1
00:00:02,057 --> 00:00:03,684
هل يمكن ان تاخذنى لكارل ؟

2
00:00:43,497 --> 00:00:44,930
هل تريد مساعدة ؟

3
00:00:49,770 --> 00:00:51,465
لدى هدية لك

4
00:00:54,940 --> 00:00:57,272
اذا احتجتنى

5
00:00:57,309 --> 00:01:00,540
او اذا شعرت انى هنا و لم تستطع ان تجدنى

6
00:01:00,579 --> 00:01:01,739
فقط

7
00:01:03,115 --> 00:01:04,810
اجعلها تلمع بهذا الشكل

8
00:01:09,054 --> 00:01:10,282
هيا خذها

9
00:01:13,325 --> 00:01:15,452
هل تعجبك ؟

10
00:01:15,494 --> 00:01:17,655
كارل ؟-
ما المشكلة ؟-

11
00:01:18,696 --> 00:01:20,163
ماذا ؟

12
00:01:20,198 --> 00:01:21,426
ما الامر ؟

13
00:01:24,836 --> 00:01:26,428
ما الذى حدث هنا ؟

14
00:01:26,471 --> 00:01:28,132
هل انكسرت من نفسها ؟

15
00:01:29,841 --> 00:01:32,776
هل كسرت هذا الطبق ؟
انا كسرت هذا الطبق -

16
00:01:32,811 --> 00:01:36,372
هل كسرت هذا الطبق ؟
انا التى كسرت هذا الطبق -

17
00:01:37,982 --> 00:01:40,109
هيا نكسرهم كلهم
ما رايك ؟

18
00:01:40,151 --> 00:01:41,948
ايها الكاذب اللعين

19
00:01:45,322 --> 00:01:46,983
لا اريدك فى منزلى

20
00:01:47,024 --> 00:01:48,616
هذا منزلى

21
00:01:55,365 --> 00:01:56,992
انة مجرد طفل
اخرسى -

22
00:01:57,034 --> 00:01:59,525
لست امة

23
00:01:59,570 --> 00:02:01,697
ليست امك

24
00:02:01,738 --> 00:02:04,798
لقد تركتنا يا كارل
تذكر هذا

25
00:02:06,742 --> 00:02:07,936
هل ترى هذا

26
00:02:21,190 --> 00:02:24,921
انتظر

27
00:02:24,961 --> 00:02:27,555
ارجع
تعالى هنا

28
00:02:28,598 --> 00:02:31,589
تلعب بالعرائس ايها المخنث

29
00:02:31,633 --> 00:02:33,032
يا الهى

30
00:02:33,068 --> 00:02:34,194
ماذا ؟
هل انت امراة

31
00:02:34,236 --> 00:02:35,703
انهض -
ابى -

32
00:02:35,737 --> 00:02:38,035
اتريد شيئا تبكى بسببة ؟

33
00:02:38,073 --> 00:02:41,600
ساعطيك شيئا تبكى بسببة

34
00:02:44,045 --> 00:02:45,205
انا لا اربى مخنثين

35
00:02:53,788 --> 00:02:55,948
توقف عن البكاء

36
00:02:55,990 --> 00:02:57,116
هل تريد ان تجرب المكواة كالنساء ؟

37
00:02:57,157 --> 00:02:59,625
دعى اريك كيف تكوى -
لا -

38
00:03:03,731 --> 00:03:05,221
النجدة

39
00:03:35,328 --> 00:03:36,488
هل ترى ؟

40
00:03:37,764 --> 00:03:39,789
كانت الاولى بالنسبة لى

41
00:03:43,202 --> 00:03:45,396
لقد صنعت فوضى

42
00:03:46,638 --> 00:03:48,697
ماذا افعل الان ؟

43
00:04:04,556 --> 00:04:06,319
لماذا انت هنا ؟

44
00:04:08,025 --> 00:04:09,458
لا تكذبى

45
00:04:12,330 --> 00:04:15,356
انا هنا لاساعدك -
كاذبة -

46
00:04:15,399 --> 00:04:17,264
عاهرة

47
00:04:17,301 --> 00:04:18,791
حقيرة

48
00:04:25,009 --> 00:04:27,239
تتكلم مثل ابيك

49
00:04:30,381 --> 00:04:37,008
لم يكن شيئا

50
00:04:37,053 --> 00:04:39,521
من علمك ان تقول هذا ؟

51
00:04:39,556 --> 00:04:43,219
هل تذكر اول مرة تحدث اليك فيها ؟

52
00:04:43,259 --> 00:04:45,784
هل كنت فى الماء ؟
ربما و انت تسبح

53
00:04:48,865 --> 00:04:51,834
كان يعمدنى

54
00:04:54,504 --> 00:04:56,368
ابى

55
00:04:56,405 --> 00:04:58,305
دفعنى اسفل

56
00:05:02,011 --> 00:05:04,673
اعتقد اننى اصبت بدوخة

57
00:05:06,515 --> 00:05:08,574
اعتقد اننى كنت اغرق

58
00:05:08,617 --> 00:05:11,711
و الكل اكتفى بالفرجة على

59
00:05:15,391 --> 00:05:17,825
لم يساعدنى احد

60
00:05:19,795 --> 00:05:21,386
سواة

61
00:05:24,132 --> 00:05:26,259
ابى

62
00:05:26,300 --> 00:05:28,427
اخذنى للبيت تلك الليلة

63
00:05:28,469 --> 00:05:33,600
و كسر لى ثلاثة ضلوع

64
00:05:33,641 --> 00:05:36,633
و حطم فكى

65
00:05:38,746 --> 00:05:41,613
كنت فى السادسة

66
00:05:46,286 --> 00:05:48,777
ما فعلة والدك كان شيئا شريرا

67
00:05:50,624 --> 00:05:52,956
ما فعلة بك كان خطا

68
00:05:54,661 --> 00:05:57,528
لقد عاملك كما لو كنت شىء

69
00:05:57,564 --> 00:06:00,328
لقد كان

70
00:06:02,936 --> 00:06:04,733
اقوى منى

71
00:06:04,771 --> 00:06:06,398
لا ينبغى ان يعامل احد بهذا الشكل ؟

72
00:06:17,650 --> 00:06:18,844
حقا ؟

73
00:06:20,486 --> 00:06:22,317
فى اى عالم تعيشين ؟

74
00:06:23,622 --> 00:06:26,420
كارل اين جوليا هكسون ؟

75
00:06:26,459 --> 00:06:28,484
لا اسماء

76
00:06:33,798 --> 00:06:35,163
اين هى ؟

77
00:06:36,701 --> 00:06:39,829
انا اعرف يا كارل
انت تريد ان تخبرنى

78
00:06:39,871 --> 00:06:42,339
حقا
انت تعرفينى ؟

79
00:06:46,644 --> 00:06:49,545
تعرفين من انا ؟

80
00:06:50,548 --> 00:06:52,413
اين هى ؟

81
00:06:54,319 --> 00:06:55,911
اين جوليا ؟

82
00:07:13,270 --> 00:07:15,500
لا يمكن ان يكون هذا صوابا

83
00:07:48,904 --> 00:07:50,269
نبض الخطر

84
00:07:51,273 --> 00:07:52,763
لا تغيير -
يا الهى -

85
00:07:52,808 --> 00:07:54,241
ماذا لو اوقفنا التجربة فجاة ؟

86
00:07:54,276 --> 00:07:56,972
نوقف التغذية و نعطل اجهزة الاستقبال

87
00:07:57,012 --> 00:07:58,240
يمكن ان تؤدى لصدمة هائلة

88
00:07:58,280 --> 00:08:00,339
هنرى هل يمكن ان توقف هذا ؟

89
00:08:00,382 --> 00:08:01,576
ما الذى يحدث ؟

90
00:08:01,616 --> 00:08:04,176
الحالة التى كلمتك عنها

91
00:08:04,219 --> 00:08:05,584
انها تحدث الان -
الا يمكن ان توقفها ؟-

92
00:08:05,620 --> 00:08:06,848
الامر ليس بهذه البساطة

93
00:08:06,888 --> 00:08:08,253
لقد اوقفتوها من قبل

94
00:08:08,290 --> 00:08:10,086
لقد كان الامر مختلف
كان ادوارد

95
00:08:10,124 --> 00:08:12,558
مع ستيرجر فان عقلة غير معروف لها

96
00:08:12,593 --> 00:08:14,720
و هى تائهة
انها تظن ذلك حقيقى

97
00:08:14,762 --> 00:08:15,888
هل يوجد شىء يمكن ان نفعلة ؟

98
00:08:15,930 --> 00:08:19,422
اى شىء نفعلة يمكن ان يجعل حالتها اسوا

99
00:08:19,466 --> 00:08:21,730
اسوا
هذا عظيم

100
00:08:21,769 --> 00:08:23,293
اذن هى تائهة فى مكان ما ؟

101
00:08:28,142 --> 00:08:30,906
لا لا -
لا, ماذا ؟-

102
00:08:30,945 --> 00:08:32,207
احتاجك هنا

103
00:08:52,899 --> 00:08:55,424
توقف توقف

104
00:09:03,976 --> 00:09:05,409
دعنى اخرج من هنا

105
00:09:10,883 --> 00:09:12,145
دعنى اخرج

106
00:09:12,184 --> 00:09:14,584
دعنى اخرج ايها الوغد المريض

107
00:09:14,620 --> 00:09:16,952
اللعنة عليك

108
00:09:16,989 --> 00:09:19,150
دعنى اخرج

109
00:09:22,960 --> 00:09:24,359
افعل شيئا

110
00:09:24,395 --> 00:09:26,727
افعل شيئا لتنهى هذا

111
00:10:11,407 --> 00:10:14,342
اشعر بوخزة فى كل جسمى

112
00:10:14,376 --> 00:10:15,866
ستزداد سوءا

113
00:10:18,714 --> 00:10:20,807
انت غير مستعد اطلاقا لهذا

114
00:10:20,849 --> 00:10:23,317
د. كينت لقد ناقشنا هذا

115
00:10:23,352 --> 00:10:25,479
نعم و لكن لدى خبرة

116
00:10:25,521 --> 00:10:28,718
هى ايضا لديها خبرة و لم تصنع فرقا

117
00:10:28,757 --> 00:10:30,349
انت لا تعرفينة

118
00:10:39,534 --> 00:10:41,297
حظ حسن

119
00:10:42,603 --> 00:10:44,298
هيا

120
00:10:51,646 --> 00:10:52,806
جاهز ؟

121
00:10:53,815 --> 00:10:56,978
بيتر الدقائق الاولى

122
00:10:57,018 --> 00:10:58,746
ستكون مزعجة جدا

123
00:10:58,785 --> 00:11:02,653
ابقى هادئا و ركز

124
00:11:02,689 --> 00:11:07,490
الغرائز لها دور كبير هنا
لذا ثق بغرائزك

125
00:11:07,527 --> 00:11:08,653
حسنا

126
00:11:08,695 --> 00:11:12,222
بيتر لقد قرات ملفها

127
00:11:12,265 --> 00:11:14,290
اصدمها بشىء شخصى

128
00:11:15,769 --> 00:11:17,293
و تذكر يا بيتر

129
00:11:17,337 --> 00:11:19,464
كل هذا وهم

130
00:13:27,928 --> 00:13:29,919
هل رأيتة ؟ابنى ؟

131
00:13:29,964 --> 00:13:32,023
ابنى الصغير ؟
والدة اخذة منى

132
00:13:32,066 --> 00:13:34,864
لقد كان جزء منى
لا اعنى شيئا هاما

133
00:13:34,902 --> 00:13:37,769
ابنى غير طبيعى
ليس لدية روح

134
00:14:51,042 --> 00:14:52,669
هل هذا انت ؟

135
00:14:52,710 --> 00:14:54,234
هل انت بخير ؟

136
00:15:14,130 --> 00:15:15,859
احضنى

137
00:15:20,537 --> 00:15:22,334
هذا ليس حقيقيا

138
00:15:22,372 --> 00:15:25,363
هل فعل والدك شيئا سيئا ؟

139
00:15:34,917 --> 00:15:36,077
لا تخف

140
00:15:58,673 --> 00:15:59,833
هذا ليس حقيقيا

141
00:17:20,618 --> 00:17:23,052
الدودة

142
00:17:46,009 --> 00:17:48,307
ساقتلك

143
00:17:48,345 --> 00:17:49,971
اللعنة عليك

144
00:17:51,447 --> 00:17:55,383
كاثرين استيقظى باللة عليكى

145
00:18:16,338 --> 00:18:18,169
عندما كنتى فى الجامعة

146
00:18:20,075 --> 00:18:22,873
اخيك الصغير اصيب بحادث سيارة

147
00:18:25,080 --> 00:18:29,278
و ظل فى غيبوبة لستة اشهر قبل ان يموت

148
00:18:30,685 --> 00:18:33,313
اسف لقولى هذا

149
00:18:36,124 --> 00:18:37,648
و لكن يجب ان تستيقظى

150
00:18:37,692 --> 00:18:39,158
يا الهى

151
00:18:42,363 --> 00:18:43,728
هذا ليس حقيقيا

152
00:18:56,510 --> 00:18:58,137
هذا ليس حقيقيا

153
00:18:58,179 --> 00:19:00,079
هذا ليس حقيقيا
ليس حقيقيا

154
00:19:33,745 --> 00:19:35,804
كل شىء على ما يرام

155
00:19:35,848 --> 00:19:37,247
ماذا حدث ؟

156
00:19:42,054 --> 00:19:43,214
اين نحن ؟

157
00:19:55,466 --> 00:19:57,058
يا الهى

158
00:19:58,102 --> 00:19:59,262
هل يحتفظ بهم هنا ؟

159
00:20:13,618 --> 00:20:15,585
لا
كل شىء على ما يرام

160
00:20:18,989 --> 00:20:20,889
لا تخف

161
00:20:20,924 --> 00:20:23,449
لن اؤذيك ابدا

162
00:20:23,493 --> 00:20:25,484
انا صديقتك

163
00:20:25,529 --> 00:20:28,191
و بيتر صديقك ايضا

164
00:20:31,401 --> 00:20:33,562
اتعرف اين ذلك المكان ؟

165
00:20:33,603 --> 00:20:35,571
مثلا على الخريطة ؟

166
00:20:56,959 --> 00:20:59,120
انا فخورة بك جدا

167
00:21:10,972 --> 00:21:14,339
حتى لو لم يجد بيتر مكان جوليا

168
00:21:14,375 --> 00:21:18,607
اعدك ان اعود و اساعدك

169
00:21:18,646 --> 00:21:20,079
ماذا تفعل ؟-
هيا بنا -

170
00:21:21,683 --> 00:21:23,776
لقد انتهى الامر
اعرف كيف اجد جوليا

171
00:21:23,818 --> 00:21:25,547
لا استطيع ان اتركة هنا

172
00:21:25,587 --> 00:21:27,713
اللعنة يا كاثرين
هيا

173
00:21:27,754 --> 00:21:29,346
كارل -
اعرف كيف اجدها -

174
00:21:36,663 --> 00:21:40,099
هيا بنا -
ساعود من اجلك يا كارل -

175
00:21:40,133 --> 00:21:41,828
اعدك انى ساعود

176
00:21:41,868 --> 00:21:43,768
كاثرين يجب ان نذهب الان

177
00:21:56,916 --> 00:21:59,441
لقد عاد -
ما حال كاثرين ؟-

178
00:22:01,821 --> 00:22:03,755
اهدأ يا بيتر

179
00:22:05,491 --> 00:22:06,958
هل هى بخير ؟

180
00:22:08,027 --> 00:22:10,621
اهدأ يا بيتر
خذ نفسك

181
00:22:10,663 --> 00:22:13,461
هل هى بخير ؟-
نعم اعتقد ذلك -

182
00:22:13,499 --> 00:22:16,023
هل يمكن ان تخرجينى من هذه البدلة اللعينة

183
00:22:38,023 --> 00:22:39,149
نعم
كول معك

184
00:22:39,190 --> 00:22:41,282
كول انا نوفاك -
ما الامر ؟-

185
00:22:41,325 --> 00:22:43,418
اريدك ان تذهب للبدروم

186
00:22:43,460 --> 00:22:46,224
عند عمل ستيرجر
و اطلبنى حينما تصل هناك

187
00:22:46,263 --> 00:22:47,321
لم ينتهوا من بناء الحواجز بعد

188
00:22:47,364 --> 00:22:49,229
لا يهم
اطلبنى حينما تصل هناك

189
00:22:49,266 --> 00:22:50,597
هل انت بخير يا بيتر ؟-
انا بخير -

190
00:22:50,634 --> 00:22:51,828
اتريد ان تخبرنى ما الذى حدث هناك ؟

191
00:22:53,303 --> 00:22:54,531
هل تتألم ؟

192
00:22:56,140 --> 00:22:58,438
ماذا حدث يا بيتر ؟-
لقد رايتها -

193
00:22:58,475 --> 00:22:59,965
من التى رايتها ؟-
اعرف اين اجدها -

194
00:23:00,010 --> 00:23:01,841
من ؟-
جوليا لقد رايتها -

195
00:23:01,879 --> 00:23:05,871
لم لا تاتى و تجعل د. كينت تلقى نظرة عليك ؟

196
00:23:07,917 --> 00:23:09,544
كول ؟-
نعم كول معك -

197
00:23:09,585 --> 00:23:11,177
ما الذى افعلة هنا ؟

198
00:23:11,220 --> 00:23:14,018
الالة التى يستخدمها لها حامل

199
00:23:14,057 --> 00:23:15,957
اريدك ان تبحث عن وعاء

200
00:23:15,992 --> 00:23:18,460
او طبق معدنى علية علامة ما

201
00:23:20,797 --> 00:23:21,923
نعم وجدتة

202
00:23:21,964 --> 00:23:26,731
كارفر للمعدات الصناعية

203
00:23:26,769 --> 00:23:30,295
بيكرزفيلد فى كاليفورنيا

204
00:23:30,338 --> 00:23:32,067
اريدك ان تعرف

205
00:23:32,107 --> 00:23:33,631
كل شىء عن هذه الالة

206
00:23:33,675 --> 00:23:35,540
من استخدمها, من باعها
من اشتراها

207
00:23:35,577 --> 00:23:37,204
كل شىء يمكن ان تعرفة

208
00:23:37,245 --> 00:23:39,839
ساطلبك من الهليكوبتر بعد حوالى عشرين دقيقة

209
00:23:40,949 --> 00:23:42,814
دعينى القى نظرة

210
00:23:45,620 --> 00:23:48,748
المباحث الفيدرالية غادرت المبنى

211
00:23:48,790 --> 00:23:50,985
ماذا ؟
لم اتفحص نوفاك بعد

212
00:23:51,026 --> 00:23:52,720
ماذا تريدين ان افعل

213
00:23:54,295 --> 00:23:55,762
لا توجد عندى طريقة لاجعلة يتوقف

214
00:23:55,796 --> 00:23:56,956
اذهبى

215
00:23:58,332 --> 00:23:59,959
انا بخير -
متاكدة ؟-

216
00:24:00,000 --> 00:24:01,297
دعينى القى نظرة

217
00:24:04,305 --> 00:24:05,499
حسنا

218
00:24:14,715 --> 00:24:15,943
بيتر كلمنى

219
00:24:15,983 --> 00:24:19,145
ماذا لو كان عقلك يخدعك ؟

220
00:24:19,185 --> 00:24:20,550
لقد اعطوك الكثير من المخدرات يا بيتر

221
00:24:20,587 --> 00:24:22,316
من يدرى اذا ما كان ما شاهدتة صحيحا

222
00:24:33,466 --> 00:24:36,128
كاثرين افتحى الباب

223
00:24:40,140 --> 00:24:42,004
لقد وعدتة -
ماذا تفعلين ؟-

224
00:24:42,040 --> 00:24:43,507
ساساعدك

225
00:24:43,542 --> 00:24:46,511
توقفى
لا تعرضى مستقبلك للخطر

226
00:24:50,182 --> 00:24:52,707
توقفى هذا خطر
ماذا تفعلين ؟-

227
00:25:22,980 --> 00:25:24,948
مريم -
ما الذى تفعلة ؟-

228
00:25:24,982 --> 00:25:28,315
انت تعرفين ما تنوى ان تفعل -
يا الهى -

229
00:25:32,622 --> 00:25:35,022
لقد غيرت الشفرات
لا يمكنك الدخول بدونها

230
00:25:35,058 --> 00:25:37,652
لقد عكست التجربة -
و ماذا يعنى هذا ؟-

231
00:25:37,694 --> 00:25:40,993
التجربة كان الغرض منها ان تدخل الى عقلة

232
00:25:41,031 --> 00:25:43,591
و الان هى تنوى ان تدخلة الى عقلها

233
00:27:18,991 --> 00:27:21,619
لقد وعدتك ان ارجع و اساعدك

234
00:27:24,130 --> 00:27:26,598
انا دوما احافظ على وعدى

235
00:27:28,634 --> 00:27:30,191
هل يمكن ان ابقى هنا ؟

236
00:27:30,235 --> 00:27:31,759
معك ؟

237
00:27:31,803 --> 00:27:38,538
اسفة يا حبيبى و لكن هذا صعب

238
00:27:38,576 --> 00:27:41,977
ليس بيدى شىء حيال هذا

239
00:27:44,649 --> 00:27:46,116
بل يوجد

240
00:27:53,325 --> 00:27:54,655
عندما كنت طفلا صغيرا

241
00:27:57,328 --> 00:27:58,659
وجدت طائرا

242
00:28:01,598 --> 00:28:04,897
كان مصابا

243
00:28:04,935 --> 00:28:07,426
ساقة مكسورة او شىء كهذا

244
00:28:11,075 --> 00:28:13,270
عندما عرف والدى اننى احتفظ بة

245
00:28:15,713 --> 00:28:18,272
عرفت انة سيفعل شيئا مؤذى جدا لة

246
00:28:20,950 --> 00:28:22,577
كانت مجرد مسالة وقت

247
00:28:24,087 --> 00:28:28,114
اخذتة الى المغطس و عالجتة هناك

248
00:28:32,829 --> 00:28:34,126
لقد كان هذا افضل للطائر

249
00:28:37,300 --> 00:28:39,200
لقد انقذتة

250
00:28:41,304 --> 00:28:43,464
لا يمكننى ان افعل هذا يا كارل

251
00:28:45,640 --> 00:28:47,505
لن افعل

252
00:28:51,113 --> 00:28:52,910
لا يهم

253
00:29:01,323 --> 00:29:02,483
يجدنى

254
00:29:05,594 --> 00:29:08,790
دوما يجدنى

255
00:30:03,782 --> 00:30:05,773
نوفاك استمر

256
00:30:05,818 --> 00:30:07,945
كول -
نوفاك اسمع -

257
00:30:07,986 --> 00:30:10,580
الالة كانت مباعة لشخص اسمة برينبردج

258
00:30:10,622 --> 00:30:12,817
الذى حاول ان يشغلها عند منطقة ديلانو

259
00:30:12,858 --> 00:30:15,122
برينبردج اعلن افلاسة

260
00:30:15,160 --> 00:30:16,787
و حصلت الولاية على الارض

261
00:30:16,829 --> 00:30:19,194
و خمن من الذى سمحوا لة بتاجير المكان

262
00:30:19,230 --> 00:30:20,663
انت تمزح -

263
00:30:20,698 --> 00:30:22,131
لا لست من هذا النوع

264
00:30:22,166 --> 00:30:24,657
كارل رودوف ستيرجر

265
00:30:24,702 --> 00:30:27,227
اين هذه الارض ؟-
الحارة 10 من الطريق السريع 99

266
00:30:27,271 --> 00:30:29,501
نحن فى الطريق الى هناك
حسنا انا اعلم هذا المكان -

267
00:30:59,536 --> 00:31:01,231
ساعدونى

268
00:31:07,244 --> 00:31:08,437
هذه هى المنطقة

269
00:31:20,789 --> 00:31:22,620
عالمى

270
00:31:22,658 --> 00:31:24,148
بقواعدى انا

271
00:31:51,519 --> 00:31:53,180
ساعدونى

272
00:32:23,616 --> 00:32:26,050
افعليها

273
00:32:40,633 --> 00:32:43,067
ليس حقيقيا

274
00:32:56,114 --> 00:32:59,675
انا مجرد طفل

275
00:33:02,954 --> 00:33:07,550
مجرد طفل انا

276
00:33:09,326 --> 00:33:12,625
لا يمكنك ان تقتلينى

277
00:34:30,805 --> 00:34:31,965
كل شىء على ما يرام

278
00:34:33,974 --> 00:34:35,737
انقذينى

279
00:34:48,154 --> 00:34:50,554
يمكنك ان تبقى هنا معى

280
00:35:11,944 --> 00:35:13,741
هنا

281
00:35:15,848 --> 00:35:17,975
كل شىء على ما يرام

282
00:35:18,016 --> 00:35:20,041
ابتعدى للخلف

283
00:35:20,085 --> 00:35:23,418
للخلف

284
00:35:23,455 --> 00:35:26,083
ابتعدى عن هنا

285
00:36:33,522 --> 00:36:36,718
هل انت بخير ؟

286
00:38:46,317 --> 00:38:47,442
المخبر رامزى ؟

287
00:38:47,483 --> 00:38:49,610
نعم معك -

288
00:38:49,652 --> 00:38:51,051
لقد عادت

289
00:38:52,288 --> 00:38:53,448
حسنا دعها تمر

290
00:39:03,566 --> 00:39:04,726
هناك من ينتظرك بالخارج

291
00:39:15,043 --> 00:39:16,908
ماذا تفعل هنا ؟

292
00:39:18,313 --> 00:39:19,575
قالت انها تريد ان ترى منزلة

293
00:39:22,351 --> 00:39:23,613
هذا غريب

294
00:39:23,652 --> 00:39:25,552
لقد احتفظت بكلبة

295
00:39:25,587 --> 00:39:28,021
الموضوع باكملة كان غريبا

296
00:39:39,600 --> 00:39:42,262
لم اعرفك تقريبا

297
00:39:42,303 --> 00:39:44,066
كم من الزمن ستظل مدنيا ؟

298
00:39:44,105 --> 00:39:46,266
اسبوعين

299
00:39:46,307 --> 00:39:48,935
حتى انتهاء التحقيق

300
00:39:53,114 --> 00:39:55,241
رامزى قال انك تفكرين فى... ان

301
00:39:55,282 --> 00:39:57,580
ماذا تسمين هذا الشىء ؟

302
00:39:57,618 --> 00:39:59,983
العملية العكسية ؟
العملية العكسية ؟-

303
00:40:00,020 --> 00:40:01,351
مع هذا الطفل ؟

304
00:40:01,388 --> 00:40:03,379
نعم, ادوارد
ادوارد -

305
00:40:04,424 --> 00:40:05,789
هل انت واثقة انك تريدين فعل هذا ؟

306
00:40:08,128 --> 00:40:09,493
بكل تاكيد

307
00:40:11,131 --> 00:40:14,464
لست خائفة مما يمكن ان يحدث ؟

308
00:40:16,302 --> 00:40:18,634
لن افعل اى شىء يؤذي ادوارد

309
00:40:21,307 --> 00:40:23,298
لم يكن قلقى علية هو

310
00:40:25,811 --> 00:40:27,779
و ماذا عنك ؟
كيف حالك ؟

311
00:40:27,813 --> 00:40:29,610
لست متاكدا

312
00:40:31,150 --> 00:40:32,674
لا زلت اذكر اجزاء من كل شىء

313
00:40:35,988 --> 00:40:38,149
طبقا للمباحث الفيدرالية

314
00:40:38,190 --> 00:40:44,026
انتم وضعتونى فى حقل مخدرات
يسحق المخ

315
00:40:44,063 --> 00:40:46,497
ثم ضغطتم على زناد ذاكرتى

316
00:40:46,532 --> 00:40:49,125
رسميا لقد وجدنا جوليا هكسون

317
00:40:49,167 --> 00:40:50,691
عن طريق عمليات التحرى التقليدية

318
00:40:57,842 --> 00:40:59,673
اعتقد ان هذا الوداع اذن

319
00:41:01,879 --> 00:41:03,039
اعتقد هذا

320
00:41:10,121 --> 00:41:11,782
شكرا لكل شىء يا كاثرين

321
00:41:23,967 --> 00:41:26,162
احترسى
حسنا -

