1
00:00:00,000 --> 00:00:21,446
WwW.EgyHQ.CoM

2
00:00:21,445 --> 00:00:31,505
ترجمة
song

3
00:00:45,445 --> 00:00:48,105
عُثر عليهم في الطابق الأرضي في مستشفي

4
00:00:53,955 --> 00:00:56,815
من بين الآدميين

5
00:00:59,085 --> 00:01:00,215
..روسية بيضاء

6
00:01:01,825 --> 00:01:03,515
وحتي ياباني

7
00:01:22,175 --> 00:01:24,875
الفص الصدغي الأيمن

8
00:01:33,795 --> 00:01:36,125
التحفيز الكهربائي الذي يُطبق علي أنسجة المخ

9
00:01:47,905 --> 00:01:50,995
أنا خارج نفسي

10
00:01:52,875 --> 00:01:54,905
وأنظر إلي نفسي

11
00:01:55,715 --> 00:01:57,875
انه مصاب بهوس تساقط النجوم

12
00:01:59,545 --> 00:02:01,575
لا تزال أكثر من مجرد هلوسه

13
00:02:25,845 --> 00:02:26,745
ماهذا؟

14
00:02:30,115 --> 00:02:32,805
انهم يعتقدون أننا فعلنا نفس الشئ

15
00:02:56,705 --> 00:02:58,365
إنهم يرون شيئآ

16
00:03:00,575 --> 00:03:02,735
شيئآ لا يمكن أن نراه

17
00:03:23,835 --> 00:03:25,025
لا يوجد هلوسة

18
00:03:28,235 --> 00:03:30,065
هذا ليس هلوسه

19
00:03:35,715 --> 00:03:36,505
أمي

20
00:03:44,185 --> 00:03:46,815
لا, عودوا إلي فراشكم

21
00:03:49,425 --> 00:03:52,015
(ميوكي)(كيوري)

22
00:04:15,015 --> 00:04:15,945
هذه الغرفة؟

23
00:04:26,465 --> 00:04:27,955
يوم وفاة والدي

24
00:04:40,275 --> 00:04:41,805
علي ان اتصل بأختي

25
00:06:14,175 --> 00:06:15,895
ماذا أفعل الآن؟

26
00:06:18,905 --> 00:06:20,775
تقومين بقياس ضغط الدم

27
00:06:23,475 --> 00:06:28,845
لذلك أبدو مثل مُمرضه
كما يفعل الكثير من الناس

28
00:06:29,485 --> 00:06:31,815
مُعظم الناس يظنون أنهم في مستشفي

29
00:06:33,985 --> 00:06:35,215
أنا لا؟

30
00:06:36,795 --> 00:06:38,885
أنتي ميتة

31
00:06:43,135 --> 00:06:44,295
هكذا هي الأمور

32
00:06:44,935 --> 00:06:47,165
...انها تشوش لهم ماتركوه خلفهم

33
00:06:47,165 --> 00:06:48,695
لأنه لا يبدو الأمر حقيقيآ لهم أيضآ

34
00:06:56,945 --> 00:06:57,935
لا تقلقي

35
00:06:58,685 --> 00:07:00,945
قريبآ سترين الأمور علي حقيقتها

36
00:07:06,125 --> 00:07:07,025
اتبعيني

37
00:07:07,795 --> 00:07:08,345
ماذا؟

38
00:07:13,825 --> 00:07:15,025
حذائك

39
00:08:10,355 --> 00:08:13,875
هل تم ايجادنا؟

40
00:08:15,495 --> 00:08:17,045
انتي مازلتي في العربة

41
00:08:18,425 --> 00:08:21,525
عندما يجدونك لن تكوني جميلة

42
00:09:06,175 --> 00:09:08,005
ماذا عن الفتاه الأخري؟

43
00:09:10,415 --> 00:09:12,475
انها خرساء بسبب الصدمة

44
00:09:30,735 --> 00:09:31,965
هل هي عزراء؟

45
00:09:32,835 --> 00:09:33,395
نعم

46
00:09:44,145 --> 00:09:46,675
عليكي أن تجعليها تأكل

47
00:09:47,485 --> 00:09:48,145
نعم

48
00:10:21,915 --> 00:10:27,655
{\an3} تجارب سيلفيان

49
00:11:32,655 --> 00:11:34,285
هل أنتي (ميوكي)؟

50
00:11:41,665 --> 00:11:42,925
نعم أنه أنا

51
00:11:43,835 --> 00:11:45,565
(مرحبا, أنا (كازوشي

52
00:11:46,265 --> 00:11:47,165
(أنا (تاكومي

53
00:11:48,005 --> 00:11:49,025
(أنا (ريوكو

54
00:11:50,205 --> 00:11:51,435
...نحن قلقون

55
00:11:52,045 --> 00:11:54,205
هناك ثلاثة منا فقط عند المحطة

56
00:11:55,645 --> 00:12:00,175
هاتوري)قال انه سيقوم بالإلغاء)
إذا لم يظهر أحد منا

57
00:12:01,855 --> 00:12:05,045
آسفة أخذت القطار المبكر

58
00:12:14,865 --> 00:12:15,725
(أنا (كازوشي

59
00:12:16,765 --> 00:12:17,595
(أنا (هاتوري

60
00:13:22,095 --> 00:13:23,685
إلي ماذا تنظرين؟

61
00:13:29,035 --> 00:13:30,625
أنا أتذكر طفولتي

62
00:14:01,375 --> 00:14:02,265
أنا اتطلع للمُستقبل

63
00:14:27,165 --> 00:14:30,565
نحن علي وشك عمل اعدام لنا

64
00:14:33,235 --> 00:14:36,225
ماذا؟ نحن نفعل الصواب؟

65
00:14:38,205 --> 00:14:39,575
هل يوجد شئ تقولونه؟

66
00:14:42,915 --> 00:14:46,105
الناس الذين يقتلون انفسهم
أين ينتهي بهم الأمر؟

67
00:14:49,015 --> 00:14:51,415
سمعت أنه مكان مُرعب جدآ

68
00:14:53,825 --> 00:14:57,655
لن نذهب إلي أي مكان
نحن فقط سنختفي

69
00:15:15,215 --> 00:15:16,075
سأقوم باشعالها

70
00:15:29,095 --> 00:15:30,145
تُريدين النزول؟

71
00:19:39,745 --> 00:19:41,035
أيقظوها

72
00:19:43,245 --> 00:19:44,645
أريد التحدث لها

73
00:20:02,665 --> 00:20:06,195
ميوكي) هل تعلمين من أنا؟)

74
00:20:13,805 --> 00:20:14,905
أمي؟

75
00:20:19,115 --> 00:20:22,045
لم أعلم أننا سنتقابل هكذا أبدآ

76
00:20:26,025 --> 00:20:27,785
يمكنك اخباري

77
00:20:30,055 --> 00:20:32,215
هذه ليست الحياة الأخري

78
00:20:34,165 --> 00:20:35,625
...بالتأكيد أنت تعلمين

79
00:20:37,135 --> 00:20:39,435
حول شق سيلفيان
في المدرسة الطبية

80
00:20:41,135 --> 00:20:44,435
اذا طبقنا التحفيز الكهربائي
ستقومين بالهلوسة

81
00:21:02,595 --> 00:21:07,525
هل تجدين عدم برمجة وظيفة المخ أمر غامض؟

82
00:21:10,095 --> 00:21:13,495
عملية الحفاظ علي التطور
لا تُفسر هذا

83
00:21:15,605 --> 00:21:18,695
انها تُحول مفتاح التطور
إلي مسار جديد

84
00:21:20,305 --> 00:21:24,335
لتطوير روح الإنسان

85
00:21:28,585 --> 00:21:29,605
قومي بتعليتها

86
00:21:45,505 --> 00:21:49,365
هل يُمكنك أن تري ماذا تُبدين؟
هل يُمكنك أن ترين نفسك؟

87
00:21:52,845 --> 00:21:55,405
هذا لانك دماغك تهلوس فقط

88
00:21:56,175 --> 00:21:58,405
نحن سنري ما بعد ذلك

89
00:22:14,225 --> 00:22:17,595
ماذا؟ ماذا تفعلين؟

90
00:22:18,865 --> 00:22:21,735
...سنحن سنري ماذا يُمكن للإنسان فعله

91
00:22:23,535 --> 00:22:27,835
حقيقة العالم خارج عالمنا

92
00:22:28,915 --> 00:22:29,705
توقفي

93
00:22:31,915 --> 00:22:32,705
توقفي

94
00:22:33,715 --> 00:22:35,745
تريدين إعادة ولادتك, أليس كذلك؟

95
00:22:47,095 --> 00:22:49,025
لم ترين شيئآ بعد

96
00:22:51,065 --> 00:22:53,695
...سيأخذ وقتآ أطول

97
00:22:54,505 --> 00:22:56,495
عندما يقوم عقلك بمعالجة لون الجسيمات

98
00:23:20,065 --> 00:23:22,895
جاك) و (ريوكي) ليستا في غرفتي الحجز)

99
00:23:38,045 --> 00:23:38,745
انظروا

100
00:23:41,885 --> 00:23:43,355
كان هذا مُنذ ساعة

101
00:24:01,505 --> 00:24:08,535
" (مطلوبة (أوتا-ميوكي "

102
00:24:13,015 --> 00:24:14,845
هل أنتي (اوتا-ميوكي)؟

103
00:24:17,755 --> 00:24:18,415
نعم

104
00:24:19,485 --> 00:24:20,575
(انا (موتوجيما

105
00:24:22,295 --> 00:24:25,085
شكرآ لإستجابتك لرسائلي

106
00:24:26,625 --> 00:24:27,395
من هذا الطريق

107
00:24:33,705 --> 00:24:35,105
(المُحقق (هيراشوا

108
00:24:37,135 --> 00:24:39,295
...جائني تقرير غريب من شخص ما

109
00:24:39,845 --> 00:24:42,465
الذي يعيش في الشارع
(الذي به شقة (ميوكي

110
00:24:43,175 --> 00:24:46,735
انه يقول انه رأي شخصآ في الشقة ليلة أمس

111
00:24:47,715 --> 00:24:50,805
- أختي؟
- ليس ضروريآ

112
00:24:51,055 --> 00:24:53,485
لم تذهب إلي هُناك ليلة أمس
أليس كذلك؟

113
00:24:53,685 --> 00:24:54,845
لا, لم أفعل

114
00:24:57,255 --> 00:24:58,195
الكمبيوتر

115
00:25:01,565 --> 00:25:03,695
اريدهم أن ينظروا لهذا

116
00:25:04,365 --> 00:25:07,695
سجلات أخر ستة أشهر تم مسحها

117
00:25:07,935 --> 00:25:10,505
تم مسحها وفقآ لـ23يوليو

118
00:25:10,505 --> 00:25:13,205
(في صباح يوم اختفاء (ميوكي

119
00:25:15,005 --> 00:25:16,375
تم مسحها؟

120
00:25:16,875 --> 00:25:18,675
...إذا قامت بمسحها بنفسها

121
00:25:18,985 --> 00:25:22,175
كانت عليها الدخول للموقع
ولكنها ارادت ان تكون سرية

122
00:25:22,755 --> 00:25:25,245
أو ربما قام شخص بإرشادها

123
00:25:32,195 --> 00:25:33,685
ماذا كان الوقت وقتها؟

124
00:25:34,095 --> 00:25:36,465
حوالي الواحدة صباحآ علي ما أعتقد

125
00:25:38,065 --> 00:25:39,465
من هذه النافذة؟

126
00:25:41,735 --> 00:25:42,365
نعم

127
00:25:49,275 --> 00:25:51,375
هل يُمكنك أن تُلقي نظره أخري؟

128
00:25:57,985 --> 00:25:59,545
...أنا لاأظن

129
00:26:02,795 --> 00:26:05,725
أعتقد انه كان هناك شخصآ آخر أيضآ في الغرفة

130
00:26:07,395 --> 00:26:08,225
شخصآ آخر؟

131
00:26:09,595 --> 00:26:10,965
لماذا لم تقل هذا من قبل؟

132
00:26:11,935 --> 00:26:12,835
أنا آسف

133
00:26:13,805 --> 00:26:17,395
هل تعتقد انها كانت تلك النافذة
وليس غرفة أخري؟

134
00:26:21,105 --> 00:26:23,635
هل يمكنك الذهاب والوقوف في تلك الغرفة من فضلك؟

135
00:27:16,235 --> 00:27:17,215
هذه الغرفة

136
00:27:20,935 --> 00:27:24,395
هل كان الشخص الآخر أحدآ من هؤلاء؟

137
00:27:27,805 --> 00:27:28,675
أخبرني

138
00:27:33,015 --> 00:27:35,075
...الغرفة كانت سوداء تمامآ

139
00:27:36,355 --> 00:27:39,145
ولكني استطعت رؤية الفتاة في الضوء الخافت

140
00:27:42,595 --> 00:27:44,185
هل حدث شئ؟

141
00:27:55,235 --> 00:27:57,965
- هل تشم رائحة شئ؟
- نعم

142
00:27:59,475 --> 00:28:01,135
ربما بسبب انها تم إغلاقها

143
00:28:22,435 --> 00:28:24,365
ستبقين هنا لفترة

144
00:28:24,865 --> 00:28:27,365
اختي ربما تحاول الإتصال بي

145
00:28:27,365 --> 00:28:31,395
...حسنا, هناك فرصة
ربما يأتي أحدآ إلي هنا

146
00:28:31,775 --> 00:28:34,865
ونأمل أن تكون أختك
عليكي تغيير القفل

147
00:28:35,345 --> 00:28:37,245
ابقي القفل مُغلقَ الليلة

148
00:29:01,265 --> 00:29:02,135
ما هذا؟

149
00:29:05,105 --> 00:29:08,405
-لقد حلمت بهذه الغرفة
- ماذا؟

150
00:29:09,875 --> 00:29:12,245
في ذلك اليوم الذي اختفت فيه أختي

151
00:29:13,515 --> 00:29:15,035
..مع مرور الوقت اتضح الأمر

152
00:29:22,695 --> 00:29:25,655
مثل نفس الحلم

153
00:29:30,235 --> 00:29:32,355
هل تظن انها قتلت نفسها؟

154
00:29:34,065 --> 00:29:35,865
لماذا تقولين هذا؟

155
00:29:37,175 --> 00:29:39,295
لأن سجلات الكمبيوتر الخاص بها مُحيت

156
00:29:40,505 --> 00:29:42,165
هناك حوادث مثل هذا, أليس كذلك؟

157
00:29:44,745 --> 00:29:45,765
...تلك الرائحة

158
00:29:47,015 --> 00:29:47,675
نعم

159
00:29:49,955 --> 00:29:51,245
اظن أنها دماء

160
00:30:14,875 --> 00:30:17,035
...إذا كانت (ميوكي) زارت هذه الغرفة

161
00:30:17,815 --> 00:30:19,975
ستؤثر علي تلك الفتاة أيضآ

162
00:30:26,655 --> 00:30:30,985
...الطبيب قال خلال التجربة السابقة

163
00:30:31,725 --> 00:30:36,065
..المريض في نفس الغرفة يحلم أحلام مروعة

164
00:30:37,265 --> 00:30:39,095
مع رائحة مروعة

165
00:30:41,965 --> 00:30:44,935
هذا يشعرني بالقشريرة
بالمشي فقط ناحية غرفتهم

166
00:30:47,445 --> 00:30:49,275
ماذا كانت تحلم؟

167
00:32:30,945 --> 00:32:31,705
أختي؟

168
00:32:39,825 --> 00:32:41,375
اين ذهبتي؟

169
00:32:44,195 --> 00:32:45,985
توقفي عن البحث عني

170
00:33:02,445 --> 00:33:07,505
شخصآ ما قادم
هذا الشخص خطير

171
00:33:19,525 --> 00:33:22,895
من كانت هذه

172
00:33:25,535 --> 00:33:26,895
أختي

173
00:33:29,105 --> 00:33:32,365
ماذا تقولين؟ أنا أختك

174
00:33:39,815 --> 00:33:41,145
لحن لسنا كذلك

175
00:35:00,695 --> 00:35:03,395
(كيوري) (كيوري)

176
00:35:37,635 --> 00:35:39,895
تلقيت مكالمة من هذه العيادة

177
00:35:41,405 --> 00:35:46,365
تم فحص (ميوكي)هُناك
ولكنها هربت

178
00:35:48,105 --> 00:35:51,205
انها جرِّاحة أعصاب مشهوة

179
00:35:53,545 --> 00:35:54,915
انها والدتي

180
00:35:57,355 --> 00:35:59,875
كنت أعتقد أن عائلتك الوحيدة

181
00:36:00,955 --> 00:36:04,415
...لم نري والدتنا مُنذ سنين

182
00:36:06,395 --> 00:36:07,885
مُنذ وفات والدي

183
00:36:12,905 --> 00:36:14,955
اختي كانت في عيادة والتي؟

184
00:36:16,675 --> 00:36:17,265
نعم

185
00:36:37,395 --> 00:36:38,585
لقد مرت مدة طويلة

186
00:36:42,225 --> 00:36:45,255
هل انتي مُندهشة أن تكون (ميوكي) مريضتي؟

187
00:36:47,265 --> 00:36:52,105
كانت هنا فقط للفحوصات
كان لديها صداع

188
00:36:59,285 --> 00:37:00,445
...عندما عالجتها

189
00:37:02,245 --> 00:37:04,915
قالت شيء مزعج قليلا

190
00:37:07,055 --> 00:37:11,185
انها قررت كأنها طفله
انها تريد أن تموت

191
00:37:11,495 --> 00:37:14,465
انها لا تشعر بالآدمية
مثل باقي الناس

192
00:37:15,465 --> 00:37:18,395
...لم تتحدث (ميوكي)هكذا معنا من قبل

193
00:37:18,965 --> 00:37:24,835
السبب الذي جعلها علي قيد الحياة
...انها اعتقدت يومآ ما ربما

194
00:37:24,905 --> 00:37:26,565
ستشعر مثل باقي الناس

195
00:37:28,145 --> 00:37:31,975
اختي أخبرتك بهذا؟

196
00:37:37,085 --> 00:37:40,815
هل (ميوكي)علي اتصال بكِ؟

197
00:37:55,505 --> 00:37:57,065
هل بقيتي هُنا ليلة أمس؟

198
00:37:59,275 --> 00:37:59,865
نعم

199
00:38:07,685 --> 00:38:09,915
ميوكي) جائت إلي هنا)

200
00:38:11,585 --> 00:38:12,915
لقد كنتي تحلمين

201
00:38:20,625 --> 00:38:22,725
ماذا رأت أختي؟

202
00:38:24,165 --> 00:38:25,225
ماذا حدث؟

203
00:38:25,695 --> 00:38:27,535
الم يكن أحدآ آخر هُنا؟

204
00:38:28,935 --> 00:38:30,405
...اختي

205
00:38:33,675 --> 00:38:38,075
لم تكن (ميوكي) ما أخبرتني بتلك القصة
التي أخبرتك بها

206
00:38:40,885 --> 00:38:42,315
كانت فتاة أخري

207
00:38:43,685 --> 00:38:45,015
فتاة أخري

208
00:38:48,885 --> 00:38:53,845
الفتيات التي يُردن الموت
هما ما يُخبرن بعضهم عن هذا

209
00:39:00,965 --> 00:39:02,595
كنت تحلمين أيضَا؟

210
00:39:04,505 --> 00:39:05,095
نعم

211
00:39:08,975 --> 00:39:10,675
...دخلت إلي غُمق الغابة

212
00:39:13,745 --> 00:39:16,345
حيث كُنا نزرع شيئآ

213
00:39:18,615 --> 00:39:20,215
...لست مُتأكدة

214
00:39:22,085 --> 00:39:23,115
..بالشئ

215
00:39:25,295 --> 00:39:26,985
الذي زرعناه في الغابة

216
00:39:34,605 --> 00:39:37,765
هل كان (موتوجيما) يواعد(ميوكي)؟

217
00:39:40,745 --> 00:39:42,935
إنه يُذكرني بوالدك

218
00:39:44,715 --> 00:39:46,445
لا تتحدثين عن والدي

219
00:40:37,595 --> 00:40:38,725
هناك شيئَ غريبَا

220
00:40:57,185 --> 00:40:58,015
ايها الطبيب

221
00:41:21,975 --> 00:41:24,135
حقنت نفسها بجرعة قاتلة من المورفين

222
00:41:32,115 --> 00:41:34,455
سيقوم الطبيب بالتخلي عنك أيضآ

223
00:41:41,595 --> 00:41:43,115
ليس هُناك أحدَا آخر

224
00:42:02,345 --> 00:42:04,715
حتي الرجال فعلو هذا

225
00:42:11,695 --> 00:42:12,455
...أمي

226
00:42:16,265 --> 00:42:17,785
ماذا فعلتي بأختي؟

227
00:42:34,945 --> 00:42:35,935
...هنا

228
00:43:09,385 --> 00:43:11,515
ميوكي) كانت هُنا)

229
00:43:26,665 --> 00:43:30,005
...الحقيقة تقع خارج العالم

230
00:43:30,735 --> 00:43:32,565
حيث يمكن لحواس الإنسان ادراك هذا

231
00:43:34,205 --> 00:43:36,905
هذا ما كُنت أنا ووالدك
نعتقده دومَا

232
00:43:43,815 --> 00:43:48,045
...كُنا نُريد أن نتحرر من هاتين العينان اللتان تحصرنا

233
00:43:49,525 --> 00:43:51,825
ونري العالم الحقيقي

234
00:43:54,125 --> 00:43:57,925
في تلك اللحظة
سيصبح البشر نوعآ جديدَا

235
00:44:00,065 --> 00:44:04,165
التطور الروحي للبشر

236
00:44:06,975 --> 00:44:09,445
هل هذا ما أرادته أختي؟

237
00:10:29,915 --> 00:11:27,655
ترجمة
song

238
00:44:12,275 --> 00:44:14,475
ميوكي) أرادت أن يتم ولادتها من جديد)

239
00:44:17,255 --> 00:44:18,045
لماذا؟

240
00:44:19,115 --> 00:44:21,985
اذا كنت استطعت أن أختبر هذا علي نفسي
لكنت فعلت بالتأكيد

241
00:44:25,725 --> 00:44:28,255
كنت أحتاج أكثر من موضوعين

242
00:44:30,195 --> 00:44:31,895
...كل ما أستطيع الحكم علية

243
00:44:33,035 --> 00:44:37,125
إذا كانت أدمغتهم تُشاهد هلوسة أم حقيقة

244
00:44:38,835 --> 00:44:43,275
ولكن النتائج حتى الآن
تجاوزت كل توقعاتي

245
00:44:46,815 --> 00:44:47,275
اترين؟

246
00:44:53,955 --> 00:44:55,445
انها فقط مثل الجلد

247
00:44:58,625 --> 00:45:03,685
كل شئ حولنا هنا يتأثر ببطء

248
00:45:07,735 --> 00:45:09,535
...أفترض أن أدمغتنا

249
00:45:10,675 --> 00:45:12,635
بدأت تتأثر أيضا

250
00:45:16,145 --> 00:45:17,615
ولكن هذا غريب

251
00:45:19,675 --> 00:45:21,945
...كنتِ بعيدة مُنذ مُدة

252
00:45:23,715 --> 00:45:25,915
لكنك تتصلين بقوة

253
00:45:27,625 --> 00:45:28,645
استلقي هُنا

254
00:45:33,495 --> 00:45:37,895
كنت قادرة علي تعقب أحلامها

255
00:45:40,805 --> 00:45:41,925
احضرو مقعد

256
00:45:48,775 --> 00:45:53,235
لا تقلقي لن اتركك بفردك

257
00:46:12,535 --> 00:46:13,625
ألم تنام؟

258
00:46:18,005 --> 00:46:19,735
إلي أي مدي ستتبعينها؟

259
00:46:25,745 --> 00:46:27,735
نحن مدينون لها بحياتنا

260
00:46:31,055 --> 00:46:31,885
أليس كذلك؟

261
00:46:36,855 --> 00:46:38,415
تقوم الشرطة بالتحقيق الآن

262
00:46:44,965 --> 00:46:47,365
الطبيب لايخاف

263
00:48:34,775 --> 00:48:35,435
(كيوري)

264
00:48:37,575 --> 00:48:38,305
(كيوري)

265
00:49:02,365 --> 00:49:05,495
اختاه اختاه

266
00:49:31,565 --> 00:49:32,465
انهم هنا

267
00:49:35,005 --> 00:49:35,865
انا اعلم انهم هنا

268
00:49:44,275 --> 00:49:47,715
سامحوني

269
00:49:54,655 --> 00:49:57,645
لتحلم, لتتخلص منهم

270
00:49:58,325 --> 00:49:59,485
هذه أختي

271
00:50:47,075 --> 00:50:49,235
لا تذهبوا إلي هناك

272
00:51:04,495 --> 00:51:05,515
أنا لست أحلم

273
00:51:09,025 --> 00:51:10,355
لم يكن حلمًا, أليس كذلك؟

274
00:51:16,235 --> 00:51:18,295
تعالي لمعاجة جراحها

275
00:51:22,845 --> 00:51:23,465
توقفي

276
00:52:10,695 --> 00:52:13,985
ربما تكونين غير قادرة علي العودة أبدًا

277
00:52:17,765 --> 00:52:21,255
اتصلي بي عندما تتذكرين ما شاهدتيه

278
00:52:24,375 --> 00:52:24,965
نعم

279
00:53:20,865 --> 00:53:22,355
علي أن اتصل بأختي

280
00:53:46,015 --> 00:53:49,015
ماذا شاهدنا؟

281
00:53:49,785 --> 00:53:51,185
...هذا الضوء الأبيض

282
00:54:15,585 --> 00:54:16,545
...أختي

283
00:54:39,405 --> 00:54:42,845
لم يكن حقيقة, كان حلمًا

284
00:55:19,415 --> 00:55:20,175
(كيوري)

285
00:55:27,385 --> 00:55:28,145
(كيوري)

286
00:55:50,445 --> 00:55:53,075
لا اشم تلك الرائحة

287
00:55:54,485 --> 00:55:57,935
انها رائحة دماء
دماء أختي

288
00:56:03,255 --> 00:56:07,055
ارجوك امسح تلك الرائحة لدماء أختي

289
00:57:13,555 --> 00:57:14,255
ماذا حدث؟

290
00:57:27,575 --> 00:57:30,945
قابلت والدتك أمس

291
00:57:31,815 --> 00:57:34,545
وعَلِمت شيئا

292
00:57:36,145 --> 00:57:40,645
(أعتقد أنها كانت تتحكم في (ميوكي

293
00:57:44,255 --> 00:57:46,355
تعودت أن تكون لطيفة جدا

294
00:57:49,095 --> 00:57:53,495
ولكن تحولت إلى شخص
مختلف تماما

295
00:57:58,305 --> 00:57:59,605
...عندما كنا صغارًا

296
00:58:00,605 --> 00:58:03,435
كانت تحي لنا قصصآعن مصاصي الدماء

297
00:58:06,045 --> 00:58:08,345
...ومصاص الدماء كان يموت في النهاية

298
00:58:09,815 --> 00:58:14,515
عندما يُطعن في القلب
أو يتعرض للضوء

299
00:58:17,855 --> 00:58:24,055
كانت تُحب صوت مصاص الدماء
وهو يصرخ ويموت في النهاية

300
00:58:26,865 --> 00:58:28,835
...انها قالت انهم يصرخون هكذا

301
00:58:29,705 --> 00:58:32,675
لانهم يعلمون انه لا يوجد حياة أخري لهم

302
00:58:35,945 --> 00:58:38,375
...البشر يُمكنهم الصراخ هكذا

303
00:58:39,745 --> 00:58:41,905
لأننا نصر أن هُناك حياة أخري

304
00:58:44,115 --> 00:58:48,845
لهذا السبب كانت تُحب مصاصي الدماء

305
00:59:11,245 --> 00:59:12,935
خذ اليوم اجازة

306
00:59:15,445 --> 00:59:16,215
وماذا أفعل؟

307
00:59:20,985 --> 00:59:22,575
إبحث عن أختي

308
00:59:42,175 --> 00:59:44,905
...المنزل الذي عشنا فيه
 عندما كان والدي علي قيد الحياة

309
00:59:46,745 --> 00:59:49,075
لا اعلم إذا كان مازال هُناك

310
00:59:50,215 --> 00:59:52,045
سمعت قصصًا غريبة أيضًا

311
00:59:53,655 --> 00:59:54,955
...في مستشفي والدك

312
00:59:55,555 --> 00:59:58,455
كانو يقومون بتطبيقها علي المريض
في قسم أورام المخ

313
00:59:58,825 --> 01:00:02,595
تحول إلي مشكلة كبيرة
لأنه بلا فائدة

314
01:00:03,795 --> 01:00:06,235
تحمل أبي كافة المسؤلية واستقال

315
01:00:07,605 --> 01:00:11,735
بعد ذلك بقي في المنزل وكان يلعب معي

316
01:00:13,305 --> 01:00:15,205
وزرع الكثير من الزهور في الحديقة

317
01:00:20,345 --> 01:00:21,105
...وذات يوم

318
01:00:22,485 --> 01:00:23,605
شنق نفسه

319
01:00:42,705 --> 01:00:43,495
(هيراشوا)

320
01:01:01,155 --> 01:01:01,945
توقف

321
01:01:24,545 --> 01:01:28,345
تعودنا علي ركوب الحافلة المدرسية هُنا

322
01:02:12,325 --> 01:02:13,085
(كيوري)

323
01:02:15,325 --> 01:02:16,155
أختي؟

324
01:03:20,325 --> 01:03:21,855
أخيراً وجدته

325
01:03:57,465 --> 01:03:59,125
لم يتغير أبدًا

326
01:04:00,195 --> 01:04:02,295
لم يجدوا أحدًا ليشتريه أبدًا

327
01:04:07,775 --> 01:04:09,135
هل هُناك أحد معك؟

328
01:04:12,915 --> 01:04:13,745
(ريوكو)

329
01:04:15,715 --> 01:04:20,545
ريوكو لا تشعر بأنها بخير
لذلك ترتاح في الغرفة الخلفية

330
01:04:27,195 --> 01:04:30,895
ما الأمر؟ تبدو أنك رأيت شبحًا

331
01:04:32,795 --> 01:04:34,285
اعتقدت انني لن اراكِ مجددًا

332
01:04:36,805 --> 01:04:37,965
هذه ليست الحقيقة

333
01:04:40,035 --> 01:04:42,335
...كنت تُريد ان تنام معي

334
01:04:43,875 --> 01:04:45,365
ولكنك نمت مع أختي بدلآ من ذلك

335
01:04:47,015 --> 01:04:48,875
أنا لم أعد أختك بعد الآن, أليس كذلك؟

336
01:05:04,595 --> 01:05:07,295
في تلك الليلة، كنا نَحّلُم حلمًا مُرعبًا

337
01:05:11,505 --> 01:05:13,065
كان لنا نفس الحلم

338
01:05:23,785 --> 01:05:24,475
تعالي

339
01:05:37,525 --> 01:05:41,555
(كيوري)(كيوري)(كيوري)

340
01:05:55,615 --> 01:05:56,915
(اسرعي (كيوري

341
01:07:06,815 --> 01:07:07,875
أمي؟

342
01:07:17,665 --> 01:07:19,185
...بعد ذلك

343
01:07:20,435 --> 01:07:23,195
بعد ذلك بدأنا نري ذلك الضوء الأبيض

344
01:07:27,635 --> 01:07:29,235
في تلك الغابة أيضآ

345
01:07:43,825 --> 01:07:44,585
...أختي

346
01:07:48,325 --> 01:07:50,195
ما الذي ترينه؟

347
01:08:24,435 --> 01:08:26,995
سترينه قريبآ أيضآ؟

348
01:09:40,775 --> 01:09:41,795
هل أحد ما هُنا؟

349
01:09:46,975 --> 01:09:47,845
(ريوكو)

350
01:10:05,435 --> 01:10:05,915
مرحبآ؟

351
01:10:10,065 --> 01:10:11,465
نحن بالفعل بالبيت

352
01:10:16,805 --> 01:10:18,405
فريق والدتنا هُنا

353
01:10:59,685 --> 01:11:03,955
كُنت دائمآ معهم طوال هذه المُدة

354
01:11:38,455 --> 01:11:41,395
حسنا, سأفسر الأمر

355
01:11:41,865 --> 01:11:43,355
فقط أحضرهم هنا

356
01:11:47,165 --> 01:11:48,535
الشرطة قادمة

357
01:12:00,715 --> 01:12:02,405
ما هذا الذي بحوزتك؟

358
01:12:04,015 --> 01:12:06,575
لا, لا

359
01:12:19,935 --> 01:12:20,825
هذا الأحمق

360
01:12:47,225 --> 01:12:48,155
أنتي

361
01:12:49,125 --> 01:12:50,955
الشخص الآخر بالخلف

362
01:12:52,395 --> 01:12:53,195
الشخص الآخر؟

363
01:13:32,635 --> 01:13:35,625
هل أنتي (ريوكو)؟

364
01:13:45,655 --> 01:13:46,545
ما هذا؟

365
01:14:13,515 --> 01:14:15,305
انها حامل

366
01:14:20,255 --> 01:14:22,015
ريوكو) كانت حامل)

367
01:14:25,695 --> 01:14:26,885
انها مازالت

368
01:14:44,405 --> 01:14:46,635
لهذا السبب دائما جائعة

369
01:15:03,495 --> 01:15:04,865
لقد وصلنا إلى هذا الحد

370
01:15:10,905 --> 01:15:13,205
علينا إحراق هذا المكان

371
01:15:44,835 --> 01:15:47,605
ايها الطبيب انا سأموت, أليس كذلك؟

372
01:15:56,985 --> 01:16:00,215
أنا آسف, أنا حقآ آسف

373
01:16:20,775 --> 01:16:21,435
هيا

374
01:16:39,155 --> 01:16:40,555
هذا الشئ

375
01:16:47,965 --> 01:16:49,455
انتي حقآ تشعرين بهذا

376
01:17:04,485 --> 01:17:06,575
أنا, قبل أن يتم إعادة ولادتي

377
01:17:12,055 --> 01:17:13,525
...هل جربتي أن تموتي

378
01:17:15,295 --> 01:17:16,885
يوم موت والدك؟

379
01:17:22,535 --> 01:17:24,905
ارشدتها إلي موقع الإنتحار

380
01:17:32,445 --> 01:17:33,345
(كيوري)

381
01:18:20,395 --> 01:18:21,825
انه ليس جنينآ

382
01:18:32,135 --> 01:18:33,225
...هذا الضوء

383
01:18:42,815 --> 01:18:44,445
عودي إلي غرفتك

384
01:19:01,865 --> 01:19:04,165
عرضنا هذا أيضآ

385
01:19:07,175 --> 01:19:08,635
مستحيل, أليس كذلك؟

386
01:19:09,975 --> 01:19:11,745
ما يسحبه الطبيب هو المستحيل

387
01:19:11,745 --> 01:19:15,005
اذا لم يكن هناك حرب. مدهشة

388
01:19:17,115 --> 01:19:19,485
ما الذي يهتم انها تلد؟

389
01:19:20,985 --> 01:19:22,885
نحن سحبنا معجزة

390
01:19:24,555 --> 01:19:27,715
معجزة, أليس كذلك؟

391
01:19:44,575 --> 01:19:46,475
أنا ووالدك شاهدنا هذا سويآ

392
01:19:50,315 --> 01:19:51,545
بعد ان شاهدناه

393
01:19:52,685 --> 01:19:56,085
نحن قررنا عدم التراجع

394
01:19:59,025 --> 01:20:02,585
وان لا احد سيغفر لنا ما سنفعله

395
01:20:14,175 --> 01:20:17,265
وفي النهاية قمنا بإجراء الإختبار علي والدك

396
01:20:21,515 --> 01:20:22,775
...ولكنه

397
01:20:25,015 --> 01:20:28,045
لم يستطع تحمل ما يراه

398
01:20:30,985 --> 01:20:31,715
(كيوري)

399
01:20:56,845 --> 01:20:57,545
انظروا

400
01:21:12,435 --> 01:21:14,265
يمكنكم أن ترونا

401
01:21:27,515 --> 01:21:30,205
لم نكن نشاهدهم

402
01:21:33,015 --> 01:21:35,005
...بل كانوا هم من يشاهدونا

403
01:21:38,125 --> 01:21:40,715
بعد حتي أن شاهدنا هذا الضوء الأبيض

404
01:21:41,825 --> 01:21:46,525
كانوا يشاهدونا طوال الوقت

405
01:21:48,035 --> 01:21:51,125
ريوكو) مازالت تظن أنها في الحياة الأخري)

406
01:21:53,175 --> 01:21:56,165
انها تعيش ملعونه دائمآ في الحياة الأخري

407
01:21:59,115 --> 01:22:00,505
...ريوكو) ستعطي الميلاد)

408
01:22:03,915 --> 01:22:05,045
للحياة الأخري

409
01:22:06,685 --> 01:22:09,085
سيتم أكلنا جميعآ

410
01:22:13,625 --> 01:22:14,425
...سنكون

411
01:22:16,865 --> 01:22:17,795
جميعآ أموات؟

412
01:22:31,375 --> 01:22:33,605
(ايها الطبيب (هاتوري

413
01:22:37,485 --> 01:22:42,115
ايها الطبيب رأسي تتقطع

414
01:22:45,395 --> 01:22:46,655
انهم يتكلمون

415
01:22:49,125 --> 01:22:52,225
انهم يتكلمون في رأسي

416
01:23:15,925 --> 01:23:16,645
اختاه؟

417
01:23:50,625 --> 01:23:51,675
انهم يولدون

418
01:24:17,845 --> 01:24:19,375
إلي ماذا تٌحدق؟

419
01:24:40,405 --> 01:24:44,735
انهم فقط سيلتهموننا

420
01:25:02,095 --> 01:25:04,025
اغلقيه, إنهم يرونا

421
01:25:07,495 --> 01:25:09,625
اريد أن أري ما رأيتموه

422
01:25:10,535 --> 01:25:13,365
رجاء، لا أريد تخديري

423
01:25:14,675 --> 01:25:15,335
حسنآ

424
01:25:21,245 --> 01:25:23,475
كيوري)أمسكي برأسي)

425
01:25:33,725 --> 01:25:35,025
تماسكي الآن

426
01:26:03,025 --> 01:26:03,955
ماذا؟

427
01:26:06,325 --> 01:26:08,055
ماذا تٌُريدين ان تري؟

428
01:26:55,575 --> 01:26:56,305
اختي؟

429
01:27:01,545 --> 01:27:03,305
اذا ليس هناك حياه أخري؟

430
01:27:05,015 --> 01:27:07,005
هل كانت أمي علي حق؟

431
01:27:12,025 --> 01:27:13,785
لنختفي فقط

432
01:27:14,855 --> 01:27:16,955
كل هذا
هل هذا عالم مجنون؟

433
01:27:22,935 --> 01:27:26,095
هذا صحيح, انظري

434
01:27:47,095 --> 01:27:49,185
أدركت الأمر بعد ان صدمتك

435
01:27:55,235 --> 01:27:59,865
كيف تظنين أنكِ تبدين الآن؟

436
01:28:16,285 --> 01:28:18,315
أنتم ميتون وحتي عندما كنتم أحياء

437
01:28:20,095 --> 01:28:21,355
انتي مثل الأم

438
01:28:23,025 --> 01:28:24,495
...أنتما

439
01:28:25,095 --> 01:28:27,535
أنتما تم إلتهامكما مُنذ زمن بعيد

440
01:29:44,405 --> 01:29:45,235
ما هذا؟

441
01:30:45,805 --> 01:30:48,965
الناس الذين يقتلون انفسهم
أين ينتهي بهم الأمر؟

442
01:30:51,305 --> 01:30:52,605
لن نذهب إلي أي مكان

443
01:30:54,875 --> 01:30:56,005
نحن فقط سنختفي

444
01:30:58,185 --> 01:30:59,445
فقط سنختفي

445
01:31:01,055 --> 01:31:02,145
فقط سنختفي

446
01:31:04,325 --> 01:31:05,545
فقط سنختفي

447
01:31:05,546 --> 01:34:05,545
لمزيد من الأفلام الحصرية
WwW.EgyHQ.CoM
