1
00:00:51,699 --> 00:01:00,999
تعديل الترجمة
.:: محمـد عفيفـي ::.

2
00:01:18,399 --> 00:01:22,399
*عـــــقل جمــــــيل*

3
00:01:24,342 --> 00:01:27,853
(جامعـــة برنستــون)
سبتمبر 1947

4
00:01:30,056 --> 00:01:32,517
... لقد فاز علماء الرياضيات بالحرب

5
00:01:33,643 --> 00:01:36,313
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

6
00:01:36,354 --> 00:01:38,773
وهم الذين صمموا القنبلة الذرية

7
00:01:38,857 --> 00:01:42,194
... علماء الرياضة ... مثلكم

8
00:01:43,028 --> 00:01:47,032
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

9
00:01:47,115 --> 00:01:49,326
فى الطب أو الإقتصاد

10
00:01:49,409 --> 00:01:51,661
فى التكنولوجيا أو الفضاء

11
00:01:51,912 --> 00:01:53,663
وستختلف الحرب

12
00:01:54,289 --> 00:01:57,417
... يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج

13
00:01:57,542 --> 00:02:00,212
نتائج عملية وقابلة للنشر

14
00:02:00,253 --> 00:02:04,591
والآن، من منكم سيصبح
موريس " القادم؟ "

15
00:02:04,925 --> 00:02:06,968
" أو " آينشتين

16
00:02:07,052 --> 00:02:12,891
من منكم سيقود الديمقراطية
والحرية و الإكتشافات؟

17
00:02:13,183 --> 00:02:19,314
فاليوم, نحن نضع مستقبل أمريكا
فى أيديكم القديرة

18
00:02:19,439 --> 00:02:22,267
" مرحبا بكم فى " برينستون
أيها السادة

19
00:02:38,634 --> 00:02:40,710
" ألم يكن كافياً أن " هانسن
" قد فاز بمنحة " كونى سكاى

20
00:02:40,710 --> 00:02:43,880
لا, بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

21
00:02:43,922 --> 00:02:46,007
" هذه هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج
يتم إقتسامها

22
00:02:46,015 --> 00:02:47,592
هانسن " هذا غريب"

23
00:02:47,592 --> 00:02:49,678
الإشاعات تقول أنه يركز
" على معامل " ويلر

24
00:02:49,845 --> 00:02:52,347
العسكريون الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

25
00:02:52,347 --> 00:02:55,016
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

26
00:02:55,350 --> 00:02:57,352
أعتاد "هانسن" أن يكون الأول

27
00:02:57,352 --> 00:02:59,095
, آه , نعم
.لقد أهلك نفسه فى الرياضيات

28
00:02:59,104 --> 00:03:00,772
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

29
00:03:10,115 --> 00:03:14,494
!!.  قد نجد تفسيراً رياضياً
! لمدى سوء رابطة عنقك

30
00:03:20,375 --> 00:03:22,002
.. شكراً

31
00:03:22,002 --> 00:03:24,504
"نيلسون"
أخصائى فك الشفرات

32
00:03:24,504 --> 00:03:27,632
نيل" كسر شفرة اليابانيين"
"وساعد العالم فى التخلص من "الفاشية

33
00:03:27,632 --> 00:03:30,760
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
"أليس كذلك يا " نيل؟

34
00:03:30,811 --> 00:03:32,888
إسمى "بندر"، قسم الرياضة النووية

35
00:03:32,888 --> 00:03:34,964
و أنت -
أنا..أنا تأخرت -

36
00:03:35,140 --> 00:03:35,965
"نعم , سيد "سول

37
00:03:36,016 --> 00:03:37,893
حسناً، أهلا

38
00:03:39,144 --> 00:03:41,957
"أهلا ," سول
ريتشارد سو" عبء العبقرية"

39
00:03:42,022 --> 00:03:44,149
. ها هو ذا
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

40
00:03:44,149 --> 00:03:47,027
سيد "سول"، كيف حالك؟ -
أه "بندر"، جميل أن ارآك؟ -

41
00:03:47,277 --> 00:03:50,780
."تهانيء , سيد " هانسن
.أشكرك

42
00:03:50,780 --> 00:03:53,033
سأخذ كأساً أخر

43
00:03:53,283 --> 00:03:54,284
معذرة

44
00:03:54,534 --> 00:03:56,745
آسف جداً, لقد أعتقدت
. أنك الساقى

45
00:03:57,037 --> 00:03:59,789
هانسن" إلعب جيداً"
"اللعب الجيد لا يتناسب مع " هانسن

46
00:03:59,789 --> 00:04:01,666
خطأ غير مقصود

47
00:04:01,666 --> 00:04:04,169
"حسنا, "مارتن هانسن

48
00:04:04,169 --> 00:04:08,006
إنه " مارتن " أليس كذلك؟
" لم ,نعم إنه هو يا "جون

49
00:04:08,298 --> 00:04:11,426
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

50
00:04:13,929 --> 00:04:16,723
لقد قرأت ما ستطبعه

51
00:04:17,682 --> 00:04:18,558
الاثنان

52
00:04:18,934 --> 00:04:20,477
تلك الخاصة بشفرات النازي

53
00:04:20,519 --> 00:04:25,440
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية
... و أنا على ثقة شديدة

54
00:04:25,440 --> 00:04:28,568
من أنه لا يوجد و لا أي مجرد فكرة بدائية
أو مبتكرة فى أى منهما

55
00:04:32,697 --> 00:04:34,574
. أستمتع بشرابك

56
00:04:38,578 --> 00:04:43,250
"أيها السادة, هذا "جون ناش
... عبقرى "وست فيرجينيا" الغامض

57
00:04:43,583 --> 00:04:47,087
والفائز الآخر لجائزة
كونى سكاى " المميزة "

58
00:04:47,087 --> 00:04:47,879
. حسناً , حسناً

59
00:04:47,963 --> 00:04:50,465
طبعا

60
00:05:21,121 --> 00:05:22,180
يا....للمسيح

61
00:05:23,748 --> 00:05:28,795
وصل رفيق الحجرة السخى -
رفيق الحجرة ؟ -

62
00:05:29,379 --> 00:05:30,630
. آه , لا يا إلهى

63
00:05:30,630 --> 00:05:32,674
أوغ

64
00:05:33,133 --> 00:05:36,261
هل تعرف أن آثار الشرب
... لليلة السابقة

65
00:05:36,303 --> 00:05:40,932
هو عدم وجود ماء كاف فى جسدك
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

66
00:05:41,141 --> 00:05:45,645
والتى تحدث لك تماماً
عندما تموت من العطش

67
00:05:45,645 --> 00:05:51,902
إذن الموت من العطش
.... من المحتمل أن يكون

68
00:05:51,943 --> 00:05:56,907
رائع كشرب الخمر
الذى يقتلك بدموية في النهاية

69
00:05:58,533 --> 00:05:59,910
جون ناش " ؟"

70
00:06:00,035 --> 00:06:01,912
. أهلاً

71
00:06:01,912 --> 00:06:03,246
" تشارلز هيرمان"

72
00:06:03,538 --> 00:06:05,540
سررت بلقائك

73
00:06:14,799 --> 00:06:16,802
حسن جداً , جيد

74
00:06:22,015 --> 00:06:23,683
حسنا , إنه رسمى

75
00:06:23,809 --> 00:06:25,852
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

76
00:06:25,986 --> 00:06:29,439
سيادة الضابط، رأيت السائق الذى صدمه
"اسمه كان" جونى واكر

77
00:06:33,068 --> 00:06:34,820
هوووو

78
00:06:35,695 --> 00:06:38,281
حسنا، لقد دخلت ليلة أمس
... فى هذا التوقيت

79
00:06:38,573 --> 00:06:42,202
إلى قسم المنوعات الإنجليزية
المنوعات هى إختصاصى

80
00:06:42,452 --> 00:06:44,454
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
..صغيراً جميلاً

81
00:06:44,454 --> 00:06:46,957
....مع رغبة لـ

82
00:06:47,040 --> 00:06:50,585
لورانس" ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟"

83
00:06:50,710 --> 00:06:53,004
أنا هنا لأعمل، ألست كذلك؟

84
00:06:53,213 --> 00:06:55,465
! فهمت , ياللمفاجئة

85
00:07:04,975 --> 00:07:07,018
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

86
00:07:08,311 --> 00:07:10,730
مممم ؟

87
00:07:10,814 --> 00:07:12,899
... إسمع

88
00:07:13,108 --> 00:07:17,654
, ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا
!ما رأيك لو أغرقناه ؟

89
00:07:27,664 --> 00:07:29,374
إذن ما حكايتك ؟

90
00:07:30,000 --> 00:07:33,587
أنت الفتى الفقير الذى لم يكن
ليخرج أبداً خارج بلده

91
00:07:35,005 --> 00:07:36,256
... بالرغم من تربيتى المميزة

92
00:07:36,256 --> 00:07:39,134
أنا فى الحقيقة متزن
لدى شظية فى كتفىّ

93
00:07:41,261 --> 00:07:43,138
... ربما فقط أنت أفضل مع

94
00:07:43,180 --> 00:07:45,098
كبار السن ,مما أنت عليه
مع باقى الناس

95
00:07:45,182 --> 00:07:47,058
... لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

96
00:07:47,100 --> 00:07:50,812
أننى ولدت بعقلين مساعدين
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

97
00:07:52,522 --> 00:07:54,900
واو! ... انها تبدو جميلة

98
00:07:55,025 --> 00:07:59,905
..الحقيقة أننى
لا أحب الناس كثيراً

99
00:08:00,030 --> 00:08:01,990
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

100
00:08:02,073 --> 00:08:05,035
لكن لمَ ؟
.. بالرغم من وسامتك و نبوغك

101
00:08:07,621 --> 00:08:09,623
" بجد , يا " جون

102
00:08:10,874 --> 00:08:12,751
...الرياضيات هى السبب

103
00:08:13,043 --> 00:08:16,796
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

104
00:08:16,922 --> 00:08:18,798
وأنت تعرف لماذا؟

105
00:08:18,798 --> 00:08:20,175
.لأنها ممله

106
00:08:20,258 --> 00:08:21,843
إنها فعلاً ممله

107
00:08:21,927 --> 00:08:25,263
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذه الكلية قد أنتظموا

108
00:08:26,973 --> 00:08:31,645
لا أرغب فى تضييع وقتى
مع تلك الفصول و هذه الكتب

109
00:08:34,439 --> 00:08:36,691
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

110
00:08:39,444 --> 00:08:44,115
.. أحتاج أن أبحث
.القوى الفيزيائية المسيطرة

111
00:08:48,203 --> 00:08:50,705
وأجد فكرة جديدة بحق

112
00:08:50,705 --> 00:08:52,582
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

113
00:08:52,582 --> 00:08:53,875
تلك هى الطريقة الوحيدة
..التى سوف

114
00:08:53,917 --> 00:08:55,627
تهمك

115
00:08:58,213 --> 00:09:00,131
أجل

116
00:09:01,967 --> 00:09:03,135
حسن , من التالى ؟

117
00:09:03,218 --> 00:09:04,970
لقد لعبت بما فيه الكفاية
إذهب" ليوم واحد"

118
00:09:05,095 --> 00:09:06,972
.دعك من هذا
أنا أنا أكره تلك اللعبة

119
00:09:06,972 --> 00:09:08,598
! كلكم جبناء

120
00:09:08,849 --> 00:09:10,725
أما من أحد منكم يتقدم ليتحدانى؟

121
00:09:10,725 --> 00:09:12,269
... تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز

122
00:09:12,477 --> 00:09:14,479
سول" سيقوم بالغسيل طيلة السنة"

123
00:09:14,479 --> 00:09:17,149
هل يبدو هذا مجحفاً لأى أحد آخر؟ -
على الإطلاق -

124
00:09:19,484 --> 00:09:21,653
" أنظر إليه... ,يا " ناش

125
00:09:21,862 --> 00:09:23,280
!!يتنزه ماشياً بالعكس

126
00:09:23,363 --> 00:09:27,200
أأمل أن أخلص بفك لغز
يفسر طريقة حركتهم

127
00:09:29,995 --> 00:09:32,706
آه . مريض نفسى

128
00:09:33,874 --> 00:09:37,335
ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت"
... ألن تحضر أى محاضرة أم

129
00:09:37,627 --> 00:09:43,258
المحاضرات ستبلد عقلك
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

130
00:09:43,341 --> 00:09:45,260
, يا إلهى
.لم أكن أعرف ذلك

131
00:09:45,343 --> 00:09:47,429
سيذهلنا "ناش" بكل عبقريته

132
00:09:47,512 --> 00:09:51,266
انها فقط طريقة أخرى للتعبير
عن عدم قدرته على التحدى

133
00:09:53,143 --> 00:09:55,937
هل أنت خائف؟ -
مرعوب -

134
00:09:56,271 --> 00:09:59,149
هالك , مندهش
. منبهر! .. بك

135
00:10:00,150 --> 00:10:03,820
لا تضع نشا
.مكوية و مطبقة

136
00:10:06,907 --> 00:10:10,660
دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟ -
" تفضل يا " مارتن -

137
00:10:10,702 --> 00:10:14,623
بندر" و "سول" أتما بنجاح"
إختبار " آلن " للتخمين

138
00:10:14,706 --> 00:10:16,750
عمل طيب

139
00:10:16,917 --> 00:10:18,502
بدون إبتكار

140
00:10:18,793 --> 00:10:20,337
! أنهم يتملقوننى
هل يتملقوك

141
00:10:20,670 --> 00:10:21,588
يتملقوننى

142
00:10:21,922 --> 00:10:26,301
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت
"قيد البحث السرى بواسطة "د.و.د

143
00:10:26,384 --> 00:10:28,553
هراء

144
00:10:29,554 --> 00:10:31,431
... " لكن إنجازات " ناش

145
00:10:31,515 --> 00:10:32,808
لا شئ

146
00:10:32,849 --> 00:10:35,727
" اننى شخص صبور يا " مارتن
متى سيكون السؤال التالى؟

147
00:10:35,769 --> 00:10:40,232
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية؟

148
00:10:40,273 --> 00:10:42,275
هه؟

149
00:10:42,567 --> 00:10:44,778
ماذا سيكون شعورك
لو ترشحت أنا ل " ويلر"؟

150
00:10:45,070 --> 00:10:48,198
ولم تُختار أنت ؟

151
00:10:50,367 --> 00:10:52,786
وماذا لو خسرت ؟

152
00:10:55,956 --> 00:10:58,834
. أه و تلك هى

153
00:11:03,463 --> 00:11:04,923
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

154
00:11:05,090 --> 00:11:06,424
همممممم

155
00:11:06,591 --> 00:11:09,094
لقد قمت بالخطوة الاولى
ولقد كانت لعبتى ممتازة

156
00:11:09,136 --> 00:11:10,679
إستكبار المهزوم ؟‍

157
00:11:10,971 --> 00:11:12,931
اللعبة إنهارت

158
00:11:19,104 --> 00:11:21,982
أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم

159
00:11:28,238 --> 00:11:31,741
لقد كنت هنا ليومين

160
00:11:33,869 --> 00:11:38,874
أنت تعرف أن "هانسن" نشر بحثاً آخر
لم أجد حتى موضوعاً, لرسالة الدكتوراه

161
00:11:41,126 --> 00:11:44,129
حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

162
00:11:46,381 --> 00:11:48,925
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

163
00:11:49,134 --> 00:11:52,387
ومجموعة الحمام هذه يتحاربون
من أجل فتات الخبز

164
00:11:54,764 --> 00:11:58,018
و هذه إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

165
00:11:59,519 --> 00:12:01,229
لقد شاهدت تفاهات

166
00:12:01,396 --> 00:12:02,689
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

167
00:12:03,023 --> 00:12:05,525
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

168
00:12:05,775 --> 00:12:09,279
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
! وهى فى مثل هذا الطول

169
00:12:09,529 --> 00:12:12,657
لو أستطعت إيجاد التوازن

170
00:12:12,908 --> 00:12:15,410
حيث الشيوع، حدث غير متفق
مع المقدمات

171
00:12:15,535 --> 00:12:17,913
حيث لن يكون هناك خاسر

172
00:12:18,038 --> 00:12:23,793
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم -
متى أكلت آخر مرة؟ -

173
00:12:23,919 --> 00:12:26,421
متى أكلت أخر مرة ؟ -
سيتغير سعر الصرف ؟ -

174
00:12:26,421 --> 00:12:28,173
. أنت تعرف الطعام

175
00:12:29,799 --> 00:12:32,427
ليس لديك أى إحترام لأحلام اليقظة
هل تعرف هذا؟

176
00:12:32,427 --> 00:12:35,430
.. نعم , لكن البيتزا

177
00:12:36,431 --> 00:12:42,479
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ
. وبالطبع البيرة

178
00:12:48,068 --> 00:12:50,570
أنا أحترم البيرة

179
00:12:52,072 --> 00:12:54,574
لدى إحترام للبيرة

180
00:13:02,082 --> 00:13:04,334
" مساء الخير , أه " ناش

181
00:13:04,334 --> 00:13:06,411
من الفائز يا ناش ؟
أنت أم أنت ؟

182
00:13:06,461 --> 00:13:08,964
مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب

183
00:13:09,214 --> 00:13:11,091
"أهلا "ناش

184
00:13:11,216 --> 00:13:13,718
أنه ينظر ؟ -
إليك بالتأكيد ؟ -

185
00:13:18,723 --> 00:13:21,768
ناش، يحاول " نيل " لفت إنتباهك

186
00:13:22,102 --> 00:13:24,354
أنت تمزح , أه ,كلا

187
00:13:29,985 --> 00:13:31,903
إذهب فى رعاية الله -
عد يا رجل -

188
00:13:33,613 --> 00:13:36,241
الثروة تجعلك شجاعاُ -
لقد ذهب -

189
00:13:38,618 --> 00:13:42,372
يا سادة هل لى أن أذكركم
... أن فرصى فى النجاح

190
00:13:42,497 --> 00:13:44,374
تتحسن بعد كل محاولة

191
00:13:53,633 --> 00:13:56,136
سيكون ذلك رائع

192
00:14:25,665 --> 00:14:28,460
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

193
00:14:33,423 --> 00:14:37,552
لا أعلم حقيقة ما ينبغى علي قوله
!!!! ... لك لكى أجامعك

194
00:14:38,428 --> 00:14:41,306
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

195
00:14:41,556 --> 00:14:44,434
فى الواقع نحن نتحدث عن مسألة
تبادل سوائل"، أليس ذلك صحيحاً؟"

196
00:14:44,434 --> 00:14:49,147
!اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟ -
!!..كان هذا رائعاً -

197
00:14:51,316 --> 00:14:53,393
فلتحظى بليلة طيبة
ايها المغفل

198
00:14:53,443 --> 00:14:55,445
!! أنتظرن

199
00:14:56,571 --> 00:14:58,323
... أنا

200
00:14:58,448 --> 00:15:00,492
"لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل
بشكل خاص

201
00:15:00,700 --> 00:15:03,829
لقد كان هذا رائعا

202
00:15:07,207 --> 00:15:09,501
"فلتمشى معى يا "جون

203
00:15:09,709 --> 00:15:15,841
كنت أريد الحديث معك
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

204
00:15:15,966 --> 00:15:18,468
ولقد اتخذنا قرارا عن التطبيقات
البيانية التى سندعمها

205
00:15:18,468 --> 00:15:20,512
سيدى , سيكون"ويلر"  اختيارى الأول

206
00:15:20,720 --> 00:15:22,222
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

207
00:15:22,222 --> 00:15:27,310
رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس
كتبوا مقالات ونشروها

208
00:15:27,602 --> 00:15:30,230
...سيدى، مازلت أبحث عن

209
00:15:30,255 --> 00:15:32,223
"فكرتك الجديدة، "القوى الفيزيائية المسيطرة
أعرف ذلك

210
00:15:32,232 --> 00:15:33,859
" أنها ذكية جداً يا " جون
..لكني أخشى

211
00:15:33,859 --> 00:15:36,194
! أنها ليست جيدة بما يكفى

212
00:15:42,325 --> 00:15:44,161
هل لى أن أساعدك؟ -
.شكراً لك -

213
00:15:45,370 --> 00:15:46,997
إننى أعمل على إختراع
مضاعف قوة الطمر

214
00:15:46,997 --> 00:15:50,792
ان أملي هو محاولة اظهار بعض الوعود
... فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

215
00:15:51,001 --> 00:15:52,919
" مع برفيسور " آينشتين

216
00:15:52,961 --> 00:15:55,005
لقد طلبت منك هذا مراراً
... " الآن يا " جون

217
00:15:55,130 --> 00:15:57,632
سيكون بإستطاعتى أن أريه مراجعاتى -
" جون " , " جون" -

218
00:16:00,760 --> 00:16:02,262
أترى ماذا يفعلون هناك؟

219
00:16:02,262 --> 00:16:03,889
. تهانيىء
شكراً جزيلاً لك

220
00:16:04,806 --> 00:16:07,851
" تهانيىء يا بروفيسور " ماكس

221
00:16:07,893 --> 00:16:10,312
شكراً سيدى شكراً

222
00:16:11,396 --> 00:16:12,772
... إنها الأقلام

223
00:16:12,898 --> 00:16:17,277
يدخرونها لعضو من القسم
الذى يصنع الإنجازات

224
00:16:17,986 --> 00:16:22,657
الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟ -
التقدير -

225
00:16:22,908 --> 00:16:25,452
. جيد جدا , يا بروفيسور
جيد جداً

226
00:16:25,785 --> 00:16:27,954
.حسناً، حاول أن تفهم معنى الإنجازات

227
00:16:28,288 --> 00:16:29,831
هل هناك اختلاف ؟

228
00:16:30,165 --> 00:16:34,544
" جون"
أنت لم تركز

229
00:16:35,795 --> 00:16:37,923
... اسف , ولكن لهذا أقول لك

230
00:16:37,923 --> 00:16:40,467
لم يفز سجلك فى أى مكان
على الاطلاق

231
00:16:43,553 --> 00:16:45,514
طاب يومك

232
00:16:55,440 --> 00:16:57,943
. أبدى أعجابى لك يا سيدى

233
00:16:57,943 --> 00:17:00,028
شكرا جزيلاً

234
00:17:16,711 --> 00:17:18,630
أنا لا أفهم

235
00:17:25,846 --> 00:17:28,640
بحق المسيح يا جون

236
00:17:28,682 --> 00:17:31,101
لا أستطيع الفشل

237
00:17:31,143 --> 00:17:34,062
إن هذا هو كل ما لدى -
هيا بنا نخرج من هنا -

238
00:17:34,229 --> 00:17:36,106
لابد أن أفعل شيئا

239
00:17:36,189 --> 00:17:39,025
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء -
" كفى يا "جون -

240
00:17:39,234 --> 00:17:41,736
يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

241
00:17:41,736 --> 00:17:43,238
أتريد تحطيم شىء ما؟
حسناً

242
00:17:43,363 --> 00:17:45,365
. لكن لا تضطرب
أحضر دروسهم

243
00:17:45,490 --> 00:17:49,286
افعلها ودمر عقلك
. أقتل نفسك

244
00:17:49,327 --> 00:17:53,582
لا تفعلها ...لا تضطرب
حطم رأسك، هيا

245
00:17:53,623 --> 00:17:55,542
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

246
00:17:55,876 --> 00:17:58,152
عليك اللعنة يا تشارلز
ما هى مشكلتك بالضبط؟

247
00:18:01,756 --> 00:18:03,800
انها ليست مشكلتى

248
00:18:05,510 --> 00:18:07,137
ولا مشكلتك

249
00:18:10,265 --> 00:18:12,392
انها مشكلتهم

250
00:18:12,476 --> 00:18:15,562
اجابتك الا تواجه الحائط

251
00:18:15,896 --> 00:18:19,691
انها هناك
.. حيث كنت تعمل

252
00:18:41,546 --> 00:18:43,423
أنه ثقيل

253
00:18:46,551 --> 00:18:51,014
كان "إسحاق نيوتن"  على حق
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك؟

254
00:18:52,432 --> 00:18:56,353
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه في الحال

255
00:18:56,561 --> 00:18:58,772
آه , يا إلهى

256
00:19:00,565 --> 00:19:03,485
أنظروا من أتى يا سادة

257
00:19:06,279 --> 00:19:09,199
فوووه ..أنفاس عميقة

258
00:19:10,575 --> 00:19:11,993
... ناش " من المستحسن أن تتوقف"

259
00:19:12,202 --> 00:19:15,330
عن خلط أوراقك لدقيقة

260
00:19:18,708 --> 00:19:23,213
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة -
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى -

261
00:19:24,339 --> 00:19:26,216
آه

262
00:19:28,093 --> 00:19:31,054
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

263
00:19:31,221 --> 00:19:33,765
!هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟

264
00:19:34,099 --> 00:19:35,350
هل نطلب السيوف يا سادة؟

265
00:19:35,392 --> 00:19:38,353
أو أطلاق النار عند الفجر ؟
ألا تتذكرون شيئاً ؟

266
00:19:38,478 --> 00:19:42,858
" تذكر محاضرات " آدم سميث
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

267
00:19:42,858 --> 00:19:44,651
... عند التحدى

268
00:19:44,734 --> 00:19:47,404
الطموح الشخصى
يخدم المصلحة العامة

269
00:19:47,487 --> 00:19:49,781
بالضبط؟ كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

270
00:19:49,865 --> 00:19:52,868
. و الذين يقترعون سيلازمون أصدقائها

271
00:19:52,951 --> 00:19:54,786
لن أشترك فى القرعة

272
00:19:54,870 --> 00:19:57,330
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك أن تجعلها تشرب منه

273
00:19:57,414 --> 00:19:59,416
لا أعتقد أنه قال ذلك -
..لا يتحرك أحد -

274
00:19:59,549 --> 00:20:01,626
. إنها تنظر لنا
" إنها تنظر ل "ناش

275
00:20:01,626 --> 00:20:04,296
, آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن

276
00:20:04,379 --> 00:20:06,548
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

277
00:20:06,631 --> 00:20:11,052
هل تذكر المرة السابقة -
!. أه , نعم, لقد حفرت في التاريخ -

278
00:20:17,267 --> 00:20:21,021
نظرية " آدم سميث " تحتاج للتنقيح -
عم تتحدث ؟ -

279
00:20:21,021 --> 00:20:24,075
لو كلنا طلبنا الشقراء
لن ينالها أى منا

280
00:20:29,779 --> 00:20:34,075
ولا واحد منا سينالها

281
00:20:34,159 --> 00:20:39,789
بعدها سنذهب فى طلب أصدقائها
... لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

282
00:20:39,789 --> 00:20:42,292
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار
(الثانى (البديل

283
00:20:42,334 --> 00:20:45,295
حسناً، ماذا لو لم يذهب أحد
!فى طلب الشقراء ؟

284
00:20:46,880 --> 00:20:52,135
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر
ولن تتذمر الفتيات الاخريات

285
00:20:53,220 --> 00:20:55,472
وهكذا سنفوز

286
00:20:57,307 --> 00:20:59,784
وهذه هي الطريقة الوحيدة
لنفوز بالسيدات

287
00:21:05,023 --> 00:21:08,401
" لقد قال " آدم سميث
... إن افضل النتائج تأتى

288
00:21:08,568 --> 00:21:12,239
من كل شخص بالمجتمع يفعل
ما هو فى مصلحته, أليس كذلك؟

289
00:21:12,322 --> 00:21:13,281
أليس ذلك ما قاله ؟

290
00:21:13,473 --> 00:21:14,199
صح ؟ -
ليس تماماً؟ -

291
00:21:14,241 --> 00:21:16,326
.ليس تماماً , أجل

292
00:21:16,409 --> 00:21:21,748
لأن أفضل النتائج ستأتى
.... من كل من بالمجموعة

293
00:21:21,832 --> 00:21:26,336
يفعل الأفضل لصالحه
ولصالح المجموعة

294
00:21:26,586 --> 00:21:28,630
ناش، هذه الطريقة يمكنك الحصول
بها على الشقراء لنفسك

295
00:21:28,672 --> 00:21:31,466
فلتذهب القوى المسيطرة للجحيم

296
00:21:31,716 --> 00:21:34,719
. القوى المسيطرة -
".. آدم سميث" -

297
00:21:34,719 --> 00:21:36,263
كان مخطئاً

298
00:21:36,596 --> 00:21:39,224
. ها نحن , كن حذراً , كن حذراً

299
00:21:41,601 --> 00:21:43,603
شكراً لك

300
00:23:00,555 --> 00:23:04,557
أنت تدرك أن هذه الملفات بها نظريات
الإقتصاد على مدار 150 عام؟

301
00:23:04,557 --> 00:23:05,368
أجل يا سيدى

302
00:23:05,560 --> 00:23:09,189
هذه جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟ -
هى كذلك يا سيدى ؟ -

303
00:23:16,196 --> 00:23:18,073
" حسن سيد " ناش

304
00:23:18,198 --> 00:23:25,080
مع طفرة بهذا الشكل العظيم
.أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده

305
00:23:31,086 --> 00:23:33,213
" معامل " ويلر

306
00:23:33,213 --> 00:23:36,842
سيسألك المعمل ترشيح أثنين
ليكون فى فريقك

307
00:23:36,967 --> 00:23:38,468
!أجل ‍‍‍‍‍

308
00:23:40,095 --> 00:23:42,597
ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان"

309
00:23:42,681 --> 00:23:44,558
سول " و " بندر " سيدى"

310
00:23:44,850 --> 00:23:48,311
سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة"

311
00:23:48,603 --> 00:23:52,023
ألم يخطر لك أنه ربما لديهم
خططهم الخاصة ؟

312
00:23:55,735 --> 00:23:59,573
!! نجحنا
!! ويلر "لقد فعلناها"

313
00:24:00,157 --> 00:24:05,328
. فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك

314
00:24:05,620 --> 00:24:08,123
حسن , لحظة يا سادة

315
00:24:27,642 --> 00:24:30,145
..أمممم

316
00:24:30,145 --> 00:24:32,022
هممم

317
00:24:32,647 --> 00:24:34,900
القوى المسيطرة

318
00:24:37,068 --> 00:24:38,862
" تهانيىء يا " جون
شكراً

319
00:24:38,904 --> 00:24:40,822
" نخب " معامل ويلر

320
00:24:40,864 --> 00:24:42,949
" فى صحة " ويلر

321
00:24:52,300 --> 00:24:57,300
(مبنى البنتاجون 1953)
بعد خمس سنوات

322
00:25:07,057 --> 00:25:09,559
المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال

323
00:25:09,559 --> 00:25:13,396
دكتور " ناش " معطفك ؟ -
شكراً سيدى -

324
00:25:13,688 --> 00:25:17,567
دكتور... جنرال أقدم لك قائد
" فريق معمل "ويلر"، " جون ناش

325
00:25:17,692 --> 00:25:19,444
سعيد بقدومك يا دكتور

326
00:25:19,569 --> 00:25:20,821
أهلاً

327
00:25:20,862 --> 00:25:22,739
من هنا

328
00:25:22,781 --> 00:25:26,576
نحن نستقبل ارسال راديو مشوش
من موسكو

329
00:25:26,827 --> 00:25:30,914
لم يستطع الكومبيوتر فكها
لكني واثق من أنها شفرة

330
00:25:31,206 --> 00:25:33,333
لم هذا يا جنرال ؟

331
00:25:33,375 --> 00:25:35,877
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟

332
00:25:38,713 --> 00:25:40,215
بالطبع ؟

333
00:25:42,592 --> 00:25:44,594
لقد طورنا العديد من الشفرات

334
00:25:46,471 --> 00:25:48,849
..لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية

335
00:25:50,851 --> 00:25:53,854
ـ دكتور ؟
ـ 6-7-3-7

336
00:25:53,979 --> 00:25:55,856
... ـ 0 3 6

337
00:26:09,619 --> 00:26:11,496
ـ 8-4-9-4

338
00:26:40,984 --> 00:26:43,028
.ـ 9-1 -4-0-3-4

339
00:27:00,378 --> 00:27:02,464
أحتاج خريطة

340
00:27:05,300 --> 00:27:06,760
ـ 4-6-0-3-1-8

341
00:27:07,052 --> 00:27:09,554
ـ 67-46-90

342
00:27:11,556 --> 00:27:13,558
تبدأ فى الجانب

343
00:27:15,060 --> 00:27:16,561
ـ  48-03-01

344
00:27:16,561 --> 00:27:19,981
.ـ 91 -26-35

345
00:27:20,190 --> 00:27:25,070
بريرى  بورتاج , مينسوتا
انها خطوط طول وعرض

346
00:27:25,195 --> 00:27:26,696
انها على الاقل 10 من اخرين

347
00:27:26,947 --> 00:27:29,449
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

348
00:27:30,951 --> 00:27:33,703
غريب

349
00:27:33,954 --> 00:27:38,333
نحتاج للتحرك تجاه ذلك

350
00:27:38,458 --> 00:27:43,338
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

351
00:27:43,463 --> 00:27:46,591
كابتن -
نعم يا سيدى -

352
00:27:46,675 --> 00:27:49,094
" فلتبق مع دكتور " ناش

353
00:27:49,094 --> 00:27:52,055
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

354
00:27:52,222 --> 00:27:55,600
سيرافقك كابتن " روجرز " الى
منطقة غير محظورة يا دكتور

355
00:27:55,851 --> 00:27:57,310
شكراً لك

356
00:27:57,394 --> 00:27:59,771
اتبعنى من فضلك

357
00:28:06,695 --> 00:28:10,282
ولا واحد من أولئك الذين قالوا أنهم
... لم يحبوا الطريقة

358
00:28:10,365 --> 00:28:14,327
أخبرنا بطريقة بديلة أخرى
يمكنهم أستخدامها

359
00:28:14,619 --> 00:28:16,621
"وعندما تسمع .. هذا دكتور "ناش

360
00:28:16,621 --> 00:28:18,540
حسن

361
00:28:31,636 --> 00:28:33,889
شكراً سيدى -
دقيقة واحدة فى البنتاجون هه؟ -

362
00:28:34,139 --> 00:28:36,850
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف من القاموس

363
00:28:38,101 --> 00:28:42,647
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى
... كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

364
00:28:42,898 --> 00:28:45,567
اذا ما ذبت من الحرارة -
قلوبنا معك -

365
00:28:45,901 --> 00:28:48,653
انت تعلم رحلتان للبنتاجون
... كل 4 سنوات

366
00:28:48,737 --> 00:28:49,946
هذا أكثر منا برحلتين

367
00:28:49,988 --> 00:28:51,740
انها تتحسن يا جون

368
00:28:51,823 --> 00:28:54,367
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

369
00:28:54,659 --> 00:28:58,538
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

370
00:28:58,622 --> 00:29:01,917
الصينيون لديهم جيش من 2.8 مليون

371
00:29:02,167 --> 00:29:05,504
أنا أقوم باختبار لعين

372
00:29:05,587 --> 00:29:08,381
أنظر أنت على غلاف
مجلة "فورشن" مرة أخرى

373
00:29:08,548 --> 00:29:11,051
من فضلك لاحظ إستخدام
كلمة أنت وليس نحن

374
00:29:11,092 --> 00:29:13,553
كان من المفترض أن يكون هذا
أنا فقط

375
00:29:13,595 --> 00:29:16,014
أوه

376
00:29:17,307 --> 00:29:19,309
اذاً، لم يكتفوا بسرقتى

377
00:29:19,351 --> 00:29:24,064
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

378
00:29:24,189 --> 00:29:28,401
..جون " ما الفارق"
"بين "العبقرى" و "الأكثر عبقرية

379
00:29:28,568 --> 00:29:30,320
الكثير

380
00:29:30,445 --> 00:29:32,197
إنه أبنك

381
00:29:32,322 --> 00:29:34,199
لديك 10 دقائق على أى حال

382
00:29:34,199 --> 00:29:38,161
ان لدى دائما 10 دقائق -
قبل المحاضرة الجديدة -

383
00:29:43,124 --> 00:29:45,710
هل من الممكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

384
00:29:45,961 --> 00:29:49,339
أنت دكتور يا جون. و لا

385
00:29:49,381 --> 00:29:52,717
.الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

386
00:29:52,968 --> 00:29:54,886
تستولى على أفضل العقول الأميركية

387
00:29:54,928 --> 00:29:57,013
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

388
00:29:57,222 --> 00:29:58,598
المساكين

389
00:29:58,682 --> 00:30:00,725
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

390
00:30:00,976 --> 00:30:02,352
.الجرس يدق

391
00:30:23,623 --> 00:30:25,500
! العقول الصغيرة المتلهفة

392
00:30:36,136 --> 00:30:37,762
هل يمكننا ترك نافذة مفتوحة؟

393
00:30:38,013 --> 00:30:39,264
الجو حار يا سيدى

394
00:30:41,141 --> 00:30:45,103
راحتكم تأتى بعد
قدرتى على سماع صوتى

395
00:30:50,609 --> 00:30:56,990
بصفة شخصية، أعتقد أن هذا الفصل
سيكون مضيعة لوقتكم

396
00:30:57,282 --> 00:31:02,412
وبالطبع ما يستحقه
وقتى

397
00:31:03,663 --> 00:31:06,374
على كل حال , ها نحن

398
00:31:06,666 --> 00:31:10,420
... لست مجبرا على الحضور

399
00:31:10,545 --> 00:31:12,506
بإمكانك إكمال مهمتك
أثناء تنزهك

400
00:31:12,589 --> 00:31:14,799
قد بدأنا

401
00:31:16,802 --> 00:31:19,179
يا آنسة

402
00:31:21,807 --> 00:31:23,683
! لو سمحتم

403
00:31:23,767 --> 00:31:26,228
لو سمحتم
!! أنتم , أنتم

404
00:31:26,311 --> 00:31:28,063
أهلاً

405
00:31:28,146 --> 00:31:31,066
, لديناً مشكلة صغيرة هنا

406
00:31:31,191 --> 00:31:34,236
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

407
00:31:34,319 --> 00:31:36,905
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

408
00:31:36,988 --> 00:31:39,324
لذا كنت أتسائل لو أن
.. هناك طريقة يمكن بها

409
00:31:39,407 --> 00:31:41,201
لا أعرف
..ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر

410
00:31:41,284 --> 00:31:42,994
!.. لمدة 45 دقيقة

411
00:31:43,078 --> 00:31:45,914
. لا مشكلة -
شكراً جزيلاً -

412
00:31:46,206 --> 00:31:48,083
فلنأخذ راحة ؟ -
لك هذا -

413
00:31:48,083 --> 00:31:54,881
لنذهب , نظفوا قليلاً -
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل -

414
00:31:54,965 --> 00:31:59,469
هناك دائماً
..عدداً من الحلول لكل مسألة

415
00:32:03,765 --> 00:32:09,354
..كما كنت أقول أن هذه المسألة
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

416
00:32:09,396 --> 00:32:15,652
وللبعض الأخر
ستأخذ فصلاً من حياتكم

417
00:32:29,416 --> 00:32:31,251
" برفيسور " ناش

418
00:32:44,389 --> 00:32:46,516
" وليام بارشر"

419
00:32:46,766 --> 00:32:52,189
الأخ الكبير -
فى خدمتك -

420
00:32:52,522 --> 00:32:55,025
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

421
00:32:55,025 --> 00:32:58,778
أأنت هنا لترقيتى ؟ -
.. دعنا نتمشى -

422
00:33:00,071 --> 00:33:02,908
" عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون -
نعم كان كذلك -

423
00:33:03,158 --> 00:33:06,953
..أوبنهايمر" كان يقول"
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

424
00:33:07,037 --> 00:33:08,955
هل كنت تعرف " أوبنهايمر" ؟

425
00:33:09,289 --> 00:33:13,793
مشروعه كان تحت إشرافى -
أى منها ؟ -

426
00:33:15,545 --> 00:33:17,547
هذا المشروع ؟

427
00:33:17,547 --> 00:33:19,416
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

428
00:33:19,424 --> 00:33:20,926
حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟

429
00:33:21,176 --> 00:33:24,596
لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة

430
00:33:24,930 --> 00:33:27,557
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
"يا سيد " بارشر

431
00:33:28,183 --> 00:33:31,311
حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك

432
00:33:31,353 --> 00:33:34,606
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
" يا سيد " ناش

433
00:33:36,358 --> 00:33:38,401
سأحاول و أتذكر هذا

434
00:33:41,321 --> 00:33:44,449
ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟

435
00:33:44,533 --> 00:33:46,368
!لا أصدقاء مقربين ؟

436
00:33:46,451 --> 00:33:47,994
!لم هذا ؟

437
00:33:48,203 --> 00:33:50,080
.أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد

438
00:33:50,705 --> 00:33:54,334
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

439
00:33:55,710 --> 00:33:57,254
حسناً , ستكون هناك بعض المساعى

440
00:33:57,462 --> 00:34:01,341
حيث ندرة العلاقات الإجتماعية
يعد ميزة

441
00:34:03,218 --> 00:34:06,471
هذه منطقة محظورة -
انهم يعرفوننى -

442
00:34:09,474 --> 00:34:10,767
هل سبق وجئت هنا ؟

443
00:34:10,809 --> 00:34:14,688
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى
.أن هذه المستودعات مهجورة

444
00:34:14,980 --> 00:34:16,982
هذا ليس دقيقاً تماماً

445
00:34:53,894 --> 00:34:55,854
و بإخبارى لك ما سوف
... أقوله الآن

446
00:34:55,937 --> 00:34:59,357
فأنا أرفع تقيمى لك
" إلى " سرى جدا

447
00:34:59,524 --> 00:35:03,153
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

448
00:35:03,278 --> 00:35:06,531
هل تفهم هذا؟ -
ما هي العملية ؟ -

449
00:35:12,120 --> 00:35:14,164
هذه فكرة جيدة ؟

450
00:35:18,168 --> 00:35:21,671
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

451
00:35:21,922 --> 00:35:26,301
المهندسين النازيين كانوا ينوون
بناء قنبلة محمولة

452
00:35:26,426 --> 00:35:30,555
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا
وفقدنا هذا الشىء اللعين

453
00:35:32,891 --> 00:35:37,270
أصحاب الأوامر فى البنتاجون
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

454
00:35:37,562 --> 00:35:41,316
السوفيت ليسوا متحدين
كما تعتقد الناس

455
00:35:41,441 --> 00:35:44,820
فصيل من الجيش الأحمر
... "يدعى "نوفايا سوفبجا

456
00:35:45,070 --> 00:35:50,075
أو "الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

457
00:35:51,576 --> 00:35:54,871
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

458
00:35:58,959 --> 00:36:02,754
البشر لديهم تلك البشاعة
مادام لديهم خيال

459
00:36:04,589 --> 00:36:07,717
الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون"
هنا بأميركا

460
00:36:08,969 --> 00:36:10,846
مكارثى" أحمق"

461
00:36:10,846 --> 00:36:12,806
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

462
00:36:12,889 --> 00:36:19,688
الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها"
بشفرات من خلال المجلات والصحف

463
00:36:19,771 --> 00:36:21,356
..و هنا يأتى دورك

464
00:36:21,481 --> 00:36:25,735
..هل تفهم يا " جون " ما الذى يميزك

465
00:36:25,861 --> 00:36:29,197
... هو أنك ... ببساطة

466
00:36:29,489 --> 00:36:33,243
..أفضل مخترق للشفرات رأته عينى

467
00:36:38,373 --> 00:36:41,585
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

468
00:36:46,631 --> 00:36:49,634
..أحفظ تلك القائمة من الدوريات

469
00:36:51,511 --> 00:36:54,806
أفحص كل موضوع جديد
وأبحث عن أى شفرات مخبئة

470
00:36:55,040 --> 00:36:56,558
!! و حلها

471
00:36:58,393 --> 00:37:00,896
. ثبت ذقنك على مثبت الذقن

472
00:37:00,896 --> 00:37:04,649
حدق فى الضوء -
النبض 88 منتظم -

473
00:37:07,152 --> 00:37:09,571
حسناً , قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

474
00:37:12,657 --> 00:37:14,534
يمكنك القتل به، أليس كذلك ؟

475
00:37:14,659 --> 00:37:17,787
"لقد غرس لتوه " غرس الراديوم

476
00:37:17,787 --> 00:37:19,948
لا تقلق فهو آمن

477
00:37:20,957 --> 00:37:22,626
... ان " النظائر" تتلاشى تدريجيا

478
00:37:22,792 --> 00:37:25,921
وبالتالى فان هذه الارقام
تتغير مع مرور الوقت

479
00:37:25,962 --> 00:37:29,382
ان هذه هى شفرات الدخول
لنقاط تجميع المعلومات

480
00:37:30,926 --> 00:37:34,262
اذن ماذا أنا الان؟ -
جاسوس -

481
00:37:45,190 --> 00:37:48,485
تعالى

482
00:37:52,364 --> 00:37:55,033
!لابد و أنك مهم جداً ؟

483
00:38:02,833 --> 00:38:05,210
. "لا عليك يا "مايك

484
00:38:14,094 --> 00:38:19,850
ماذا تفعل ؟ -
!! أمر سرى -

485
00:38:21,726 --> 00:38:26,690
.. لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة -
!! من أجل ؟ المحاضرة -

486
00:38:26,731 --> 00:38:28,900
. لقد فاتتك المحاضرة اليوم

487
00:38:29,109 --> 00:38:35,031
آه , أتوقع أنه
...لم يفتقدنى أحد

488
00:38:36,491 --> 00:38:41,496
...المسألة التى تركتها على السبورة
!.لقد حللتها

489
00:38:41,621 --> 00:38:45,876
كلا , لم تفعلى -
..أنت حتى لم تنظر -

490
00:38:46,001 --> 00:38:49,921
لاني لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية

491
00:38:54,134 --> 00:38:56,386
يبدو حلك رشيقاً

492
00:38:58,513 --> 00:39:04,227
على الرغم من أنه فى هذه المناسبة
! خطأ

493
00:39:25,707 --> 00:39:29,252
أما زلت هنا -
أنا مازلت هنا -

494
00:39:29,336 --> 00:39:31,796
لم ؟

495
00:39:31,880 --> 00:39:38,929
"أتسائل، بروفيسور "ناش
لو أستطيع دعوتك للعشاء

496
00:39:43,183 --> 00:39:47,646
أنت تأكل أليس كذلك ؟ -
آه نعم, عند الضرورة ؟ -

497
00:39:47,938 --> 00:39:50,440
..  منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور

498
00:39:50,440 --> 00:39:52,734
والطيور تحوم فوق رؤوسنا
. أنت تعرفين كيف تكون

499
00:39:56,071 --> 00:39:57,989
..لا ,أتوقع أنك لا تريدين

500
00:39:58,073 --> 00:39:59,783
..أنت لا تودين أن تعرفى -
..آه -

501
00:40:02,327 --> 00:40:07,958
لو تركت عنوانك مع سكرتير مكتبى
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

502
00:40:08,041 --> 00:40:10,585
وسوف نأكل

503
00:40:17,968 --> 00:40:20,262
،شىء آخر لو سمحت
... هل لديك إسم؟

504
00:40:20,470 --> 00:40:22,806
أم يجب على أن أستمر
" فى مناداتك " يا آنسة

505
00:40:24,850 --> 00:40:25,976
... سيدى المحافط

506
00:40:26,101 --> 00:40:30,480
"أقدم لك آنسة "أليشيا لاردى -
تشرفت بمعرفتك يا آنسة -

507
00:40:30,522 --> 00:40:32,524
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

508
00:40:34,860 --> 00:40:37,362
أنتظر لحظة
..أنا آسفة

509
00:40:39,239 --> 00:40:40,490
أريد نسخة لى

510
00:40:40,490 --> 00:40:42,784
أكبر و أهم مواعيدى
..أنت تعرف

511
00:40:42,993 --> 00:40:49,166
يجب أن تبدوا فى صورة جيدة
وهذا مالم تفعلوه بدون مساعدة

512
00:40:49,249 --> 00:40:52,377
هكذا تبدو طبيعية

513
00:40:54,921 --> 00:40:58,008
هذا أفضل

514
00:40:59,259 --> 00:41:02,137
أنا أفاجئه -
فلتداومى على هذا -

515
00:41:02,387 --> 00:41:04,014
بروفيسور

516
00:41:20,197 --> 00:41:26,203
لا شك أن الله مبدع
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

517
00:41:28,663 --> 00:41:34,211
حسناً , لابد أنك رسّامة ؟ -
ليس هذا ما قلته بالتحديد -

518
00:41:34,294 --> 00:41:39,257
لكن , نعم
أنا رسّامة

519
00:41:47,641 --> 00:41:49,851
.هنا

520
00:41:49,935 --> 00:41:51,812
. أنا

521
00:41:51,895 --> 00:41:53,396
. موعدك

522
00:41:55,106 --> 00:41:58,151
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

523
00:41:58,235 --> 00:42:00,320
! هذه خطة

524
00:42:03,949 --> 00:42:06,618
الشمبانيا ستكون جميلة

525
00:42:08,078 --> 00:42:09,955
سأنتظرك بالخارج

526
00:42:09,955 --> 00:42:12,082
سآتى بالشمبانيا

527
00:42:20,674 --> 00:42:22,342
آه , شكراً

528
00:42:23,718 --> 00:42:27,514
شكراً لك على المنديل -
لا , أحتفظ به -

529
00:42:27,597 --> 00:42:30,809
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

530
00:42:30,892 --> 00:42:34,729
هل توافقنى ؟ -
لا -

531
00:42:34,980 --> 00:42:43,738
لا أؤمن بالحظ
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

532
00:42:44,739 --> 00:42:46,533
أوه

533
00:42:54,124 --> 00:42:56,459
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

534
00:42:57,878 --> 00:43:02,507
لقد عددت بالفعل حتى 4384

535
00:43:04,384 --> 00:43:06,887
أنت غريبة بصفة إستثنائية

536
00:43:06,887 --> 00:43:09,681
لقد راهنت أنك زير نساء

537
00:43:15,020 --> 00:43:17,481
..زوج من البط الغريب , ثم

538
00:43:17,522 --> 00:43:20,192
..ممم

539
00:43:23,153 --> 00:43:27,908
إختارى شكلاً -
ماذا ؟ -

540
00:43:28,867 --> 00:43:32,078
إختارى , شكلاً
حيوان , أى شىء

541
00:43:33,538 --> 00:43:36,124
حسناً

542
00:43:36,291 --> 00:43:38,793
شمسية

543
00:44:15,455 --> 00:44:18,625
أفعلها ثانية

544
00:44:18,834 --> 00:44:20,293
أفعلها ثانية -
حسناً -

545
00:44:20,460 --> 00:44:22,045
ماذا تريدين ؟ -
... أفعل -

546
00:44:22,337 --> 00:44:24,840
إخطبوط

547
00:47:14,384 --> 00:47:16,761
أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟

548
00:47:16,887 --> 00:47:19,639
لا يمكننى الحديث عن
"عملى يا "أليشيا

549
00:47:19,639 --> 00:47:21,433
لم أعنى العمل ؟

550
00:47:26,771 --> 00:47:32,152
أجد أن تهذيب تفاعلاتى لجعلها مقبولة
إجتماعيا يتطلب جهد خارق

551
00:47:34,029 --> 00:47:40,994
لدى ميل لتعجيل تدفق المعلومات
بكونى صريحاً

552
00:47:42,537 --> 00:47:44,664
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

553
00:47:44,664 --> 00:47:49,669
جربّنى -
حسناً -

554
00:47:53,423 --> 00:47:55,300
أجدك جذابة

555
00:47:56,551 --> 00:48:00,305
محاولاتك الجريئة معى تشير إلى
أنك تشعرين بما أشعر

556
00:48:00,555 --> 00:48:05,936
لكن تتطلب منا المشاعر أن نستمر
... فى المحاولات الأفلاطونية

557
00:48:06,186 --> 00:48:08,438
قبل أن نمارس الجنس

558
00:48:08,438 --> 00:48:13,819
أنا مستمر فى تلك المحاولات
... لكن من جهة الحقيقة

559
00:48:13,819 --> 00:48:17,823
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

560
00:48:20,075 --> 00:48:22,202
بإمكانك أن تصفعينى الآن

561
00:48:46,977 --> 00:48:48,854
كيف كانت النتيجة؟

562
00:49:06,371 --> 00:49:07,873
ماذا تفعل ؟

563
00:49:12,002 --> 00:49:17,632
أحاول عزل الأنماط المتكررة
على فترات من الزمن وأنت؟

564
00:49:17,883 --> 00:49:20,010
أنت تتكلم بشكل غريب
" سيد " ناش

565
00:49:24,389 --> 00:49:26,266
هل أعرفك؟

566
00:49:26,391 --> 00:49:30,395
خالى يقول أنك ذكى جداً
ولكن لست لطيف

567
00:49:30,395 --> 00:49:32,397
كان يجب أن لا أعيرك إهتماماً
... لو كنت تقصدي

568
00:49:32,647 --> 00:49:34,524
ومن يكون عمك؟

569
00:49:34,774 --> 00:49:39,154
شريك الغرفة السخى
قد عاد

570
00:49:42,657 --> 00:49:45,410
...  تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز

571
00:49:50,665 --> 00:49:54,920
أختى قتلت فى حادثة تصادم

572
00:49:56,046 --> 00:49:57,672
" لا تبتعدى يا "مارسى

573
00:49:59,174 --> 00:50:03,303
لقد كان زوجها راعى البقر سكراناً جداً
... لكى يدرك أنه يقود سيارة

574
00:50:03,553 --> 00:50:05,806
لذا قمت برعايتها

575
00:50:06,932 --> 00:50:10,685
"إنها صغيرة جداً يا " جون -
هكذا يولدون -

576
00:50:12,687 --> 00:50:17,400
" أنا أعمل بجامعة " هارفارد
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

577
00:50:17,692 --> 00:50:19,569
" د.ه لورانس "الدموي

578
00:50:19,820 --> 00:50:21,947
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

579
00:50:24,199 --> 00:50:27,077
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

580
00:50:28,203 --> 00:50:30,455
كيف حالك يا " جون "؟

581
00:50:30,455 --> 00:50:33,375
" فى البداية كان عملى هنا " تافهاً

582
00:50:33,583 --> 00:50:39,214
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

583
00:50:39,464 --> 00:50:43,844
سرى للغاية؟ حقائب سوداء؟ -
شىء من هذا القبيل -

584
00:50:43,969 --> 00:50:47,597
.. و , آه , نعم

585
00:50:47,722 --> 00:50:52,727
لقد قابلت فتاة -
!! لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر -

586
00:50:52,727 --> 00:50:54,855
من ذوات القدمين ؟ -
نعم، وعلى عكس الإحتمالات -

587
00:50:55,105 --> 00:50:56,982
وانها تجدنى جذابا
على عدة مستويات

588
00:50:57,107 --> 00:50:58,358
رائع

589
00:50:58,358 --> 00:51:01,611
!! يا إلهى , هذا رائع

590
00:51:01,736 --> 00:51:04,489
ليس هناك حساب للاذواق, أليس كذلك ؟

591
00:51:06,741 --> 00:51:10,871
هل أتزوجها ؟ -
أه , يا ألهى , حسن -

592
00:51:10,871 --> 00:51:12,998
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

593
00:51:13,248 --> 00:51:17,419
فلدى وظيفة والمال الكافى
وهناك المزيد

594
00:51:17,752 --> 00:51:20,505
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

595
00:51:22,382 --> 00:51:25,760
" ليس هناك شىء أكيد يا " جون

596
00:51:25,886 --> 00:51:27,888
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

597
00:51:35,145 --> 00:51:37,147
مساء الخير

598
00:51:43,403 --> 00:51:45,780
أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى"

599
00:51:45,906 --> 00:51:47,407
لقد أنشغلت بالعمل

600
00:51:48,408 --> 00:51:50,452
ثانية -
مممم -

601
00:51:50,785 --> 00:51:53,038
أنا آسف

602
00:51:54,289 --> 00:51:58,668
لم يكن لدى الوقت الكافى لتغليفها
عيد ميلاد سعيد

603
00:52:03,048 --> 00:52:05,125
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

604
00:52:05,175 --> 00:52:08,929
أنها تحلل الضوء لكل درجاته
... لذا لو نظرت داخلها ستشاهدين

605
00:52:09,054 --> 00:52:11,598
كل الألوان الممكنه -
كل الألوان الممكنه؟ -

606
00:52:11,807 --> 00:52:13,058
نعم

607
00:52:13,308 --> 00:52:15,560
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

608
00:52:15,811 --> 00:52:18,438
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

609
00:52:18,688 --> 00:52:20,315
! أنت قلت هذا

610
00:52:20,565 --> 00:52:27,197
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ -
دائماً ما أصغى -

611
00:52:33,453 --> 00:52:35,997
إنها جميلة

612
00:52:51,847 --> 00:52:54,975
أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟"

613
00:52:55,225 --> 00:52:59,104
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك
أريد بيانات محققة و دقيقة

614
00:53:04,985 --> 00:53:07,863
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

615
00:53:09,614 --> 00:53:12,492
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدي

616
00:53:15,871 --> 00:53:17,873
! دليل

617
00:53:18,123 --> 00:53:19,624
! بيانات محققة

618
00:53:19,749 --> 00:53:22,294
أنا ...حسناً

619
00:53:24,379 --> 00:53:29,634
حسنا , ما هى ضخامة الكون؟ -
ليست محدودة -

620
00:53:29,759 --> 00:53:31,011
كيف عرفت ذلك ؟

621
00:53:31,011 --> 00:53:32,762
أعرف، لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

622
00:53:32,888 --> 00:53:34,639
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

623
00:53:34,764 --> 00:53:36,516
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

624
00:53:36,641 --> 00:53:39,478
لست متأكداً ؟
لكننى أؤمن بذلك

625
00:53:39,769 --> 00:53:41,271
ممم

626
00:53:42,898 --> 00:53:45,025
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

627
00:53:52,782 --> 00:53:54,409
.. الآن

628
00:53:54,409 --> 00:54:01,541
الجزء الذى لا تعرفه
هو هل أريد أن أتزوجك؟

629
00:54:22,312 --> 00:54:24,564
!! أبتسم للكاميرا

630
00:54:27,943 --> 00:54:29,444
جيد جداً

631
00:54:29,444 --> 00:54:31,321
أوه , يا حلوتى

632
00:54:31,321 --> 00:54:32,989
أحبك -
تهانيىء -

633
00:54:33,198 --> 00:54:37,327
"أهلاً "سول
تبدين جميلة

634
00:54:38,453 --> 00:54:39,454
أهلاً , كيف حالك ؟

635
00:54:44,209 --> 00:54:46,336
"أهلاً "سول

636
00:54:46,586 --> 00:54:48,463
وداعاً -
وداعاً الآن -

637
00:54:48,588 --> 00:54:50,507
وداعاً -
وداعاً -

638
00:54:50,715 --> 00:54:52,342
كن حذراً

639
00:55:21,371 --> 00:55:29,504
إركب بسرعة
إنهم يلاحقوننا

640
00:55:33,258 --> 00:55:34,759
!من ؟
!!من يلاحقنا ؟

641
00:55:34,885 --> 00:55:38,513
. لقد إنكشف مكانك
! إنخفض

642
00:55:39,764 --> 00:55:41,641
إبق منخفضاً

643
00:56:08,627 --> 00:56:11,421
خذ هذا -
لن أطلق الرصاص على أحد -

644
00:56:11,671 --> 00:56:14,216
خذ المسدس الملعون -
!..لا -

645
00:56:14,549 --> 00:56:16,051
...يأبن الـ

646
00:56:32,692 --> 00:56:34,820
إبق بالخلف
لا تتحرك

647
00:57:21,491 --> 00:57:23,869
" جون"

648
00:57:30,250 --> 00:57:31,501
أهلاً

649
00:57:34,004 --> 00:57:35,630
أين كنت ؟

650
00:57:39,009 --> 00:57:41,761
" نعم لقد تحدثت ل "سول

651
00:57:41,761 --> 00:57:44,264
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

652
00:57:46,141 --> 00:57:49,311
لمَ لمْ تتصل بى ؟

653
00:57:53,732 --> 00:57:55,500
هل أنت بخير ؟

654
00:58:04,910 --> 00:58:06,536
حبيبى

655
00:58:08,413 --> 00:58:09,664
" جون"

656
00:58:09,664 --> 00:58:12,667
أرجوك كلمنى ؟
أخبرني ماذا حدث ؟

657
00:58:13,752 --> 00:58:16,046
" جون"
. أفتح الباب

658
00:58:17,797 --> 00:58:20,717
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

659
00:58:20,926 --> 00:58:22,803
كلمنى

660
00:58:23,762 --> 00:58:28,475
" جون"
أفتح الباب

661
00:58:45,325 --> 00:58:47,468
أحترسوا من السيارات يا أطفال

662
00:59:28,827 --> 00:59:31,413
" جون"

663
00:59:31,621 --> 00:59:33,915
" ويليام"

664
00:59:34,124 --> 00:59:36,293
لم نتفق على هذا

665
00:59:36,334 --> 00:59:38,378
كلما أسمع صوت محرك
..سيارة أو باب يصفق

666
00:59:38,503 --> 00:59:42,257
أفضل مما ممكن أن تتخيله

667
00:59:51,933 --> 00:59:54,436
" أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون

668
00:59:54,769 --> 00:59:59,649
أسمعنى، أننا نقترب من القنبلة
بفضل كبير لمجهودك

669
00:59:59,774 --> 01:00:02,360
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

670
01:00:02,527 --> 01:00:07,616
ويليم " لقد تبدلت ظروفى"
أليشا " حامل"

671
01:00:16,041 --> 01:00:19,169
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

672
01:00:19,169 --> 01:00:22,088
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

673
01:00:22,297 --> 01:00:24,799
ولم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

674
01:00:27,552 --> 01:00:32,140
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع
هى أن تكمل عملك

675
01:00:33,225 --> 01:00:34,810
حسناً
انا فقط سأنسحب

676
01:00:35,060 --> 01:00:38,563
!لن تفعل -
لمَ لن أفعل ؟ -

677
01:00:38,563 --> 01:00:41,691
لأنى أخفي عن الروس
أنك تعمل معنا

678
01:00:42,567 --> 01:00:47,113
إذا تخليت عنى
سأتخلى عنك

679
01:00:59,835 --> 01:01:01,378
" بارشر"

680
01:01:01,419 --> 01:01:02,963
"بارشر"

681
01:01:07,592 --> 01:01:10,041
جون " هل أنت على ما يرام ؟"

682
01:01:30,490 --> 01:01:31,741
" جون"

683
01:01:31,992 --> 01:01:33,368
أطفئيه
.أطفئي النور

684
01:01:37,372 --> 01:01:40,542
لم تفعلى ذلك ؟ -
لمَ تضيئي الأنوار ؟ -

685
01:01:40,750 --> 01:01:42,085
ما خطبك ؟

686
01:01:42,377 --> 01:01:44,254
لابد أن تذهبى لأختك

687
01:01:45,755 --> 01:01:47,841
لقد تركت السيارة بالخلف -
"خذى شارع "كومنولث -

688
01:01:48,008 --> 01:01:51,027
لا تمش بالشوارع الجانبية، أبقي فى الزحام -
جون" أنا لن أذهب لأي مكان" -

689
01:01:51,136 --> 01:01:53,430
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

690
01:01:53,638 --> 01:01:55,765
لا، لن أذهب -
فقط جهزى متاعك -

691
01:01:55,765 --> 01:01:58,268
لن أرحل -
توقفى , توقفى -

692
01:01:58,310 --> 01:02:00,896
اليشيا " أرجوك"

693
01:02:01,146 --> 01:02:04,274
سأشرح لك عندما أستطيع

694
01:02:42,700 --> 01:02:46,500
(جامعة هارفارد)
المؤتمر القومى للرياضيات

695
01:02:50,821 --> 01:02:54,783
"عم "جون
"عم"جون

696
01:02:57,077 --> 01:03:00,455
أهلاً صغيرتى

697
01:03:00,580 --> 01:03:03,333
واو ...شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

698
01:03:03,375 --> 01:03:06,044
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
... وقلت لنفسى

699
01:03:06,211 --> 01:03:10,549
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر
" لا يضاهى مثل " جون ناش

700
01:03:13,969 --> 01:03:15,595
ماذا هناك ؟

701
01:03:15,595 --> 01:03:20,725
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

702
01:03:20,851 --> 01:03:22,561
والآن أخبرنى ..مالأمر؟

703
01:03:22,727 --> 01:03:27,149
" بروفيسور " ناش
مرحباً بك

704
01:03:28,984 --> 01:03:30,694
فيما بعد

705
01:03:36,491 --> 01:03:43,123
لذا نرى أن ..أن أصفار
رينمان زيتا " تعمل"

706
01:03:43,373 --> 01:03:49,254
تقابل المفردات
فى الزمن الفضائى

707
01:03:49,379 --> 01:03:57,929
المفردات فى الزمن الفضائى
... و نظرية الأرقام الإصطلاحية

708
01:04:00,015 --> 01:04:04,394
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

709
01:04:20,035 --> 01:04:24,414
أحياناً توقعاتنا
..تخيبها الأرقام

710
01:04:24,664 --> 01:04:30,295
المتغيرات من المستحيل أن تحدد
أى قيمة منطقية

711
01:04:50,065 --> 01:04:52,067
" بروفيسور " ناش

712
01:05:01,952 --> 01:05:04,496
" توقف يا " بروفيسور ناش

713
01:05:06,581 --> 01:05:08,834
" بروفيسور ناش"

714
01:05:08,834 --> 01:05:12,212
دعنا نتحاشى هذا المشهد، ممكن؟

715
01:05:12,254 --> 01:05:17,008
ماذا تريد ؟ -
" إسمى "روزن -

716
01:05:17,217 --> 01:05:22,180
دكتور "روزن" أنا أخصائى نفسية و عصبية -
سامحنى لو لم يبدوا على الإقتناع -

717
01:05:22,264 --> 01:05:27,853
" أود أن ترافقنى يا " جون
لندردش قليلاً

718
01:05:29,104 --> 01:05:30,981
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

719
01:05:34,109 --> 01:05:35,569
أوه

720
01:05:42,617 --> 01:05:49,791
فليساعدنى أحد ما
أحد ما

721
01:05:50,125 --> 01:05:53,503
ساعدونى
أبتعد عنّى

722
01:05:53,503 --> 01:05:55,755
أعرف من أنتم
!أعرف من أنتم

723
01:05:56,006 --> 01:05:57,632
لا , لا , لا
لا تفعل

724
01:05:57,632 --> 01:05:59,384
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

725
01:05:59,509 --> 01:06:01,503
أتصل بأحد ما
"أتصل بأحد ما يا " تشارلز

726
01:06:01,636 --> 01:06:02,888
إنهم روس -
ثبت قدمه -

727
01:06:02,888 --> 01:06:04,681
إبتعدوا عنى

728
01:06:04,764 --> 01:06:07,017
أبقوا بعيداً عنّى

729
01:06:12,022 --> 01:06:14,524
ها نحن الآن

730
01:06:14,524 --> 01:06:16,318
كل شىء تمام

731
01:06:20,155 --> 01:06:22,282
كل شىء هنا على ما يرام

732
01:06:24,159 --> 01:06:26,119
إحترس لرأسه

733
01:06:56,441 --> 01:06:58,568
"جون"

734
01:06:59,820 --> 01:07:01,696
!هل تسمعنى ؟

735
01:07:15,210 --> 01:07:17,420
هدىء من روعك

736
01:07:17,712 --> 01:07:20,465
ثورازين" يأخذ وقتاً"
ليزول مفعوله

737
01:07:23,593 --> 01:07:25,846
آسف لتقييدك

738
01:07:25,846 --> 01:07:28,390
قبضتك اليمنى رهيبة

739
01:07:28,598 --> 01:07:33,353
أين أنا ؟

740
01:07:33,603 --> 01:07:35,856
مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية

741
01:07:38,650 --> 01:07:43,113
أجد أنه من المستبعد جداً
أنك أخطأت

742
01:07:43,363 --> 01:07:47,117
فعملى تطبيقياً
غير عسكرى

743
01:07:47,367 --> 01:07:49,870
" ما هذا العمل يا "جون

744
01:07:51,830 --> 01:07:53,623
أنا لا أعرف أى شىء

745
01:07:53,665 --> 01:07:56,251
لا فائدة فى إخفاء الأسرار
أنت تعرف هذا

746
01:08:12,767 --> 01:08:14,895
"تشارلز"

747
01:08:16,188 --> 01:08:17,731
"تشارلز"

748
01:08:19,649 --> 01:08:22,026
لم أكن أنوى توريطك فى هذا

749
01:08:23,695 --> 01:08:25,572
أنا آسف
أنا آسف

750
01:08:29,910 --> 01:08:32,329
" تشارلز"

751
01:08:39,669 --> 01:08:46,968
رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته
رأيت إسمى على لوحة المحاضرات

752
01:08:47,177 --> 01:08:49,304
أنت تكذب يا ابن العاهرة

753
01:08:49,304 --> 01:08:52,015
إلى من تتحدث ؟
قل لى ماذا ترى ؟

754
01:08:52,182 --> 01:08:57,187
كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟
كيف تنطقها بالروسية ؟

755
01:08:57,437 --> 01:09:00,565
" ليس هناك أحد يا " جون
ليس هناك أحد

756
01:09:00,649 --> 01:09:03,193
إنه هناك
إنه هناك

757
01:09:03,443 --> 01:09:06,363
توقفوا أنا لا أعرف شيئاً

758
01:09:06,571 --> 01:09:09,115
توقفوا أنا لا أعرف شيئا

759
01:09:11,827 --> 01:09:15,038
" إسمى " جون ناش
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

760
01:09:15,330 --> 01:09:17,833
فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع

761
01:09:17,833 --> 01:09:22,212
" إسمى " جون ناش
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

762
01:09:27,217 --> 01:09:29,719
ماذا حدث له ؟

763
01:09:32,472 --> 01:09:34,724
جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية"

764
01:09:34,724 --> 01:09:38,478
الأشخاص المصابون بهذا المرض
لديهم عقدة الشك

765
01:09:40,355 --> 01:09:43,859
... لكن
لكن عمله

766
01:09:44,109 --> 01:09:46,236
إنه يتعامل مع المؤامرات

767
01:09:47,237 --> 01:09:49,447
نعم , نعم ,أعرف ذلك

768
01:09:49,739 --> 01:09:53,743
فى عالم " جون " هذه التصرفات
... لها ما يبررها

769
01:09:53,785 --> 01:09:55,453
و يشجعها

770
01:09:55,620 --> 01:09:58,915
فى هذه الحالة قد يكون مريضاً
... منذ مدة طويلة

771
01:09:59,124 --> 01:10:00,750
أطول من المعتاد

772
01:10:01,877 --> 01:10:03,420
ماذا تعنى ؟
منذ متى ؟

773
01:10:03,503 --> 01:10:05,630
من المحتمل منذ المرحلة الجامعية

774
01:10:05,630 --> 01:10:08,925
على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه

775
01:10:09,134 --> 01:10:11,303
عم تتكلم؟
أية هلاوس ؟

776
01:10:11,636 --> 01:10:13,763
..حتى الآن أنا واثق من واحدة

777
01:10:13,763 --> 01:10:17,100
رفيق غرفة خيالى يدعى
" تشارلز هيرمين"

778
01:10:18,768 --> 01:10:20,645
تشارلز " ليس وهم"

779
01:10:20,645 --> 01:10:23,315
هو و " جون " من أعز الاصدقاء
منذ برينستون

780
01:10:23,523 --> 01:10:26,318
هل سبق و قابلت تشارلز ؟
هل جاء أبدا على العشاء؟

781
01:10:26,359 --> 01:10:29,279
إنه يأتى المدينة لفترة صغيرة
لالقاء المحاضرات

782
01:10:29,404 --> 01:10:32,115
هل كان موجودا فى زفافك -
كان مشغولاً بالتدريس -

783
01:10:32,282 --> 01:10:34,025
... هل سبق و رأيتى صورة له

784
01:10:34,159 --> 01:10:36,661
أو تحدثتى معه فى التليفون؟ -
هذا سخيف -

785
01:10:36,661 --> 01:10:38,788
"لقد اتصلت "ببرينستون

786
01:10:38,830 --> 01:10:42,584
وطبقاً لسجلات السكن
فقد كان" جون" يعيش وحيدا

787
01:10:45,670 --> 01:10:48,965
مما يعنى ان زوجك على الأرجح

788
01:10:49,174 --> 01:10:51,301
إخصائى رياضيات بدون تدريب عسكرى

789
01:10:51,343 --> 01:10:53,804
انه جاسوس للحكومة
... يظن أن الروس

790
01:10:53,845 --> 01:10:58,809
أنت تجعله يبدو معتوهاً
..أو أنه فقد إتصاله بالواقع

791
01:11:01,311 --> 01:11:02,979
الطريقة الوحيدة التى أستطيع
... مساعدته بها

792
01:11:03,188 --> 01:11:07,234
هى أن أريه الفرق
..بين ما هو حقيقة

793
01:11:07,317 --> 01:11:09,444
وما هو من وحى خياله

794
01:11:12,322 --> 01:11:14,199
تعالى

795
01:11:15,700 --> 01:11:17,994
ماذا كان عمله ؟

796
01:11:18,203 --> 01:11:21,081
عمله كان سرياً

797
01:11:21,081 --> 01:11:26,086
لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى
"ويليام بارشر"

798
01:11:26,086 --> 01:11:29,005
ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن
يصارحنا بشىء ما

799
01:11:29,214 --> 01:11:31,508
ولكننى لا أستطيع الوصول اليه
بدون تصريح

800
01:11:32,592 --> 01:11:36,179
هل تريد أن أساعدك لأحضر لك
تفاصيل عمل زوجى؟

801
01:11:37,597 --> 01:11:41,768
جون " يعتقد أننى جاسوس روسى"
!هل هذا ما تعتقدين ؟

802
01:11:46,398 --> 01:11:48,859
ماذا قال الدكتور ؟ -
هل هو مريض ؟ -

803
01:11:48,900 --> 01:11:50,569
لا أعرف

804
01:11:50,735 --> 01:11:52,612
" أريد أن أرى ما الذى كان يفعله " جون

805
01:11:52,612 --> 01:11:55,532
تعلمين أنه لا يمكنك الدخول
الى مكتبه، أنه أمر سرّىّ

806
01:11:55,740 --> 01:11:57,617
توقف , أوه

807
01:12:10,755 --> 01:12:13,008
يا إلهى

808
01:12:17,012 --> 01:12:18,889
يا إلهى

809
01:12:25,770 --> 01:12:28,815
لمَ لم تخبرنى ؟

810
01:12:28,899 --> 01:12:31,860
...اليشيا"، "جون " كان دائماً"

811
01:12:32,027 --> 01:12:34,279
..غريب إلى حد ما

812
01:12:34,529 --> 01:12:36,573
لقد قال أنه يعمل على حل شفرة

813
01:12:36,781 --> 01:12:38,909
كان ذلك كمراقبة فقط

814
01:12:38,909 --> 01:12:41,912
امر سرى للغايه، جزء من امور الجيش -
هل كان؟ -

815
01:12:42,037 --> 01:12:44,414
أجل , كان ذلك وارداً ؟

816
01:12:44,539 --> 01:12:45,916
التعليمات كان تأتى طول الوقت

817
01:12:46,166 --> 01:12:47,417
بعضنا كان لا يعرف شيئا عنها

818
01:12:47,667 --> 01:12:49,920
كان ذلك وارداَ -
... وارداً لكن -

819
01:12:50,170 --> 01:12:51,796
لم نصدقه

820
01:12:53,673 --> 01:12:56,426
لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة

821
01:12:56,426 --> 01:12:58,470
... وعندما اتصلت

822
01:12:58,678 --> 01:13:01,181
اذن .. هل كان هذا هو
ما يفعله كل يوم ؟

823
01:13:01,431 --> 01:13:03,683
يقطع فى المجلات

824
01:13:05,185 --> 01:13:07,813
ليس كل شىء

825
01:14:29,060 --> 01:14:32,481
أنا آسفة -
لا عليك -

826
01:14:35,901 --> 01:14:37,777
لقد إشتقت لك -
أشتقت إليك -

827
01:14:40,280 --> 01:14:44,284
يجب أن أتحدث معك -
حسنا -

828
01:14:49,039 --> 01:14:51,541
... أليشيا " لقد كنت أفكر فى"

829
01:14:51,625 --> 01:14:58,381
أنا أعرف أن سلوكى و عدم قدرتى
على مناقشة الموضوع معك

830
01:14:58,465 --> 01:15:00,884
لابد و أنى كنت كالمجانين

831
01:15:00,967 --> 01:15:03,178
لقد تركتك ولم يكن
لدى خيار ثان

832
01:15:03,428 --> 01:15:05,388
أنا أفهم

833
01:15:05,680 --> 01:15:08,433
و أنا أسف جداً -
لا عليك -

834
01:15:09,726 --> 01:15:12,020
سيكون كل شىء على  مايرام

835
01:15:13,480 --> 01:15:15,649
سيكون كل شىء على مايرام

836
01:15:16,942 --> 01:15:19,152
... فقط يجب أن نتكلم بهدوء

837
01:15:20,320 --> 01:15:24,449
فقد يكونوا يسمعوننا
قد يكون هناك ميكروفونات

838
01:15:24,699 --> 01:15:27,202
سأخبرك بكل شىء الآن

839
01:15:27,202 --> 01:15:31,581
أنا بذلك أكسر التعليمات
ولكنك يجب أن تعلمى

840
01:15:31,623 --> 01:15:35,544
لأنك يجب أن تساعدينى على
الخروج من هنا

841
01:15:37,212 --> 01:15:40,257
لقد كنت أقوم بأمور بالغة
السرية لصالح الحكومة

842
01:15:40,340 --> 01:15:44,761
وهناك خطر يتهددنا
له تأثيرات رهيبة

843
01:15:45,095 --> 01:15:50,183
أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى
و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا

844
01:15:50,350 --> 01:15:55,105
أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى من تأدية عملى
.."يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر

845
01:15:55,105 --> 01:15:57,065
" يجب أن تجدى " ويليام بارشر

846
01:15:57,232 --> 01:16:00,110
يمكنه مساعدتنا -
...توقف , توقف -

847
01:16:04,823 --> 01:16:06,616
" لقد ذهبت الى " ويلر

848
01:16:06,658 --> 01:16:08,326
. جيد , جيد

849
01:16:08,493 --> 01:16:12,873
" لا يوجد أى"  باتشر -
بالطبع هناك -

850
01:16:12,873 --> 01:16:14,916
لقد كنت أعمل لديه -
تعمل ماذا ؟ -

851
01:16:15,125 --> 01:16:17,085
تحل شفرات

852
01:16:17,252 --> 01:16:21,381
تسقط لفافات فى صندوق بريد سرّى
للحكومة كى تأخذها

853
01:16:22,883 --> 01:16:26,887
كيف عرفتى هذا ؟ -
" لقد تتبعك " سو -

854
01:16:27,888 --> 01:16:30,390
لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك
سول "تتبعنى"

855
01:16:39,774 --> 01:16:42,277
لم يتم فتحهم أبداً

856
01:16:44,779 --> 01:16:47,491
إن هذا ليس حقيقى

857
01:16:47,657 --> 01:16:50,827
" ليس هناك اى مؤامرة يا " جون

858
01:16:53,288 --> 01:16:56,041
" وليس هناك " ويليام بارشر

859
01:16:57,292 --> 01:16:59,544
انه فقط فى خيالك

860
01:17:01,046 --> 01:17:07,385
هل تفهمنى يا حبيبى ؟
انت مريض

861
01:17:10,430 --> 01:17:12,682
" أنت مريض يا " جون

862
01:17:12,933 --> 01:17:14,559
" جون"

863
01:17:14,559 --> 01:17:16,436
!" جون"

864
01:17:24,820 --> 01:17:26,446
إنذار أحمر

865
01:17:26,446 --> 01:17:28,865
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

866
01:17:28,949 --> 01:17:32,494
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

867
01:17:43,588 --> 01:17:45,799
" جون"

868
01:17:47,717 --> 01:17:49,594
" جون"

869
01:17:51,471 --> 01:17:56,643
الجهاز المزروع قد إختفى
لا أستطيع أن أجده

870
01:18:00,480 --> 01:18:02,482
! لقد إختفى

871
01:18:33,638 --> 01:18:36,725
ما تشاهدينه هو كابوس
إنفصام الشخصية

872
01:18:36,808 --> 01:18:39,144
انه لا يعرف أين الحقيقة

873
01:18:39,269 --> 01:18:41,771
... تخيلى

874
01:18:41,813 --> 01:18:47,986
تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص
... واللحظات الهامة فى حياتك

875
01:18:48,069 --> 01:18:50,572
لم تمض , ولم تمت

876
01:18:50,655 --> 01:18:53,116
... لكن الأسوأ من ذلك

877
01:18:53,200 --> 01:18:55,118
..لم تحدث أساساً

878
01:18:57,704 --> 01:19:00,624
أى نوع من الجحيم يكون هذا؟

879
01:19:05,754 --> 01:19:07,756
.. سنعطى إنسولين

880
01:19:08,840 --> 01:19:11,134
الساعة 8.42 صباحاً

881
01:20:08,817 --> 01:20:10,986
كم مرة ؟

882
01:20:12,571 --> 01:20:15,490
خمس مرات فى الأسبوع
لمدة عشرة أسابيع

883
01:20:33,272 --> 01:20:37,034
(جامعة برينستون)
بعد مرور عام

884
01:20:38,763 --> 01:20:42,225
لقد كان " جون " فخوراً بعمله
" فى "برينستون

885
01:20:42,517 --> 01:20:45,061
هانسن " يدير القسم الآن"

886
01:20:45,103 --> 01:20:47,371
لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك
..يذكرنا دوماً

887
01:20:48,815 --> 01:20:50,233
أجل

888
01:20:50,275 --> 01:20:55,530
جون " لن يقترب من الحرم الجامعى"
أعتقد أنه يشعر بالخجل

889
01:20:55,655 --> 01:20:58,575
أنت , أنت

890
01:20:58,783 --> 01:21:00,744
أتريد هذا ؟

891
01:21:00,827 --> 01:21:04,456
أليشيا"، كيف تتماشين مع الأمر ؟"

892
01:21:04,539 --> 01:21:07,334
لقد أنتهت الهلاوس

893
01:21:07,542 --> 01:21:11,296
إنهم يقولون مع العلاج
ومع هدوء الجو

894
01:21:11,379 --> 01:21:14,174
لا , أعنى كيف حالك أنت ؟

895
01:21:21,473 --> 01:21:27,020
أعتقد دائماً أن ما أشعر به
... هو الواجب

896
01:21:29,105 --> 01:21:32,400
أو الذنب
على ألا أترك الأمر

897
01:21:33,819 --> 01:21:37,906
غضب من جون
أو من الله

898
01:21:40,075 --> 01:21:41,326
... لكن

899
01:21:44,454 --> 01:21:46,540
.. ثم أنظر إليه

900
01:21:48,208 --> 01:21:52,420
و أجبر نفسى أن أرى
... الرجل الذى تزوجته

901
01:21:52,587 --> 01:21:55,298
و قد تحول إلى هذا الرجل

902
01:21:55,340 --> 01:21:59,761
لقد تحول لشخص أحبه

903
01:22:01,972 --> 01:22:05,267
و قد تحولت أنا لشخص أحبه

904
01:22:08,228 --> 01:22:13,024
ليس كل الوقت
... لكن

905
01:22:13,233 --> 01:22:14,818
هذا كاف

906
01:22:15,110 --> 01:22:17,863
أعتقد أن " جون " رجل محظوظ

907
01:22:17,946 --> 01:22:19,614
" أليشيا"

908
01:22:24,202 --> 01:22:26,997
غير محظوظ بالمرة

909
01:22:30,125 --> 01:22:32,043
هذا لنا
هل هذا هو ؟

910
01:22:32,127 --> 01:22:34,838
إنه جميل
أنه قريب من عملى

911
01:22:35,130 --> 01:22:37,632
جون " لديك زائر"

912
01:22:40,135 --> 01:22:43,638
أهلاً -
أهلاً -

913
01:22:43,889 --> 01:22:45,965
آمل أن يكون كل شىء على مايرام

914
01:22:53,273 --> 01:22:54,649
مرحباً, يا زعيم

915
01:22:54,691 --> 01:22:58,653
سيجارة -
لا شكراً -

916
01:22:58,904 --> 01:23:00,822
لقد أقلعت , بالفعل

917
01:23:04,534 --> 01:23:06,828
مرحباً -
" أهلاً " جون -

918
01:23:09,164 --> 01:23:10,707
" هل قابلت " هارفى

919
01:23:10,790 --> 01:23:12,209
أمم
.... أنا

920
01:23:13,585 --> 01:23:15,504
جون " ليس هناك"
لا عليك أهدأ

921
01:23:15,795 --> 01:23:18,298
ما فائدة أن تكون مجنوناً
إن لم تكن مرحاً

922
01:23:18,298 --> 01:23:20,258
!! " ياللمسيح " جون

923
01:23:20,342 --> 01:23:22,010
كان لابد أن أعرف ذلك

924
01:23:23,428 --> 01:23:25,305
هيا خذ

925
01:23:27,057 --> 01:23:30,393
هل أستطيع تناولها فيما بعد؟ -
من المفترض أن تأخذها الآن -

926
01:23:31,770 --> 01:23:35,106
هل أحضر لك شيئاً ما؟ -
لا داعى لذلك -

927
01:23:35,190 --> 01:23:36,691
حسن

928
01:23:39,569 --> 01:23:42,239
حسنا أنا ..كنت بالمدينة

929
01:23:42,280 --> 01:23:46,535
أحضر ورشة عمل
وسأعود الليلة

930
01:23:46,576 --> 01:23:48,870
... لقد أراد بندر فعلا أن

931
01:23:48,954 --> 01:23:53,458
, يمر عليك , أنت تعرف..ليراك
أنت تعرف .. ليسلم عليك

932
01:23:53,542 --> 01:23:57,712
!محتشم جداً؟ -
نعم -

933
01:23:57,754 --> 01:24:02,300
كنت سأفعل مثله أيضاً
لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى

934
01:24:05,846 --> 01:24:08,974
" أحاول إثبات نظرية " رينمان

935
01:24:10,475 --> 01:24:12,435
آه , نعم

936
01:24:12,727 --> 01:24:17,899
أظن أننى لو أبهرتهم، ربما يعيدوننى
لما كنت عليه بالجامعة

937
01:24:19,609 --> 01:24:22,988
لكن هذا صعب مع الأدوية

938
01:24:23,071 --> 01:24:30,120
لأن ذلك صعب أن
.أفهم الحل

939
01:24:38,628 --> 01:24:41,464
يا " جون " يجب أن تأخذ الأمور ببساطة

940
01:24:41,506 --> 01:24:45,886
هناك أشياء أخرى
بجانب العمل

941
01:24:48,388 --> 01:24:50,432
ما هذه الأشياء؟

942
01:25:08,408 --> 01:25:10,368
ششش

943
01:25:11,536 --> 01:25:13,413
شش

944
01:25:26,676 --> 01:25:28,553
فيم تفكر ؟

945
01:25:31,681 --> 01:25:33,558
ماذا تفعل الناس ؟

946
01:25:33,600 --> 01:25:36,019
" إنها الحياة يا " جون

947
01:25:36,102 --> 01:25:38,063
الأنشطة متاحة

948
01:25:38,146 --> 01:25:40,732
فقط أضف إليها معنى

949
01:25:48,156 --> 01:25:50,325
حاول أن تترك المنزل

950
01:25:50,450 --> 01:25:56,081
... أنت تعرف ربما
تكلم مع الناس

951
01:26:00,627 --> 01:26:02,963
لم لا تقوم بإلقاء القمامة؟

952
01:26:25,360 --> 01:26:27,988
و هناك المزيد والمزيد لتفعله

953
01:26:40,375 --> 01:26:44,880
مع من كنت تتحدّث ؟ -
جامع القمامة -

954
01:26:54,264 --> 01:26:56,766
جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً

955
01:26:59,311 --> 01:27:01,354
أعتقد أنهم يمرّون بالجوار

956
01:27:27,631 --> 01:27:29,799
آسفة

957
01:28:35,740 --> 01:28:38,451
هل الدواء هو السبب ؟

958
01:29:18,909 --> 01:29:21,369
لا أعرف ماذا أفعل؟

959
01:29:39,304 --> 01:29:42,057
سيبقى الطفل عند أمى
فترة أطول الليلة

960
01:29:43,308 --> 01:29:45,477
أستطيع العمل ثلاث
ساعات إضافية

961
01:30:11,461 --> 01:30:13,505
سأذهب لأنام

962
01:30:20,137 --> 01:30:23,098
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

963
01:31:41,426 --> 01:31:43,929
" جميل أن أرآك يا "جون

964
01:31:45,055 --> 01:31:47,057
مضت فترة

965
01:31:47,057 --> 01:31:51,102
" بارشر" -
نعم سيدى -

966
01:31:54,606 --> 01:31:58,944
أنت لست حقيقياً -
بالطبع أنا حقيقى، لا تكن سخيفاً -

967
01:32:03,698 --> 01:32:06,201
ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا
... " يا " جون

968
01:32:07,702 --> 01:32:10,080
فلقد حان وقت عودتك إلى العمل

969
01:32:10,080 --> 01:32:14,584
القنبلة فى موقعها النهائى
هنا فى الولايات المتحدة

970
01:32:15,836 --> 01:32:20,423
وبسبب معرفة مكانك
يتطلب منك أن تلتزم بالخطة

971
01:32:20,715 --> 01:32:23,844
، لقد أحضرنا لك الجبل هنا

972
01:32:42,737 --> 01:32:47,592
لقد ضيَّقنا نطاق البحث عن القنبلة
بمكان ما على الساحل الشرقى

973
01:32:47,617 --> 01:32:52,122
ولكننا لم نستطع تحديد
مكانها بالضبط

974
01:32:54,499 --> 01:32:57,127
لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا

975
01:32:59,671 --> 01:33:01,882
" انظر لهذا يا " جون

976
01:33:04,509 --> 01:33:06,261
ماذا ؟

977
01:33:06,386 --> 01:33:07,762
ماذا ؟

978
01:33:10,265 --> 01:33:13,768
... دكتور " روزن " قال -
روزن " هذا المشعوذ" -

979
01:33:14,019 --> 01:33:17,814
فصل الإنفصام من الواقع، صح؟
! هذا الهراء النفسى

980
01:33:17,856 --> 01:33:19,900
" انظر إلى يا " جون

981
01:33:20,150 --> 01:33:22,527
" انظر إلى يا " جون

982
01:33:24,112 --> 01:33:26,156
هل أبدو لك كوهم؟

983
01:33:28,492 --> 01:33:30,535
" أسمك غير مسجل لدى " ويلر

984
01:33:30,785 --> 01:33:33,163
هل تظن أننا نسجل أنفسنا؟

985
01:33:35,290 --> 01:33:38,418
أنا آسف لأنك أضطررت
" لأن تخوض هذا يا " جون

986
01:33:38,460 --> 01:33:41,880
فلقد خضت فى العديد من
المشاكل لأستعيدك

987
01:33:42,172 --> 01:33:44,674
وبإمكانى إعادتك لمكانك
" فى معامل " ويلر

988
01:33:44,758 --> 01:33:47,469
وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت

989
01:33:47,677 --> 01:33:50,180
ولكننى فى حاجة إليك الآن
أيها الجندى

990
01:33:56,311 --> 01:33:58,480
إننى كنت خائف بشدة
من ألا تكون حقيقة

991
01:34:07,072 --> 01:34:08,949
هناك عاصفة قادمة

992
01:34:09,074 --> 01:34:11,326
سأذهب لأجمع الغسيل ؟

993
01:34:11,326 --> 01:34:13,328
سأجهز له الحمام

994
01:34:16,581 --> 01:34:18,533
لا تقلقى

995
01:34:19,709 --> 01:34:21,461
جيد

996
01:36:00,185 --> 01:36:02,062
" جون"

997
01:36:07,943 --> 01:36:10,487
" لقد وجدتها يا " تشارلز
راقب أنت الطفل

998
01:36:10,821 --> 01:36:12,038
لقد إقتربت درجة أخرى

999
01:36:12,072 --> 01:36:14,049
لا، سأكون بخير حال هناك

1000
01:36:14,074 --> 01:36:16,701
يا إلهى

1001
01:36:18,578 --> 01:36:21,289
أحتاج منشفة

1002
01:36:21,581 --> 01:36:24,709
ششش

1003
01:36:24,709 --> 01:36:28,046
تشارلز " كان يراقب الطفل" -
لا يوجد أحد هنا  -

1004
01:36:29,714 --> 01:36:31,591
تشارلز كان يراقبه -
ما من أحد هنا -

1005
01:36:31,591 --> 01:36:33,568
لقد تم حقنه بمصل
يجعله غير مرئى

1006
01:36:33,593 --> 01:36:37,389
أستطيع رؤيته بسبب عقار
... تم إعطاءه لى فى الدم

1007
01:36:37,722 --> 01:36:39,933
عندما ذاب الغرس

1008
01:36:41,726 --> 01:36:44,303
لم أستطع إخبارك
كان من أجل حمايتك

1009
01:36:45,355 --> 01:36:46,106
!" أليشيا"

1010
01:36:51,736 --> 01:36:55,240
!لا -
أريد الدكتور " روزن " من فضلك -

1011
01:36:55,365 --> 01:36:56,825
"  لابد أن توقفها يا "جون

1012
01:36:58,368 --> 01:37:00,495
ابقها بعيدة عن ذلك

1013
01:37:02,372 --> 01:37:04,875
إلى من تتحدث ؟ -
لم يكن خطأها -

1014
01:37:04,916 --> 01:37:07,210
" جون" -
ستفضح أمرنا مرة أخرى -

1015
01:37:07,377 --> 01:37:09,754
لا لن تفعل -
سوف تذهب ثانية للمستشفى -

1016
01:37:09,880 --> 01:37:12,040
جون " جاوبنى" -
عدد لا حصر له من الناس سيموتون -

1017
01:37:12,132 --> 01:37:13,633
اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف"

1018
01:37:13,633 --> 01:37:16,219
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث -
نعم ,ألو -

1019
01:37:16,511 --> 01:37:18,638
" أهلاً,أريد دكتور " روزن
هل هو موجود؟

1020
01:37:18,638 --> 01:37:21,099
" أنا آسف يا " جون

1021
01:37:22,392 --> 01:37:24,019
لااا

1022
01:37:26,521 --> 01:37:28,064
" اليشيا"

1023
01:37:28,398 --> 01:37:30,375
أنت تعرف ما ينبغى
" عليك فعله يا " ناش

1024
01:37:30,400 --> 01:37:34,029
إبتعد عنّى -
إنها خطر كبير -

1025
01:37:34,154 --> 01:37:36,156
لم أقصد إيذائك

1026
01:37:37,908 --> 01:37:41,161
إقض عليها
إنها تعرف الكثير الآن

1027
01:37:43,663 --> 01:37:45,582
" عمى " جون

1028
01:37:45,916 --> 01:37:49,169
إحترس منها يا قطعة الحزن الكئيبة
وإلا قضيت عليك

1029
01:37:49,294 --> 01:37:50,587
" جون"

1030
01:37:50,921 --> 01:37:53,548
" بحق المسيح يا" جون
أفعل ما يقوله لك

1031
01:37:53,548 --> 01:37:56,176
تحرك أيها جندى

1032
01:37:56,218 --> 01:37:57,677
الآن

1033
01:37:57,928 --> 01:37:59,054
" عمى " جون

1034
01:37:59,304 --> 01:38:01,807
جون " ارجوك"

1035
01:38:03,058 --> 01:38:04,935
الآن

1036
01:38:04,935 --> 01:38:06,812
أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعا"
فى نفس الوقت

1037
01:38:06,853 --> 01:38:09,388
مجال تفاعلى
.. " اليشيا " و " بارشر"

1038
01:38:16,196 --> 01:38:18,156
هيا نلعب

1039
01:38:18,448 --> 01:38:21,076
تشارلز " و" مارسى " لا يمكن"
"أن يجتمعا مع " أليشيا

1040
01:38:21,201 --> 01:38:23,028
أنا أفهم

1041
01:38:39,219 --> 01:38:41,221
أنها لا تكبر

1042
01:38:43,723 --> 01:38:47,269
مارسى" لا يمكن أن تكون حقيقية"
إنها لا تكبر

1043
01:39:20,010 --> 01:39:22,053
أنت تراهم الآن

1044
01:39:31,021 --> 01:39:32,522
نعم

1045
01:39:35,025 --> 01:39:37,277
لماذا تركت أدويتك ؟

1046
01:39:39,404 --> 01:39:41,698
لأنى لا أستطيع العمل

1047
01:39:41,907 --> 01:39:45,577
لم أستطع مساعدة الطفل
... لم أستطع

1048
01:39:47,287 --> 01:39:49,414
لم أستطع التجاوب مع زوجتى

1049
01:39:51,791 --> 01:39:53,919
هل تظن أن هذا أفضل
من أن تكون مجنوناً

1050
01:39:54,169 --> 01:39:57,188
سنحتاج أن نبدأ معك
... بمعدل أكبر

1051
01:39:57,422 --> 01:39:59,299
من صدمات الأنسولين
و دواء جديد

1052
01:39:59,424 --> 01:40:01,051
لا

1053
01:40:01,176 --> 01:40:02,928
لابد من وجود حل آخر

1054
01:40:03,053 --> 01:40:07,432
إنفصام الشخصية حالة متدهورة
...  قد تبدو معافاً لبعض الأيام

1055
01:40:07,432 --> 01:40:09,134
لكن بمرور الزمن
تتدهور الحالة للأسوأ

1056
01:40:09,184 --> 01:40:12,062
أنها المشكلة
أنها كذلك

1057
01:40:12,312 --> 01:40:16,817
إنها مشكله , بدون حل
وهذا عملى, أنا أحل المشاكل

1058
01:40:16,942 --> 01:40:18,568
هذا ما أجيد عمله -
هذه ليست رياضيات -

1059
01:40:18,819 --> 01:40:22,447
لا يمكنك أن تخرج بمعادلة
لتغيير طريقة نظرك للعالم

1060
01:40:22,572 --> 01:40:25,242
كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى
ليست هناك نظرية، ولا دليل

1061
01:40:25,450 --> 01:40:28,078
لا يمكنك تفسير سبب ذلك -
لم لا، لم لا أستطيع ؟ -

1062
01:40:28,203 --> 01:40:30,872
لأن المشكلة تكمن بعقلك
فى الأساس

1063
01:40:33,083 --> 01:40:35,085
... أستطيع فعل ذلك

1064
01:40:35,168 --> 01:40:38,839
أستطيع أن أنجح فى ذلك
كل ما أحتاجه هو الوقت

1065
01:40:41,967 --> 01:40:44,344
هل هذا هو الطفل ؟

1066
01:40:46,221 --> 01:40:48,723
" الطفل عند أمّى يا " جون

1067
01:41:02,487 --> 01:41:07,367
" بدون العلاج يا " جون
قد تستولى عليك الأوهام

1068
01:41:08,243 --> 01:41:09,703
تماماً

1069
01:41:27,637 --> 01:41:29,890
أنت تقريباً جاهز

1070
01:41:32,017 --> 01:41:37,022
روزن " ينتظرك بالخارج" -
لا أستطيع العودة لتلك المستشفى -

1071
01:41:41,151 --> 01:41:43,153
لن أعود للبيت

1072
01:41:46,490 --> 01:41:53,288
لقد قال أنك لو قلت ذلك
سيطلب منى تعهد لأمضيه

1073
01:41:55,790 --> 01:41:57,542
حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها

1074
01:41:59,419 --> 01:42:01,421
ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت

1075
01:42:04,299 --> 01:42:06,301
سأحاول أن أحل ذلك بنفسى

1076
01:42:08,678 --> 01:42:10,347
... و مهما فعلت

1077
01:42:10,680 --> 01:42:16,436
روزن " محق فى أمر واحد"
... أنك لا يجب أن تظلّى هنا

1078
01:42:18,939 --> 01:42:20,816
فلم أعد آمناً بعد الآن

1079
01:42:26,446 --> 01:42:28,823
هل كنت ستؤذينى يا " جون " ؟

1080
01:42:37,707 --> 01:42:39,376
لا أعرف

1081
01:42:41,461 --> 01:42:44,130
ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك

1082
01:43:50,280 --> 01:43:53,783
روزن " قال أن أتصل به لو"
حاولت قتلى أو ما شابه

1083
01:44:10,175 --> 01:44:12,219
هل تريد معرفة الحقيقة ؟

1084
01:44:17,808 --> 01:44:19,684
هذا

1085
01:44:27,192 --> 01:44:29,069
هذا

1086
01:44:34,449 --> 01:44:36,326
هذا

1087
01:44:37,702 --> 01:44:39,704
هذا هو الحقيقة

1088
01:44:43,208 --> 01:44:47,879
ربما الجزء الذى يعرف اليقظة
من الوهم

1089
01:44:49,464 --> 01:44:51,341
ربما ليس هنا

1090
01:44:55,345 --> 01:44:57,722
ربما يكون هنا

1091
01:45:02,227 --> 01:45:08,066
أحتاج أن أؤمن
أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه

1092
01:45:54,536 --> 01:45:58,838
(جامعة برينستون)
بعد شهرين

1093
01:46:11,046 --> 01:46:12,797
تعال

1094
01:46:21,056 --> 01:46:22,933
أهلاً , مارتن

1095
01:46:27,687 --> 01:46:29,815
ياللمسيح

1096
01:46:31,691 --> 01:46:36,196
... لا , أنا
ليس لدى ذلك الشخص المنقذ

1097
01:46:36,446 --> 01:46:38,523
أتخذ شكلاً مغايراً تماماً

1098
01:46:39,825 --> 01:46:42,828
سمعت ما حدث
..و حسناً

1099
01:46:42,853 --> 01:46:45,430
حاولت أن أكتب لك وكتبت لك بالفعل
... "على مستشفى"ماك آرثر

1100
01:46:45,455 --> 01:46:47,632
لكنك كنت غادرتها
... أنا فقط

1101
01:46:59,594 --> 01:47:01,596
هذا مكتب " هيلنجر " القديم

1102
01:47:01,721 --> 01:47:03,140
.نعم

1103
01:47:03,473 --> 01:47:05,976
أجل, لقد سرقته منه

1104
01:47:08,353 --> 01:47:10,564
" يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن

1105
01:47:12,107 --> 01:47:14,901
لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد

1106
01:47:15,235 --> 01:47:17,863
من فضلك, أجلس

1107
01:47:17,988 --> 01:47:20,866
يا الله , جميل أن أراك

1108
01:47:22,993 --> 01:47:25,370
" ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون

1109
01:47:25,495 --> 01:47:26,746
" جون"

1110
01:47:26,746 --> 01:47:29,916
جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى"

1111
01:47:30,250 --> 01:47:32,252
قل لى أنك عبقرى
" قل أنك عبقرى يا " جون

1112
01:47:32,377 --> 01:47:36,131
قل له أن عملك حساس
جون " أرجوك"

1113
01:47:49,895 --> 01:47:53,398
هل هناك أى فرصة يمكن
بها تجاهل ما فعلته للتو

1114
01:47:54,900 --> 01:47:57,819
بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذاً؟

1115
01:47:58,028 --> 01:48:03,658
هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن "؟ -
" بالطبع يا " جون -

1116
01:48:03,742 --> 01:48:06,536
بالطبع كنّا دائماً كذلك

1117
01:48:11,791 --> 01:48:17,631
أليشيا " وأنا نعتقد أن"
... قيامى بدور فى المجتمع

1118
01:48:19,925 --> 01:48:21,776
ربما ينفعنى

1119
01:48:21,802 --> 01:48:25,722
حيث أن الإرتباط بالأماكن
... والأشخاص المألوفة

1120
01:48:27,432 --> 01:48:31,686
ربما يساعدنى
... على الخروج من تلك

1121
01:48:34,940 --> 01:48:37,818
الهلاوس التي تلازمنى

1122
01:48:42,531 --> 01:48:45,700
أنه الكثير لأطلبه
...والآن و أنا هنا

1123
01:48:47,828 --> 01:48:49,955
أنا واثق تماماً من رفض طلبى

1124
01:48:53,083 --> 01:48:55,836
لكنى أتسائل لو أستطيع فقط
أن أبقى في الجوار

1125
01:49:04,719 --> 01:49:06,096
هه

1126
01:49:10,058 --> 01:49:12,227
هل ستحتاج لمكتب ؟

1127
01:49:16,731 --> 01:49:18,483
.لا

1128
01:49:21,236 --> 01:49:24,156
أستطيع العمل فى المكتبة

1129
01:49:24,364 --> 01:49:26,867
ان هذا الرجل يحاول البحث
... فى المكتبة

1130
01:49:26,867 --> 01:49:29,995
لكنه لا يملك هوية
لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه؟

1131
01:49:30,078 --> 01:49:31,788
ثم , أصبح مجنوناً كليةً

1132
01:49:31,872 --> 01:49:34,166
لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً

1133
01:49:34,374 --> 01:49:36,251
ليست هناك مهمة

1134
01:49:36,251 --> 01:49:38,503
اللعنة ... اللعنة

1135
01:49:39,754 --> 01:49:42,382
لست حقيقة
أنت لست حقيقة

1136
01:49:42,507 --> 01:49:44,384
هل هذا ما أنت عليه
أيها الجندى؟

1137
01:49:44,384 --> 01:49:47,596
الغول الذى لا نفع منه
الرجل المحلّي المجنون

1138
01:49:47,888 --> 01:49:50,515
أنا لست جندياً
سينتهى بك الحال فى زنزانة

1139
01:49:50,640 --> 01:49:53,935
عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه -
ليست هناك مهمة -

1140
01:49:54,269 --> 01:49:57,272
و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك
سيتحول العالم إلى رماد

1141
01:49:57,522 --> 01:49:59,900
أنت لست حقيقة
أنت لست حقيقياً

1142
01:50:00,025 --> 01:50:01,651
أمازلت تجادلنى أيها الجندى

1143
01:50:01,776 --> 01:50:05,030
ليست هناك مهمة
أنا لست جندياً

1144
01:50:05,030 --> 01:50:06,656
"جون " "جون"

1145
01:50:06,907 --> 01:50:08,658
..." جون"

1146
01:50:08,783 --> 01:50:10,035
... أنت ,أنت

1147
01:50:10,035 --> 01:50:11,578
جون " ," جون " هدىء من روعك"

1148
01:50:11,912 --> 01:50:13,788
لقد سمعت ما حدث
" أنا آسف يا " جون

1149
01:50:13,872 --> 01:50:16,041
أنا لست جندياً -
"جون " أنت "ناش" -

1150
01:50:16,291 --> 01:50:19,544
"ناش"
توقف، أنت على ما يرام

1151
01:50:21,296 --> 01:50:23,215
.... ناش", " ناش" ,أنت , أنت"

1152
01:50:26,968 --> 01:50:29,888
سيداتى و سادتى أقدم لكم
جون ناش" العظيم"

1153
01:50:30,055 --> 01:50:31,181
جون " ؟"

1154
01:50:33,225 --> 01:50:35,894
كان يجب أن ترى وجوههم

1155
01:50:36,186 --> 01:50:38,814
الكل كان يحملق بى

1156
01:50:38,814 --> 01:50:40,440
..." جون"

1157
01:50:40,690 --> 01:50:43,819
أنت تعلم أن الضغط العصبى
يولد الاوهام

1158
01:50:43,819 --> 01:50:45,904
أعرف

1159
01:50:48,198 --> 01:50:50,242
... , وفى طريقى للمنزل

1160
01:50:50,575 --> 01:50:53,203
" كان هناك " تشارلز

1161
01:50:56,998 --> 01:51:00,335
أحياناً , أشتاق للكلام معه

1162
01:51:03,255 --> 01:51:05,674
ربما " روزن " على حق

1163
01:51:05,715 --> 01:51:09,261
ربما يجب أن أفكر بالعودة
لتلك المستشفى

1164
01:51:09,469 --> 01:51:13,640
لا، تعال هنا

1165
01:51:16,977 --> 01:51:19,771
ربما يجب أن تحاول ثانية غداً

1166
01:51:43,837 --> 01:51:47,257
جون " لا يمكنك تجاهلى للأبد"

1167
01:51:52,554 --> 01:51:54,764
تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً"

1168
01:51:55,015 --> 01:51:56,516
الأفضل

1169
01:51:58,226 --> 01:52:01,021
لكنّى لن أكلّمك ثانية

1170
01:52:04,399 --> 01:52:06,526
أنا فقط لا أستطيع

1171
01:52:11,907 --> 01:52:14,409
كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى

1172
01:52:22,125 --> 01:52:23,793
وداعاً

1173
01:52:31,176 --> 01:52:32,761
وداعاً

1174
01:52:46,942 --> 01:52:49,444
كنت أتسائل لو بإمكانى
سماع محاضرتك

1175
01:52:50,695 --> 01:52:53,698
" هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش

1176
01:52:56,952 --> 01:52:58,912
هل من أمر ما؟

1177
01:53:00,205 --> 01:53:02,499
سيكون هذا درسى الأول

1178
01:53:05,919 --> 01:53:08,505
صباح الخير

1179
01:53:08,839 --> 01:53:11,099
العقول الطموحة الصغيرة

1180
01:53:30,735 --> 01:53:35,740
" هذا لن يجدى نفعاً يا " جون
أنت تذل نفسك فحسب

1181
01:53:38,243 --> 01:53:40,203
هذا مثير للشفقة

1182
01:53:40,287 --> 01:53:42,330
أصبحت تثير الشفقة

1183
01:53:42,622 --> 01:53:44,499
أنا خجلان منك

1184
01:54:11,902 --> 01:54:13,904
أه, يا رجل

1185
01:54:17,657 --> 01:54:20,660
هلا أتيت، سوف تتأخر

1186
01:54:23,288 --> 01:54:25,081
أبى , كتبى معك -
ماذا ؟ -

1187
01:54:25,165 --> 01:54:26,833
كتبى معك

1188
01:54:27,042 --> 01:54:29,419
أه , حسناً

1189
01:54:29,544 --> 01:54:30,795
شكراً

1190
01:54:32,047 --> 01:54:33,548
مع السلامة -
مع السلامة -

1191
01:54:33,798 --> 01:54:35,425
أرآك الليلة

1192
01:54:35,675 --> 01:54:37,552
وداعا يا حبيبى

1193
01:55:56,851 --> 01:56:00,456
(جامعة برينستون)
أكتوبر 1978

1194
01:56:10,145 --> 01:56:11,563
هل برهنت نظرية" رينمان" ؟

1195
01:56:11,646 --> 01:56:13,815
حسناً, ماذا تعتقد ؟

1196
01:56:14,024 --> 01:56:19,029
انها امتدادات متماثلة لمجموعة من
الإمتدات التى لا حصر لها

1197
01:56:20,280 --> 01:56:22,491
نعم، هى كذلك

1198
01:56:22,782 --> 01:56:25,494
لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة
.لذا لا

1199
01:56:25,785 --> 01:56:30,081
..لكن
أعتقد أنى أحرز تقدماً

1200
01:56:31,124 --> 01:56:36,004
..أنت
أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟

1201
01:56:38,465 --> 01:56:40,550
توبى كيلى -
"أهلاً" -

1202
01:56:40,801 --> 01:56:44,679
أنا أدرس نظريتك عن التوازن
" تلك الّتى كتبتها هنا فى "برينستون

1203
01:56:44,679 --> 01:56:47,182
لتأتى بشىء جديد تماما بالطريقة
التى قمت بها

1204
01:56:47,182 --> 01:56:48,600
أنت تعلم ,فقد كنت صغيرا

1205
01:56:48,934 --> 01:56:50,310
..أممم

1206
01:56:50,310 --> 01:56:52,729
لقد كنت أطور نظرية

1207
01:57:07,202 --> 01:57:12,040
أعتقد أنى أستطيع إثبات
..أن "إمتدادات جالو" قد تغطى المساحات

1208
01:57:12,207 --> 01:57:14,584
حيث كل شىء يبدو متصلاً

1209
01:57:14,709 --> 01:57:17,212
متصلاً فى موضوع معين

1210
01:57:18,463 --> 01:57:20,340
متى أكلت آخر مرة ؟

1211
01:57:20,382 --> 01:57:22,926
أنت تعرف، الطعام

1212
01:57:23,009 --> 01:57:24,970
أه

1213
01:57:25,220 --> 01:57:28,974
زوجتى تحب المايونيز

1214
01:57:29,099 --> 01:57:32,269
أه, شكراً

1215
01:57:32,310 --> 01:57:33,520
شكراً

1216
01:57:34,729 --> 01:57:36,606
أكمل

1217
01:57:36,606 --> 01:57:40,610
..الوظيفة تقسم لمجموعتين -
..أه -

1218
01:57:44,781 --> 01:57:46,449
" أليشيا"

1219
01:57:46,616 --> 01:57:49,161
" أليشيا"

1220
01:57:49,244 --> 01:57:52,455
تتجمع عند السرعة القصوى

1221
01:57:52,747 --> 01:57:54,749
دعنا نقول 10 أميال فى الساعة

1222
01:57:54,749 --> 01:57:57,961
فلو لديك ذبابة على الإطار ب

1223
01:57:58,044 --> 01:58:01,006
و الذبابة التى تستطيع الطيران
بسرعة 20 ميلاً بالساعة

1224
01:58:01,089 --> 01:58:02,757
ستترك إطار الدرّاجة
...و تطير ب

1225
01:58:02,883 --> 01:58:04,926
وتطير لإطار الدرّاجة أ
من الخلف للأمام

1226
01:58:05,260 --> 01:58:09,181
و هكذا حتى تتصادم الدراجتان
و تسحق الذبابة المسكينة

1227
01:58:09,264 --> 01:58:11,433
و هذا هو الشىء الأهم

1228
01:58:11,641 --> 01:58:15,604
و بالتدقيق و بالإدراك الحق للمنطقة
التى تتعاملون معها

1229
01:58:15,896 --> 01:58:18,523
.الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون

1230
01:58:18,607 --> 01:58:20,901
مهما قال لكم الناس هنا

1231
01:58:21,026 --> 01:58:24,029
خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء
لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس

1232
01:58:24,154 --> 01:58:26,406
دعونا نعود إلى ما كنتم تفعلون

1233
01:58:26,656 --> 01:58:29,784
ربما أريد سرقة هذا
أكتب كتابأ وأكون مشهوراً

1234
01:58:31,036 --> 01:58:33,205
كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس

1235
01:58:34,789 --> 01:58:39,753
فصل من خمسين طالباً
!!قد يثّبط أى شخص؟

1236
01:58:39,836 --> 01:58:42,672
"بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون

1237
01:58:44,049 --> 01:58:46,676
" أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن

1238
01:58:46,718 --> 01:58:49,679
كنت آمل أن يكون هناك
ما قد أستطيع المشاركة به

1239
01:58:49,805 --> 01:58:51,723
.... وماذا عن الـ

1240
01:58:51,807 --> 01:58:53,892
..حسن , أنت تعرف

1241
01:58:54,184 --> 01:58:56,311
هل إختفوا..؟

1242
01:59:02,317 --> 01:59:05,237
لا, لم يختفوا

1243
01:59:05,445 --> 01:59:06,905
وربما لن يختفوا أبداً

1244
01:59:07,197 --> 01:59:12,327
لكني أعتدت على تجاهلهم
و أعتقد أنهم إستسلموا لى

1245
01:59:12,327 --> 01:59:17,958
تعتقد أن هذا ما يبدو عليه الأمر
" مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن

1246
01:59:18,041 --> 01:59:21,086
يجب ان تستمر فى تغذيتهم
لكى تبقى حياً

1247
01:59:21,169 --> 01:59:24,631
جون " لقد تمكنوا منك على ما أظن"

1248
01:59:24,840 --> 01:59:29,427
"أنهم ماضىّ يا "مارتن
كل منّا فريسة لماضيه

1249
01:59:32,430 --> 01:59:34,391
حسنا, مع السلامة

1250
01:59:34,432 --> 01:59:36,893
جون " سأتحدث مع القسم"

1251
01:59:39,104 --> 01:59:40,689
ربما فى الربيع

1252
01:59:46,278 --> 01:59:48,113
"أنت , يا " ناش

1253
01:59:49,865 --> 01:59:53,827
أنت خائف

1254
01:59:56,288 --> 02:00:00,667
مرعوب .. هالك
... مذهول

1255
02:00:01,001 --> 02:00:03,628
! مندهش بك

1256
02:00:03,628 --> 02:00:04,921
"أنت الآن ربحت "أليشيا

1257
02:00:04,963 --> 02:00:07,048
... أو ستتمكن منّ -
..سوف أتزوجها -

1258
02:00:07,382 --> 02:00:09,233
بطريقة بشعة مليئة بالمشاكل

1259
02:00:12,387 --> 02:00:14,181
شكراً يا بروفيسور -
مع السلامة -

1260
02:00:14,264 --> 02:00:16,141
طاب يومك -
مع السلامة -

1261
02:00:16,224 --> 02:00:19,144
"أوراقك تحت الإشراف سيد " باير

1262
02:00:19,269 --> 02:00:21,146
" برفيسور " ناش

1263
02:00:24,399 --> 02:00:26,985
هل ترينه ؟ -
أجل -

1264
02:00:27,277 --> 02:00:28,653
أنت متأكدة -
أههه -

1265
02:00:28,737 --> 02:00:30,906
إيجابى
هو فى مجال رؤيتك

1266
02:00:31,156 --> 02:00:32,574
حسن, جيد

1267
02:00:32,908 --> 02:00:35,660
سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد

1268
02:00:35,744 --> 02:00:38,679
آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور -
آراك الأسبوع القادم -

1269
02:00:39,372 --> 02:00:41,041
... والآن وقد عرفت أنك حقيقة

1270
02:00:41,166 --> 02:00:43,543
من أنت وما الذى أستطيع
فعله من أجلك؟

1271
02:00:43,668 --> 02:00:47,005
" برفيسور : أسمى " توماس كنج

1272
02:00:47,297 --> 02:00:48,215
" توماس كنج" -
نعم -

1273
02:00:48,548 --> 02:00:52,928
...و أنا هنا لأخبرك
أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل

1274
02:01:00,560 --> 02:01:03,146
سامحنى
فأنا مندهش قليلاً

1275
02:01:03,230 --> 02:01:05,690
على مر السنوات القليلة السابقة
... كانت نظريتك عن التوازن

1276
02:01:05,774 --> 02:01:08,360
هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد

1277
02:01:08,693 --> 02:01:10,695
فجأة أحبها الجميع

1278
02:01:10,779 --> 02:01:15,075
ماذا عن أعمالى الأخرى
"مثل "مضاعفة قوة الطمر

1279
02:01:15,158 --> 02:01:18,370
... أن تطبيق مشكلة المساومة

1280
02:01:18,703 --> 02:01:22,958
مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر
أو لحالات إنعدام الثقة

1281
02:01:23,083 --> 02:01:24,543
حالات أنعدام الثقة -
نعم -

1282
02:01:24,835 --> 02:01:26,920
لم أحسب ذلك

1283
02:01:27,003 --> 02:01:31,383
هل وصلت أنا إلى درجة من
الأمانة تعادل درجة الغباء

1284
02:01:31,716 --> 02:01:33,593
لا , لم تفعل

1285
02:01:33,593 --> 02:01:35,595
حيث لم أفكر أبدا فى هذا

1286
02:01:40,600 --> 02:01:42,644
هل لنا فى تناول الشاى ؟

1287
02:01:44,855 --> 02:01:48,900
أنا لا أذهب الى هناك، أنا فقط أذهب
بالساندويتش إلى المكتبة

1288
02:01:49,234 --> 02:01:53,113
تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى
انه يوم حافل

1289
02:01:53,113 --> 02:01:55,073
أ....أغلب

1290
02:01:55,157 --> 02:01:58,743
أغلب علامات الشاى التجارية
لا تلائم ذوقى

1291
02:01:58,827 --> 02:02:00,537
..أنا لا

1292
02:02:00,620 --> 02:02:03,748
هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية
ثقيلة بما يكفى

1293
02:02:03,832 --> 02:02:06,418
..أنا أستمتع بنكهتها

1294
02:02:06,751 --> 02:02:08,211
..لم أتواجد بهذه الغرفة

1295
02:02:08,295 --> 02:02:11,298
لعدةً سنوات أتسائل ما نوع الشاى
الذى يقدّمونه

1296
02:02:13,133 --> 02:02:15,193
شكراً أيتها الشابّة

1297
02:02:16,970 --> 02:02:19,306
أن الأشياء بالفعل تتغير من حولنا

1298
02:02:19,389 --> 02:02:24,686
ان لدى ابن فى مثل هذا العمر
" يدرس بـ" هارفارد

1299
02:02:28,148 --> 02:02:30,025
.ممم

1300
02:02:30,066 --> 02:02:35,155
كنت أعتقد أن الترشيحات
لجائزة نوبل تكون سرّية

1301
02:02:35,238 --> 02:02:38,658
كنت أظن أنك تعرف فقط
إذا كنت فائزاً أم لا

1302
02:02:38,783 --> 02:02:43,163
الحال كذلك فى الغالب
لكن هذه ظروف خاصة

1303
02:02:44,414 --> 02:02:51,338
الجوائز مادية
... وتحتاج لتمويل خاص مثل

1304
02:02:51,421 --> 02:02:54,382
..أن سمعة جائزة " نوبل " هى

1305
02:02:56,176 --> 02:02:58,804
لقد فهمت , أنت هنا لتعرف
هل أنا مجنون أم لا ؟

1306
02:03:00,055 --> 02:03:04,434
تستكشف لو أننى
سأفسد كل شىء اذا ربحت

1307
02:03:06,311 --> 02:03:09,080
!!أرقص حول المنصة, وأصيح كالدجاجة ؟

1308
02:03:09,314 --> 02:03:13,068
أشياء من هذا القبيل -
نعم، أشياء من هذا القبيل -

1309
02:03:13,985 --> 02:03:16,029
هل سأحرجك ؟

1310
02:03:19,533 --> 02:03:21,701
نعم , هذا ممكن

1311
02:03:24,454 --> 02:03:26,498
...أنت, تعرف

1312
02:03:27,457 --> 02:03:29,543
أنا مجنون

1313
02:03:31,837 --> 02:03:40,095
إستخدمت الأدوية الجديدة
لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها

1314
02:03:42,597 --> 02:03:44,558
أنا فقط أخترت أن أتجاهلهم

1315
02:03:46,852 --> 02:03:48,520
مثل غذاء العقل

1316
02:03:48,854 --> 02:03:51,231
إخترت ألا أنساق مع شهيتى

1317
02:03:53,441 --> 02:03:56,361
مثل شهيتى للنماذج

1318
02:03:58,113 --> 02:04:01,992
ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل

1319
02:04:03,118 --> 02:04:04,995
" برفيسور " ناش

1320
02:04:08,999 --> 02:04:12,419
" من الجميل وجودك هنا يا " جون

1321
02:04:12,627 --> 02:04:14,504
شكراً لك

1322
02:04:18,884 --> 02:04:23,263
إنه شرف لى يا سيدى -
شكراً لك كثيراً -

1323
02:04:23,263 --> 02:04:25,206
إمتياز يا بروفيسور

1324
02:04:29,394 --> 02:04:30,770
بروفيسور

1325
02:04:35,984 --> 02:04:38,987
" أحسنت يا " جون -
" شكراً يا " توم -

1326
02:04:40,155 --> 02:04:44,659
شكراً لك -
شكراً لك -

1327
02:04:52,792 --> 02:04:55,086
" شكراً " أد

1328
02:05:02,677 --> 02:05:05,597
كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة

1329
02:05:15,778 --> 02:05:20,781
(حفل جائزة نوبل)
"ستوكهولم، السويد "ديسمبر 1994

1330
02:05:26,618 --> 02:05:28,912
شكراً لكم

1331
02:05:33,208 --> 02:05:35,293
لقد كنت دائماً أؤمن بالأرقام

1332
02:05:35,377 --> 02:05:40,090
فالمعادلات و المنطق
تقود للسبب

1333
02:05:40,215 --> 02:05:42,926
... لكن بعد هذا العمر من هذه المطاردات

1334
02:05:43,218 --> 02:05:48,223
... تسائلت
ما هو المنطق بحق ؟

1335
02:05:48,348 --> 02:05:51,476
من الذى يحدد السبب ؟

1336
02:05:52,769 --> 02:05:56,189
..أخذنى سؤالى خلال الظواهر

1337
02:05:56,481 --> 02:05:58,358
الفلسفيات

1338
02:05:59,609 --> 02:06:01,570
الأوهام

1339
02:06:02,737 --> 02:06:05,098
ثم عدت من حيث بدأت

1340
02:06:06,992 --> 02:06:09,619
و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى

1341
02:06:11,580 --> 02:06:14,875
أهم إكتشاف فى حياتى

1342
02:06:17,335 --> 02:06:20,922
أنه فقط فى المعادلات الغامضة فى الحب

1343
02:06:21,006 --> 02:06:24,009
حيث لا وجود للأسباب المنطقية

1344
02:06:27,637 --> 02:06:30,891
أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك

1345
02:06:32,142 --> 02:06:35,145
أنت السبب فيما أنا عليه

1346
02:06:38,607 --> 02:06:41,443
أنت جميع أسبابى

1347
02:06:45,280 --> 02:06:47,365
شكراً لك

1348
02:07:41,002 --> 02:07:43,463
كان من الرائع أن ألقاك

1349
02:07:46,174 --> 02:07:47,968
سأستدعى السيارة يا أبى

1350
02:07:48,051 --> 02:07:49,511
مع السلامة

1351
02:07:49,719 --> 02:07:51,263
مع السلامة

1352
02:07:51,596 --> 02:07:54,366
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟ -
آه, نعم -

1353
02:07:54,599 --> 02:07:57,102
نعم بالطبع
و نعم , من فضلك

1354
02:07:57,227 --> 02:07:59,771
شكراً جزيلاً لك

1355
02:07:59,855 --> 02:08:01,189
شكراً لك

1356
02:08:03,984 --> 02:08:05,986
مذا هنالك ؟
ما الأمر ؟

1357
02:08:09,739 --> 02:08:11,575
لا شىء

1358
02:08:13,493 --> 02:08:14,744
لا شىء البته

1359
02:08:16,621 --> 02:08:19,166
تعال معى أيتها الشابة -
أوه, هه -

1360
02:08:19,249 --> 02:08:21,210
لدى عربة بالخارج

1361
02:08:21,293 --> 02:08:23,948
هل تودين جولة بالسيارة ؟

1362
02:08:24,438 --> 02:08:30,100
لقد أثرت نظريات ناش فى مفاوضات التجارة
الدولية ووصل مداها الى درجات ثورية

1363
02:08:31,752 --> 02:08:38,516
جون واليشيا ناش" يعيشون فى برينستون, نيو جيرسى"
ويحتفط جون بمواعيد عمل ثابتة فى قسم الرياضيات
ولايزال يمشى الى الحرم الجامعى كل يوم

1364
02:08:39,250 --> 02:08:46,533
تعديل الترجمة
.:: محمـد عفيفـي ::.

1365
02:08:47,319 --> 02:08:50,989
#... سوف#

1366
02:08:51,072 --> 02:09:01,541
 أشاهدك
... فى الظلام

1367
02:09:01,666 --> 02:09:05,420
... و أريك

1368
02:09:05,462 --> 02:09:15,096
..الحب سوف
... يراك من خلال

1369
02:09:16,890 --> 02:09:24,231
عندما توقظك الأحلام السيئة

1370
02:09:24,314 --> 02:09:31,363
..باكياً

1371
02:09:31,696 --> 02:09:37,494
...سوف أريك

1372
02:09:37,828 --> 02:09:45,961
كل الذى يستطيع الحب فعله

1373
02:09:47,212 --> 02:09:54,219
ما الذى يصنعه الحب

1374
02:09:54,219 --> 02:09:58,056
سوف أرى خلال الليل

1375
02:09:58,140 --> 02:10:02,227
أضمك بزراعىّ

1376
02:10:02,352 --> 02:10:03,979
أهب لك أحلاماً

1377
02:10:04,229 --> 02:10:09,234
حيث لن تزعجك أي منها

1378
02:10:09,317 --> 02:10:17,242
سوف أرى من خلال الظلام
حتّى يأتى الصباح

1379
02:10:17,367 --> 02:10:20,245
كل النور

1380
02:10:20,495 --> 02:10:22,622
سوف آخذك خلال الليل

1381
02:10:22,873 --> 02:10:25,542
لأرآك

1382
02:10:26,751 --> 02:10:29,754
النور

1383
02:10:29,880 --> 02:10:37,804
سيرينا كل الحب الممكن

1384
02:10:39,264 --> 02:10:45,604
سوف
... أحرسك

1385
02:10:45,687 --> 02:10:53,612
بأجنحتى اللامعة

1386
02:10:53,653 --> 02:11:00,952
وأبقى مع قلبك

1387
02:11:01,161 --> 02:11:09,794
... حتى يتعلّم أن يرى

1388
02:11:09,920 --> 02:11:15,258
كيف الحب

1389
02:11:15,550 --> 02:11:19,930
. يمكن

1390
02:11:19,930 --> 02:11:27,938
...أن يكون

