1
00:00:25,320 --> 00:00:27,800
الليلة كان مرتك الأولى في النادي، أليس كذلك؟-
لا-

2
00:00:27,960 --> 00:00:32,640
كنت هناك عدة مرات قبل ذلك -
كيف إذاً لم أراك؟ -

3
00:00:32,800 --> 00:00:38,960
لاحظتك من أول ليلة جئت بها
دائماً بارزة

4
00:00:39,120 --> 00:00:41,160
حسناً، شكراً لك

5
00:00:41,320 --> 00:00:44,400
كيف اذا استغرقت حتى الليلة
لتتحدث إلى؟

6
00:00:44,560 --> 00:00:47,240
أنت لست خجولاً، أليس كذلك؟

7
00:00:47,400 --> 00:00:49,160
ربما قليلاً

8
00:01:01,520 --> 00:01:04,560
لا بأس بهذا؟

9
00:01:04,720 --> 00:01:08,040
تسافرين مع شخص بالكاد تعرفينه؟

10
00:01:08,240 --> 00:01:11,120
اثق بنفسي -
ماذا تعني؟ -

11
00:01:11,280 --> 00:01:15,320
حسناً، أؤمن بالطبيعة البشرية

12
00:01:15,480 --> 00:01:20,840
الناس طيبون أساساً -
أنت محقة... معظم الناس كذلك -

13
00:01:26,880 --> 00:01:31,000
تريسي، هل تتهجى ذلك
بـالفتحة أم بالكسرة؟

14
00:01:31,160 --> 00:01:36,840
بالكسرة... الرجال يفترضون دائماً
أن اسمى بالفتحة

15
00:01:37,000 --> 00:01:40,600
أكره الرجال الذين يفترضون -
أنا أيضاً -

16
00:01:49,360 --> 00:01:53,640
تبدو مثل جيمس -
لا، جيم فقط -

17
00:01:53,840 --> 00:01:57,240
ماذا عن جيمي؟ -
لا، جيم فقط -

18
00:01:58,920 --> 00:02:01,520
بربك... أنت خجول

19
00:02:06,880 --> 00:02:11,920
انظرى... هناك شيء قصدت إخبارك به

20
00:02:12,080 --> 00:02:16,240
أعتقد أن لديك شعر جميل -
هل تعتقد ذلك؟ -

21
00:02:16,400 --> 00:02:19,680
الحقيبة البنية، هنا الطائر البنى
لدينا صوت ملموس

22
00:02:19,840 --> 00:02:21,720
هل تعتقد أنه مغرى جنسياً؟

23
00:02:21,880 --> 00:02:24,080
الحقيبة البنية، اقترب اكثر فأكثر

24
00:02:24,240 --> 00:02:28,040
نعم، لا شيء أكثر جنسية
من شعر قصير على إمرأة جميلة

25
00:02:28,240 --> 00:02:30,520
لماذا الشعر الكثيف يثير الرجال؟

26
00:02:31,440 --> 00:02:34,960
ماذا يثير الشعر الكثيف فى الرجال، على أية حال؟

27
00:02:36,640 --> 00:02:39,080
الطعم السيئ

28
00:02:39,640 --> 00:02:41,200
انظرى إلىّ

29
00:02:41,360 --> 00:02:43,640
أريد رؤية عينيك

30
00:02:46,600 --> 00:02:50,880
بريئة... تماماً كما أحبهم

31
00:02:51,680 --> 00:02:56,440
إنه هو، إنه رجلنا -
السيارة مسجلة باسم جيم جولواى-

32
00:02:56,600 --> 00:02:58,800
الطائر البنى، هنا الحقيبة البنية.... تقدم

33
00:03:10,000 --> 00:03:11,560
انه يختبر تريسي

34
00:03:11,720 --> 00:03:15,840
قولى له... أن لديه لمسة سحرية

35
00:03:17,840 --> 00:03:19,720
لديك لمسة سحرية

36
00:03:21,640 --> 00:03:24,880
هذا لأنى هدية الله إلى النساء

37
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
أتعلمى ماذا أعتقد بشأنك؟

38
00:03:31,160 --> 00:03:33,960
أعتقد أنك ولدت عاهرة بالفطرة

39
00:03:34,120 --> 00:03:36,600
وحان الوقت لتفعلى ما ولدت من أجله

40
00:03:37,640 --> 00:03:39,320
...لا

41
00:03:40,320 --> 00:03:41,960
ماذا هذا؟

42
00:03:42,680 --> 00:03:45,040
! ما هذا بحق الجحيم؟ -
اللعنة-

43
00:03:46,640 --> 00:03:51,560
اقبض عليه -
الطائر البنى، تقدم... اقبض عليه الآن -

44
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
أوقف السيارة على الجانب
وأبق يديك مرئية

45
00:03:54,880 --> 00:03:57,040
الشرطة، استسلم

46
00:03:57,200 --> 00:03:59,480
!الآن
سيطرت عليه، أليكس

47
00:04:19,000 --> 00:04:20,680
!اطلب المساعدة فوراً

48
00:04:20,840 --> 00:04:23,880
!تريسي! إصمدى! لا تتحركى

49
00:04:24,040 --> 00:04:26,000
إبق حيث أنت! ابق ثابتة

50
00:04:30,960 --> 00:04:32,880
!تريسي، اصمدى
سوف ننقذك

51
00:04:33,080 --> 00:04:36,760
!هيا يارجال -
!لا يوجد شيء لنعلقها إليه -

52
00:04:38,440 --> 00:04:40,120
...أليكس

53
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
!تريسي

54
00:05:14,520 --> 00:05:18,440
هانا-
مايجن! أتمنى ألا يكون هناك إختبار رياضيات -

55
00:05:24,360 --> 00:05:25,840
جيزى-
مايجن-

56
00:05:26,800 --> 00:05:31,120
خمنى من اتصل ثانيةً ليلة أمس -
...لنرى -

57
00:05:31,320 --> 00:05:33,320
صباح الخير، ديميتري

58
00:05:34,400 --> 00:05:37,480
حملت بعض الصور الرائعة
أتودين رؤيتهم؟

59
00:05:37,640 --> 00:05:39,120
نعم، بالطبع... أين هم؟

60
00:05:40,760 --> 00:05:42,560
العميلة فلانيجن

61
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
التحكم، دخل ستاردوف وروز

62
00:05:50,080 --> 00:05:53,080
المراقبة، ماذا نسمى الـرسكيز هذه الأيام؟

63
00:05:53,240 --> 00:05:55,600
الروس؟ السوفييت السابقون؟ نسيت

64
00:05:55,760 --> 00:05:59,400
النظام العالمي الجديد، ديفين
تعود عليه

65
00:06:02,160 --> 00:06:07,080
تشارلز ليندبرج، لاكى لندي
...أو لون إيجل كما كان يسمى

66
00:06:07,240 --> 00:06:10,800
هو موضوعنا اليوم...
...لأنه كان الرجل الأول الذى

67
00:06:10,960 --> 00:06:14,000
ماذا؟ مايجن؟ -
طار فوق الأطلسي؟ -

68
00:06:14,160 --> 00:06:17,920
أحسنت.... الرجل الأول الذى طار منفردا
دون توقف من مدينة نيويورك إلى باريس

69
00:06:18,080 --> 00:06:21,920
ذلك كان سنة 1927
...إنجاز مدهش

70
00:06:22,080 --> 00:06:25,000
مما يقودنا إلى مهمة اليوم...

71
00:06:25,160 --> 00:06:29,960
لنرى من منكم
...يمكنه أن يبحر، أو يطير

72
00:06:30,120 --> 00:06:33,880
من صفحتنا الرئيسية...
...إلى موقع بطلنا هنا

73
00:06:34,040 --> 00:06:37,480
في أقل عدد من الوصلات...
اتفقنا؟

74
00:06:37,640 --> 00:06:39,480
انطلقوا

75
00:06:58,960 --> 00:07:01,480
ذلك ذكي جداً، ديميتري

76
00:07:12,800 --> 00:07:13,920
لديك رسالة

77
00:07:34,000 --> 00:07:37,040
مايجن، هل يمكن أن أتكلم معك؟

78
00:07:37,200 --> 00:07:39,880
احجزى لى مقعدا، حسناً؟ -
حسناً -

79
00:07:40,040 --> 00:07:42,000
تعال إلى مكتبي

80
00:07:47,240 --> 00:07:48,960
إجلسى

81
00:07:52,200 --> 00:07:56,840
مايجن... تعرفى بأنني أتفهم
الضغوط فى حياتك

82
00:07:57,000 --> 00:08:01,160
أبوك يكون كما نعرف
والتوقعات الهائلة

83
00:08:01,320 --> 00:08:03,400
كل هذا يضيف الكثير، أليس كذلك؟

84
00:08:03,560 --> 00:08:04,960
نعم سيدي

85
00:08:05,120 --> 00:08:10,200
لكن لا شيئ من ذاك يسمح لك
باختراق رمز الشرف

86
00:08:10,360 --> 00:08:14,200
ماذا؟ -
أعرف كل شيء عنك أنت وديميتري -

87
00:08:14,360 --> 00:08:17,480
نحن لا نتحمل الغش، أليس كذلك؟ -
! غش؟ -

88
00:08:17,640 --> 00:08:21,640
سيد سونجى، هناك خطأ ما
...نحن فقط نتابدل الرسائل والنكات

89
00:08:21,800 --> 00:08:23,920
...مايجن، قبل أن تستمرى

90
00:08:24,920 --> 00:08:27,040
من الأفضل أن تنظرى إلى ذلك...

91
00:08:31,000 --> 00:08:32,880
سيد سونجى؟ -
نعم؟ -

92
00:08:33,040 --> 00:08:37,440
هذه المقالة، ليست لي -
عذراً؟ -

93
00:08:38,880 --> 00:08:40,920
ماذا تعني؟

94
00:08:44,280 --> 00:08:47,280
...عزيزتى، أنا

95
00:08:47,440 --> 00:08:49,040
...عزيزتى، عزيزتى

96
00:09:13,480 --> 00:09:16,760
غاري، لماذا الباب مغلق؟
يإ إلهي، ماذا حدث؟

97
00:09:16,920 --> 00:09:21,360
إنها منهارة، ابق معها
سآتى ببعض المساعدة

98
00:09:21,560 --> 00:09:25,920
مايجن؟ حبيبتى
هل يمكنك سماعى؟ مايجن؟

99
00:09:30,000 --> 00:09:31,960
مرحبا جيزى -
مرحباً، كيلا -

100
00:09:32,120 --> 00:09:36,160
هانا، أين مايجن؟ -
مع السيد سونجى -

101
00:09:50,920 --> 00:09:53,760
التحكم، أنا في الطريق
إلى قاعة دروس سونجى

102
00:09:53,920 --> 00:09:55,720
أنا متأكدة أنه مجرد إجتماع
لن يطول

103
00:09:55,880 --> 00:09:59,400
هذا ضد الإجراءات
السيد سونجى يجب أن يعرف بشكل أفضل

104
00:10:19,560 --> 00:10:21,320
إلى مكتبه

105
00:10:30,920 --> 00:10:33,200
سيد سونجى، خدمة الأمن، افتح الباب

106
00:10:36,360 --> 00:10:38,000
سيد سونجى

107
00:10:40,560 --> 00:10:42,000
هل معك مفتاح؟

108
00:10:47,280 --> 00:10:49,680
أنا آسفة، يبدو وكأن هناك
شيء ما علق هنا

109
00:10:49,840 --> 00:10:50,920
تراجعى للوراء

110
00:11:02,520 --> 00:11:06,680
التحكم، أغلق وأوقف كل العربات
حاصر سونجى وروز

111
00:11:55,240 --> 00:12:00,320
كم من المراكب عليك صنعها
لاسترجاع قواك؟

112
00:12:04,760 --> 00:12:08,240
أنا لم أر أبداً رجل يعمل بهذا الجد
ويترك عمله

113
00:12:10,680 --> 00:12:13,960
أليكس، مرت ثمانية أشهر

114
00:12:14,120 --> 00:12:16,520
حان الوقت لتسامح نفسك

115
00:12:25,480 --> 00:12:27,040
...فيكي

116
00:12:28,480 --> 00:12:33,200
تعرفى بأن مسامحة نفسك هى الشيء
الذى لا يستطيع الإنسان فعله

117
00:12:45,480 --> 00:12:49,120
في الوقت الحاضر نحن نحاول
...أن نكتشف سوية كيف ولماذا

118
00:12:49,280 --> 00:12:52,840
هذا الرجل يقتل معلمة. . .
ويختطف طالبة صغيرة

119
00:12:53,000 --> 00:12:55,200
ها هى صورة الطالبة المفقودة

120
00:12:55,360 --> 00:12:59,520
مايجن آن روز عمرها 12 سنة
شقراء الشعر وعيون بندقية اللون

121
00:12:59,680 --> 00:13:03,760
طولها 3 أقدام 5 بوصات
وتزن حوالي 52 أوقية

122
00:13:03,920 --> 00:13:07,920
شوهدت لآخر مرة داخل المدرسة
مع المشتبه به ظهر اليوم تقريبا

123
00:13:08,080 --> 00:13:12,440
جائتنا معلومات للتو أن مسؤولو
...جهاز الأمن ومكتب التحقيقات الفدرالي

124
00:13:12,600 --> 00:13:15,080
قد وصلوا إلى منزل عائلة...
السيناتور روز

125
00:13:15,240 --> 00:13:18,800
سنتوجه هناك على الهواء قريباً
حالما نحصل على إمداد القمر الصناعي

126
00:13:18,960 --> 00:13:21,880
الفنيون يجهزون خطوط
...هاتف إضافية في بيت روز

127
00:13:22,040 --> 00:13:23,800
...من المؤكد أن المختطف...

128
00:14:00,320 --> 00:14:04,280
...أمى... رجاءً

129
00:14:05,200 --> 00:14:07,640
أريد الذهاب للبيت

130
00:14:07,840 --> 00:14:11,640
مكتب التحقيقات الفدرالي والشرطة يبحثون
عن هذا الرجل، غاري سونجى

131
00:14:11,840 --> 00:14:13,440
...هذه صورة حديثة

132
00:14:13,600 --> 00:14:18,720
إختفى ومعه فتاة فى الثانية عشر من العمر
ابنة السيناتور روز

133
00:14:18,880 --> 00:14:21,840
الشرطة تحاول إكتشاف
...هوية هذا الرجل

134
00:14:22,000 --> 00:14:25,720
دوافعه لقتل أيمي ماسترسون...
وإختطاف مايجن روز

135
00:14:25,880 --> 00:14:28,880
نعود للبث المباشر للإنضمام إلى
...المراسلة أليسن بيريتسكاى

136
00:14:29,040 --> 00:14:33,240
التى كانت في مسرح الجريمة منذ...
وصول مسؤولو تطبيق القانون

137
00:14:37,080 --> 00:14:42,800
نعم؟ -
...أمى... رجاءً -

138
00:14:42,960 --> 00:14:46,800
أريد الذهاب إلى البيت -
مرحباً؟ -

139
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
هل عرفتنى؟... دكتور كروس

140
00:14:53,120 --> 00:14:57,760
يبدو أنها أليسن بيريتسكاى
في أخبار دبليو إن كي دبليو للأحداث

141
00:14:57,920 --> 00:15:01,320
غاري سونجى؟ -
بدأت تفهم الآن -

142
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
كيف حصلت على هذا الرقم؟

143
00:15:07,200 --> 00:15:09,840
الأرقام السرية؟
بربك أليكس، هذا لا شيء

144
00:15:10,000 --> 00:15:13,040
كلها هناك فى الهواء
إذا عرفت كيف تمسكها

145
00:15:13,840 --> 00:15:19,160
إذاًًَ، أخبار إختطافي أكبر من مأساتك
مع جيم جولوى

146
00:15:19,320 --> 00:15:23,000
عليك عمل مقابلة تلفزيونية
حول ما حدث تلك الليلة

147
00:15:23,160 --> 00:15:27,560
أتعرف ما يقولون حول
المشاركة في ألامك، إنه منافق جداً

148
00:15:27,720 --> 00:15:29,320
شكراً، لكن أنا بخير

149
00:15:29,480 --> 00:15:33,520
الآن، هذا جيد
هذا جيد جداً

150
00:15:33,680 --> 00:15:38,040
إعتقدت بأنك لن تستجمع قواك مجددا
ذلك سيكون عار كبير

151
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
كنت أخطط
...لمدة طويلة، طويلة جدا

152
00:15:41,200 --> 00:15:44,880
لتوريطك في مصير الآنسة الصغيرة مافيت...

153
00:15:45,040 --> 00:15:48,920
مايجن، هل لديك مشكلة
فى ذكر اسمها؟

154
00:15:52,520 --> 00:15:56,040
علاقة الاسم الأول؟
مفاوضات رهينة 101؟

155
00:15:56,200 --> 00:15:58,600
أليكس، يمكنك أن تقوم بأحسن من ذلك

156
00:15:59,600 --> 00:16:02,920
تعتقد بأنك ستحللنى في غمضة عين؟

157
00:16:03,080 --> 00:16:05,640
لست بهذه السهولة

158
00:16:05,800 --> 00:16:11,520
لكن مع القليل من الصبر والمساعدة
ربما قد تستطيع وصفى جيدا

159
00:16:12,800 --> 00:16:14,560
ماذا يجعلك تعتقد أنى مهتم؟

160
00:16:16,640 --> 00:16:21,600
يقولون بأنه عندما أموت
تموت القضية

161
00:16:21,760 --> 00:16:24,280
يقولون بأنه سيكون مثل الكتاب... أنا أغلقه

162
00:16:25,120 --> 00:16:28,680
لكن الكتاب، لن يغلق أبداً

163
00:16:30,640 --> 00:16:33,240
شاعري جداً، ما هذا بحق الجحيم؟

164
00:16:34,720 --> 00:16:39,960
تركت لك شيئاً من أجل
زيارتك لـروز الليلة

165
00:16:40,120 --> 00:16:46,280
ستجده في صندوق بريدك
المتجمد المتموج

166
00:16:46,440 --> 00:16:50,120
حان وقت العودة للعمل، دكتور كروس

167
00:17:35,360 --> 00:17:37,520
...أنا أخطط منذ زمن طويل

168
00:17:37,680 --> 00:17:41,200
لتوريطك في مصير الآنسة الصغيرة مافيت...

169
00:17:41,360 --> 00:17:46,240
مايجن، هل لديك مشكلة
فى ذكر اسمها؟

170
00:18:00,280 --> 00:18:03,000
آسف، أيها المفتش
هذه قضية فدرالية

171
00:18:04,600 --> 00:18:06,920
لقد دُعيت

172
00:18:07,480 --> 00:18:10,840
لدينا مفتش قد يملك دليلاًً
وثيق الصلة بالقضية

173
00:18:11,040 --> 00:18:12,280
أليكس؟

174
00:18:13,480 --> 00:18:17,400
...العميل الخاص كريج، حسناً

175
00:18:19,200 --> 00:18:21,160
هل أجرؤ أن أسأل؟

176
00:18:22,480 --> 00:18:26,680
في صندوق بريدي -
هل هناك شئ آخر؟ -

177
00:18:26,840 --> 00:18:29,040
هذا يسمح لك بالدخول

178
00:18:31,640 --> 00:18:35,800
تيري، أعط هذا إلى ماكارثر

179
00:18:35,960 --> 00:18:39,320
من المسؤول؟ -
أولي ماكارثر-

180
00:18:39,480 --> 00:18:42,360
يبذل جهده فى جمع الأدلة
في مكتب سياتل

181
00:18:43,120 --> 00:18:45,680
هل سونجى نظيف؟ -
نظيف! بشدة -

182
00:18:45,840 --> 00:18:50,760
الألياف تبدو عامةً، بصمات أصابع عادية
المدرسة كلها خاوية من الأدلة

183
00:18:50,920 --> 00:18:54,960
كل ما تركه لنا
معلمة خُنقت بعناية ومهارة

184
00:18:55,120 --> 00:18:56,960
عناوين الصحف ستدين جهاز الأمن

185
00:19:01,280 --> 00:19:04,120
جيزى فلانيجان، أليكس كروس

186
00:19:04,280 --> 00:19:07,240
العميلة فلانيجان كانت مسؤولة عن
تفاصيل جهاز الأمن في الكاثدرائية

187
00:19:07,400 --> 00:19:11,520
دكتور كروس... قرأت
كتبك عن التشخيص

188
00:19:11,680 --> 00:19:14,520
...طبعاً ليس بالقدر الكافى، لكن

189
00:19:15,840 --> 00:19:20,440
كايل، تعرفت روز على الحذاء
إنه يخص مايجن

190
00:19:20,600 --> 00:19:22,760
الدكتور أليكس كروس
...العميل الخاص المسؤول

191
00:19:22,920 --> 00:19:24,720
أوليفير ماكارثر

192
00:19:24,880 --> 00:19:28,440
أليكس، ألقاك لاحقاً -
فورنسيكس-

193
00:19:29,600 --> 00:19:32,000
السيناتور والسيدة روز
موجودان هنا

194
00:19:32,960 --> 00:19:37,280
قبل أن نتحدث إليهم... هل لديك فكرة
لم يريد سونجى توريطك؟

195
00:19:37,440 --> 00:19:40,720
مطلقاً -
من هنا -

196
00:19:40,880 --> 00:19:43,800
أعذرني، ألا يجب أن تكون العميلة
فلانيجان في الغرفة؟

197
00:19:44,000 --> 00:19:46,720
لا، الآنسة فلانيجان ليس مرغوباً بها

198
00:19:46,880 --> 00:19:49,520
لكنها شاهد أساسي

199
00:19:49,680 --> 00:19:53,440
لقد أهملت روز
وفشلت فى أداء الخدمة

200
00:19:53,600 --> 00:19:57,920
أعتقد أن العميل ماكارثر لديه وجهة نظر -
لا، إنه يفتقد وجهة النظر -

201
00:19:58,080 --> 00:20:00,920
أنت رأيت سونجى
خمسة أيام في الإسبوع... منذ متى؟

202
00:20:02,080 --> 00:20:03,200
سنتان

203
00:20:03,360 --> 00:20:08,120
لن تتخيلى كم
تعرفى حول هذه القضية

204
00:20:12,520 --> 00:20:14,440
العميلة فلانيجان

205
00:20:18,880 --> 00:20:23,360
يقولون بأنه عندما أموت
تموت القضية

206
00:20:23,520 --> 00:20:26,760
يقولون بأنه سيكون مثل الكتاب... أنا أغلقه

207
00:20:26,920 --> 00:20:32,840
لكن الكتاب، لن يغلق أبداً... -
شاعري جداً، ما هذا بحق الجحيم؟-

208
00:20:33,000 --> 00:20:38,120
تركت لك شيئا من أجل
زيارتك لـروز الليلة

209
00:20:38,280 --> 00:20:43,200
ستجده في صندوق بريدك
المتجمد المتموج

210
00:20:48,040 --> 00:20:51,680
لما يساويه هذا...، ذلك سونجى

211
00:20:51,840 --> 00:20:54,240
نفس أسلوب الحديث

212
00:20:55,800 --> 00:21:01,240
هل هو... هل نحن نتعامل
مع مهووس بالجنس؟

213
00:21:02,000 --> 00:21:04,680
...شخص ما قد... ،  أنت تعرف

214
00:21:05,720 --> 00:21:10,240
لا يا سيدي، هذا الرجل ليس لديه
تلك الرغبة في ابنتك

215
00:21:10,400 --> 00:21:13,640
أنها وسيلة لبلوغ نهاية ما -
ماذا تعني؟ -

216
00:21:15,080 --> 00:21:18,520
أنا لا أرى نظاماً محدداً
في أي شئ يقوم به

217
00:21:18,680 --> 00:21:24,160
لا، هذا إختطاف محترف
وسيكون بسبب المال، وهذا أمر جيد

218
00:21:25,360 --> 00:21:27,760
لكنك تقول أنه ليس بسبب المال؟

219
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
أعتقد أنه يريد أن يلغى هذا الاحتمال

220
00:21:33,960 --> 00:21:39,080
...من كلامه، مهما كانت دوافعه

221
00:21:39,240 --> 00:21:42,080
فهو غير عادي بالمرة...

222
00:21:45,000 --> 00:21:49,760
ماذا يقصد بشأن الكتاب،
الذى لن يغلق أبداً؟

223
00:21:52,360 --> 00:21:54,480
أنا لا أعرف بأمانة

224
00:21:54,640 --> 00:21:57,720
حسناً، أعتقد أنا أعرف

225
00:21:59,000 --> 00:22:03,040
دعني أخبرك ماذا يريد ذلك المدعو
غاري سونجى

226
00:22:03,200 --> 00:22:06,560
آخر ما يريده هو معالجة الأزمة جيدا

227
00:22:06,760 --> 00:22:12,720
،يريد التشويش
إن الحقد، وخلط الإشارات، والتضليل هى أدواته

228
00:22:12,880 --> 00:22:15,200
لذا اتصل بشرطي محلي

229
00:22:16,080 --> 00:22:18,920
هذا الشرطي محطم بالفعل
فيزيده حملاً على أحماله

230
00:22:19,080 --> 00:22:22,280
إنه يستعمل الدكتور كروس كرسول -
المعذرة -

231
00:22:22,440 --> 00:22:26,720
المختطف لم يتصل بك
فما هى خطتك إذا؟

232
00:22:26,880 --> 00:22:30,240
إهانة الرجل الذي إتصل به؟-
...أنا لم أنوى أبدا أن -

233
00:22:30,400 --> 00:22:33,920
انتظر لحظة
!هذا المجنون لديه ابنتنا

234
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
!لسبب ما إتصل بهذا الرجل

235
00:22:38,240 --> 00:22:39,840
هل تعرف لماذا؟

236
00:22:42,440 --> 00:22:44,800
لا  يا سيدتى،  ليس بعد

237
00:23:20,520 --> 00:23:22,680
مرحباً

238
00:23:23,960 --> 00:23:25,200
أنت بخير؟

239
00:23:28,200 --> 00:23:30,760
...أنت

240
00:23:30,920 --> 00:23:33,840
هل لديك أي نصائح للحالات البائسة؟...

241
00:23:35,640 --> 00:23:39,520
حسناً، يمكنك أن تدخنى كثيرا في اليوم الواحد

242
00:23:40,400 --> 00:23:42,120
أو يمكنك أن تعودى مرة أخرى

243
00:23:42,840 --> 00:23:45,720
أنا لا أرى أي مكان للعودة

244
00:23:46,600 --> 00:23:49,720
أتودين الخروج من هنا؟

245
00:23:56,520 --> 00:23:59,000
هل يمكننى أن أطرح عليك سؤالاً؟

246
00:23:59,840 --> 00:24:01,280
بالتأكيد

247
00:24:04,000 --> 00:24:07,640
ما هو قصد ماكارثر عندما أشار إليك بالمحطم؟

248
00:24:10,880 --> 00:24:15,880
فى الصيف الماضي تركت
عملية دقيقة تخرج عن السيطرة

249
00:24:16,040 --> 00:24:18,160
قـُتلت شريكتى

250
00:24:32,840 --> 00:24:36,320
مايجن، كيف حالك؟

251
00:24:37,600 --> 00:24:41,440
جئت لرؤيتك
هل تميزى صوتي؟

252
00:24:44,800 --> 00:24:48,840
إنه أنا، السيد سونجى

253
00:24:52,160 --> 00:24:56,720
أحضرت لك كوب الشاي بالعسل
سيحسن إلتهاب حنجرتك

254
00:24:57,640 --> 00:25:01,400
ها أنت... كل شئ على ما يرام

255
00:25:04,040 --> 00:25:05,920
لا يوجد ما يدعوك للخوف، مايجن

256
00:25:07,360 --> 00:25:10,600
لست خائفة -
جيد -

257
00:25:12,920 --> 00:25:15,280
لكنك تتسائلى ماذا يجري

258
00:25:15,440 --> 00:25:20,120
أعرف ماذا يجري
أنت مختطف شاذ ومريض

259
00:25:22,080 --> 00:25:25,400
مايجن، أنت أكثر بنت عنيدة في فصلى

260
00:25:26,240 --> 00:25:28,760
هل ورثت ذلك عن أمك؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

261
00:25:28,920 --> 00:25:33,480
سوف تعودى للبيت، فقط أريد وعداً
أنك ستحسنى التصرف

262
00:25:33,640 --> 00:25:36,320
اتفقنا؟ هذا كل شئ

263
00:25:36,480 --> 00:25:41,360
...إسمعى، إذا احتجت استعمال الحمام، أو أي شئ
فقط اضغطى على هذا

264
00:25:42,040 --> 00:25:45,920
أريد العودة للمنزل الآن -
انظرى... لقدأحضرت لك ملابس جديدة -

265
00:25:46,080 --> 00:25:49,720
!أرجوك! سيد سونجى، أرجوك

266
00:25:51,600 --> 00:25:54,040
هذه بندقية جميلة

267
00:25:54,200 --> 00:25:59,040
انها تركية، مصنوعة باليد، سنة 1924

268
00:25:59,240 --> 00:26:00,920
هذا لطيف

269
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
أبي ربحها في لعبة بوكر
الآسات والثمانيات

270
00:26:04,760 --> 00:26:07,200
أوراق رجل ميت

271
00:26:07,360 --> 00:26:10,240
هذا بقدر ما أعرف حول أبي

272
00:26:11,760 --> 00:26:13,640
تفضل بالجلوس

273
00:26:18,800 --> 00:26:22,240
هل تعرفى ما إذا كان هناك علاقة
بين أيمي ماسترسون وسونجى؟

274
00:26:23,440 --> 00:26:26,320
أيمي، مستحيل
لماذا تسأل؟

275
00:26:28,040 --> 00:26:31,480
لقد خنقها
وهذا يدل على العاطفة

276
00:26:33,680 --> 00:26:37,760
ذلك برهان على الإرادة
إنها رسالة

277
00:26:39,400 --> 00:26:42,000
"خذ الأمر بجدية"
ما رأيك؟

278
00:26:42,160 --> 00:26:44,760
...دكتور كروس -
أليكس-

279
00:26:44,920 --> 00:26:49,080
حدس النساء، عين ثالثة، الحاسة السادسة
أياً كانت، فلست أملك تلك الصفة

280
00:26:49,240 --> 00:26:52,120
بالتأكيد تملكيها
أنت فقط لا تنظرى إليه بشكل صحيح

281
00:26:52,280 --> 00:26:53,840
كل وجه له مظهران

282
00:26:55,240 --> 00:26:56,320
إنظرى للمنتصف

283
00:26:56,320 --> 00:26:57,400
جانب واحد كل مرة

284
00:26:57,560 --> 00:27:00,680
هل تقولى بأنه كان واثقاً من نفسه؟ -
نعم -

285
00:27:01,560 --> 00:27:04,560
نرجسي؟ -
لا أعرف -

286
00:27:04,720 --> 00:27:07,280
أي ومضات للكراهية؟ -
لا -

287
00:27:07,440 --> 00:27:10,040
غضب؟ عداوة؟ -
!لا -

288
00:27:10,760 --> 00:27:14,600
انظر... كل ما فيه كان طبيعياً

289
00:27:14,760 --> 00:27:18,400
كان صبوراً ولطيفاً
كان عنده روح المرح

290
00:27:18,560 --> 00:27:20,800
كان المعلم المثالي

291
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
ماذا ترى؟

292
00:27:30,720 --> 00:27:32,440
...أرى

293
00:27:32,600 --> 00:27:34,800
لا، أعني بشأنى

294
00:27:36,400 --> 00:27:38,880
ماذا ترى بشأنى؟

295
00:27:39,800 --> 00:27:42,360
لهذا أنت هنا، أليس كذلك؟

296
00:27:42,520 --> 00:27:44,280
لتقدر حجمى

297
00:27:44,440 --> 00:27:47,520
وتقوم بتقييم شاهدك الأساسي

298
00:27:50,920 --> 00:27:55,200
أرى أنك أوشكت أن تبدأى فى المجادلة -
أحتاج المساعدة لإستعادتها -

299
00:27:55,400 --> 00:27:56,680
لماذا برأيك أريد شريكاً في ذلك؟ -

300
00:27:56,680 --> 00:27:57,960
لاتريد شريكاً -
هذا صحيح -

301
00:27:58,160 --> 00:28:00,480
أستطيع تفهم ذلك -
لا، لا تستطيعى -

302
00:28:00,640 --> 00:28:02,400
هل أخبرك لماذا لا أهتم؟

303
00:28:05,400 --> 00:28:07,000
بالتأكيد

304
00:28:11,360 --> 00:28:13,680
...انظر

305
00:28:13,840 --> 00:28:17,160
عندما أسندت إلىّ الكاثدرائية
كانت مهنة لا أريدها

306
00:28:17,360 --> 00:28:21,040
كانت بعيدة عن أحلامى
ليست كالعمل فى الدفاع الجوى مثلاً

307
00:28:21,200 --> 00:28:24,080
لكني ظللت هناك لثلاث سنوات...

308
00:28:24,240 --> 00:28:28,080
كنت مسؤولة عن مايجن لثلاث سنوات

309
00:28:28,240 --> 00:28:31,040
تلك البنت الصغيرة تعني الكثير بالنسبة لي

310
00:28:31,760 --> 00:28:34,000
هل يمكنك أن تفهم هذا؟

311
00:28:37,000 --> 00:28:39,760
أفترض ذلك

312
00:28:39,920 --> 00:28:44,360
حتى إذا قلت لا، فستلاحقينى حتما
حيثما أذهب

313
00:28:46,800 --> 00:28:51,280
لذا... إذا كان إختياراً بين الحصول عليك كشريكة
...أو ملاحقة

314
00:28:51,440 --> 00:28:55,800
أعتقد بأنني سأجرب حظى...
مع شريكة

315
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
شكراً لك

316
00:29:11,320 --> 00:29:15,240
هناك مكان إنزال الطلاب، هذا واجبى الصباحي
التأكد من دخول الطلاب

317
00:29:15,400 --> 00:29:18,800
آلات التصوير هناك
هناك، هناك وهناك

318
00:29:18,960 --> 00:29:22,880
مجسات الحركة
في كافة الأنحاء

319
00:29:23,040 --> 00:29:25,920
الطريقة البسيطة لإبقاء المجانين خارجاً

320
00:29:26,080 --> 00:29:29,840
تماما... كنا ننظر دائماً
في الإتجاه الخاطئ

321
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
من أي باب ذهب الى الخارج؟ -
ذلك الباب هناك -

322
00:29:33,200 --> 00:29:36,160
مباشرة أمام مكان وقوف سيارته

323
00:29:39,240 --> 00:29:41,040
دعينا نذهب للداخل

324
00:29:47,960 --> 00:29:50,720
قاعة محاضراته

325
00:29:52,000 --> 00:29:56,240
كان يعلم الأطفال كيف أن
كل شيء على الإنترنت متصل ببعضه

326
00:29:56,400 --> 00:29:59,960
أليكس، ألديك لحظة؟ -
بالطبع -

327
00:30:00,640 --> 00:30:04,480
أعتقد أن حرب العصابات
مضيعة كبيرة للوقت

328
00:30:04,640 --> 00:30:07,840
إذا كنت تعديت حدودى ليلة أمس
فأنا أعتذر

329
00:30:08,000 --> 00:30:10,360
لا تعتذر، أنا كنت كذلك

330
00:30:12,400 --> 00:30:15,560
أخبرنى متى احتجت الى أى شئ -
بالتأكيد ماك -

331
00:30:17,360 --> 00:30:19,880
دكتور كروس، ربما تريد رؤية هذا

332
00:30:27,440 --> 00:30:30,080
هل هذا مكتب مايجن؟ -
نعم -

333
00:30:31,080 --> 00:30:33,480
ماذا تفعلى؟ -
أظهر بعض الصور -

334
00:30:33,680 --> 00:30:37,320
صيغ التبادل التخطيطية
كلها مشفرة

335
00:30:37,480 --> 00:30:43,520
مجموعة من بلايين الأصفار والواحد
تجعل هذه الصورة سلسلة من النصوص

336
00:30:43,680 --> 00:30:45,800
إنها طريقة الطلاب لتبادل
الرسائل في الفصل

337
00:30:45,960 --> 00:30:47,960
مما يثير غضب المعلمين

338
00:30:49,520 --> 00:30:52,560
كم من الوقت يلزمك حتى يمكنك الدخول إليها؟ -
مستحيل -

339
00:30:52,720 --> 00:30:55,000
لا يمكنك اختراقها بدون كلمة السر

340
00:30:55,760 --> 00:30:58,520
هلاّ أخذتنى إلى مكتبه؟

341
00:31:01,160 --> 00:31:03,960
عندما تجد سونجى إسأله عن كلمة السر

342
00:31:04,120 --> 00:31:07,360
لقد زرع فيروس مراقبة
على القرص الصلب للفتاة

343
00:31:07,520 --> 00:31:11,160
كل ضربة مفتاح تقوم بها مايجن
كان سونجى يسجلها

344
00:31:17,320 --> 00:31:19,880
حركة جيدة... جيز

345
00:31:20,040 --> 00:31:22,800
اصطياد وظيفة فى قسم التحقيقات
أحب ذلك

346
00:31:24,280 --> 00:31:27,080
دكتور كروس، العميل بن ديفين

347
00:31:27,240 --> 00:31:32,120
ديفين مشرف الأنظمة الأمنية -
حسناً، حتى الآن -

348
00:31:32,280 --> 00:31:36,680
سيلقى بنا إلى الذئاب حالما
يجدون مايجن ميتة في خندق

349
00:31:36,880 --> 00:31:39,000
لماذا أنت متأكد أن هذا ما سيحدث؟

350
00:31:39,760 --> 00:31:42,120
أن أطرد من العمل أم الفتاة في خندق؟

351
00:31:43,520 --> 00:31:48,040
آسف، كان يومى متشائماً

352
00:31:48,960 --> 00:31:52,280
...أخبرني، سونجى، هل

353
00:31:53,520 --> 00:31:58,760
هل أبدى أي إهتمام بعملك؟
أو كيف تقوم به؟

354
00:31:58,920 --> 00:32:02,280
هذا الرجل لم يتحدث معي أبداً
وأنا لم أتحدث معه مطلقاً

355
00:32:03,960 --> 00:32:06,520
حسناً، شكراً لوقتك

356
00:32:43,400 --> 00:32:44,680
...مرحباً

357
00:32:47,280 --> 00:32:48,920
ماذا؟

358
00:32:50,280 --> 00:32:52,080
ماذا تعتقدى ما يكون هذا؟

359
00:32:55,760 --> 00:32:58,640
إطار فارغ

360
00:32:59,760 --> 00:33:01,800
...من جانب آخر يقال أنه

361
00:33:04,360 --> 00:33:06,520
صورة مفقودة

362
00:33:51,080 --> 00:33:53,920
هل وجدت شيئاً؟

363
00:34:15,360 --> 00:34:17,200
صورة مفقودة

364
00:34:19,720 --> 00:34:23,720
السيد سونجى لديه روح المرح

365
00:34:23,920 --> 00:34:28,080
إنه لم يختطف فتاة وحسب
وانما حولها إلى لعبة

366
00:34:28,240 --> 00:34:29,800
حسناً

367
00:34:33,400 --> 00:34:37,440
دعنا نرى ماذا تعرف
سيد ليندبيرج

368
00:34:47,640 --> 00:34:51,200
الدكتور كروس لم يعد في الإنترنت بعد الآن

369
00:34:51,360 --> 00:34:56,520
أنت في موقع حي، تنظر خلال
آلة تصوير فيديو، الأسهم تحركها

370
00:35:01,200 --> 00:35:02,880
أين نحن؟

371
00:35:03,040 --> 00:35:05,880
أنا أحزر بأننا في بيت سونجى

372
00:35:06,040 --> 00:35:10,400
يفترض بنا الآن إكتشاف أين يكون ذلك

373
00:35:10,960 --> 00:35:14,240
مكتب أوليفير ماكارثر -
نعم، هذا أنا... انتظرى -

374
00:35:15,360 --> 00:35:17,200
ماذا عن الملفات؟

375
00:35:29,360 --> 00:35:31,880
على الحائط -
هل يمكنك تكبير الصورة؟ -

376
00:35:33,080 --> 00:35:34,280
نعم

377
00:35:34,960 --> 00:35:37,320
...جوناثان، م -
...م، ي -

378
00:35:37,480 --> 00:35:40,360
...م، ي -
انتظرى -

379
00:35:40,520 --> 00:35:43,160
ألا تستطيع تحريك ذلك
إنه ثابت

380
00:35:43,320 --> 00:35:45,640
هناك شيء ما فى مكان آخر سنحصل عليه

381
00:35:45,800 --> 00:35:48,840
هناك -
يمكنك التكبير -

382
00:35:49,000 --> 00:35:50,800
ركز عليه -
رائع -

383
00:35:50,960 --> 00:35:55,000
...م، ي، ر -
ميركوسيو -

384
00:35:55,160 --> 00:35:58,320
م، ي، ر، ك، و، س، ي، و

385
00:35:58,480 --> 00:36:02,200
1432...35 جرانفيل

386
00:36:02,360 --> 00:36:07,600
غاري سونجى معروف كذلك ميركوسيو
جوناثان، 1435 شارع جرانفيل

387
00:36:07,760 --> 00:36:09,520
أحسنت أليكس

388
00:36:16,520 --> 00:36:18,160
!إلى الداخل! إلى الداخل

389
00:36:18,320 --> 00:36:21,840
!تقدموا! يساراً! العيون مفتوحة

390
00:36:23,400 --> 00:36:24,880
هناك

391
00:37:36,200 --> 00:37:38,720
مراقبته كانت أفضل من مراقبتنا

392
00:37:40,120 --> 00:37:42,560
كان هنا منذ سنوات

393
00:37:47,080 --> 00:37:48,720
تصورى الصبر

394
00:37:50,040 --> 00:37:51,840
التفانى

395
00:37:54,000 --> 00:37:56,520
تبدو كأنك معجب

396
00:37:58,800 --> 00:38:00,080
...حسناً

397
00:38:01,400 --> 00:38:03,680
...إنه مثل العنكبوت

398
00:38:06,640 --> 00:38:08,480
وبالمصادفة أنا أحب العناكب

399
00:38:12,560 --> 00:38:17,600
كان لديه إعداد متقن، أتريد رؤية
كيف لم يترك أثراً في المدرسة؟

400
00:38:19,280 --> 00:38:22,080
هذا يكسو يديك بغشاء بلاستيكي رقيق

401
00:38:22,640 --> 00:38:24,720
أنظر إلى هذا

402
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
جلد مطاط... يبدو أنه كان يلبس
أقنعة مزيفة

403
00:38:32,120 --> 00:38:35,400
يبدو أن جهاز الأمن فى حالة احتياط الليلة

404
00:38:35,560 --> 00:38:38,400
...يجرى تحقيق شامل كيف أن غاري سونجى

405
00:38:38,560 --> 00:38:41,760
تمكن من إختطاف طالبة...
تحت أعين آلات تصويرهم

406
00:38:41,920 --> 00:38:44,920
نعم، كيفين
...أحد وكلاء جهاز الأمن

407
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
مساء الخير

408
00:39:04,640 --> 00:39:08,560
ما المشكلة؟ -
!النجدة... ساعدني -

409
00:39:08,720 --> 00:39:12,000
:لديك مشكلة فى القاعدة 21
ليس لديك أضواء

410
00:39:13,240 --> 00:39:16,360
مرة أخرى! لقد إستبدلت
المصاهر لتوى أمس

411
00:39:16,520 --> 00:39:19,120
!النجدة! النجدة

412
00:39:19,280 --> 00:39:22,640
سيدى، ليس لديك أضواء
سيكون عليك إتباعنا

413
00:39:22,800 --> 00:39:25,320
!النجدة! أرجوك، ساعدني

414
00:39:25,880 --> 00:39:30,080
دعني أرى ما يمكننى أن أفعل
بصندوق المصاهر، انتظر

415
00:39:32,880 --> 00:39:34,600
!أنا هنا، ساعدونى

416
00:39:34,760 --> 00:39:38,240
!أنا هنا! النجدة

417
00:39:49,160 --> 00:39:51,320
ما رأيك بهذا؟

418
00:39:53,760 --> 00:39:55,960
شكراً جزيلاً، يارفاق

419
00:39:58,200 --> 00:40:02,360
!النجدة! ساعدوني، رجاءً

420
00:40:12,760 --> 00:40:15,280
ساعدوني، أرجوكم

421
00:40:16,560 --> 00:40:18,440
!ساعدوني

422
00:40:25,200 --> 00:40:30,240
قبل أن توضع العصبة على عينيه"
قال متفاخراً إلى من سيقوم بإعدامه

423
00:40:30,400 --> 00:40:34,240
...يقولون بأنه عندما أموت"
"تموت القضية

424
00:40:35,120 --> 00:40:37,600
"يعتقدون بأنه سيكون مثل الكتاب... أنا أغلقه"

425
00:40:38,360 --> 00:40:42,960
"لكن الكتاب، لن يغلق أبداً"

426
00:40:43,120 --> 00:40:48,360
سونجى كان يقتبس الكلمات النهائية
لـريتشارد برونو هوبمان

427
00:40:50,560 --> 00:40:52,360
أنا آسفة، لم أفهم

428
00:40:52,520 --> 00:40:56,520
سنة 1932، الإبن القاصر
لـتشارلز ليندبرغ...

429
00:40:56,680 --> 00:40:59,600
بطل أمريكا الأعظم...
إختُطف

430
00:40:59,760 --> 00:41:03,440
عندما إعتُقل برونو هوبمان
...الذي عرف بعدها

431
00:41:03,600 --> 00:41:05,040
"بــ"جريمة القرن...

432
00:41:05,200 --> 00:41:08,040
أعتقد أن سونجى يريد أن يفعل نفس الشيء

433
00:41:08,800 --> 00:41:11,760
أتعتقد بأننا نتعامل مع أحد المقلدين؟

434
00:41:11,920 --> 00:41:15,760
شيء من هذا القبيل -
دكتور كروس -

435
00:41:17,080 --> 00:41:19,320
ماذا يريد منك؟

436
00:41:23,520 --> 00:41:26,200
...لقد أشركنى في الأمر وترك هذا الأثر

437
00:41:26,360 --> 00:41:31,200
لأنه يريدني أن أتأكد...
أننا نقدره حق التقدير

438
00:41:32,440 --> 00:41:35,440
...لكن لكي يتمكن من إنجاز هذا

439
00:41:37,640 --> 00:41:42,400
عليه أن يقتل مايجن...-
لا... لا، ليس بالضرورة -

440
00:41:42,560 --> 00:41:45,360
موت طفل ليندبرغ
كان حادثاً

441
00:41:45,520 --> 00:41:48,520
على الرغم من هذا، فمن الخطورة
ألا نعيره اهتماماً

442
00:41:48,680 --> 00:41:52,560
كلما جعلنا منه أسطورة حية
فعلى الأرجح سيبقى على حياة مايجن

443
00:41:52,760 --> 00:41:56,240
ماذا يمكنك أن تخبرنا
حول غاري سونجى؟

444
00:41:56,400 --> 00:41:59,520
يمكننى أن أخبرك أن سونجى
...محدد جداً

445
00:41:59,680 --> 00:42:04,320
وواضح أنه مؤهل جداً، ونحن...
نعتبره خصم جاد

446
00:42:04,480 --> 00:42:08,560
وماذا عن مايجن روز؟ -
مايجن روز هى الورقة الرابحة لـسونجى -

447
00:42:08,760 --> 00:42:11,840
طالما مازالت تحت يده
فهو المتحكم بالأمر

448
00:42:23,680 --> 00:42:28,080
هل كان كل هذا العدد من العملاء ليكون هناك
إذا لم تكن ابنة السيناتور؟

449
00:42:28,280 --> 00:42:33,480
حجم فريق العمل يعكس
أهمية غاري سونجى، وليس مايجن روز

450
00:42:35,560 --> 00:42:36,680
سيد سونجى؟

451
00:42:36,840 --> 00:42:39,360
يمكنك أن تعرب الكلمات إذا احببت

452
00:42:39,520 --> 00:42:42,600
مرحباً؟ -
أحتاج الذهاب إلى الحمام -

453
00:42:42,760 --> 00:42:45,320
حسناً، سأوافيك

454
00:43:41,320 --> 00:43:42,400
هيا

455
00:43:49,880 --> 00:43:51,120
هيا

456
00:44:20,480 --> 00:44:22,640
رجاءً، النجدة

457
00:44:24,240 --> 00:44:26,840
ساعدونى! أرجوكم

458
00:44:39,640 --> 00:44:41,880
!ساعدني! رجاءً

459
00:44:42,040 --> 00:44:44,840
!ساعدني

460
00:44:50,880 --> 00:44:53,000
!النجدة...! رجاءً

461
00:44:55,400 --> 00:44:58,200
!أنا قادم! إصمدى

462
00:45:00,120 --> 00:45:03,000
!النجدة -
!إصمدى -

463
00:45:09,760 --> 00:45:12,840
لا! لا، أرجوك

464
00:45:17,680 --> 00:45:19,720
...أرجوك

465
00:45:22,080 --> 00:45:24,520
ساعدني، أرجوك

466
00:45:32,960 --> 00:45:35,840
هذا سيبقيك دافئة
...ها أنت ذا

467
00:45:36,000 --> 00:45:38,960
مايجن، وعدتنى أنك ستحسنى التصرف

468
00:45:39,120 --> 00:45:44,120
بسببك، وبسبب تصرفك
مات ذلك الرجل

469
00:45:44,280 --> 00:45:49,880
الآن، عدينى أن تكونى فتاة طيبة
حسناً؟

470
00:45:52,320 --> 00:45:54,840
"قولى "حاضر، سيد سونجى

471
00:45:56,200 --> 00:45:58,800
"قولى "حاضر، سيد سونجى

472
00:45:58,960 --> 00:46:01,480
"حاضر، سيد سونجى"

473
00:46:02,200 --> 00:46:04,040
حسناً

474
00:46:05,760 --> 00:46:08,480
دعينا نذهب لتناول كوباً من الشاي

475
00:46:42,880 --> 00:46:45,040
لنقل ثمانى ساعات، حوالى التاسعة صباحاً

476
00:46:45,200 --> 00:46:48,600
طلقات من عيار كبير
أطلقت عليه هنا، وهنا

477
00:46:48,760 --> 00:46:50,640
الرصاصة القاتلة اخترقت مقدمة الرأس

478
00:46:51,360 --> 00:46:54,800
هذا توماس ماثيوس الذى اكتشف الأمر
من هنا

479
00:47:15,080 --> 00:47:16,960
مايجن روز

480
00:47:27,840 --> 00:47:31,760
إنها ليست في الماء، جيزى
سونجى ما زال يحتجزها

481
00:47:31,920 --> 00:47:34,760
لاسبيل لمعرفة ذلك -
فكرى في الأمر -

482
00:47:34,920 --> 00:47:39,400
مايجن صيد ثمين، سونجى لن يترك
القدر يؤذيها

483
00:47:43,600 --> 00:47:46,040
لكن لماذا مايجن؟ لماذا هى؟

484
00:47:51,680 --> 00:47:53,880
تعالى

485
00:47:54,040 --> 00:47:57,800
أين تذهب؟ -
إلى المدينة، سنتحدث في السيارة -

486
00:48:00,480 --> 00:48:02,480
"تسألين: "لماذا مايجن؟

487
00:48:03,400 --> 00:48:09,000
كان علينا أن نسأل هذا السؤال
منذ البداية، لماذا مايجن؟

488
00:48:12,000 --> 00:48:15,280
من يكون السيناتور هانك روز؟

489
00:48:15,440 --> 00:48:18,040
...إنه -
مجهول-

490
00:48:19,480 --> 00:48:24,880
أغلب الناس لا يعرفون من يكون
لا يمكن أن يختاره من اللائحة

491
00:48:25,040 --> 00:48:29,920
هذه القضية تتصدر صفحات الأخبار الأولى الآن
أين ستكون خلال شهرين؟ أو سنة؟

492
00:48:30,080 --> 00:48:33,400
النسيان
أتعرفى لماذا؟

493
00:48:33,600 --> 00:48:39,160
لأن السيناتور هانك روز
ليس تشارلز ليندبرغ

494
00:48:39,320 --> 00:48:42,000
حسناً، إذاً... من يكون؟

495
00:48:43,440 --> 00:48:46,120
هذا هو السؤال المزعج

496
00:48:46,280 --> 00:48:50,680
هيا... جيزى، سنتان،
خمسة أيام في الإسبوع، تعرفى سونجى

497
00:48:50,880 --> 00:48:54,840
من الصيد الأثمن من مايجن روز؟

498
00:49:38,840 --> 00:49:40,680
ديمترى... أنت الوحيد
الذى أستطيع الوثوق فيه

499
00:49:40,680 --> 00:49:42,600
هناك من يساعد سونجى...
لاتثق بأحد ولا تخبر أحداً

500
00:49:42,600 --> 00:49:43,880
إنه قادم، سأشرح لاحقاً... على الذهاب

501
00:49:59,840 --> 00:50:01,920
...دكتور كروس، العميلة فلانيجن

502
00:50:02,080 --> 00:50:05,520
نقدر اهتمامكما...
لكن ديميتري بخير

503
00:50:05,680 --> 00:50:08,080
...جهاز أمننا مؤهل جداً

504
00:50:08,240 --> 00:50:12,440
لحماية ابن الرئيس الروسي...

505
00:50:12,600 --> 00:50:13,960
هل يمكننا التحدث إليه على الأقل؟

506
00:50:15,040 --> 00:50:17,960
...لا شيء يسعدنا أكثر من مساعدتكما

507
00:50:18,120 --> 00:50:22,040
لكن التحدث إلى ديميتري الآن...
سيكون غير ملائم

508
00:50:22,240 --> 00:50:24,360
شكراً لوقتك

509
00:50:34,560 --> 00:50:37,200
هل يمكنك الوصول إلى هاتف عمومى خارج السفارة؟

510
00:50:37,200 --> 00:50:41,280
نعم لدى طريقة... بمن أتصل؟

511
00:50:52,680 --> 00:50:54,520
ماذا؟

512
00:50:54,560 --> 00:50:59,200
ماكارثر مشغول فى الخليج
...ولا يفتقدنا حقاً

513
00:50:59,360 --> 00:51:02,160
لذا كنت أفكر...
...أنه يمكننا أن ننتظر

514
00:51:02,320 --> 00:51:05,920
ونستكشف المكان قليلاً...

515
00:51:07,680 --> 00:51:09,840
العميلة فلانيجن، هل أنت... ؟

516
00:51:11,480 --> 00:51:13,400
هل تقترحى المراقبة هنا؟

517
00:51:14,920 --> 00:51:18,040
نعم، كما تعرف
القهوة الفاسدة، بعض الكعك

518
00:51:18,200 --> 00:51:23,640
لا، تلك مراقبة من الدرجة الأولى
ما تتحدثى عنه مجرد أشياء مزخرفة

519
00:51:23,840 --> 00:51:28,480
عليك فقط أن تفكرى بشأن
القهوة الفاسدة والكعك

520
00:51:28,640 --> 00:51:30,800
يمكننى تحمل الأمر إذا استطعت أنت

521
00:52:26,120 --> 00:52:30,080
أشعر أنك قمت بهذا مراراً -
نعم -

522
00:52:30,240 --> 00:52:32,320
كلما سنحت لى الفرصة

523
00:52:34,400 --> 00:52:38,280
خاصة عندما يكون الجو بارداً وممطراً

524
00:52:49,800 --> 00:52:53,080
ممنوع الوقوف هنا -
نحن فى مهمة، أيها الضابط -

525
00:52:53,240 --> 00:52:55,960
هل كل شيء على مايرام؟-
كل شيء بخير -

526
00:53:18,760 --> 00:53:20,760
ما المشكلة؟

527
00:53:32,840 --> 00:53:35,040
هيا، جيزى

528
00:53:35,200 --> 00:53:36,600
ماذا؟

529
00:53:40,200 --> 00:53:43,680
دخنى واحدة -
شكراً لك -

530
00:54:51,600 --> 00:54:53,360
أليكس، هذا ديميتري

531
00:55:29,920 --> 00:55:34,000
!جيزى، إنه هو... إنه هو

532
00:55:54,960 --> 00:55:57,920
!سونجى! ابق مكانك

533
00:56:03,400 --> 00:56:05,560
!جيزى، صوبى على الإطارات

534
00:56:31,640 --> 00:56:33,760
!شرطة! لا تطلق النار

535
00:57:00,240 --> 00:57:02,800
ستستعيدون مايجن، أليس كذلك؟

536
00:57:03,720 --> 00:57:08,080
نعم، سنفعل... أعدك -
استخدمى هذا للوصول إلى السيد سونجى -

537
00:57:10,480 --> 00:57:12,960
سأفعل، شكراً لك

538
00:57:16,240 --> 00:57:18,600
تحدث إلى هال
أحضره على وجه السرعة

539
00:57:18,760 --> 00:57:22,840
عمل جيد، تجنب أزمةً دوليةً
و سونجى فى وضع حرج

540
00:57:23,000 --> 00:57:26,600
ليس سيئا بالنسبة لعمل ليلي -
سونجى ترك السيارة قرب متنزه رينو -

541
00:57:26,760 --> 00:57:31,080
اختطف سيارة سييرا، وضع رصاصة في
رأس السائق، اتجه إلى المسار 50

542
00:57:31,240 --> 00:57:35,480
أنبولس عرفته، 75000 من المراكب
مرافق سفن أخرى؟

543
00:57:35,640 --> 00:57:40,480
نحن هنا، صياد السمك الميت هنا
هذه مرافق السفن... كلها مغلقة

544
00:57:40,640 --> 00:57:42,840
اسمعوا... علينا التحرك بسرعة

545
00:57:43,000 --> 00:57:45,760
حاجز طرق فى المسار 50
مراقبة ثلاثية للميناء

546
00:57:45,920 --> 00:57:48,880
أريد مروحيتين على على منصة الانطلاق
خلال خمس دقائق، هيا بنا

547
00:59:01,400 --> 00:59:03,360
ما الخطب؟

548
00:59:06,360 --> 00:59:08,720
أضعته... ذلك هو الخطب

549
00:59:11,960 --> 00:59:15,280
كان على إطلاق النار قبل أن
...يرتطم بصنبور المياه مباشرة

550
00:59:15,440 --> 00:59:19,480
لكن بدلاً من أن أضغط على الزناد...
!كنت أفكر... كنت أفكر

551
00:59:19,640 --> 00:59:23,480
أعرف، كنت تفكرى بشأن طلقاتك المشتتة
وتفجير رأس سونجى

552
00:59:23,640 --> 00:59:26,000
...في هذه الحالة -
لن نجد مايجن أبداً، أعرف ذلك -

553
00:59:26,160 --> 00:59:28,680
لا تعاقبى نفسك لكونك متعقلة

554
00:59:28,840 --> 00:59:32,200
أنت لا تفهمنى، لقد دربت
لأضرب أولاً وأفكر لاحقاً

555
00:59:32,360 --> 00:59:34,880
جيزى، بحق السماء

556
00:59:35,040 --> 00:59:39,160
لولا أقنعتنى بالبقاء هناك
لكان سونجى لديه ضحيتان بدلاً من واحدة

557
00:59:39,320 --> 00:59:43,160
بالإضافة لوقوع حادثة دولية بين أيدينا
لقد فعلت خيراً

558
00:59:43,320 --> 00:59:45,800
لفد فعلت خيراً

559
00:59:48,280 --> 00:59:51,920
هل من جديد؟ -
ليس بعد، مازلنا نجوب المنطقة -

560
00:59:53,000 --> 00:59:55,320
سيدى الرئيس، سونجى على الهاتف

561
01:00:06,920 --> 01:00:09,000
سونجى؟ -
أيها المفتش كروس -

562
01:00:09,200 --> 01:00:13,760
لقد تغيرت الخطة
أحضر لى عشر ملايين في شكل ماس

563
01:00:13,920 --> 01:00:19,120
نصف قيراط،، اللون د، النقاء س ي-2
ضعه في ترمس، خلال تسع ساعات

564
01:00:19,280 --> 01:00:23,440
إذا كانت الأحجار مجهزة أو
معلمة بالليزر، أو مشعة... سأقتل الفتاة

565
01:00:23,600 --> 01:00:26,800
هل هذا واضح؟ -
نعم -

566
01:00:27,440 --> 01:00:31,160
سأتصل مجدداً فى تمام الرابعة مساءاً

567
01:00:32,760 --> 01:00:37,160
فقدنا أثره -
الوقت يمر، فلنتحرك إلى وسط المدينةً -

568
01:01:04,720 --> 01:01:07,120
دكتور كروس؟ -
أنا هنا -

569
01:01:08,000 --> 01:01:13,960
وترغيت، عشرون دقيقة
هناك طرد للسيد أنتورب

570
01:01:14,160 --> 01:01:16,440
حسناً ياقوم... لنتحرك

571
01:01:19,680 --> 01:01:22,760
لا تفقدى أثرى-
لن تراني حتى -

572
01:02:01,440 --> 01:02:04,560
أنا فى مهمة بوليسية -
إدي، من هنا -

573
01:02:14,280 --> 01:02:18,760
مرحباً، كيف حالك؟ -
هل لديك طرد باسم السيد أنتورب؟ -

574
01:02:22,880 --> 01:02:25,160
نعم يا سيدي

575
01:02:28,880 --> 01:02:31,000
هناك... هذا هو

576
01:02:42,640 --> 01:02:44,360
إترك الهاتف، إترك السيارة

577
01:02:44,520 --> 01:02:48,040
،بينسلفانيا والسادس
النافورة، 14 دقيقة، أسرع

578
01:02:48,240 --> 01:02:49,880
شكراً

579
01:02:50,920 --> 01:02:55,800
ماك؟ جعلني أترك السيارة
يبدو كأنها لعبة

580
01:02:55,960 --> 01:02:58,600
أنا فى طريقي إلى السادس وبينسلفانيا

581
01:03:01,080 --> 01:03:02,880
أنا فى اليسار وخلفك، أليكس

582
01:03:24,200 --> 01:03:25,960
الوجهة إلى بينسلفانيا

583
01:03:35,680 --> 01:03:40,000
كروس-
الثاني عشر وماديسن، 12 دقيقة، انطلق -

584
01:03:42,840 --> 01:03:47,600
إلى الوحدة 3، أحيطوا بالشارع الثالث والعشرون
الوحدة 6، خذوا شارع "ك" وضاعفوا الدعم

585
01:03:55,240 --> 01:03:57,200
لديك أربع وحدات على القمة، أليكس

586
01:04:06,040 --> 01:04:07,080
كروس

587
01:04:07,240 --> 01:04:10,720
أربع دقائق، محطة الإتحاد، المدخل الرئيسي

588
01:04:12,920 --> 01:04:15,640
محطة الإتحاد، المدخل الرئيسي

589
01:04:17,960 --> 01:04:20,640
إنها ساعة الذروة، إنه يستدرجه إلى الزحام

590
01:04:46,280 --> 01:04:48,480
!أنت ! أنت

591
01:04:48,640 --> 01:04:51,680
!لا تجب ذلك
أعتقد أنه لي

592
01:04:51,840 --> 01:04:53,560
كروس

593
01:05:13,000 --> 01:05:18,000
احتفظ بهذا الهاتف، خذ المترو
رصيف "أ"، أمامك دقيقتين... انطلق

594
01:05:23,920 --> 01:05:27,880
"جيزى، إلى المترو، الطابق السفلي، رصيف "أ

595
01:05:43,360 --> 01:05:44,360
كروس

596
01:05:44,560 --> 01:05:46,760
إذهب إلى منتصف الرصيف

597
01:06:21,600 --> 01:06:23,440
المسار الخامس عشر، انطلق

598
01:06:45,680 --> 01:06:47,600
إذهب إلى العربة الأولى

599
01:07:09,640 --> 01:07:13,040
هل وصلت إلى هناك؟ -
نعم، أنا هناك -

600
01:07:13,200 --> 01:07:17,440
اذهب إلى الجانب الأيسر... إفتح النافذة -
هذه النوافذ لا تفتح -

601
01:07:17,600 --> 01:07:21,200
أنت ذكي ايها المفتش، تصرف... بسرعة

602
01:07:23,280 --> 01:07:26,600
!شرطي، لينبطح الجميع -
!انبطحوا -

603
01:07:26,800 --> 01:07:29,040
!ابتعدوا عن طريقى

604
01:07:32,760 --> 01:07:36,960
هل أنت مستعد؟ حسناً... الآن، ارم

605
01:07:55,760 --> 01:08:01,200
لا يمكننى أن أؤكد أو أنفى ما إذا كان سونجى
متورطاً في حادثة القطار أم لا

606
01:08:01,400 --> 01:08:05,240
هل دفعتم فدية؟ -
لا أستطيع التعليق على أي من هذا -

607
01:08:05,400 --> 01:08:08,760
ماذا عن مايجن روز؟ -
أنا لن أخوض فى تفاصيل حالياً -

608
01:08:08,920 --> 01:08:14,040
ماذا عن حالة سونجى العقلية؟ -
لن أعلق على ذلك -

609
01:08:14,200 --> 01:08:16,280
ضعوا إستنتاجاتكم الخاصة

610
01:08:16,440 --> 01:08:21,680
الآن، السيناتور روز وافق
...على الإدلاء بتصريح

611
01:08:21,840 --> 01:08:24,800
ذلك الملف عن سونجى، هل ما زال
على طاولة مطبخك؟

612
01:08:24,960 --> 01:08:27,800
نعم، لماذا؟ -
سألقى عليه نظرة أخرى -

613
01:08:27,960 --> 01:08:31,640
لم أكن أتوقع هذا العمل حول الماس

614
01:08:31,800 --> 01:08:34,480
العجز المطلق...

615
01:08:34,640 --> 01:08:39,800
أنا ممنون أن مكتب التحقيقات الفدرالي هنا
...بالخبرة الموضوعية المنشودة

616
01:08:39,960 --> 01:08:44,120
لإكتشاف مكان ابنتي...
...ثانياً، أنا الآن

617
01:08:50,360 --> 01:08:52,240
هذا أسوأ من قتل الوقت

618
01:08:53,400 --> 01:08:55,520
...ستندهشى أنه أغلب الأحيان

619
01:08:55,680 --> 01:09:00,320
الأشياء المهملة الصغيرة...
تصبح الأكثر أهميةً

620
01:09:00,480 --> 01:09:03,720
لقد شعرت فقط
أن شئ ما فاتنا

621
01:09:04,640 --> 01:09:07,120
ربما أنا أسير فى الاتجاه الخاطئ

622
01:09:07,320 --> 01:09:10,520
ربما يجدر بى أن أواجه
شيئا أقل تحدياً

623
01:09:10,680 --> 01:09:15,440
أفعالك معناها أنت، جيزى -
تقصد، أنت معناها أفعالك -

624
01:09:15,640 --> 01:09:19,280
لا، أعني، أفعالك معناها أنت

625
01:09:20,440 --> 01:09:22,680
لقدت ولدت بهذه الموهبة

626
01:09:22,840 --> 01:09:27,120
إن لم يكن كذلك، فستصبحى جيدة
في شئ ما على طول الطريق

627
01:09:27,280 --> 01:09:30,160
ما أنت جيدة فيه
لا تعتبريه بديهياً

628
01:09:30,360 --> 01:09:32,480
لا تخادعيه

629
01:09:35,160 --> 01:09:38,080
ماذا يحدث لو أنك خادعت موهبتك؟

630
01:09:38,240 --> 01:09:42,800
ستخادعى نفسك
ذلك أمر محزن

631
01:09:49,040 --> 01:09:51,480
من بالباب؟

632
01:10:00,600 --> 01:10:04,440
غاري سونجى-
مرحباً، أليكس -

633
01:10:06,840 --> 01:10:11,400
اليد اليمنى وإبهام وسبابة
أعطني المسدس

634
01:10:15,080 --> 01:10:18,360
أليكس، أنت لا تستطيع قتلى
لن تجد مايجن إلى الأبد

635
01:10:33,280 --> 01:10:34,360
إجلس، أليكس

636
01:10:43,320 --> 01:10:48,520
...أنا قلق إلى حدٍ ما، أليكس

637
01:10:48,680 --> 01:10:53,080
أنت لا تهتم أن تفهم أكثر...
ولن ترسم صورة دقيقة

638
01:10:53,240 --> 01:10:55,800
أحتاجك لإقناعي أننى مخطئ

639
01:10:55,960 --> 01:10:58,960
لنفعل هذا... علينا التحدث بشأن مايجن روز

640
01:10:59,480 --> 01:11:03,920
لا، لا أساوم
لا أساليب إستجواب رخيصة

641
01:11:04,120 --> 01:11:09,360
الأمر شفاف وأخرق
هذا بيني وبينك

642
01:11:09,520 --> 01:11:14,960
أريدك أن تنظر
...أريدك أن تنظر هنا بالداخل

643
01:11:15,120 --> 01:11:17,680
!وأخبرني ماذا ترى بحق الجحيم...

644
01:11:19,080 --> 01:11:24,760
أنا هدية لك، أليكس
أنا هدية لك

645
01:11:24,920 --> 01:11:29,680
وأنت أقل من تافه
إن لم تستطع فهم ذلك

646
01:11:31,200 --> 01:11:35,200
...أعيش لأثبت أن العقل

647
01:11:35,360 --> 01:11:38,200
العقل شيء فظيع...

648
01:11:47,960 --> 01:11:52,680
أرى بأنك استعدت روح المرح

649
01:11:52,840 --> 01:11:55,800
تسائلت ماذا حدث لها أثناء إلقاء الفدية

650
01:11:59,320 --> 01:12:03,600
إلقاء الفدية -
كان مكسباً رائعاً 12 مليون -

651
01:12:04,920 --> 01:12:07,320
12مليون

652
01:12:09,480 --> 01:12:11,800
السيناتور روز يقول بأنه يمكنه عمل ضجة

653
01:12:11,960 --> 01:12:15,640
يمكنه إصلاح الأمر بحيث
تحتقظ بالـ12 مليون وتمضى

654
01:12:15,800 --> 01:12:20,240
كل ما عليك أن تعيد الطفلة
أين مايجن؟

655
01:12:21,600 --> 01:12:25,200
أين مايجن؟
أين مايجن؟

656
01:12:26,160 --> 01:12:30,320
أين مايجن؟ أين مايجن؟
أين مايجن؟

657
01:12:30,480 --> 01:12:33,360
إنها سجينة على قاربى
أليس هذا صحيحا؟

658
01:12:33,520 --> 01:12:37,720
ربما أنها عالقة في مخزن
...أو تعوم في نهر

659
01:12:37,880 --> 01:12:41,840
أو تتأرجح فى طرف حبل...
أو دفنت حية

660
01:12:45,840 --> 01:12:47,480
إننى أحسدها

661
01:12:51,080 --> 01:12:55,080
كيف كانت الحياة لتصبح
مع أبوين كهذين؟

662
01:12:55,720 --> 01:12:58,400
أتلوم أبويك على ما أنت عليه؟

663
01:12:58,560 --> 01:13:00,080
لا ألومهم، أليكس

664
01:13:01,400 --> 01:13:03,640
لقد عوقبوا بالفعل

665
01:13:08,960 --> 01:13:12,040
أحرقت المنزل وهم نائمون

666
01:13:16,600 --> 01:13:19,280
كان عمرى خمسة عشر عاماً

667
01:13:20,440 --> 01:13:23,520
هل كانت كما توقعت؟

668
01:13:23,680 --> 01:13:26,640
ليس بالضبط، كانت تجربة جديدة

669
01:13:26,800 --> 01:13:32,200
ماذا؟ القتل؟ -
لا، بل ان أظهر في الصحف -

670
01:13:35,360 --> 01:13:38,880
...لذا، في رأيك، دكتور

671
01:13:39,040 --> 01:13:45,520
هل كانت أعمالي...
سببها الطبيعة أم النشأة؟

672
01:13:46,720 --> 01:13:50,320
...إذا أردتنى أن أكون صادقا بقسوة

673
01:13:50,520 --> 01:13:54,800
أعتقد أن لديك رغبة سقيمة للإحتراق في الجحيم وحسب

674
01:13:59,680 --> 01:14:02,000
هذا يكفى اليوم

675
01:14:04,440 --> 01:14:06,520
سآخذها معي

676
01:14:11,880 --> 01:14:15,520
لن تأخذها إلى أي مكان -
سأرسلها إليك مرة أخرى -

677
01:14:15,680 --> 01:14:17,720
أخبرني أى جزء تريد أولاً

678
01:14:21,840 --> 01:14:23,960
!اللعنة

679
01:14:25,720 --> 01:14:27,640
!اللعنة

680
01:14:28,240 --> 01:14:30,360
أليكس

681
01:14:42,000 --> 01:14:44,760
!يا إلهي

682
01:14:44,920 --> 01:14:47,080
ماذا فعلت؟

683
01:14:48,800 --> 01:14:51,600
ماذا فعلت؟

684
01:14:54,840 --> 01:14:59,600
سكان هذه الضاحية مصدومون
. . .بعد خبر مصرع غاري سونجى

685
01:14:59,760 --> 01:15:03,120
أكثر رجل مطلوب فى أمريكا...

686
01:15:03,280 --> 01:15:08,200
جاء سونجى لمواجهة الأعضاء فى
فريق العمل الذي يتعقبه

687
01:15:08,360 --> 01:15:13,880
إذاً لاحق جيزى
كانتقام لديميتري؟

688
01:15:14,040 --> 01:15:16,200
ظاهرياً... نعم

689
01:15:16,360 --> 01:15:20,120
أهذا ما تريد تسجيله؟ -
نعم، فى الوقت الحالى -

690
01:15:25,880 --> 01:15:27,080
هاهم قادمون

691
01:15:35,360 --> 01:15:38,800
أخبرني هل عندك فكرة أين ابنتي الصغيرة؟

692
01:15:39,800 --> 01:15:41,840
أنا آسف، سيدى لا أستطيع

693
01:15:42,040 --> 01:15:46,160
قتلت الرجل الوحيد الذي لديه
الأجوبة، وليس لديك فكرة؟

694
01:15:46,320 --> 01:15:51,040
ولا أدنى فكرة؟! جاء الرجل إلينا
وأنت قتلته

695
01:15:52,960 --> 01:15:55,440
لو كنت مكانه لفعلت الشئ نفسه

696
01:15:55,640 --> 01:15:59,640
هذا عملك، وليس عمله هو
...يفترض به أن يجد ابنتي

697
01:15:59,800 --> 01:16:02,680
لا أن يقتل الرجل الذى يعرف مكانها...

698
01:16:02,880 --> 01:16:04,280
سيناتور -

699
01:16:10,880 --> 01:16:12,600
لم ينتهي الأمر بعد

700
01:16:14,960 --> 01:16:18,040
لم يغلق الكتاب

701
01:16:38,080 --> 01:16:39,640
...أليكس

702
01:16:42,320 --> 01:16:46,440
شكراً لإنقاذ حياتي -
مع السلامة، جيز -

703
01:16:53,640 --> 01:16:56,920
أتريد سماع شيء مضحك؟ -
بالتأكيد -

704
01:16:57,080 --> 01:16:59,920
ابهجنى

705
01:17:00,080 --> 01:17:03,920
لقد هنأت سونجى
على إحراز الـ 12 مليون دولار

706
01:17:04,080 --> 01:17:06,040
تعني عشر ملايين

707
01:17:07,880 --> 01:17:10,040
بالضبط

708
01:17:10,200 --> 01:17:13,920
لم يكن لديه فكرة عم أتحدث

709
01:17:37,200 --> 01:17:40,440
أنا أعرفك، تعمل في مدرستي

710
01:17:41,760 --> 01:17:43,120
تناولى طعامك مايجن

711
01:18:28,800 --> 01:18:30,960
أليكس، أين يذهب بك الأمر؟

712
01:18:38,000 --> 01:18:40,800
لقد تفحصنا هذه الأشرطة
جيئة وذهاباً

713
01:18:40,960 --> 01:18:44,640
لا استطيع أن أفهم كيف سيساعدنا
هذا فى العثور على مايجن

714
01:18:46,240 --> 01:18:46,840
أتعرف؟

715
01:18:46,840 --> 01:18:51,880
شخص ما عرف بأمر سونجى
قبل أن نسمع عنه بفترة طويلة

716
01:18:52,040 --> 01:18:53,960
إنظر إلى هذا، ماذا ترى؟

717
01:18:54,120 --> 01:18:56,600
العميل ديفين يلاحق السافل
خارج البوابة الأمامية

718
01:18:56,760 --> 01:19:00,280
كان بإمكانه أن يغلق
هذا المكان بأكمله من هناك

719
01:19:00,480 --> 01:19:03,440
فلتقل لى لماذا لم يفعل؟

720
01:19:07,040 --> 01:19:12,000
يا إلهى... ديفين كان مشتركاً
...وعندما ضرب سونجى السفارة

721
01:19:12,160 --> 01:19:14,760
خانه...
وطلب فديته الخاصة

722
01:19:14,920 --> 01:19:16,480
لا

723
01:19:16,640 --> 01:19:20,320
سونجى كان بمفرده
الشريك كان خلفه تماماً

724
01:19:21,760 --> 01:19:25,680
سأخبرك بما حدث
سونجى كان مخدوعاً

725
01:19:27,680 --> 01:19:28,760
وكذلك نحن

726
01:19:30,200 --> 01:19:33,280
التفاصيل ما زالت تظهر تباعاً
لكن حسب ما هو واضح

727
01:19:33,440 --> 01:19:36,720
المطاردة التي بدأت قبل إسبوع
...في العاصمة

728
01:19:36,880 --> 01:19:41,600
أفضت إلى نهاية عنيفة أمس...
بموت غاري سونجى

729
01:20:13,400 --> 01:20:18,200
...لا تتحرك! إستدر
يديك على الحائط، وباعد بين قدميك

730
01:20:18,400 --> 01:20:22,800
مرحباً، جيز، من أين أتيت؟ -
ديفين، أنت غبي جداً -

731
01:20:22,960 --> 01:20:28,040
سيارتك في الممر، صوت التلفاز مرتفع
لذا لم تسمع قدوم الفرقة الخاصة

732
01:20:28,200 --> 01:20:30,400
ماذا تفعلى؟ -
!اخرس -

733
01:20:46,320 --> 01:20:49,880
أين مايجن؟ -
إنها في الحظيرة-

734
01:20:50,040 --> 01:20:53,160
أنها مخدرة
لا أعتقد أنها تعرف أنى أخرجتها من القارب

735
01:20:53,320 --> 01:20:54,920
أما زالت على قيد الحياة؟

736
01:20:54,920 --> 01:20:58,480
كان عليك أن تتخلص منها في
النهر بعد أن حصلت على الماس

737
01:20:58,640 --> 01:21:04,120
حسناً، لست مستعدا لقتل طفلة بمفردى

738
01:21:04,320 --> 01:21:06,960
سواءاً اليوم أو الغد
مازال يبدو أن سونجى هو القاتل

739
01:21:07,120 --> 01:21:11,360
لا يمكنها أن تموت بعد سونجى -
ذلك لا يحدث فرقاً! أتعرفى لم؟ -

740
01:21:11,520 --> 01:21:13,680
لأنهم لن يجدوا الجثة نهائياً

741
01:21:17,960 --> 01:21:21,000
حسنا سأقتلها الآن
هل هذا يجعلك سعيدة؟

742
01:21:21,160 --> 01:21:24,120
نعم، ...إنتظر

743
01:21:29,640 --> 01:21:31,160
هل يمكننى أن أراهم؟

744
01:21:45,960 --> 01:21:51,480
هل تدركى أننا قضينا سنة بالكامل
لتتبع كل تحركات سونجى ؟

745
01:21:51,640 --> 01:21:53,920
أعتقد أننا نستحق هذا

746
01:21:58,720 --> 01:22:01,600
هذا يفوق معاش جهاز الأمن

747
01:22:02,880 --> 01:22:06,920
تشخيص المشخص
إختطاف من المختطف

748
01:22:07,080 --> 01:22:11,520
...ذلك رائع
أنت عبقرية، جيز

749
01:22:11,680 --> 01:22:15,440
العبقرية ليس لها علاقة بهذا
أنا بارعة فيما أفعل وحسب

750
01:22:17,480 --> 01:22:20,800
أليس جميلاً أن كل من عملوا فى القضية كانوا نصف أذكياء

751
01:22:20,960 --> 01:22:23,120
هل تعتقد أن ألكس كروس من أنصاف الأذكياء؟

752
01:22:23,280 --> 01:22:26,680
هل تعتقد حقاً بأنه قتل سونجى
لإنقاذ حياتي؟

753
01:22:27,600 --> 01:22:31,000
كروس أطلق النار لأنه عرف بأن سونجى
لم تعد لديه مايجن

754
01:22:33,200 --> 01:22:37,920
ماذا تقولى؟ -
عاجلاً أم آجلاً سيفهم الأمر -

755
01:22:38,080 --> 01:22:42,160
يعرف بالفعل أن سونجى لم يطلب الفدية

756
01:22:42,320 --> 01:22:47,040
هو فى طريقه إلينا، أليس كذلك؟ -
لا، ليس فى طريقه إلينا -

757
01:22:48,560 --> 01:22:50,040
لكن أعتقد أنه فى طريقه إليك

758
01:23:56,480 --> 01:23:58,480
"تشخيص السفاحين"
"ألكس كروس"

759
01:24:31,560 --> 01:24:34,840
إنها تركية، أبي ربحها
في لعبة بوكر

760
01:24:35,000 --> 01:24:38,080
هذا بقدر ما أعرف حول أبي

761
01:24:44,200 --> 01:24:45,880
كلمة السر: أسات وثمانيات

762
01:25:18,080 --> 01:25:20,840
للإيجار: منزل من العشرينات"
"به حظيرة وملحقات أخرى

763
01:26:16,840 --> 01:26:18,760
مايجن؟

764
01:26:19,240 --> 01:26:22,720
مايجن... هذا أنا، يا حبيبتى -
!جيزى-

765
01:26:23,600 --> 01:26:25,720
جيزى، أنا هنا

766
01:26:26,760 --> 01:26:29,320
افتحى سأخذك إلى البيت
لقد انتهى الأمر

767
01:26:29,480 --> 01:26:32,520
نعم، بالتأكيد... انتظرى لحظة

768
01:26:38,680 --> 01:26:41,720
جيزى؟ -
نعم، حبيبتى؟ -

769
01:26:42,560 --> 01:26:44,320
ماذا حدث لذلك الرجل؟

770
01:26:47,000 --> 01:26:50,240
لقد مات... مايجن، أنت فى أمان الآن

771
01:26:50,760 --> 01:26:52,880
افتحى

772
01:26:53,040 --> 01:26:56,360
جيزى؟ -
نعم، حبيبتى؟ -

773
01:26:56,520 --> 01:26:58,880
لماذا لا يوجد أحد معك؟

774
01:27:03,160 --> 01:27:06,920
مايجن، هذا أنا
لا تخافى مني، إفتحى الباب

775
01:27:12,120 --> 01:27:15,200
سأسألك مرة أخرى أن تفتحى الباب

776
01:27:15,400 --> 01:27:17,440
الآن، إفتحى الباب

777
01:27:18,400 --> 01:27:19,880
افتحى الباب

778
01:27:20,600 --> 01:27:25,160
!إسمعينى، افتحى الباب
!مايجن، افتحى الباب اللعين

779
01:27:25,800 --> 01:27:28,360
إفتحيه! أيتها الحقيرة

780
01:27:34,000 --> 01:27:35,360
!توقفى

781
01:28:46,120 --> 01:28:47,680
أنت ذكية جداً، مايجن

782
01:29:02,920 --> 01:29:03,960
هيا

783
01:30:13,560 --> 01:30:15,240
جيزى؟

784
01:30:18,720 --> 01:30:20,920
إنتهى الأمر

785
01:30:21,080 --> 01:30:22,720
ارم سلاحك

786
01:30:26,720 --> 01:30:28,160
...أليكس

787
01:30:31,320 --> 01:30:34,680
كيف أنت...؟ -
آسات وثمانيات، جيزى -

788
01:30:35,200 --> 01:30:38,440
بالإضافة الى أن توقيتك كان متأخراً قليلاً

789
01:30:38,600 --> 01:30:44,760
رأيت الأشرطة، أنت وديفين كنتم قادرين
على إيقاف سونجى في المدرسة

790
01:30:44,960 --> 01:30:47,640
تماماً كما كان يمكنك ذلك في السفارة الروسية

791
01:30:47,800 --> 01:30:50,080
لكن كان لديكما خطة مختلفة

792
01:30:50,240 --> 01:30:53,080
أتعرف شيئاً، أليكس؟

793
01:30:53,280 --> 01:30:57,640
عندما قلت بأن أفعالك معناها أنت
كنت محقاً

794
01:30:58,320 --> 01:31:00,760
أنا برهان حى على ذلك

795
01:31:02,080 --> 01:31:04,320
ارم سلاحك أرضاً، جيزى

796
01:31:10,600 --> 01:31:13,080
هل ستقتل شريكاً آخر؟

797
01:31:14,080 --> 01:31:15,720
أنت لست شريكتي

798
01:32:27,920 --> 01:32:29,880
هل أنت بخير؟

799
01:32:32,400 --> 01:32:37,480
أنت فتاة شجاعة جداً، مايجن -
من أنت؟ -

800
01:32:38,920 --> 01:32:40,840
أنا شرطي

801
01:32:43,600 --> 01:32:46,160
اسمي أليكس كروس

802
01:32:46,960 --> 01:32:48,680
أنا صديق لوالديك

803
01:32:52,320 --> 01:32:54,280
هل يمكنك أن تأخذني إليهم؟

804
01:32:55,920 --> 01:32:59,000
هذا منتهى سعادتى

805
01:33:02,160 --> 01:33:03,720
هل ممكن... ؟

806
01:33:04,280 --> 01:33:06,160
شكراً

807
01:33:06,160 --> 01:38:40,160
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة
Tigger2005@hotmail.com

