1
00:00:49,410 --> 00:01:23,000
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:01:23,411 --> 00:01:27,040
يوم الاستقلال

3
00:01:28,583 --> 00:01:32,754
2 يوليو

4
00:01:54,651 --> 00:01:58,738
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

5
00:01:59,489 --> 00:02:03,743
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

6
00:02:04,160 --> 00:02:06,204
يوليو 1969

7
00:02:07,539 --> 00:02:11,293
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

8
00:03:14,648 --> 00:03:21,238
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

9
00:03:49,558 --> 00:03:52,394
إذا لم تكوني إمرأة جميلة
سأضع السماعة

10
00:03:52,561 --> 00:03:55,897
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

11
00:04:03,488 --> 00:04:05,532
سيدي
اللعنة

12
00:04:05,615 --> 00:04:07,033
سيدي ؟

13
00:04:08,493 --> 00:04:09,870
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا

14
00:04:11,663 --> 00:04:14,040
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخرى

15
00:04:14,082 --> 00:04:16,209
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

16
00:04:16,418 --> 00:04:17,752
هذه هي الحقيقة

17
00:04:18,128 --> 00:04:19,838
اشارة لاسلكية من عالم أخر

18
00:04:20,422 --> 00:04:22,048
لا تتعجل الأمور

19
00:04:22,424 --> 00:04:24,843
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك

20
00:04:25,343 --> 00:04:27,804
ما الذي أصاب كرات الجولف ؟
سوف تقتلني هنا

21
00:04:27,929 --> 00:04:29,556
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

22
00:04:29,973 --> 00:04:31,892
المسافة بيننا و بين المصدر....

23
00:04:32,142 --> 00:04:35,604
إنها 375000 كم

24
00:04:38,023 --> 00:04:43,695
انها اتية من القمر

25
00:04:54,623 --> 00:04:58,668
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة

26
00:04:58,793 --> 00:05:02,297
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا

27
00:05:02,464 --> 00:05:03,340
اعذرني

28
00:05:03,465 --> 00:05:05,008
الادارة الفضائية
البنتاجون

29
00:05:08,094 --> 00:05:09,763
ايها النقيب
نعم سيدي

30
00:05:10,180 --> 00:05:12,098
لقد تعطل الرادار

31
00:05:12,182 --> 00:05:14,726
لكننا تمكننا من التقاط هذه

32
00:05:14,935 --> 00:05:19,105
بتقديراتنا
قطرها فوق ال550 كم

33
00:05:19,231 --> 00:05:22,025
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا

34
00:05:22,734 --> 00:05:24,361
ما هذا بحق الجحيم ؟

35
00:05:24,528 --> 00:05:25,946
شهاب ؟
لا سيدي

36
00:05:25,987 --> 00:05:29,533
لا بالتأكيد لا
كيف تعرف ذلك ؟

37
00:05:29,991 --> 00:05:32,035
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها

38
00:05:32,160 --> 00:05:33,370
انها ماذا ؟

39
00:05:33,495 --> 00:05:36,081
انها تبطىء سرعتها سيدي

40
00:05:43,797 --> 00:05:46,007
صلني بوزير الدفاع

41
00:05:46,716 --> 00:05:48,969
اذن أوقظه

42
00:05:51,930 --> 00:05:53,348
مرحبا
مرحبا

43
00:05:53,431 --> 00:05:55,225
انه أنا
مرحبا

44
00:05:56,309 --> 00:05:59,437
كم الساعة الأن ؟
انها الثالثة الا ربع صباحا

45
00:06:01,022 --> 00:06:03,817
أعرف اني لم أوقظك
بل فعلت عن غير قصد

46
00:06:04,401 --> 00:06:05,735
كاذب

47
00:06:07,779 --> 00:06:09,739
يجب أن أعترف لك

48
00:06:09,823 --> 00:06:13,159
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

49
00:06:14,035 --> 00:06:16,663
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟

50
00:06:16,788 --> 00:06:18,498
اليس كذلك ؟
طبعا لا

51
00:06:18,748 --> 00:06:22,002
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟
نعم نعم

52
00:06:22,169 --> 00:06:23,962
أمي ؟
هذه أمك

53
00:06:26,965 --> 00:06:29,676
مرحبا عزيزتي
مرحبا اني افتقدك

54
00:06:29,759 --> 00:06:30,760
أعلم ذلك

55
00:06:30,802 --> 00:06:34,347
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الى
% 40
.

56
00:06:36,516 --> 00:06:39,436
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

57
00:06:39,519 --> 00:06:44,900
قائد طيار
يختلف عن قائد سياسي

58
00:06:45,025 --> 00:06:47,110
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

59
00:06:47,694 --> 00:06:48,570
خائن

60
00:06:48,653 --> 00:06:51,448
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

61
00:06:54,075 --> 00:06:56,620
صباح الخير يا جورج
صباح الخير سيدي الرئيس

62
00:06:56,745 --> 00:06:58,997
هذه اللعبة لم تعد جميلة

63
00:06:59,122 --> 00:07:00,373
شكرا سيدي

64
00:07:01,917 --> 00:07:04,377
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

65
00:07:06,129 --> 00:07:09,299
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك

66
00:07:09,633 --> 00:07:11,468
ويتمور لا يبدو رئيسا

67
00:07:11,635 --> 00:07:16,473
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم
الذي يطلب نقودا من المارة

68
00:07:20,018 --> 00:07:22,812
رائع
أنا لا أجد هذا مضحكا

69
00:07:22,938 --> 00:07:25,273
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

70
00:07:25,440 --> 00:07:27,359
لقد اعتبروك شاب واقعي

71
00:07:27,442 --> 00:07:30,111
والأن فقدنا الرسالة

72
00:07:30,445 --> 00:07:33,240
سياسات متعددة
شكوك متعددة

73
00:07:33,657 --> 00:07:37,244
الأمر المدهش سرعة
انقلاب الناس ضدك ؟

74
00:07:39,329 --> 00:07:43,124
عذراً سيدي
وزير الدفاع على الهاتف

75
00:07:45,752 --> 00:07:45,836
نعم

76
00:07:49,756 --> 00:07:51,132
كرر ما قلت ؟؟؟؟

77
00:08:37,554 --> 00:08:40,015
بطاقة الضمان الاجتماعي ستنتهي
وانت جالس هنا ؟؟

78
00:08:40,724 --> 00:08:43,059
أني أفكر
حسنا فكر كما تريد

79
00:08:51,318 --> 00:08:54,446
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟

80
00:08:54,571 --> 00:08:57,032
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل

81
00:09:02,495 --> 00:09:05,332
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

82
00:09:06,583 --> 00:09:10,045
من الرائع أنك تراني كثيرا الأن
لا تبدأ يا أبي

83
00:09:10,170 --> 00:09:13,715
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟
ومازلت مرتديا ملابس الزواج

84
00:09:15,425 --> 00:09:16,927
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة

85
00:09:17,052 --> 00:09:19,387
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا

86
00:09:19,513 --> 00:09:21,973
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

87
00:09:27,521 --> 00:09:30,190
مات الملك
انتظر لحظة

88
00:09:30,315 --> 00:09:31,441
انتظر لحظة
انتظر لحظة

89
00:09:31,566 --> 00:09:34,986
انتظر لحظة الملك لم يمت
أراك غدا يا أبي

90
00:09:35,070 --> 00:09:36,947
فقط انتظر انه لم يمت

91
00:09:40,200 --> 00:09:41,743
اوه لقد مات

92
00:09:41,826 --> 00:09:44,204
الجميع يعملون
على هذه المشكلة

93
00:09:44,621 --> 00:09:47,791
نعم أحب مسلسل ملفات غامضة أيضاً
أتمنى أن تأتي لتشاهدها

94
00:09:49,835 --> 00:09:51,086
دافيد
دافيد

95
00:09:52,128 --> 00:09:54,381
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟

96
00:09:54,464 --> 00:09:56,007
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك

97
00:09:56,132 --> 00:09:58,343
ما
ما المشكلة الطارئة؟

98
00:09:58,718 --> 00:10:02,138
لقد بدأت هذا الصباح
المحطات, كأننا عام 1950.

99
00:10:03,223 --> 00:10:06,226
الجليد والثلوج
وكل أنواع الكوارث

100
00:10:06,518 --> 00:10:08,728
مارتي !
لا أحد يعرف

101
00:10:08,854 --> 00:10:10,939
ما الذي تفعله ؟هناك سبب
لتواجد سلال مدعوة "قمامة

102
00:10:11,022 --> 00:10:13,650
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي

103
00:10:13,900 --> 00:10:16,236
ارفع عليَّ دعوى دافيد
لدينا مشكلة!

104
00:10:16,444 --> 00:10:18,655
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟

105
00:10:18,947 --> 00:10:21,867
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟

106
00:10:21,992 --> 00:10:23,785
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

107
00:10:24,494 --> 00:10:26,246
حاولنا هذا
لم ينجح

108
00:10:26,580 --> 00:10:29,040
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك

109
00:10:29,207 --> 00:10:31,418
حسنا ماذا لدينا هنا ؟

110
00:10:37,507 --> 00:10:38,925
هذا مستحيل

111
00:10:39,050 --> 00:10:42,095
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.

112
00:10:43,096 --> 00:10:47,726
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره

113
00:10:47,851 --> 00:10:49,936
الصورة غير واضحة

114
00:10:50,520 --> 00:10:52,856
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

115
00:10:57,027 --> 00:10:58,361
اوه لا

116
00:11:03,241 --> 00:11:04,701
صباح الخير يا لوكاس

117
00:11:05,327 --> 00:11:09,623
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم

118
00:11:09,706 --> 00:11:12,459
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة

119
00:11:13,460 --> 00:11:14,920
سأحضر شخصاًأخر

120
00:11:22,886 --> 00:11:25,597
راسل!
أهلا ميجل

121
00:11:38,902 --> 00:11:42,656
راسل ؟
ماذا تفعل ؟

122
00:11:58,380 --> 00:12:00,340
بحق الجحيم ماذا تظن نفسك فاعلا ً؟

123
00:12:04,010 --> 00:12:06,304
انه المكان الخاطىء يا أحمف

124
00:12:06,388 --> 00:12:10,392
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

125
00:12:11,726 --> 00:12:13,270
هل أنت متأكد ؟

126
00:12:53,143 --> 00:12:56,688
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية

127
00:12:56,813 --> 00:12:59,024
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم

128
00:12:59,107 --> 00:13:01,484
ناسا تريد تحديد موقفنا

129
00:13:01,610 --> 00:13:03,612
موقفنا الرسمي هو

130
00:13:03,612 --> 00:13:05,530
ليس لدينا موقف رسمي هههه

131
00:13:06,198 --> 00:13:07,824
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟

132
00:13:08,033 --> 00:13:10,160
يا شباب ابتعدوا عن العدسة

133
00:13:10,243 --> 00:13:12,120
حسنا
حسنا

134
00:13:12,245 --> 00:13:13,371
ماذا ؟
لا أسمعك ؟

135
00:13:13,455 --> 00:13:15,916
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة

136
00:13:15,999 --> 00:13:19,085
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟

137
00:13:19,211 --> 00:13:20,629
ماذا لو لم يمر بنا ؟

138
00:13:20,921 --> 00:13:23,507
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟

139
00:13:23,590 --> 00:13:26,343
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

140
00:13:26,468 --> 00:13:30,055
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت

141
00:13:30,388 --> 00:13:34,100
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

142
00:13:34,768 --> 00:13:36,186
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة

143
00:13:37,020 --> 00:13:39,564
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد

144
00:13:39,689 --> 00:13:42,817
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3

145
00:13:42,901 --> 00:13:44,194
هذا ليس ما طلبه الرئيس

146
00:13:44,194 --> 00:13:45,612
أليس هذا سابق لأوانه ؟

147
00:13:46,238 --> 00:13:49,449
نصف قواتنا المسلحة
سيكونون في عطلة نهاية الأسبوع

148
00:13:49,574 --> 00:13:53,119
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

149
00:13:53,328 --> 00:13:57,499
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي

150
00:13:57,624 --> 00:13:59,334
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي

151
00:13:59,960 --> 00:14:02,504
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث مجموعات

152
00:14:03,839 --> 00:14:05,632
أًصغر من الجسم كله

153
00:14:05,841 --> 00:14:07,717
يبلغ طول الواحد 15 ميل

154
00:14:11,805 --> 00:14:13,306
الى أين يتجهون ؟

155
00:14:13,431 --> 00:14:16,017
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

156
00:14:21,356 --> 00:14:24,025
الصحراء الشمالية في العراق

157
00:14:44,421 --> 00:14:47,048
الغواصة النووية الامريكيةجورجيا, الخليج العربي

158
00:14:47,048 --> 00:14:49,551
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

159
00:14:52,345 --> 00:14:55,974
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم

160
00:14:56,099 --> 00:14:58,560
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي

161
00:14:58,852 --> 00:15:02,355
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

162
00:15:07,277 --> 00:15:09,029
يا الهي

163
00:15:12,240 --> 00:15:14,409
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط

164
00:15:17,329 --> 00:15:18,163
انتظر يا سيدي

165
00:15:18,288 --> 00:15:21,249
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

166
00:15:21,500 --> 00:15:24,628
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي

167
00:15:26,129 --> 00:15:27,047
تصحيح يا سيدي

168
00:15:27,172 --> 00:15:28,632
لدينا رؤيتان مؤكدتان

169
00:15:28,757 --> 00:15:33,386
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

170
00:15:34,304 --> 00:15:37,140
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

171
00:15:40,977 --> 00:15:45,148
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

172
00:15:45,232 --> 00:15:47,776
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

173
00:15:47,859 --> 00:15:52,405
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

174
00:15:52,864 --> 00:15:55,033
كيف تصف ما تراه ؟

175
00:15:55,408 --> 00:15:58,787
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

176
00:15:58,995 --> 00:16:01,164
على أن تكون
نيزك أو شهاب

177
00:16:01,289 --> 00:16:04,251
حالة من الذعر
اجتاحت البلد

178
00:16:04,543 --> 00:16:08,046
هلع الألاف الى الشوارع

179
00:16:08,213 --> 00:16:12,634
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

180
00:16:12,759 --> 00:16:15,178
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي

181
00:16:15,303 --> 00:16:17,305
ثلاثة دقائق عن الهدف

182
00:16:19,140 --> 00:16:21,893
لا أفهم ذلك يا سيدي
الرادار الجانبي لا يظهر شيئاً

183
00:16:21,977 --> 00:16:24,479
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

184
00:16:25,272 --> 00:16:27,983
الرؤية معدومة عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

185
00:16:28,149 --> 00:16:30,569
هنا ايجل آي 370

186
00:16:30,694 --> 00:16:32,153
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

187
00:16:32,612 --> 00:16:35,490
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته

188
00:16:37,450 --> 00:16:39,995
مازال مستوى الرؤية صفر

189
00:16:41,204 --> 00:16:43,456
الأجهزة لا تعمل جيدا

190
00:16:44,624 --> 00:16:47,252
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

191
00:16:49,087 --> 00:16:50,547
انتظر دقيقة

192
00:16:51,256 --> 00:16:53,300
ربما سيتضح

193
00:17:00,849 --> 00:17:02,642
انتظر

194
00:17:12,360 --> 00:17:16,489
الخط انقطع يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي

195
00:17:16,489 --> 00:17:18,950
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

196
00:17:19,034 --> 00:17:20,660
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق

197
00:17:20,785 --> 00:17:22,579
الكس نظم الحماية الأمنية

198
00:17:22,662 --> 00:17:26,041
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالاً

199
00:17:26,124 --> 00:17:29,127
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر
أكثر من التي رأيناها في روسيا ؟

200
00:17:29,127 --> 00:17:29,836
أكثر من المعتاد

201
00:17:29,336 --> 00:17:31,880
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق

202
00:17:31,880 --> 00:17:33,006
لن أرحل

203
00:17:34,716 --> 00:17:36,843
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

204
00:17:36,927 --> 00:17:41,640
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

205
00:17:41,723 --> 00:17:43,016
أنا سأبقى

206
00:17:43,141 --> 00:17:47,020
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس وأتسبب بالمزيد من الأرواح

207
00:17:47,145 --> 00:17:48,188
كوني
نعم سيدي

208
00:17:48,313 --> 00:17:50,190
سنعلن حالة التأهب القسوى

209
00:17:50,607 --> 00:17:52,859
سننصح الناس بعدم الذعر

210
00:17:52,859 --> 00:17:55,820
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى  الناس في بيوتهم

211
00:17:55,987 --> 00:17:57,489
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟

212
00:17:57,572 --> 00:18:01,618
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

213
00:18:03,870 --> 00:18:06,832
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك

214
00:18:09,709 --> 00:18:11,461
كنت أشعر أنك تريد ذلك

215
00:18:13,588 --> 00:18:16,591
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟

216
00:18:18,385 --> 00:18:20,470
فليساعدنا الله اذن

217
00:18:20,929 --> 00:18:22,681
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة

218
00:18:22,764 --> 00:18:25,183
والتي تسبب كل الشكوك

219
00:18:26,017 --> 00:18:27,978
دافيد أتشاهد هذا ؟

220
00:18:34,484 --> 00:18:36,695
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحداً

221
00:18:37,404 --> 00:18:39,364
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

222
00:18:41,283 --> 00:18:45,537
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها

223
00:18:45,620 --> 00:18:49,916
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .

224
00:18:50,041 --> 00:18:51,418
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد

225
00:18:51,501 --> 00:18:54,171
اذا قريبا ستتلاشى

226
00:18:54,629 --> 00:18:57,048
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟

227
00:18:59,259 --> 00:19:02,220
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد

228
00:19:04,139 --> 00:19:05,515
مساء الخير

229
00:19:05,599 --> 00:19:08,018
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

230
00:19:08,393 --> 00:19:12,272
ابقوا هادئين, من المهم ألا يضطرب أحد

231
00:19:12,606 --> 00:19:16,818
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

232
00:19:16,860 --> 00:19:18,236
هذا مستحيل

233
00:19:18,778 --> 00:19:19,905
ميجل تعال هنا

234
00:19:19,905 --> 00:19:21,406
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

235
00:19:21,406 --> 00:19:26,578
الأخرتان متجهتان الى
نيويورك وواشنطن العاصمة

236
00:19:27,829 --> 00:19:31,041
مارتي جيمي يقول أنه يوجد في المبنى
غرفة محصنة ضد القنابل

237
00:19:31,875 --> 00:19:33,293
نحن متجهين الى هناك الآن

238
00:19:33,418 --> 00:19:37,422
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

239
00:19:37,589 --> 00:19:39,716
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

240
00:19:42,385 --> 00:19:43,845
لا عار في الاختباء

241
00:19:43,970 --> 00:19:45,847
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

242
00:19:59,361 --> 00:20:03,281
حسنا أنظروا من لدينا هنا

243
00:20:05,242 --> 00:20:07,953
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

244
00:20:08,078 --> 00:20:10,121
رششت المكان الخاطىء

245
00:20:10,705 --> 00:20:15,168
اعرف أنك مضطرب قليلاً بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

246
00:20:15,418 --> 00:20:18,421
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس

247
00:20:18,797 --> 00:20:24,177
منذ عدة سنوات اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت عليه التجارب

248
00:20:24,261 --> 00:20:27,556
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضاً من البيرة وسوف يحكي لك

249
00:20:27,681 --> 00:20:29,641
أليس كذلك يا راس ؟

250
00:20:30,225 --> 00:20:34,104
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟

251
00:20:35,313 --> 00:20:37,566
يتحرشوا بك ؟

252
00:21:09,639 --> 00:21:11,975
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا

253
00:21:35,916 --> 00:21:38,084
انظري يا أمي

254
00:21:40,670 --> 00:21:43,089
هذا مبكرا جدا يا عزيزي

255
00:21:50,555 --> 00:21:52,140
أهذا زلزال؟

256
00:21:52,265 --> 00:21:54,017
لا شيء

257
00:21:54,309 --> 00:21:56,269
أكمل نومك

258
00:22:11,076 --> 00:22:12,327
أبي ؟

259
00:22:15,205 --> 00:22:16,748
ما الذي تفعلينه هنا ؟

260
00:22:17,040 --> 00:22:19,751
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟

261
00:22:54,244 --> 00:22:56,830
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا

262
00:24:24,459 --> 00:24:26,878
الاشارة

263
00:24:27,128 --> 00:24:29,631
يا الهي

264
00:24:44,813 --> 00:24:46,314
الآن ماذا نفعل ؟

265
00:24:47,357 --> 00:24:49,025
تحدثي إلى الأمة

266
00:24:49,568 --> 00:24:51,945
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج

267
00:24:52,112 --> 00:24:52,863
نعم

268
00:24:53,363 --> 00:24:55,156
أنا واحدة منهم

269
00:24:58,118 --> 00:25:00,453
أنت
تعال هنا

270
00:25:00,537 --> 00:25:01,788
انه يحاول أن يذهلك

271
00:25:04,124 --> 00:25:06,042
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

272
00:25:06,168 --> 00:25:08,044
وكفاك عبثاً بأحذيتي

273
00:25:23,768 --> 00:25:25,312
لا أصدق هذا يا ياسمين

274
00:25:25,770 --> 00:25:30,525
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلازل

275
00:25:32,652 --> 00:25:34,613
هزة صغيرة ويفرون

276
00:25:37,449 --> 00:25:39,868
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

277
00:25:39,951 --> 00:25:42,078
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

278
00:25:45,957 --> 00:25:47,292
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف

279
00:25:47,417 --> 00:25:50,086
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية

280
00:25:50,378 --> 00:25:52,464
تقضي عليهم
تظن أنك قوي

281
00:25:52,672 --> 00:25:54,382
ما الذي معك ؟
استدر

282
00:25:55,634 --> 00:25:57,260
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

283
00:25:59,888 --> 00:26:01,348
احترس
احترس الآن

284
00:26:01,932 --> 00:26:03,391
سأحضر الصحيفة
حسناً

285
00:26:05,227 --> 00:26:07,938
اوه ديلان

286
00:26:38,718 --> 00:26:41,346
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

287
00:26:41,471 --> 00:26:42,931
عزيزي ؟

288
00:26:45,433 --> 00:26:46,560
بوم بوم بوم

289
00:26:49,062 --> 00:26:51,898
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

290
00:26:51,982 --> 00:26:54,276
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

291
00:26:54,693 --> 00:27:00,949
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

292
00:27:01,032 --> 00:27:03,368
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

293
00:27:04,661 --> 00:27:05,871
قل لها أن تترك المدينة

294
00:27:06,079 --> 00:27:08,165
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله

295
00:27:08,415 --> 00:27:09,499
اسمعي يا أمي

296
00:27:10,041 --> 00:27:12,502
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر

297
00:27:13,211 --> 00:27:14,713
لا تناقشيني فقط اذهبي

298
00:27:15,797 --> 00:27:18,425
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟

299
00:27:18,925 --> 00:27:21,261
دافيد دافيد
تحدث الى

300
00:27:22,220 --> 00:27:24,514
ألم تسمع ؟ الاشارة المتخفية في أقمارنا

301
00:27:24,639 --> 00:27:26,349
تتجدد حتى التوقف؟

302
00:27:26,683 --> 00:27:28,185
ليس بالفعل
إنه عد العكسي

303
00:27:28,518 --> 00:27:31,563
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد

304
00:27:33,773 --> 00:27:37,068
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

305
00:27:37,235 --> 00:27:39,362
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم

306
00:27:42,908 --> 00:27:44,284
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض

307
00:27:44,784 --> 00:27:47,537
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

308
00:27:47,662 --> 00:27:50,999
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي

309
00:27:51,583 --> 00:27:52,876
وبعد ؟

310
00:27:55,420 --> 00:27:57,797
مات الملك

311
00:27:58,590 --> 00:28:01,426
يا الهي يا الهي

312
00:28:01,760 --> 00:28:03,011
يا الهي يجب أن أتصل بأخي

313
00:28:03,178 --> 00:28:06,014
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي

314
00:28:06,264 --> 00:28:08,433
انسى المحامي

315
00:28:08,600 --> 00:28:11,436
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

316
00:28:11,561 --> 00:28:13,146
مساء الخير

317
00:28:13,313 --> 00:28:15,440
اخوتي الأمريكيين

318
00:28:15,649 --> 00:28:18,860
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

319
00:28:19,110 --> 00:28:21,988
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

320
00:28:22,030 --> 00:28:23,573
قد حلت

321
00:28:25,534 --> 00:28:29,412
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير منا يشعرون بالاضطراب والخوف

322
00:28:29,538 --> 00:28:31,581
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

323
00:28:32,123 --> 00:28:33,959
يقول انه زوجك

324
00:28:36,044 --> 00:28:37,212
يا الهي

325
00:28:39,589 --> 00:28:42,509
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض

326
00:28:42,843 --> 00:28:45,637
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

327
00:28:45,720 --> 00:28:47,055
يجب أن تغادري واشنطن

328
00:28:47,430 --> 00:28:50,559
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا

329
00:28:50,642 --> 00:28:53,687
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

330
00:28:54,062 --> 00:28:57,190
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما

331
00:28:57,274 --> 00:28:59,526
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له

332
00:29:08,994 --> 00:29:11,621
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

333
00:29:11,705 --> 00:29:13,248
أرجوك
حسنا

334
00:29:13,331 --> 00:29:16,084
سنبقى في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

335
00:29:17,419 --> 00:29:19,671
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد

336
00:29:19,796 --> 00:29:22,257
افعل ذلك
بطريقة لائقة

337
00:29:30,140 --> 00:29:31,516
اعذرني فحسب

338
00:29:35,187 --> 00:29:37,063
وصول الكائنات الفضائية سبب

339
00:29:37,147 --> 00:29:38,231
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات

340
00:29:39,566 --> 00:29:40,692
لكن هذه فقط البداية

341
00:29:41,318 --> 00:29:44,154
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

342
00:29:45,322 --> 00:29:46,740
لن أتجادل معك ياسمين

343
00:29:47,199 --> 00:29:50,660
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر

344
00:29:50,702 --> 00:29:52,913
نعم لقد لغوا هذا

345
00:29:54,831 --> 00:29:56,541
لماذا تتصرفين هكذا ؟

346
00:29:56,750 --> 00:29:58,251
لماذا ؟

347
00:30:02,380 --> 00:30:06,051
بسبب هذا

348
00:30:13,517 --> 00:30:16,061
انظري
أنا حقا لا أظن

349
00:30:16,144 --> 00:30:18,355
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

350
00:30:18,480 --> 00:30:20,148
ويثيروا المتاعب

351
00:30:22,859 --> 00:30:24,402
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟

352
00:30:24,486 --> 00:30:26,404
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري

353
00:30:31,159 --> 00:30:34,287
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود

354
00:30:34,704 --> 00:30:37,833
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

355
00:30:38,583 --> 00:30:40,043
العاب نارية ؟ كن حذر

356
00:30:40,252 --> 00:30:41,461
ستيف انتظر

357
00:30:41,586 --> 00:30:43,839
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

358
00:30:48,635 --> 00:30:51,471
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

359
00:30:53,849 --> 00:30:55,267
أنظري

360
00:30:56,226 --> 00:30:59,771
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟

361
00:31:01,481 --> 00:31:04,734
ستري أن لا شىء يدعو الى الخوف

362
00:31:04,860 --> 00:31:06,278
حقا ؟

363
00:31:07,279 --> 00:31:08,572
ألا تبالي ؟

364
00:31:08,905 --> 00:31:11,074
حسنا أعني

365
00:31:12,159 --> 00:31:14,202
يجب أن أخبر صديقاتي

366
00:31:14,327 --> 00:31:17,122
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع

367
00:31:17,205 --> 00:31:19,416
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

368
00:31:20,667 --> 00:31:23,420
لكنك لست جذاباً كما تظن

369
00:31:24,421 --> 00:31:26,381
بلي أنا كذلك

370
00:31:26,798 --> 00:31:28,508
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

371
00:31:28,800 --> 00:31:31,136
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة

372
00:31:38,476 --> 00:31:39,811
تعال يا ديلان

373
00:31:55,410 --> 00:31:56,161
انتظر

374
00:31:56,286 --> 00:31:59,206
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد

375
00:31:59,498 --> 00:32:02,959
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها

376
00:32:03,084 --> 00:32:05,003
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود

377
00:32:05,670 --> 00:32:07,756
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا

378
00:32:10,509 --> 00:32:13,220
أريدك خارج من لوس أنجلوس

379
00:32:13,553 --> 00:32:16,723
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن

380
00:32:16,806 --> 00:32:18,058
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

381
00:32:18,141 --> 00:32:20,143
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي

382
00:32:20,268 --> 00:32:23,355
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك

383
00:32:23,480 --> 00:32:25,273
حسناً
لا أريدك في أي من هذه المدن

384
00:32:27,609 --> 00:32:29,778
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة

385
00:32:30,362 --> 00:32:33,365
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس

386
00:32:33,782 --> 00:32:35,617
ومانشكين
ستقابلك هناك

387
00:32:36,368 --> 00:32:37,953
حسناً
أحبك

388
00:32:39,663 --> 00:32:40,664
أحبك

389
00:32:40,831 --> 00:32:44,000
الى اللقاء
الى اللقاء

390
00:32:49,339 --> 00:32:50,924
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال

391
00:32:51,007 --> 00:32:54,135
لا يمكنك القيادة وقرع الباب ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلاً ؟

392
00:32:54,219 --> 00:32:58,056
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

393
00:32:58,098 --> 00:32:59,516
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا

394
00:33:01,685 --> 00:33:05,981
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جداً

395
00:33:06,106 --> 00:33:08,900
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟

396
00:33:09,025 --> 00:33:09,651
أبي

397
00:33:09,734 --> 00:33:12,112
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

398
00:33:12,779 --> 00:33:14,739
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك

399
00:33:15,031 --> 00:33:16,449
انظر الى هؤلاء الناس
انظر

400
00:33:16,533 --> 00:33:19,161
الأوغاد يسرقون ويرحلون

401
00:33:19,202 --> 00:33:21,872
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع

402
00:33:21,997 --> 00:33:23,957
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك

403
00:33:24,040 --> 00:33:27,919
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش

404
00:33:28,503 --> 00:33:30,380
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

405
00:33:30,463 --> 00:33:33,175
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟

406
00:33:35,719 --> 00:33:39,848
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق

407
00:33:40,348 --> 00:33:43,351
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

408
00:33:43,476 --> 00:33:46,521
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

409
00:33:46,688 --> 00:33:48,440
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

410
00:33:48,565 --> 00:33:51,776
كانوا يدرسوننا

411
00:33:51,985 --> 00:33:54,779
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

412
00:33:55,238 --> 00:33:59,284
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

413
00:33:59,576 --> 00:34:01,703
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

414
00:34:01,828 --> 00:34:04,080
البعض لهم معتقدات مختلفة

415
00:34:05,207 --> 00:34:06,541
كيف تصف سيد كاس ؟

416
00:34:06,917 --> 00:34:08,210
منغلق هادىء
خصوصي

417
00:34:10,420 --> 00:34:12,005
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

418
00:34:12,130 --> 00:34:14,674
الكائنات الفضائية تحرشت به

419
00:34:14,841 --> 00:34:16,676
جنسياً

420
00:34:16,885 --> 00:34:18,428
السيد كاس في القيادة المحلية

421
00:34:18,720 --> 00:34:20,096
هيا نحن نغادر

422
00:34:24,267 --> 00:34:26,520
ميجل ماذا عن أبي ؟

423
00:34:28,021 --> 00:34:30,398
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

424
00:34:31,650 --> 00:34:33,985
لا تريدين أن تموتي وأنت عذراء
اليس كذلك ؟

425
00:34:36,071 --> 00:34:38,448
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان

426
00:34:39,491 --> 00:34:40,742
ميجل

427
00:34:39,866 --> 00:34:42,244
توقف

428
00:34:45,372 --> 00:34:45,956
شكراً يا صاحبي

429
00:34:46,164 --> 00:34:49,668
وتذكر أن تبتعد قدر م أمكن

430
00:34:53,088 --> 00:34:55,382
أنت تقرأ أفكاري

431
00:34:57,300 --> 00:35:00,262
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء

432
00:35:00,512 --> 00:35:02,472
أخرجوك؟
أنت محق

433
00:35:02,931 --> 00:35:04,057
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

434
00:35:04,140 --> 00:35:05,267
هيا يا فتى

435
00:35:05,392 --> 00:35:10,647
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران على السفينة الزائرة

436
00:35:10,981 --> 00:35:13,817
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة

437
00:35:14,025 --> 00:35:17,529
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟

438
00:35:17,904 --> 00:35:19,156
أين كنت يا ستيفي ؟

439
00:35:19,239 --> 00:35:21,616
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جداً

440
00:35:21,741 --> 00:35:24,327
لقد استدعوا الجميع

441
00:35:25,078 --> 00:35:26,246
يبدو أن البريد ما زال يعمل

442
00:35:28,248 --> 00:35:29,040
ناسا/وكالة الفضاء الامريكية

443
00:35:32,252 --> 00:35:33,879
افتح هذا من أجلي

444
00:35:34,087 --> 00:35:36,798
أنت أحمق
أياً كان فقط اصمت واقرأ هذا

445
00:35:37,591 --> 00:35:40,802
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر

446
00:35:41,136 --> 00:35:42,095
خاسر

447
00:35:42,179 --> 00:35:43,346
هيا هيا

448
00:35:45,432 --> 00:35:47,475
نأسف بأخبارك أن

449
00:35:47,684 --> 00:35:49,978
بالرغم من تقريرك
الممتاز عن الخدمة

450
00:35:52,772 --> 00:35:54,733
انا آسف يا رجل

451
00:35:55,066 --> 00:35:56,359
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله لتنجح

452
00:35:56,818 --> 00:36:00,989
تحتاج تقبل مؤخرة أحد المسؤولين
حتى تسير حياتك على ما يرام

453
00:36:01,781 --> 00:36:03,283
هذا ما أحاول أن أقوله لك

454
00:36:03,450 --> 00:36:05,160
أنظر أحب هذا

455
00:36:05,285 --> 00:36:09,080
لأنك تضع

456
00:36:09,414 --> 00:36:10,916
ما هذا
لا شيء

457
00:36:11,041 --> 00:36:12,042
ما هذا

458
00:36:14,169 --> 00:36:15,921
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

459
00:36:16,004 --> 00:36:19,132
ستيفي هذا خاتم زواج

460
00:36:23,720 --> 00:36:26,264
ظننتك قلت أنك ستنهي الموضوع

461
00:36:28,141 --> 00:36:29,059
نعم

462
00:36:30,977 --> 00:36:33,438
يا رجل أتعرف
أنا حقاً أحب ياسمين

463
00:36:33,480 --> 00:36:35,065
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟

464
00:36:35,065 --> 00:36:41,154
تعرف أنه لا يمكنك السفر للفضاء
إذا تزوجت فتاة تعري

465
00:36:52,791 --> 00:36:57,587
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

466
00:36:57,671 --> 00:36:59,047
ليرحبوا بوصول الزائرين

467
00:37:01,216 --> 00:37:03,718
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

468
00:37:04,094 --> 00:37:07,597
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل

469
00:37:07,973 --> 00:37:10,100
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

470
00:37:10,475 --> 00:37:11,476
انه حدث القرن

471
00:37:11,643 --> 00:37:14,354
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

472
00:37:14,604 --> 00:37:16,940
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك

473
00:37:17,232 --> 00:37:21,695
مهلاً
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

474
00:37:22,070 --> 00:37:24,406
القي نظرة

475
00:37:26,867 --> 00:37:29,327
أمل أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى

476
00:37:29,411 --> 00:37:31,997
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة

477
00:37:32,289 --> 00:37:35,292
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة

478
00:37:35,584 --> 00:37:37,919
لدي شعور سيء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي

479
00:37:38,920 --> 00:37:39,880
الآن عديني بذلك

480
00:37:40,547 --> 00:37:42,340
هيا
عديني

481
00:37:43,800 --> 00:37:45,343
أعدك

482
00:37:46,511 --> 00:37:48,013
حسناً

483
00:37:48,805 --> 00:37:49,723
انظري

484
00:37:49,848 --> 00:37:53,059
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

485
00:37:58,064 --> 00:38:01,651
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

486
00:38:04,738 --> 00:38:06,156
ما هذا بحق الجحيم ؟

487
00:38:06,490 --> 00:38:08,325
أرقام التليفونات المحلية

488
00:38:09,201 --> 00:38:11,828
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟

489
00:38:11,953 --> 00:38:15,916
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

490
00:38:32,807 --> 00:38:33,725
اذن ؟

491
00:38:34,476 --> 00:38:36,811
أتريدني أن أقرع جرس الباب

492
00:38:38,897 --> 00:38:41,775
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟

493
00:38:42,400 --> 00:38:47,614
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض

494
00:38:48,365 --> 00:38:50,283
أتستطيع هذا ؟
أجل

495
00:38:50,534 --> 00:38:52,577
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي

496
00:38:53,036 --> 00:38:54,037
كن حذرا

497
00:38:54,329 --> 00:38:56,748
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

498
00:38:57,207 --> 00:39:00,460
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

499
00:39:00,502 --> 00:39:01,044
أ) شجاعة جدا

500
00:39:01,169 --> 00:39:02,796
ب)جبانة حمقاء

501
00:39:03,129 --> 00:39:05,507
ماذا؟
لا تغلقي الخط يا عزيزتي

502
00:39:05,841 --> 00:39:08,260
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم

503
00:39:08,677 --> 00:39:12,430
اسد الي معروفا...اذهبي الى النافذةك
لأفعل ماذا

504
00:39:12,848 --> 00:39:14,266
سترين

505
00:39:14,641 --> 00:39:16,434
هناك

506
00:39:20,313 --> 00:39:21,982
أترينا ؟

507
00:39:22,107 --> 00:39:23,400
كيف يفعل هذا ؟

508
00:39:32,534 --> 00:39:35,662
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

509
00:39:35,745 --> 00:39:38,748
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

510
00:39:38,999 --> 00:39:41,418
بجهاز أتصال بشاشة

511
00:39:41,585 --> 00:39:44,004
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا

512
00:39:46,089 --> 00:39:48,091
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الآن

513
00:39:48,300 --> 00:39:51,178
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة

514
00:39:51,219 --> 00:39:53,763
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

515
00:39:54,347 --> 00:39:56,141
اكو 1
الطيارة في الجو

516
00:39:56,224 --> 00:39:58,268
أكرر الطيارة في الجو

517
00:39:58,435 --> 00:40:01,021
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

518
00:40:03,440 --> 00:40:05,942
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف

519
00:40:06,026 --> 00:40:07,736
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا

520
00:40:08,445 --> 00:40:10,906
لو كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

521
00:40:11,072 --> 00:40:12,949
أنظر الي أبدو كأحمق

522
00:40:15,368 --> 00:40:16,536
يا الهي

523
00:40:16,620 --> 00:40:19,247
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك

524
00:40:19,289 --> 00:40:22,417
لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا ويجب أن نرحل

525
00:40:22,709 --> 00:40:26,046
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

526
00:40:26,129 --> 00:40:28,173
دخلت أنت إلى الحجرة
و لكمته في وجهه

527
00:40:28,006 --> 00:40:30,634
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها

528
00:40:30,717 --> 00:40:33,220
ضربته ضربني
وكان شجارا

529
00:40:33,345 --> 00:40:34,721
شجارا ابتدأته أنت

530
00:40:34,846 --> 00:40:36,598
دافيد ظنني على علاقة غرامية به

531
00:40:36,806 --> 00:40:38,475
بالرئيس ؟
ما لم أفعله

532
00:40:38,600 --> 00:40:41,186
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف

533
00:40:41,311 --> 00:40:44,064
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا

534
00:40:45,565 --> 00:40:46,900
أنت ضربت الرئيس ؟

535
00:40:47,359 --> 00:40:48,693
يا الهي ؟

536
00:40:58,119 --> 00:40:59,996
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

537
00:41:00,080 --> 00:41:03,875
نحن نقترب
ابدأ التصوير يا روجر

538
00:41:13,593 --> 00:41:14,719
هلى ستغادر البيت الأبيض الأن؟

539
00:41:18,515 --> 00:41:19,850
أبي ماذا ؟

540
00:41:20,350 --> 00:41:21,601
ليس لدي خيار

541
00:41:22,811 --> 00:41:25,438
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

542
00:41:25,480 --> 00:41:28,692
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني

543
00:41:28,608 --> 00:41:30,152
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن

544
00:41:30,527 --> 00:41:34,030
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره

545
00:41:37,701 --> 00:41:39,703
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بالأقمار الصناعية

546
00:41:42,122 --> 00:41:43,415
حسنا
أبدأ

547
00:41:44,457 --> 00:41:45,500
حسنا

548
00:41:46,835 --> 00:41:50,922
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

549
00:41:51,423 --> 00:41:53,800
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

550
00:41:55,177 --> 00:41:58,889
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

551
00:41:59,055 --> 00:42:02,601
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

552
00:42:05,187 --> 00:42:10,192
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

553
00:42:13,487 --> 00:42:16,239
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

554
00:42:19,409 --> 00:42:22,287
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

555
00:42:24,956 --> 00:42:27,375
الساعة تدق

556
00:42:31,046 --> 00:42:33,798
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

557
00:42:33,965 --> 00:42:35,717
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

558
00:42:37,093 --> 00:42:40,180
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

559
00:42:40,514 --> 00:42:43,308
العملية بدأت

560
00:42:50,357 --> 00:42:52,317
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

561
00:42:52,400 --> 00:42:55,612
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي

562
00:42:56,404 --> 00:42:58,990
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

563
00:42:59,115 --> 00:43:00,951
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر

564
00:43:01,576 --> 00:43:02,911
كيم
ابنتي

565
00:43:05,038 --> 00:43:06,540
هناك شئ يحدث هنا

566
00:43:10,085 --> 00:43:11,211
انهم يستجيبون

567
00:43:11,294 --> 00:43:12,963
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

568
00:43:16,550 --> 00:43:20,554
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

569
00:43:20,637 --> 00:43:23,056
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

570
00:43:34,234 --> 00:43:37,320
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

571
00:43:39,865 --> 00:43:42,200
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

572
00:43:46,538 --> 00:43:48,748
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

573
00:43:49,374 --> 00:43:50,584
رائع
رائع جدا

574
00:43:50,959 --> 00:43:52,836
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

575
00:43:54,004 --> 00:43:55,755
عندنا هاتفنا الخاص

576
00:43:59,050 --> 00:44:00,218
اخرج من هنا

577
00:44:02,304 --> 00:44:04,431
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

578
00:44:04,681 --> 00:44:09,769
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعاً

579
00:44:09,895 --> 00:44:10,854
سيدة ويتمور

580
00:44:10,896 --> 00:44:13,064
الزائرين يستجيبون بعنف

581
00:44:13,190 --> 00:44:16,860
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

582
00:44:16,943 --> 00:44:20,679
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

583
00:44:21,163 --> 00:44:22,831
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

584
00:44:29,505 --> 00:44:31,632
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

585
00:44:32,007 --> 00:44:36,178
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

586
00:44:54,787 --> 00:44:56,287
مكتب دكتور كاتز

587
00:44:56,288 --> 00:44:59,625
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حالياً

588
00:44:59,708 --> 00:45:02,002
أدفع 300 دولار في الساعة لقاء الجلسة معه
صليني بمنزله في هامبستون

589
00:45:11,095 --> 00:45:13,013
هنا شرطة لوس أنجلوس

590
00:45:13,097 --> 00:45:15,975
رجاء الاخلاء حالاً من
أجل سلامتك الشخصية

591
00:45:18,853 --> 00:45:20,312
سيدة ويتمور

592
00:45:21,772 --> 00:45:23,774
يجب أن تغادروا الآن

593
00:45:31,263 --> 00:45:33,265
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

594
00:45:43,400 --> 00:45:45,402
انهم يفتحون

595
00:45:56,622 --> 00:45:58,582
هذا رائع

596
00:46:25,067 --> 00:46:26,443
أخرج من هنا بحق الجحيم

597
00:46:39,248 --> 00:46:41,417
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

598
00:46:42,042 --> 00:46:44,294
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

599
00:47:07,164 --> 00:47:09,082
انتهى الوقت

600
00:48:12,669 --> 00:48:13,680
يا ويلي

601
00:49:51,521 --> 00:49:53,607
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

602
00:49:54,066 --> 00:49:55,067
هيا يا بومر

603
00:50:34,398 --> 00:50:36,233
بومر

604
00:50:40,585 --> 00:50:40,928
بومر

605
00:51:09,730 --> 00:51:12,316
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

606
00:51:12,399 --> 00:51:14,985
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

607
00:51:16,945 --> 00:51:18,780
يا الهي

608
00:51:18,864 --> 00:51:19,781
كنت أقول ذلك

609
00:51:19,906 --> 00:51:23,577
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

610
00:51:23,660 --> 00:51:25,287
كنت أقول ذلك

611
00:51:26,371 --> 00:51:28,874
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

612
00:51:28,999 --> 00:51:32,044
توقف يا رجل

613
00:51:38,675 --> 00:51:42,012
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

614
00:51:47,024 --> 00:51:48,359
ميجل

615
00:51:48,860 --> 00:51:50,862
انظر الى كل هذا

616
00:52:12,550 --> 00:52:15,136
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

617
00:52:18,181 --> 00:52:22,125
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

618
00:52:24,251 --> 00:52:26,628
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

619
00:52:28,839 --> 00:52:30,340
هذا فقط

620
00:52:31,258 --> 00:52:33,427
لم يعد بسيطا

621
00:52:34,928 --> 00:52:36,805
الكثير من الناس ماتوا اليوم

622
00:52:41,727 --> 00:52:44,271
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

623
00:52:46,273 --> 00:52:48,066
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

624
00:52:49,443 --> 00:52:51,779
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

625
00:52:54,198 --> 00:52:56,116
لا يوجد اتصال

626
00:53:42,760 --> 00:53:44,845
ماذا حدث يا أمي ؟

627
00:53:46,680 --> 00:53:48,641
لا أعرف يا عزيزي

628
00:53:48,974 --> 00:53:51,268
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

629
00:53:51,560 --> 00:53:53,395
هدفنا في الشمال

630
00:53:53,687 --> 00:53:56,649
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

631
00:53:57,274 --> 00:53:58,525
قادة السرب

632
00:53:58,734 --> 00:54:01,303
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

633
00:54:03,513 --> 00:54:05,223
وأنت ؟
لا

634
00:54:08,143 --> 00:54:10,895
امسكني
انتبه

635
00:54:11,646 --> 00:54:14,190
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

636
00:54:14,440 --> 00:54:17,277
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

637
00:54:20,029 --> 00:54:21,698
ستنال فرصتك

638
00:54:22,323 --> 00:54:24,200
ستنالوا كلكم فرصكم

639
00:54:24,659 --> 00:54:25,952
صيد جيد

640
00:54:26,035 --> 00:54:27,579
انصراف

641
00:54:27,829 --> 00:54:29,956
لنبدأ العمل يا رجل

642
00:54:31,207 --> 00:54:32,834
أنا جاهز لأذهب سيدي

643
00:54:33,418 --> 00:54:36,421
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

644
00:54:37,829 --> 00:54:39,456
أنت خسرت
نعم سيدي

645
00:54:39,665 --> 00:54:43,418
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

646
00:54:44,711 --> 00:54:47,923
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولاً

647
00:54:48,173 --> 00:54:50,008
كلي آذان صاغية يا أخي

648
00:55:00,284 --> 00:55:01,660
أنت الرجل

649
00:55:06,457 --> 00:55:08,959
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

650
00:55:11,003 --> 00:55:12,671
الجنرال جراي

651
00:55:13,380 --> 00:55:16,801
كل الاتصالات بالمدن انتهت

652
00:55:16,884 --> 00:55:20,221
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

653
00:55:20,679 --> 00:55:22,515
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

654
00:55:22,973 --> 00:55:24,975
المسافة الى الهدف 4 دقائق

655
00:55:34,684 --> 00:55:36,060
ما كان علي أن أتركها

656
00:55:36,144 --> 00:55:37,979
لا تقلق بشأنها
يا رجل

657
00:55:38,062 --> 00:55:40,815
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

658
00:55:41,024 --> 00:55:43,401
أو كما يقول القسيس

659
00:55:44,360 --> 00:55:48,615
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

660
00:55:48,823 --> 00:55:50,742
لكني أعرف
هنا اليوم

661
00:55:50,867 --> 00:55:54,996
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجدداً

662
00:55:55,079 --> 00:55:57,707
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

663
00:56:11,429 --> 00:56:13,640
يا الهي

664
00:56:18,401 --> 00:56:20,319
ضعوا الأقنعة

665
00:56:22,196 --> 00:56:23,072
روجر هذا

666
00:56:23,197 --> 00:56:26,075
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

667
00:56:26,200 --> 00:56:27,994
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

668
00:56:29,120 --> 00:56:30,079
أطلقوا كما شئتم

669
00:56:30,121 --> 00:56:31,497
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

670
00:56:33,583 --> 00:56:36,961
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

671
00:56:37,545 --> 00:56:38,671
نايت 3 فوكس 3

672
00:56:39,630 --> 00:56:40,965
نايت 7 فوكس 3

673
00:56:43,176 --> 00:56:44,761
تم اطلاق الصواريخ

674
00:57:07,014 --> 00:57:09,099
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

675
00:57:09,224 --> 00:57:12,019
نايت 1
تنح جانبا

676
00:57:16,106 --> 00:57:18,775
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

677
00:57:20,736 --> 00:57:22,154
نايت 7

678
00:57:22,488 --> 00:57:24,823
نايت 1 ااطلق فوكس 2

679
00:57:24,907 --> 00:57:25,866
نايت 7

680
00:57:30,454 --> 00:57:31,663
هيا هيا

681
00:57:37,669 --> 00:57:39,922
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

682
00:57:46,011 --> 00:57:48,972
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

683
00:57:49,097 --> 00:57:50,641
توقف

684
00:58:01,049 --> 00:58:02,467
مر بينهم
مر بينهم

685
00:58:03,343 --> 00:58:05,220
الكثير منهم

686
00:58:07,848 --> 00:58:09,558
فقدنا واحد آخر يا سيدي

687
00:58:12,561 --> 00:58:15,147
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

688
00:58:17,649 --> 00:58:19,609
أنا مغطى أيها الأحمق

689
00:58:23,071 --> 00:58:24,990
اللعنة لديهم
درع حماية أيضاً

690
00:58:36,892 --> 00:58:38,727
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

691
00:58:44,107 --> 00:58:45,442
با الهي

692
00:58:45,567 --> 00:58:47,235
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

693
00:58:47,486 --> 00:58:49,071
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

694
00:58:49,404 --> 00:58:50,614
حسنا أخرجهم من هناك

695
00:58:51,281 --> 00:58:54,034
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالاً

696
00:58:59,873 --> 00:59:02,959
يجب أن نتفادي هذا أيضاً
فلنهبط ونسرع قليلاً

697
00:59:03,335 --> 00:59:05,087
هيا فلنقضي عليهم

698
00:59:07,381 --> 00:59:08,757
انتبه الجناح

699
00:59:18,239 --> 00:59:22,744
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

700
00:59:22,827 --> 00:59:24,079
أخرجهم من هناك

701
00:59:31,586 --> 00:59:33,713
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

702
00:59:37,842 --> 00:59:40,220
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

703
00:59:42,055 --> 00:59:44,599
هيا هيا
تحركوا تحركوا

704
00:59:45,141 --> 00:59:49,813
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

705
00:59:49,979 --> 00:59:53,441
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

706
00:59:53,566 --> 00:59:56,194
سأحاول شيئا
لا تفعل أي شئ غبي

707
00:59:56,444 --> 00:59:58,238
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

708
00:59:58,321 --> 01:00:01,282
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

709
01:00:02,117 --> 01:00:03,993
جيمي انه يقترب منك

710
01:00:08,179 --> 01:00:11,725
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

711
01:00:12,475 --> 01:00:13,810
جيمي

712
01:00:14,978 --> 01:00:16,187
جيمي

713
01:00:18,565 --> 01:00:20,608
جيمي لا

714
01:00:20,692 --> 01:00:22,110
ايجابي لدينا رسالة

715
01:00:22,235 --> 01:00:23,820
اعطني أياها بني
انها معك

716
01:00:26,823 --> 01:00:28,158
أيها الرقيب؟

717
01:00:28,241 --> 01:00:29,409
لا أظن ذلك

718
01:00:58,044 --> 01:00:59,170
تعال ونل مني
تعال ونل مني

719
01:01:04,300 --> 01:01:05,551
علام تطلق النار

720
01:01:06,552 --> 01:01:08,972
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

721
01:01:13,935 --> 01:01:15,895
لا تستطيع أن تصيب شيئاً

722
01:01:34,029 --> 01:01:35,697
اوه جسر منخفض

723
01:01:39,493 --> 01:01:42,245
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

724
01:01:45,957 --> 01:01:48,084
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

725
01:02:23,245 --> 01:02:25,997
يا ابن العاهرة

726
01:02:28,875 --> 01:02:30,794
هذا الطريق
هذا الطريق

727
01:02:32,379 --> 01:02:33,213
ابتعد
ابتعد

728
01:02:33,296 --> 01:02:34,673
هذا ما ستناله

729
01:02:35,006 --> 01:02:36,091
انظر الى نفسك

730
01:02:36,216 --> 01:02:38,552
سفينتك تدمرت تماماً
من الرجل الآن ؟

731
01:02:39,010 --> 01:02:42,472
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

732
01:02:42,556 --> 01:02:44,558
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

733
01:02:46,101 --> 01:02:48,645
أين أنت ؟
أين أنت ؟

734
01:03:04,115 --> 01:03:05,992
مرحبا بك على الأرض

735
01:03:16,002 --> 01:03:18,254
هذا ما أسميه تصفية حساب

736
01:03:23,134 --> 01:03:25,595
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

737
01:03:34,812 --> 01:03:38,065
االمفاتيح
هيا المفاتيح

738
01:03:39,091 --> 01:03:39,108
نعم

739
01:03:39,400 --> 01:03:40,318
هيا هيا

740
01:03:44,453 --> 01:03:44,554
نعم

741
01:03:46,364 --> 01:03:48,908
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

742
01:03:55,747 --> 01:03:57,647
الجميع يغادرون المكان

743
01:03:57,447 --> 01:03:59,547
يقولون أن هناك سفينة فضائية
متجهة إلى هنا

744
01:04:01,647 --> 01:04:02,447
من الأفضل أن نغادر
نحن أيضاً

745
01:04:11,737 --> 01:04:15,073
انها الطائرة الرئاسية
وتشعر بالمرض فيها؟

746
01:04:16,074 --> 01:04:17,200
لا أشعر اني بخير

747
01:04:17,325 --> 01:04:18,702
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

748
01:04:18,785 --> 01:04:20,662
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

749
01:04:21,163 --> 01:04:24,082
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

750
01:04:24,166 --> 01:04:26,460
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

751
01:04:28,837 --> 01:04:31,131
ماذا قلت ؟

752
01:04:32,674 --> 01:04:34,885
مازال يمرض أثناء لطيران؟
نعم

753
01:04:35,677 --> 01:04:37,471
يوليوس مع كل هذا أنا

754
01:04:38,388 --> 01:04:40,724
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

755
01:04:41,892 --> 01:04:44,919
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

756
01:04:48,447 --> 01:04:50,949
أعتقد أنه ما زال هناك حب

757
01:04:52,701 --> 01:04:54,661
لم يكن الحب هو المشكلة بيننا

758
01:04:55,037 --> 01:04:56,830
كل ما تحتاجينه هو الحب

759
01:04:57,456 --> 01:04:59,583
جون لينون
رجل ذكي

760
01:04:59,708 --> 01:05:01,627
مصاب في ظهره برصاصة

761
01:05:03,337 --> 01:05:06,840
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

762
01:05:06,882 --> 01:05:10,511
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.

763
01:05:11,053 --> 01:05:15,640
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

764
01:05:15,948 --> 01:05:17,658
فوق الأراضي الأمريكية ؟

765
01:05:17,742 --> 01:05:21,704
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

766
01:05:21,954 --> 01:05:24,916
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريباً
لن يتبقى من أمريكا شيء

767
01:05:25,082 --> 01:05:27,210
سيدي انتهى نوراد

768
01:05:27,376 --> 01:05:28,753
ماذا ؟
انتهي سيدي

769
01:05:29,420 --> 01:05:30,671
يا الهي

770
01:05:31,047 --> 01:05:33,424
نائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

771
01:05:33,674 --> 01:05:35,009
سيدي الرئيس

772
01:05:36,636 --> 01:05:37,887
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

773
01:05:37,970 --> 01:05:41,098
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

774
01:05:41,182 --> 01:05:46,453
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

775
01:05:46,878 --> 01:05:47,921
اذا أطلقنا صواريخ نووية

776
01:05:48,046 --> 01:05:51,341
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

777
01:05:51,382 --> 01:05:54,052
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

778
01:05:54,135 --> 01:05:57,180
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

779
01:05:57,305 --> 01:05:58,866
اخرس كابتن أخرجه

780
01:05:58,942 --> 01:06:00,342
لا تقل له اخرس

781
01:06:02,243 --> 01:06:04,495
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد

782
01:06:05,955 --> 01:06:07,623
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

783
01:06:07,790 --> 01:06:10,793
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

784
01:06:10,835 --> 01:06:13,879
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس

785
01:06:13,963 --> 01:06:16,423
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

786
01:06:17,091 --> 01:06:20,136
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

787
01:06:20,386 --> 01:06:22,596
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

788
01:06:22,680 --> 01:06:26,433
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

789
01:06:26,600 --> 01:06:28,769
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

790
01:06:28,894 --> 01:06:29,603
أين ذلك ؟

791
01:06:29,687 --> 01:06:32,314
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

792
01:06:32,815 --> 01:06:36,225
المنطقة 51 لقد علمت ذلك سابقاً
ولم تفعل شيئاً

793
01:06:37,452 --> 01:06:37,611
سيدي

794
01:06:39,720 --> 01:06:42,265
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

795
01:06:42,598 --> 01:06:45,726
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

796
01:06:46,269 --> 01:06:48,354
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

797
01:06:48,604 --> 01:06:50,815
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

798
01:06:51,190 --> 01:06:52,400
اعذرني سيدي الرئيس

799
01:06:54,402 --> 01:06:58,489
هذا ليس دقيقاً

800
01:07:02,618 --> 01:07:04,829
ماذا ؟
أي جزء ؟

801
01:07:09,584 --> 01:07:11,711
تماسكوا
الجميع تماسكوا

802
01:07:14,988 --> 01:07:16,447
آسفة

803
01:07:37,577 --> 01:07:39,412
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

804
01:07:46,711 --> 01:07:47,629
يا الهي

805
01:07:54,344 --> 01:07:56,262
حسنا حسنا لننزع هذا

806
01:07:56,471 --> 01:07:57,764
حسنا دعني أساعدك

807
01:08:01,559 --> 01:08:03,311
انها مصابة اصابات خطيرة

808
01:08:07,941 --> 01:08:13,237
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

809
01:08:13,321 --> 01:08:13,905
لكن لاااا

810
01:08:13,988 --> 01:08:18,618
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

811
01:08:18,660 --> 01:08:22,479
بأقدامك التي تخرج
من مظلتي

812
01:08:23,304 --> 01:08:25,431
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

813
01:08:25,723 --> 01:08:27,809
بمنظرك المقزز

814
01:08:29,561 --> 01:08:31,980
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

815
01:08:36,234 --> 01:08:38,570
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

816
01:08:39,821 --> 01:08:42,615
لكن لا بأس

817
01:08:42,740 --> 01:08:44,450
حسناً حسناً

818
01:09:24,663 --> 01:09:26,373
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

819
01:09:26,915 --> 01:09:29,626
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

820
01:09:32,254 --> 01:09:33,880
انها ليست على الخريطة

821
01:09:34,381 --> 01:09:36,299
ثق بي انها موجودة

822
01:09:37,718 --> 01:09:42,597
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51

823
01:09:51,732 --> 01:09:53,525
انتباه

824
01:09:56,528 --> 01:09:57,863
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال

825
01:09:59,705 --> 01:10:03,834
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني

826
01:10:04,585 --> 01:10:06,295
نحن في الطابق 24 تحت سطح الأرض

827
01:10:07,796 --> 01:10:09,381
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي

828
01:10:09,798 --> 01:10:13,552
فلنره
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى

829
01:10:13,636 --> 01:10:15,804
افتح
الباب

830
01:10:17,848 --> 01:10:19,808
حسنا سيدي

831
01:10:41,879 --> 01:10:42,880
يا الهي

832
01:10:42,921 --> 01:10:44,757
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟

833
01:10:44,840 --> 01:10:47,676
كلمتان سيدي الرئيس
اجرائات أمنية

834
01:10:55,976 --> 01:10:57,978
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا

835
01:10:58,061 --> 01:10:59,646
كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟

836
01:11:00,606 --> 01:11:03,400
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض

837
01:11:03,525 --> 01:11:06,111
و3000 دولار على مقعد مرحاض
أليس كذلك ؟

838
01:11:07,863 --> 01:11:09,907
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان

839
01:11:10,199 --> 01:11:13,619
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لمدة 15 عاما

840
01:11:16,163 --> 01:11:17,915
كيف حالك ؟

841
01:11:18,165 --> 01:11:19,625
سيدي الرئيس

842
01:11:21,458 --> 01:11:22,585
واو

843
01:11:23,544 --> 01:11:24,878
أوه...هذا....

844
01:11:25,045 --> 01:11:26,547
يالها من مفاجأة

845
01:11:27,006 --> 01:11:28,507
كما تتخيل انهم

846
01:11:29,258 --> 01:11:30,843
لا يخرجوننا كثيرا

847
01:11:32,595 --> 01:11:34,013
اني أتفهم ذلك

848
01:11:35,764 --> 01:11:37,141
حسناً

849
01:11:37,558 --> 01:11:40,519
أعتقد أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟

850
01:11:41,686 --> 01:11:43,688
اتبعني

851
01:12:34,078 --> 01:12:35,496
انها جميلة أليس كذلك ؟

852
01:12:37,790 --> 01:12:42,795
كما ترى من الاصلاحات
كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60

853
01:12:42,920 --> 01:12:46,257
كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟

854
01:12:46,340 --> 01:12:47,717
لا

855
01:12:47,759 --> 01:12:49,635
لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم

856
01:12:50,386 --> 01:12:52,388
لكن معرفتنا الأكثر

857
01:12:52,513 --> 01:12:54,724
معرفتنا الأكبر كانت
في الأيام الماضية

858
01:12:55,308 --> 01:12:59,729
لم يمكننا تحديد نوع الطاقة التي
يستخدمونها لذا لم نستطيع اجراء التجارب

859
01:12:59,854 --> 01:13:05,358
لكن عندما بدأ هؤلاء في
الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة

860
01:13:07,518 --> 01:13:10,271
ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل

861
01:13:10,354 --> 01:13:13,024
مثيرة ؟
الناس تموت في الخارج

862
01:13:13,107 --> 01:13:15,276
مثيرة ليست الكلمة التي
أستعملها لوصف هذا

863
01:13:17,361 --> 01:13:19,113
أتأملون في التحليق
بهذا الشئ مجددا ؟

864
01:13:19,363 --> 01:13:21,199
أنت قلت بامكاننا
اصلاح تكنولوجيتهم

865
01:13:21,407 --> 01:13:23,117
أيمكنك أن تقول
شيئا مفيدا بشأنهم ؟

866
01:13:23,242 --> 01:13:24,660
أوه نعم نعم نعم نعم

867
01:13:24,827 --> 01:13:28,247
أنهم لا يختلفون عننا تماما

868
01:13:28,748 --> 01:13:31,751
يتنفسون الأكسجين
يستشعرون البرد والحرارة

869
01:13:31,918 --> 01:13:34,545
لهذا هم مهتمين بكوكبنا

870
01:13:42,260 --> 01:13:45,680
أتريدون أن تروهم ؟
ها..ها

871
01:13:53,229 --> 01:13:54,314
أوه هذا

872
01:13:54,689 --> 01:13:56,024
هذه هو المعرض

873
01:13:57,150 --> 01:13:59,319
أو كما يسميه البعض

874
01:14:00,945 --> 01:14:02,989
عرض المسوخ

875
01:14:25,468 --> 01:14:26,719
عندما عثرنا عليهم

876
01:14:26,928 --> 01:14:30,390
كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية

877
01:14:30,849 --> 01:14:33,726
بمجرد نزع هذه البزات
عرفنا الكثير عن تشريحهم

878
01:14:34,477 --> 01:14:35,687
عيون آذان

879
01:14:36,312 --> 01:14:37,564
لا حبال صوتية

880
01:14:37,814 --> 01:14:41,693
نحن نعتقد أنهم يفهمون
بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى

881
01:14:41,818 --> 01:14:44,446
لا تفكر طبعاً في اشارات اليد والجسم

882
01:14:46,054 --> 01:14:48,640
لا بل هي نوع من الادراك الحسي

883
01:14:51,685 --> 01:14:53,311
اذن

884
01:14:54,521 --> 01:14:56,439
انها نوع من الحياه العضوية

885
01:14:59,651 --> 01:15:01,319
أيمكن قتلهم ؟

886
01:15:01,528 --> 01:15:03,113
أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا

887
01:15:03,196 --> 01:15:04,656
هذان الاثنان ماتا في التحطم

888
01:15:05,699 --> 01:15:07,742
وذلك مات بعد بضعة أسابيع

889
01:15:07,826 --> 01:15:11,496
فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي

890
01:15:11,997 --> 01:15:15,667
آسف للقول بأنها
أكثر تقدما من تكنولوجيتنا

891
01:15:16,042 --> 01:15:17,377
دافيد

892
01:15:17,544 --> 01:15:19,504
لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم

893
01:15:19,880 --> 01:15:23,091
لقد فككت الشفرة
لا كل ما فعلته اني تعرفت على

894
01:15:23,800 --> 01:15:26,595
...اشارتهم لا أعرف
كم سيكون ذلك مفيداً

895
01:15:27,429 --> 01:15:30,432
لم لا تره ما اكتشفته مؤخراً

896
01:15:31,183 --> 01:15:34,102
أرهم ما لم يفكروا به قط

897
01:15:36,119 --> 01:15:39,164
سنرى اذا كنت ذكياً
بالقدر الذي نعتقده كلنا

898
01:15:50,050 --> 01:15:51,760
أي شيفرة ؟

899
01:16:12,362 --> 01:16:14,698
كابتن ستيفن هيلر
من البحرية الأمريكية

900
01:16:14,865 --> 01:16:18,243
آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة
لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح

901
01:16:20,162 --> 01:16:21,663
حسنا تعالى هنا

902
01:16:21,747 --> 01:16:23,457
أتريد رؤية تصريحي ؟

903
01:16:26,293 --> 01:16:28,712
ربما سأترك هذا معك
اجعلهم يمرون

904
01:16:28,879 --> 01:16:31,465
اجعلهم يمرون
ابتعد عن الطريق بحق الجحيم

905
01:16:34,301 --> 01:16:36,053
أرأيت هذا ؟

906
01:16:36,303 --> 01:16:37,387
تعالوا الى أسفل

907
01:16:44,580 --> 01:16:45,416
كم من الوقت مر
وهو غائب عن الوعي ؟

908
01:16:45,499 --> 01:16:49,468
حوالي ثلاثة ساعات
فلنأخذه الى المختبر

909
01:16:48,545 --> 01:16:52,132
بصفتك مسؤولاً عن الاستخبارات الأمريكية
أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟

910
01:16:52,257 --> 01:16:55,886
ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟
تم اعتبارها معلومة سرية

911
01:16:56,011 --> 01:16:58,722
كان يجب عليك اخبارنا
بوجوده منذ أن عثروا عليهم

912
01:16:59,181 --> 01:17:01,600
كان يجب أن تنبهنا
قبل الضربة الجوية

913
01:17:01,725 --> 01:17:04,269
التي كلفت أرواح العديد من الطيارين

914
01:17:04,394 --> 01:17:06,772
ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة

915
01:17:08,857 --> 01:17:09,691
سيدي الرئيس

916
01:17:09,775 --> 01:17:12,277
هذه المعلومة الصغيرة
تأتينا داخل هذه الغرفة

917
01:17:13,320 --> 01:17:15,655
أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا

918
01:17:17,790 --> 01:17:19,416
تم تدميرهم

919
01:17:19,500 --> 01:17:22,503
أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية

920
01:17:25,130 --> 01:17:25,714
اذن لقد أصابونا

921
01:17:25,798 --> 01:17:28,467
كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط

922
01:17:28,675 --> 01:17:30,969
وقواتنا ؟
نزلت الى 15

923
01:17:31,595 --> 01:17:35,140
اذا حسبت كم من الوقت
يستغرق لتدمير مدينة والتحرك

924
01:17:35,682 --> 01:17:40,270
سنعرف موعد تدمير كل مدينة قريبة

925
01:17:40,938 --> 01:17:44,983
خلال ال36 ساعة القادمة

926
01:17:46,092 --> 01:17:48,428
سوف يتم ابادتنا

927
01:17:51,514 --> 01:17:52,765
سيدي الرئيس

928
01:17:53,474 --> 01:17:54,767
هذا الكابتن ستيفن هيلر

929
01:17:55,393 --> 01:17:56,686
كابتن
سيدي الرئيس

930
01:17:56,894 --> 01:17:58,021
عمل جيد

931
01:17:58,605 --> 01:18:01,441
أين هو الآن ؟
تم عزله في المختبر

932
01:18:02,984 --> 01:18:04,360
أود أن أراه

933
01:18:10,824 --> 01:18:15,162
سيدي الجنرال اني قلق
بشأن العودة الى ال تورو

934
01:18:16,622 --> 01:18:19,291
ألم يخبرك أحد ؟

935
01:18:21,543 --> 01:18:24,254
ال تورو تم تدميرها كلياً

936
01:19:16,954 --> 01:19:18,247
نحن محظوظين
نعم

937
01:19:19,082 --> 01:19:21,167
اليوم كان أول مرة أستعمل النفق

938
01:19:21,918 --> 01:19:24,003
أشكر الله على خطوط المترو

939
01:19:24,337 --> 01:19:25,880
يجب أن يتبقوا لنا لفترة

940
01:19:26,339 --> 01:19:28,549
لا تتحركي سأحضره من أجلك
ابقي ثابتة

941
01:19:30,468 --> 01:19:32,053
أهو ابنك ؟

942
01:19:33,895 --> 01:19:35,438
انه ملاكي

943
01:19:36,314 --> 01:19:38,441
أكان والده مكلف هنا ؟

944
01:19:38,608 --> 01:19:39,818
لا هو

945
01:19:40,652 --> 01:19:42,278
لم يكن والده

946
01:19:43,780 --> 01:19:47,409
لكني كنت أتمنى ذلك

947
01:19:50,704 --> 01:19:52,482
اذا كيف تكسبين عيشك

948
01:19:53,440 --> 01:19:54,340
أنا راقصة

949
01:19:55,041 --> 01:19:56,459
راقصة باليه ؟

950
01:19:57,768 --> 01:20:00,938
لا
راقصة تعري

951
01:20:04,114 --> 01:20:05,200
انا آسفة

952
01:20:05,383 --> 01:20:07,052
لا عليك
لست كذلك

953
01:20:07,720 --> 01:20:08,463
انها تجلب النقود بجانب

954
01:20:10,355 --> 01:20:11,648
طفلي يستحقها

955
01:20:11,732 --> 01:20:13,358
ديلان تعال هنا

956
01:20:14,234 --> 01:20:15,902
أريدك أن تقابل السيدة الأولى

957
01:20:19,781 --> 01:20:21,199
مرحباً
مرحباً

958
01:20:23,327 --> 01:20:25,203
لم أكن أظن أنكم
ستتعرفون علي

959
01:20:25,287 --> 01:20:27,205
حسنا لم ارد أن أذكر ذلك

960
01:20:27,372 --> 01:20:30,292
لقد صوتت من أجل الرجل الآخر

961
01:20:32,293 --> 01:20:36,213
يتم تصوير العملية على الشاشات
بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلاً

962
01:20:36,839 --> 01:20:38,090
هيا
هيا

963
01:20:38,174 --> 01:20:40,051
فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية

964
01:20:40,384 --> 01:20:42,470
ضع المشرط هنا عبر الشق

965
01:20:42,678 --> 01:20:45,806
العرق يمر هنا
افتح هنا

966
01:20:46,057 --> 01:20:49,685
والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد

967
01:20:49,894 --> 01:20:51,187
أدخلني

968
01:20:58,735 --> 01:21:00,946
بهدوء بهدوء
نعم هكذا

969
01:21:02,322 --> 01:21:04,741
اقطع هنا بالداخل

970
01:21:09,496 --> 01:21:10,956
حسناً
حسناً

971
01:21:11,456 --> 01:21:13,249
فلنواصل

972
01:21:13,375 --> 01:21:16,419
والآن
يأتي الجزء الصعب

973
01:21:16,878 --> 01:21:18,296
أوه

974
01:21:19,965 --> 01:21:23,551
هذا كريه الرائحة
مقزز

975
01:21:31,810 --> 01:21:33,144
أوه أنظر اليه

976
01:21:34,736 --> 01:21:36,530
لا يبدو حيا
أليس كذلك ؟

977
01:21:40,867 --> 01:21:42,911
الذراع يتحرك

978
01:21:51,753 --> 01:21:53,505
دكتور
دكتور

979
01:21:56,592 --> 01:21:58,302
دكتور

980
01:22:00,804 --> 01:22:02,681
آه
لا تتحرك

981
01:22:48,298 --> 01:22:50,342
دكتور أوكان ؟

982
01:23:11,238 --> 01:23:14,825
أطلقوا
سراحي

983
01:23:14,908 --> 01:23:17,411
افتحوا الباب أخرجوه
لا انتظروا

984
01:23:31,383 --> 01:23:33,427
أطلقوا سراحي

985
01:23:33,510 --> 01:23:38,640
لا
لا

986
01:23:45,439 --> 01:23:49,933
أنا أعرف يمكننا
أن نتعلم الكثير من بعضنا

987
01:23:50,617 --> 01:23:52,410
اذا استطعنا أن نناقش حقيقة

988
01:23:53,411 --> 01:23:56,081
سنجد طريقة ما لنتعايش

989
01:23:57,916 --> 01:24:00,668
أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟

990
01:24:00,794 --> 01:24:02,212
سلام

991
01:24:03,922 --> 01:24:06,174
لا سلام

992
01:24:12,180 --> 01:24:14,641
ما الذي تريدنا أن نفعله ؟

993
01:24:17,684 --> 01:24:19,894
موتوا

994
01:24:29,154 --> 01:24:31,740
موتوا

995
01:24:35,035 --> 01:24:36,369
سيدي الرئيس

996
01:24:37,579 --> 01:24:39,456
أهذا الزجاج مضاد للرصاص ؟
لا سيدي

997
01:25:00,742 --> 01:25:02,744
أأنت بخير
لقد رأيت

998
01:25:02,827 --> 01:25:04,162
أفكاره

999
01:25:04,871 --> 01:25:06,873
لقد رأيت الذي يخططون اليه

1000
01:25:09,292 --> 01:25:11,086
انهم مثل الجراد

1001
01:25:11,670 --> 01:25:13,463
ينتقلون من كوكب الى آخر

1002
01:25:13,713 --> 01:25:15,340
بكامل حضارتهم

1003
01:25:15,924 --> 01:25:18,051
وبعدما يستنزفون كل
الموارد الطبيعية به

1004
01:25:18,134 --> 01:25:19,469
يرحلون

1005
01:25:22,413 --> 01:25:24,999
والدور علينا

1006
01:25:34,884 --> 01:25:36,427
فلنضربهم

1007
01:25:37,720 --> 01:25:40,556
فلنضرب هؤلاء الأوغاد

1008
01:25:50,816 --> 01:25:53,069
يا لحظي لا يوجد ثلج

1009
01:25:53,694 --> 01:25:55,863
آخذ ما سمعته

1010
01:25:56,906 --> 01:25:58,574
نخب

1011
01:25:59,241 --> 01:26:00,409
نهاية العالم

1012
01:26:02,034 --> 01:26:04,579
لم يتخذ هذا القرار بسهولة

1013
01:26:04,787 --> 01:26:06,581
لم يكن لديه خيارات أخرى

1014
01:26:07,331 --> 01:26:09,166
حسناً ما زلت أثق فيه

1015
01:26:10,209 --> 01:26:11,627
حسناً إنه رجل صالح

1016
01:26:12,253 --> 01:26:15,298
من الأفضل أن يكون كذلك
لقد تركتني من أجله

1017
01:26:16,007 --> 01:26:18,342
أو كما تقولين
من أجل عملك

1018
01:26:18,426 --> 01:26:20,428
أنت تعرف
لم يكن عملي فقط

1019
01:26:20,928 --> 01:26:23,222
كان أكبر انجاز في حياتي

1020
01:26:23,806 --> 01:26:27,351
أردت أن أغير حياتي
أردت أن أضيف طعما لها

1021
01:26:28,760 --> 01:26:30,870
ولم أكن

1022
01:26:32,253 --> 01:26:35,632
طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك

1023
01:26:35,715 --> 01:26:39,010
دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده
بحث تنمية

1024
01:26:39,177 --> 01:26:41,638
عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت

1025
01:26:42,013 --> 01:26:44,015
ألم تريد من قبل أن تكون
جزء من شئ هام ؟

1026
01:26:46,894 --> 01:26:49,355
أنا كنت جزء من شيء هام

1027
01:27:04,119 --> 01:27:05,120
حسناً إذا كان هناك فرق

1028
01:27:05,412 --> 01:27:07,498
لم أتوقف عن حبك

1029
01:27:08,999 --> 01:27:10,960
لكن هذا لم يكن كافيا

1030
01:27:29,061 --> 01:27:30,354
فلنرفعه يا رجل
هيا بنا

1031
01:27:37,736 --> 01:27:39,822
فلنرفعه يا رجل نحن
على وشك الرحيل

1032
01:27:39,947 --> 01:27:40,906
فلنرفعه يا رجل

1033
01:27:41,699 --> 01:27:43,534
ارفعه

1034
01:27:49,837 --> 01:27:52,256
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اخرج من هنا

1035
01:27:52,882 --> 01:27:55,093
علي أن أقوم بشئ
ويجب أن أستعيرها

1036
01:27:55,218 --> 01:27:56,970
لا لن تفعل سيدي

1037
01:27:57,220 --> 01:27:59,681
أحقاً تريد اطلاق النار علي ؟

1038
01:28:01,140 --> 01:28:04,143
فقط قل لهم بأني ضربتك

1039
01:28:08,606 --> 01:28:10,316
سيدي نحن مستعدين

1040
01:28:10,400 --> 01:28:13,403
السرب في الهواء
نحن منتظرين التعليمات

1041
01:28:14,228 --> 01:28:16,981
توجهوا نحو الهدف

1042
01:28:21,360 --> 01:28:22,611
سيدي

1043
01:28:22,820 --> 01:28:24,571
إنهم يتوجهون نحو الهدف

1044
01:28:24,697 --> 01:28:29,159
نحن نعلن الشيفرة المسلسلة
تأكيد ألفا زولو 6 8 9

1045
01:28:29,368 --> 01:28:31,120
أي مدينة ستصل اليها أولاً ؟

1046
01:28:31,245 --> 01:28:34,415
هيوستن بتكساس
المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر

1047
01:28:34,540 --> 01:28:37,209
هيوستن
المدن المجاورة تم تدميرها

1048
01:28:37,501 --> 01:28:40,546
الضحايا المدنيين يجب أن
يكونوا عند الحد الأدنى

1049
01:28:44,550 --> 01:28:46,176
هنا مركز المراقبة

1050
01:28:48,244 --> 01:28:49,829
نحن في الموقع

1051
01:28:49,912 --> 01:28:51,997
الشاشات جاهزة

1052
01:28:52,248 --> 01:28:53,999
سنتجه الى شاشة العرض

1053
01:29:00,297 --> 01:29:04,176
لدينا التأكيد
شيفرة الاطلاق مؤكدة

1054
01:29:04,260 --> 01:29:06,303
ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب

1055
01:29:08,556 --> 01:29:10,182
تحديد الهدف بالليزر

1056
01:29:11,308 --> 01:29:12,476
تم تشغيله

1057
01:29:13,102 --> 01:29:17,080
نحن جاهزون سيدي
هل نبدأ الاطلاق ؟

1058
01:29:20,750 --> 01:29:24,379
سيدي الرئيس اذا أردت
الاطلاق فالوقت قد أتى

1059
01:29:30,218 --> 01:29:32,220
سيدي الرئيس
ااطلقوا

1060
01:29:32,470 --> 01:29:34,848
هيا بنا
الفا زولو 6 8 ناينر

1061
01:29:35,640 --> 01:29:37,183
هيا بنا

1062
01:29:46,107 --> 01:29:47,233
أطلق الصاروخ

1063
01:29:47,442 --> 01:29:51,071
لدينا تأكيد بصري بأن الصاروخ
متجه نحو الهدف

1064
01:29:51,196 --> 01:29:52,864
يقترب

1065
01:29:54,032 --> 01:29:55,533
فليسامحنا أولادنا

1066
01:29:55,700 --> 01:29:58,203
خمس ثواني للاصابة 3 2

1067
01:29:58,495 --> 01:30:00,330
واحد

1068
01:30:02,040 --> 01:30:03,708
أوه حسناً
لقد أصابه

1069
01:30:08,129 --> 01:30:10,006
انخفض
انخفض

1070
01:30:10,840 --> 01:30:12,926
هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟

1071
01:30:13,176 --> 01:30:15,804
صلني بقائد السرب
أكد تدمير الهدف

1072
01:30:16,012 --> 01:30:17,013
نعم سيدي

1073
01:30:17,222 --> 01:30:19,140
ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ

1074
01:30:21,283 --> 01:30:24,536
أكرر فقدناك
فقدنا الرؤية

1075
01:30:24,786 --> 01:30:26,705
عُلم
نحن نريد التأكيد

1076
01:30:33,878 --> 01:30:35,213
نلنا من السفلة

1077
01:30:35,422 --> 01:30:38,091
عمل جيد الجميع
أهنئكم

1078
01:30:39,968 --> 01:30:42,637
أيها القائد لديك رؤية ؟
نحتاج الى رؤية

1079
01:30:43,722 --> 01:30:45,932
أتم تدمير الهدف ؟

1080
01:31:00,604 --> 01:31:01,980
لا

1081
01:31:04,066 --> 01:31:05,567
الهدف لم يتم تدميره

1082
01:31:08,445 --> 01:31:12,574
أكرر الهدف لم يتم تدميره

1083
01:31:15,744 --> 01:31:17,663
اسحب الطيارات الأخرى

1084
01:31:17,871 --> 01:31:20,999
واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ
لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة

1085
01:31:21,083 --> 01:31:23,210
لقد قلت اسحبهم

1086
01:31:26,704 --> 01:31:28,956
الغي
الغي المهمة

1087
01:31:29,081 --> 01:31:33,002
أعلن شفرات الالغاء حالا
هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟

1088
01:32:10,581 --> 01:32:11,999
ياسمين

1089
01:32:26,611 --> 01:32:28,154
لقد تأخرت

1090
01:32:28,488 --> 01:32:30,657
أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة

1091
01:32:39,666 --> 01:32:41,793
أين نذهب ؟
هناك يا سيدي

1092
01:32:42,210 --> 01:32:44,796
سيدي الرئيس زوجتك
في حالة مستقرة الآن

1093
01:32:44,921 --> 01:32:48,258
ربما لو كنا وصلنا إليها مبكراً
ها هي هناك اذهبي

1094
01:32:52,387 --> 01:32:53,906
لا تبدو بخير

1095
01:32:53,940 --> 01:32:56,040
زوجتك لديها نزيف داخلي

1096
01:32:56,141 --> 01:32:58,360
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكراً

1097
01:32:58,452 --> 01:32:59,352
ما الذي تقوله ؟

1098
01:33:01,453 --> 01:33:03,414
لا يمكننا ايقاف النزيف

1099
01:33:03,872 --> 01:33:04,999
لو كنا

1100
01:33:06,041 --> 01:33:08,085
لا يمكننا فعل شيء من أجلها

1101
01:33:09,461 --> 01:33:11,505
كنا قلقين
لم نعرف أين كنت

1102
01:33:17,761 --> 01:33:20,097
لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد

1103
01:33:20,347 --> 01:33:21,515
حقاً ؟

1104
01:33:23,851 --> 01:33:25,769
أنت تكبرين وتكبرين

1105
01:33:27,938 --> 01:33:29,857
لا أستطيع

1106
01:33:34,383 --> 01:33:39,805
أيمكنك أن تنتظري
بالخارج لكي ترتاح أمك ؟

1107
01:33:40,514 --> 01:33:42,141
تعال يا مانشكين

1108
01:33:50,941 --> 01:33:54,611
أنا آسفة أني لم آتي إلى
المنزل عندما طلبت مني ذلك

1109
01:33:56,071 --> 01:33:57,239
أوه

1110
01:33:57,406 --> 01:33:59,199
حسنا لا عليك

1111
01:34:00,909 --> 01:34:02,995
الأطباء

1112
01:34:03,537 --> 01:34:04,663
يظنون أنك

1113
01:34:05,372 --> 01:34:07,666
ستكونين بخير

1114
01:34:09,827 --> 01:34:12,329
كاذب

1115
01:35:05,674 --> 01:35:07,802
هل أمي نائمة الآن ؟

1116
01:35:09,512 --> 01:35:10,971
نعم

1117
01:35:12,056 --> 01:35:14,016
أمك نائمة

1118
01:35:34,642 --> 01:35:38,938
يوليو 4

1119
01:35:52,034 --> 01:35:53,327
دافيد

1120
01:35:55,704 --> 01:35:56,604
أحدث فوضى

1121
01:35:56,705 --> 01:35:58,249
نعم
أرى ذلك

1122
01:35:58,374 --> 01:35:59,917
يجب أن نحرق تلك النفايات السامة

1123
01:36:00,084 --> 01:36:02,586
ونلوث الجو
ونخرب طبقة الأوزون

1124
01:36:03,087 --> 01:36:05,339
لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي

1125
01:36:08,324 --> 01:36:09,825
لن يرغب به الغرباء
بعد الآن

1126
01:36:10,159 --> 01:36:11,661
انتظر انتظر انتظر
دافيد دافيد

1127
01:36:11,827 --> 01:36:13,672
لا تفعل هذا بنفسك
استمع إلي

1128
01:36:13,905 --> 01:36:15,105
اني أسمعك

1129
01:36:15,706 --> 01:36:18,125
الكل يفقدون ايمانهم
في وقت ما من حياتهم

1130
01:36:19,210 --> 01:36:20,544
دافيد
حتى أنا

1131
01:36:21,420 --> 01:36:23,673
لم أصل لله قط
منذ وفاة أمك

1132
01:36:31,087 --> 01:36:32,547
أترى أحياناً

1133
01:36:32,964 --> 01:36:35,133
يجب أن نتذكر ما لدينا

1134
01:36:36,217 --> 01:36:37,594
مثل ماذا ؟

1135
01:36:40,553 --> 01:36:44,933
حسناً
لديك صحتك

1136
01:36:46,893 --> 01:36:48,520
دافيد دافيد
أنت تحتاج إلى راحة

1137
01:36:49,020 --> 01:36:51,856
هيا قم عن هذا البلاط
البارد قبل أن تصاب بالزكام

1138
01:36:54,485 --> 01:36:56,737
ما الذي قلته للتو ؟
عن الايمان ؟

1139
01:36:57,071 --> 01:36:59,198
حسناً الرجل
لا لا لا

1140
01:37:00,241 --> 01:37:03,703
لا الجزء الآخر
ماذا ماذا لا أريدك أن تصاب بالزكام

1141
01:37:09,166 --> 01:37:11,002
ماذا؟
ما الذي أصابك ؟

1142
01:37:11,252 --> 01:37:13,879
عبقري
عبقري ؟

1143
01:37:14,297 --> 01:37:16,799
أبي عبقري بحق

1144
01:37:19,893 --> 01:37:21,477
جيري استيقظ

1145
01:37:21,853 --> 01:37:24,105
لدينا عمل علينا القيام به
أحضر الجميع الى هنا

1146
01:37:29,402 --> 01:37:30,570
انظر الى هذا

1147
01:37:30,695 --> 01:37:33,489
واو أفعلا هذا الشيء قادر
على التحليق في الفضاء الخارجي

1148
01:37:33,865 --> 01:37:36,868
في الغالب انه يفعل
لا يبدو كذلك

1149
01:37:37,327 --> 01:37:38,328
انهم هنا

1150
01:37:38,536 --> 01:37:42,498
حسنا عن ماذا كل هذا ؟
ليس عندي أي فكرة

1151
01:37:42,540 --> 01:37:43,541
أخل هذا المكان

1152
01:37:43,666 --> 01:37:45,460
حسناً الجميع
اخلوا المنطقة هيا بنا

1153
01:37:46,669 --> 01:37:48,046
النقيب ميتشل

1154
01:37:49,271 --> 01:37:50,689
ألديك مسدساً ؟
ماذا ؟

1155
01:37:50,814 --> 01:37:53,775
ألديك مسدساً ؟
أيها الضابط جانب ذراعك

1156
01:37:55,235 --> 01:37:58,613
أتري علبة الكوكا كولا على
سفينة الفضائين ؟

1157
01:37:58,739 --> 01:38:00,699
أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟

1158
01:38:00,782 --> 01:38:02,367
افعل ذلك
اطلق عليها النار

1159
01:38:02,451 --> 01:38:05,746
سيدي ؟
حسنا تابع

1160
01:38:12,210 --> 01:38:13,295
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

1161
01:38:13,378 --> 01:38:15,297
أنا آسف
هذا خطأي هذا خطأي

1162
01:38:15,339 --> 01:38:18,133
أرأيت الدرع الواقي
قد حماها

1163
01:38:18,258 --> 01:38:20,761
لا يمكننا أن نخترقه
نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟

1164
01:38:22,444 --> 01:38:26,406
وجهة نظري أننا اذ لم نستطع
كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها

1165
01:38:26,907 --> 01:38:30,494
أيها الضابط مرة أخرى
أي مرة

1166
01:38:40,671 --> 01:38:43,632
كيف فعلت ذلك ؟
أصبتها بالزكام

1167
01:38:44,841 --> 01:38:48,262
أصبتها بفيروس
فيروس كمبيوتر

1168
01:38:49,887 --> 01:38:52,348
أتقول أن بامكانك ارسال اشارة

1169
01:38:52,598 --> 01:38:54,308
ستعطل أنظمتهم الواقية

1170
01:38:54,392 --> 01:38:56,394
هذا صحيح
تماماً كما استخدموا أقمارنا ضدنا

1171
01:38:57,019 --> 01:38:59,438
يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم

1172
01:38:59,772 --> 01:39:02,942
اذا زرعنا فيروساً في السفينة الأم

1173
01:39:03,067 --> 01:39:05,569
ستنتقل العدوى الى
السفن الصغيرة الأخرى

1174
01:39:06,612 --> 01:39:07,863
آسف
لا أفهم

1175
01:39:07,947 --> 01:39:12,201
كيف بالضبط يمكننا ادخال
الفيروس في السفينة الأم ؟

1176
01:39:13,160 --> 01:39:14,495
سوف
سوف

1177
01:39:17,480 --> 01:39:22,652
يجب علينا استعمال سفينتهم
ونطير بها في الفضاء الخارجي

1178
01:39:22,860 --> 01:39:24,987
سندخل هنا كما هو موضح
في الصور التي التقطتها الأقمار

1179
01:39:25,196 --> 01:39:30,159
ثم نزرع الفيروس
ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها

1180
01:39:30,326 --> 01:39:34,372
هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخرى
مما سيكسب بعض الوقت

1181
01:39:34,497 --> 01:39:39,544
ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم

1182
01:39:41,671 --> 01:39:42,839
هل ....هل رجالك

1183
01:39:42,922 --> 01:39:44,226
هذا سخيف

1184
01:39:44,293 --> 01:39:46,593
كم من الوقت
ستظل دروعهم معطلة ؟

1185
01:39:48,594 --> 01:39:50,179
لا أعرف
بضعة دقائق

1186
01:39:50,263 --> 01:39:53,206
أتريدنا أن ننظم ضربة جوية

1187
01:39:53,832 --> 01:39:56,292
حدودها بضعة دقائق

1188
01:39:56,418 --> 01:39:57,870
اذا تم تعطيل الدروع
قد يكون هذا وارداً

1189
01:39:58,062 --> 01:39:58,962
أوه من فضلك

1190
01:39:59,963 --> 01:40:03,758
ليس لدينا هذا النوع من الرجال
الذين قد يقومون بهذه الحملة

1191
01:40:03,925 --> 01:40:06,010
جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة

1192
01:40:06,136 --> 01:40:09,431
تعتمد على آلة لا أحد قادر
على تحريكها وتشغيلها

1193
01:40:11,099 --> 01:40:12,851
ما كنت سأقول هذا يا سيدي

1194
01:40:12,934 --> 01:40:16,354
لقد رأيتهم يحلقون بها
وأنا قادر على استعمالها

1195
01:40:18,714 --> 01:40:21,592
بعد اذنك سيدي الجنرال
أعطني الفرصة لأحاول

1196
01:40:22,051 --> 01:40:23,969
هذا الشيء أثري

1197
01:40:25,137 --> 01:40:26,388
تحطم في الخمسينات

1198
01:40:26,472 --> 01:40:28,766
نحن لا نعرف حتى اذا
كانت قادرة على الاقلاع

1199
01:40:28,974 --> 01:40:31,101
جيم
أزل الكليبسات

1200
01:40:54,215 --> 01:40:56,550
أي أسئلة ؟

1201
01:41:00,137 --> 01:41:02,223
فلنفعل ذلك

1202
01:41:05,059 --> 01:41:06,477
حسناً أنت سمعت الرئيس

1203
01:41:06,560 --> 01:41:08,146
حظا سعيداً أيها الطيار

1204
01:41:08,180 --> 01:41:09,180
شكرا سيدي الرئيس

1205
01:41:10,481 --> 01:41:11,732
فيروس

1206
01:41:12,858 --> 01:41:14,360
إنها فكرتك

1207
01:41:14,902 --> 01:41:16,320
هذا صحيح

1208
01:41:22,326 --> 01:41:24,120
أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشيء ؟

1209
01:41:25,538 --> 01:41:28,291
أتظن أن بامكانك أن تفعل
كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟

1210
01:41:38,641 --> 01:41:41,102
أنا أتفهم أنك مستاء
من وفاة زوجتك

1211
01:41:41,227 --> 01:41:43,646
لكن هذا ليس عذراً
لارتكاب خطأ فادح آخر

1212
01:41:43,771 --> 01:41:48,859
لا خطأي هو تعيين أحمق
متخاذل مثلك كوزير دفاع

1213
01:41:49,026 --> 01:41:50,861
أنت لا تفهم
أيا كان

1214
01:41:51,445 --> 01:41:54,907
هذا خطأ وأنا شاكر
أني لست مجبراً على العيش به

1215
01:41:55,199 --> 01:41:56,992
سيدي الرئيس
سيد نيمسكي

1216
01:41:57,660 --> 01:42:00,079
أنت مطرود

1217
01:42:03,206 --> 01:42:07,127
فلننظم ضربة جوية بكل
الطيارات والطيارين الذين نملكهم

1218
01:42:07,252 --> 01:42:08,628
حسناً سيدي

1219
01:42:08,795 --> 01:42:09,754
لا يستطيع ذلك

1220
01:42:09,879 --> 01:42:12,757
حسناً فقد
فعل ذلك

1221
01:42:16,960 --> 01:42:17,753
الصحراء العراقية

1222
01:42:17,836 --> 01:42:21,632
السلطة تحاول جمع المعلومات
عن الخسائر لكنها خيالية

1223
01:42:21,882 --> 01:42:24,176
نعرف أننا فقدنا
الأسطول البلجيكي في سيناء

1224
01:42:24,468 --> 01:42:28,680
هناك احتمال كبير أن التعزيزات
مختبئة في سهول الجولان

1225
01:42:32,100 --> 01:42:32,579
ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟

1226
01:42:33,649 --> 01:42:35,349
يبدو أنهم التقطوا اشارة
بشيفرة مورس القديمة

1227
01:42:47,950 --> 01:42:49,201
انها من الأمريكيين

1228
01:42:51,453 --> 01:42:53,622
يريدون أن ينظموا ضربة جوية

1229
01:42:53,747 --> 01:42:56,500
في الوقت المناسب
ما الذي يخططون اليه

1230
01:43:02,079 --> 01:43:05,098
انهم يدعون قدرتهم على تعطيل الدروع

1231
01:43:07,384 --> 01:43:09,019
متى ينوون الهجوم

1232
01:43:15,217 --> 01:43:17,019
الهجوم خلال 5 ساعات

1233
01:43:19,629 --> 01:43:22,716
لقد أصدرنا تقارير
بالطيارين المستعدين للمعركة

1234
01:43:22,924 --> 01:43:28,037
في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا

1235
01:43:24,703 --> 01:43:27,803
مذهل يعتبرون أن كل شئ سينتهي بذلك

1236
01:43:27,804 --> 01:43:29,055
شيفرة مورس

1237
01:43:29,806 --> 01:43:33,810
القوات المسلحة هنا ؟
لدينا الطيارات الكافية لكن

1238
01:43:33,977 --> 01:43:36,146
لكن ماذا ؟
عدد الطيارين قليل

1239
01:43:37,022 --> 01:43:38,273
حسنا ابحث عنهم

1240
01:43:38,523 --> 01:43:43,153
عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان
يعلنون عن وجود قوات مختبئة

1241
01:43:43,528 --> 01:43:47,032
رافضين للاعلان عن نفسهم
خوفاً على حياتهم

1242
01:43:49,515 --> 01:43:52,894
نحن نخطط لعمل ضربة جوية

1243
01:43:53,853 --> 01:43:55,271
بمواردنا البشرية

1244
01:43:55,396 --> 01:43:58,190
نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة
في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة

1245
01:43:34,250 --> 01:43:34,333
يفضل المدربون عسكريا,
لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا

1246
01:44:03,571 --> 01:44:06,782
أستطيع أن أحلق
أنا طيار

1247
01:44:08,951 --> 01:44:09,869
حسنا يا سادة اسمعوا

1248
01:44:09,952 --> 01:44:13,789
انتبهوا طيارة ال أف 18 تختلف
كثيراً عما استعملتوه من قبل

1249
01:44:14,457 --> 01:44:16,167
انها طائرات قوية.
آسف على التعبير

1250
01:44:16,250 --> 01:44:18,920
لكنها آخر صيحة في مجال الطيران

1251
01:44:19,003 --> 01:44:22,006
اتركها تأتي.
-حسنا لقد فهمت

1252
01:44:22,131 --> 01:44:23,466
حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ

1253
01:44:23,549 --> 01:44:26,052
نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم

1254
01:44:28,070 --> 01:44:29,488
فلنبدأ بك

1255
01:44:30,155 --> 01:44:31,448
من أنا ؟

1256
01:44:33,242 --> 01:44:35,244
حسنا
أنا راسل كايس يا سيدي

1257
01:44:36,620 --> 01:44:40,958
وبعد ,,,فيتنام,
اكنت أقوم برش المزارع

1258
01:44:41,250 --> 01:44:44,253
وكنت أفعل ذلك بالفعل

1259
01:44:44,545 --> 01:44:48,298
لدي اضافة شخصية فقط
أريد أن أقول اني

1260
01:44:49,466 --> 01:44:52,636
منذ أن اختطفتني الكائنات
الفضائية منذ عشر سنوات

1261
01:44:53,753 --> 01:44:55,547
كنت أتحرق شوقا الى الانتقام

1262
01:44:56,214 --> 01:45:00,510
فقط أريدك أن تعرف أني
لن أخيب أملك أبداً

1263
01:45:01,344 --> 01:45:03,304
لديكم صاروخ نووي واحد فقط

1264
01:45:03,471 --> 01:45:06,266
داخل الجناح الأيمن

1265
01:45:06,599 --> 01:45:08,560
نظام الاطلاق هذا

1266
01:45:08,685 --> 01:45:10,895
متصل بالحاسب الخاص بالسفينة

1267
01:45:11,229 --> 01:45:13,189
تماماً مثل شاشة الطائرات العادية

1268
01:45:14,314 --> 01:45:16,483
لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة

1269
01:45:17,734 --> 01:45:20,737
سيكون لديكم 30 ثانية
لتخرجون من هناك

1270
01:45:21,780 --> 01:45:23,365
حظ سعيد يا سادة

1271
01:45:24,157 --> 01:45:25,534
ثلاثون ثانية

1272
01:45:25,659 --> 01:45:29,538
هذا أقوى ناقل راديو نملكه
وسيخبرنا عند تحميل الفيروس

1273
01:45:29,705 --> 01:45:32,541
ثلاثون ثانية ألا تعتقد
أن هذا قليل جداً ؟

1274
01:45:32,624 --> 01:45:35,794
سنكون في طريقنا
الى العودة قبل اطلاق هذا الشيء

1275
01:45:38,980 --> 01:45:40,606
لملذا أنت ؟
دافيد

1276
01:45:42,108 --> 01:45:43,859
أنا لا
أنا لا أفهم

1277
01:45:43,943 --> 01:45:47,655
لماذا لا تعلم شخصاً
آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصاً مدرباً

1278
01:45:47,780 --> 01:45:49,115
لا لا
قد يحدث خطأ

1279
01:45:49,323 --> 01:45:52,076
يجب أن أفكر بسرعة,
وأضبط الاشارة

1280
01:45:52,535 --> 01:45:56,497
من يعرف؟
أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟

1281
01:46:00,501 --> 01:46:01,836
هذه هي فرصتي

1282
01:46:04,714 --> 01:46:06,757
والآن أصبح طموحاً

1283
01:46:08,441 --> 01:46:12,404
إنه مشدود جداً.
حسناً كان علي استعارته دعني أرى

1284
01:46:12,529 --> 01:46:14,072
حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية

1285
01:46:14,614 --> 01:46:16,783
اذا كيف أبدو ؟

1286
01:46:17,117 --> 01:46:18,910
أوه حسناً
أنت مساعد جيد

1287
01:46:22,163 --> 01:46:24,666
لقد تأخرت
حسناً أنت تعرفينني

1288
01:46:24,791 --> 01:46:26,709
أنا أعرف أنت تحب
أن تصنع مقدمة كبيرة

1289
01:46:28,128 --> 01:46:31,840
اسمعي قبل أن أقوم بذلك
أريد أن أقول أنا آسف

1290
01:46:32,923 --> 01:46:34,883
آسف على ماذا ؟

1291
01:46:35,467 --> 01:46:38,053
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل

1292
01:46:38,262 --> 01:46:41,056
ألديك الخاتم
-أوه نعم سيدي

1293
01:46:41,598 --> 01:46:44,685
ها هو اجعل نفسك ذو قيمة

1294
01:46:47,563 --> 01:46:49,064
الشهود ؟

1295
01:46:51,734 --> 01:46:53,819
لقد تأخرنا
حسنا لننه هذا

1296
01:46:55,446 --> 01:46:58,323
أحبائي لقد تجمعنا هنا
في رعاية الله

1297
01:46:58,699 --> 01:47:00,409
وفي حضور هؤلاء الشهود

1298
01:47:00,868 --> 01:47:05,038
لنربط هذا الرجل
وهذه المرأة برباط الزواج المقدس

1299
01:47:05,497 --> 01:47:08,917
أي شخص يرى سببا
يمنعهما من الزواج

1300
01:47:09,585 --> 01:47:13,145
فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد

1301
01:47:16,723 --> 01:47:19,977
ستيف هل تقبل بهذه السيدة
كزوجةًلك ؟

1302
01:47:20,352 --> 01:47:23,021
لتعيشان معا في
رباط الزواج المقدس ؟

1303
01:47:23,522 --> 01:47:28,902
هل ستحبها تريحها تمجدها
وتبقيها في الصحة والمرض

1304
01:47:29,027 --> 01:47:30,988
وتبتعد عن كل الأخريات ؟

1305
01:47:31,113 --> 01:47:34,575
وتبقي نفسك من أجلها
طالما ما زلتما حيان ؟

1306
01:47:35,675 --> 01:47:36,843
نعم سأفعل

1307
01:47:49,154 --> 01:47:49,730
صباح الخير

1308
01:47:55,143 --> 01:47:56,770
إنهم صغيرون قليلاً

1309
01:47:57,479 --> 01:47:59,356
عما هم عليه

1310
01:48:00,774 --> 01:48:02,442
يبدون مضطربين

1311
01:48:02,526 --> 01:48:05,946
أريد تقارير من الطيارين
عن الجهات التي ستصيبونها

1312
01:48:07,781 --> 01:48:10,409
أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟
نعم سيدي

1313
01:48:11,827 --> 01:48:13,120
صباح الخير

1314
01:48:15,789 --> 01:48:17,082
صباح الخير

1315
01:48:19,042 --> 01:48:20,502
في أقل من ساعة

1316
01:48:22,253 --> 01:48:25,172
ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم

1317
01:48:26,924 --> 01:48:31,137
لنبدأ أكبر معركة
شهدتها الانسانية

1318
01:48:34,140 --> 01:48:35,141
الانسانية

1319
01:48:36,017 --> 01:48:38,894
التي هي كلمة لها تفسير
مختلف بالنسبة لنا جميعاً

1320
01:48:40,479 --> 01:48:43,315
لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا

1321
01:48:45,317 --> 01:48:48,195
سنتحد تحت اسم مرادنا

1322
01:48:48,821 --> 01:48:53,117
ربما تكون صدفة
أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو

1323
01:48:55,168 --> 01:48:58,379
وسنحارب ثانيةً من أجل حريتنا

1324
01:48:59,505 --> 01:49:02,759
لبس من أجل الطغيان والذل والهوان

1325
01:49:05,219 --> 01:49:08,014
بل من أجل الابادة

1326
01:49:08,181 --> 01:49:10,767
نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا

1327
01:49:12,018 --> 01:49:14,020
في البقاء

1328
01:49:14,395 --> 01:49:16,439
واذا نجحنا اليوم

1329
01:49:18,106 --> 01:49:22,611
لن يعرف يوم الرابع
من يوليو كأجازة أمريكية فقط

1330
01:49:23,862 --> 01:49:26,573
بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بلسان واحد

1331
01:49:26,698 --> 01:49:29,451
لن نذهب بهدوء في المساء

1332
01:49:29,618 --> 01:49:32,579
لن ننتهي بدون معركة

1333
01:49:33,705 --> 01:49:35,374
سوف نعيش

1334
01:49:35,916 --> 01:49:39,419
سوف نتبقى ونعيش

1335
01:49:39,419 --> 01:49:42,714
اليوم نحتفل بعيد استقلالنا

1336
01:49:44,758 --> 01:49:48,720
نعم

1337
01:50:08,722 --> 01:50:11,224
هيا بنا سيدي الرئيس
في هذا الطريق تماماً

1338
01:50:11,433 --> 01:50:13,393
بزاتكم عندي هنا.
حظ سعيد

1339
01:50:13,643 --> 01:50:15,604
عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا

1340
01:50:20,066 --> 01:50:22,485
سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله

1341
01:50:24,453 --> 01:50:26,247
أنا طيار محارب يا ويل

1342
01:50:28,666 --> 01:50:31,585
أنا أنتمي الى الجو

1343
01:50:37,383 --> 01:50:39,343
حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن

1344
01:50:43,014 --> 01:50:46,142
عندما أعود سنشعل
هذه الألعاب النارية حسنا ؟

1345
01:50:53,107 --> 01:50:54,859
خذ هذه

1346
01:50:57,570 --> 01:51:00,705
احتياط

1347
01:51:02,448 --> 01:51:04,575
أين
أين

1348
01:51:14,126 --> 01:51:16,170
احتياطي

1349
01:51:18,422 --> 01:51:19,966
أنا فخور بك جداً

1350
01:51:31,644 --> 01:51:33,479
كن حذر حسناً ؟

1351
01:51:39,944 --> 01:51:41,571
حان الوقت

1352
01:51:48,618 --> 01:51:49,410
أحبك

1353
01:51:49,535 --> 01:51:50,787
أحبك

1354
01:51:56,209 --> 01:51:58,169
أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة

1355
01:51:58,378 --> 01:52:00,880
يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع
ها هو

1356
01:52:01,047 --> 01:52:03,257
خذ هذان آخر اثنان لدي

1357
01:52:04,175 --> 01:52:05,510
أنت منقذ حياتي

1358
01:52:06,636 --> 01:52:08,763
كنت سألغي كل المهمة

1359
01:52:25,738 --> 01:52:27,365
مرحبا يا دافيد

1360
01:52:35,748 --> 01:52:38,668
اطلاق الصاروخ اللعنة

1361
01:52:38,876 --> 01:52:40,628
ماذا أضغط ؟
أي واحد ؟

1362
01:52:45,022 --> 01:52:47,108
لقد أخترت اليوم غير المناسب
للإقلاع عن الشرب

1363
01:53:01,622 --> 01:53:03,666
هذه رقصة نصرنا

1364
01:53:04,250 --> 01:53:06,043
ليس قبل غناء السيدة البدينة

1365
01:53:06,669 --> 01:53:07,670
أوه نعم حسناً

1366
01:53:09,004 --> 01:53:10,297
هذا مهم

1367
01:53:10,423 --> 01:53:12,425
السيدة السمينة
فهمت

1368
01:53:16,227 --> 01:53:17,729
افتحوا نفق الاقلاع

1369
01:53:36,372 --> 01:53:38,374
تهتز وستقوم بكل هذه المهمة

1370
01:53:38,624 --> 01:53:40,626
تأكد أن كرسيك
في وضعه السليم

1371
01:53:41,961 --> 01:53:43,379
نعم
أليس كذلك

1372
01:53:49,216 --> 01:53:50,426
فلنقلع

1373
01:53:56,724 --> 01:53:57,767
أوبس

1374
01:53:58,059 --> 01:53:59,935
أوبس ؟
ماذا يعني هذا ؟

1375
01:54:00,394 --> 01:54:02,730
لا لقد فهمت.
أحمق لم يضع

1376
01:54:02,897 --> 01:54:05,066
ماذا تعني بأوبس هنا

1377
01:54:05,316 --> 01:54:07,777
ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟

1378
01:54:08,778 --> 01:54:10,946
نعم نعم نعم بدون الأوبس

1379
01:54:12,198 --> 01:54:13,324
هذا الطريق

1380
01:54:19,080 --> 01:54:22,083
يجب أن آتي بواحدة مثل هذه

1381
01:54:31,175 --> 01:54:33,870
لا لا ما كان هذا ؟ لا تفعل ذلك

1382
01:54:33,978 --> 01:54:36,978
-فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة

1383
01:54:37,279 --> 01:54:38,780
لا لا
لا انسى أمرها

1384
01:54:39,156 --> 01:54:41,283
انظر بدون أيدي
ستيف

1385
01:54:45,537 --> 01:54:48,248
أنت مؤمن سيدي.
جراي هل تقرأمن أجلي ؟

1386
01:54:48,415 --> 01:54:51,418
روجر ايجل 1.
هدفك الاساسي قد تغير

1387
01:54:51,710 --> 01:54:54,630
إلى أين يتجهوا ؟
أظن سرنا قد عرف

1388
01:54:54,755 --> 01:54:56,006
انهم موجهين نحونا

1389
01:54:56,089 --> 01:54:57,716
الوقت 26 دقيقة

1390
01:55:02,095 --> 01:55:03,430
أما زلت معي ؟

1391
01:55:03,514 --> 01:55:04,932
ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟

1392
01:55:17,651 --> 01:55:20,279
كنت أنتظر
هذا طوال حياتي

1393
01:55:31,373 --> 01:55:32,958
اتجه مباشرة اليها

1394
01:55:39,256 --> 01:55:41,216
ماهذا ؟
لا تلمس شئ لا لا

1395
01:55:41,508 --> 01:55:42,843
كنت أعتمد على ذلك

1396
01:55:42,968 --> 01:55:44,553
انهم يسحبوننا الى الداخل

1397
01:55:47,055 --> 01:55:50,066
متي بحق الجحيم كنت ستخبرني

1398
01:55:48,342 --> 01:55:52,642
أوبس

1399
01:55:52,643 --> 01:55:54,771
يجب أن نعمل على وسائل اتصالاتنا

1400
01:56:10,902 --> 01:56:12,320
لدينا رؤية

1401
01:56:12,362 --> 01:56:14,656
لا تطلقوا إلا بعد التأكيد

1402
01:56:14,823 --> 01:56:16,658
سيتم نقل الفيروس
عُلم

1403
01:56:22,873 --> 01:56:24,875
أيها الملازم ماذا قد يحدث
اذا أتى ذلك الشيء إلى هنا

1404
01:56:25,250 --> 01:56:26,960
قبل زرع الفيروس ؟

1405
01:56:27,919 --> 01:56:30,005
نحن في مستوى
أعمق من الجبال

1406
01:56:30,255 --> 01:56:31,791
ستؤمن لنا بعض الحماية

1407
01:56:31,890 --> 01:56:33,090
عظيم

1408
01:56:33,091 --> 01:56:34,885
ماذا عن الناس بالخارج ؟

1409
01:56:43,650 --> 01:56:45,903
مركز القيادة
لدينا اتصال

1410
01:57:45,610 --> 01:57:47,111
يا إلهي

1411
01:58:19,018 --> 01:58:20,562
انظر إلى هذا

1412
01:58:31,804 --> 01:58:33,181
لابد أن  هناك الآلاف منهم

1413
01:58:33,306 --> 01:58:35,224
ملايين منهم
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

1414
01:58:36,350 --> 01:58:39,020
يبدو أنهم يحضرون للغزو

1415
01:59:07,772 --> 01:59:08,716
لا أحب هذا
هذا غباء

1416
01:59:08,840 --> 01:59:09,540
إنهم قادرين على رؤيتنا

1417
01:59:09,941 --> 01:59:11,401
لا لا هذه مجهزة تماماً

1418
01:59:11,609 --> 01:59:13,528
راديو ايه ام و اف ام,
كراسي متحركة و

1419
01:59:14,612 --> 01:59:16,739
نوافذ قوية

1420
01:59:31,921 --> 01:59:32,922
هيا عزيزتي

1421
01:59:36,798 --> 01:59:37,674
تم الاتصال

1422
01:59:38,008 --> 01:59:39,259
اتصلنا بهم

1423
01:59:42,221 --> 01:59:43,889
افعل ذلك افعل ذلك

1424
01:59:44,848 --> 01:59:45,682
افعل ذلك

1425
01:59:48,518 --> 01:59:50,020
سيدي إنه يُحمل الفيروس

1426
01:59:50,562 --> 01:59:52,731
ايجل 1
انه يحمل الفيروس

1427
01:59:52,856 --> 01:59:54,399
استعد للاطلاق

1428
01:59:55,776 --> 01:59:58,195
عُلم
ايجل 1 اتجه يساراً

1429
02:00:02,241 --> 02:00:04,451
استمعوا
لدينا حالة طارئة

1430
02:00:04,576 --> 02:00:06,536
من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم

1431
02:00:06,703 --> 02:00:10,415
كل ما تستطيعون حمله
نريدكم بالداخل فوراً

1432
02:00:13,877 --> 02:00:15,337
الفيروس بالداخل

1433
02:00:20,717 --> 02:00:23,136
كل ما نستطيع فعله هو الصلاة

1434
02:00:24,513 --> 02:00:28,058
تم نقل الفيروس أهجموا
تم نقله حسناً!

1435
02:00:28,183 --> 02:00:30,435
ايجل 1 فوكس 3

1436
02:00:34,064 --> 02:00:36,066
أيها السادة هذه هي

1437
02:00:38,944 --> 02:00:40,612
هيا هيا هيا

1438
02:00:55,150 --> 02:00:57,486
الفيروس غير فعال
لا تطلقوا الصواريخ

1439
02:00:57,569 --> 02:00:59,654
أخرج رجالك من هناك
لا تطلقوا

1440
02:00:59,779 --> 02:01:00,780
اتبعوا التعليمات

1441
02:01:01,948 --> 02:01:03,533
انتظر سيدي

1442
02:01:04,701 --> 02:01:08,455
أريد ضربة أخرى عليها.
سيدي أنصحك بعدم الضرب

1443
02:01:08,622 --> 02:01:11,374
ايجل 1 فوكس 3

1444
02:01:25,472 --> 02:01:28,350
اصابة مباشرة
اضربوا على هواكم

1445
02:01:28,433 --> 02:01:29,100
أطلقوا كما تريدون

1446
02:01:29,142 --> 02:01:31,269
نحن ندخل
قادة السرب حلقوا

1447
02:01:33,522 --> 02:01:35,524
ايجل 6 عند 7.
-ايجل 5 عند 3

1448
02:01:35,607 --> 02:01:37,317
ايجل 1 فوكس 2

1449
02:01:37,400 --> 02:01:38,652
ايجل 20 فوكس 2

1450
02:01:50,061 --> 02:01:52,480
مناورات تضليل!
قادة السرب مناورات تضليل

1451
02:01:54,273 --> 02:01:55,816
استعدوا للإشتباك

1452
02:02:00,530 --> 02:02:03,115
حسنا سيدي الرئيس
سنفعل

1453
02:02:03,449 --> 02:02:05,409
حسنا عزيزتي

1454
02:02:07,703 --> 02:02:09,789
الانتقام سيء أليس كذلك ؟

1455
02:02:11,958 --> 02:02:13,960
حسنا أنهينا عملنا
فلنعود.

1456
02:02:14,043 --> 02:02:15,127
بكل سرور

1457
02:02:20,407 --> 02:02:21,700
ما هذا ؟

1458
02:02:21,741 --> 02:02:22,784
إنه عالق

1459
02:02:22,993 --> 02:02:24,744
ماذا ؟
إنه لا يستجيب إنه عالق

1460
02:02:25,245 --> 02:02:26,580
حاول مجدداً

1461
02:02:42,026 --> 02:02:43,235
هيا هيا

1462
02:03:00,870 --> 02:03:02,121
هيا هيا الى الداخل

1463
02:03:02,997 --> 02:03:05,041
اذهب الى المصعد
أسرع

1464
02:03:16,127 --> 02:03:17,670
ستيف ستيف

1465
02:03:23,134 --> 02:03:25,804
ما الذي تفعله ؟
انهم يتخطون النظام

1466
02:03:26,221 --> 02:03:27,806
أوه اللعنة

1467
02:03:29,099 --> 02:03:30,391
اختبئ

1468
02:03:35,647 --> 02:03:37,315
الكل يمسك يد شخصا آخر

1469
02:03:40,440 --> 02:03:41,483
تعال

1470
02:03:45,055 --> 02:03:46,590
لست يهودياً

1471
02:03:47,040 --> 02:03:48,391
لا أحد كامل

1472
02:03:51,077 --> 02:03:52,477
هل أنتي خائفة؟

1473
02:03:54,078 --> 02:03:54,878
وأنا أيضاً

1474
02:03:57,887 --> 02:03:59,347
ايجل 7 فوكس 2

1475
02:03:59,847 --> 02:04:01,015
ايجل 3 فوكس 2

1476
02:04:07,981 --> 02:04:10,275
لقد نفذت صواريخنا يا سيدي.
نحن لا نحدث أضراراً كافية

1477
02:04:11,192 --> 02:04:12,610
انه فوقنا تماما

1478
02:04:21,703 --> 02:04:23,955
انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي

1479
02:04:24,080 --> 02:04:25,999
اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا

1480
02:04:31,588 --> 02:04:32,964
الهدف في الثانية عشرة

1481
02:04:35,466 --> 02:04:36,676
يا الهي انهم في كل مكان

1482
02:04:38,386 --> 02:04:40,805
قطاع الطرق يلحقون بنا حول
اني أراهم

1483
02:04:44,142 --> 02:04:46,019
قادة السرب أريد أسلحة

1484
02:04:48,869 --> 02:04:53,040
أنت خارج الوقت!
يجب أن تبطلها الآن

1485
02:04:56,376 --> 02:04:58,796
أنا في النطاق
حول

1486
02:04:59,338 --> 02:05:01,799
عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2

1487
02:05:11,350 --> 02:05:13,435
اصابة سلبية

1488
02:05:14,863 --> 02:05:16,323
نفذت صواريخي ايجل 2

1489
02:05:16,698 --> 02:05:18,074
أنا فوقه

1490
02:05:20,994 --> 02:05:22,621
يا الهي

1491
02:05:24,247 --> 02:05:27,918
سيدي تم اطلاق كل الصواريخ.
حسنا انسحب من هناك فوراً

1492
02:05:27,959 --> 02:05:30,128
لم ننتهي بعد!
ابتعد على قدر الامكان

1493
02:05:30,211 --> 02:05:33,072
ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟

1494
02:05:33,864 --> 02:05:36,074
آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس

1495
02:05:39,286 --> 02:05:40,746
لقد تعطلت في الخلف

1496
02:05:40,954 --> 02:05:43,665
أيها الطيار أنت مسلح ؟
مسلح وجاهز يا سيدي

1497
02:05:44,082 --> 02:05:46,168
اني أتقدم

1498
02:05:47,044 --> 02:05:48,712
من هذا ؟
ضعه على مكبر الصوت

1499
02:05:49,129 --> 02:05:51,256
أيها الطيار عرف نفسك.
هذا أنا

1500
02:05:51,673 --> 02:05:53,383
راسل كيس يا سيدي

1501
02:05:53,925 --> 02:05:55,927
قلت لك لن أخيب أملك أبداً

1502
02:05:56,053 --> 02:05:59,222
فقط أبعد هؤلاء الشبان عني ؟

1503
02:06:00,147 --> 02:06:05,027
حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم
وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا,

1504
02:06:05,653 --> 02:06:08,238
حسنا يا أولاد
فلنغطي سيد كايس.

1505
02:06:09,114 --> 02:06:11,742
أيها السادة فلنخل الطريق

1506
02:06:19,375 --> 02:06:21,794
سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك

1507
02:06:22,419 --> 02:06:24,213
أوه انتبه

1508
02:06:26,382 --> 02:06:28,008
لدي صاروخ

1509
02:06:29,468 --> 02:06:32,179
ايجل 20 فوكس 2

1510
02:06:38,727 --> 02:06:41,271
ايجل 20 فوكس 2

1511
02:06:43,941 --> 02:06:45,693
انها معطلة

1512
02:06:45,859 --> 02:06:47,444
لا تطلق

1513
02:06:52,981 --> 02:06:54,566
اللعنة

1514
02:07:04,534 --> 02:07:06,244
أسدي لي معروفاً

1515
02:07:08,497 --> 02:07:12,334
أخبر أولادي
اني أحببهم كثيراً

1516
02:07:14,794 --> 02:07:17,172
حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة

1517
02:07:18,089 --> 02:07:20,175
باسم شعب أمتي

1518
02:07:21,009 --> 02:07:24,971
سأدمركم

1519
02:07:25,722 --> 02:07:27,057
أبي
ما الذي يفعله ؟

1520
02:07:27,307 --> 02:07:29,100
هيا يا عزيزتي

1521
02:07:29,226 --> 02:07:30,810
هيا يا عزيزتي
هيا

1522
02:07:32,979 --> 02:07:34,940
حظ سعيد لك

1523
02:07:44,314 --> 02:07:48,985
مرحبا يا أصدقائي
لقد عدت

1524
02:08:08,547 --> 02:08:09,631
لقد فعلها

1525
02:08:09,798 --> 02:08:12,508
الوغد فعلها

1526
02:08:11,841 --> 02:08:14,553
حسناً

1527
02:08:40,068 --> 02:08:41,903
ما فعله والدك كان عملاً شجاعاً جداً

1528
02:08:43,654 --> 02:08:45,740
يجب أن تكون فخوراً به

1529
02:08:46,074 --> 02:08:48,242
أنا فخور به

1530
02:09:05,984 --> 02:09:09,570
نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال
انشر الخبر

1531
02:09:12,865 --> 02:09:15,660
اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم

1532
02:09:16,327 --> 02:09:18,955
أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد

1533
02:09:33,611 --> 02:09:34,945
ماذا تظن ؟

1534
02:09:36,572 --> 02:09:38,115
مات الملك

1535
02:10:04,432 --> 02:10:06,684
حسناً من المضحك أنني
ظننت هذه الأشياء قد تقتلني

1536
02:10:08,144 --> 02:10:09,145
نعم

1537
02:10:20,406 --> 02:10:22,116
سررت بالعمل معك

1538
02:10:22,742 --> 02:10:24,869
ستيف أنا أيضاً

1539
02:10:28,289 --> 02:10:30,291
فقط يبقى علينا فعل شيء واحد

1540
02:10:36,172 --> 02:10:37,507
مستعد ؟

1541
02:10:39,132 --> 02:10:40,675
نعم سيدي

1542
02:10:46,347 --> 02:10:49,642
حسناً حسناً
انظر إلينا

1543
02:10:49,768 --> 02:10:52,520
الق نظرة علينا نحن أهل الأرض
الوداع

1544
02:10:52,645 --> 02:10:56,357
ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة
وداعاً

1545
02:10:57,484 --> 02:11:00,277
أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟

1546
02:11:01,302 --> 02:11:04,013
لا فرصة في الجحيم
ليلة سعيدة

1547
02:11:11,312 --> 02:11:12,772
سلام

1548
02:11:25,743 --> 02:11:27,912
لقد تحررنا الآن
هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟

1549
02:11:28,079 --> 02:11:29,205
لم أسمع الى صوت السيدة البدينة

1550
02:11:29,330 --> 02:11:32,041
انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها.
أخرجنا من هنا

1551
02:11:41,049 --> 02:11:42,884
إنهم يطاردوننا.
أوه حقاً , أتظن ذلك ؟

1552
02:11:50,600 --> 02:11:54,604
أوه كانت هذه ضربة.
لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة

1553
02:11:58,150 --> 02:12:00,360
الى اليسار الى اليسار!نفق نفق الخروج يساراً

1554
02:12:00,444 --> 02:12:02,263
أين بحق الجحيم تظنني ذاهباً

1555
02:12:02,339 --> 02:12:04,439
حسناً حسناً نحن

1556
02:12:23,040 --> 02:12:25,417
انهم يقفلون علينا.
اخرس اخرس

1557
02:12:25,500 --> 02:12:29,254
أسرع يجب أن تسرع
هيا هيا هيا هيا هيا

1558
02:12:42,099 --> 02:12:44,226
الفيس ترك المبنى

1559
02:12:44,685 --> 02:12:46,187
أشكرك كثيراً

1560
02:12:46,687 --> 02:12:48,314
أوه اني أحبك يا رجل

1561
02:14:19,668 --> 02:14:22,003
انهم يسقطون حول العالم يا توم.
لقد قضينا عليهم

1562
02:14:23,046 --> 02:14:25,423
ماذا عن رجالنا
أي أخبار عنهم ؟

1563
02:14:29,302 --> 02:14:34,057
فقدنا الاتصال مع الكابتن
هيلر وليفنسون منذ 20 دقيقة

1564
02:14:37,519 --> 02:14:38,478
أنتظروا

1565
02:14:38,728 --> 02:14:40,897
انتظر يا سيدي
لدي شيئا على الرادار

1566
02:15:30,068 --> 02:15:31,069
آسف يا سيدي

1567
02:15:32,237 --> 02:15:33,530
عمل جيد.
شكراً

1568
02:15:33,655 --> 02:15:35,783
أحسنت يا كابتن.
نعم سيدي أشكري سيدي

1569
02:15:43,665 --> 02:15:44,750
دافيد

1570
02:15:46,960 --> 02:15:48,587
ليس سيئاً

1571
02:15:51,548 --> 02:15:53,383
شكرا لك سيدي الرئيس

1572
02:15:55,511 --> 02:15:57,221
ليس سيئاً اطلاقاً

1573
02:15:58,013 --> 02:15:59,765
أوه أهذا صحي ؟

1574
02:16:01,324 --> 02:16:03,951
من الممكن أن أعتاد عليه

1575
02:16:20,968 --> 02:16:22,678
عيد استقلال سعيد يا أبي

1576
02:16:23,054 --> 02:16:24,931
ولكي يا مانشكين

1577
02:16:27,591 --> 02:16:29,936
ألم أعدك بالألعاب النارية ؟
نعم

1578
02:16:47,000 --> 02:17:08,937
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

