1
00:02:24,600 --> 00:02:30,846
"(طريق (ملهولاند"

2
00:04:55,630 --> 00:04:58,216
ماذا تفعل؟
لن نتوقف هنا

3
00:05:10,302 --> 00:05:12,554
ترجلّي من السيارة

4
00:07:51,386 --> 00:07:53,019
"(جادة (صانسيت"

5
00:08:52,225 --> 00:08:57,179
الرجال وجدوا هذا على الأرضية الخلفية
من السيارة

6
00:08:57,471 --> 00:08:59,974
أجل، لقد رأيتها

7
00:09:01,892 --> 00:09:04,353
قد يكون غير مرتبطاً

8
00:09:04,562 --> 00:09:06,346
ربما

9
00:09:06,930 --> 00:09:10,096
هل أياً من الرجلين الميتين
كان يرتدي قرطاً لؤلؤياً؟

10
00:09:10,299 --> 00:09:12,134
لا

11
00:09:13,010 --> 00:09:16,505
قد يكون هناك شخص مفقود

12
00:09:17,589 --> 00:09:19,758
هذا ما أفكر به

13
00:09:57,651 --> 00:09:59,590
متبقي حقيبة واحدة

14
00:11:40,740 --> 00:11:44,726
(مطعم (وينكي"
"(جادة (صانسيت

15
00:11:45,553 --> 00:11:47,471
أردت أن آتي إلى هنا

16
00:11:49,015 --> 00:11:50,975
إلى المطعم؟

17
00:11:51,600 --> 00:11:53,227
هذا المطعم

18
00:11:54,228 --> 00:11:57,973
حسناً، لما هذا المطعم؟

19
00:12:01,893 --> 00:12:03,812
إنه أمر محرج

20
00:12:06,681 --> 00:12:08,516
تكلم

21
00:12:09,934 --> 00:12:13,396
راودني حلم عن هذا المكان -
رباه -

22
00:12:13,688 --> 00:12:15,389
أفهمت ما أقصد؟

23
00:12:17,057 --> 00:12:21,145
إذاً راودك حلم عن هذا المكان

24
00:12:22,646 --> 00:12:24,565
أروِ لي

25
00:12:27,892 --> 00:12:29,561
... حسناً

26
00:12:31,220 --> 00:12:35,299
إنه ثانِ حلم يراودني
لكن كلاهما نفس الحلم

27
00:12:37,175 --> 00:12:40,971
يبدأ الحلم وأنا هنا

28
00:12:41,263 --> 00:12:43,765
لكنه ليس نهاراً ولا ليلاً

29
00:12:44,349 --> 00:12:46,634
يبدو مظلم قليلاً

30
00:12:47,010 --> 00:12:49,762
كهذا المكان

31
00:12:49,971 --> 00:12:52,015
بإستثناء الأنوار

32
00:12:53,266 --> 00:12:56,427
ولا يمكنني أن أخبرك لكم
كنت خائفاً

33
00:12:58,512 --> 00:13:00,431
من جميع الواقفين هناك

34
00:13:00,681 --> 00:13:03,267
وأنت كنت تقف هناك

35
00:13:07,137 --> 00:13:09,306
بجانب ماكنة النقد

36
00:13:11,224 --> 00:13:14,683
كنت معي في الحلمين
وكنت خائفاً

37
00:13:16,804 --> 00:13:20,308
لدرجة أني أزداد خوفاً
حينما أتذكر كم كنت خائفاً

38
00:13:24,270 --> 00:13:26,888
ثم أدركت ماهية الأمر

39
00:13:30,559 --> 00:13:32,811
كان هناك رجلاً

40
00:13:33,562 --> 00:13:35,805
في مؤخرة هذا المكان

41
00:13:38,182 --> 00:13:40,476
هو من يقوم بالأمر

42
00:13:42,186 --> 00:13:45,057
بوسعي رؤيته عبر الجدران

43
00:13:45,264 --> 00:13:47,433
بوسعي أن أرى وجهه

44
00:13:53,272 --> 00:13:58,268
آمل ألا أرى ذلك الوجه أبداً
خارج أحلامي

45
00:14:08,477 --> 00:14:10,512
إنتهى الحلم

46
00:14:10,888 --> 00:14:14,886
لذا، أتيت لترى إن كان واقفاً هناك؟

47
00:14:18,344 --> 00:14:21,222
لأتخلص من هذا الشعور المخيف

48
00:14:24,516 --> 00:14:26,260
حسناً

49
00:15:13,314 --> 00:15:15,099
بهذا المكان

50
00:15:28,347 --> 00:15:30,907
"المدخل"

51
00:16:59,103 --> 00:17:01,981
لا تزال الفتاة مفقودة

52
00:17:22,942 --> 00:17:26,145
تكلم -
لا جديد -

53
00:18:04,314 --> 00:18:06,308
لا أصدق

54
00:18:16,612 --> 00:18:18,688
"(مرحباً بكم في (لوس أنجليس"

55
00:18:36,645 --> 00:18:39,773
(حسناً، حان وقت الوداع (بيتي

56
00:18:40,440 --> 00:18:43,318
كان السفر معِك ممتعاً -
(شكراً (آيرين -

57
00:18:43,568 --> 00:18:47,146
كنت متوترة وخائفة
أسعدتني كثيراً مرافقتِك

58
00:18:47,521 --> 00:18:51,776
لا تنسي أني سأشاهدك على الشاشة الكبيرة -
(حسناً (آيرين -

59
00:18:51,984 --> 00:18:53,945
!ما أروع ذلك اليوم

60
00:18:54,153 --> 00:18:56,396
(حظاً موفقاً عزيزتي (بيتي

61
00:18:56,605 --> 00:19:00,776
اعتني بنفسك وكوني حذرة -
سأفعل -

62
00:19:00,984 --> 00:19:03,028
أشكرِك ثانيةً

63
00:19:03,236 --> 00:19:06,189
بيتي) سررت كثيراً بمقابلتِك)

64
00:19:06,397 --> 00:19:08,024
شكراً

65
00:19:17,724 --> 00:19:20,352
حقائبي -
إلى أين ؟ -

66
00:19:21,811 --> 00:19:23,688
"هافنهيرست 1612"

67
00:19:26,515 --> 00:19:28,017
لكِ هذا

68
00:19:52,536 --> 00:19:59,754
"(هوليوود)"

69
00:20:31,966 --> 00:20:34,108
"إلى المديرة"

70
00:20:45,731 --> 00:20:50,268
(أراهن بـ 10 دولارات بأنِك (بيتي -
(أجل، هذا صحيح سيدة (لينوا -

71
00:20:50,477 --> 00:20:54,519
سيدة (لينوا)، أليس كذلك؟ -
طوال حياتي المجيدة يا عزيزتي -

72
00:20:55,306 --> 00:20:59,560
سررت بمقابلتِك -
نادني (كوكو) كما يفعل الجميع -

73
00:20:59,811 --> 00:21:03,147
انتظري هنا حتى أحضر المفتاح -
(حسناً (كوكو -

74
00:21:07,768 --> 00:21:09,561
(ويلكنز)

75
00:21:09,770 --> 00:21:10,813
(ويلكنز)

76
00:21:11,021 --> 00:21:14,479
لو تبرز ذلك الكلب اللعين
بالفناء مرة أخرى

77
00:21:14,685 --> 00:21:19,604
!سأضع ذيله الصغير على الفطور
ليس معِك أي حيوانات، أليس كذلك ؟

78
00:21:19,814 --> 00:21:21,524
كلا -
مسموح بتربيتهم -

79
00:21:21,732 --> 00:21:24,687
لكني لا أحبهم لأسباب واضحة

80
00:21:24,895 --> 00:21:29,356
كان يسكن هنا رجل ما
وكان عنده كنغر بري

81
00:21:29,564 --> 00:21:34,978
لن تصدقي ما فعله ذلك الكنغر
بهذه الساحة

82
00:21:35,853 --> 00:21:39,148
لنرى شقة عمتِك -
إنها شقة جميلة -

83
00:21:39,357 --> 00:21:41,317
لا أطيق الإنتظار

84
00:21:48,649 --> 00:21:52,694
إنها رائعة -
أخبرتِك -

85
00:21:53,862 --> 00:21:58,191
من الواضح أن هناك تفاهم تام
بينِك وبين عمتِك، تفضلي المفتاح

86
00:21:58,399 --> 00:22:00,860
وإن إحتجتِ لأي شيء
نادني وحسب

87
00:22:01,069 --> 00:22:04,567
جميع من بهذه البناية على وفاق معي

88
00:22:04,775 --> 00:22:07,066
وإلا لما كانوا هنا

89
00:22:07,358 --> 00:22:10,569
لو تودين أن أعرفك
بالجميع لاحقاً

90
00:22:10,778 --> 00:22:13,364
لا إحراج لو لا ترتدين

91
00:23:39,193 --> 00:23:43,197
(يا إلهي، آسفة، لم تخبرني عمتي (روث
بأن أحداً سيكون هنا

92
00:23:43,406 --> 00:23:45,941
أنا شديدة الأسف -
لا بأس -

93
00:23:46,441 --> 00:23:51,822
،(أنا إبنة أخو (روث)، إسمي (بيتي
لا بد أنها أخبرتِك بقدومي

94
00:23:52,489 --> 00:23:56,442
كان هناك حادثاً، وأتيت إلى هنا

95
00:23:56,651 --> 00:23:59,195
،أتفهم، لقد رأيت الرداء

96
00:23:59,737 --> 00:24:02,198
أنا آسفة، هل أنتِ بخير؟

97
00:24:03,199 --> 00:24:05,026
ماذا حدث؟

98
00:24:06,318 --> 00:24:08,070
... حادث

99
00:24:09,029 --> 00:24:11,106
حادث سير

100
00:24:13,191 --> 00:24:15,142
هل أنتِ بخير؟

101
00:24:17,561 --> 00:24:19,480
أظن ذلك

102
00:24:20,022 --> 00:24:22,108
... كنت

103
00:24:22,650 --> 00:24:24,398
أستحم وحسب ...

104
00:24:24,604 --> 00:24:28,313
يا إلهي، أنا آسفة، سأتركِك لتكملي

105
00:24:28,522 --> 00:24:30,857
سأذهب لأفرغ أمتعتي

106
00:24:34,772 --> 00:24:36,689
ما إسمِك؟

107
00:24:40,651 --> 00:24:44,317
أنا آسفة، سأخرج من هنا
ويمكننا أن نتكلم لاحقاً

108
00:25:00,170 --> 00:25:03,304
"(ريتا هيوارث) في دور (غيلدا)"

109
00:25:21,697 --> 00:25:23,240
... اسمي هو

110
00:25:23,864 --> 00:25:25,400
(ريتا) ...

111
00:25:27,944 --> 00:25:30,029
هل تعملين مع عمتي؟

112
00:25:30,530 --> 00:25:34,321
... كلا ... أنا -
أنا آسفة -

113
00:25:34,611 --> 00:25:36,735
ذلك ليس من شأني

114
00:25:40,447 --> 00:25:42,366
لديها شعر أحمر جميل

115
00:25:42,992 --> 00:25:44,944
لقد سمحت لي بالبقاء هنا بينما
... تعمل على فيلم

116
00:25:45,151 --> 00:25:50,232
،(سيبدأ تصويره في (كندا
أظن أنِك تعرفين ذلك

117
00:25:50,439 --> 00:25:52,775
لم أكن لأتحمل نفقات مكان كهذا أبداً

118
00:25:53,442 --> 00:25:56,895
بالطبع إلا لو تم إكتشافي
وأصبحت نجمة سينيمائية

119
00:25:57,104 --> 00:26:00,107
بالطبع أفضل أن تكون شهرتي بأني ممثلة قديرة
عن كوني نجمة سينيمائية

120
00:26:00,315 --> 00:26:03,527
لكن أحياناً يجمع بعض الناس
بين الإثنين

121
00:26:03,735 --> 00:26:07,105
نوعاً ما هذا هو سبب قدومي إلى هنا

122
00:26:10,900 --> 00:26:14,524
أنا آسفة، أنا متحمسة لوجودي هنا

123
00:26:14,730 --> 00:26:19,233
(أتيت لتوي من نهر (ديب
(بـ(أونتاريو

124
00:26:19,984 --> 00:26:24,152
والآن أنا في هذا المكان المذهل
يمكنِك أن تتصوري كيف أشعر

125
00:26:32,487 --> 00:26:33,987
اجلسي

126
00:26:38,317 --> 00:26:40,361
أين أُصبتِ؟

127
00:26:42,780 --> 00:26:44,733
علينا أن نستدعي طبيباً -
لا -

128
00:26:44,941 --> 00:26:49,570
لكن هذا قد يكون خطيراً -
لا، أحتاج للنوم -

129
00:26:49,778 --> 00:26:51,989
لو أُصبتِ بإرتجاج
فيجب ألا تنامي

130
00:26:52,197 --> 00:26:54,569
سأكون بخير لو نمت

131
00:26:54,776 --> 00:26:58,319
أحتاج أن أستلق وأنام

132
00:27:17,094 --> 00:27:19,874
،(اقضي وقتاً ممتعاً يا (بيتي"
"(محبتي، عمتك (روث

133
00:27:55,648 --> 00:27:59,485
(اسمع (آدم
ستُطرح بعض الإقتراحات

134
00:27:59,694 --> 00:28:01,612
... وأعرف بأنك قلت بأنك ستفكر

135
00:28:01,821 --> 00:28:04,858
في الإقتراحات ...

136
00:28:05,065 --> 00:28:08,152
وهذا هو كل ما يطلبه منك الجميع هنا

137
00:28:09,194 --> 00:28:13,115
عم تتحدث؟ -
عن عقل متفتح -

138
00:28:14,029 --> 00:28:18,695
أنت في عملية
... إعادة اختيار ممثلتك الرئيسية

139
00:28:19,904 --> 00:28:23,699
وأنا ... نحن نطلب منك
أن تبقي عقلك منفتحاً

140
00:28:34,115 --> 00:28:36,194
ماذا كانت بالمرة الأخيرة؟

141
00:28:38,113 --> 00:28:43,326
حسناً، لنجرب الأخرى -
لن تعجبه -

142
00:28:44,074 --> 00:28:45,611
سنرى

143
00:28:53,411 --> 00:28:56,822
(الأخوان (كاستلياني
دعياني أقدمكما للجميع

144
00:28:58,574 --> 00:29:00,409
رجاء

145
00:29:00,951 --> 00:29:04,159
تفضلا بالجلوس
هذا السيد (داربي) الذي تعرفانه

146
00:29:04,408 --> 00:29:07,657
(وهذا هو المخرج (آدم كيشر

147
00:29:07,866 --> 00:29:11,485
(ومدير أعماله (روبرت سميث

148
00:29:33,177 --> 00:29:34,487
"(كاميلا رودس)"

149
00:29:45,984 --> 00:29:48,111
إنها شديدة الجمال

150
00:29:49,487 --> 00:29:52,866
هل لي أن أقدك لكم أي شيء
أيها السادة؟

151
00:29:55,151 --> 00:29:57,778
قهوة -
لا شيء -

152
00:29:58,029 --> 00:30:01,324
ما الغرض من الصورة؟ -
قدحاً واحداً من القهوة -

153
00:30:02,950 --> 00:30:05,027
لا، هذا كل شيء

154
00:30:05,235 --> 00:30:07,529
أعتقد أنك ستستمتع بقهوتك
هذه المرة

155
00:30:07,946 --> 00:30:09,990
قمت بعمل القليل من الأبحاث

156
00:30:10,240 --> 00:30:11,742
علماً بأنك صعب الإرضاء

157
00:30:11,950 --> 00:30:13,991
لكن هذه المرة هناك توصية عليا

158
00:30:14,240 --> 00:30:18,364
ما الغرض من الصورة؟ -
إنها توصية -

159
00:30:19,365 --> 00:30:22,160
(توصية إليك يا (آدم

160
00:30:23,660 --> 00:30:26,780
ليست توصية -
هذه هي الفتاة -

161
00:30:27,489 --> 00:30:31,410
أي فتاة؟ لأي غرض؟
ما الأمر يا (راي)؟

162
00:30:31,910 --> 00:30:35,906
نحن نتشرف بأن نضعها في إعتباراتنا

163
00:30:36,114 --> 00:30:40,535
ستسر لمعرفة أن هناك
الكثير ممن يهتمون بهذا الدور

164
00:30:41,411 --> 00:30:45,865
يهتمون؟ هناك ستة من ممثلات القمة
يردن هذا الدور

165
00:30:46,741 --> 00:30:48,367
هذه هي الفتاة

166
00:30:48,993 --> 00:30:51,737
راي) اعتنِ بهذا الأمر) -
(تمهل يا (آدم -

167
00:30:51,987 --> 00:30:53,238
أتمهل؟

168
00:30:53,447 --> 00:30:56,024
لا مجال، لا مجال

169
00:31:11,114 --> 00:31:13,074
المنديل

170
00:31:14,071 --> 00:31:15,693
معذرةً؟

171
00:31:15,902 --> 00:31:17,403
المنديل

172
00:31:17,945 --> 00:31:19,822
بالطبع

173
00:31:20,364 --> 00:31:21,908
عذراً

174
00:31:38,865 --> 00:31:40,658
أتريد شيئاً آخر يا سيدي؟

175
00:32:38,028 --> 00:32:41,364
تباً -
أنا آسف، لقد جاء بتوصية عليا -

176
00:32:41,573 --> 00:32:44,155
هذه تعتبر أحد أجود أنواع القهوة
في العالم أجمع يا سيدي

177
00:32:44,361 --> 00:32:47,862
ماذا يجري هنا؟ لا مجال
لأن تكون تلك الفتاة بفيلمي

178
00:32:52,158 --> 00:32:56,570
هذه هي الفتاة -
هذه الفتاة لن تشارك في فيلمي -

179
00:32:59,531 --> 00:33:01,825
لم يعد فيلمك

180
00:33:07,113 --> 00:33:08,865
هذه هي الفتاة

181
00:33:47,951 --> 00:33:50,871
هل هذه الليموزين
للأخوين (كاستلياني)؟

182
00:33:51,538 --> 00:33:53,331
هل هما رجلان يرتديان بدلات سوداء؟ -
أجل -

183
00:33:53,538 --> 00:33:56,367
أجل -
دع هذا الباب مفتوحاً -

184
00:34:06,577 --> 00:34:08,329
الأخوان (كاستلياني)؟

185
00:34:08,537 --> 00:34:10,280
أجل يا صاح

186
00:34:55,073 --> 00:34:56,783
(مساء الخير سيد (روك

187
00:34:59,118 --> 00:35:02,372
(إسمها (كاميلا رودس

188
00:35:03,413 --> 00:35:05,783
المخرج لا يريدها

189
00:35:09,370 --> 00:35:11,914
أتريدنا أن نستبدله؟

190
00:35:14,784 --> 00:35:16,660
... أعرف أنهم قالوا

191
00:35:18,953 --> 00:35:20,622
ماذا؟

192
00:35:21,331 --> 00:35:22,832
... هذا

193
00:35:23,830 --> 00:35:26,243
... هذا يعني بأن علينا

194
00:35:29,330 --> 00:35:30,873
ماذا؟

195
00:35:32,541 --> 00:35:36,286
أن نلغي كل شيء -
... هل هذا شيء -

196
00:35:38,705 --> 00:35:42,584
أتريدنا أن نلغي كل شيء؟

197
00:35:47,956 --> 00:35:50,991
سنلغي كل شيء إذاً

198
00:36:20,202 --> 00:36:23,952
يا رجل، هذا غريب

199
00:36:24,159 --> 00:36:27,325
حادث كهذا
من كان يتوقع ذلك؟

200
00:36:30,078 --> 00:36:32,914
هذا غير حقيقي، أليس كذلك؟ -
أجل -

201
00:36:34,202 --> 00:36:36,283
هذا غير معقول

202
00:36:42,790 --> 00:36:45,325
إذاً يا أخي، تبدو بحال جيدة

203
00:36:45,867 --> 00:36:48,870
ماذا كنت تفعل؟ -
... حسناً -

204
00:36:49,079 --> 00:36:50,747
كنت أقوم ببعض الأعمال لذلك الرجل

205
00:36:52,082 --> 00:36:53,871
هل تدبر أمور المعيشة؟

206
00:36:54,079 --> 00:36:55,743
بصعوبة

207
00:36:57,578 --> 00:37:01,082
أعرف، انظر إلى مكتبي

208
00:37:02,708 --> 00:37:04,910
يا لها من أوقات عصيبة يا أخي

209
00:37:05,911 --> 00:37:09,164
الأوضاع ليست بهذا السوء

210
00:37:10,332 --> 00:37:12,918
آمل ألا تكون تورطت في المشاكل

211
00:37:13,125 --> 00:37:16,120
نفس الشيء، القصة التي تجعلك
تضحك، صحيح؟

212
00:37:16,371 --> 00:37:20,667
أجل، إنها قصة مضحكة -
حادث سير لعين -

213
00:37:23,417 --> 00:37:26,121
ما هذا؟

214
00:37:26,330 --> 00:37:28,749
إنه كتابك الأسود الشهير

215
00:37:31,868 --> 00:37:34,365
... تاريخ العالم

216
00:37:34,822 --> 00:37:36,656
في أرقام الهاتف

217
00:38:06,368 --> 00:38:08,161
سحقاً

218
00:38:20,873 --> 00:38:23,581
شيء ما قرصني بشدة

219
00:39:14,948 --> 00:39:18,535
،يا صاح، إنها مصابة بشدة
هلا نزلت وإستخدمت الهاتف؟

220
00:39:19,577 --> 00:39:23,122
،ساعدني يا رجل
إنها مصابة بشدة، عليك أن تكلم المشفى

221
00:39:24,450 --> 00:39:28,953
،أنا جاد، هيا، أسرع
لا أستطيع أن أقوم بكل شيء لوحدي

222
00:39:49,580 --> 00:39:50,957
أيها الرجل

223
00:40:32,504 --> 00:40:34,208
تباً

224
00:40:50,495 --> 00:40:56,033
حسناً عمتي (روث)، سأحاول
... سأقرأ تلك السطور حتى أحفظها

225
00:40:56,243 --> 00:40:58,412
عن ظهر قلب ...

226
00:40:58,620 --> 00:41:01,748
أجل، هنا تماماً
على هذه الأريكة الجلدية الرائعة

227
00:41:01,957 --> 00:41:03,788
وسأتناول الفطور بالفناء

228
00:41:03,996 --> 00:41:06,160
كأي نجم سينيمائي

229
00:41:06,661 --> 00:41:09,247
لقد صُدمت حينما وجدت
صديقتِك (ريتا) هنا

230
00:41:09,455 --> 00:41:12,458
... كانت تستحم وأنا فتحت الباب

231
00:41:12,750 --> 00:41:14,537
(ريتا)

232
00:41:15,077 --> 00:41:16,745
ماذا تعنين؟

233
00:41:17,788 --> 00:41:19,915
لقد تعرضت لحادث

234
00:41:21,125 --> 00:41:23,748
ريتا)، صديقتِك)

235
00:41:25,370 --> 00:41:27,914
لا، (كوكو) فتحت الباب

236
00:41:29,374 --> 00:41:31,626
لا، لم ترها

237
00:41:32,585 --> 00:41:34,705
إنها نائمة

238
00:41:35,663 --> 00:41:39,824
أنا واثقة بأن هناك تفسير للأمر
لا أظن أن علينا القيام بذلك

239
00:41:42,335 --> 00:41:46,497
،أرجوكِ لا تقلقي
لا داعي للشرطة

240
00:42:00,085 --> 00:42:01,878
أنت مستيقظة

241
00:42:05,748 --> 00:42:07,542
أظنني أسأت فهمِك

242
00:42:07,959 --> 00:42:11,212
ظننت أنِك تعرفين عمتي
وأن هذا هو سبب وجودِك هنا

243
00:42:11,754 --> 00:42:14,833
كنت أتحدث للتو مع عمتي
وتريدني أن أطلب الشرطة

244
00:42:21,589 --> 00:42:23,255
ريتا)؟)

245
00:42:26,668 --> 00:42:28,920
... أنا آسفة ... أنا

246
00:42:29,421 --> 00:42:31,414
ما الأمر (ريتا)؟

247
00:42:34,867 --> 00:42:39,663
... ظننت أني حينما أستيقظ
ظننت أن النوم سيفي بالغرض

248
00:42:40,497 --> 00:42:42,541
ما الخطب؟

249
00:42:44,452 --> 00:42:46,828
لا أعرف من أنا

250
00:42:47,370 --> 00:42:50,540
(ماذا تقصدين؟ أنتِ (ريتا -
(كلا، لست (ريتا -

251
00:42:51,499 --> 00:42:53,955
لا أعرف إسمي

252
00:42:54,162 --> 00:42:56,412
لا أعرف من أنا

253
00:43:06,830 --> 00:43:10,625
،هذه حقيبتك
لا بد أن أسمِك موجود بها

254
00:43:12,669 --> 00:43:14,830
تريدين أن تعرفي، أليس كذلك؟

255
00:43:15,955 --> 00:43:18,124
... أجل، لكن -
افتحيها -

256
00:44:53,128 --> 00:44:56,291
أواثقة بأنِك لا تريدين أي شيء؟ -
ليس هنا -

257
00:44:56,499 --> 00:44:58,334
شكراً لكِ -
لا شراب أو أي شيء؟ -

258
00:44:58,585 --> 00:45:00,837
لا، شكراً لك

259
00:45:01,546 --> 00:45:04,417
سآخذ سيغارة لو لديك واحدة

260
00:45:07,334 --> 00:45:09,879
بالتأكيد، خذيها من جيب قميصي

261
00:45:14,709 --> 00:45:17,544
هل من أي فتيات جديدات بالشارع
في الفترة الأخيرة؟

262
00:45:19,337 --> 00:45:20,714
لا

263
00:45:21,298 --> 00:45:23,588
لم أرَ أي منهن

264
00:45:24,959 --> 00:45:27,003
سمراء؟

265
00:45:27,253 --> 00:45:29,881
ربما مصابة بعض الشيء؟

266
00:45:30,089 --> 00:45:31,591
لا

267
00:45:35,627 --> 00:45:39,214
راقبي لي الأمور يا عزيزتي، حسناً؟ -
بالتأكيد -

268
00:45:40,257 --> 00:45:41,508
بالتأكيد ستفعلين

269
00:45:44,545 --> 00:45:46,671
... هذا المال

270
00:45:48,673 --> 00:45:51,584
لا تعرفين أين مصدره

271
00:45:54,122 --> 00:45:58,457
... حينما تفكرين في المال والمفتاح

272
00:46:00,417 --> 00:46:03,416
ألا تتذكرين أي شيء؟

273
00:46:05,455 --> 00:46:08,291
... بلى

274
00:46:09,208 --> 00:46:11,502
... هناك شيئ ما

275
00:46:11,753 --> 00:46:14,498
هناك شيء ما

276
00:46:24,582 --> 00:46:26,124
ماذا قلتِ؟

277
00:46:26,333 --> 00:46:29,919
لقد فصلوا الجميع -
من فصل الجميع؟ -

278
00:46:30,503 --> 00:46:34,583
راي) فعل ذلك)
انتظر، إني أتكلم في الهاتف

279
00:46:34,999 --> 00:46:40,046
وحلوا طاقم العمل، الجميع رحل
يجدر بك القدوم إلى هنا

280
00:46:41,297 --> 00:46:42,921
كلا

281
00:46:43,129 --> 00:46:45,709
(عليك الحديث مع (راي
عليك أن تصلح الأمر

282
00:46:45,917 --> 00:46:47,502
أنا ذاهب للبيت

283
00:46:47,711 --> 00:46:49,004
البيت؟

284
00:46:49,212 --> 00:46:52,839
قابلني بالمكتب، علينا أن نفعل شيئاً
(عليك أن تفعل شيئاً (آدم

285
00:46:53,048 --> 00:46:57,295
(أنا ذاهب للبيت (سينثيا -
آدم) الأمور ليست على ما يرام) -

286
00:46:57,503 --> 00:47:00,465
من فضلك تعال إلى المكتب
لا بد أن ثمة ما بوسعنا فعله

287
00:47:00,673 --> 00:47:02,633
أنا ذاهب للبيت

288
00:47:12,800 --> 00:47:15,462
أتسائل إلى أين كنتِ ذاهبةً

289
00:47:19,883 --> 00:47:21,927
(طريق (ملهولاند

290
00:47:27,007 --> 00:47:28,800
طريق (ملهولاند)؟

291
00:47:31,085 --> 00:47:33,209
كنت ذاهبة إلى هناك

292
00:47:33,917 --> 00:47:36,332
(طريق (ملهولاند

293
00:47:37,541 --> 00:47:40,753
قد يكون هذا مكان الحادث

294
00:47:41,462 --> 00:47:44,624
،لا بد أن هناك تقريراً للشرطة
يمكننا أن نتصل بهم

295
00:47:45,332 --> 00:47:49,419
يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام
لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب

296
00:47:50,378 --> 00:47:55,750
هيا، سيكون الأمر مشابهاً لما يحدث
بالأفلام، سنتظاهر بأننا شخص آخر

297
00:47:57,376 --> 00:47:59,337
أريد الخروج على أية حال

298
00:47:59,545 --> 00:48:02,298
أنا في (هوليود) ولم أرَ شيئاً منها

299
00:48:02,796 --> 00:48:05,709
هيا (ريتا)، أتريدين القيام بذلك؟

300
00:48:13,297 --> 00:48:14,918
حسناً

301
00:48:15,126 --> 00:48:17,420
... لكن

302
00:48:19,297 --> 00:48:21,674
لنعرف فحسب

303
00:48:21,883 --> 00:48:25,711
لنعرف فحسب إن كان هناك حادثاً

304
00:48:26,086 --> 00:48:28,756
(على طريق (ملهولاند

305
00:48:45,337 --> 00:48:48,909
"جين) للتنظيف)"

306
00:49:11,170 --> 00:49:12,961
(لورين)

307
00:49:14,249 --> 00:49:16,416
لورين)، هل أنتِ بالبيت؟)

308
00:49:19,336 --> 00:49:21,338
(لورين)

309
00:49:41,381 --> 00:49:43,296
وأخيراً عرفت

310
00:49:45,668 --> 00:49:48,963
،تجاهل أنك رأيت شيئاً فحسب
هكذا أفضل

311
00:49:52,258 --> 00:49:54,753
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

312
00:50:06,797 --> 00:50:09,174
ماذا تفعل؟

313
00:50:12,468 --> 00:50:14,754
!هذه جواهري

314
00:50:31,512 --> 00:50:36,466
!ذلك الوغد، أيها الوغد اللعين -
(على الأرجح أنه غاضب (لورين -

315
00:50:43,012 --> 00:50:45,050
ماذا تفعل؟

316
00:50:46,802 --> 00:50:48,345
توقف

317
00:50:48,595 --> 00:50:49,928
توقف

318
00:50:50,296 --> 00:50:52,173
ماذا تفعل يا (آدم) ؟

319
00:50:53,046 --> 00:50:54,667
توقف

320
00:50:55,084 --> 00:50:56,418
توقف

321
00:51:00,464 --> 00:51:03,047
أنت تؤلمني

322
00:51:03,296 --> 00:51:05,210
أنت تؤلمني

323
00:51:08,588 --> 00:51:12,050
ليست هذه بطريقة لتعامل بها زوجتك
يا صديقي مهما كان ما فعلته

324
00:51:13,422 --> 00:51:15,628
!أرم به خارجاً

325
00:51:16,087 --> 00:51:17,797
!أرم به خارجاً

326
00:51:18,631 --> 00:51:20,633
!تباً لك

327
00:51:21,217 --> 00:51:22,965
!إلى الخارج

328
00:51:29,341 --> 00:51:31,009
!اخرج

329
00:52:10,388 --> 00:52:12,472
لنخبئها

330
00:52:48,188 --> 00:52:51,595
"المدخل"

331
00:52:57,589 --> 00:52:59,675
ها هو الهاتف

332
00:53:15,631 --> 00:53:18,425
(قسم شرطة (لوس أنجليس -
... أنا أستفسر عن وقوع حادث -

333
00:53:18,634 --> 00:53:23,010
(ليلة أمس بطريق (ملهولاند ... -
انتظري فضلاً، سأحولك إلى مكتب المرور -

334
00:53:25,507 --> 00:53:28,552
(مكتب المرور، معِك النقيب (باكستر -
... أهلاً، أنا أستفسر -

335
00:53:30,637 --> 00:53:35,049
حسناً، لقد سمعت صوتاً ليلة أمس
كأنه صوت إصطدام سيارة

336
00:53:35,258 --> 00:53:38,094
وأريد أن أعرف ما إذا كان وقع حادثاً
(بطريق (ملهولاند

337
00:53:38,302 --> 00:53:40,346
أجل، وقع حادث

338
00:53:40,555 --> 00:53:43,469
أيمكنك أن تخبرني بما حدث؟ -
لا أستطيع -

339
00:53:43,678 --> 00:53:46,426
هل أُصيب أحد؟ -
هل لي بمعرفة إسمِك من فضلِك؟ -

340
00:53:53,263 --> 00:53:55,426
لقد وقع حادث

341
00:53:55,636 --> 00:53:59,306
لم يخبرني بأي شيء لكنه كان
(الحادث الذي تعرضتِ له (ريتا

342
00:54:01,058 --> 00:54:03,514
ربما هناك شيئاً عنه في الصحف

343
00:54:03,846 --> 00:54:06,054
هيا، سنشرب كأساً من القهوة ونرى

344
00:54:10,258 --> 00:54:13,839
ربما كان الوقت متأخراً ولن نجد شيئاً
في صحف اليوم

345
00:54:14,047 --> 00:54:16,255
ألا يوجد شيء؟

346
00:54:17,422 --> 00:54:19,800
ليس حسب ما رأيت

347
00:54:21,426 --> 00:54:22,842
لا بأس

348
00:54:27,549 --> 00:54:29,342
شكراً

349
00:54:31,010 --> 00:54:32,759
(ديان)

350
00:54:37,299 --> 00:54:40,010
أهذا كل شيء؟
أتريدين الحساب؟

351
00:54:40,761 --> 00:54:42,844
ريتا)، أتريدين شيئاً؟)

352
00:54:44,923 --> 00:54:49,344
كلا، القهوة فقط -
احضري الحساب -

353
00:54:56,676 --> 00:54:58,761
ما الأمر (ريتا)؟

354
00:55:06,718 --> 00:55:11,181
إني أتذكر شيئاً
إني أتذكر شيئاً

355
00:55:14,219 --> 00:55:17,637
ما هو؟ -
(ديان سلوين) -

356
00:55:17,846 --> 00:55:20,265
!ربما هذا هو إسمي

357
00:55:25,719 --> 00:55:28,764
د. سلوين)، لا يوجد سوى واحدة فقط)

358
00:55:29,723 --> 00:55:31,434
سأتصل بها

359
00:55:39,057 --> 00:55:43,141
أمر غريب أن تتصلي بنفسِك -
ربما ليست أنا -

360
00:55:52,176 --> 00:55:53,798
أهلاً، هذه أنا

361
00:55:54,047 --> 00:55:56,089
أترك رسالة

362
00:55:58,258 --> 00:56:00,343
هذا ليس صوتي

363
00:56:01,761 --> 00:56:04,423
لكني أعرفها

364
00:56:05,798 --> 00:56:11,512
(ربما هذا ليس صوت (ديان سلوين
ربما هو صوت شريكتك بالغرفة

365
00:56:11,720 --> 00:56:16,007
(أو إن كانت هي (ديان سلوين
فقد تخبرك من أنتِ

366
00:56:17,342 --> 00:56:19,302
ربما

367
00:56:19,678 --> 00:56:21,888
ربما، ربما

368
00:56:55,970 --> 00:56:57,805
(آدم كيشر)

369
00:57:01,308 --> 00:57:03,847
(آدم كيشر) -
!اخرج من هنا -

370
00:57:04,054 --> 00:57:06,555
هل هذا بيت (آدم كيشر)؟ -
!هذا صحيح، اخرج الآن -

371
00:57:06,763 --> 00:57:08,015
!اخرج

372
00:57:10,225 --> 00:57:11,934
آدم كيشر)؟)

373
00:57:17,182 --> 00:57:20,853
!اخرج من هنا
!إنه لن يعود أبداً

374
00:57:22,477 --> 00:57:25,015
أيها الغبي -
أعتقد أنك لا تفهم الإنكليزية -

375
00:57:25,223 --> 00:57:27,308
،لقد طلبت منك الرحيل
ها هو الباب

376
00:57:27,517 --> 00:57:28,893
!(جين)

377
00:57:29,394 --> 00:57:30,720
!اخرج

378
00:57:31,429 --> 00:57:32,927
!اخرج

379
00:57:37,175 --> 00:57:38,760
آدم كيشر)؟)

380
00:57:46,920 --> 00:57:50,145
"(فندق (بارك"

381
00:58:01,473 --> 00:58:04,385
ما الأمر (كوكي)؟ -
(أنا آسف سيد (كيشر -

382
00:58:04,635 --> 00:58:08,138
لكن يبدو أن هناك مشكلة
في بطاقة إئتمانك

383
00:58:09,014 --> 00:58:11,308
ماذا؟
(سأدفع لك نقداً (كوكي

384
00:58:13,388 --> 00:58:17,420
الحقيقة سيد (كيشر) أن رجلان من مصرفك
أتيا إلى هنا

385
00:58:18,087 --> 00:58:19,880
مصرفي؟

386
00:58:20,849 --> 00:58:23,637
كيف علما أني هنا؟ -
لست أدري -

387
00:58:25,136 --> 00:58:27,054
ماذا قالا؟

388
00:58:27,263 --> 00:58:30,975
أخشى بأنهما قالاً أن حسابك المصرفي قد أُغلق

389
00:58:31,183 --> 00:58:34,429
وأن رصيدك الإئتماني قد أُلغي

390
00:58:36,221 --> 00:58:38,223
هذا غير معقول

391
00:58:39,850 --> 00:58:41,602
... أنصت

392
00:58:44,055 --> 00:58:48,975
،لست أدري عما يجري
هذا الكثير من الهراء

393
00:58:51,436 --> 00:58:57,224
(لدي من النقد ما يكفيك (كوكي -
أعرف، لا تقلق -

394
00:58:58,058 --> 00:59:03,059
،أنا آسف
كان من واجبي أن أبلغك

395
00:59:04,348 --> 00:59:09,102
،أياً هم من تختبئ منهم

396
00:59:09,311 --> 00:59:11,970
فهم يعرفون مكانك

397
00:59:13,093 --> 00:59:14,882
صحيح

398
00:59:15,883 --> 00:59:17,885
أنا آسف

399
00:59:41,473 --> 00:59:42,472
أهلاً

400
00:59:42,847 --> 00:59:46,428
شخص ما أغلق حسابي -
أعرف، أين أنت (آدم)؟ -

401
00:59:46,803 --> 00:59:51,141
ماذا تعنين بأنِك تعرفين؟ -
شخص ما إتصل بي -

402
00:59:51,349 --> 00:59:55,553
عندما لم يتمكنوا من الوصول إليك وأخبرني بأنك مفلس
لم أصدقهم، فقمت ببعض الإتصالات

403
00:59:56,137 --> 00:59:58,014
ثم؟ -
أنت مفلس -

404
00:59:58,222 --> 00:59:59,599
لكني لست مفلساً

405
01:00:00,141 --> 01:00:02,391
،أعرف، لكنك مفلس
أين أنت؟

406
01:00:03,889 --> 01:00:08,182
أنا بفندق في المدينة -
... أتعرف شخصاً يدعي -

407
01:00:08,724 --> 01:00:10,434
راعي البقر)؟) ...

408
01:00:11,435 --> 01:00:13,723
راعي البقر)؟) -
أجل -

409
01:00:14,346 --> 01:00:18,558
(راعي البقر)
ذلك الرجل يود رؤيتك

410
01:00:18,766 --> 01:00:21,810
قال (جايسون) بأنه يظنها فكرة جيدة

411
01:00:22,726 --> 01:00:25,890
جايسون) يظن بأنها فكرة جيدة)
(أن أقابل (راعي البقر

412
01:00:26,140 --> 01:00:29,435
هل علي أن أرتدي قبعة راعي البقر خاصتي
وبنادقي الستة؟

413
01:00:29,853 --> 01:00:33,060
ثمة ما يخبرني بأن ذلك الرجل
له علاقة بما يحدث

414
01:00:34,267 --> 01:00:37,643
،وأعتقد أن عليك القيام بذلك
عليك القيام بذلك في الحال

415
01:00:38,060 --> 01:00:42,978
سينثيا) ماذا يجري؟) -
كان يوماً غريباً -

416
01:00:44,350 --> 01:00:46,977
ويزداد غرابةً

417
01:00:48,562 --> 01:00:51,972
أين أقابل (راعي البقر) ذلك؟
هل علي أن أتتبع أثره؟

418
01:00:52,721 --> 01:00:57,178
،يا لك من رجل مضحك
... إن أخبرته بأن الإجتماع سيتم

419
01:00:57,595 --> 01:01:02,971
(ستذهب إلى قمة وادي (بيتشوود
وهناك ستجد حظيرة

420
01:01:03,179 --> 01:01:06,511
حيث سيكون هناك -
لا بد أنك تمازحينني -

421
01:01:06,928 --> 01:01:09,181
هل ستقابله؟

422
01:01:09,389 --> 01:01:10,599
أجل

423
01:01:10,807 --> 01:01:14,886
،بالتأكيد، إنه يوم غريب
متى؟

424
01:01:15,178 --> 01:01:18,931
سأتصل به حالاً، ثم سأتصل بك

425
01:01:19,807 --> 01:01:23,929
يمكنك أن تقيم ببيتي لو تريد

426
01:01:24,387 --> 01:01:29,516
سينثيا) هذه ليست بفكرة سديدة) -
أنا أعرض عليك مكاناً لتقيم به وحسب -

427
01:01:29,725 --> 01:01:33,016
،وأنا أقدر لكِ ذلك
سأتدبر أمري

428
01:01:33,223 --> 01:01:36,222
(الآن إتصلي بـ(راعي البقر
ثم عودي إلي

429
01:01:36,431 --> 01:01:39,976
حسناً، لكنك لا تعرف ماذا يفوتك

430
01:01:40,185 --> 01:01:43,142
لا تغيبي علي يا عزيزتي
وعاودي الاتصال بي

431
01:01:55,223 --> 01:01:59,352
،(إنه هنا تقريباً بـ(سيرا بونيتا
ليس ببعيد

432
01:02:00,771 --> 01:02:02,977
ما الخطب في ذلك؟

433
01:02:03,768 --> 01:02:06,142
لست واثقة من ذلك

434
01:02:07,560 --> 01:02:10,605
أعرف بأنك خائفة من شيء ما

435
01:02:11,230 --> 01:02:14,226
سنتوخى الحذر، أعدِك

436
01:02:14,892 --> 01:02:18,479
غداً، سنذهب إلى هناك

437
01:02:18,687 --> 01:02:20,731
وسنكتشف الأمر

438
01:02:33,927 --> 01:02:36,136
ستكون الأمور على ما يرام

439
01:02:38,388 --> 01:02:40,891
(على الأرجح أنها (كوكو

440
01:02:44,470 --> 01:02:48,890
نعم، هل لي أن أساعدك؟ -
شخص ما في ورطة -

441
01:02:50,683 --> 01:02:53,015
من أنتِ؟

442
01:02:53,722 --> 01:02:56,472
وماذا تفعلين في شقة (روث)؟

443
01:02:56,972 --> 01:03:01,310
،لقد سمحت لي بالبقاء هنا
(أنا إبنة أخيها، اسمي (بيتي

444
01:03:01,518 --> 01:03:05,347
كلا، ليس صحيحاً
ليس هذا ما قالته

445
01:03:05,805 --> 01:03:09,809
،شخص ما في ورطة
أمر كريه يحدث

446
01:03:10,810 --> 01:03:14,098
... أنا آسفة لكني لا أعرف من أنت و

447
01:03:14,306 --> 01:03:17,725
لويز)، ماذا تفعلين (لويز)؟)

448
01:03:18,392 --> 01:03:23,018
أين كنتِ (كوكو)؟ يا إلهي
كنت أبحث عنك طوال النهار

449
01:03:23,225 --> 01:03:26,433
،تلك الفتاة بغرفتي ولا تريد أن ترحل
أريد منكِ أن تطرديها

450
01:03:26,642 --> 01:03:29,728
أريد منكِ أن تطرديها
أريد منكِ أن تطرديها الآن

451
01:03:30,479 --> 01:03:33,643
،(هذه (لويز بونير
أنا واثقة بأن نيتها حسنة

452
01:03:33,892 --> 01:03:36,851
(هذه (بيتي)، إبنة أخو (روث

453
01:03:37,060 --> 01:03:42,271
،(لقد كنت قادمة لرؤية (بيتي
بيتي) ممثلة شابة)

454
01:03:42,521 --> 01:03:46,519
وأنا هنا لأسلمها فاكس به صفحات من
مشهد سينيمائي لإختبارها غداً

455
01:03:46,728 --> 01:03:49,564
ها هو يا عزيزتي -
شكراً -

456
01:03:49,773 --> 01:03:52,148
الآن تعالي معي (لويز)، سآخذك للبيت

457
01:03:52,356 --> 01:03:54,394
آسفة حيال ذلك، أحياناً يحدث

458
01:03:54,603 --> 01:03:57,730
لا، لقد قالت بأن شخص آخر
في ورطة

459
01:03:57,980 --> 01:04:01,858
كفاكِ (لويز)، دعيني آخذك للبيت، هيا

460
01:04:02,940 --> 01:04:05,228
(طابت ليلتك (بيتي -
طابت ليلتك -

461
01:04:06,271 --> 01:04:08,065
طابت ليلتك

462
01:04:47,017 --> 01:04:49,019
(راعي البقر)

463
01:05:56,223 --> 01:05:59,434
مساء الخير -
مساء الخير -

464
01:06:02,018 --> 01:06:04,306
ليل جميل

465
01:06:07,683 --> 01:06:11,312
أشكرك لأنك قطعت كل
... هذا الطريق لرؤيتي من

466
01:06:11,561 --> 01:06:13,558
ذلك الفندق بالمدينة ...

467
01:06:15,098 --> 01:06:18,227
،لا عليك
ماذا يدور بخاطرك؟

468
01:06:18,435 --> 01:06:22,228
الآن، لدينا رجل يريد الوصول
إلى الموضوع مباشرةً

469
01:06:22,811 --> 01:06:25,558
ألست متلهفاً للوصول إليه؟

470
01:06:25,809 --> 01:06:27,644
لا يهم

471
01:06:29,103 --> 01:06:31,522
... موقف واحد للرجل

472
01:06:31,772 --> 01:06:36,852
موقف واحد للرجل قد يؤثر بشكل حاسم
في حياته المستقبلية

473
01:06:37,520 --> 01:06:40,064
أتوافقني الرأي في هذا الشأن؟

474
01:06:40,898 --> 01:06:42,604
بالتأكيد

475
01:06:42,813 --> 01:06:46,645
الآن، هل أجبتني لأنك
... ظننت أن هذا ما أريد سماعه

476
01:06:46,853 --> 01:06:48,897
أم أنك فكرت فيما قلته ...

477
01:06:49,106 --> 01:06:53,355
وأجبت بما أنت مقتنعاً به؟

478
01:06:54,104 --> 01:06:57,814
أنا أتفق معك فيما قلت، بصدق

479
01:06:59,942 --> 01:07:02,649
وماذا قلت؟

480
01:07:04,563 --> 01:07:08,483
بأن موقف واحد للرجل قد يقرر بشكل حاسم
ما قد تؤول إليه حياته بعد ذلك

481
01:07:10,068 --> 01:07:12,526
بما أنك مقتنع بذلك

482
01:07:12,733 --> 01:07:17,775
فأعتقد أنك ممن لا يهتمون بالحياة المرفهة

483
01:07:18,109 --> 01:07:20,027
كيف ذلك؟

484
01:07:21,569 --> 01:07:23,857
توقف للحظات قليلة

485
01:07:24,108 --> 01:07:27,984
،وفكر في الأمر
هلا فعلت ذلك من أجلي؟

486
01:07:30,186 --> 01:07:33,392
حسناً، أنا أفكر

487
01:07:36,809 --> 01:07:42,436
،كلا، لست تفكر
غرورك يشغلك عن التفكير

488
01:07:43,185 --> 01:07:47,477
الآن أريدك أن تفكر
وأن تتوقف عن ذلك الغرور

489
01:07:47,685 --> 01:07:49,896
أيمكنك أن تحاول ذلك من أجلي؟

490
01:07:50,105 --> 01:07:53,768
أنصت، إلام سيؤول هذا الأمر؟
ماذا تريدني أن أفعل؟

491
01:07:54,725 --> 01:07:59,980
،لو فرضنا أن هناك عربة
كم سائقاً تحتاج إليه العربة؟

492
01:08:00,773 --> 01:08:02,146
واحد

493
01:08:02,854 --> 01:08:06,103
لنقل بأنني من يقود هذه العربة

494
01:08:06,311 --> 01:08:10,941
وإن عدلت عن موقفك سيمكنك أن تصاحبني

495
01:08:13,271 --> 01:08:16,521
أريدك أن تعود للعمل غداً

496
01:08:16,688 --> 01:08:22,523
،كنت تقوم بإعادة إختيار ممثلة بأية حال
قم بإختبار العديد من الفتيات لذلك الدور

497
01:08:23,438 --> 01:08:28,482
حينما ترى الفتاة التي عُرضت
:عليك صورتها اليوم، ستقول

498
01:08:28,899 --> 01:08:31,858
"هذه هي الفتاة"

499
01:08:32,191 --> 01:08:35,855
،بقية الممثلين يمكنهم البقاء
هذا يعود إليك

500
01:08:36,773 --> 01:08:40,068
لكن أمر فتاة دور البطولة
ليس عائداً إليك

501
01:08:42,026 --> 01:08:46,524
الآن، ستراني مرة واحدة
لو أتممت المهمة

502
01:08:47,525 --> 01:08:52,567
ستراني مرتين إن أخفقت

503
01:08:53,192 --> 01:08:54,773
طابت ليلتك

504
01:09:16,054 --> 01:09:19,938
"(هوليوود)"

505
01:09:20,814 --> 01:09:24,600
أمازلت هنا؟ -
عدت، ظننت أن هذا ما تريدين -

506
01:09:24,809 --> 01:09:28,896
لا أحد يريدك هنا -
حقاً؟ -

507
01:09:29,105 --> 01:09:32,146
أبواي بالطابق العلوي
يظنان أنك رحلت

508
01:09:32,355 --> 01:09:36,395
إذاً إنها مفاجأة -
بوسعي أن أناديهما، بوسعي أن أنادي أبي -

509
01:09:36,853 --> 01:09:40,607
لكنك لن تفعلين -
،لو كنت تحاول إبتزازي -

510
01:09:41,315 --> 01:09:43,979
،فلن تفلح
أنت تمارس لعبة خطيرة هنا

511
01:09:44,186 --> 01:09:46,562
،تعرفين ما أريد
ليس بهذه الصعوبة

512
01:09:46,813 --> 01:09:50,149
،أخرج
أخرج قبل أن أنادي أبي

513
01:09:50,400 --> 01:09:53,397
،لقد وثق بك
أنت أعز أصدقائه

514
01:09:53,605 --> 01:09:55,771
هذه ستكون نهاية كل شيء

515
01:09:55,980 --> 01:09:58,816
وماذا عنكِ؟
ماذا سيظن أبوكِ بشأنِك؟

516
01:09:59,024 --> 01:10:02,898
،كفاك، كفاك
هذا ما كنت تقوله من البداية

517
01:10:03,772 --> 01:10:06,982
لو تكلمت عمّا حدث
سيعتقلوك ويضعوك بالسجن

518
01:10:06,982 --> 01:10:08,233
... لذا أخرج من هنا قبل

519
01:10:09,276 --> 01:10:12,567
قبل ماذا؟ -
... قبل -

520
01:10:12,775 --> 01:10:19,026
أن أقتلك ... -
إذاً سيضعوكِ أنتِ بالسجن -

521
01:10:21,987 --> 01:10:25,400
:ثم أنهمر في البكاء وأقول متأثرةً

522
01:10:25,608 --> 01:10:28,611
"!أكرهك! أكره كلينا"

523
01:10:31,654 --> 01:10:35,359
يا له من مشهد هزلي -
لكنِك بارعةً بحق -

524
01:10:36,569 --> 01:10:38,821
أشكرِك يا عزيزتي

525
01:10:53,562 --> 01:10:56,186
مرحباً، من أنتِ؟

526
01:10:59,398 --> 01:11:01,232
بيتي)؟)

527
01:11:08,022 --> 01:11:11,025
بيتي) أيمكنِك أن تقابليني بالخارج لدقيقة؟)

528
01:11:25,146 --> 01:11:26,982
ما الأمر (كوكو)؟

529
01:11:27,232 --> 01:11:28,692
عمتِك إتصلت

530
01:11:30,193 --> 01:11:31,693
كنت أخشى ذلك

531
01:11:31,901 --> 01:11:34,772
وتريد أن تعرف من التي تسكن بشقتها

532
01:11:36,524 --> 01:11:39,402
ستبقى لليلة أو إثنتان حتى تجد
مكاناً يناسبها

533
01:11:39,610 --> 01:11:41,985
(حاولت أن أشرح ذلك لعمتي (روث
لكن الإرسال لم يكن جيداً

534
01:11:42,193 --> 01:11:45,274
وكانت طائرتها على وشك
الإقلاع فإختلط عليها الأمر

535
01:11:45,482 --> 01:11:47,317
(كنت أخبرها بأنها صديقتي (ريتا

536
01:11:47,526 --> 01:11:49,820
(وكانت تقول أنها لا تعرف أحداً يدعى (ريتا

537
01:11:51,070 --> 01:11:55,150
أصغِ لكلامي يا عزيزتي -
كوكو)، إنها لطيفة جداً) -

538
01:11:55,358 --> 01:11:57,152
عزيزتي، أنتِ فتاة طيبة

539
01:11:57,360 --> 01:12:00,530
لكن ما تقولينه لا يبدو مفهوماً

540
01:12:01,071 --> 01:12:03,443
حتى وإن كنتِ أنتِ من يقوله

541
01:12:03,651 --> 01:12:06,110
الآن، سأثق بكِ لتصلحي هذا الأمر

542
01:12:06,861 --> 01:12:10,072
شكراً -
لا تجعليني أندم على ذلك -

543
01:12:10,614 --> 01:12:14,235
،لويز بونير) قالت بأن هناك مشكلة)
أتذكرين ليلة أمس؟

544
01:12:14,818 --> 01:12:18,447
... حسناً، أحياناً تكون مخطئة

545
01:12:18,655 --> 01:12:22,904
لكن إن حدثت مشكلة
أطرديها

546
01:12:32,522 --> 01:12:34,561
هل كل الأمور على ما يرام؟

547
01:12:34,769 --> 01:12:39,983
هل وجودي هنا يسبب لكِ المشاكل؟ -
كلا، كلا، كل الأمور على ما يرام -

548
01:12:40,191 --> 01:12:45,396
الآن علي أن أعد الفطور
ولدي تجربة أداء بعد ساعة واحدة

549
01:13:05,273 --> 01:13:07,734
آمل أن أعود خلال ساعتين

550
01:13:08,151 --> 01:13:11,153
لا تستنفدي كل الكوكا -
حظ موفق -

551
01:13:11,361 --> 01:13:15,274
عندما أعود سأنتظرك في سيارة الأجرة
فكوني مستعدة

552
01:13:45,528 --> 01:13:46,696
وجدتها

553
01:13:47,572 --> 01:13:50,408
... بيتي إلمس)، أود أن أقدمِك إلى)

554
01:13:50,616 --> 01:13:52,780
جاك تفمان)، مساعدي) ...

555
01:13:53,863 --> 01:13:56,989
وودي كاتز)، الذي أُختير)
(للقيام بدور (تشاك

556
01:13:57,197 --> 01:13:59,491
سيمثل معِك بالمشهد

557
01:14:00,242 --> 01:14:02,323
بوب بروكير) مخرجنا)

558
01:14:02,532 --> 01:14:04,571
(و(جولي شادويك

559
01:14:05,113 --> 01:14:09,159
... والمفاجأة هي
(ضيفتنا (ليني جايمس

560
01:14:09,367 --> 01:14:12,399
لا يمكننا تحمل نفقتها بفيلمنا
... لكن

561
01:14:12,607 --> 01:14:16,773
... كمسئولة عن إختيار الممثلين
فهي الأفضل

562
01:14:17,316 --> 01:14:20,444
،(شكراً (والي
(أهلاً بكِ (بيتي

563
01:14:20,902 --> 01:14:24,689
تشرفت بمقابلتِك -
(هذه مساعدتي (نيكي -

564
01:14:25,523 --> 01:14:30,903
،(وهذه جميلتنا (مارثا
مارثا جونسن) التي قابلتها بالخارج)

565
01:14:33,275 --> 01:14:34,565
أهلاً

566
01:14:35,232 --> 01:14:38,861
إذاً، هل نبدأ؟

567
01:14:39,653 --> 01:14:43,401
أتريدين بعض الماء
أو القهوة قبل البدء؟

568
01:14:43,608 --> 01:14:45,483
لا، لا داع

569
01:14:45,692 --> 01:14:48,695
حسناً، ليجلس الجميع

570
01:14:51,738 --> 01:14:57,852
بيتي)، هلا تنضمين)
إلى (وودي) لنبدأ المشهد؟

571
01:14:58,060 --> 01:15:01,071
بوب) ألديك ما توّد قوله؟)

572
01:15:01,779 --> 01:15:04,401
شيئاً تقوله لـ(بيتي) قبل أن نبدأ؟

573
01:15:04,650 --> 01:15:07,153
كلا، الأمر ليس مسابقة

574
01:15:08,487 --> 01:15:10,239
... كلاهما

575
01:15:11,156 --> 01:15:13,694
مع بعضهما البعض ...

576
01:15:14,360 --> 01:15:18,071
... لذا لا تمثلي الدور بجدية

577
01:15:18,280 --> 01:15:21,198
حتى يتسم بالجدية

578
01:15:26,237 --> 01:15:27,947
حسناً

579
01:15:28,615 --> 01:15:30,866
أخبريني أين مكان الألم يا عزيزتي

580
01:15:31,074 --> 01:15:32,115
ماذا؟

581
01:15:32,364 --> 01:15:36,030
بوبي) أريد القيام بذلك الدور قريباً)
مع تلك الفتاة

582
01:15:36,363 --> 01:15:39,825
،ماذا تدعى؟ الفتاة ذات الشعر الأسود
كنت أشعر بالإرتياح معها، ما رأيك؟

583
01:15:40,034 --> 01:15:44,196
سيكون هذا جيداً (وودي)، فقط لا تتسرع
في قول ذلك السطر ثانيةً، أخبرتك سابقاً

584
01:15:44,405 --> 01:15:47,198
ذلك السطر حينما تقول "قبل ماذا"؟

585
01:15:48,116 --> 01:15:54,063
،بوبي) التمثيل هو ردة فعل)
... هذا ما أفعله، جميعهن يقلن

586
01:15:54,771 --> 01:15:57,733
سيعتقلوك" على هذا النحو"
"ثم يقلن: "سيضعوك بالسجن

587
01:15:57,941 --> 01:16:01,318
جميعهن يقلنها بنفس الطريقة، لذا حينما
يقلنها فأنا أقوم بردة الفعل وحسب

588
01:16:01,526 --> 01:16:02,858
ما إسمِك؟ -
(بيتي) -

589
01:16:03,066 --> 01:16:08,109
(أصغِ (بيتي
إن لم تتسرعي، لن أتسرع

590
01:16:08,318 --> 01:16:14,024
الآن سنقترب من بعضنا البعض
تماماً كالأفلام

591
01:16:16,775 --> 01:16:19,653
أعز أصدقاء أبيكِ ذهب إلى العمل

592
01:16:20,779 --> 01:16:22,319
بوب)؟)

593
01:16:24,649 --> 01:16:26,193
... و

594
01:16:26,985 --> 01:16:28,695
تصوير

595
01:16:32,652 --> 01:16:34,567
أما زلت هنا؟

596
01:16:36,194 --> 01:16:37,612
لقد عدت

597
01:16:38,070 --> 01:16:41,322
ظننت أن هذا ما تريدين -
لا أحد يريدك هنا -

598
01:16:41,530 --> 01:16:43,029
حقاً؟

599
01:16:43,236 --> 01:16:47,362
أبواي بالطابق العلوي
يظنان أنك رحلت

600
01:16:47,572 --> 01:16:49,282
إذاً إنها مفاجأة

601
01:16:49,908 --> 01:16:54,904
بوسعي أن أناديهما، بوسعي أن أنادي أبي -
لكنك لن تفعلين -

602
01:17:10,910 --> 01:17:13,907
أنت تمارس لعبة خطيرة هنا

603
01:17:15,239 --> 01:17:17,909
لو كنت تحاول إبتزازي

604
01:17:18,409 --> 01:17:20,827
فلن تفلح

605
01:17:22,242 --> 01:17:26,658
تعرفين ما أريد
ليس بهذه الصعوبة

606
01:17:29,620 --> 01:17:31,360
اخرج

607
01:17:33,317 --> 01:17:35,941
اخرج قبل أن أنادي أبي

608
01:17:36,817 --> 01:17:40,362
... لقد وثق بك، أنت

609
01:17:41,320 --> 01:17:43,318
أعز أصدقائه ...

610
01:17:47,235 --> 01:17:50,030
هذه ستكون نهاية كل شيء

611
01:17:52,361 --> 01:17:56,110
وماذا عنكِ؟
ماذا سيظن أبوكِ بشأنِك؟

612
01:17:56,736 --> 01:17:58,654
كفاك

613
01:17:59,155 --> 01:18:01,156
كفاك

614
01:18:02,612 --> 01:18:05,444
هذا ما كنت تقوله من البداية

615
01:18:06,820 --> 01:18:11,157
... لو تكلمت عمّا حدث
سيعتقلوك ويضعوك بالسجن

616
01:18:18,323 --> 01:18:20,450
... لذا أخرج من هنا

617
01:18:20,658 --> 01:18:22,490
... قبل

618
01:18:25,863 --> 01:18:28,115
قبل ماذا؟

619
01:18:46,115 --> 01:18:48,159
... قبل أن

620
01:18:48,785 --> 01:18:51,535
أقتلك ...

621
01:19:05,992 --> 01:19:08,870
إذاً سيضعوكِ أنتِ بالسجن

622
01:19:17,402 --> 01:19:19,821
أكرهك

623
01:19:20,780 --> 01:19:22,986
أكره كلينا

624
01:19:39,114 --> 01:19:41,490
سأقابلها بالخارج -
تصرف حكيم -

625
01:19:45,528 --> 01:19:47,989
حسناً، لقد إنتهينا

626
01:19:48,657 --> 01:19:53,571
،لقد إنتهينا بالفعل
لديكِ اسلوبِك الخاص، حقاً

627
01:19:54,528 --> 01:19:55,738
بوب)؟)

628
01:19:57,490 --> 01:20:00,117
رائع، حقاً

629
01:20:00,700 --> 01:20:06,698
أعني، كان مفتعل، ربما
لكن هذا لا ينفي أنه مؤثر

630
01:20:08,951 --> 01:20:11,494
بلى، رائع، حقاً

631
01:20:12,034 --> 01:20:13,783
حقاً

632
01:20:19,203 --> 01:20:24,367
،(أشكرِك (بيتي
وأعني ذلك بصدق

633
01:20:24,574 --> 01:20:26,201
... كان ذلك

634
01:20:26,409 --> 01:20:28,328
مبهراً ...

635
01:20:28,828 --> 01:20:30,704
لقد جعلتِ عمتِك تفخر بكِ

636
01:20:30,913 --> 01:20:34,659
وسأخبرها بذلك في أول فرصة تواتني

637
01:20:34,867 --> 01:20:39,205
أنا وأنتِ سنتكلم ثانيةً عمّا قريب

638
01:20:39,872 --> 01:20:43,161
(شكراً لك سيد (براون -
(شكراً (والي -

639
01:20:43,370 --> 01:20:47,162
،أنا واثقة بأن لديكم الكثير لتتكلموا عنه
نريد مقابلة (بيتي) بالخارج

640
01:20:47,371 --> 01:20:50,822
(بالتأكيد، تشرفنا بكِ (ليلي

641
01:20:51,030 --> 01:20:55,444
،الآن، لتكرري هذه الزيارة
تسعدنا كثيراً إستضافتِك هنا

642
01:20:55,653 --> 01:20:58,447
(هيا (بيتي -
(أشكرك ثانيةً سيد (براون -

643
01:20:58,656 --> 01:21:01,906
سررت بمقابلتكم جميعاً

644
01:21:02,447 --> 01:21:03,654
إلى اللقاء

645
01:21:05,320 --> 01:21:06,947
إلى اللقاء

646
01:21:11,407 --> 01:21:14,321
!إنها مدهشة
أين عثرت عليها؟

647
01:21:14,946 --> 01:21:17,031
رباه، كان ذلك مريعاً

648
01:21:17,990 --> 01:21:22,366
ليس أنتِ (بيتي)، كنت رائعة
(وأعني ذلك، بل عنيت المسكين (والي

649
01:21:22,573 --> 01:21:26,865
،لن ينجز هذا الفيلم أبداً
عهد (والي) قد ولّى منذ عشرون سنةً

650
01:21:27,115 --> 01:21:30,202
أتعرفين أن (وودي كاتز) قد إختاره كصنيعاً؟

651
01:21:30,452 --> 01:21:32,450
والطاقم حتى الآن مريعاً

652
01:21:32,658 --> 01:21:37,158
يا إلهي، مريعاً
(المسكين (والي

653
01:21:37,367 --> 01:21:40,953
كان لطيفاً للغاية وبدا ظريفاً

654
01:21:41,202 --> 01:21:43,824
كما أن السيد (براون) صديق عزيز لعمتي
... لذلك

655
01:21:44,032 --> 01:21:47,117
إهدأي (بيتي)، لا تسيئي فهمي
(أنا أحب (والي

656
01:21:47,326 --> 01:21:50,371
أنا مضطرة لذلك، لقد تزوجته
لعشر سنوات

657
01:21:50,745 --> 01:21:56,451
،وأحب الممثلين، جميعهم
كل ما في الأمر أننا أحياناً نحقد عليهم

658
01:21:57,285 --> 01:22:00,038
... الآن نريد أن نقدمِك إلى أحد المخرجين

659
01:22:00,247 --> 01:22:01,994
الذي يرأس الجميع

660
01:22:02,203 --> 01:22:04,534
لديه مشروع ستموتين للعمل به

661
01:22:04,867 --> 01:22:07,537
بنا إليه

662
01:22:09,288 --> 01:22:12,120
... ستة عشر سبباً

663
01:22:12,329 --> 01:22:18,038
أحبك بسببهم

664
01:22:19,039 --> 01:22:22,413
واحد -
طريقتك في مسك يدي -

665
01:22:22,621 --> 01:22:25,328
إثنان -
عيناك الضاحكتان -

666
01:22:25,537 --> 01:22:28,790
ثلاثة -
طريقة تفهمك للأمور -

667
01:22:28,998 --> 01:22:32,030
أربعة -
جوانبك السرية -

668
01:22:32,863 --> 01:22:38,198
كل ذلك جزءاً
... من الستة عشر سبباً

669
01:22:38,406 --> 01:22:43,696
الذين أحبك بسببهم

670
01:22:44,946 --> 01:22:48,032
خمسة -
طريقتك في تمشيط شعرك -

671
01:22:48,241 --> 01:22:51,367
ستة -
أنفك المنمش -

672
01:22:51,574 --> 01:22:54,905
سبعة -
طريقتك عندما تقول أنك تبالي -

673
01:22:55,155 --> 01:22:58,617
ثمانية -
ملابسك المجنونة -

674
01:22:58,826 --> 01:23:01,117
... هذه فقط نصف

675
01:23:01,326 --> 01:23:03,989
... الستة عشر سبباً ...

676
01:23:04,198 --> 01:23:09,494
الذين أحبك بسببهم ...

677
01:23:10,910 --> 01:23:14,241
تسعة -
معانقتك في السيارة -

678
01:23:14,448 --> 01:23:17,201
عشر -
جلوسنا تحت النجوم -

679
01:23:17,409 --> 01:23:20,985
أحد عشر -
همسك على الهاتف -

680
01:23:21,194 --> 01:23:23,900
إثنا عشر -
قبلتك حينما نكون وحدنا -

681
01:23:24,108 --> 01:23:26,943
ثلاثة عشر -
طريقتك في إثارة قلبي -

682
01:23:27,152 --> 01:23:30,321
أربعة عشر -
صوتك العذب جداً -

683
01:23:30,529 --> 01:23:33,526
خمسة عشر -
حينما تقول بأننا لن نفترق أبداً -

684
01:23:33,734 --> 01:23:37,153
ستة عشر -
حبنا الكامل -

685
01:23:37,570 --> 01:23:39,905
... هذه هي

686
01:23:40,197 --> 01:23:42,862
... الستة عشر سبباً ...

687
01:23:43,069 --> 01:23:48,738
الذين أحبك بسببهم ...

688
01:23:50,031 --> 01:23:53,279
.. ستة عشر سبباً

689
01:23:53,486 --> 01:23:58,531
أحبك بسببهم ...

690
01:24:00,574 --> 01:24:05,237
إقطع، شكراً جزيلاً (كارول) ، سأعود ثانيةً -
أنتفحصه ثانيةً؟ -

691
01:24:05,446 --> 01:24:07,990
تفحصوه ثانيةً
شكراً لكم، سنخبركم بما سيحدث لاحقاً

692
01:24:08,699 --> 01:24:11,274
،شكراً جزيلاً (كارول) لحضورِك إلى هنا
أعرف كم أنت مشغولة

693
01:24:11,481 --> 01:24:14,354
،هل تمازحني؟ لقد أعجبني السيناريو
أرني فقط أين أوقع

694
01:24:14,603 --> 01:24:17,523
أنصتي، أنا أحبك
،ولكنهم لن يسمحوا لي بالإختيار

695
01:24:17,731 --> 01:24:20,109
،قبل أن أرى الجميع
سأخبرك حالما أنتهي

696
01:24:20,317 --> 01:24:25,021
أعرف بأنك ستفعل، لأن مدير أعمالي
سيزعجك ليلاً ونهاراً وأنا أيضاً

697
01:24:25,272 --> 01:24:28,316
يشرفني ذلك، اخرجي الآن -
كم أنت قاسي، لا تنسني -

698
01:24:28,525 --> 01:24:31,317
فأنا الفتاة المناسبة لهذا الدور -
أراكِ لاحقاً -

699
01:24:33,274 --> 01:24:35,064
هانك)، أين (هانك)؟)

700
01:24:35,565 --> 01:24:38,025
من التالية (هانك)؟ -
(كاميلا رودس) -

701
01:24:39,402 --> 01:24:41,776
هل هي مستعدة؟ -
منذ فترة -

702
01:24:42,692 --> 01:24:45,566
لتبدأ -
كاميلا رودس) التالية) -

703
01:24:51,819 --> 01:24:55,442
"قصة شمال سيلفيا"
كاميلا رودس)، إستعدي)

704
01:24:56,025 --> 01:24:58,486
،حسناً، سنبدأ
صمتاً من فضلكم

705
01:24:59,237 --> 01:25:01,611
الصوت رجاءاً

706
01:25:01,820 --> 01:25:03,693
إستعداد وتصوير

707
01:25:17,612 --> 01:25:19,990
لمَ لم أخبرك؟

708
01:25:20,322 --> 01:25:23,653
... يا حبيبي، لقد أخبرت

709
01:25:23,862 --> 01:25:25,695
كل النجوم ...

710
01:25:25,903 --> 01:25:30,158
بأنك رائعاً

711
01:25:30,365 --> 01:25:34,653
لمَ لم أخبرك؟

712
01:25:35,362 --> 01:25:39,616
أحضر (جايسون) إلى هنا -
(سيندي)، (آدم) يود رؤية (جايسون) -

713
01:25:41,906 --> 01:25:45,780
جعلت قلبي ككتاب مفتوح

714
01:25:46,448 --> 01:25:51,066
لمَ لم أخبرك؟

715
01:25:53,980 --> 01:25:57,733
يسألني أصدقائي
ما إذا كنت عاشقة

716
01:25:57,941 --> 01:26:01,775
"ودائماً أجيبهم بـ"نعم

717
01:26:01,983 --> 01:26:05,857
من الأفضل أن أعترف

718
01:26:06,065 --> 01:26:09,610
"لو كانت الإجابة بـ"نعم

719
01:26:09,986 --> 01:26:13,982
لعلك تحبني أيضاً

720
01:26:14,190 --> 01:26:18,152
يا عزيزي، ليتك تفعل

721
01:26:18,610 --> 01:26:22,068
لما لم تخبرني ؟ -
أتود أن تخبرني بشيئ (آدم)؟ -

722
01:26:32,860 --> 01:26:34,984
هذه هي الفتاة

723
01:26:40,032 --> 01:26:42,571
(إختيار موفق (آدم

724
01:26:53,945 --> 01:26:55,904
يا إلهي

725
01:27:05,488 --> 01:27:07,532
علي أن أتواجد بمكان ما

726
01:27:07,741 --> 01:27:10,035
لقد وعدت صديقتي

727
01:27:10,908 --> 01:27:14,488
أنا آسفة، علي الرحيل -
الآن -

728
01:27:38,861 --> 01:27:40,944
لا بد أنه بهذه الأرجاء

729
01:27:41,818 --> 01:27:44,191
2590 .. هذه هي

730
01:27:44,566 --> 01:27:47,360
،هناك بالأعلى
هل يبدو مألوفاً لكِ؟

731
01:27:56,319 --> 01:27:58,821
لا تتوقف -
ما الأمر؟ ماذا رأيتِ؟ -

732
01:27:59,196 --> 01:28:02,612
هؤلاء الرجال بالخارج، داخل السيارة -
هل تعرفينهم؟ -

733
01:28:03,985 --> 01:28:06,653
واصل القيادة
دُر حول الخلف

734
01:28:55,365 --> 01:28:58,118
سلوين) رقم 12)

735
01:29:21,736 --> 01:29:24,151
جعلتني أشعر بالخوف

736
01:29:48,448 --> 01:29:49,824
أترين؟

737
01:29:50,034 --> 01:29:53,072
أخبرتِك بأن لا شيء
يدعو للخوف

738
01:30:54,818 --> 01:30:56,195
!بيتي) انتظري، انتظري)

739
01:30:58,739 --> 01:31:00,239
لا تفعلي

740
01:31:26,698 --> 01:31:29,159
لا أحد بالبيت

741
01:31:29,368 --> 01:31:30,992
نعم؟

742
01:31:32,366 --> 01:31:34,198
ديان)؟)

743
01:31:35,938 --> 01:31:38,024
شقة رقم 17

744
01:31:39,817 --> 01:31:42,366
لكن مكتوب إنها رقم 12

745
01:31:44,156 --> 01:31:46,115
لقد تبادلت الشقة معها

746
01:31:46,324 --> 01:31:50,202
،إنها في الشقة رقم 17
إنها بنهاية الممر يساراً

747
01:31:54,823 --> 01:31:57,743
لكنها ليست موجودة منذ أيام عدة

748
01:31:59,870 --> 01:32:02,159
سنترك لها رسالة

749
01:32:02,368 --> 01:32:04,325
سأذهب معكما

750
01:32:06,368 --> 01:32:08,828
ما زال لديها البعض من أغراضي

751
01:32:14,242 --> 01:32:17,161
إذهبا، علي أن أجيب الهاتف

752
01:32:32,153 --> 01:32:35,778
(أظن أنِك لستِ (ديان سلوين -
أظن ذلك -

753
01:33:13,366 --> 01:33:16,116
أعتقد أن لا أحد بالبيت

754
01:33:45,494 --> 01:33:48,080
ماذا تفعلين؟ -
هيا، ساعديني في الدخول -

755
01:33:49,248 --> 01:33:51,871
سأفتح الباب الأمامي

756
01:33:52,662 --> 01:33:54,245
كلا

757
01:33:58,790 --> 01:34:00,540
هيا

758
01:34:04,787 --> 01:34:06,664
هيا

759
01:36:32,078 --> 01:36:34,827
أعرف ما تفعلين

760
01:36:55,371 --> 01:36:58,290
أعرف ما عليكِ فعله

761
01:37:00,416 --> 01:37:03,247
لكن دعيني أفعل ذلك

762
01:37:11,416 --> 01:37:14,288
دعيني أفعل ذلك

763
01:37:36,617 --> 01:37:39,828
تبدين كأنِك شخص آخر

764
01:38:01,495 --> 01:38:03,411
(طابت ليلتِك (بيتي

765
01:38:03,619 --> 01:38:06,370
ليس عليكِ أن ترتدي هذا بالبيت

766
01:38:06,745 --> 01:38:08,330
ماذا؟

767
01:38:08,539 --> 01:38:10,372
الشعر المستعار

768
01:38:10,580 --> 01:38:15,954
،كنت أنظر لنفسي ثانيةً فحسب
سأخلعها عند النوم

769
01:38:16,621 --> 01:38:19,082
وليس عليكِ أن تنامي على
تلك الأريكة

770
01:38:19,291 --> 01:38:23,454
لا بأس -
كلا، هذا سرير كبير -

771
01:38:23,787 --> 01:38:25,871
هيا، تعالي وأنعمي بنوم هانئ

772
01:38:58,043 --> 01:39:01,376
أكثر راحةً من الأريكة، أليس كذلك؟

773
01:39:10,578 --> 01:39:12,742
(شكراً لكِ (بيتي

774
01:39:13,450 --> 01:39:18,161
العفو، لم يكن علي أن أدعِك
تنامي على الأريكة بالأمس

775
01:39:18,370 --> 01:39:20,161
... لا، بل أقصد

776
01:39:20,995 --> 01:39:23,159
شكراً لكِ على كل شيء

777
01:39:27,412 --> 01:39:29,038
على الرحب

778
01:39:39,207 --> 01:39:41,664
(طابت ليلتِك يا جميلتي (بيتي

779
01:39:51,290 --> 01:39:53,414
طابت ليلتِك

780
01:40:35,209 --> 01:40:37,879
هل فعلتِ ذلك من قبل؟

781
01:40:39,297 --> 01:40:41,378
لست أدري

782
01:40:41,587 --> 01:40:43,169
ماذا عنكِ؟

783
01:40:57,288 --> 01:41:00,205
أريد أن أفعل ذلك معِك

784
01:41:25,748 --> 01:41:28,792
أحبِك

785
01:41:42,750 --> 01:41:45,750
أحبِك

786
01:42:11,836 --> 01:42:14,668
"الصمت"

787
01:42:15,461 --> 01:42:17,838
"الصمت"

788
01:42:19,256 --> 01:42:21,795
"الصمت"

789
01:42:22,712 --> 01:42:25,378
ليس هناك فرقة

790
01:42:26,379 --> 01:42:28,965
ليس هناك فرقة

791
01:42:29,838 --> 01:42:32,662
ليس هناك أوركسترا

792
01:42:34,203 --> 01:42:36,288
"الصمت"

793
01:42:51,457 --> 01:42:54,538
(ريتا)، (ريتا) -
ليس هناك فرقة -

794
01:42:55,081 --> 01:42:57,459
ريتا) أفيقي)

795
01:43:01,334 --> 01:43:02,958
لا مشكلة

796
01:43:03,166 --> 01:43:05,207
كلا، هناك مشكلة

797
01:43:06,125 --> 01:43:08,502
ما الخطب؟

798
01:43:09,211 --> 01:43:11,917
أتذهبين معي إلى مكان ما؟

799
01:43:13,375 --> 01:43:16,793
،الساعة الثانية الآن
الساعة الثانية صباحاً

800
01:43:20,462 --> 01:43:23,460
أتذهبين معي إلى مكان ما؟

801
01:43:23,667 --> 01:43:25,710
بالتأكيد

802
01:43:25,918 --> 01:43:27,420
الآن؟

803
01:43:29,130 --> 01:43:31,087
حالاً

804
01:44:44,374 --> 01:44:47,329
"مسرح "الصمت

805
01:45:09,089 --> 01:45:12,213
ليس هناك فرقة

806
01:45:17,255 --> 01:45:19,131
... كل هذا

807
01:45:19,797 --> 01:45:22,172
شريط مسجل

808
01:45:22,379 --> 01:45:25,338
... ليس هناك فرقة ومع ذلك

809
01:45:26,172 --> 01:45:28,674
نسمع العزف

810
01:45:29,216 --> 01:45:32,297
لو تريدون سماع البوق

811
01:45:32,839 --> 01:45:34,713
أنصتوا

812
01:45:48,384 --> 01:45:51,583
ماذا عن الطبل؟

813
01:46:05,583 --> 01:46:09,419
ماذا عن الطبل؟

814
01:46:27,046 --> 01:46:30,047
كل شيء مُسجل على شريط

815
01:46:32,462 --> 01:46:35,420
!ليس هناك فرقة

816
01:46:36,755 --> 01:46:38,715
... كل شيء

817
01:46:39,298 --> 01:46:41,671
مجرد شريط ...

818
01:46:54,089 --> 01:46:58,675
إنه وهم

819
01:47:03,507 --> 01:47:05,340
أنصتوا

820
01:48:18,665 --> 01:48:24,754
،أيها السيدات والسادة
... مسرح "الصمت" يقدم لكم

821
01:48:25,213 --> 01:48:27,924
(نجمة (لوس أنجلس

822
01:48:28,174 --> 01:48:31,382
(ريبيكا ديل ريو)

823
01:53:11,343 --> 01:53:13,425
بيتي)؟)

824
01:53:16,427 --> 01:53:18,178
بيتي)؟)

825
01:53:30,220 --> 01:53:33,052
أين أنتِ؟

826
01:56:15,969 --> 01:56:17,846
مرحباً يا جميلتي

827
01:56:18,804 --> 01:56:20,761
حان الوقت لتستيقظي

828
01:57:57,764 --> 01:58:00,804
أين كنتِ؟ -
ماذا تريدين؟ -

829
01:58:01,471 --> 01:58:04,428
مصباحي وصحوني

830
01:58:06,221 --> 01:58:09,139
هيا (ديان)، لقد إنقضت ثلاثة أسابيع

831
01:58:11,513 --> 01:58:14,596
وضعت صحونِك في هذا الصندوق

832
01:58:34,514 --> 01:58:38,185
هذه منفضة السجائر خاصتي -
خذيها -

833
01:58:49,934 --> 01:58:54,266
على الرحب -
(أنا أتأكد وحسب (ديان -

834
01:59:03,642 --> 01:59:05,810
أهذه هي؟

835
01:59:11,385 --> 01:59:14,926
بالمناسبة، حضر المحققان ثانيةً
وسألا عنكِ

836
02:00:08,852 --> 02:00:10,976
(كاميلا)

837
02:00:13,558 --> 02:00:15,851
لقد عدتِ

838
02:01:57,187 --> 02:02:00,187
ماذا كنتِ تقولين يا جميلتي؟

839
02:02:00,686 --> 02:02:02,478
... كنت أقول

840
02:02:02,936 --> 02:02:05,686
أنِك تفقدينني صوابي

841
02:02:18,231 --> 02:02:20,647
علينا ألا نفعل ذلك ثانيةً

842
02:02:27,023 --> 02:02:29,357
لا تقولي ذلك

843
02:02:34,055 --> 02:02:36,974
لا تقولي ذلك أبداً

844
02:02:37,183 --> 02:02:39,099
(لا تفعلي (ديان

845
02:02:39,308 --> 02:02:40,766
توقفي

846
02:02:40,974 --> 02:02:42,640
(توقفي (ديان

847
02:02:43,806 --> 02:02:46,517
حاولت أن أخبرك بذلك سابقاً

848
02:02:54,974 --> 02:02:57,227
الأمر متعلق به، أليس كذلك؟

849
02:03:08,812 --> 02:03:12,101
،لن أحاول أن أعلمك كيف تمثل المشهد
... لكن

850
02:03:13,392 --> 02:03:16,394
شاهدني وحسب وأعتقد
أنك ستفهمني جيداً

851
02:03:20,937 --> 02:03:24,227
لا تجلس متصلباً

852
02:03:24,435 --> 02:03:25,937
بل مسترخياً

853
02:03:26,813 --> 02:03:30,938
الآن، أنتما لوحدكما
ومرتاحين للغاية

854
02:03:32,561 --> 02:03:35,187
كأنكما تعرفان بعضكما منذ الأمد

855
02:03:35,437 --> 02:03:38,731
حتى وإن لم تتفوها بشيء فأنتما مرتاحين

856
02:03:40,438 --> 02:03:43,896
هانك)، هلا أخرجت الجميع؟)
... هناك الكثيرون حولنا

857
02:03:44,104 --> 02:03:46,981
دعونا نركز في العمل -
ليخرج الجميع -

858
02:03:47,190 --> 02:03:49,815
إذهبوا لتناول قدحاً من القهوة

859
02:03:50,856 --> 02:03:54,105
الجميع، من فضلكم -
هل يمكن لـ(ديان) أن تبقى؟ -

860
02:03:54,313 --> 02:03:57,858
،بالتأكيد يمكن لـ(ديان) أن تبقى
هانك) اسمح لـ(ديان) بالبقاء)

861
02:03:58,066 --> 02:03:59,899
(ديان)

862
02:04:05,273 --> 02:04:08,651
... الآن وعندما تبدأ بالبكاء
لا تسحبها نحوك

863
02:04:10,766 --> 02:04:15,599
،بل دعها تميل نحوك
دعها تميل فحسب

864
02:04:19,558 --> 02:04:21,600
... وعندما تقبلها

865
02:04:23,183 --> 02:04:26,142
فذلك إمتداد لتلك الإنحناءة

866
02:04:28,519 --> 02:04:30,643
لا تتوقف

867
02:04:55,510 --> 02:04:57,720
أطفئوا الأنوار

868
02:05:08,105 --> 02:05:10,896
،لا تغضبي
لا تتصرفي هكذا

869
02:05:11,104 --> 02:05:14,728
بالطبع، تريدين أن أهوّن
الأمر عليكِ

870
02:05:14,937 --> 02:05:17,815
!لا مجال لذلك

871
02:05:18,564 --> 02:05:21,105
!ليس الأمر سهل علي -
!(ديان) -

872
02:06:45,146 --> 02:06:48,399
،أهلاً، هذه أنا
أترك رسالة

873
02:06:51,147 --> 02:06:52,855
ديان)؟)

874
02:06:57,400 --> 02:07:00,315
أهلاً -
ديان)؟) -

875
02:07:01,898 --> 02:07:03,314
كاميلا)؟)

876
02:07:03,523 --> 02:07:07,442
ديان)، السيارة بإنتظارك)
هل أنتِ بخير؟

877
02:07:08,359 --> 02:07:10,608
أآتية؟

878
02:07:16,067 --> 02:07:20,359
حسناً، هذا يعني لي الكثير

879
02:07:21,109 --> 02:07:24,733
هيا، السيارة أمام البيت مباشرةً

880
02:07:25,150 --> 02:07:27,944
إنها في إنتظارك، حسناً؟

881
02:07:32,184 --> 02:07:34,016
حسناً

882
02:07:34,225 --> 02:07:38,186
(العنوان: 6980 طريق (ملهولاند

883
02:07:39,144 --> 02:07:41,310
(طريق (ملهولاند

884
02:07:57,106 --> 02:08:00,636
"(طريق (ملهولاند"

885
02:08:50,651 --> 02:08:54,024
ماذا تفعل؟
لن نتوقف هنا

886
02:08:58,902 --> 02:09:00,943
مفاجأة

887
02:09:23,854 --> 02:09:25,688
طريق مختصر

888
02:09:28,273 --> 02:09:30,772
هيا يا عزيزتي

889
02:09:36,064 --> 02:09:38,023
إنه جميل

890
02:09:38,232 --> 02:09:40,565
ممر سرّي

891
02:10:48,197 --> 02:10:50,396
توقيت مثالي

892
02:10:51,062 --> 02:10:53,228
(أهلاً (ديان

893
02:10:58,814 --> 02:11:02,396
حسناً، نخب الحب

894
02:11:12,897 --> 02:11:15,773
نخب الحب

895
02:11:20,524 --> 02:11:22,648
!ها هي

896
02:11:31,233 --> 02:11:34,065
لا أعتقد أنِك قابلتي أمي

897
02:11:34,774 --> 02:11:37,193
(مرحباً، أنا (ديان سلوين

898
02:11:37,402 --> 02:11:41,109
،نادني (كوكو) كما يفعل الجميع
تشرفت بمقابلتِك

899
02:11:41,484 --> 02:11:44,400
!دعونا نأكل، أنا جائعة

900
02:11:50,735 --> 02:11:52,818
آسفة أني تأخرت

901
02:12:13,236 --> 02:12:15,904
(أنا من نهر (ديب) بـ(أونتاريو

902
02:12:16,447 --> 02:12:20,238
إنها مدينة صغيرة -
أتيتِ من (كندا) إذاً -

903
02:12:23,072 --> 02:12:25,865
لطالما أردت القدوم إلى هنا

904
02:12:26,657 --> 02:12:29,861
ربحت إحدى المسابقات

905
02:12:30,565 --> 02:12:33,689
كانت نوعاً ما أشبه بإختبار
للقيام بدور البطولة

906
02:12:34,314 --> 02:12:37,733
تعرفون، لمن يريد التمثيل

907
02:12:38,399 --> 02:12:40,857
... عندما ماتت عمتي

908
02:12:42,065 --> 02:12:45,024
على أية حال
تركت لي بعض المال

909
02:12:45,733 --> 02:12:48,442
كانت تعمل هنا -
في مجال السينيما؟ -

910
02:12:49,567 --> 02:12:50,941
أجل

911
02:12:52,399 --> 02:12:54,733
كيف قابلتِ (كاميلا)؟

912
02:12:56,526 --> 02:13:00,359
"في "قصة شمال سيلفيا -
كاميلا) كانت رائعة في ذلك الدور) -

913
02:13:00,610 --> 02:13:03,525
(لم أذهب إلى (الدار البيضاء
من قبل

914
02:13:03,734 --> 02:13:06,402
وما المشكلة؟

915
02:13:15,986 --> 02:13:18,904
أردت بشدة القيام بدور البطولة

916
02:13:20,320 --> 02:13:23,736
على أية حال، (كاميلا) فازت بالدور

917
02:13:26,863 --> 02:13:28,821
... المخرج

918
02:13:29,030 --> 02:13:30,945
بوب بروكر)؟)

919
02:13:31,196 --> 02:13:32,945
أجل

920
02:13:35,487 --> 02:13:38,280
لم يفكر بي كثيراً

921
02:13:42,487 --> 02:13:45,322
على أية حال
هكذا أصبحنا صديقتين

922
02:13:46,907 --> 02:13:48,448
لقد ساعدتني

923
02:13:48,990 --> 02:13:52,072
إختارت لي بعض الأدوار
في البعض من أفلامها

924
02:13:54,405 --> 02:13:56,449
فهمت

925
02:14:11,274 --> 02:14:15,441
... لذا سقطت في البِركة
وهي سقطت في رجل البركة

926
02:14:17,817 --> 02:14:21,733
لم أصدق، أردت أن أشتري
(لذلك القاضي سيارة (رولز رويس

927
02:14:28,359 --> 02:14:31,109
أحياناً يحدث الخير

928
02:15:24,781 --> 02:15:27,491
أظننا تركنا الخبر السعيد
إلى الآخر

929
02:15:30,948 --> 02:15:34,364
أتريدين أن تخبرينهم؟ -
كلا، أخبرهم أنت -

930
02:15:38,118 --> 02:15:40,534
... (أنا و(كاميلا

931
02:15:52,650 --> 02:15:54,484
... سنصبح

932
02:16:07,071 --> 02:16:09,111
آسفة بشأن ذلك

933
02:16:10,700 --> 02:16:11,918
"(بيتي)"

934
02:16:16,571 --> 02:16:18,696
لا، لا أريد

935
02:16:24,403 --> 02:16:26,989
هذه هي الفتاة

936
02:16:27,989 --> 02:16:30,905
لا تريني هذه الصورة اللعنية هنا

937
02:16:31,613 --> 02:16:34,863
،إنها مجرد صورة إستعراضية لممثلة
الجميع لديه مثلها

938
02:16:36,448 --> 02:16:38,907
ألديك المال؟

939
02:16:39,114 --> 02:16:41,198
بالتأكيد

940
02:16:52,365 --> 02:16:56,075
ما إن أستلم منك المال
فكأن الإتفاق قد تم

941
02:16:59,533 --> 02:17:02,075
أواثقة بأنِك تريدين ذلك؟

942
02:17:06,910 --> 02:17:09,825
تمام الثقة

943
02:17:20,410 --> 02:17:23,451
حينما أنتهي ستجدين هذا بالمكان
الذي أخبرتك به

944
02:17:37,196 --> 02:17:40,028
ماذا يفتح؟

945
02:22:04,495 --> 02:22:06,996
"الصمت"

