1
00:00:53,214 --> 00:00:56,842
أنت بمأمن هنا معي

2
00:01:08,186 --> 00:01:10,730
"الــراعــي الــصــالــح"

3
00:01:10,771 --> 00:01:22,240
GOLDENMX :ترجــمــة
مراجعه وتعديل: جــاكــ79ســبــارو

4
00:01:49,557 --> 00:01:52,059
...لكن أولاً أريد أن أقول أنه لن يكون هناك

5
00:01:52,184 --> 00:01:53,477
...وتحت أي ظروف

6
00:01:54,562 --> 00:01:56,772
"أي تدخل في "كوبا
."من جانب "الولايات المتحدة الأمريكيه

7
00:01:57,648 --> 00:02:01,067
ستقوم الحكومة بفعل كل ما بوسعها

8
00:02:01,067 --> 00:02:03,570
وأعتقد أنها ستفي بمسؤلياتها

9
00:02:03,778 --> 00:02:06,864
للتأكد من عدم تورط
...أي أمريكي في العمليات

10
00:02:06,864 --> 00:02:08,366
."داخل "كوبا

11
00:02:26,299 --> 00:02:33,097
"واشنطن العاصمة - 16أبريل 1961"

12
00:02:52,656 --> 00:02:54,074
معذرةً سيدي

13
00:02:54,074 --> 00:02:55,868
هل معك فكة دولار؟

14
00:03:03,166 --> 00:03:04,167
شكراً لك سيدي

15
00:03:04,167 --> 00:03:05,168
على الرحب

16
00:03:39,032 --> 00:03:41,034
(من أصدقائنا في بورصة (وول ستريت

17
00:03:41,326 --> 00:03:42,327
ميامي)؟)

18
00:03:42,827 --> 00:03:43,828
حالاً

19
00:03:57,299 --> 00:03:58,300
الكاردينال مهتم بالموضوع

20
00:04:08,726 --> 00:04:10,102
...يقول خبير الأرصاد الجوية

21
00:04:10,102 --> 00:04:11,103
...أن يوم الأحد هو اليوم المناسب

22
00:04:11,103 --> 00:04:12,897
.للقيام برحلة إلى الشاطيء

23
00:04:14,523 --> 00:04:15,524
أتمنى أنك مازلت تستطيع
(الرقص يا (إدوارد

24
00:04:16,733 --> 00:04:18,318
...خلال بضعة أيام سوف نرقص

25
00:04:18,318 --> 00:04:20,612
.في غرفة نوم القائد

26
00:04:20,612 --> 00:04:22,614
سأحاول أن أتذكر
(إحضار حذاء الرقص يا (ريتشارد

27
00:04:24,407 --> 00:04:25,408
(صباح الخير يا (راى

28
00:04:25,533 --> 00:04:26,534
(سيد (هيز

29
00:04:31,122 --> 00:04:32,498
"ميامي"

30
00:04:32,498 --> 00:04:33,457
"قسم العمليات في "غوانتانامو

31
00:04:36,168 --> 00:04:37,669
قم بتحضير رداء السباحة
(يا سيد (بروكو

32
00:04:37,669 --> 00:04:38,879
سوف نذهب للسباحة

33
00:04:39,463 --> 00:04:42,257
ماذا فعلت بفرصنا
كي تنجح؟

34
00:04:43,591 --> 00:04:46,052
...لو حصلنا على الدعم الذي وعدونا به

35
00:04:46,970 --> 00:04:48,388
سوف أقول أنه مؤكد تماماً

36
00:04:49,972 --> 00:04:50,973
ولكن لو كان هناك أية شكوك

37
00:04:50,973 --> 00:04:52,391
فما زال باستطاعتي إخماد النار

38
00:04:52,391 --> 00:04:54,351
الموضوع أكبر من هذا

39
00:04:55,060 --> 00:04:57,062
القياده مازالت تبتسم

40
00:04:59,773 --> 00:05:00,690
إنه البيت الأبيض

41
00:05:01,775 --> 00:05:03,777
الجميع في إنتظار الأخبار السارة

42
00:05:04,486 --> 00:05:06,362
بالتوفيق

43
00:05:08,364 --> 00:05:09,157
...عندما تعود

44
00:05:09,157 --> 00:05:10,449
.تعال إلى الجبال

45
00:05:10,449 --> 00:05:11,450
سوف نذهب لصيد السمك

46
00:05:16,622 --> 00:05:17,915
نعم سيدي

47
00:05:18,415 --> 00:05:20,417
لقد تم لفت إنتباهه

48
00:05:22,210 --> 00:05:23,211
"في "كوبا

49
00:05:23,712 --> 00:05:25,421
في ساعة ما قبل الفجر

50
00:05:25,839 --> 00:05:28,132
(قامت قوات الغزو باستخدام قذائف (بي-26

51
00:05:28,341 --> 00:05:30,635
للقيام بعمل التغطية الجوية
للجنود الهابطين على الشاطئ

52
00:05:34,013 --> 00:05:35,014
عند شروق الشمس

53
00:05:35,014 --> 00:05:37,808
هناك هجوم مفاجئ من
قوات (كاسترو) الجوية

54
00:05:38,725 --> 00:05:40,727
(وتم ضرب قذائف الـ (بي-26

55
00:05:42,312 --> 00:05:45,607
بدون التغطية الجوية فإن القوات
المضادة لقوات (كاسترو) تعرضت للهجوم

56
00:05:45,732 --> 00:05:48,317
وانقطعت المؤن عن الجنود

57
00:05:48,317 --> 00:05:50,611
والوضع غير مبشر بالخير

58
00:05:51,612 --> 00:05:53,614
أين الدعم الجوي؟ -
"مركز عمليات وكالة المخابرات المركزية - البحر الكاريبي" -

59
00:05:53,614 --> 00:05:56,366
!أين القوات البحرية؟

60
00:05:56,366 --> 00:06:01,663
هل تقذف شيئاً
في هذا الوقت الحيوي من المعركة؟

61
00:06:04,999 --> 00:06:07,502
العدو في الشاحنات الحمراء
قادم من الشاطيء الأحمر

62
00:06:07,502 --> 00:06:11,172
على بُعد كيلومتر واحد
من الشاطيء الأزرق

63
00:06:13,591 --> 00:06:15,592
ألفين من الميليشيا
يهاجمون الشاطيء الأزرق

64
00:06:15,676 --> 00:06:17,386
من الشرق إلى الغرب

65
00:06:19,262 --> 00:06:20,263
...نحن في حاجه

66
00:06:20,680 --> 00:06:22,390
.إلى دعم جوي على الفور

67
00:06:24,601 --> 00:06:27,562
سوف أدمر كل معداتي
وأجهزة الإتصالات

68
00:06:28,396 --> 00:06:29,397
ليس لدي ما أقاتل به

69
00:06:29,772 --> 00:06:30,773
سأذهب إلى الغابات

70
00:06:31,273 --> 00:06:32,274
لا أستطيع إنتظارك

71
00:06:32,274 --> 00:06:33,275
أنا ذاهب إلى الغابات

72
00:06:48,456 --> 00:06:57,047
!الديدان, الغـُزاة
!أولاد الغـُزاة

73
00:06:58,632 --> 00:07:01,760
...يريدون رفع علم الإستسلام

74
00:07:02,552 --> 00:07:06,431
.خجلاً من جرائمهم في وطننا

75
00:07:11,936 --> 00:07:13,437
كانوا يعرفون أين يجدوننا

76
00:07:19,776 --> 00:07:21,778
هناك غريب في بيتنا

77
00:07:35,582 --> 00:07:39,294
"واشنطن العاصمة -20 أبريل1961"

78
00:08:08,863 --> 00:08:09,739
أحبك

79
00:08:10,865 --> 00:08:13,450
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

80
00:08:15,327 --> 00:08:17,329
أنت بمأمن هنا معي

81
00:08:28,464 --> 00:08:29,757
أحبك

82
00:08:30,758 --> 00:08:33,344
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

83
00:08:35,054 --> 00:08:37,055
أنت بمأمن هنا معي

84
00:08:51,027 --> 00:08:52,319
أحبك

85
00:08:53,529 --> 00:08:55,948
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

86
00:09:01,244 --> 00:09:02,245
أنت بمأمن هنا معي

87
00:09:11,045 --> 00:09:14,673
الرئيس يقول أنهم سوف يفتتون
المخابرات المركزية إلى آلاف القطع

88
00:09:16,592 --> 00:09:18,885
شخص ما من مكتبك
أعطاهم المتجر

89
00:09:20,679 --> 00:09:23,390
"أخبر السوفيت عن مكانك في "خليج الخنازير

90
00:09:23,431 --> 00:09:25,934
لديك مشكله قريبة جداً من منزلك

91
00:09:28,644 --> 00:09:31,439
سوف يكون هناك مسح شامل للمنازل
على الجانب الخاص بك من الشارع

92
00:09:36,443 --> 00:09:38,654
!سيجارة لعينة

93
00:09:39,321 --> 00:09:41,823
لم يعد هناك ما يناسبني

94
00:09:47,161 --> 00:09:48,121
لم يحضروها كلها

95
00:09:49,122 --> 00:09:50,456
أنا آسف

96
00:09:51,123 --> 00:09:52,458
كن حذراً

97
00:09:54,126 --> 00:09:56,128
إسمك ضمن أكثر القوائم قلقاً

98
00:09:57,337 --> 00:09:58,338
على رأس القائمة تماماً

99
00:10:10,516 --> 00:10:12,518
لقد نسيت قبعتك

100
00:10:35,789 --> 00:10:38,292
لقد ترك أحدهم عبوة
أمام بابي ليلة أمس

101
00:10:39,376 --> 00:10:41,002
يجب أن أعمل مسح عليهم حالاً

102
00:10:49,135 --> 00:10:50,553
لقد كنت أحاول أن أصل إليك

103
00:10:50,553 --> 00:10:51,554
لم أكن في المسكن

104
00:10:55,766 --> 00:10:56,934
لقد سمعت أن هناك تأخير

105
00:10:58,060 --> 00:11:00,353
أحياناً تنحرف الخطط

106
00:11:02,772 --> 00:11:03,732
كن حذراً

107
00:11:04,357 --> 00:11:06,359
سوف أكون بخير
أنت قلق أكثر من اللازم

108
00:11:07,860 --> 00:11:08,861
أرجوك إحذر فحسب

109
00:11:08,861 --> 00:11:09,862
كل شيء على ما يرام

110
00:11:12,156 --> 00:11:13,157
وداعاً يا بني

111
00:11:13,574 --> 00:11:14,658
وداعاً يا أبي

112
00:11:35,219 --> 00:11:37,721
"سرى للغاية - المباحث الفيدرالية"

113
00:11:43,852 --> 00:11:46,271
(فيليب ألين)

114
00:12:36,525 --> 00:12:40,153
"جامعة "يال

115
00:12:52,331 --> 00:12:57,044
أنا إسمي (باتركب) الصغيرة
باتركب) العزيزة)

116
00:12:57,294 --> 00:13:00,964
على الرغم من أني
لا أعرف أبداً لماذا؟

117
00:13:01,590 --> 00:13:05,969
(ولكن مازلت أُسمّى (باتركب
باتركب) الطيبة)

118
00:13:06,219 --> 00:13:09,764
باتركب) الجميلة)

119
00:13:10,640 --> 00:13:14,768
لدي سكر و حلو
لدي شاي و لدي قهوه

120
00:13:15,811 --> 00:13:17,104
كيف حالك يا صديقي المرح؟

121
00:13:17,604 --> 00:13:25,028
...دعنا نفكر أنه تحت هذا

122
00:13:27,488 --> 00:13:28,739
...ربما يظهرون في

123
00:13:29,740 --> 00:13:30,616
لا أستطيع أن أكمل

124
00:13:42,919 --> 00:13:44,003
(سيدة (باتركب

125
00:13:44,129 --> 00:13:46,631
جماجم وعظام، أتقبل أم ترفض؟

126
00:13:49,133 --> 00:13:50,218
أقبل

127
00:13:52,219 --> 00:13:53,721
لا تلفظ بكلمة لأحد

128
00:13:55,723 --> 00:13:57,432
كيف تشعر وأنت إمرأة؟

129
00:13:57,724 --> 00:13:58,725
لماذا تريد أن تعرف؟

130
00:14:01,019 --> 00:14:02,395
أيها السادة

131
00:14:03,229 --> 00:14:04,230
...سوف أذكركم

132
00:14:04,397 --> 00:14:05,398
...بأنكم قطعتم عهداً على أنفسكم

133
00:14:05,899 --> 00:14:06,899
.بالسرية

134
00:14:07,900 --> 00:14:08,901
تم اختياركم

135
00:14:09,026 --> 00:14:10,319
...لتكونوا أعضاءاً

136
00:14:10,319 --> 00:14:12,029
.في أكثر الجمعيات سرية في أمريكا

137
00:14:14,573 --> 00:14:15,866
لأكثر من مائة عام

138
00:14:17,284 --> 00:14:19,453
أعضاء الجماجم والعظام
كان من بينهم رؤساء

139
00:14:20,954 --> 00:14:22,163
نائبي رؤساء

140
00:14:22,664 --> 00:14:23,665
قضاة محاكم عليا

141
00:14:24,791 --> 00:14:25,750
أعضاء بمجلس النواب والشيوخ

142
00:14:26,376 --> 00:14:29,253
رواد في العلم والصناعة

143
00:14:29,253 --> 00:14:31,464
صفوة الأمريكيين

144
00:14:52,274 --> 00:14:53,275
!هيا

145
00:14:58,238 --> 00:14:59,406
لا أعتقد أن هذا من أجلي

146
00:14:59,406 --> 00:15:00,740
لا تأخذه على محمل شخصي

147
00:15:00,740 --> 00:15:02,742
والغضب يعني المحمل الشخصي
(يا سيد (راسل

148
00:15:02,742 --> 00:15:03,743
إذاً سآخذه بمحمل شخصي جداً

149
00:15:05,620 --> 00:15:06,621
!(إدوارد)

150
00:15:06,829 --> 00:15:07,830
نحن في قارب واحد

151
00:15:09,624 --> 00:15:10,333
عد إلى الداخل

152
00:15:12,710 --> 00:15:14,712
نحن أخوة للأبد

153
00:15:20,342 --> 00:15:22,344
(أخبرنا يا سيد (ويلسون
...كأخ لأخ

154
00:15:22,427 --> 00:15:25,430
.شيئاً لم تخبر به أحداً من قبل

155
00:15:26,723 --> 00:15:28,724
سِرك الدفين

156
00:15:29,433 --> 00:15:32,228
شيئاً سوف تريد أن تأتمننا عليه

157
00:15:36,440 --> 00:15:38,567
لقد كان في الرابع من يوليو عام 1925

158
00:15:40,694 --> 00:15:41,695
كنت في السادسة من عمري

159
00:15:45,490 --> 00:15:47,492
كنت ألعب لعبة الملاحقة
مع أحد أصدقائي

160
00:15:50,411 --> 00:15:51,412
وحاولت الإبتعاد عنهم

161
00:15:51,579 --> 00:15:53,706
لذلك ارتقيت السلم إلى غرفة والداي

162
00:15:55,541 --> 00:15:56,542
واختبأت في خزانة الملابس

163
00:16:00,420 --> 00:16:01,713
نظرت إلى ملابس أبي

164
00:16:02,130 --> 00:16:04,507
كان معلقاً فيها سترة أميرال

165
00:16:07,135 --> 00:16:08,511
وبعدها سمعت صوتاً

166
00:16:09,011 --> 00:16:11,138
ورأيت أبي

167
00:16:13,140 --> 00:16:15,517
ويبدو أنه صدر مني صوتاً
لأنه التفت

168
00:16:15,517 --> 00:16:17,311
وذهب نحو الخزانة
وفتح الباب

169
00:16:19,271 --> 00:16:21,481
هل قمت مرة بإختلاق قصة يا (إدوارد)؟

170
00:16:22,274 --> 00:16:24,484
قلت لأصدقائك شيئاً
كنت تعرف أنه ليس حقيقي

171
00:16:24,859 --> 00:16:26,986
...وتعرف أنهم لو اكتشفوا

172
00:16:27,278 --> 00:16:28,488
.لن يحبوك بعدها

173
00:16:29,780 --> 00:16:31,157
لماذا؟

174
00:16:31,282 --> 00:16:32,491
لأنك كذبت عليهم

175
00:16:33,159 --> 00:16:34,785
أتفهم؟

176
00:16:36,787 --> 00:16:38,789
وسألني هل كنت أعرف معنى الثقة

177
00:16:39,456 --> 00:16:42,167
فقلت له الثقة هي
أن تشعر بالأمان مع شخص ما

178
00:16:42,459 --> 00:16:43,877
مثلما أكون مع أصدقائي

179
00:16:44,669 --> 00:16:45,670
مثلما أكون مع أمي ومعك

180
00:16:45,670 --> 00:16:46,671
وبعدها قال لي

181
00:16:46,671 --> 00:16:48,673
لا تكذب أبداً

182
00:16:49,882 --> 00:16:51,967
لا يجدر بك أن تكذب على أصدقائك

183
00:16:51,967 --> 00:16:53,969
لن يثقوا بك

184
00:16:55,387 --> 00:16:56,889
ولن تحظى بشيء

185
00:17:00,267 --> 00:17:01,852
ولن تشعر أبداً بالأمان

186
00:17:04,729 --> 00:17:06,314
وقال لي أن أنزل
وأشاهد الألعاب النارية

187
00:17:08,316 --> 00:17:09,317
لأنها بدأت

188
00:17:14,238 --> 00:17:15,447
وبعدها أغلق الباب

189
00:17:22,329 --> 00:17:25,623
صوت الرصاص كان مختلفاً تماماً
عن صوت الألعاب النارية

190
00:17:25,748 --> 00:17:29,043
وحتى في سن السادسة كنت أدرك
أن هناك فارق كبير جداً بينهم

191
00:17:32,338 --> 00:17:34,048
كان هناك الكثير من الدم

192
00:17:34,048 --> 00:17:34,923
أبي؟

193
00:17:37,342 --> 00:17:39,428
وفي يده اليسرى
كان يُمسك بملحوظة

194
00:17:39,511 --> 00:17:41,012
والتي كانت مختومة

195
00:17:43,014 --> 00:17:46,184
ولا أعلم لماذا, لكني أخذت الملحوظة
ووضعتها في جيبي

196
00:17:48,686 --> 00:17:49,896
كنت دائماً أقول أنها كانت حادثة

197
00:17:52,982 --> 00:17:54,275
لم تكن حادثة

198
00:17:54,400 --> 00:17:55,401
والدي انتحر

199
00:18:11,707 --> 00:18:14,001
(مبروك يا سيد (ويلسون
(أنا (ريتشارد هيز

200
00:18:15,002 --> 00:18:16,295
أستاذ في الأسرار والنظام

201
00:18:20,674 --> 00:18:21,967
ماذا كان في الملحوظة؟

202
00:18:22,676 --> 00:18:23,968
قلت لك لم أقرأها قط

203
00:18:24,844 --> 00:18:26,262
ألم تقرأها؟

204
00:18:28,431 --> 00:18:29,640
لم أقرأها

205
00:18:34,728 --> 00:18:36,146
...والدي قال أن والدك

206
00:18:36,730 --> 00:18:39,441
.كان سيتم تعيينه رئيساً للبحرية

207
00:18:40,525 --> 00:18:43,445
حتى أصبح ولاءه

208
00:18:43,445 --> 00:18:45,446
مشكوكاً فيه

209
00:18:49,325 --> 00:18:51,327
لن تكون هناك مشكلة بالنسبه لولاءك
أليس كذلك؟

210
00:18:57,249 --> 00:18:58,250
...والآن

211
00:18:58,750 --> 00:18:59,751
.كلمه معينة

212
00:18:59,751 --> 00:19:01,336
.لمحة، منظر

213
00:19:02,254 --> 00:19:04,255
لن تظهرها المرآة أبداً؟

214
00:19:04,255 --> 00:19:05,840
لا تعكس نظرتي

215
00:19:06,299 --> 00:19:08,092
...لكن سؤالي الغير محدد وُجِد

216
00:19:08,718 --> 00:19:10,886
.داخل ظلال أعيننا الشاردة

217
00:19:15,599 --> 00:19:18,602
إن هذا قمة في الذوق
(يا سيد (ويلسون

218
00:19:18,894 --> 00:19:20,187
ترتيب جيد
دقة عالية

219
00:19:21,396 --> 00:19:22,981
الإحساس بالمجهول

220
00:19:24,399 --> 00:19:27,402
الشِعر المنظوم
هو بمثابة موسيقى الرياضيات

221
00:19:28,903 --> 00:19:30,196
الأرقام

222
00:19:30,196 --> 00:19:31,197
الغناء

223
00:19:31,614 --> 00:19:33,616
يجب أن تنظر في بواطن الكلمات

224
00:19:33,991 --> 00:19:35,993
لتفهم معانيها

225
00:19:38,412 --> 00:19:40,414
حسناً, تصبحون على خير أيها السادة

226
00:19:42,082 --> 00:19:43,208
(سيد (ويلسون

227
00:19:43,583 --> 00:19:47,003
هلاّ تقابلني في مكتبي لأتحدث معك؟

228
00:19:49,046 --> 00:19:52,258
سوف أوصي بأن تكون مُحرر
جريدة الشِعر (بوتيكوس) الخاصة بنا

229
00:19:54,260 --> 00:19:56,261
شرف لي, شكراً لك

230
00:19:56,470 --> 00:19:57,971
أقدر ثقتك بي

231
00:19:58,472 --> 00:20:00,849
(لا تخجل من إمكانياتك أبداً يا (إدوارد

232
00:20:16,655 --> 00:20:18,657
...ألم تكن هناك صورة معلقة

233
00:20:18,657 --> 00:20:21,535
فوق المشكاة
بها مجموعة من الجنود؟

234
00:20:22,035 --> 00:20:24,537
إنها صورة لجنود فرقة والدي
"أثناء الحرب ضد "روسيا

235
00:20:26,247 --> 00:20:27,332
أتذكر

236
00:20:28,499 --> 00:20:29,458
أقوم بتصليحها

237
00:20:30,918 --> 00:20:33,671
لقد تذكرتها
لأنها ذكرتني بأبي

238
00:20:33,671 --> 00:20:35,005
عندما كان في الحرب

239
00:20:39,760 --> 00:20:40,969
أعتقد أننا مُراقبون

240
00:20:41,761 --> 00:20:43,763
مُراقبون؟
ماذا تقصد؟

241
00:20:44,264 --> 00:20:45,765
يوجد رجل يرتدي قبعة

242
00:20:53,564 --> 00:20:55,065
لا أرى أحداً

243
00:20:56,567 --> 00:20:59,945
(هناك الكثير أريدك أن تراه يا (إدوارد

244
00:21:01,655 --> 00:21:03,156
وأنا لا أعرف عنك الكثير

245
00:21:04,365 --> 00:21:06,743
سوى أنك طالب ألمعي بشكل خاص

246
00:21:11,706 --> 00:21:12,706
...أحس أن بيننا

247
00:21:13,999 --> 00:21:15,292
.تقارب روحي

248
00:21:19,087 --> 00:21:20,088
يجب أن أذهب

249
00:21:20,088 --> 00:21:22,090
لا، لقد بدأت في الكتابة

250
00:21:22,716 --> 00:21:24,092
ربما تود سماع ما كتبت؟

251
00:21:31,515 --> 00:21:33,517
تفتح بُرعم على الفرع العالي

252
00:21:34,602 --> 00:21:37,104
غنى الطائر مع قلبي اليوم

253
00:21:38,188 --> 00:21:41,107
أعرف أين يكون العشب الأخضر البالي

254
00:21:41,816 --> 00:21:44,319
عن طريق قناة صغيرة على الطريق

255
00:21:45,403 --> 00:21:46,821
والأرض رطبة

256
00:21:47,613 --> 00:21:49,490
قال لي طائر الوقواق

257
00:21:49,991 --> 00:21:51,909
ليس بعد، ليس بعد

258
00:21:53,744 --> 00:21:55,079
لم أنتهي بعد

259
00:22:20,310 --> 00:22:21,269
معذرةً

260
00:22:24,105 --> 00:22:25,190
معذرةً

261
00:22:32,279 --> 00:22:33,614
!أرجوكِ

262
00:22:33,697 --> 00:22:35,074
!أنا آسفه

263
00:22:35,074 --> 00:22:36,158
لا أستطيع سماعك

264
00:22:48,461 --> 00:22:49,754
ما اسمك؟

265
00:22:52,548 --> 00:22:53,674
(إدوارد)

266
00:22:55,676 --> 00:22:57,052
أنا آسفة
هلاّ تعيده مرة أخرى؟

267
00:22:57,177 --> 00:22:58,470
يجب أن أقرأ شفتيك

268
00:22:59,346 --> 00:23:00,472
(إدوارد)

269
00:23:01,556 --> 00:23:04,059
(مرحباً يا (إدوارد

270
00:23:04,476 --> 00:23:05,643
(أنا (لورا

271
00:23:06,436 --> 00:23:07,562
أنا آسف

272
00:23:07,854 --> 00:23:09,355
هلاّ تقولين هذا مرة أخرى؟

273
00:23:38,131 --> 00:23:39,716
...لا يوجد شخص ولو حتى واحد بالمائة

274
00:23:39,716 --> 00:23:41,218
...يمشي بقبعة على الشاطئ

275
00:23:41,218 --> 00:23:42,594
.دون أن ينظر لي مرة ثانية

276
00:23:44,512 --> 00:23:46,014
هذا يوضح الكثير عنك
(يا سيد (ويلسون

277
00:23:46,014 --> 00:23:47,598
لا يتم صرف انتباهك بسهولة

278
00:23:50,017 --> 00:23:51,602
إنها فتاة جميلة جداً

279
00:23:52,394 --> 00:23:55,356
(سام ميوراك)
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

280
00:24:02,320 --> 00:24:03,822
هل تمانع أن أتمشى معك؟

281
00:24:06,115 --> 00:24:09,118
حظيت بفرصة التحدث
مع واحد من جمعيتكم

282
00:24:09,118 --> 00:24:10,703
(جون راسل)
إبن السناتور

283
00:24:11,620 --> 00:24:12,913
جون) قال أنك ربما تساعدنا)

284
00:24:13,497 --> 00:24:15,708
أنت على ود مع الدكتور (فريدركس)؟

285
00:24:15,708 --> 00:24:18,126
إنه المشرف على البحث الخاص بي
إذا كان هذا ما تقصده

286
00:24:18,126 --> 00:24:19,795
...إنه يقوم بتجنيد أعضاء الكلية

287
00:24:20,128 --> 00:24:21,505
...للإلتحاق بمنظمة

288
00:24:21,505 --> 00:24:23,089
."تسمى بـ"هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

289
00:24:24,424 --> 00:24:25,425
إنها واجهه نازية

290
00:24:25,425 --> 00:24:26,426
هل يحدثك عنها؟

291
00:24:29,428 --> 00:24:31,389
(أنا طالب شِعر يا سيد (ميوراك

292
00:24:33,224 --> 00:24:34,516
لست سياسياً

293
00:24:34,725 --> 00:24:36,727
...نحن مهتمون جداً بمعرفة أسماء بعض

294
00:24:36,727 --> 00:24:38,228
.المنظمين الآخرين للهيئة الثقافية

295
00:24:39,980 --> 00:24:42,274
أتطلب مني التجسس
على الدكتور (فريدريكس)؟

296
00:24:42,565 --> 00:24:44,359
أنا أطلب منك أن تكون
مواطناً صالحاً

297
00:24:52,283 --> 00:24:53,450
إذا رفضت هذا
فلا بأس معي

298
00:25:02,083 --> 00:25:03,251
سأراك لاحقاً

299
00:25:04,961 --> 00:25:09,465
في "بولندا", يقوم (هتلر) بمراقبة
"الفرق الألمانية عبر نهر "سان

300
00:25:09,966 --> 00:25:11,258
...كان هذا جزءاً من مجرى النهر

301
00:25:11,258 --> 00:25:14,470
...الذي قامت فيه قوات الغزو بالتحرك

302
00:25:14,553 --> 00:25:15,846
."عبر جنوب "بولندا

303
00:25:16,763 --> 00:25:19,683
الدكتاتور النازي يقوم برحلة سريعة
في الدولة المُحتلة

304
00:25:19,766 --> 00:25:21,518
بين الجنود في المدن الأسيرة

305
00:25:23,520 --> 00:25:26,439
لقد أطلق (هتلر) كلمة الحرب
والحرب كانت تلك

306
00:25:26,439 --> 00:25:28,900
..."لقد ضمنت "بريطانيا" لـ"بولندا

307
00:25:28,900 --> 00:25:32,111
من الجيد أن يكون معنا هنا الليلة
(السيد (هوبت

308
00:25:32,528 --> 00:25:34,321
وزير تعليم الدكتاتور

309
00:25:34,530 --> 00:25:35,531
(السيد (هوبت

310
00:25:36,115 --> 00:25:37,324
مساء الخير

311
00:25:37,324 --> 00:25:38,325
(شكراً لك دكتور (فريدريكس

312
00:25:38,325 --> 00:25:41,203
وأعضاء هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

313
00:25:41,203 --> 00:25:43,538
لإعطائي الفرصة للحضور إليكم اليوم

314
00:25:43,538 --> 00:25:44,539
...ألمانيا" كانت دائماً دولة"

315
00:26:05,683 --> 00:26:07,477
معذرة ً

316
00:26:29,455 --> 00:26:30,873
شخص ما هنا

317
00:26:37,462 --> 00:26:41,049
أعضاء هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

318
00:27:01,443 --> 00:27:02,944
هل أنت مستمتع يا (إدوارد)؟

319
00:27:02,944 --> 00:27:03,945
كثيراً سيدي

320
00:27:04,446 --> 00:27:05,530
...أريدك أن تقابل

321
00:27:06,239 --> 00:27:07,532
.(السيد (هوبت

322
00:27:10,326 --> 00:27:11,327
(الدكتور (مانهايم

323
00:27:11,327 --> 00:27:12,328
نعم، لقد تقابلنا

324
00:27:12,620 --> 00:27:14,622
...لقد طلب مني رئيس الكلية

325
00:27:15,539 --> 00:27:17,541
"أن أترك مهامي هنا في جامعة "يال

326
00:27:19,710 --> 00:27:20,544
...والآن سوف تسمعون العديد

327
00:27:21,336 --> 00:27:23,213
.من الأسباب وراء مغادرتي

328
00:27:24,047 --> 00:27:25,340
يكفي أن أقول

329
00:27:25,340 --> 00:27:27,300
أني سأغادر وصفحتي ناصعة

330
00:27:29,594 --> 00:27:30,595
وفقكم الله في مسعاكم

331
00:27:37,267 --> 00:27:38,894
!(إدوارد)

332
00:27:42,397 --> 00:27:43,898
ماذا فعلت كي أستحق هذا؟

333
00:27:45,400 --> 00:27:46,693
...هل تستهين بي

334
00:27:46,693 --> 00:27:47,694
...لدرجة أن تخونني

335
00:27:47,694 --> 00:27:48,694
بسبب معتقداتي السياسية؟

336
00:27:50,279 --> 00:27:51,280
أنت تعرف وأنا أعرف

337
00:27:52,990 --> 00:27:54,575
ترومبل ستيكني) كتب هذه القصيدة)
في عام 1902

338
00:27:56,702 --> 00:27:57,995
لقد كنت مُدرسي

339
00:27:59,204 --> 00:28:00,163
أنت من خنتني

340
00:28:21,433 --> 00:28:23,727
اعتقدت أننا ذاهبون إلى حفلة

341
00:28:28,523 --> 00:28:31,650
تريد أن تحميني منهم, أليس كذلك؟

342
00:28:32,151 --> 00:28:33,152
لا

343
00:28:33,360 --> 00:28:34,528
...تعتقد أنهم سيسخرون مني

344
00:28:34,653 --> 00:28:36,655
.هذا ليس حقيقي

345
00:28:37,531 --> 00:28:38,532
حسناً

346
00:28:46,331 --> 00:28:48,332
أنا سعيدة لأني معك

347
00:28:57,341 --> 00:28:58,925
أتودين الرقص؟

348
00:28:59,885 --> 00:29:01,678
أنا لست راقصة جيدة

349
00:29:01,887 --> 00:29:03,680
حسناً, أنا لست راقصاً جيداً أيضاً

350
00:29:14,982 --> 00:29:16,984
كيف تكون تلك الأغنية؟

351
00:29:22,572 --> 00:29:24,574
السماء الزرقاء

352
00:29:27,577 --> 00:29:30,079
تسخر مني

353
00:29:33,624 --> 00:29:37,419
لا أرى شيء

354
00:29:39,921 --> 00:29:42,549
سوى السماء الزرقاء

355
00:29:49,514 --> 00:29:51,849
معذرة ً أيها السادة
هناك إعلان

356
00:29:52,016 --> 00:29:55,728
"لقد وصل إليَّ أن "إنجلترا" و "فرنسا
"أعلنتا الحرب على "ألمانيا

357
00:29:56,353 --> 00:29:59,147
لكن أرجوكم استكملوا رقصكم
واستمتعوا بالموسيقى

358
00:29:59,815 --> 00:30:01,733
وسأوافيكم بالمعلومات عندما تصل

359
00:30:02,317 --> 00:30:03,026
شكراً لكم

360
00:30:17,873 --> 00:30:19,875
،في المستقبل القريب
هل ستكون هناك حرباً أيضاً؟

361
00:30:29,300 --> 00:30:31,302
هل تود أن تحضر لنا غرفة؟

362
00:31:07,126 --> 00:31:08,461
أطفيء الأنوار

363
00:31:20,639 --> 00:31:21,640
لا أستطيع

364
00:31:22,057 --> 00:31:23,558
لا أستطيع

365
00:31:42,409 --> 00:31:43,410
تصبحين على خير

366
00:31:43,910 --> 00:31:44,911
تصبح على خير

367
00:31:56,213 --> 00:31:57,214
(شكراً لك يا (إدوارد

368
00:31:58,882 --> 00:31:59,883
على ماذا؟

369
00:32:00,592 --> 00:32:02,093
لكونك في غاية اللطف

370
00:32:31,537 --> 00:32:33,164
...في الواقع نحن بصدد

371
00:32:33,164 --> 00:32:35,874
.حملة إعلامية شرسة حول العالم

372
00:32:35,874 --> 00:32:37,543
...لماذا ليس مفيداً لنا يا سيدي

373
00:32:37,960 --> 00:32:39,336
...أن نستكشف معك

374
00:32:39,336 --> 00:32:43,256
الحقائق الفعلية أو الدوافع وراء ذلك؟

375
00:32:44,257 --> 00:32:45,550
:هناك مقولة قديمة تقول

376
00:32:45,842 --> 00:32:48,636
للنصر آباء كثيرون"
"أما الهزيمة يتيمة

377
00:32:49,262 --> 00:32:50,263
...ولن أتفاجأ إذا

378
00:32:55,267 --> 00:32:56,435
(مرحباً يا (إدوارد

379
00:33:00,730 --> 00:33:02,399
ماذا تفعل هنا؟

380
00:33:02,607 --> 00:33:04,025
إنهم في متناول أيدينا

381
00:33:04,025 --> 00:33:05,527
حتى ساعة الصفر

382
00:33:05,527 --> 00:33:08,029
من يعرف أين كنا سنتوقف في "كوبا"؟

383
00:33:09,822 --> 00:33:11,115
واحد بيننا لم يستطع كتمان السر

384
00:33:13,409 --> 00:33:14,910
أعرف أنه لم يكن أنا

385
00:33:15,828 --> 00:33:18,497
...السيد (ألين) طلب قائمة بالأشخاص

386
00:33:18,497 --> 00:33:20,290
الذين شاركوا في العملية

387
00:33:22,792 --> 00:33:23,918
ليست لدي

388
00:33:24,002 --> 00:33:26,004
أخبر السيد (ألين) أني
سأسلمه القائمة بنفسي

389
00:33:26,004 --> 00:33:27,130
نحن في قارب واحد معاً

390
00:33:29,590 --> 00:33:30,800
قارب مثقوب

391
00:33:30,800 --> 00:33:32,802
لا تفكر أبداً أننا في نفس القارب
(يا سيد (هيز

392
00:33:32,802 --> 00:33:34,428
نحن إما سنغرق أو نعوم

393
00:33:35,596 --> 00:33:36,597
سوياً

394
00:33:38,598 --> 00:33:40,058
...أشخاص مثلنا

395
00:33:41,268 --> 00:33:42,686
.لا يتركون بعضهم للغرق

396
00:33:51,569 --> 00:33:55,280
...لقد قلت أنه على قدر ما أشعر

397
00:33:55,280 --> 00:33:56,573
يمكن أن أقول

398
00:33:56,573 --> 00:33:59,159
بالنسبة لما حدث
في الأيام القليلة الماضية

399
00:33:59,868 --> 00:34:00,869
...من خلال التصريح

400
00:34:01,745 --> 00:34:03,872
.والتفاصيل والمناقشات

401
00:34:04,456 --> 00:34:08,626
لا يمكن أن أخفي المسئوليات
لأنني جندي مسئول داخل الحكومة

402
00:34:14,673 --> 00:34:17,301
"جزيرة (دير) - مكمن منظمة العظام والجماجم"

403
00:34:17,676 --> 00:34:19,344
أمي, أبي

404
00:34:20,053 --> 00:34:21,805
(هذا (إدوارد ويلسون

405
00:34:21,805 --> 00:34:22,806
(سيدة (راسل -
مرحباً -

406
00:34:22,806 --> 00:34:23,807
السيناتور

407
00:34:23,932 --> 00:34:25,517
من الرائع أن أقابلك أخيراً

408
00:34:26,225 --> 00:34:27,518
(فيليب) و (تودي ألين)

409
00:34:29,228 --> 00:34:32,231
السيد (ألين) كان رئيس منظمة العظام

410
00:34:32,523 --> 00:34:33,816
مرحباً بك في نادينا الصغير

411
00:34:33,816 --> 00:34:34,817
شكراً لك

412
00:34:34,817 --> 00:34:35,818
أين (كلوفر)؟

413
00:34:36,318 --> 00:34:37,319
ها هي

414
00:34:41,907 --> 00:34:42,907
(هذه أختي (كلوفر

415
00:34:44,701 --> 00:34:45,702
(مرحباً يا سيد (إدوارد

416
00:34:45,702 --> 00:34:47,704
مسرورة بلقائك -
مسرور بلقائك -

417
00:34:50,206 --> 00:34:51,832
السادة الأعضاء

418
00:34:53,209 --> 00:34:54,501
الكل هنا

419
00:34:56,003 --> 00:34:57,629
(السيد الموقر (كولين
سوف يقوم بتقديم شكر

420
00:34:58,422 --> 00:34:59,840
...رجال العظام أولاً -
!يا إلهي -

421
00:34:59,923 --> 00:35:01,007
!والدين ثانياً

422
00:35:01,007 --> 00:35:04,177
نحن نشكرك لتوجيه
...(ثقة عائلة (إيفان

423
00:35:04,177 --> 00:35:06,679
.في رعاية جزيرتنا المحبوبة

424
00:35:07,388 --> 00:35:10,766
وحيث أتينا هنا
مع عائلاتنا وأصدقاؤنا

425
00:35:10,766 --> 00:35:13,394
في راحة وخصوصية

426
00:35:21,234 --> 00:35:22,861
لقد قال أنه كان سيطلب مني الرقص

427
00:35:25,071 --> 00:35:26,072
ها نحن ذا

428
00:35:42,504 --> 00:35:44,464
ألا ترقص يا سيد (ويلسون)؟

429
00:35:44,756 --> 00:35:45,882
لم يطلب مني أحد

430
00:35:49,969 --> 00:35:51,387
حسناً

431
00:35:52,471 --> 00:35:54,265
أعتقد أنني سأغتنم فرصتي

432
00:35:56,683 --> 00:35:57,684
أنا أطلب منك

433
00:36:17,661 --> 00:36:19,079
جون) مولع بك)

434
00:36:19,371 --> 00:36:20,789
وأنا مولع جداً به

435
00:36:21,373 --> 00:36:23,458
إنه يتحدث عن الذهاب
للقتال مع الإنجليز

436
00:36:23,958 --> 00:36:27,045
والدي ليس مسروراً بهذا

437
00:36:27,545 --> 00:36:29,422
لأنه من المنظمين لحركة مناهضة الحرب

438
00:36:30,339 --> 00:36:33,425
أنا لست مناسبة لإبن إنعزالي
ليذهب للحرب

439
00:36:33,425 --> 00:36:34,134
...ماذا لو

440
00:36:34,134 --> 00:36:36,136
كان أخوك ذو قناعة عالية؟

441
00:36:37,137 --> 00:36:38,347
أنا معجب به

442
00:36:38,347 --> 00:36:39,348
ماذا عنك يا سيد (ويلسون)؟

443
00:36:39,348 --> 00:36:40,348
بماذا تؤمن؟

444
00:36:44,018 --> 00:36:45,019
هل أنت في مدرسة؟

445
00:36:52,818 --> 00:36:54,820
أنت لا تتكلم كثيراً, أليس كذلك؟

446
00:36:56,029 --> 00:36:57,531
عندما يكون هناك ما يستحق الحديث

447
00:37:00,742 --> 00:37:01,618
حسناً

448
00:37:01,618 --> 00:37:02,619
أعتقد أني سوف أحبك

449
00:37:10,835 --> 00:37:12,169
(سيد (هايز

450
00:37:12,878 --> 00:37:13,879
أيها السادة

451
00:37:20,510 --> 00:37:22,012
(الجنرال (ويليام سوليفان

452
00:37:22,137 --> 00:37:23,513
(سيد (إدوارد ويلسون

453
00:37:23,513 --> 00:37:24,514
إنه شرف عظيم يا سيدي

454
00:37:24,722 --> 00:37:26,432
كنت سأنهض وأصافحك

455
00:37:26,432 --> 00:37:28,309
لكن قدمي اللعينة تؤلمني

456
00:37:28,309 --> 00:37:31,020
هناك كمية كبيرة من السكر
في دمي و بولي

457
00:37:32,104 --> 00:37:34,106
إذاً متى تبدأون يا أولاد
مسابقة الفتيات؟

458
00:37:36,108 --> 00:37:38,527
اسمحوا لي

459
00:37:41,321 --> 00:37:42,614
(شكراً لك يا (فيليب

460
00:37:46,326 --> 00:37:48,035
لماذا لا تجلس؟

461
00:38:00,172 --> 00:38:02,966
أنت تعرف أن ما نناقشه هنا
لا يغادر هذه الغرفة؟

462
00:38:04,467 --> 00:38:05,468
بالتأكيد

463
00:38:07,095 --> 00:38:09,180
في النهاية سوف نشترك في الحرب

464
00:38:09,180 --> 00:38:10,181
ليس لأننا نريد ذلك

465
00:38:10,181 --> 00:38:11,182
ولكن لأننا مجبرون على ذلك

466
00:38:11,182 --> 00:38:12,183
وحري بنا ذلك

467
00:38:12,975 --> 00:38:16,478
والرئيس طلب مني أن أبحث في تكوين
مركز مخابرات في الخارج

468
00:38:16,478 --> 00:38:17,479
وإذا حدث هذا

469
00:38:17,479 --> 00:38:20,273
سأبحث عن شاب ذكي ومُشـَّرِف

470
00:38:20,273 --> 00:38:22,984
ذو تاريخ جيد
لإدارة الأقسام المختلفة

471
00:38:23,693 --> 00:38:25,570
بمعنى آخر
غير زنجي أو يهودي

472
00:38:25,570 --> 00:38:27,363
والقليل من الكاثوليكيين

473
00:38:27,363 --> 00:38:28,865
هذا فقط لأني كاثوليكي

474
00:38:31,325 --> 00:38:34,536
سيتم تدريبك وتفويضك في الجيش
وإرسالك عبر البحار

475
00:38:34,536 --> 00:38:38,040
إذا وافقت على هذا
فيجب أن تستعد للمغادرة في الحال

476
00:38:40,834 --> 00:38:42,752
لا أريد جواباً الآن
فكر فقط في الموضوع

477
00:38:43,545 --> 00:38:46,881
ولكن هذا ليس كمجموعة من الإخوان
يجلسون ويلعبون بالسهام

478
00:38:47,215 --> 00:38:48,216
هذا حقيقي

479
00:38:48,633 --> 00:38:49,634
"من أجل "أمريكا

480
00:38:55,723 --> 00:38:56,890
هيا بنا

481
00:39:00,185 --> 00:39:01,186
استمتعوا بوقتكم

482
00:39:01,478 --> 00:39:02,479
إحتشموا

483
00:39:08,484 --> 00:39:10,695
من المفترض بي أن أبحث
عن الزوج المناسب

484
00:39:11,570 --> 00:39:13,447
هل أنت الزوج المناسب
يا سيد (ويلسون)؟

485
00:39:14,948 --> 00:39:16,533
مناسب من كل الجوانب

486
00:39:22,247 --> 00:39:24,415
...إذاً هل هناك أي سبب يمنعك

487
00:39:25,041 --> 00:39:27,043
من لف ذراعك حولي؟

488
00:39:38,845 --> 00:39:39,846
أنت فتاي

489
00:39:42,140 --> 00:39:43,516
أحب هذا

490
00:39:43,933 --> 00:39:45,810
ذكي جداً

491
00:39:48,938 --> 00:39:52,024
وتحت الشمس

492
00:39:54,777 --> 00:39:55,778
حين تكون قريباً مني

493
00:39:58,989 --> 00:40:01,575
هل عندك مشكلة مع النساء
يا سيد (بونز)؟

494
00:40:36,648 --> 00:40:37,941
هل تحبني؟

495
00:40:37,941 --> 00:40:38,942
ماذا؟

496
00:40:38,942 --> 00:40:39,943
قل لي أنك تحبني

497
00:40:42,529 --> 00:40:43,530
هل تحبني؟

498
00:40:43,530 --> 00:40:44,531
أحبك, أحبك

499
00:40:44,531 --> 00:40:45,532
لا, مازلت لا أصدقك

500
00:40:47,158 --> 00:40:48,326
قلها, قلها

501
00:40:49,243 --> 00:40:49,827
أنظر إليّ

502
00:40:49,952 --> 00:40:50,953
!توقف, توقف

503
00:40:51,662 --> 00:40:52,663
أحبك

504
00:41:09,053 --> 00:41:12,431
بمجرد أن يعود العالم إلى رشده
سوف أسافر

505
00:41:14,433 --> 00:41:17,394
"لندن"، "باريس"، "روما"

506
00:41:20,105 --> 00:41:21,481
يمكنك أن تأتي معي

507
00:41:29,780 --> 00:41:30,990
هل كل شيء على ما يرام؟

508
00:41:36,078 --> 00:41:37,079
جيد

509
00:41:40,290 --> 00:41:42,000
إننا متباعدين تماماً

510
00:41:45,086 --> 00:41:46,087
ماذا تقصدين؟

511
00:41:46,296 --> 00:41:49,215
أعتقد أنه بالنسبة لكِ
مجرد فضول

512
00:41:50,716 --> 00:41:51,675
هذا ليس حقيقي

513
00:41:53,010 --> 00:41:54,011
...أشعر كأنني

514
00:41:54,386 --> 00:41:55,387
.لست أعنيك

515
00:41:55,387 --> 00:41:56,388
هذا ليس حقيقي

516
00:41:56,680 --> 00:41:57,681
...على أي حال

517
00:41:57,681 --> 00:41:59,349
.هذا ليس شعوري نحوك

518
00:42:08,316 --> 00:42:09,275
(إدوارد)

519
00:42:28,084 --> 00:42:29,085
جون)؟)

520
00:42:29,877 --> 00:42:30,878
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

521
00:42:37,884 --> 00:42:38,885
...أختي

522
00:42:38,885 --> 00:42:39,886
!حامل

523
00:42:51,063 --> 00:42:53,148
أعرف أنك ستفعل المُتـَوقع منك

524
00:43:02,157 --> 00:43:04,742
(إدوارد إل ويلسون)

525
00:43:04,742 --> 00:43:07,161
(أتقبل (مارغريت إن راسل

526
00:43:08,162 --> 00:43:10,164
أن تكون زوجة شرعية لك؟

527
00:43:11,457 --> 00:43:13,459
أن تحبها وتـُعزها

528
00:43:13,959 --> 00:43:15,961
في الصحة و في المرض

529
00:43:17,129 --> 00:43:19,965
في السراء والضراء

530
00:43:20,048 --> 00:43:21,258
حتى الموت؟

531
00:43:21,716 --> 00:43:22,717
أقبل

532
00:43:23,510 --> 00:43:25,511
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

533
00:43:41,109 --> 00:43:43,319
رجل في زي عسكري
يريد رؤيتك

534
00:43:44,320 --> 00:43:45,321
معذرة ً يا أمي

535
00:43:47,115 --> 00:43:48,324
هل أخبرتك أبداً أنا أو أمك أين نذهب؟

536
00:43:52,912 --> 00:43:53,913
(سيد (إدوارد ويلسون

537
00:43:54,913 --> 00:43:56,123
أريد أن أحدثك
على انفراد يا سيدي

538
00:43:57,207 --> 00:43:58,917
أتود أن تجلس؟

539
00:43:58,917 --> 00:43:59,918
لا, شكراً سيدي

540
00:43:59,918 --> 00:44:01,920
الجنرال (سوليفان) يرسل تحياته

541
00:44:02,420 --> 00:44:04,881
ويسألك هل مازلت
تود رؤية بقية العالم؟

542
00:44:06,257 --> 00:44:07,842
نعم، بالتأكيد مازلت أريد

543
00:44:11,262 --> 00:44:12,054
مساء الخير سيدي

544
00:44:12,555 --> 00:44:13,556
شكراً لك

545
00:44:31,655 --> 00:44:33,157
لقد وصلتني الأوامر

546
00:44:33,157 --> 00:44:34,158
سأرحل عبر البحار

547
00:44:36,743 --> 00:44:37,953
متى؟

548
00:44:39,454 --> 00:44:41,248
خلال أسبوع

549
00:44:42,165 --> 00:44:43,750
ماذا ستفعل يا (إدوارد)؟

550
00:44:44,167 --> 00:44:45,168
تنقذ العالم؟

551
00:44:51,215 --> 00:44:55,260
"واشنطن العاصمة - 16أبريل 1961"

552
00:45:00,932 --> 00:45:03,101
أنت بمأمن هنا معي

553
00:45:08,815 --> 00:45:10,608
الصورة معتمة

554
00:45:11,025 --> 00:45:13,027
كما نرى هناك رجل قوقازي

555
00:45:13,027 --> 00:45:14,403
و امرأة زنجية

556
00:45:15,612 --> 00:45:17,614
وضوح الصورة يقل بسرعة

557
00:45:17,906 --> 00:45:20,033
من المؤكد أن الفيلم روسي

558
00:45:20,200 --> 00:45:21,201
منخفض الجودي

559
00:45:21,576 --> 00:45:22,827
وكالة المخابرات المركزية"
"قسم الخدمات الفنية

560
00:45:23,995 --> 00:45:25,496
واحدة من المناطق
التي كنا نركز عليها

561
00:45:25,496 --> 00:45:26,497
هي أعشاش البعوض

562
00:45:27,165 --> 00:45:28,583
...أعشاش البعوض تسود في

563
00:45:28,791 --> 00:45:32,211
.أفريقيا, آسيا والأجواء الإستوائية

564
00:45:32,211 --> 00:45:33,921
...ستائر النوافذ هنا

565
00:45:33,921 --> 00:45:38,008
."بها نقوش مميزة لأشجار الـ "بيوباب

566
00:45:38,008 --> 00:45:39,926
وموجودة أيضاً في أفريقيا

567
00:45:40,927 --> 00:45:41,928
بجانب الستائر

568
00:45:41,928 --> 00:45:43,596
يمكن أن نرى درابزين المبنى

569
00:45:44,430 --> 00:45:46,724
وتوجد حمامة هنا يصعب عليها الخروج

570
00:45:47,392 --> 00:45:48,726
الحمام يوجد في المناطق العمرانية

571
00:45:48,726 --> 00:45:49,727
والميادين

572
00:45:50,394 --> 00:45:52,605
إذا استمعتم عن قرب
سوف تسمعون صوت طائرة

573
00:45:55,024 --> 00:45:56,316
لقد إستوضحناه

574
00:45:59,903 --> 00:46:01,529
عن طريق صوت محركات الطائرة

575
00:46:01,529 --> 00:46:03,698
تمكننا من معرفة
أنها طائرة في مرحلة إقلاع

576
00:46:03,698 --> 00:46:05,325
لا يزيد إرتفاعها عن ألف قدم فوق الأرض

577
00:46:05,408 --> 00:46:07,618
وهذا يدل على أنها منطقة واسعة

578
00:46:08,119 --> 00:46:09,370
في مقطع من الشريط

579
00:46:09,370 --> 00:46:10,663
عند إزالة التشويش

580
00:46:10,663 --> 00:46:12,581
يمكنك سماع صوت أنثوي

581
00:46:12,581 --> 00:46:13,582
أحبك

582
00:46:14,375 --> 00:46:17,169
الأحباء الحقيقيون لا يخفون
الأسرار عن بعضهم البعض

583
00:46:17,961 --> 00:46:18,962
أنت بمأمن هنا

584
00:46:18,962 --> 00:46:20,964
بفرض أننا نتحدث عن نفس المرأة

585
00:46:20,964 --> 00:46:23,049
لهجتها تدل على أنها فرنسية

586
00:46:25,260 --> 00:46:27,553
هناك كلمة هنا
لم نتمكن من فهمها بعد

587
00:46:28,679 --> 00:46:31,057
هناك تشويش غير معروف
يغطي عليها

588
00:46:34,059 --> 00:46:36,270
موجود على مدار الشريط
وبتردد عالي

589
00:46:36,270 --> 00:46:38,563
من الممكن أن يكون
صوت بوق الإنذار لهجوم جوي

590
00:46:40,065 --> 00:46:41,274
سنستمر في التعامل معه

591
00:46:46,070 --> 00:46:48,781
هذا هو الوقت ليتكاتف فيه الجميع

592
00:46:48,865 --> 00:46:50,241
ويتماسكوا بشدة -
"لندن -1941" -

593
00:46:50,741 --> 00:46:51,826
كما يفعلون -
"لندن -1941" -

594
00:46:52,243 --> 00:46:54,036
وأعبر عن إعجابي

595
00:46:54,620 --> 00:46:55,704
بالأخلاق النموذجية

596
00:46:56,205 --> 00:46:59,708
التي يتحلى بها قسم الوقاية
من الهجمات الجوية

597
00:46:59,708 --> 00:47:00,709
"في "لندن

598
00:47:00,709 --> 00:47:01,710
هل لي أن أساعدك؟

599
00:47:02,419 --> 00:47:02,711
نعم

600
00:47:02,711 --> 00:47:05,213
أنا هنا من أجل تجربة
رداء جديد

601
00:47:05,338 --> 00:47:08,341
وأي نوع من الرداء تود هذا المساء؟

602
00:47:08,341 --> 00:47:09,342
صوف أم قطن

603
00:47:09,342 --> 00:47:10,343
أو جاباردين لطيف؟

604
00:47:10,343 --> 00:47:12,720
ربما واحدة صوف والأخرى قطن

605
00:47:12,720 --> 00:47:13,929
الإثنين بصف واحد؟

606
00:47:14,138 --> 00:47:14,722
نعم

607
00:47:14,722 --> 00:47:16,140
اثنين أم ثلاثة أزرار؟

608
00:47:16,431 --> 00:47:17,224
ثلاثة

609
00:47:20,727 --> 00:47:22,103
لو تأتي من هنا يا سيدي، من فضلك

610
00:47:31,278 --> 00:47:33,781
تفضل، كبير الخياطين
سوف يكون معك حالاً يا سيدي

611
00:47:33,864 --> 00:47:34,865
شكراً لك

612
00:47:44,791 --> 00:47:46,084
"مرحباً بكم في "لندن

613
00:47:48,794 --> 00:47:50,588
سوف يتوجب عليك التعلم

614
00:47:50,671 --> 00:47:52,465
على قدر الإمكان بسرعة وبدقة

615
00:47:52,465 --> 00:47:54,883
جهاز المخابرات الإنجليزي

616
00:47:54,967 --> 00:47:58,261
البطاقات السوداء
خاصة ً التي ضد المخابرات

617
00:47:59,096 --> 00:48:01,973
وطريقة إستخدامهم للمعلومات
والمعلومات المغلوطة

618
00:48:02,474 --> 00:48:04,893
...وكيف يستخدمونها هي

619
00:48:05,476 --> 00:48:06,394
.النفوذ

620
00:48:11,690 --> 00:48:14,026
لقد وافقوا على توضيح عملياتهم لنا

621
00:48:15,527 --> 00:48:17,237
لا يمكنهم الفوز بالحرب بدوننا

622
00:48:17,321 --> 00:48:18,739
ولكنهم لا يريدوننا هنا

623
00:48:19,823 --> 00:48:22,450
المخابرات هي بمثابة لبن الأم لهم
...لا يحبون أن يشاركهم فيه

624
00:48:22,534 --> 00:48:24,744
.من ليس له لقب

625
00:48:26,037 --> 00:48:28,039
مرشدك في "لندن" بإنتظارك

626
00:48:28,831 --> 00:48:29,624
من هذا الطريق يا سيدي

627
00:48:56,231 --> 00:48:58,817
كان من المفروض أن أعرف
(بدلاً من أن أستخدم (ستيكني

628
00:48:59,026 --> 00:49:01,236
(تمت العملية بنجاح يا سيد (ويلسون

629
00:49:01,528 --> 00:49:03,613
لقد أوقفت عملية
عمرها سنتين من أجلي

630
00:49:04,531 --> 00:49:06,741
لقد قلت للجنرال (سوليفان) أن يراقبك

631
00:49:07,325 --> 00:49:08,534
بجانب عمله, في الحقيقة

632
00:49:09,410 --> 00:49:13,038
لقد بدأت الشعور بالحنين إلى الوطن

633
00:49:17,543 --> 00:49:18,710
هذا ليس شخصي

634
00:49:24,716 --> 00:49:25,508
(سيد (كارلسون

635
00:49:25,925 --> 00:49:27,427
هل هذا مكتب التجارة الأمريكي؟

636
00:49:27,427 --> 00:49:28,511
أي منتج؟

637
00:49:31,722 --> 00:49:32,431
الأطعمة المجففة

638
00:49:33,224 --> 00:49:34,224
لقد تأخرت

639
00:49:34,224 --> 00:49:35,517
نعم، هذا ما قالته أمي

640
00:49:38,603 --> 00:49:39,771
(رايموند دوكا بروكو)

641
00:49:39,771 --> 00:49:42,691
ولد في عام 1907
"في مدينة "نيويورك

642
00:49:43,066 --> 00:49:44,567
(مدرسة القديس (إجناتيوس

643
00:49:44,567 --> 00:49:45,568
"جامعة "فوردهام

644
00:49:45,568 --> 00:49:46,569
(تزوج من (أنيتا ديلفيكيو

645
00:49:46,569 --> 00:49:47,570
لديه طفلين

646
00:49:47,570 --> 00:49:48,571
(ستيفاني) و (ديفيد)

647
00:49:54,368 --> 00:49:56,078
طوله ستة أقدام
و وزنه 182 رطل

648
00:49:56,078 --> 00:49:57,079
شعر أسود, عيون عسلية

649
00:49:57,079 --> 00:49:58,705
مسجل في الجيش منذ خمس سنوات

650
00:49:58,705 --> 00:49:59,790
في المخابرات

651
00:50:00,290 --> 00:50:01,499
أهناك شيء تود إضافته؟

652
00:50:01,499 --> 00:50:03,084
هل تريد التحدث عن مؤخرتي أيضاً؟

653
00:50:05,169 --> 00:50:06,879
أنت تعمل تحت إمرتي
(أيها الرقيب (بروكو

654
00:50:06,879 --> 00:50:07,880
"أنا أعمل تحت إمرة حكومة "الولايات المتحدة

655
00:50:07,880 --> 00:50:10,091
في هذا المكتب
"أنا حكومة "الولايات المتحدة

656
00:50:10,091 --> 00:50:12,093
أنت واثقاً جداً من نفسك
بالنسبة لشخص بدأ لتوه

657
00:50:12,968 --> 00:50:14,094
لم يخبروني بإسمك

658
00:50:14,178 --> 00:50:15,763
إذاً كيف تعرف أنك
لست مع الشخص الخطأ؟

659
00:50:15,888 --> 00:50:18,557
لقد قالو لي أنك لعين جاد
!وثقيل الظل

660
00:50:19,433 --> 00:50:20,225
لا يمكن أن يكون هناك اثنين منك

661
00:50:30,943 --> 00:50:32,027
هل سترد على هذا؟

662
00:50:32,027 --> 00:50:33,821
يتوقف على كوني أعمل لديك أم لا

663
00:50:33,946 --> 00:50:36,156
واحدة من مهامك أيها الرقيب
هي الرد على الهاتف

664
00:50:37,741 --> 00:50:38,659
نعم سيدي

665
00:50:43,621 --> 00:50:45,331
استخدم طريقة التخفي بشكل جيد

666
00:50:45,623 --> 00:50:47,625
خصوصاً عند إستخدام الأخبار المغلوطة

667
00:50:48,042 --> 00:50:49,752
والمكونات معروفة بإسم المشغل

668
00:50:50,127 --> 00:50:52,755
وتفهم مدى تأثير
معلوماتك المغلوطة

669
00:50:52,838 --> 00:50:54,048
على قدر تأثيرها على العدو

670
00:50:56,758 --> 00:50:57,759
إنها الرابعة تقريباً

671
00:50:57,843 --> 00:50:59,594
كيف تتهجأ مرض الـ "زُهَري"؟
هل به حرف "زاي" أم "ذال"؟

672
00:50:59,886 --> 00:51:01,513
"زُهَري"

673
00:51:01,513 --> 00:51:02,889
الزاي" على ما أعتقد"

674
00:51:05,099 --> 00:51:08,102
شيء مصيري أن تخترق
جهاز مخابرات العدو

675
00:51:08,686 --> 00:51:11,105
الدفع بهم إلى عالم غير واقعي
كما كان

676
00:51:11,188 --> 00:51:12,398
الدكتور في "إنجلترا" اليوم

677
00:51:12,314 --> 00:51:15,776
قام بنشر التقرير الطبي
المأخوذ من طبيب (هتلر) الخاص

678
00:51:16,193 --> 00:51:16,902
(الدكتور (تيودور موريل

679
00:51:17,194 --> 00:51:19,404
أظهر أن السيد (هتلر) كان
"مصاباً بالـ "زُهَري

680
00:51:19,488 --> 00:51:22,991
أثناء خدمته في القوات المسلحة الألمانية
أثناء الحرب العالمية الأولى

681
00:51:23,074 --> 00:51:25,493
الكفاءات العالية هي التي تصنع
مكتب المخابرات الجيد

682
00:51:25,493 --> 00:51:27,703
العقل المتشكك

683
00:51:28,204 --> 00:51:30,206
المحب للعقد والتفاصيل

684
00:51:30,581 --> 00:51:33,709
تلك كفاءات الشخص الذي تراقبه

685
00:51:45,762 --> 00:51:47,055
(مساء الخير لورد (كوبر

686
00:51:47,263 --> 00:51:49,557
لدي بعض المعلومات
ربما تكون ذات أهمية لك

687
00:51:49,557 --> 00:51:53,143
المصحة النفسية تكشف مؤامرات وخيانة

688
00:51:53,269 --> 00:51:57,064
هي نفس الكفاءات التي تؤثر
على الرأي الطبيعي

689
00:51:57,064 --> 00:52:00,150
كل ما كان يبدو واضحاً أصبح معوجاً

690
00:52:00,233 --> 00:52:02,944
وكل ما بدا معوجاً أصبح واضحاً

691
00:52:02,944 --> 00:52:06,030
عالق في الإنعكاسات
...يجب أن تتعلم

692
00:52:06,030 --> 00:52:08,658
متى تبدو الكذبة مثل الحقيقة؟

693
00:52:08,658 --> 00:52:10,743
وبعدها تعامل مع الموضوع باحترافيه

694
00:52:10,743 --> 00:52:12,036
بدون عواطف

695
00:52:12,369 --> 00:52:14,830
نحن نعرف أنك كنت تمرر معلومات
إلى القياده العليا الألمانية

696
00:52:14,830 --> 00:52:16,832
لا تعطى أحداً الفرصة للتفكير

697
00:52:16,832 --> 00:52:19,334
والآن سأتقدم لك بواحد من اختيارين

698
00:52:19,334 --> 00:52:21,253
قم أنت بتحديد نوعية المحادثة

699
00:52:21,253 --> 00:52:22,253
وادخل مباشرةً في الموضوع

700
00:52:22,796 --> 00:52:26,716
إما تـُعدم بتهمة الخيانة
أو تستمر في التجسس لصالح الألمان

701
00:52:26,716 --> 00:52:29,218
وتمدهم بالمعلومات التي نعطيك إياها

702
00:52:29,218 --> 00:52:31,303
مرر هذا إلى أصدقاءك الألمان

703
00:52:31,387 --> 00:52:32,721
وإذا عرفت أن هذا لم يتم

704
00:52:32,721 --> 00:52:33,806
لن تكون هناك فرصة ثانية

705
00:52:33,806 --> 00:52:35,891
تصرف ببساطة مثل الجواسيس

706
00:52:35,891 --> 00:52:36,892
هل هذا واضح؟

707
00:52:36,892 --> 00:52:39,186
كيف نعرف أنه لا يعمل لصالح الجانبين؟

708
00:52:39,603 --> 00:52:40,520
على وجه الدقة؟

709
00:52:40,604 --> 00:52:41,896
لا نعرف

710
00:52:42,814 --> 00:52:44,399
كيف لي أن أعرف إمكانية الوثوق بك؟

711
00:52:44,399 --> 00:52:45,525
لن تعرف

712
00:52:46,693 --> 00:52:49,820
أقصد أني أتمنى أن يحالفك الحظ
أن تقابل شخصاً يمكنك الوثوق به

713
00:52:50,696 --> 00:52:52,114
...يجب أن أقول

714
00:52:52,990 --> 00:52:54,116
.ليس عندي

715
00:52:59,413 --> 00:53:00,622
لا بد وأنك (إدوارد) الصغير

716
00:53:00,997 --> 00:53:03,124
لقد حدثني دكتور (فريدريك) كثيراً عنك

717
00:53:03,625 --> 00:53:04,459
(أنا (آرش كمينجز

718
00:53:04,459 --> 00:53:05,168
سررت بلقائك

719
00:53:05,168 --> 00:53:05,960
سررت بلقائك

720
00:53:06,878 --> 00:53:09,046
أرى أن أفكارنا متقاربة
في أشياء كثيرة

721
00:53:09,547 --> 00:53:11,882
الطلبي الصغار الجيدين
"جامعة "يال", "كامبريدج

722
00:53:12,842 --> 00:53:13,968
حالمين

723
00:53:15,177 --> 00:53:17,679
يقولون أنه كان ضابط مخابرات استثنائي

724
00:53:19,181 --> 00:53:20,765
...يجب أن يكون لديك ذهناً حاضراً

725
00:53:20,765 --> 00:53:24,269
.وإيمان لا يتزعزع بما تفعله

726
00:53:25,061 --> 00:53:26,479
وأن تكون آملاً ورومانسياً

727
00:53:31,442 --> 00:53:32,443
مكتب التجارة الأمريكي

728
00:53:34,862 --> 00:53:37,155
(إنه عبر البحار, السيد (راسل

729
00:53:44,245 --> 00:53:45,079
مرحباً

730
00:53:47,915 --> 00:53:50,334
نعم, نعم، أستطيع سماعك

731
00:53:54,672 --> 00:53:55,839
شكراً لك لإخباري

732
00:53:57,507 --> 00:53:58,216
وداعاً

733
00:54:03,388 --> 00:54:04,389
لقد رُزِقنا بولد

734
00:54:06,849 --> 00:54:08,518
هل تمانعين إذا دعوناه (إدوارد)؟

735
00:54:09,268 --> 00:54:10,686
إذا دعوناه (إدوارد الصغير)؟

736
00:54:11,395 --> 00:54:13,105
يعجبني هذ, أعتقد أنه رائع

737
00:54:13,981 --> 00:54:15,149
مناسب جداً

738
00:54:15,566 --> 00:54:18,443
هذا ما كنت أحسبه
مناسب جداً

739
00:54:18,568 --> 00:54:19,403
هل تحب (إدوارد)؟

740
00:54:21,279 --> 00:54:22,697
أعتقد أنه يحبك

741
00:54:23,990 --> 00:54:26,284
كيف حالك؟
...هل

742
00:54:27,201 --> 00:54:29,245
تنقذ العالم وتحفظ لنا الأمان؟

743
00:54:29,245 --> 00:54:30,246
بعض الوقت

744
00:54:32,164 --> 00:54:33,666
ما لون عينيه؟

745
00:54:36,460 --> 00:54:39,046
مرحباً, مرحباً

746
00:54:46,761 --> 00:54:49,263
عندما يكبر قليلاً
يمكنك قراءته له

747
00:54:49,555 --> 00:54:50,848
إنه الإصدار الأول

748
00:54:51,766 --> 00:54:54,268
تشارلز ديكينز)، ترنيمة عيد الميلاد)
هذا كان يخص أبي

749
00:54:54,351 --> 00:54:57,145
كان يقرأها لي عندما كنت صبياً

750
00:54:58,063 --> 00:54:58,772
شكراً لك

751
00:55:01,149 --> 00:55:03,443
لقد عرفت شيء مُحزن اليوم

752
00:55:04,736 --> 00:55:09,824
لقد قال لي رجل يعمل عندي أنه عند بابي
عرف أنه أعطى وردة إلى إمرأة

753
00:55:10,241 --> 00:55:12,660
ومعها ملحوظة صغيرة
الوردة كانت جميلة جداً

754
00:55:12,660 --> 00:55:13,869
وردة إثيوبية

755
00:55:13,869 --> 00:55:16,663
ساقها مغلفة جيداً بورق ناعم

756
00:55:16,955 --> 00:55:18,332
جميلة ومؤثرة

757
00:55:18,332 --> 00:55:19,958
في الحقيقة

758
00:55:20,250 --> 00:55:23,837
أن الجريده كانت مملوءه بمخطوطات سرية
لأصدقاءها الألمان

759
00:55:23,837 --> 00:55:26,839
تغيرات جوهرية في الترتيب الأمريكي للمعركة

760
00:55:28,549 --> 00:55:29,342
معذرةً سيدي

761
00:55:31,052 --> 00:55:32,261
شكراً لك

762
00:55:32,344 --> 00:55:33,262
شكراً لك سيدي

763
00:55:34,471 --> 00:55:35,931
كيف كان يعبر عنها الشاعر الأيرلندي؟

764
00:55:36,932 --> 00:55:38,767
أصدقاء اليوم

765
00:55:39,434 --> 00:55:41,645
هم أعداء المستقبل

766
00:55:42,270 --> 00:55:44,439
هل تعرف أكثر ما أخافه منه؟

767
00:55:44,647 --> 00:55:47,150
...أنه سينتهي بي الحال -
.بدون أصدقاء -

768
00:55:47,859 --> 00:55:49,151
وحيداً تماماً

769
00:55:52,404 --> 00:55:53,989
أعتقد أننا نعرف بعضنا

770
00:55:55,115 --> 00:55:56,116
(ريتشارد)

771
00:55:56,200 --> 00:55:56,909
(مرحباً يا (إدوارد

772
00:55:56,909 --> 00:55:57,909
لم أتوقع أن أراك

773
00:55:57,909 --> 00:56:00,620
لقد جاء السيد (هايز) ليعمل معنا
في عملية خاصة

774
00:56:01,288 --> 00:56:04,916
آمل ألا تمانع في أن أدعوه
لينضم إلى الحوار

775
00:56:14,800 --> 00:56:19,012
أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزي العزيز
تكوين صداقات بشكل سهل

776
00:56:22,515 --> 00:56:25,310
أنت تعرف بالتأكيد عن
ذوقه السخيف في الجنس

777
00:56:30,523 --> 00:56:33,859
أخشى أنه لا يميز بين شريكات فراشه

778
00:56:34,777 --> 00:56:37,946
بعض الناس يقلقون جداً من بجاحته

779
00:56:42,242 --> 00:56:45,578
آمل منكما أن تساعدا في ترتيب
هذا الموضوع الشائك لنا

780
00:57:00,675 --> 00:57:03,053
يبدو بالنسبة لي أن هناك مشكلة
بالنسبة للبريطاني

781
00:57:04,053 --> 00:57:05,263
لماذا نحن متورطون؟

782
00:57:06,848 --> 00:57:09,058
البريطانيون أناس متحضرون

783
00:57:09,976 --> 00:57:11,352
لا يأكلون بعضهم

784
00:57:11,560 --> 00:57:13,145
لديهم من يقوم لهم بهذا

785
00:57:15,606 --> 00:57:17,232
ولماذا تقول هذا لي؟

786
00:57:18,317 --> 00:57:20,318
سأعطيك الفرصة لتقوم بهذا

787
00:57:20,819 --> 00:57:21,903
وإلا سيقوم بهذا شخص آخر

788
00:57:38,835 --> 00:57:41,129
أنا آسف للزج بك في هذا

789
00:57:43,131 --> 00:57:46,426
إذا لم يستمع الناظر لصوت العقل
فربما نود تقييدك

790
00:57:48,427 --> 00:57:50,304
آسف لأن الأمور يجب أن تسير هكذا

791
00:57:51,597 --> 00:57:53,933
إنه ليس بالشيء الذي يسعدني عمله

792
00:58:07,153 --> 00:58:08,988
...هل فكرت في

793
00:58:08,988 --> 00:58:11,657
العوده للتدريس مرة أخرى
بعض الأحيان؟

794
00:58:12,992 --> 00:58:16,370
إنهم مهتمون بعلاقاتي الشخصية
أليس كذلك؟

795
00:58:16,954 --> 00:58:19,581
طلبة "كامبريدج" يرتبطون ببعض مثل الغِراء

796
00:58:20,874 --> 00:58:23,376
أنا ديمقراطي جداً معهم

797
00:58:24,460 --> 00:58:27,380
يحبون السروال المكوي
والأزرار الجيدة

798
00:58:29,257 --> 00:58:30,257
لا

799
00:58:30,883 --> 00:58:33,052
لقد قمت بالتدريس بما فيه الكفاية

800
00:58:34,178 --> 00:58:35,554
أنا هو أنا

801
00:58:37,222 --> 00:58:38,724
سأتألم من هذا

802
00:58:43,144 --> 00:58:46,230
أرجوك، لقد أعطيتهم كل الخدمات
التي بمقدورك

803
00:58:48,149 --> 00:58:49,233
إنه وقت التقاعد

804
00:58:53,112 --> 00:58:55,239
الولد المتعلم سوف يكون قريباً مني

805
00:58:56,448 --> 00:58:58,116
لن تريد أن تعرف ردي

806
00:59:01,828 --> 00:59:02,912
سأتفهم

807
00:59:03,538 --> 00:59:04,747
إذا أردت أن تربط حذاءك

808
00:59:07,708 --> 00:59:09,335
(إنه عمل قذر يا (إدوارد

809
00:59:09,335 --> 00:59:12,213
لقد اشتركت فيه لمدة طويلة جداً

810
00:59:32,481 --> 00:59:36,276
ربما تود أن تفكر في أن تحظى
(بحذاء جديد يا (إدوارد

811
00:59:38,570 --> 00:59:40,864
"يوجد متجر هائل في "سانت جيمس

812
00:59:40,864 --> 00:59:42,699
(سيد (بين دنج بونز

813
00:59:43,700 --> 00:59:45,368
إنه صانع أحذية الملك

814
00:59:46,786 --> 00:59:47,161
...ولكن لاحقاً

815
00:59:47,370 --> 00:59:49,580
أعتقد أننا جميعاً نمضي في إتجاهنا
أليس كذلك؟

816
00:59:50,373 --> 00:59:51,582
صناع أحذية الملوك

817
00:59:56,587 --> 00:59:58,672
أخرج حيث مازال باستطاعتك

818
00:59:59,798 --> 01:00:05,220
وأنت مازلت تؤمن

819
01:01:50,900 --> 01:01:52,485
أنا آسف

820
01:02:00,700 --> 01:02:02,577
كان يعرف أكثر من اللازم

821
01:02:06,497 --> 01:02:07,957
أتفهم؟

822
01:02:31,979 --> 01:02:34,606
"وكالة المخابرات المركزية - الخدمات الفنية"
ّ23 ابريل 1961

823
01:02:36,191 --> 01:02:37,776
...يبدو أن الكلمة التي لم نستطع فهمها

824
01:02:37,776 --> 01:02:40,695
تم تسريع ترددها
.بواسطة من قام بعمل الشريط

825
01:02:41,279 --> 01:02:43,656
قمنا بتعديلها
بواسطة ضبط بعض الترددات

826
01:02:43,782 --> 01:02:44,782
التي ظهرت على جهاز عرض التردد

827
01:02:46,159 --> 01:02:47,827
كوتشينوز) هو معنى)
كلمة خنزير بالأسبانية

828
01:02:47,827 --> 01:02:48,828
دعني أسمعها مرة أخرى

829
01:02:54,333 --> 01:02:55,417
(كوتشينوز)

830
01:02:55,918 --> 01:02:59,629
صوت الانذار الذي لم نستطع تحديده
كان يغطي على صوت أجراس الكنيسة

831
01:03:02,841 --> 01:03:06,052
لسبب ما تم إضافة الضوضاء
للتشويش على صوت الأجراس

832
01:03:06,052 --> 01:03:07,553
...من خلال مرآة المكياج

833
01:03:07,553 --> 01:03:10,222
يمكننا التبين من
.إنعكاس برج الكنيسة

834
01:03:10,222 --> 01:03:13,642
والتي تتوافق أجراسها
مع الأجراس التي تسمعها

835
01:03:16,228 --> 01:03:18,730
حجم الصوت يدل على أن الكنيسة
تقع عبر الطريق

836
01:03:18,730 --> 01:03:20,649
وربما تكون في ميدان

837
01:03:21,650 --> 01:03:24,444
وعلى منضدة الفراش
نرى مذياع مزود بساعة

838
01:03:26,237 --> 01:03:28,239
والساعة توضح أن الوقت
هو العاشرة تقريباً

839
01:03:28,406 --> 01:03:30,199
والذي يتماشى مع
وقت قرع أجراس الكنيسة

840
01:03:31,075 --> 01:03:33,077
وعندي أيضاً صوت
مروحة السقف

841
01:03:34,495 --> 01:03:37,497
إنها مروحة سقف قياسية ذات أربع ريش
لا نعرف أين صُنِعَت

842
01:03:38,874 --> 01:03:39,791
...يوجد شيء هنا

843
01:03:41,084 --> 01:03:42,377
.يمكن أن يكون غير ذا أهمية

844
01:03:42,377 --> 01:03:44,295
ربما يكون شمعة أو ثقالة ورق

845
01:03:45,004 --> 01:03:48,174
أو يكون شيء شخصي
يمكننا من تحديد هوية من بالغرفة

846
01:03:49,091 --> 01:03:51,177
سنقوم بمعالجته مرة أخرى
ربما نعرف ماذا هناك

847
01:03:52,887 --> 01:03:54,305
...كم سيتطلب منا

848
01:03:55,681 --> 01:03:57,975
كي نعرف أين نحن بالضبط؟

849
01:03:59,393 --> 01:04:00,769
نحن نسير بأسرع ما يمكننا

850
01:04:04,856 --> 01:04:09,735
"برلين - القطاع السوفيتي"

851
01:04:11,529 --> 01:04:13,364
كيف حال (كلوفر) وولدك الصغير؟

852
01:04:13,364 --> 01:04:15,365
بخير، شكراً لك
أنت تعرف أن عمره خمس أعوام تقريباً

853
01:04:20,036 --> 01:04:21,329
الحرب العالمية قد انتهت

854
01:04:21,538 --> 01:04:23,748
الحرب بالنسبة للعالم قد بدأت لتوها

855
01:04:23,665 --> 01:04:24,832
وفي كل بلد حرة

856
01:04:24,832 --> 01:04:26,626
سوف تكون هنالك معركة بيننا وبين الروس

857
01:04:26,751 --> 01:04:27,835
من أجل العقل والقلب

858
01:04:30,838 --> 01:04:32,047
منذ أن ألقينا القنبلة

859
01:04:32,047 --> 01:04:34,049
وهم يشعرون بالعجز

860
01:04:34,133 --> 01:04:36,426
ولكن الروس مازالوا يعيشون
في القرن التاسع عشر

861
01:04:36,635 --> 01:04:37,427
البطاطس والشمندر

862
01:04:38,637 --> 01:04:40,138
كل هذا سوف يتغير بشكل درامي

863
01:04:40,138 --> 01:04:42,223
لكنهم يستحوذون على الأقاليم

864
01:04:42,432 --> 01:04:44,350
ويرسلون أي عالم يستطيعون
اختطافه إلى بلدهم

865
01:04:44,851 --> 01:04:46,644
خلال عشر سنوات سيكون لديهم القنبلة

866
01:04:47,437 --> 01:04:50,523
"يجب أن نحصل على أي شخص من "برلين
يكون ذا فائدة لنا

867
01:04:50,815 --> 01:04:51,190
قبلهم

868
01:04:56,904 --> 01:04:58,196
تشرشل) كان على حق)

869
01:04:59,281 --> 01:05:01,700
لم يكن يجدر بنا التوقف عن التقدم
"عندما وصلنا "موسكو

870
01:05:04,786 --> 01:05:06,579
"إنها من "سويسرا

871
01:05:06,579 --> 01:05:09,790
"لقد أرسلتا في حزمة إلى "برلين

872
01:05:10,416 --> 01:05:11,917
إنهم نقطة ضعف لي

873
01:05:11,917 --> 01:05:14,795
عندما كنت طفلاً كانت أمي
تكافئني دائماً بالشوكولاتة

874
01:05:18,090 --> 01:05:19,508
إنها عادة سيئة

875
01:05:20,008 --> 01:05:22,093
الشوكولاتة أم السعي وراء الموافقة؟

876
01:05:23,511 --> 01:05:24,304
كلاهما

877
01:05:27,306 --> 01:05:30,017
لقد كان ضابطاً
في المخابرات العسكرية الألمانية

878
01:05:33,145 --> 01:05:37,357
إنه يعرف مكان أحد علماء
الصواريخ المزدوجة النازية

879
01:05:37,566 --> 01:05:38,859
اسأليه أين يريد أن يذهب؟

880
01:05:43,071 --> 01:05:45,448
يريد الذهاب إلى "شيكاغو"، لديه أقرباء هناك

881
01:05:46,157 --> 01:05:48,451
...قولي له, إذا أخبرنا بأسماء وأماكن

882
01:05:48,451 --> 01:05:51,370
.العلماء, سوف أحضر له تأشيرة خروج

883
01:05:52,163 --> 01:05:53,539
وبمجرد أن يفي بالغرض

884
01:05:53,539 --> 01:05:54,957
قم بتسليمه إلى النازيين

885
01:06:06,342 --> 01:06:07,760
التالي هو قائد مجموعة

886
01:06:07,844 --> 01:06:09,762
يود التحدث معك
عن اللجوء السياسي

887
01:06:15,517 --> 01:06:16,810
إنه بشع, أليس كذلك؟

888
01:06:17,019 --> 01:06:19,729
لم يخلق ليكون جوهرة

889
01:06:20,730 --> 01:06:23,525
لقد فقدت سمعي في عام واحد

890
01:06:23,817 --> 01:06:27,028
...أستطيع السمع بمساعدة جهاز

891
01:06:27,028 --> 01:06:29,113
مُركب خارج هذه الأذن
.منذ عام أو أكثر

892
01:06:29,196 --> 01:06:30,698
من الصعب ملاحظة وجودها

893
01:06:37,412 --> 01:06:40,123
الروس مهتمون بإجراء تبادل أسرى

894
01:07:06,147 --> 01:07:10,651
لقد حضرنا لتقديم
بعض العلماء اليهود في الشرق

895
01:07:10,651 --> 01:07:13,862
من أجل بعض العلماء النازيين
"الذين يعيشون هنا في "برلين

896
01:07:22,662 --> 01:07:25,081
هذه هي الأسماء
التي سنتناقش حولها

897
01:08:00,739 --> 01:08:04,033
(أنا أفهم أنكم تسمونني (أوليسيس

898
01:08:05,410 --> 01:08:08,829
أليس هذا من كتاب (جيمس جويس) أو
من الأسطورة اليونانية؟

899
01:08:15,044 --> 01:08:17,546
هل تعرف ما إسمك السري لدينا؟

900
01:08:22,425 --> 01:08:23,426
الأم

901
01:08:27,221 --> 01:08:30,933
لقد أخذت أول حمام ساخن
لم آخذه منذ ثلاث سنوات

902
01:08:31,600 --> 01:08:33,602
"منذ حصار "ستالينجراد

903
01:08:35,729 --> 01:08:37,522
...لقد جلست لساعات

904
01:08:38,523 --> 01:08:40,734
.أنظر من النافذة

905
01:08:41,735 --> 01:08:43,027
مخموراً

906
01:08:56,540 --> 01:08:58,041
عندما كنت جندياً

907
01:08:58,041 --> 01:08:59,751
أصابعي كانت متجمدة

908
01:09:01,419 --> 01:09:03,296
...منذ ذلك الحين, عندما أشعر بالبرد

909
01:09:04,130 --> 01:09:05,798
.يصيبني الألم

910
01:09:09,302 --> 01:09:11,053
ربما لم يجدر بك
"العيش في "روسيا

911
01:09:13,472 --> 01:09:15,349
كلنا لدينا نقاط ضعف

912
01:09:17,768 --> 01:09:18,935
ما نقطة ضعفك؟

913
01:09:22,147 --> 01:09:24,357
لقد سمعت أنك كنت صامتاً

914
01:09:26,150 --> 01:09:27,735
مخلوق من الحجر
هكذا قالوا

915
01:09:29,362 --> 01:09:30,946
ما التعبير؟

916
01:09:32,656 --> 01:09:34,366
الصمت يصيب بالصمم

917
01:09:38,453 --> 01:09:40,539
سوف تصبح مرعباً

918
01:09:41,539 --> 01:09:43,124
أم عدوانيا

919
01:09:52,508 --> 01:09:54,927
أتطلع إلى تعاوننا

920
01:09:57,095 --> 01:09:59,514
آمل أن يستمر لفترة طويلة

921
01:10:05,770 --> 01:10:09,273
"واشنطن العاصمة - 24 أبريل 1961"

922
01:10:15,529 --> 01:10:17,030
أحبك

923
01:10:17,990 --> 01:10:20,992
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

924
01:10:21,993 --> 01:10:23,870
أنت بمأمن هنا معي

925
01:10:23,870 --> 01:10:25,747
لقد استطعنا تحديد نوع المروحة

926
01:10:25,747 --> 01:10:28,583
"تسمى "فلاب
إنها بلجيكية الصنع

927
01:10:29,375 --> 01:10:30,876
والشيء الموجود فوق المنضدة

928
01:10:31,460 --> 01:10:33,462
مازلنا نحاول معرفة ما هو

929
01:10:34,755 --> 01:10:36,548
لا نستطيع الحصول منه
على أي مغزى

930
01:10:42,679 --> 01:10:43,471
من هذا؟

931
01:10:45,265 --> 01:10:46,557
من هذا؟

932
01:10:48,267 --> 01:10:49,268
مرحباً أبي

933
01:10:49,560 --> 01:10:51,270
عيد ميلادك على الأبواب

934
01:10:51,645 --> 01:10:53,147
سأكمل الخامسة قريباً

935
01:10:53,981 --> 01:10:55,858
أنت ولد كبير إذاً

936
01:10:56,567 --> 01:10:59,069
أعتقد أن هذا سيكون صحيحاً
عندما أكون في السادسة

937
01:11:03,656 --> 01:11:04,866
هل أمك موجودة؟

938
01:11:04,866 --> 01:11:06,617
ماذا؟
لا أستطيع سماعك

939
01:11:09,328 --> 01:11:10,538
هل أمك موجودة؟

940
01:11:11,414 --> 01:11:13,540
إنها ترتدي الملابس
لتخرج مع صديقها

941
01:11:13,540 --> 01:11:14,917
لديه سيارة جديدة

942
01:11:15,209 --> 01:11:16,418
يجعلني أقود معه

943
01:11:19,504 --> 01:11:21,214
(مرحباً يا سيد (ويلسون), أنا (إدنا

944
01:11:21,214 --> 01:11:22,841
السيدة (ويلسون) بالطابق العلوي

945
01:11:23,007 --> 01:11:24,134
إنها تستعد من أجل العشاء

946
01:11:24,509 --> 01:11:26,010
سأخبرها بأنك على الهاتف

947
01:11:28,804 --> 01:11:29,930
سأتصل لاحقاً

948
01:11:37,813 --> 01:11:38,939
معذرةً

949
01:11:40,607 --> 01:11:42,108
لا تحتاجني في شيء آخر؟

950
01:11:42,609 --> 01:11:44,027
لا، شكراً لك

951
01:11:44,736 --> 01:11:45,236
تصبح على خير

952
01:11:45,528 --> 01:11:46,529
تصبح على خير

953
01:11:52,868 --> 01:11:54,787
هل تأكل أبداً يا سيد (ويلسون)؟

954
01:11:55,871 --> 01:11:56,788
أحب الطهي

955
01:11:57,873 --> 01:11:59,291
هل تحب الطعام المطهي في المنزل؟

956
01:12:08,090 --> 01:12:11,177
هل قرأت قصة التحول لـ (أوفيد)؟

957
01:12:12,678 --> 01:12:13,679
جميلة حقاً

958
01:12:17,683 --> 01:12:19,559
أحضرت كومة من التراب

959
01:12:19,559 --> 01:12:20,560
وأقمتها

960
01:12:21,895 --> 01:12:24,772
وبحماقة تمنيت أن يكون عمري
كعدد ذرات التراب

961
01:12:25,857 --> 01:12:28,568
ونسيت أن أتمنى أن تكون سنين شباب

962
01:12:30,528 --> 01:12:31,028
أحسنت

963
01:12:44,832 --> 01:12:46,250
يجب أن أذهب

964
01:12:54,717 --> 01:12:56,343
هل تود البقاء؟

965
01:12:59,930 --> 01:13:01,014
هل تريدني أن أبقى؟

966
01:13:02,932 --> 01:13:04,350
أريد هذا جداً

967
01:13:14,568 --> 01:13:16,195
ربما نذهب معاً إلى مكان ما؟

968
01:13:17,279 --> 01:13:19,072
البحيرات في "بافاريا" رائعة الجمال

969
01:13:20,574 --> 01:13:22,784
لقد كان هناك فندق صغير قبل الحرب

970
01:13:22,784 --> 01:13:24,702
حيث كانوا يقدمون الإفطار
في الفراش كل يوم

971
01:13:49,183 --> 01:13:50,184
حنّا)؟)

972
01:13:53,437 --> 01:13:54,938
أتمنى أن لا تذهب أبداً

973
01:13:58,358 --> 01:14:00,026
بافاريا" مكان جميل حقاً"

974
01:14:02,237 --> 01:14:03,446
لقد ولدت هناك

975
01:14:03,446 --> 01:14:04,656
...جدتي

976
01:14:05,531 --> 01:14:06,449
.كانت تعيش هناك

977
01:14:07,533 --> 01:14:08,743
أفتقدها حقاً

978
01:14:11,036 --> 01:14:12,037
لمَ لا نذهب هناك؟

979
01:14:27,552 --> 01:14:29,929
لقد تركت غريباً داخل منزلنا

980
01:15:40,285 --> 01:15:42,912
أمي, لقد جاء أبي

981
01:15:43,413 --> 01:15:44,205
أمي

982
01:15:51,003 --> 01:15:52,213
(مرحباً يا (إدوارد

983
01:15:53,881 --> 01:15:54,798
(مرحباً يا (كلوفر

984
01:16:02,138 --> 01:16:03,765
(أحب الآن أن تدعوني (مارغريت

985
01:16:07,852 --> 01:16:09,270
من الرائع جداً أن أراك

986
01:16:11,647 --> 01:16:12,940
من الرائع جداً أن أراك أيضاً

987
01:16:16,568 --> 01:16:17,944
لقد أعددت شيئاً من أجلك

988
01:16:22,741 --> 01:16:23,533
أترى؟

989
01:16:24,159 --> 01:16:24,951
إنها سفينة

990
01:16:26,828 --> 01:16:27,537
...ولكن عليها

991
01:16:28,162 --> 01:16:29,455
."علم "إنجلترا

992
01:16:31,332 --> 01:16:33,542
ثم وضع علم القراصنة عليها

993
01:16:34,960 --> 01:16:35,544
...وإذا أردت

994
01:16:35,544 --> 01:16:37,045
...يمكنك إحصاء

995
01:16:37,546 --> 01:16:39,214
.عدد الأشرعة الموجودة

996
01:16:40,215 --> 01:16:41,299
أتود تجربة هذا؟

997
01:16:47,597 --> 01:16:48,806
خمسة عشر

998
01:16:49,015 --> 01:16:49,807
هذا صحيح

999
01:16:51,016 --> 01:16:51,892
خمسة عشر

1000
01:16:53,894 --> 01:16:55,104
لا, لا, إنه لك

1001
01:16:55,521 --> 01:16:56,313
لقد صنعته من أجلك

1002
01:17:12,244 --> 01:17:13,537
...إذا كان مناسباً لك, أعتقد

1003
01:17:14,538 --> 01:17:16,748
.أنه يمكننا النوم في أسرة منفصلة

1004
01:17:16,748 --> 01:17:18,834
حتى نتآلف مع بعض مرة أخرى

1005
01:17:20,919 --> 01:17:22,504
لقد أعددت غرفة الضيوف

1006
01:17:24,506 --> 01:17:25,298
حسناً

1007
01:17:34,181 --> 01:17:35,808
ماذا سمعت من أخوك (جون)؟

1008
01:17:40,103 --> 01:17:42,105
"أعتقد أنك تعرف أنه قـُتِلَ في "بورما

1009
01:17:42,397 --> 01:17:43,398
في عام 1944

1010
01:17:45,692 --> 01:17:47,485
لم تذكري هذا في أي من رسائلك

1011
01:17:50,905 --> 01:17:52,489
لقد كان هناك الكثير لأقول

1012
01:18:01,498 --> 01:18:03,166
ستة أعوام فترة طويلة

1013
01:18:07,044 --> 01:18:08,337
كنت وحيدة

1014
01:18:08,337 --> 01:18:10,339
لقد كنت مع رجل مرة

1015
01:18:13,467 --> 01:18:15,052
وكان مثيراً جداً

1016
01:18:19,347 --> 01:18:20,974
هل كنت مع واحدة؟

1017
01:18:24,144 --> 01:18:25,561
لقد كان خطأً

1018
01:18:42,660 --> 01:18:45,413
شكراً لك من أجل السفينة
التي صنعتها من أجلي

1019
01:18:48,708 --> 01:18:49,709
على الرحب

1020
01:18:51,127 --> 01:18:52,419
أنا مسرور أنها أعجبتك

1021
01:18:54,505 --> 01:18:56,632
أمي قالت أنك كنت في الحرب

1022
01:18:57,215 --> 01:19:00,302
هل قاتلت؟ هل قتلت أحد؟

1023
01:19:04,013 --> 01:19:04,806
لا

1024
01:19:08,809 --> 01:19:09,727
تصبح على خير

1025
01:19:10,728 --> 01:19:11,395
تصبح على خير

1026
01:19:31,747 --> 01:19:34,166
مرحباً أبي -
مرحبا يا (إدوارد)، مرحباً -

1027
01:19:35,584 --> 01:19:36,376
مرحباً عزيزي

1028
01:19:36,376 --> 01:19:37,961
شخص ما ينتظرك في الخلوة

1029
01:19:40,547 --> 01:19:41,381
أيها الجنرال

1030
01:19:43,967 --> 01:19:44,884
(إدوارد)

1031
01:19:46,844 --> 01:19:48,554
أنا آسف لإقتحامي منزلك هكذا

1032
01:19:48,554 --> 01:19:50,056
زوجتك تفضلت وقدمت لي مشروباً

1033
01:19:52,266 --> 01:19:53,058
!قدمي

1034
01:19:53,058 --> 01:19:54,560
أستمر في إرهاقها دائماً

1035
01:19:55,352 --> 01:19:57,646
غير مشرف للرجل
أن يموت بسبب قدمه

1036
01:20:04,444 --> 01:20:07,613
...بينما كان الجميع مغترون بأنفسهم

1037
01:20:07,613 --> 01:20:10,908
أخذ السوفيت نصف العالم
.بدون قذيفه واحدة

1038
01:20:11,408 --> 01:20:12,826
إنهم يلاحقوننا

1039
01:20:13,035 --> 01:20:14,703
سوف يقتربون منا
قبل أن تعرف

1040
01:20:15,204 --> 01:20:16,413
...لذلك كنت أخبر الرئيس

1041
01:20:16,496 --> 01:20:19,124
عن حاجتنا لإنشاء
.مركز مخابرات في الخارج

1042
01:20:19,124 --> 01:20:21,626
مركز يقوم بالعمل أثناء السلم
مثلما كان يعمل أثناء الحرب

1043
01:20:23,044 --> 01:20:25,046
فيليب ألين) سوف يرأس الوكالة)

1044
01:20:25,046 --> 01:20:26,464
ريتشارد هيز) سوف يكون)
المدير التنفيذي

1045
01:20:26,464 --> 01:20:28,174
(وأنت تتولى القسم (جـ

1046
01:20:28,174 --> 01:20:30,843
العمليات الخاصة التي ترسل
إلى المدير فقط

1047
01:20:31,635 --> 01:20:33,304
سوف يتم حصرها
على العمل عبر البحار

1048
01:20:33,304 --> 01:20:35,139
عمليات تخريبية

1049
01:20:35,139 --> 01:20:36,932
تجميع وتحليل المعلومات الإستخباراتية

1050
01:20:37,724 --> 01:20:40,227
وأنا مهتم بسماع رأيك حيال ذلك

1051
01:20:41,603 --> 01:20:45,231
خصوصاً في نطاق خبرتك
المخابرات العكسية

1052
01:20:45,315 --> 01:20:47,400
سوف أكون سعيداً للمساعدة
بأى طريقة يمكنني

1053
01:20:48,025 --> 01:20:48,693
حسناً

1054
01:20:48,859 --> 01:20:50,986
إدوارد)، أخرج)

1055
01:20:52,321 --> 01:20:53,322
معذرةً سيدي

1056
01:20:53,530 --> 01:20:54,531
(مارغريت)

1057
01:21:03,915 --> 01:21:05,124
شكراً لك

1058
01:21:14,299 --> 01:21:18,387
يجب أن أخبرك, أن لدي بعض المشاكل
الحقيقية في هذا الشيء برمته

1059
01:21:18,387 --> 01:21:19,387
على الرغم من مدى إحتياجنا له

1060
01:21:20,972 --> 01:21:24,184
أنا قلق من أن ينتهي الحال بوجود
سلطات واسعة بين أيدي القليل

1061
01:21:24,684 --> 01:21:28,312
دائماً ما يكون في مصلحة شخص ما
رفع قدر العدو سواء كان حقيقي أو تخيلي

1062
01:21:28,688 --> 01:21:30,815
أرى هذا كأنه عين "أمريكا" وأذنها

1063
01:21:30,815 --> 01:21:33,317
لا أريده أن يكون قلبها وروحها

1064
01:21:35,194 --> 01:21:37,195
لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل

1065
01:21:37,195 --> 01:21:39,906
سوف يتعين عليهم
أن يصبحوا جواسيس مدنيين

1066
01:21:40,198 --> 01:21:41,324
جواسيس؟

1067
01:21:42,909 --> 01:21:44,994
...كيف يمكنك أن تحظى بمنظمة خفية

1068
01:21:44,994 --> 01:21:46,496
والأنظار مُسلطة عليك عن قرب؟

1069
01:21:46,496 --> 01:21:48,414
أتعلم من أعطى (هتلر) قوته؟

1070
01:21:48,623 --> 01:21:50,082
الكتاب وبائعي الكتب

1071
01:21:50,958 --> 01:21:52,168
العاملون المدنيون

1072
01:21:53,252 --> 01:21:55,045
أنا أعرف نقطة ضعف هذا الشخص

1073
01:21:55,963 --> 01:21:57,172
أنا أؤمن بالرب

1074
01:21:58,548 --> 01:22:00,967
دائماً أبدو من أضرار الديمقراطية

1075
01:22:07,849 --> 01:22:10,142
لابد وأن هذا مكان جيد لتربية أسرة

1076
01:22:11,393 --> 01:22:12,269
لم يكن أمامي متسع من الوقت أبداً

1077
01:22:13,604 --> 01:22:14,897
سوف أموت في أقل من عام

1078
01:22:18,150 --> 01:22:19,443
أحب هذه البلد

1079
01:22:20,152 --> 01:22:22,737
نحن كلنا نحبها يا سيدي
كلنا نحبها

1080
01:22:32,746 --> 01:22:34,289
...مهما يقول لك أي شخص

1081
01:22:34,415 --> 01:22:35,791
.سوف لن يكون هناك من تثق به حقاً

1082
01:22:40,712 --> 01:22:43,214
أخشى عندما يقال وُيفعل كل شيء
نصبح كلنا مجرد كتبه

1083
01:22:58,437 --> 01:23:03,691
وكالة المخابرات المركزية"
"مُجَمَّع شارع (إي) السكني - 1947

1084
01:23:05,401 --> 01:23:06,819
...كنت مبهوراً بأن

1085
01:23:06,903 --> 01:23:08,905
.الدكتور (إبانز) يدعم الديمقراطية

1086
01:23:09,113 --> 01:23:10,823
أخشى أنه غيّر رأيه

1087
01:23:11,407 --> 01:23:13,826
الدكتور بدأ في تصديق حملته الدعائية

1088
01:23:14,034 --> 01:23:15,494
(أقصد أنك تحلم بهذا الرجل يا (إدوارد

1089
01:23:15,494 --> 01:23:16,495
ساعد في أن يتم إنتخابه

1090
01:23:16,495 --> 01:23:17,788
هؤلاء هم السوفيت

1091
01:23:17,871 --> 01:23:20,165
القسم الدولي لأعضاء اللجنة المركزية

1092
01:23:20,165 --> 01:23:21,166
(ترودنيكوف) و (كوشولنيكوف)

1093
01:23:23,084 --> 01:23:25,878
الذين أصبحوا مهتمين جداً
بمصادرهم الطبيعية

1094
01:23:25,962 --> 01:23:26,963
خصوصاً البُن

1095
01:23:29,173 --> 01:23:31,675
تم تحقيق فائدتنا الإقتصادية

1096
01:23:32,426 --> 01:23:35,888
لا نقول شيئاً عن مخاطر التواجد السوفيتي
بالقرب من وطننا

1097
01:23:37,889 --> 01:23:40,892
من أجل الأمن يجب أن نبني
تواجدنا هناك

1098
01:23:42,685 --> 01:23:43,478
!توقف

1099
01:23:43,478 --> 01:23:44,479
إرجع للوراء

1100
01:23:45,104 --> 01:23:46,773
إرجع, إرجع قليلاً

1101
01:23:50,359 --> 01:23:51,444
إبدأ من هنا

1102
01:24:06,833 --> 01:24:08,292
إعتقدت أني رأيت شيئاً

1103
01:24:08,709 --> 01:24:11,087
أريد منكما أن تفكرا معاً في هذا

1104
01:24:11,796 --> 01:24:13,213
مايكل) سوف يذهب هناك)

1105
01:24:13,213 --> 01:24:14,923
كمتخصص في الزراعة

1106
01:24:14,923 --> 01:24:16,758
مع شركة "مايان" لِلبُن

1107
01:24:16,842 --> 01:24:17,551
غير رسمياً

1108
01:24:18,760 --> 01:24:20,178
سوف يكون عيننا وأذننا

1109
01:24:21,263 --> 01:24:22,013
مبروك

1110
01:24:22,013 --> 01:24:22,389
شكراً لك سيدي

1111
01:24:23,723 --> 01:24:24,265
حظاً موفقاً

1112
01:24:24,349 --> 01:24:25,058
شكراً لك

1113
01:24:25,975 --> 01:24:27,351
ما كنت لأرتدي خاتمي هناك

1114
01:24:28,269 --> 01:24:29,478
نعم سيدي, بالتأكيد

1115
01:24:29,478 --> 01:24:31,397
أريد كل المعلومات المخابراتية عن هذا

1116
01:24:31,397 --> 01:24:33,565
أن تُرسل لي مباشرةً وليس لأحد آخر

1117
01:24:37,486 --> 01:24:38,987
أعتقد أن هذا ما تبحث عنه

1118
01:24:41,573 --> 01:24:42,657
هذا سيقوم بها

1119
01:24:45,201 --> 01:24:46,619
مزرعة البُن تلك

1120
01:24:47,286 --> 01:24:50,247
توضح أنه عندما نعمل معاً

1121
01:24:51,123 --> 01:24:54,376
تكون النتيجة
مجتمع منتج وعدالة أكثر

1122
01:24:55,210 --> 01:24:58,922
من أجل التقدم
وإحراز إستقرار إقتصادي

1123
01:24:59,339 --> 01:25:04,886
الإستعماريون الذين يقمعون عمالنا
سيتم قهرهم الآن

1124
01:25:05,887 --> 01:25:08,306
برضاء الفرد الذي يؤمن
أنه قام بواجبه

1125
01:25:08,931 --> 01:25:10,641
بالإيمان بالمستقبل

1126
01:25:11,016 --> 01:25:12,393
!فلتحيا الثورة

1127
01:25:13,102 --> 01:25:15,020
!فلتحيا بلدنا الحبيبة

1128
01:25:36,123 --> 01:25:37,249
(سيد (ويلسون

1129
01:25:37,916 --> 01:25:40,085
(لقد وصلك هذا من عنوان (كارلسون

1130
01:25:41,795 --> 01:25:43,004
لم يكن هناك بطاقة

1131
01:26:35,260 --> 01:26:37,763
لقد كانت هناك جهود تسوية في الجنوب

1132
01:26:38,555 --> 01:26:39,639
(أوليسيس)

1133
01:26:41,349 --> 01:26:42,851
لا نستطيع الإنتظار
أربعة وعشرون ساعة أخرى

1134
01:26:42,851 --> 01:26:45,228
إذا كان بمقدورك أن تضمن
أن كل الأصول في مكانها

1135
01:26:45,228 --> 01:26:46,229
وتستعد للتحرك بعد صدور أمري

1136
01:26:46,229 --> 01:26:47,230
فأنا مستعد للتحرك أيضاً

1137
01:26:53,235 --> 01:26:54,028
عد إلى الفراش

1138
01:26:55,737 --> 01:26:57,030
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

1139
01:26:57,656 --> 01:26:58,740
إنه حديث للكبار

1140
01:27:00,325 --> 01:27:02,452
لقد انتابني كابوس

1141
01:27:02,994 --> 01:27:03,786
كل شيء بخير

1142
01:27:07,206 --> 01:27:09,292
هلا تبقى معي دقيقة أخرى؟

1143
01:27:13,712 --> 01:27:14,797
حاول أن تنام

1144
01:27:18,508 --> 01:27:19,092
نعم

1145
01:27:20,719 --> 01:27:22,887
ليس لدينا الوقت للتأكد من هذا

1146
01:27:22,887 --> 01:27:24,013
كل شيء هنا مثبت على دعامات

1147
01:27:24,013 --> 01:27:27,308
إذا لم يكن الدينا الدعم
لا أضمن العواقب

1148
01:27:27,308 --> 01:27:28,309
أنا أضمن الدعم

1149
01:27:30,895 --> 01:27:32,897
هذا ليس ضمان
هذه ليست إجابة

1150
01:27:45,950 --> 01:27:48,452
مارغريت) تقول لنا أنك تعمل لحساب)
وكالة المخابرات المركزية

1151
01:27:51,372 --> 01:27:53,457
زوجتي لديها خيال واسع

1152
01:27:54,166 --> 01:27:55,751
أنا مستشار تجاري

1153
01:27:55,876 --> 01:27:56,543
خدمة مدنية

1154
01:28:06,636 --> 01:28:07,970
تصبح على خير -
تصبح على خير -

1155
01:28:16,144 --> 01:28:16,853
كيف تجرؤ على التحدث معي بهذا الشكل؟

1156
01:28:16,853 --> 01:28:17,854
لا تخبر أحداً على الإطلاق

1157
01:28:19,147 --> 01:28:20,357
...ما أفعله -
كيف تجرؤ؟ -

1158
01:28:20,357 --> 01:28:21,358
...لا تخبري أحداً أبداً

1159
01:28:22,442 --> 01:28:23,651
.عن ماذا أفعل

1160
01:28:24,068 --> 01:28:25,445
أبداً، أتفهمين؟ -
ماذا تعمل؟ ماذا تعمل؟ -

1161
01:28:25,445 --> 01:28:26,029
أبداً، ماذا تفعل؟

1162
01:28:26,029 --> 01:28:27,405
أنا لا أعرف ماذا تفعل؟

1163
01:28:27,405 --> 01:28:28,406
أنت تذهب في الخامسة
وتعود في العاشرة

1164
01:28:28,406 --> 01:28:29,407
سبعة أيام في الأسبوع

1165
01:28:29,407 --> 01:28:31,117
!لا تنطق بكلمه لعينة معي

1166
01:28:31,200 --> 01:28:32,201
أنا أعيش مع شبح

1167
01:28:32,201 --> 01:28:33,702
لا أعرف ماذا تعمل

1168
01:28:41,918 --> 01:28:42,919
اتصل لاحقاً

1169
01:28:50,801 --> 01:28:51,594
أأنت مستعد؟

1170
01:28:51,719 --> 01:28:52,595
إبدأ العملية

1171
01:28:54,430 --> 01:28:55,389
قل شيئاً ما

1172
01:28:56,223 --> 01:28:56,807
قل شيئاً ما

1173
01:28:57,599 --> 01:28:58,725
يجب أن أذهب الآن

1174
01:28:58,725 --> 01:28:59,726
قل، قل شيئاً

1175
01:28:59,893 --> 01:29:00,727
تحدث معي

1176
01:29:00,727 --> 01:29:01,019
قل شيئاً

1177
01:29:01,019 --> 01:29:02,020
أنظر إلي، قل شيئاً

1178
01:29:31,046 --> 01:29:32,173
تذكر ماذا قلت؟

1179
01:29:32,548 --> 01:29:34,049
لا تلمس أي شيء

1180
01:29:38,053 --> 01:29:39,763
(عيد مجيد يا (مارغريت

1181
01:29:39,763 --> 01:29:40,472
(إدوارد)

1182
01:29:40,263 --> 01:29:41,264
عيد مجيد

1183
01:29:41,264 --> 01:29:42,766
هل هذا (إدوارد) الصغير؟

1184
01:29:42,766 --> 01:29:43,766
هل تود الدخول؟

1185
01:29:43,766 --> 01:29:46,144
وتقابل ضيف خاص جداً الليلة؟

1186
01:29:49,522 --> 01:29:51,524
(بابا نويل)

1187
01:29:52,316 --> 01:29:53,734
هل تود مقابلة (بابا نويل)؟

1188
01:29:55,903 --> 01:29:57,613
تودي) يحبها الأطفال)

1189
01:29:57,613 --> 01:29:58,822
نعم, فعلاً

1190
01:30:02,826 --> 01:30:04,202
هل تأخذ شراباً يا (إدوارد)؟

1191
01:30:04,911 --> 01:30:05,703
شكراً لك

1192
01:30:06,913 --> 01:30:09,123
أعتقد أن التهاني بالترتيب

1193
01:30:10,499 --> 01:30:12,418
ليس لدي الطبيب المزيد من المرضى

1194
01:30:12,501 --> 01:30:13,419
تكلفة عدم الممارسة

1195
01:30:17,506 --> 01:30:18,215
أيها السادة

1196
01:30:18,340 --> 01:30:19,216
(إدوارد)

1197
01:30:22,802 --> 01:30:23,636
مرحباً

1198
01:30:24,304 --> 01:30:25,013
(بيل)

1199
01:30:25,722 --> 01:30:26,514
أيها السادة

1200
01:30:27,515 --> 01:30:29,433
...حري بكم جميعاً أن تفخروا

1201
01:30:29,433 --> 01:30:30,976
.بما بدأتموه

1202
01:30:34,563 --> 01:30:35,481
عيد مجيد

1203
01:30:35,481 --> 01:30:36,481
(عيد مجيد يا (بيل

1204
01:30:57,668 --> 01:30:58,668
قل شيئاً

1205
01:31:02,964 --> 01:31:04,382
المفاجآت هي أفضل ما في العيد

1206
01:31:04,382 --> 01:31:05,174
ألا تعتقد هذا؟

1207
01:31:05,591 --> 01:31:08,386
وماذا عن الألعاب؟

1208
01:31:10,262 --> 01:31:12,723
ماذا عن مباريات الكرة؟

1209
01:31:16,435 --> 01:31:17,728
هل لي أن أحضر لك مِنشفة؟

1210
01:31:17,728 --> 01:31:18,228
أنا... أنا آسف

1211
01:31:18,812 --> 01:31:19,646
هل أنت بخير؟

1212
01:31:20,438 --> 01:31:22,148
لا بأس

1213
01:31:23,525 --> 01:31:24,943
أعتقد أننا يجب أن نذهب للمنزل

1214
01:31:24,817 --> 01:31:25,526
أخفضي من صوتك

1215
01:31:25,652 --> 01:31:26,944
يمكنك إستخدام حمَّامنا إذا أردت

1216
01:31:26,944 --> 01:31:27,945
ربما لدي بعض الملابس الجافة

1217
01:31:27,945 --> 01:31:28,613
شكراً لك

1218
01:31:28,613 --> 01:31:29,447
(تعال معي يا (إدوارد

1219
01:31:29,613 --> 01:31:30,740
لا بأس، تعال معي

1220
01:31:31,615 --> 01:31:33,242
هل أساعدك يا سيدة (ويلسون)؟

1221
01:31:35,410 --> 01:31:36,245
لا

1222
01:32:34,631 --> 01:32:36,216
...هل عرفت أن (فيليب) سوف يكون

1223
01:32:36,216 --> 01:32:39,052
ضمن مجلس إدارة شركة "مايان" لِلبُن؟

1224
01:32:41,888 --> 01:32:44,599
أتتذكر ما أخبرتك به عن الأصدقاء؟

1225
01:32:57,653 --> 01:32:58,945
(تبدو بخير يا (إدوارد

1226
01:33:00,155 --> 01:33:01,323
كم مضى على هذا؟

1227
01:33:01,448 --> 01:33:02,449
سبع، ثمان أعوام؟

1228
01:33:03,825 --> 01:33:05,034
كثير من الماء تحت الجسر

1229
01:33:08,120 --> 01:33:10,331
لقد اشترينا أنا و (كارولينا) منزلنا للتو

1230
01:33:12,333 --> 01:33:13,334
وكل شيء محطم مسبقاً

1231
01:33:13,250 --> 01:33:15,127
وقضيت عطلة نهاية الأسبوع
في التصليح

1232
01:33:15,544 --> 01:33:16,837
وفي الوقت الذي
أنهى فيه إصلاح كل شيء

1233
01:33:16,878 --> 01:33:19,005
سيكون هو وقت بيع المنزل

1234
01:33:21,508 --> 01:33:23,593
ربما يمكنك إخباري عن شخص ما

1235
01:33:27,221 --> 01:33:29,265
(فيليب ألين)

1236
01:33:29,515 --> 01:33:32,101
أنت تطلب مني أن أعطيك ملفات
...من المباحث الفيدرالية

1237
01:33:32,101 --> 01:33:33,102
عن مواطن أمريكي؟

1238
01:33:33,102 --> 01:33:34,103
أنت تعرف أني لا أستطيع هذا

1239
01:33:34,103 --> 01:33:35,979
إنه ضد القانون أن أتجسس على مواطن

1240
01:33:37,898 --> 01:33:38,899
إحتفظ بها

1241
01:33:40,066 --> 01:33:43,111
ربما تغير رأيك يوماً ما

1242
01:33:52,244 --> 01:33:59,459
"بنك سويسرا - واشنطن العاصمة"
ّ24 ابريل 1961

1243
01:34:09,552 --> 01:34:10,761
هل لي أن أدخل؟

1244
01:34:25,066 --> 01:34:27,235
أنت تعرف أنني
لم آتي أبداً إلى مكتبك

1245
01:34:28,444 --> 01:34:29,654
كيف كان صيد السمك؟

1246
01:34:31,155 --> 01:34:32,531
لقد كان عاماً سيئاً

1247
01:34:32,531 --> 01:34:33,532
منسوب المياه عالي جداً

1248
01:34:35,534 --> 01:34:40,413
أعي أنك كنت تريد إعطائي
قائمة العملية "زاباتا" بنفسك

1249
01:34:44,626 --> 01:34:46,419
لا توجد قائمة, أليس كذلك؟

1250
01:34:50,798 --> 01:34:53,008
أنت تعرف أنها كانت عملية سرية

1251
01:34:53,092 --> 01:34:54,927
لم تكون سرية بالشكل الكافي

1252
01:34:59,598 --> 01:35:01,099
...لقد طلب مني الرئيس

1253
01:35:01,224 --> 01:35:03,393
أن أقترح عليه الأشخاص
.الذين لم نعد بحاجه لهم

1254
01:35:07,396 --> 01:35:09,607
بمن تنصح يا (إدوارد)؟

1255
01:35:09,690 --> 01:35:12,109
أنا أخدم كما يحلو للمدير

1256
01:35:13,819 --> 01:35:14,903
أنا مجرد حارس بوابة

1257
01:35:16,989 --> 01:35:18,698
...لماذا أناس أمثالنا

1258
01:35:18,698 --> 01:35:19,908
...إختاروا الخدمة

1259
01:35:20,992 --> 01:35:22,243
.مقابل قروش في اليوم

1260
01:35:22,577 --> 01:35:24,078
...في مهنة تجعلنا

1261
01:35:24,370 --> 01:35:26,664
.دائماً في حالة ريبة

1262
01:35:26,664 --> 01:35:28,457
لنرى من يراقبنا

1263
01:35:28,583 --> 01:35:30,251
متى تتخذ قرارك؟

1264
01:35:33,253 --> 01:35:34,380
قرار؟

1265
01:35:38,467 --> 01:35:42,262
أنا أخدم تحت تصرف
"رئيس "الولايات المتحدة

1266
01:35:43,763 --> 01:35:46,182
سأفعل ما أعتقد أنه الأفضل للبلد

1267
01:35:53,063 --> 01:35:56,775
من المهم أن نعرف من المسئول

1268
01:36:00,278 --> 01:36:01,154
تصبح على خير

1269
01:36:01,363 --> 01:36:02,364
تصبح على خير

1270
01:36:15,334 --> 01:36:19,504
عند الساعة 22:42 وصلت مكالمة
"من خط العمليات في قيادة قاعدة "برلين

1271
01:36:19,504 --> 01:36:22,298
رجل يقول أنه ضابط في
جهاز المخابرات الروسي

1272
01:36:22,298 --> 01:36:23,299
لا يقول إسمه

1273
01:36:24,425 --> 01:36:25,677
افتح، شكراً

1274
01:36:26,135 --> 01:36:29,722
"وكالة المخابرات المركزية - غرفة الإتصالات"

1275
01:36:31,515 --> 01:36:34,601
ضابط المخابرات الروسية سأل
(عن موعد مجيء السيد (إدوارد ويلسون

1276
01:36:34,601 --> 01:36:36,728
(يريد أن يعرف رد السيد (إدوارد ويلسون

1277
01:36:37,896 --> 01:36:39,523
أخبره أن السيد (إدوارد ويلسون) هنا

1278
01:36:40,232 --> 01:36:43,234
ويريد أن يعرف ما الذي ينوي
أن يمدنا به كمقابل؟

1279
01:36:49,865 --> 01:36:52,159
...يقول مقابل رحلة رجوع آمنة

1280
01:36:52,368 --> 01:36:53,952
.(سوف يقوم بإمداد السيد (ويلسون

1281
01:36:54,078 --> 01:36:57,956
"بمعلومات لآخر ثلاث خسائر في "موسكو

1282
01:36:58,790 --> 01:37:02,252
وهويات العملاء السوفيت في بلدكم

1283
01:37:03,253 --> 01:37:05,672
"إختراق محطة "موسكو

1284
01:37:06,881 --> 01:37:10,760
...سوف أتحدث أيضاً مع السيد (إدوارد ويلسون) عن

1285
01:37:11,969 --> 01:37:13,053
.(أوليسيس)

1286
01:37:14,179 --> 01:37:16,390
(أشياء هو فقط يعرفها عن (أوليسيس

1287
01:37:16,473 --> 01:37:17,683
كيف يفكر؟

1288
01:37:17,683 --> 01:37:18,392
ماذا يخطط لفعله؟

1289
01:37:19,476 --> 01:37:23,688
وما يريد أن يقنع به السيد (إدوارد) أن يفعله

1290
01:37:24,480 --> 01:37:27,817
لبناء المعلومات التي يحملها معه

1291
01:37:27,817 --> 01:37:33,322
صور تجسسية عن عملاء
"المخابرات المركزية في "موسكو

1292
01:37:35,032 --> 01:37:37,242
سأكون سعيداً جداً

1293
01:37:37,534 --> 01:37:38,535
...أن أخضع لـ

1294
01:37:39,327 --> 01:37:40,412
.جهاز كشف الكذب

1295
01:37:48,920 --> 01:37:50,129
(أوليسيس)

1296
01:37:54,842 --> 01:37:56,426
اسأله عن نقطة ضعفه

1297
01:38:11,482 --> 01:38:12,900
البرد

1298
01:38:14,777 --> 01:38:16,278
هيا نحضره هنا

1299
01:38:17,279 --> 01:38:17,988
...إسمي

1300
01:38:18,363 --> 01:38:20,991
.(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1301
01:38:20,991 --> 01:38:21,992
...أسماء أطفالي

1302
01:38:23,284 --> 01:38:25,078
.(أنتوني) و (سيرجي)

1303
01:38:25,078 --> 01:38:26,496
"أبي كان يعزف على آلة الـ "شيللو

1304
01:38:26,579 --> 01:38:27,580
"وأنا أعزف على "الكمان

1305
01:38:27,580 --> 01:38:28,581
ولكن أنت تعرف هذا

1306
01:38:29,665 --> 01:38:31,584
أنا أخاطر بحياتي لكي
أقطع تلك المسافة لأخبرك بهذا

1307
01:38:32,668 --> 01:38:34,086
لأؤكد ما تعرفه أنت أساساً

1308
01:38:34,294 --> 01:38:35,295
لقد رسبت في إختبار جهاز كشف
(الكذب يا سيد (ميرونوف

1309
01:38:35,295 --> 01:38:37,673
أنت تعرف أن كل روسي يرسب في هذا الإختبار

1310
01:38:39,299 --> 01:38:41,968
جهازكم لا يفهم النفس الروسية

1311
01:38:46,472 --> 01:38:47,974
ماذا تريد أيضاً؟

1312
01:38:48,766 --> 01:38:49,934
لقد أعطيتك معلومات حقيقية

1313
01:38:50,434 --> 01:38:51,519
أسماء العملاء

1314
01:38:52,144 --> 01:38:53,520
الذين تم تسويتهم

1315
01:38:53,729 --> 01:38:55,230
من الذي تريد أن تعرف عنه؟

1316
01:38:56,148 --> 01:38:58,650
(كنت أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون

1317
01:38:59,651 --> 01:39:01,736
(لقد قيل لنا أن (ميرونوف
كان مع هؤلاء الرجال

1318
01:39:01,736 --> 01:39:03,446
في اليوم الذي تم التقاط الصور فيه

1319
01:39:03,530 --> 01:39:05,948
لسنا متأكدون حتى أن أيا من الرجال
الذين داخل الدائرة هو الشخص حقاً

1320
01:39:05,948 --> 01:39:06,949
قلت لك هذا ثلاث مرات

1321
01:39:09,452 --> 01:39:11,829
(أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون

1322
01:39:16,542 --> 01:39:17,542
أريد بعض الشاي

1323
01:39:22,047 --> 01:39:22,922
لا يوجد شاي

1324
01:39:23,131 --> 01:39:24,841
أصاب بالعطش عندما أجلس كثيراً

1325
01:39:25,550 --> 01:39:28,719
أيجب أن تستمر في هذا التحقيق الجنوني
لفترة أطول؟

1326
01:39:29,637 --> 01:39:32,306
لا يوجد شيء قلته لنا لا نعرفه
(يا سيد (ميرونوف

1327
01:39:34,391 --> 01:39:36,393
أعتقد أنه من الأفضل
أن تحاول أكثر

1328
01:39:36,893 --> 01:39:38,687
لم آتي هنا لأتعامل مع أطفال

1329
01:39:38,687 --> 01:39:39,688
(السيد (لوتز

1330
01:39:41,189 --> 01:39:42,273
أو السيد (بروكو)؟

1331
01:39:45,193 --> 01:39:46,486
نقوم بواجبنا أيضاً

1332
01:39:57,079 --> 01:39:59,706
(مرحباً يا سيد (ميرونوف
(أنا السيد (ويلسون

1333
01:40:05,003 --> 01:40:06,004
مرحباً

1334
01:40:06,087 --> 01:40:07,088
أيها الأم

1335
01:40:09,799 --> 01:40:11,800
أوليسيس) مهووس بك)

1336
01:40:12,176 --> 01:40:12,968
ليل نهار

1337
01:40:13,052 --> 01:40:14,053
أنت دائماً في عقله

1338
01:40:16,054 --> 01:40:16,930
هو لا يثق في أحد

1339
01:40:17,639 --> 01:40:19,266
...الوحيد الذي يسمح له بالإقتراب منه

1340
01:40:19,766 --> 01:40:20,433
.هو مساعده

1341
01:40:20,934 --> 01:40:21,643
(ساشا)

1342
01:40:22,060 --> 01:40:23,144
إنه رجل منهجي

1343
01:40:23,269 --> 01:40:25,563
إنه يخطط للأشياء قبلها بسنين

1344
01:40:27,148 --> 01:40:31,152
يجب أن تعرف أنه كون صداقة
مع أحد جيرانك

1345
01:40:31,944 --> 01:40:32,861
(فيدل كاسترو)

1346
01:40:33,445 --> 01:40:35,739
شاب صغير
يحمل عليه آمال كبيرة

1347
01:40:36,531 --> 01:40:37,866
...أفهم أنك حظيت بأكثر

1348
01:40:37,866 --> 01:40:39,951
.السباحات متعة بطريقتك

1349
01:40:40,827 --> 01:40:44,038
لقد قال السيد (ألين) أنه
من الممكن أن أتحدث معه

1350
01:40:44,038 --> 01:40:45,957
بمرافقتك بالتأكيد

1351
01:40:45,957 --> 01:40:49,126
لقد أحضرت له هدية صغيرة
متأكد أنه سيقدرها

1352
01:40:49,251 --> 01:40:50,544
أرسل (ميرونوف) حالاً

1353
01:40:51,754 --> 01:40:54,214
سوف يكون من الرائع
أن أعمل معك عن قرب مرة أخرى

1354
01:40:54,214 --> 01:40:56,300
"أنتظر منك أن تستعرض لي "واشنطن

1355
01:40:56,300 --> 01:40:58,218
يمكننا العربدة سوياً في المدينة

1356
01:41:00,720 --> 01:41:01,888
(فالانتين ميرونوف)

1357
01:41:02,305 --> 01:41:02,806
(آرش كمينجز)

1358
01:41:03,306 --> 01:41:05,516
إنه شرف كبير أن أقابلك

1359
01:41:05,516 --> 01:41:06,517
الشرف لي

1360
01:41:06,517 --> 01:41:07,393
الآن إجلس من فضلك

1361
01:41:07,393 --> 01:41:10,021
من اللطيف أن نحظى بشخص مثلك
على نفس الجانب من الشارع

1362
01:41:12,231 --> 01:41:13,941
إعتقدت أنه ربما يعجبك هذا

1363
01:41:13,941 --> 01:41:15,692
أنه شيء ربما تقدره

1364
01:41:15,692 --> 01:41:16,985
أتمنى أن لا تكون قد قرأته

1365
01:41:19,029 --> 01:41:19,654
ذكي جداً

1366
01:41:21,948 --> 01:41:22,949
شكراً لك

1367
01:41:25,076 --> 01:41:25,993
(أوليسيس)
(للكاتب (جيمس جويس

1368
01:41:26,160 --> 01:41:28,537
روسيا" هي قرة عيننا"

1369
01:41:29,163 --> 01:41:31,332
الأرض رائعة وجميلة

1370
01:41:31,957 --> 01:41:34,668
يوجد العديد من الأماكن الرائعة فيها -
"واشنطن العاصمة - 1958" -

1371
01:41:34,752 --> 01:41:35,961
(فكري يا (أنيا

1372
01:41:36,420 --> 01:41:37,421
جدك

1373
01:41:37,421 --> 01:41:39,005
جدك الأكبر

1374
01:41:39,089 --> 01:41:40,715
هذه ترجمة سيئة

1375
01:41:41,508 --> 01:41:43,093
إنها، أكثر مرحاً بالروسية

1376
01:42:11,994 --> 01:42:13,078
لقد حان ميعاد الإجتماع

1377
01:42:37,351 --> 01:42:38,351
هل أنتِ (لورا)؟

1378
01:42:39,769 --> 01:42:40,645
ماذا؟

1379
01:42:40,770 --> 01:42:43,648
هل أنت (لورا)؟
من المفترض أن أعرض عليك أن أوصلك؟

1380
01:43:07,503 --> 01:43:08,921
(مرحباً يا (إدوارد

1381
01:43:10,714 --> 01:43:11,590
(مرحباً يا (لورا

1382
01:43:13,509 --> 01:43:15,219
لمَ كل هذا الغموض؟

1383
01:43:18,805 --> 01:43:20,098
هل لديك أطفال؟

1384
01:43:20,724 --> 01:43:21,808
لدي ولد

1385
01:43:23,518 --> 01:43:24,519
(إدوارد الإبن)

1386
01:43:30,107 --> 01:43:31,400
هل لديك أي شخص؟

1387
01:43:35,529 --> 01:43:36,113
قطة

1388
01:43:41,660 --> 01:43:45,455
دائماً أتخيل
كيف كانت ستكون حياتي معك

1389
01:43:47,081 --> 01:43:48,249
وماذا تخيلتِ؟

1390
01:43:50,084 --> 01:43:51,752
...إعتقدت أنك ربما تُدرس

1391
01:43:53,087 --> 01:43:54,380
.الشعر على الأرجح

1392
01:43:56,381 --> 01:43:59,759
رأيتنا نعيش في مدينة الطلبة

1393
01:44:14,481 --> 01:44:16,775
...لقد قلت لي ذات مرة أنك تخشى

1394
01:44:16,858 --> 01:44:19,361
.أنه تم التخطيط لحياتك مسبقاً

1395
01:44:23,615 --> 01:44:25,616
هل تفعل ما تريد أن تفعل؟

1396
01:44:28,119 --> 01:44:30,037
لقد كانت الحياة مليئة بالمفاجآت

1397
01:44:56,728 --> 01:44:58,730
أنت تدين لي بيوم على الشاطئ

1398
01:45:42,479 --> 01:45:44,063
كم من الوقت ستأخذين؟

1399
01:45:45,189 --> 01:45:46,524
على قدر ما يتطلب مني

1400
01:45:51,612 --> 01:45:53,238
أعتقد أنني سأذهب

1401
01:45:53,530 --> 01:45:54,615
حسناً

1402
01:46:09,837 --> 01:46:10,838
أمي؟

1403
01:46:13,716 --> 01:46:15,634
هناك مظروف لكِ على المكتب

1404
01:46:17,844 --> 01:46:18,720
تبدين جميلة

1405
01:46:20,013 --> 01:46:20,639
شكراً لك

1406
01:47:08,849 --> 01:47:11,560
ليس من الكافي أن تتجاهلني
طيلة حياتي

1407
01:47:11,560 --> 01:47:12,561
هل يجدر أن تصيبني بالإذلال؟

1408
01:47:13,354 --> 01:47:14,229
!أنت تقززني

1409
01:47:15,147 --> 01:47:16,023
!أنت مقزز

1410
01:47:42,255 --> 01:47:43,840
هيا نبدأ من النهاية

1411
01:48:16,703 --> 01:48:18,288
أمي نسيت بعض من أغراضها

1412
01:48:31,300 --> 01:48:32,468
أراك في البيت

1413
01:49:32,189 --> 01:49:33,440
هل أنتِ (لورا)؟

1414
01:49:35,150 --> 01:49:35,651
نعم

1415
01:49:36,068 --> 01:49:37,653
لقد طُلب مني أن أعطيك هذا

1416
01:49:51,749 --> 01:49:54,960
في مجهود غير مسبوق
لتحسين العلاقات الأمريكية السوفيتية

1417
01:49:54,960 --> 01:49:58,505
رئيس الوزراء (كروتشوف) بدأ رحلة
تستغرق عشرة أيام إلى "الولايات المتحدة" اليوم

1418
01:49:58,505 --> 01:50:02,509
الزيارة سوف تبدأ برحلة
للرئيس (أيزنهاور) في عاصمة بلدنا

1419
01:50:04,886 --> 01:50:06,596
حسناً، أنزلها

1420
01:50:21,901 --> 01:50:22,819
هذا ممتاز

1421
01:50:25,405 --> 01:50:28,491
نادينا للغناء تم اختياره للمنافسة
في المسابقة الدولية

1422
01:50:30,409 --> 01:50:32,119
ألن تأتي معي؟

1423
01:50:33,412 --> 01:50:34,413
هل تود أن آتي معك؟

1424
01:50:35,706 --> 01:50:36,582
جداً

1425
01:51:11,655 --> 01:51:12,948
سأحضر أغراضك

1426
01:51:16,368 --> 01:51:17,577
من الجيد أن نحظى بك في البيت

1427
01:51:44,394 --> 01:51:45,311
كيف كانت رحلتك؟

1428
01:51:46,312 --> 01:51:47,813
ناعمه مثل الحرير

1429
01:51:48,314 --> 01:51:53,402
لماذا جعلت المباحث الفيدرالية
الرحلة إلى هنا ممتعة؟

1430
01:52:06,456 --> 01:52:07,665
أيهما يكون إبنك؟

1431
01:52:09,750 --> 01:52:11,377
الصف العلوي
الثالث من اليمين

1432
01:52:13,671 --> 01:52:16,256
إنه شاب وسيم
تهاني لك

1433
01:52:18,383 --> 01:52:21,052
"نحن بوجه الخصوص مهتمون بـ "كوبا

1434
01:52:23,054 --> 01:52:23,972
صديقك

1435
01:52:25,682 --> 01:52:27,266
إنه قريب جداً مني

1436
01:52:27,266 --> 01:52:29,977
أنت لا تقدر، إنه يراقبك

1437
01:52:32,354 --> 01:52:34,189
إذا استمرينا في هذا الطريق

1438
01:52:34,982 --> 01:52:36,483
سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثة

1439
01:52:37,526 --> 01:52:39,778
لا أعتقد أن أي منا يريد حرباً حقيقية

1440
01:52:40,111 --> 01:52:41,905
ماذا ستعمل إذاً؟

1441
01:52:45,575 --> 01:52:48,035
إذا استمر في الإنتباه لنفسه

1442
01:52:48,035 --> 01:52:49,036
في نقاط معينة

1443
01:52:49,912 --> 01:52:52,164
ربما سيتوجب علينا
أن نرسل له مفاجأة

1444
01:52:53,082 --> 01:52:55,918
ولا أريد أن تذهب كمفاجأة لأهلكم

1445
01:52:56,084 --> 01:52:58,086
إنه مهم جداً لنا

1446
01:52:59,004 --> 01:53:01,423
لا نريد أن نـُفاجأ

1447
01:53:07,595 --> 01:53:08,763
!انتبه لنفسك

1448
01:53:11,891 --> 01:53:12,683
!انتبه لنفسك

1449
01:53:29,824 --> 01:53:30,950
...اليوم

1450
01:53:31,242 --> 01:53:32,451
...أعلن ترشيح نفسي

1451
01:53:33,243 --> 01:53:34,953
."لرئاسة "الولايات المتحده

1452
01:53:35,829 --> 01:53:38,123
الرئاسة هي المكتب الأكثر سلطة

1453
01:53:38,248 --> 01:53:38,623
في العالم الحر

1454
01:53:39,541 --> 01:53:42,419
عن طريق قيادتها
يمكن أن نحظى بحياة حيوية

1455
01:53:42,836 --> 01:53:44,128
لجميع شعبنا

1456
01:53:44,629 --> 01:53:47,340
...وفيها تتركز آمال العالم حولنا

1457
01:53:47,924 --> 01:53:50,551
.من أجل الحرية وحياة أكثر أمان

1458
01:53:51,218 --> 01:53:54,054
السيناتور (كينيدي)، إذا لم تفُز بالإنتخابات الرئاسية

1459
01:53:54,054 --> 01:53:55,055
هل تقبل منصب نائب الرئيس؟

1460
01:53:56,139 --> 01:53:59,434
لا يجب وتحت أي ظروف أن أشترك
في إنتخابات نائب الرئيس

1461
01:53:59,434 --> 01:54:04,897
إذا فشلت في هذا المسعى
سأعود لأخدم "الولايات المتحدة" كـ سيناتور

1462
01:54:05,815 --> 01:54:07,775
"لدينا دائرة أمنية في محطة "ستوكهولم

1463
01:54:07,775 --> 01:54:08,776
المحطة تـُفيد بأنهم يتحكمون في الوضع

1464
01:54:08,776 --> 01:54:11,195
الإدارة (كي) المخابرات العكسية

1465
01:54:11,195 --> 01:54:12,196
هل لدينا إسم؟

1466
01:54:12,988 --> 01:54:13,989
هل أساعدك يا سيدي؟

1467
01:54:14,114 --> 01:54:17,200
أنا عقيد في المخابرات الروسية

1468
01:54:17,701 --> 01:54:18,577
ما إسمك؟

1469
01:54:19,703 --> 01:54:21,913
اسمي
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1470
01:54:31,380 --> 01:54:34,299
اسمي
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1471
01:54:35,008 --> 01:54:37,803
(الرجل الآخر الذي يدعى أنه (فالانتين ميرونوف

1472
01:54:37,803 --> 01:54:39,304
ليس هو

1473
01:54:39,679 --> 01:54:41,598
(إسمه الحقيقي (يوري مودن

1474
01:54:42,891 --> 01:54:44,309
لقد كان ذراع (أوليسيس) الأيمن

1475
01:54:44,183 --> 01:54:45,393
(إنه (أوليسيس

1476
01:54:45,476 --> 01:54:48,271
هلا تخبرني إسمك الحقيقي؟

1477
01:54:48,354 --> 01:54:50,731
إسمي (أوليسيس), هل تكذبني؟

1478
01:54:53,233 --> 01:54:58,530
إسمي الحقيقي هو
(فالانتين جريجوروفيتش)

1479
01:54:59,948 --> 01:55:02,450
لقد ولدت في "برابوسك" عام 1924

1480
01:55:02,742 --> 01:55:05,453
ودرست في معهد العلاقات الدولية

1481
01:55:05,536 --> 01:55:07,747
وخدمت ثلاث سنوات في المخابرات البحرية

1482
01:55:07,955 --> 01:55:10,166
إسم زوجتي
(تمارا ناكوفسكي)

1483
01:55:10,249 --> 01:55:13,460
أسماء أولادي
(أنتوني) و (سيرجي)

1484
01:55:14,336 --> 01:55:17,547
"والدي عازف آلة الـ "شيللو
"وأنا أعزف على "الكمان

1485
01:55:18,965 --> 01:55:21,134
كل ما أريد هو حريتي

1486
01:55:27,056 --> 01:55:28,015
إلتقطه

1487
01:55:29,892 --> 01:55:31,018
هل أنت بخير؟

1488
01:55:32,019 --> 01:55:32,686
!أنا آسف

1489
01:55:33,103 --> 01:55:34,188
أترى ماذا جعلتني أفعل؟

1490
01:55:35,189 --> 01:55:35,898
الآن فقط

1491
01:55:36,523 --> 01:55:37,399
أخبرني الحقيقه

1492
01:55:40,902 --> 01:55:42,612
لأننا سنكون هنا

1493
01:55:43,488 --> 01:55:44,614
على قدر ما يتطلب

1494
01:55:44,614 --> 01:55:45,615
لقد قلت لك مسبقاً

1495
01:55:45,615 --> 01:55:46,616
...أريد أن أعرف

1496
01:55:46,616 --> 01:55:47,408
.الحقيقة

1497
01:55:47,408 --> 01:55:48,284
أخبرني

1498
01:55:48,284 --> 01:55:49,201
أنت تعرف العديد من الأسماء

1499
01:55:49,285 --> 01:55:49,994
إسمك الحقيقي

1500
01:55:49,994 --> 01:55:51,287
سيدي، أرجوك
أنا لا أكذب

1501
01:55:51,287 --> 01:55:52,621
أود أن أصدقك

1502
01:55:52,621 --> 01:55:53,622
ولكني لا أصدقك
أتفهم؟

1503
01:55:53,622 --> 01:55:55,624
الآن, أخبرني إسمك

1504
01:55:55,624 --> 01:55:56,583
(إسمي هو (ميرونوف

1505
01:55:57,584 --> 01:55:59,586
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1506
01:55:59,586 --> 01:56:00,295
هل هذا اسمك؟

1507
01:56:00,587 --> 01:56:00,920
نعم

1508
01:56:00,920 --> 01:56:02,005
هل هذا إسمك الحقيقي؟

1509
01:56:02,005 --> 01:56:03,006
نعم, هذا هو إسمي

1510
01:56:03,006 --> 01:56:04,007
أخبرني إسمك الحقيقي

1511
01:56:04,007 --> 01:56:05,008
لقد قلت لك اسمي

1512
01:56:05,008 --> 01:56:06,008
أخبرني اسمك

1513
01:56:06,008 --> 01:56:07,009
...لقد أخبرتك مائة مرة

1514
01:56:07,009 --> 01:56:08,010
.لأننا لن نذهب إلى أي مكان

1515
01:56:08,010 --> 01:56:09,011
أريدك فقط أن تعرف ذلك

1516
01:56:09,011 --> 01:56:09,970
لن نذهب إلى أي مكان

1517
01:56:09,970 --> 01:56:12,640
اليوم, غداً, الأسبوع القادم, الشهر القادم

1518
01:56:12,640 --> 01:56:14,767
إنه من نوعك
أنا لست من نوعك

1519
01:56:14,767 --> 01:56:15,559
هل تفهم؟

1520
01:56:15,559 --> 01:56:16,852
سأكون أمامك تماماً

1521
01:56:16,852 --> 01:56:17,561
نفس الوضع

1522
01:56:18,562 --> 01:56:19,354
ما اسمك؟

1523
01:56:21,773 --> 01:56:22,440
أخبرني إسمك

1524
01:56:24,859 --> 01:56:25,568
أخبرني

1525
01:56:25,943 --> 01:56:26,652
أخبرني

1526
01:56:26,652 --> 01:56:27,361
أخبرني إياه

1527
01:56:27,570 --> 01:56:28,279
أخبرني إياه مرة أخرى

1528
01:56:28,863 --> 01:56:29,572
أخبرني إياه مرة أخرى

1529
01:56:30,156 --> 01:56:32,741
!أخبرني إسمك اللعين

1530
01:56:41,458 --> 01:56:43,251
!إخرس! إخرس

1531
01:56:44,043 --> 01:56:44,752
أخبرني إسمك

1532
01:56:46,254 --> 01:56:47,046
أخبرني إسمك

1533
01:56:47,338 --> 01:56:48,047
...قل

1534
01:56:48,256 --> 01:56:48,965
...لي

1535
01:56:49,173 --> 01:56:49,840
.إسمك

1536
01:56:50,549 --> 01:56:51,217
!اللعين

1537
01:56:52,009 --> 01:56:52,718
أخبرني إسمك

1538
01:56:53,302 --> 01:56:54,011
أخبرني إسمك

1539
01:56:57,014 --> 01:56:58,432
!هيا, إخلعه, إخلعه

1540
01:57:01,309 --> 01:57:02,435
ألقهِ أرضاً

1541
01:57:11,235 --> 01:57:12,027
إسمك

1542
01:57:18,617 --> 01:57:19,618
أخبرني إسمك

1543
01:57:33,464 --> 01:57:36,258
ما إسمك؟

1544
01:57:36,466 --> 01:57:39,970
سيدي هذا مُخدر للأعصاب

1545
01:57:40,679 --> 01:57:42,263
"يسمى "إل إس دي

1546
01:57:44,182 --> 01:57:46,851
لقد أعطى نتائج جيدة
كـ مصل قول الحقيقة

1547
01:59:08,634 --> 01:59:10,302
القوة الروسية خُرافة

1548
01:59:14,223 --> 01:59:15,432
إستعراض غريب

1549
01:59:16,141 --> 01:59:17,601
لا توجد قطع غيار

1550
01:59:18,101 --> 01:59:19,728
لا شيء يعمل, لا شيء

1551
01:59:19,936 --> 01:59:23,231
لاشيء سوى صدأ مطلي

1552
01:59:27,026 --> 01:59:28,236
...ولكنك

1553
01:59:31,113 --> 01:59:33,324
.تحتاج أن تُبقى الخرافة الروسية حية

1554
01:59:33,324 --> 01:59:36,618
للحفاظ على تركيبتكم للصناعة الحربية

1555
01:59:37,202 --> 01:59:39,663
...نظامكم يعتمد على

1556
01:59:39,788 --> 01:59:40,997
.الخداع بأنكم تهديد مرعب

1557
01:59:43,374 --> 01:59:44,667
إنه ليس تهديد

1558
01:59:46,669 --> 01:59:48,296
لم يكن أبداً تهديد

1559
01:59:48,296 --> 01:59:50,965
ولن يكون أبداً تهديد

1560
01:59:53,384 --> 01:59:54,468
...إنها

1561
01:59:55,761 --> 01:59:56,678
...بقرة

1562
01:59:57,971 --> 01:59:58,680
...منتفخة

1563
02:00:00,181 --> 02:00:01,057
.متعفنة

1564
02:00:13,193 --> 02:00:14,361
...أنا

1565
02:00:15,362 --> 02:00:17,155
.(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1566
02:00:19,032 --> 02:00:20,450
...وأنا

1567
02:00:21,326 --> 02:00:22,118
!حر

1568
02:00:27,748 --> 02:00:28,749
!سحقاً

1569
02:00:28,916 --> 02:00:29,834
!سحقاً

1570
02:00:44,514 --> 02:00:45,932
إذا أردت

1571
02:00:47,350 --> 02:00:49,852
إذا أردت سأود أخذ مصل الحقيقه حالاً

1572
02:00:52,438 --> 02:00:53,731
ليس لدي ما أخفيه

1573
02:00:56,316 --> 02:00:58,026
أنا هو من أخبركم به

1574
02:01:05,908 --> 02:01:07,076
أعرف

1575
02:01:24,092 --> 02:01:25,677
لقد أرسلنا هؤلاء الذين يتركونا

1576
02:01:25,677 --> 02:01:28,387
ليدخلو العالم بالمعرفة

1577
02:01:28,971 --> 02:01:29,889
أينما ذهبوا

1578
02:01:30,681 --> 02:01:31,390
أيما يفعلون

1579
02:01:32,099 --> 02:01:33,267
لا يكونوا وحيدين أبداً

1580
02:01:34,268 --> 02:01:35,978
سوف يكونون دائماً منا

1581
02:01:36,770 --> 02:01:37,979
ونحن نغني

1582
02:01:38,105 --> 02:01:39,606
بونزمين) كلهم حاضرون)

1583
02:01:39,606 --> 02:01:40,273
كلهم حاضرون

1584
02:01:51,534 --> 02:01:53,160
لم أكن أعرف أنك تدخن

1585
02:01:54,745 --> 02:01:57,039
هناك أشياء لا تعرفها عني

1586
02:02:05,338 --> 02:02:07,548
لقد تحدثت مع أحد المُجندين

1587
02:02:08,924 --> 02:02:11,343
أود كثيراً الإنضمام إلى
وكالة المخابرات المركزية

1588
02:02:12,928 --> 02:02:15,222
(هناك الكثير يمكن عمله يا (إدوارد

1589
02:02:16,431 --> 02:02:18,350
أريدك أن تفكر في هذا بحرص

1590
02:02:18,350 --> 02:02:19,351
لقد فكرت في هذا بحرص شديد

1591
02:02:20,227 --> 02:02:20,644
إنه ما أريد فعله

1592
02:02:20,727 --> 02:02:21,853
أريد أن ألتحق بالوكالة

1593
02:02:24,897 --> 02:02:26,315
أريد أن أجعلك فخوراً بي

1594
02:02:26,399 --> 02:02:27,483
أنا فخور بك

1595
02:02:27,900 --> 02:02:29,819
لقد اتخذت قراري يا أبي

1596
02:02:32,780 --> 02:02:33,781
يمكنك منعه

1597
02:02:34,907 --> 02:02:36,783
إنه لا يفهم ما الذي يُقدم عليه

1598
02:02:36,783 --> 02:02:37,784
يمكنك منعه

1599
02:02:37,784 --> 02:02:38,785
لا يمكن أن أملي عليه ماذا يفعل

1600
02:02:38,785 --> 02:02:39,494
بلى يمكن

1601
02:02:39,578 --> 02:02:40,203
كلا

1602
02:02:40,287 --> 02:02:40,912
...يمكنك لأنه

1603
02:02:41,496 --> 02:02:42,580
.يفعل هذا من أجلك

1604
02:02:43,706 --> 02:02:45,208
لأنه يريدك أن تفخر به

1605
02:02:45,208 --> 02:02:46,709
ويريد أن يشعر بالقرب منك

1606
02:02:46,709 --> 02:02:47,502
يمكنك جعلهم يرفضوه

1607
02:02:47,585 --> 02:02:49,086
لا على الإطلاق، لن أفعل هذا به

1608
02:02:49,086 --> 02:02:50,087
بالطبع لن تفعل

1609
02:02:50,087 --> 02:02:51,297
أنت لن تفعل أي شيء لأي شخص غيرك

1610
02:02:52,506 --> 02:02:53,716
هذا غير مُنصف

1611
02:02:53,716 --> 02:02:54,716
غير مُنصف

1612
02:02:54,716 --> 02:02:55,509
هذا غير مُنصف

1613
02:02:55,509 --> 02:02:57,177
تهجر الناس عندما يكونون
في أشد الحاجة لك

1614
02:02:57,177 --> 02:02:58,386
!أنا لا أهجر الناس

1615
02:02:58,386 --> 02:02:59,095
أنت تهجر الناس

1616
02:02:59,095 --> 02:03:00,388
!أنا لا أهجر الناس

1617
02:03:00,388 --> 02:03:01,097
هذا حقيقي

1618
02:03:01,181 --> 02:03:01,890
لقد وقفت بجانبك

1619
02:03:01,890 --> 02:03:02,682
وقفت بجانبي؟

1620
02:03:02,682 --> 02:03:04,100
إثنان وعشرون عاماً أقف بجانبك

1621
02:03:04,100 --> 02:03:05,101
أنت لا تعرف معنى أن تقف بجانب شخص ما

1622
02:03:05,101 --> 02:03:07,145
لقد وقفت بجانبك
ووقفت بجانبه

1623
02:03:07,145 --> 02:03:08,145
أنت تجاهلته

1624
02:03:08,145 --> 02:03:09,563
لقد فعلت كل شيء لأكون أباً جيداً له

1625
02:03:09,563 --> 02:03:10,564
لم تفعل هذا

1626
02:03:10,564 --> 02:03:12,358
لقد تزوجتك من أجله

1627
02:03:38,131 --> 02:03:39,758
أعرف أنك لا تحبني

1628
02:03:40,842 --> 02:03:41,760
ولكنك تحبه

1629
02:03:42,844 --> 02:03:43,970
ومهما يكن

1630
02:03:43,970 --> 02:03:46,264
يجب أن تقف بجانبه
ويجب أن تحميه

1631
02:03:46,264 --> 02:03:48,099
لا أنتظر منك أن تخبريني
أنه من الواجب أن أحمي إبني

1632
02:03:48,391 --> 02:03:49,892
عِدني أنك ستحميه

1633
02:03:54,021 --> 02:03:55,397
سوف أحميه

1634
02:04:00,694 --> 02:04:03,112
...اليوم, في "هافانا" قام (فيدل كاسترو) بطرد

1635
02:04:03,196 --> 02:04:04,906
."شخصيات كثيرة الإجرام من "كوبا

1636
02:04:05,323 --> 02:04:07,492
وهو يتولى التحكم في فنادقهم ونواديهم

1637
02:04:07,617 --> 02:04:09,994
العديد من المقاصد السياحية
للعديد من الأمريكان

1638
02:04:10,619 --> 02:04:12,788
قام (كاسترو) بتأميمها

1639
02:04:12,788 --> 02:04:14,623
من رجال أعمال أمريكيين
خلال الستة أشهر السابقة

1640
02:04:14,623 --> 02:04:16,416
ولا أحد يعرف ما الذي سيفعله
...الدكتاتور الشيوعي

1641
02:04:16,416 --> 02:04:17,918
يجب أن أنصرف

1642
02:04:18,794 --> 02:04:21,588
لقد كان لديهم ثلاث نوادي هناك
حتى قام (كاسترو) بترحيلهم

1643
02:04:23,006 --> 02:04:24,799
هؤلاء الناس يعرفون
كيف يكونوا حذرين

1644
02:04:26,092 --> 02:04:28,010
بالتشجيع المناسب يمكنه أن يساعد

1645
02:04:28,511 --> 02:04:29,679
وهو وطني جداً

1646
02:04:30,679 --> 02:04:31,180
(جيمي)

1647
02:04:32,056 --> 02:04:32,848
(سيد (كارلسون

1648
02:04:34,767 --> 02:04:36,184
تينا)، الأولاد)

1649
02:04:36,351 --> 02:04:37,477
حسناً, تعالوا أيها الأولاد

1650
02:04:43,483 --> 02:04:44,150
إجلس

1651
02:04:44,651 --> 02:04:46,277
بعض الماء, بعض القهوة, أي شيء؟

1652
02:04:47,862 --> 02:04:49,280
هل هناك أي مكان آخر
يمكننا الذهاب إليه؟

1653
02:04:52,658 --> 02:04:55,160
حسناً يا أبي، نحن ذاهبون إلى الشاطيء
سوف نعود بعد فترة

1654
02:04:55,160 --> 02:04:58,747
تأكدي من عدم ذهابهم إلى المياه
دون وجود من يراقبهم

1655
02:04:58,747 --> 02:05:00,457
لا, سأتركهم يغرقون

1656
02:05:00,457 --> 02:05:03,376
تأكدي من أن يرتدوا أحذيتهم
سوف يحرقون أرجلهم

1657
02:05:03,376 --> 02:05:04,877
نعم سوف نحضر أحذيتهم

1658
02:05:04,877 --> 02:05:06,462
حسناً تعالوا، هيا بنا

1659
02:05:10,716 --> 02:05:12,426
إذاً, ما الذي تريد أن تحدثني عنه؟

1660
02:05:12,426 --> 02:05:15,429
الحكومة تنوي ترحيلك
بسبب نشاطات معينة

1661
02:05:16,305 --> 02:05:18,515
أنا في هذا البلد
منذ أن كان عمري شهرين

1662
02:05:19,015 --> 02:05:20,809
ماذا يجعل مني هذا؟ شخص إيطالي؟

1663
02:05:21,309 --> 02:05:22,102
أنا أمريكي

1664
02:05:23,436 --> 02:05:25,021
وهم يريدون أن يرجعوني؟

1665
02:05:25,104 --> 02:05:27,315
يمكنهم مراجعة قرار الترحيل

1666
02:05:29,317 --> 02:05:31,026
...هل قمت بتصنيف الأمن القومي

1667
02:05:31,026 --> 02:05:32,319
على أنه موضوع حساس جداً؟

1668
02:05:32,319 --> 02:05:34,613
يمكنني إبعاد الحكومة عنك
إذا استطعت مساعدتنا

1669
02:05:35,822 --> 02:05:37,532
أنتم تخيفونني

1670
02:05:38,700 --> 02:05:40,535
أنتم الأشخاص الذين تصنعون الحروب الكبيرة

1671
02:05:41,036 --> 02:05:43,705
لا، نحن من نعمل على
أن تكون الحروب صغيرة

1672
02:05:45,707 --> 02:05:46,916
دعني أسألك شيئاً

1673
02:05:48,000 --> 02:05:51,212
نحن الإيطاليين, لدينا عائلاتنا الخاصة
ونذهب إلى الكنيسة

1674
02:05:52,755 --> 02:05:54,465
الأيرلنديون لديهم وطنهم الخاص

1675
02:05:55,382 --> 02:05:56,758
اليهود, لديهم تقاليدهم الخاصة

1676
02:05:58,385 --> 02:06:00,595
حتى الزنوج, لديهم موسيقاهم الخاصة

1677
02:06:02,555 --> 02:06:04,891
ماذا عن قومك يا سيد (كارلسون)؟

1678
02:06:05,058 --> 02:06:05,892
ماذا لديكم؟

1679
02:06:08,269 --> 02:06:09,603
"الولايات المتحدة الأمريكية"

1680
02:06:10,354 --> 02:06:11,730
بقيتكم هم مجرد زائرين

1681
02:06:19,404 --> 02:06:22,615
الرئيس يريد مستوى الضجة
حول العملية أن ينخفض

1682
02:06:23,408 --> 02:06:24,951
"جزيرة (دير) - 30 مارس 1961"

1683
02:06:25,993 --> 02:06:27,495
كم عدد الرجال المتورطين؟

1684
02:06:32,833 --> 02:06:35,377
"أخبرهم أننا سنذهب إلى "باهيا دي كوتشينوس

1685
02:06:35,377 --> 02:06:37,170
مستوى الضوضاء أقل بكثير

1686
02:06:46,971 --> 02:06:48,180
أراك بالداخل

1687
02:07:08,783 --> 02:07:10,785
هل استطعت سماع عن ماذا كنا نتحدث؟

1688
02:07:10,785 --> 02:07:12,286
لا, لم أسمع أي شيء

1689
02:07:15,038 --> 02:07:16,707
لو كان هناك شيء يمكن سماعه

1690
02:07:17,332 --> 02:07:18,834
يجب أن يبقى داخل هذه الحجرة

1691
02:07:19,626 --> 02:07:20,710
أعرف هذا يا أبي

1692
02:07:24,922 --> 02:07:25,840
حسناً

1693
02:07:43,606 --> 02:07:44,732
(بونزمن)

1694
02:07:46,234 --> 02:07:52,823
الكل هنا

1695
02:07:54,741 --> 02:07:55,742
الوكالة أولاً

1696
02:07:56,618 --> 02:07:57,285
الديانه ثانياً

1697
02:07:57,285 --> 02:07:58,286
شكراً لك يا رب

1698
02:07:58,286 --> 02:07:59,287
لإحضارك إيّانا هنا بأمان

1699
02:07:59,287 --> 02:08:02,082
لنكون مع إخواننا
وأحباؤنا مرة أخرى

1700
02:08:03,082 --> 02:08:05,293
صلواتنا مع إخواننا

1701
02:08:05,293 --> 02:08:07,378
الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم

1702
02:08:07,587 --> 02:08:08,963
بين ذراعه هذا العام

1703
02:08:09,797 --> 02:08:12,967
(السناتور الشريف (جون راسل

1704
02:08:12,967 --> 02:08:15,969
(السيد (ستيفن لوميس إيفانز

1705
02:08:47,832 --> 02:08:49,625
هل تودين الرقص يا (كلوفر)؟

1706
02:08:52,544 --> 02:08:54,421
لم أكن (كلوفر) لمده طويلة

1707
02:09:28,911 --> 02:09:30,996
أنا ذاهبة إلى "فينيكس" لأعيش مع إخوتي

1708
02:09:41,172 --> 02:09:42,799
بناءاً على رنين أجراس الكنيسة

1709
02:09:42,882 --> 02:09:44,676
سوف نفترض أن التسجيل تم عمله

1710
02:09:44,801 --> 02:09:46,594
في نفس وقت إلتقاط الصورة

1711
02:09:46,594 --> 02:09:49,472
لقد تحققنا من جداول الرحلات
التي تغادر المطارات الرئيسية

1712
02:09:49,472 --> 02:09:52,391
حول الساعة العاشرة ليلاً
لمدة أسبوعين

1713
02:09:52,891 --> 02:09:54,685
كانت هناك رحلات تغادر تسع مدن

1714
02:09:55,894 --> 02:09:59,481
ستة أماكن من الممكن أيضاً أن
"يكون بها مروحة مصنوعة في "بلجيكا

1715
02:10:00,190 --> 02:10:03,651
وخمسة من تلك الأماكن أيضاً جوها استوائي
أو تكون في موسم الصيف

1716
02:10:04,235 --> 02:10:06,737
ثلاثة أماكن منهم
يُتَحدث فيها بالفرنسية

1717
02:10:07,947 --> 02:10:09,865
نعتقد أن الشريط
...تم عمله في أي من

1718
02:10:09,865 --> 02:10:13,327
."داكار" أو "أبيدجان" أو "الكونغو"

1719
02:10:16,079 --> 02:10:19,583
"العاصمة الكونغولية"

1720
02:13:07,862 --> 02:13:08,988
لقد اختفى كل شيء

1721
02:13:15,077 --> 02:13:16,453
مرحباً أيها الأم

1722
02:13:18,747 --> 02:13:19,664
دعيني أعرض لك

1723
02:13:26,337 --> 02:13:29,673
كما ترى, لا توجد كاميرا
لا يوجد شريط تسجيل

1724
02:13:32,468 --> 02:13:34,470
ليس هناك شيء آخر لتعرفه

1725
02:13:38,890 --> 02:13:40,392
هل يمكن أن أشغل شيئاً لك؟

1726
02:13:46,564 --> 02:13:48,316
كل شئ سري

1727
02:13:53,362 --> 02:13:56,073
ياله من سر كبير
الذي لم يستطع إبنه أن يعرفه

1728
02:13:59,075 --> 02:14:00,660
لقد كان واقفاً يتحدث بالخارج

1729
02:14:02,579 --> 02:14:04,497
سمعت شيئاً لم يكن من المفروض أن أسمعه

1730
02:14:04,497 --> 02:14:06,290
وعلم أنني سمعت محادثته

1731
02:14:08,668 --> 02:14:10,795
سمعته يقول شيئاً بالأسبانية

1732
02:14:12,755 --> 02:14:13,756
"باهيا دي كوتشينو"

1733
02:14:14,631 --> 02:14:16,550
"باهيا دي كوتشينو"

1734
02:14:17,718 --> 02:14:18,927
أنا خائف منه حقاً

1735
02:14:21,346 --> 02:14:23,431
أنت بمأمن هنا معي

1736
02:14:25,141 --> 02:14:28,019
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

1737
02:14:30,146 --> 02:14:32,273
لدي شيء لك

1738
02:14:41,197 --> 02:14:42,574
أحبك كثيراً

1739
02:14:44,575 --> 02:14:45,868
أحبك كثيراً

1740
02:14:53,334 --> 02:14:57,129
لقد كانت عنصراً أساسياً و نشطاً لبعض الوقت

1741
02:15:00,632 --> 02:15:01,633
حتى الآن

1742
02:15:03,843 --> 02:15:05,136
إنها تحب إبنك

1743
02:15:10,224 --> 02:15:11,517
في بعض الأحيان حتى

1744
02:15:11,725 --> 02:15:12,726
الجواسيس يقعون في الحب

1745
02:15:16,521 --> 02:15:18,315
يمكننا حمايته

1746
02:15:19,024 --> 02:15:20,233
وجعله آمن

1747
02:15:20,650 --> 02:15:22,444
لن يعرف أحد، ولا حتى هو

1748
02:15:26,739 --> 02:15:29,325
...كل ما هو مطلوب منك

1749
02:15:31,744 --> 02:15:32,411
.أن تساعدنا

1750
02:15:34,246 --> 02:15:35,497
عندما نكون بحاجة لمساعدتك

1751
02:15:50,970 --> 02:15:52,888
إعتقدت أنك تود رؤيتنا

1752
02:15:57,267 --> 02:16:00,103
إنها فتاة جميلة جداً

1753
02:16:00,604 --> 02:16:02,981
من السهل أن ترى لماذا وقع فيها

1754
02:16:18,829 --> 02:16:21,956
أعرف أنه موقف غاية في الصعوبة بالنسبة لك

1755
02:16:26,836 --> 02:16:29,755
ولكن أخشى أنني
سأحتاج جوابك سريعاً جداً

1756
02:16:33,133 --> 02:16:34,843
يجب أن تقرر

1757
02:16:36,053 --> 02:16:38,263
ما هو الأكثر أهمية لك؟

1758
02:16:40,223 --> 02:16:41,641
...بلدك؟ أم

1759
02:16:46,938 --> 02:16:47,730
أم إبنك؟

1760
02:17:18,216 --> 02:17:19,885
هي ليست من تعتقد أنها هي

1761
02:17:22,095 --> 02:17:24,013
(إنها ليس صديقة يا (إدوارد

1762
02:17:25,098 --> 02:17:26,182
لا أصدقك

1763
02:17:27,600 --> 02:17:29,018
لماذا يجدر بي أن أصدقك؟

1764
02:17:30,311 --> 02:17:32,313
لقد قلت لي بنفسك
أن لا أثق بأي أحد

1765
02:17:33,981 --> 02:17:36,191
أنت أستاذ في خلق الحقيقة

1766
02:17:38,485 --> 02:17:39,569
أحبها

1767
02:17:40,737 --> 02:17:42,072
لقد طلبت منها الزواج مني

1768
02:17:43,072 --> 02:17:44,657
!لن أدعك تأخذ هذا مني

1769
02:17:44,866 --> 02:17:46,367
لن أستطيع حمايتك

1770
02:17:46,367 --> 02:17:47,368
لن أستطيع أن أوفر لك الأمان

1771
02:17:47,368 --> 02:17:48,369
الأمان؟

1772
02:17:50,746 --> 02:17:52,956
لم أشعر أبداً بالأمان

1773
02:17:51,038 --> 02:17:51,747
الأمان؟

1774
02:17:52,956 --> 02:17:54,541
أنا دائماً خائف

1775
02:17:54,666 --> 02:17:56,168
...دائماً عشت خائفاً من أن شيئاً

1776
02:17:56,168 --> 02:17:57,336
.فظيعاً سوف يحدث لك

1777
02:17:57,336 --> 02:17:59,462
وإن لم يكن, سيحدث لأمي أو لي

1778
02:17:59,546 --> 02:18:02,340
أنا دائماً خائف
لأن كل شيء كان سرياً

1779
02:19:22,163 --> 02:19:22,872
(إدوارد)

1780
02:19:22,956 --> 02:19:23,873
مرحباً, هل يمكنني الدخول؟

1781
02:19:23,873 --> 02:19:24,874
نعم, بالتأكيد

1782
02:19:25,249 --> 02:19:26,667
هل كل شيء على ما يرام؟

1783
02:19:28,377 --> 02:19:30,045
لقد كنت في طريقي للبيت
عائداً من العمل

1784
02:19:30,045 --> 02:19:31,881
...وانتابتني هذه الرغبة العارمة

1785
02:19:31,881 --> 02:19:33,382
."أن أسمعك تعزف على "الكمان

1786
02:19:33,257 --> 02:19:34,383
أعزف "الكمان"؟

1787
02:19:36,260 --> 02:19:37,761
إدوارد), أنا متعب جداً)

1788
02:19:37,761 --> 02:19:39,262
ألا يمكن أن نؤجل هذا للغد؟

1789
02:19:39,471 --> 02:19:41,264
سوف أكون ممتناً إذا عزفت الآن

1790
02:19:43,057 --> 02:19:43,808
الآن

1791
02:22:25,540 --> 02:22:27,625
(يوري مادين)

1792
02:22:58,361 --> 02:23:00,697
أردت فقط أن أسمع منك شيئاً
كان حقيقياً

1793
02:23:11,081 --> 02:23:12,333
لقد كان غير مهتماً

1794
02:23:13,042 --> 02:23:15,752
المباحث الفيدرالية
!أنت رهن الإعتقال، قف

1795
02:23:17,754 --> 02:23:20,048
لم أتعلم كيف أختفي عن الأنظار

1796
02:23:20,257 --> 02:23:21,049
إلى أين يأخذوني؟

1797
02:23:21,841 --> 02:23:22,842
لا أستطيع الذهاب للبيت

1798
02:23:22,842 --> 02:23:24,719
أنت تعرف أنهم لن يثقوا بي مجدداً

1799
02:23:25,219 --> 02:23:26,721
أنت تعرف ماذا سيفعلون بي؟

1800
02:23:27,555 --> 02:23:28,431
(آسف يا (إدوارد

1801
02:23:30,850 --> 02:23:32,851
لقد أحببتك حقاً

1802
02:23:34,436 --> 02:23:35,854
...في عالم آخر

1803
02:23:36,021 --> 02:23:38,148
.كنا سنكون أصدقاء حقاً

1804
02:23:41,651 --> 02:23:43,152
هل مازلت هنا يا أمي؟

1805
02:23:44,153 --> 02:23:45,738
أكبر مخاوفك قد تحقق

1806
02:23:50,242 --> 02:23:51,952
وحيداً و بدون أصدقاء

1807
02:23:54,496 --> 02:23:55,789
بدون وطن

1808
02:25:08,648 --> 02:25:11,442
لدينا مكان جديد لنتحارب عليه

1809
02:25:13,652 --> 02:25:14,736
النجوم

1810
02:25:19,991 --> 02:25:20,909
عرضك

1811
02:25:24,912 --> 02:25:26,205
يجب أن أرفضه

1812
02:25:37,883 --> 02:25:41,011
لقد نجحت في منعنا
"من استرداد "كوبا

1813
02:25:45,014 --> 02:25:46,390
الإضرار قد حدث

1814
02:25:50,019 --> 02:25:51,896
لست في حاجة لتؤذي إبني

1815
02:25:58,652 --> 02:26:00,362
دعنا نبقي الموضوع بينك وبيني فقط

1816
02:26:05,366 --> 02:26:06,576
جيد جداً

1817
02:26:08,744 --> 02:26:09,662
سوف أنتظر

1818
02:26:12,247 --> 02:26:13,874
ولكن سوف يأتي وقت

1819
02:26:16,543 --> 02:26:18,837
عندما أسألك بمشكلة

1820
02:26:20,046 --> 02:26:21,840
لن تكلفك الكثير

1821
02:26:21,965 --> 02:26:23,967
ولكن ذات قيمة لي

1822
02:26:27,762 --> 02:26:29,972
لا تعرف أبداً ماذا سيحضر المستقبل

1823
02:26:32,975 --> 02:26:34,560
الأصدقاء ممكن أن يكونوا أعداء

1824
02:26:34,560 --> 02:26:36,270
والأعداء أصدقاء

1825
02:26:52,993 --> 02:26:54,328
تلك الفتاة

1826
02:26:56,913 --> 02:26:58,915
لا أحد منا يمكنه التأكد منها

1827
02:27:03,002 --> 02:27:05,713
ولكنها على وشك
أن تكون جزءاً من عائلتك

1828
02:27:08,716 --> 02:27:10,426
أنا أؤمن بالعائلة

1829
02:27:15,931 --> 02:27:18,016
أنت تريدها أن تكون
جزءاً من العائلة

1830
02:27:20,226 --> 02:27:21,186
أليس كذلك؟

1831
02:27:46,667 --> 02:27:47,960
كان من الجيد أن اراك

1832
02:27:51,088 --> 02:27:52,464
سوف نتحدث مرة أخرى

1833
02:27:53,549 --> 02:27:54,550
صديقي العزيز

1834
02:28:03,433 --> 02:28:04,434
آسف للإزعاج

1835
02:28:04,726 --> 02:28:07,019
أريد شراء هدية تذكارية لإبنتي

1836
02:28:07,144 --> 02:28:08,020
ليس لديهم فكة

1837
02:28:09,605 --> 02:28:12,107
ما تكلفة هذا؟

1838
02:28:14,109 --> 02:28:15,444
هاك، إنها هدية

1839
02:28:15,444 --> 02:28:17,529
"تحية من حكومة "الولايات المتحده

1840
02:28:19,322 --> 02:28:22,033
إنها قاعدة جوهرية
أن تكون كريماً في الديمقراطية

1841
02:28:27,038 --> 02:28:28,331
شكراً لك

1842
02:29:22,172 --> 02:29:23,464
أين هي إذاً؟

1843
02:29:24,257 --> 02:29:25,591
سوف نقابلها في الكنيسة

1844
02:29:26,134 --> 02:29:26,926
لا أطيق الإنتظار حتى أراها

1845
02:29:31,722 --> 02:29:32,723
نعم، هذا جيد

1846
02:29:48,738 --> 02:29:49,739
تعال هنا

1847
02:29:59,247 --> 02:30:00,123
(مرحباً يا (مارغريت

1848
02:30:05,420 --> 02:30:06,546
حسناً, هيا نحتفل

1849
02:30:06,921 --> 02:30:07,880
سأحضر بعض الشمبانيا

1850
02:30:15,387 --> 02:30:16,596
كيف كانت الرحلة؟

1851
02:30:19,391 --> 02:30:20,475
كانت طويلة

1852
02:30:30,901 --> 02:30:32,569
ما رأيك بالحياة في "فينيكس"؟

1853
02:30:37,074 --> 02:30:38,909
إنها المرة الأولى التي أنام فيها منذ سنين

1854
02:30:43,705 --> 02:30:44,580
هيا نبدأ

1855
02:31:10,688 --> 02:31:11,689
من أجل سعادتك

1856
02:31:12,189 --> 02:31:13,273
من أجل سعادتك

1857
02:33:00,955 --> 02:33:01,873
زوجتك

1858
02:33:02,957 --> 02:33:03,958
ماذا فعلت؟

1859
02:33:06,961 --> 02:33:08,337
هلا تدخلي يا أمي؟

1860
02:33:09,839 --> 02:33:11,465
تستطيعين الدخول يا أمي

1861
02:33:13,842 --> 02:33:15,344
فقط أدخلي الكنيسة

1862
02:33:26,145 --> 02:33:27,730
إنها حامل

1863
02:33:46,205 --> 02:33:48,207
لا تستطيع أن تعرف الفرق

1864
02:33:50,626 --> 02:33:51,293
لا

1865
02:33:52,127 --> 02:33:53,212
أنا أحبك

1866
02:33:54,463 --> 02:33:56,006
أحبك كثيراً

1867
02:34:20,153 --> 02:34:22,822
(سيد (ويلسون -
(سيد (هايز -

1868
02:34:24,157 --> 02:34:25,408
هل كنت هنا قبل أمي؟

1869
02:34:25,408 --> 02:34:26,409
لا

1870
02:34:27,535 --> 02:34:28,828
فكرة من كانت تلك؟

1871
02:34:30,037 --> 02:34:31,205
هذا سرّي

1872
02:34:34,500 --> 02:34:37,210
السيد (ألين) أعلم الرئيس أنه سيستقيل

1873
02:34:39,504 --> 02:34:41,423
شيء ما حول حساب
في بنك سويسري

1874
02:34:43,424 --> 02:34:44,926
من أين أتت تلك؟

1875
02:34:45,218 --> 02:34:46,010
لقد كانوا في السيارة

1876
02:34:46,302 --> 02:34:47,929
اعتقدت أنك أرسلتهم يا سيدي

1877
02:34:49,013 --> 02:34:50,431
...يبدو أن الوغد الجشع

1878
02:34:50,431 --> 02:34:52,224
.كان يخفي المال لسنين

1879
02:34:53,100 --> 02:34:54,434
أياً من كان لديه البيان

1880
02:34:54,601 --> 02:34:56,728
أرسله له في صندوق شوكولاتة سويسرية

1881
02:34:59,689 --> 02:35:01,066
لم يكن أنت, أليس كذلك؟

1882
02:35:04,777 --> 02:35:06,696
لقد طلب مني الرئيس أن أكون مديراً

1883
02:35:06,779 --> 02:35:08,864
وأقوم بعملية مسح للبيت
تحتي كما أريد

1884
02:35:09,573 --> 02:35:10,783
أحتاج شخصاً يمكنني الوثوق به

1885
02:35:11,158 --> 02:35:13,494
بعد كل شيء, مازلنا إخوة

1886
02:35:15,787 --> 02:35:17,789
هذا المبنى لن يُبنى بدونك

1887
02:35:18,373 --> 02:35:19,958
أنت قلب و روح المخابرات المركزية

1888
02:35:21,167 --> 02:35:22,085
من يعرف؟

1889
02:35:22,377 --> 02:35:24,462
ربما لديك سراً عني
تحتفظ به في خزينتك تلك

1890
02:35:27,173 --> 02:35:28,466
...هذا الجناح بالكامل

1891
02:35:29,175 --> 02:35:30,468
.سيكون نصيبك من العالم

1892
02:35:30,676 --> 02:35:31,760
المخابرات العكسية

1893
02:35:33,095 --> 02:35:34,888
أنظر حولك
لدي إجتماع أديره

1894
02:35:35,472 --> 02:35:36,473
هل يمكن أن تتخيل؟

1895
02:35:37,391 --> 02:35:38,767
يعتقدون أنهم يمكنهم
أن يبحثوا داخل خزانتنا

1896
02:35:39,559 --> 02:35:40,727
كأننا سنتركهم

1897
02:35:44,731 --> 02:35:46,732
أتذكر أن سيناتور سألني ذات مرة

1898
02:35:47,733 --> 02:35:49,318
متى سنتحدث عن
وكالة المخابرات المركزية؟

1899
02:35:49,443 --> 02:35:51,528
لما لا نقول اسمها مسبوقاً بأداة التعريف؟

1900
02:35:52,946 --> 02:35:53,739
وسألته

1901
02:36:45,703 --> 02:36:47,288
إنهم محقون في ما يقولونه عني

1902
02:36:48,497 --> 02:36:49,874
كنت ضعيفاً

1903
02:36:51,000 --> 02:36:51,875
جباناً

1904
02:36:55,504 --> 02:36:57,089
لقد تراضيت مع نفسي

1905
02:36:58,173 --> 02:37:00,175
شرفي, عائلتي

1906
02:37:00,592 --> 02:37:01,384
بلدي

1907
02:37:04,637 --> 02:37:06,055
أنا خجل من نفسي

1908
02:37:08,432 --> 02:37:09,350
إلى زوجتي

1909
02:37:10,559 --> 02:37:12,061
أنا آسف أني فعلت هذا بكِ

1910
02:37:14,730 --> 02:37:15,355
إلى إبني

1911
02:37:16,732 --> 02:37:18,942
أتمنى أن تكبر لتكون رجلاً شجاعاً

1912
02:37:20,151 --> 02:37:21,444
زوجاً صالحاً

1913
02:37:22,654 --> 02:37:23,446
أباً صالحاً

1914
02:37:30,035 --> 02:37:31,745
...أتمنى أن ما تقرر أن تفعله

1915
02:37:31,829 --> 02:37:33,038
.هو أن تحيـى حياة رائعة ومليئة

1916
02:37:39,753 --> 02:37:41,337
...أتمنى أن أي حلم تحلمه

1917
02:37:42,255 --> 02:37:42,839
.يتحقق

1918
02:37:46,509 --> 02:37:48,886
المخلص لكم, الزوج والأب

1919
02:37:55,100 --> 02:37:59,062
<i>(توماس ويلسون)</i>

1920
02:38:59,284 --> 02:39:12,546
GOLDENMX :ترجــمــة
مراجعه وتعديل: جــاكــ79ســبــارو

