1
00:00:09,197 --> 00:00:15,215
لكُل منا ملاك، حارس
.يعتني بنا

2
00:00:16,171 --> 00:00:18,833
لا نستطيع التنبؤ بأي هيئة
قد يتخدها

3
00:00:19,641 --> 00:00:21,700
.... يوما ما رجل عجوز

4
00:00:22,678 --> 00:00:25,977
.و اليوم التالي فتاة صغيرة ...

5
00:00:27,482 --> 00:00:30,315
.و لكن لاتجعل مظهره يخدعك

6
00:00:30,585 --> 00:00:33,611
قد يكونوا شرسين
.مثل أى تنين

7
00:00:34,856 --> 00:00:37,882
و ليسوا هنا الأن
.... كي يٌحاربوا فى معأركتا

8
00:00:38,560 --> 00:00:41,120
.ولكن كي يهمسوا فى قلوبنا ...

9
00:00:41,296 --> 00:00:43,662
.و يذكرونا أننا موجدين ...

10
00:00:44,066 --> 00:00:49,060
و أن كل شخص منا يحمل
.القوة كي نحكم العوالم التى صنعناها

11
00:00:53,382 --> 00:00:58,854
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

12
00:00:58,962 --> 00:01:04,992
# شخص منهم يُريد الإعتداء #

13
00:01:11,993 --> 00:01:13,654
!لا

14
00:01:14,496 --> 00:01:15,758
.لا

15
00:01:40,425 --> 00:01:42,825
"الوصية و العهد الأخير"

16
00:01:48,725 --> 00:01:53,793
"كُل ما أملك ملك لإبنتي"

17
00:01:53,825 --> 00:01:57,925
# الأحلام الجميلة المصنوعة من هذا #

18
00:01:58,225 --> 00:02:03,325
# من أكون كي أعترض عليها؟ #

19
00:02:03,352 --> 00:02:08,725
# أسافر العالم والبحار السبع #

20
00:02:08,796 --> 00:02:17,925
# الجميع يبحثون عن شيء ما #
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

21
00:02:19,193 --> 00:02:24,225
# شخص منهم يُريد الإستغلال من قبلكِ #

22
00:02:24,353 --> 00:02:28,925
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

23
00:02:29,725 --> 00:02:35,925
# شخص منهم يُريد الإعتداء #

24
00:03:31,525 --> 00:03:35,725
# الأحلام الجميلة المصنوعة من هذا #

25
00:03:36,025 --> 00:03:40,925
# من أكون كي أعترض عليها؟ #

26
00:03:53,025 --> 00:03:56,725
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

27
00:03:57,640 --> 00:04:06,471
# شخص منهم يُريد الإستغلال من قبلكِ #
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

28
00:04:08,225 --> 00:04:14,225
# شخص منهم يُريد الإعتداء #

29
00:04:30,925 --> 00:04:50,925




30
00:04:57,327 --> 00:05:03,306
:: الضـربة القـاضية ::

31
00:05:05,561 --> 00:05:08,496
.... بإمكاننا إنكار وجود هذه الملائكة

32
00:05:08,664 --> 00:05:11,531
.مُقنعين أنفسنا لا يمكن أن يكونوا حقيقة .. ...

33
00:05:12,101 --> 00:05:14,661
.... و لكنهم يظهرون فى أى مكان

34
00:05:14,837 --> 00:05:16,896
.فى أماكن غريبة

35
00:05:17,073 --> 00:05:19,473
.و فى أوقات غريبة

36
00:05:19,942 --> 00:05:23,503
يستطيعون التحدث من خلال
.أى شخصية نستطيع تخيلها

37
00:05:23,679 --> 00:05:26,273
و يصرخون من خلال الشياطين
... إن لزم الأمر

38
00:05:26,949 --> 00:05:28,678
.كي يُشجعونا  ...

39
00:05:28,851 --> 00:05:31,115
.و يتحدونا على القتال ...

40
00:05:47,808 --> 00:05:54,808
(مصحة لينوكس)
"للأمراض العقلية"

41
00:06:26,809 --> 00:06:30,575
"أنثي، عشرون عام"

42
00:06:33,518 --> 00:06:35,582
"عنيفة، مصدر خطر على الأخرين"
" غير قابلة للتأقلم فى الوضع الإجتماعي"

43
00:07:07,583 --> 00:07:09,710
هل أنت الوالد؟ -
.لا، زوج الأم -

44
00:07:10,820 --> 00:07:13,550
.هذا صحيح، لقد تحدثنا عبر الهاتف

45
00:07:18,694 --> 00:07:21,219
.حسناً، تعال معي

46
00:07:21,397 --> 00:07:23,592
.سوف نصحبها إلى المسرح

47
00:07:24,200 --> 00:07:26,438
الدكتورة (جوراسكي) ستود
.إلقاء نظرة عليها

48
00:07:26,495 --> 00:07:28,801
.إنها تحب رؤية كُل الفتيات الجديدة

49
00:07:29,939 --> 00:07:32,999
لا تقلق يا أبي
.كل شيء سيكون على مايُرام

50
00:07:33,175 --> 00:07:36,110
.أنا أتحكم بكل شيء هُنا

51
00:07:37,179 --> 00:07:38,976
إتفقنا؟
.إتبعوني

52
00:07:52,928 --> 00:07:56,159
.حسناً هذا ما نُسميه المسرح

53
00:08:09,712 --> 00:08:11,077
!كاذبة

54
00:08:11,747 --> 00:08:14,045
يافتيات، حسناً
.إذهبوا، إذهبوا

55
00:08:14,216 --> 00:08:15,877
.أنتِ، تعالي هُنا

56
00:08:16,051 --> 00:08:17,882
.يافتيات تصرفوا بأدب

57
00:08:18,053 --> 00:08:20,419
.إفصلهم -
هلا أوقفتهُم؟ -

58
00:08:20,956 --> 00:08:22,480
!(لـين)

59
00:08:23,726 --> 00:08:25,387
.(إيمي)

60
00:08:25,561 --> 00:08:26,994
.إجلسوا

61
00:08:27,163 --> 00:08:28,221
.إجلسي

62
00:08:30,466 --> 00:08:34,562
على اى حال، الفتيات يستخدمون
.هذا المكان كي يُصبحوا إجتماعين

63
00:08:34,737 --> 00:08:39,140
الدكتورة (جوراسكي) تستخدم هذا
.الأمر كي تعالج مشاكلهُم

64
00:08:40,643 --> 00:08:42,611
.العلاج بالطريقة البولندية

65
00:08:43,345 --> 00:08:47,611
إنه عرض هاديء، تراهم يتصرفون
.مع من لمسهم أو قام بضربهم

66
00:08:47,783 --> 00:08:50,217
الدكتورة (جوارسكي) تعتقد أن
... هذا سيُساعد، ولكن لا أعتقد ذلك

67
00:08:50,386 --> 00:08:53,184
ولكن سواء كان أو لا يكون
.فهذا لا يهم بالنسبة لك

68
00:08:53,355 --> 00:08:55,949
.... لأنه بمجرد أن نعتني بهذا الأمر

69
00:08:56,125 --> 00:08:57,692
.لن يكون هناك أى من هذا ...
(التصرف الغير طبيعي)

70
00:08:57,816 --> 00:08:58,850
.جيد

71
00:08:58,928 --> 00:09:02,355
سوف تكون فى النعيم
.إن كُنت تفهم ما أعني

72
00:09:02,531 --> 00:09:08,060
وكل مشاكلك سوف تنتهي
أليس كذلك؟

73
00:09:09,471 --> 00:09:13,430
الأن، أعرف أننا إتفقنا
... على 1400 فى الهاتف

74
00:09:15,711 --> 00:09:17,611
... أنا أقوم بمخاطرة كبيرة هُنا فِعلاً

75
00:09:17,780 --> 00:09:20,408
لذا سيتكلف الأمر
.الأن ألفين دولار

76
00:09:20,583 --> 00:09:23,211
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
.لا تُحاول خداعي لقد كان بيننا إتفاق

77
00:09:23,385 --> 00:09:28,413
إسمع أيها الأب
.أنا لن أخبرك بماذا تفعل

78
00:09:28,591 --> 00:09:30,957
و من الواضح أنكَ رجل
.يَستطيع الإعتناء بنفسهِ

79
00:09:31,126 --> 00:09:35,654
... لا أعرف ماذا فعلت بهذه الفتاة
.وبصراحة، لا أريد أن أعرف

80
00:09:35,831 --> 00:09:38,925
ماذا سوف تقول للمُحققين
عندما يعودون؟

81
00:09:39,101 --> 00:09:41,228
.سوف يحبون سماع قِصتها هي

82
00:09:41,403 --> 00:09:42,836
أجل -
.حسناً -

83
00:09:44,039 --> 00:09:45,836
.سوف أبدأ فى تشغيل الموسيقي

84
00:09:46,542 --> 00:09:48,134
... أنتِ بأمان

85
00:09:48,310 --> 00:09:50,005
.كل شيء بأمان

86
00:09:51,213 --> 00:09:53,147
... الإن إسترخي

87
00:09:53,582 --> 00:09:54,776
... و أتركي نفسك

88
00:09:57,419 --> 00:09:59,649
:والأن، ها هو الأمر الأخر

89
00:09:59,822 --> 00:10:02,689
لا يُوجد لدي طبيب فى الطاقم
ذلك الذي يقوم بالأمور العصبية

90
00:10:02,858 --> 00:10:05,258
ماذا؟ -
... ولكن -

91
00:10:05,427 --> 00:10:08,954
من المقرر أن يأتي هُنا ...
طبيب خلال خمسة أيام

92
00:10:09,131 --> 00:10:12,032
لذا قمت بيتزوير توقيعها
.لقد فعلته الكثير من المرات

93
00:10:12,201 --> 00:10:16,091
.... كما تحدثنا عنه من قبل
.أنتِ من يتحكم بهذا العالم

94
00:10:17,239 --> 00:10:19,935
لقد أخبرت الشرطة أنه فقدت
.عقلها عندما ماتت والدتها

95
00:10:20,109 --> 00:10:22,270
.الحقيقة معقدة بعض الشيء

96
00:10:22,444 --> 00:10:24,639
.... أتركي الألم يذهب

97
00:10:25,447 --> 00:10:27,381
... و أتركي الأذى يذهب

98
00:10:28,350 --> 00:10:30,716
.و دعي الذنب يذهب

99
00:10:31,754 --> 00:10:34,086
.... ما تتخيليه الأن

100
00:10:34,256 --> 00:10:36,850
ذلك العالم الذي تتحكمي بهِ؟ ...

101
00:10:37,526 --> 00:10:40,086
ذلك المكان قد يكُون
.حقيقة مثل أى آلم

102
00:10:40,262 --> 00:10:43,453
لا أريدها أن تتذكر أي شيء -
.لا تقلق -

103
00:10:44,143 --> 00:10:47,391
لن تتذكر حتي إسمها
.عندما أنتهي منها

104
00:10:48,997 --> 00:10:52,527
# عندما تكون قدمك فى الهواء و رأسك يصطدم بالأرض #

105
00:10:55,728 --> 00:10:59,938
# جرب هذه الخدعة، أدرها #

106
00:11:03,817 --> 00:11:08,547
# رأسك سوف ينهار، ولن يتبقي به شيء #

107
00:11:08,727 --> 00:11:10,427
 #... ثم تسأل نفسك #

108
00:11:11,627 --> 00:11:18,327
# أين ذاكرتي؟ #
# أين ذاكرتي؟ #

109
00:11:19,708 --> 00:11:22,728
# أين ذاكرتي؟ #

110
00:11:27,927 --> 00:11:33,227
#هل المخرج فى الماء؟ #
#أراه يسبح#

111
00:11:33,527 --> 00:11:35,727
# أين ذاكرتي؟ #

112
00:11:43,741 --> 00:11:52,728
#هل المخرج فى الماء؟ #
#أراه يسبح، أين ذاكرتي؟#

113
00:11:53,228 --> 00:12:00,728
# أين ذاكرتي؟ #

114
00:12:20,729 --> 00:12:21,753
.توقف

115
00:12:22,364 --> 00:12:26,325
أبعد ذلك الشيء عني
.أبعديه عني

116
00:12:26,535 --> 00:12:27,695
# أين ذاكرتي؟ #

117
00:12:27,870 --> 00:12:30,202
.و أغلقوا تلكَ الموسيقي اللعينة

118
00:12:31,840 --> 00:12:33,831
.أزيلوا هذه الأشرطة

119
00:12:34,743 --> 00:12:36,836
.و لاتنسوا كاحلي

120
00:12:38,280 --> 00:12:39,907
.أسرعوا

121
00:12:41,283 --> 00:12:43,877
هل هُناك مشكلة يا (سـويت بـي)؟

122
00:12:44,386 --> 00:12:46,718
هذه مِزحة، أليس كذلك؟

123
00:12:49,058 --> 00:12:51,356
ألا تفهمين الهدف من هذا؟

124
00:12:51,527 --> 00:12:53,290
.... إنه كي تخرج ما بداخل الناس

125
00:12:53,729 --> 00:12:55,993
... لقد أديت دور فتاة المدرسة المثيرة

126
00:12:56,165 --> 00:12:59,862
و حتي دور المريضة النفسية التى لا حول لها
.أليس كذلك؟ هذا قد يكون مٌثيراً

127
00:13:00,035 --> 00:13:01,593
ولكن ما هذا؟

128
00:13:02,237 --> 00:13:03,704
تنشيط عَصبي للخضروات؟

129
00:13:05,307 --> 00:13:09,209
ما رأيكِ بشيء تجاري
أكثر، من أجل الرب؟

130
00:13:09,378 --> 00:13:12,677
(سـويت بـي)
هل أتيتِ هنا إذا سمحتي؟

131
00:13:20,089 --> 00:13:21,886
.عليكِ مُساعدتي

132
00:13:22,691 --> 00:13:24,591
أنا نجمة العرض، أتتذكرين؟

133
00:13:24,760 --> 00:13:26,887
.سوف أحاول البحث عن شيء أخر

134
00:13:27,262 --> 00:13:28,695
حسناً أيتها
.السيدات دعونا نلتف

135
00:13:28,864 --> 00:13:31,662
سـويت بـي) أريد منكِ مقابلة)
... شخص ما، هذه

136
00:13:31,834 --> 00:13:32,858
... لا تخبرني

137
00:13:33,302 --> 00:13:35,395
القس أحضركِ هُنا من
.دار الأيتام

138
00:13:35,571 --> 00:13:37,539
.أجل، هذا صحيح

139
00:13:37,706 --> 00:13:41,403
الحدث الكبير سوف يحدث
.هُنا بعد خمسة أيام

140
00:13:41,577 --> 00:13:45,069
كما تعرفين، سوف يقوم
.بِقطف الزهرة الصغيرة فحسب

141
00:13:46,682 --> 00:13:48,777
سـويت بـي) هل أسديتى لي معروف ياعزيزتى؟)

142
00:13:48,880 --> 00:13:50,962
.... هل أريتى (بـيبي دول) الصغيرة هذه المكان

143
00:13:51,166 --> 00:13:52,915
وتعطيها جولة فى المؤسسة، أرجوكِ؟

144
00:13:52,955 --> 00:13:55,446
... بــلو) أرجوك)

145
00:13:55,624 --> 00:13:59,219
لقد رأيت العرض، حسناً؟
.لا أمتلك المزيد من الوقت

146
00:13:59,661 --> 00:14:00,855
.دع أختي تأخذها

147
00:14:02,131 --> 00:14:03,530
... (روكيت)

148
00:14:09,171 --> 00:14:11,503
أريها المكان
إذا سمحتي يا أختي؟

149
00:14:15,043 --> 00:14:17,273
حسناً، هيّا بنا
.لنذهب

150
00:14:19,414 --> 00:14:21,406
.لا تقلقي، أنا لا أعض بقوة

151
00:14:22,318 --> 00:14:23,512
.وداعاً يا عزيزتى

152
00:14:24,888 --> 00:14:25,946
!ياللمسيح

153
00:14:26,122 --> 00:14:27,749
سوف تنالين ما تستحقيه
.عندما يأتي الطبيب الأكبر

154
00:14:27,924 --> 00:14:29,619
إهدأ -
.... لن أهدأ -

155
00:14:29,792 --> 00:14:32,454
أرأيت ما فعلت للتو؟ أتمني أن تتعفنى هنا -
.... لقد رأيت، انا آسف -

156
00:14:33,129 --> 00:14:34,289
.من هُنا

157
00:14:36,366 --> 00:14:40,029
سوف تكونين بخير، سوف
.يستغرق الأمر بعض الوقت كي تعتادي عليه

158
00:14:40,603 --> 00:14:43,595
إذن، كيف أصبحتي يتيمة؟

159
00:14:43,773 --> 00:14:47,209
لقد فهمت، الأمر مُعقد
أليس كذلك؟

160
00:14:47,377 --> 00:14:50,437
نحن جميعاً لدينا قصص
... و لكِن قصتي

161
00:14:50,613 --> 00:14:51,671
.مُعقدة ..

162
00:14:53,616 --> 00:14:56,084
هذه هي الغرف التي
.نأخذ فيها العُملاء

163
00:14:56,252 --> 00:15:00,052
هُناك مناشف جديدة
.... فى كل الحمامات و

164
00:15:03,826 --> 00:15:05,453
.شغلي هذا

165
00:15:08,231 --> 00:15:10,665
..بـلو) يمتلك الملهي)

166
00:15:11,201 --> 00:15:13,669
.... ونحنُ يا عزيزتى

167
00:15:14,270 --> 00:15:17,967
.عوامل الجذب الرئيسية ...

168
00:15:19,142 --> 00:15:20,871
.... النادي يعتبر واجهة عمله

169
00:15:21,044 --> 00:15:24,571
أسلحة، قمار، أدوية ..
.و إمتيازات خاصة

170
00:15:25,381 --> 00:15:29,875
إنه يحضر عُملائه، ونحُن نشعرهُم
.... كما تعرفين

171
00:15:30,053 --> 00:15:31,645
.مميزين ...

172
00:15:31,921 --> 00:15:33,320
.لا أعتقد أنها مشكلة

173
00:15:34,023 --> 00:15:36,423
تبدو لطيفة -
.تبدو متعلقة جداً بي -

174
00:15:36,593 --> 00:15:38,390
.لا، إنها خائفة

175
00:15:38,561 --> 00:15:39,853
.أنا أشعر بالآسي عليها

176
00:15:39,929 --> 00:15:42,024
.آمبر)، أنتِ تشعرين بالخوف على الجميع)

177
00:15:42,198 --> 00:15:43,992
أتتذكرين عندما جئتي هُنا لأول مرة؟

178
00:15:44,164 --> 00:15:46,165
.لا أحد شعر بالآسي عليكِ

179
00:15:46,236 --> 00:15:47,704
.حسناً، لاتُحاولي الإحتكاك بها

180
00:15:47,860 --> 00:15:49,069
إتفقنا؟

181
00:15:49,238 --> 00:15:50,767
.بــلو) أنقذها من الطبيب الكبير)

182
00:15:52,141 --> 00:15:53,904
.إنها ليست عذراء

183
00:15:55,311 --> 00:16:00,078
(بـيبي دول)، هذه (آمبر)، (بــلوندي)
.(و قد قابلتي أختي (سـويت بـي

184
00:16:00,250 --> 00:16:02,514
إحترسي لنفسك -
.بحقكم يارفاق، أعطوها مُهلة فقط -

185
00:16:02,685 --> 00:16:04,846
أجل، لم تفعل بكُم
.أي شيء

186
00:16:05,021 --> 00:16:06,648
هل هي صديقتكِ الحميمة الأن؟

187
00:16:06,823 --> 00:16:09,053
هل سمحتي لي بإنهاء جولتي فحسب؟

188
00:16:11,527 --> 00:16:12,858
.شكراً لكِ

189
00:16:14,731 --> 00:16:17,097
الجميع هُنا يتعودون عل الرقص
.إنه أمر يومي

190
00:16:17,267 --> 00:16:20,828
نحن نتدرب و نتدرب و نتدرب
.... ثم يأتي الرجال كي يُشاهدوا أدائنا

191
00:16:21,004 --> 00:16:23,996
..... وإن أعجبهم ما رأوه

192
00:16:25,008 --> 00:16:29,536
.حسناً، هذا هُو سبب رقصنا

193
00:16:48,758 --> 00:16:51,618
# غني لي كي أنام #
# غني لي كي أنام #

194
00:16:52,169 --> 00:17:01,612
# غني لي كي أنام #
# انا متعبة، و مرهقة، و أريد الذهاب للفراش #

195
00:17:02,518 --> 00:17:09,218
# غني لي كي أنام #
# غني لي كي أنام #

196
00:17:11,519 --> 00:17:15,619
# ولا تتركينى بمُفردي #

197
00:17:15,919 --> 00:17:24,019
لا تحاولي إيقاظي فى الصباح #
# لأنني سأكون قد رحلت

198
00:17:28,818 --> 00:17:32,118
# لا تشعري بالأسي علي #

199
00:17:32,418 --> 00:17:37,818
# ... أريدك أن تعرفي #

200
00:18:17,720 --> 00:18:18,812
.أعطينى هذه

201
00:18:30,166 --> 00:18:31,861
!فليُساعدني أحد

202
00:18:46,048 --> 00:18:47,948
... أتركها وشأنه أيها الخنزير

203
00:18:52,655 --> 00:18:54,714
.لم أكن أنوي فعل شيء

204
00:19:11,908 --> 00:19:13,466
هل أنتِ بخير؟

205
00:19:15,545 --> 00:19:16,569
.أجل، لنذهب فحسب

206
00:19:18,581 --> 00:19:20,515
.لا أريد أن نتأخر

207
00:19:21,784 --> 00:19:25,845
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
.خمسة ، ستة، سبعة، ثمانية

208
00:19:26,022 --> 00:19:30,186
إثنان، ثلاثة، أربعة
.الأذرع!، ستة، سبعة، ثمانية، توقفي

209
00:19:31,360 --> 00:19:32,622
.توقفي

210
00:19:33,896 --> 00:19:35,830
أين أنتِ الأن؟

211
00:19:36,365 --> 00:19:38,458
هل أنتِ معنا أم لا؟

212
00:19:39,902 --> 00:19:41,369
.سـويت بـي) خذي بعض الراحة)

213
00:19:42,071 --> 00:19:43,299
.أجل

214
00:19:50,813 --> 00:19:52,144
.(بـيبي دول)

215
00:19:53,182 --> 00:19:54,843
.تعالي إلى هنا

216
00:19:55,485 --> 00:19:56,747
.... تعالي، تعالي

217
00:20:02,225 --> 00:20:04,022
.دعينى ألقي نظرة عليكِ

218
00:20:13,503 --> 00:20:15,061
.تبدين مناسبة بما يكفي

219
00:20:15,505 --> 00:20:18,599
سوف أقوم بتشغيل بعض
الموسيقي لكِ، إتفقنا؟

220
00:20:18,774 --> 00:20:23,143
أريد منكِ الإسترخاء فقط
.... و الشعور بالموسيقي

221
00:20:23,746 --> 00:20:26,738
.... إفتحي قلبك لها، دعيها تدخل

222
00:20:26,916 --> 00:20:28,315
... و عندما تكوني مسjعدة

223
00:20:28,751 --> 00:20:31,015
.أريد منك الرقص ..

224
00:21:00,416 --> 00:21:04,853
إن لم ترقصي
.فلا حاجة لكِ هُنا

225
00:21:05,021 --> 00:21:10,049
ونحن لا نحتفظ بالأشياء
.التي لا نفع لها هُنا

226
00:21:10,226 --> 00:21:15,596
أترين، قتالك من أجل
.البقاء على قيد الحياة سيبدأ الأن

227
00:21:16,032 --> 00:21:19,297
لا تُريدين أن يحكم عليكِ؟
.لن يُحكم عليكِ

228
00:21:19,468 --> 00:21:23,165
أتعتقدين أنكِ لستِ قوية بما يكفي؟
.أنتِ قوية

229
00:21:23,906 --> 00:21:27,205
.إن كنت خائفة، فلا تخافي

230
00:21:27,376 --> 00:21:30,345
.لديكِ جميع الأسلحة التي تحتاجيه

231
00:21:30,513 --> 00:21:31,844
.الأن قاتلي

232
00:21:33,382 --> 00:21:34,406
.مرة أخري

233
00:22:03,512 --> 00:22:06,970
 #  ... قفي #

234
00:22:08,384 --> 00:22:13,253
 # يجب أن تديري الأمور #

235
00:22:14,192 --> 00:22:19,171
# ... لن أتعاطف  #

236
00:22:20,082 --> 00:22:23,682
# بعد الأن ... #

237
00:22:25,054 --> 00:22:29,654
#  ... وفى حالة تذمرك مرة أخري #

238
00:22:29,903 --> 00:22:33,283
# سوف تواجه جيش كامل مني #

239
00:22:36,369 --> 00:22:40,769
#  ... وفى حالة تذمرك مرة أخري #

240
00:22:41,017 --> 00:22:45,217
# سوف تواجه جيش كامل مني #

241
00:23:13,883 --> 00:23:15,475
مرحبا؟

242
00:23:19,355 --> 00:23:21,482
... عُذراً، هل بإمكانك مُساعدتي؟ أنا -
.الحِذاء -

243
00:23:23,292 --> 00:23:25,123
!آسفة

244
00:23:25,294 --> 00:23:27,194
.حذائكِ

245
00:23:27,463 --> 00:23:30,193
.أنتِ تضعين الثلج فى كل مكان

246
00:23:30,366 --> 00:23:33,301
آسفة، هل أقوم بخلعهِم؟

247
00:23:33,469 --> 00:23:35,027
.قد مضي هذا الوقت

248
00:23:36,305 --> 00:23:38,273
ما الذي أستطيع فعله لكِ؟

249
00:23:39,508 --> 00:23:40,532
... لا شيء، أنا فقط

250
00:23:40,710 --> 00:23:43,304
:دعيني أطلبها بطريقة أخري

251
00:23:43,779 --> 00:23:45,007
عم ماذا تبحثين؟

252
00:23:46,048 --> 00:23:47,778
.طريق للخروج، أعتقد هذا

253
00:23:47,984 --> 00:23:49,008
تعتقدين؟

254
00:23:50,153 --> 00:23:51,586
... لا، أنا

255
00:23:52,756 --> 00:23:54,246
.أعرف

256
00:23:56,126 --> 00:23:57,354
.يجب أن أخرج من هُنا

257
00:23:57,527 --> 00:23:59,518
!الحرية

258
00:23:59,696 --> 00:24:01,129
لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك؟

259
00:24:01,965 --> 00:24:04,934
.سوف أساعدك كي تتحرري

260
00:24:05,102 --> 00:24:06,330
ماذا علي أن أفعل؟

261
00:24:10,140 --> 00:24:12,870
.هذه أسلحتك

262
00:24:16,913 --> 00:24:19,245
عندما تأخذيهم
.سوف تبدأين رحلتكِ

263
00:24:20,083 --> 00:24:22,347
.رحلتك من أجل الحرية

264
00:24:36,433 --> 00:24:39,630
سوف تحتاجين خمسة
.أغراض لهذه الرحلة

265
00:24:39,803 --> 00:24:42,101
.أولها الخريطة

266
00:24:42,272 --> 00:24:45,207
.ثم نار، سكين و أخيراً مفتاح

267
00:24:46,143 --> 00:24:47,906
.لقد قلت خمسة أشياء

268
00:24:48,078 --> 00:24:50,740
.الشيء الخامس يُعتبر لغز

269
00:24:51,014 --> 00:24:54,381
.إنه السبب و كذلك الهدف

270
00:24:55,318 --> 00:25:00,153
سوف يكون تضحية قوية
.و أيضاً نصرُ عظيم

271
00:25:02,659 --> 00:25:09,125
أنتِ فقط من يستطيع معرفته
.... و إن عثرتي عليه

272
00:25:10,734 --> 00:25:12,998
.سوف يحرركِ ...

273
00:25:16,606 --> 00:25:18,972
: وأمر آخر

274
00:25:22,012 --> 00:25:24,071
.دافعي عن نفسك

275
00:29:03,195 --> 00:29:06,195
# أنتِ بخير #

276
00:29:08,075 --> 00:29:12,175
# لايوجد هُناك شيء خاطيء #

277
00:29:14,070 --> 00:29:18,270
# الثقة فى النفس أرجوكِ #

278
00:29:19,347 --> 00:29:24,247
# ثم عودي للعمل #

279
00:29:24,550 --> 00:29:29,213
#  ... وفى حالة تذمرك مرة أخري #

280
00:29:29,472 --> 00:29:34,472
# سوف تواجه جيش كامل مني #

281
00:29:35,752 --> 00:29:44,152
#  ... وفى حالة تذمرك مرة أخري #
# سوف تواجه جيش كامل مني #

282
00:29:44,788 --> 00:29:47,688
# جيش كامل مني #

283
00:29:55,939 --> 00:29:59,239
# جيش كامل مني #

284
00:30:27,217 --> 00:30:28,241
ما كان هذا؟

285
00:30:28,418 --> 00:30:31,216
بجدية، سيتوجب عليكِ
.تعليمي كيف ارقص هكذا

286
00:30:31,387 --> 00:30:32,752
.كان هذا جنونياً

287
00:30:32,922 --> 00:30:36,483
كان ذلك رائعاً جداً
.أحببت هذا، صافحيني

288
00:30:38,928 --> 00:30:42,159
!لم أر السيدة (جوارسكي) تصفق هكذا

289
00:30:42,332 --> 00:30:43,594
.حسناً، تخطي هذا

290
00:30:43,766 --> 00:30:45,256
.لقد أوشكت أن تشرق

291
00:30:45,802 --> 00:30:47,633
.إنها لاتعجب بأحد بسهولة

292
00:30:47,804 --> 00:30:51,570
لم تكن مُعجبة، كل هذا لن
.يدوم أو يظل

293
00:30:51,741 --> 00:30:54,642
الرقص يجب أن يكون
.أكثر من دغدغة

294
00:30:54,811 --> 00:30:58,872
هذا أمر شخصي
لي، يُخبرني من أكون

295
00:30:59,682 --> 00:31:01,309
ما الذي قاله لكِ (هيك)؟

296
00:31:01,484 --> 00:31:03,645
.لقد قال أنني سوف أهرب من هُنا

297
00:31:04,654 --> 00:31:05,882
.و أنا سأكون حرة

298
00:31:06,489 --> 00:31:09,083
.حسناً، أرسلي بطاقة بريدية إلي من النعيم

299
00:31:11,661 --> 00:31:13,526
هل سوف تحاولين الهرب فعلاً؟

300
00:31:14,164 --> 00:31:16,894
.أجل، قبل مجيء الطبيب الكبير

301
00:31:17,066 --> 00:31:19,227
هل أستطيع المجيء؟ -
أنا أيضاً -

302
00:31:21,371 --> 00:31:24,272
أجل، بالطبع -
.(أنتِ لن تبرحي مكانك يا (روكيت -

303
00:31:24,440 --> 00:31:25,930
.سوف أفعل ما أريد

304
00:31:26,109 --> 00:31:29,476
لم يهرب أحد من هُنا قط
.أنتِ تعرفين هذا

305
00:31:29,646 --> 00:31:32,581
أجل، اتعرفين أخر ثلاثة
!فتيات حاولوا الهروب، ماتوا

306
00:31:33,249 --> 00:31:35,547
و نفس الأمر سيحدث
.للحمقاء التالية

307
00:31:35,718 --> 00:31:37,743
لماذا لاتستمعوا يارفاق
إلى خِطتي فحسب؟

308
00:31:37,921 --> 00:31:40,048
لا أريد سماع خطتكِ، إتفقنا؟

309
00:31:42,292 --> 00:31:44,192
.لا أحد منا يُريد

310
00:31:47,530 --> 00:31:49,589
ماذا لو كانت خطة جيدة؟

311
00:31:49,766 --> 00:31:52,257
.إذن بإمكانها الذهاب بمفردها

312
00:31:52,969 --> 00:31:55,233
.لن أترككِ تُصابين

313
00:31:56,272 --> 00:32:00,368
لقد أبقيتكِ بأمان خلال الكثير من الأمور العصيبة -
.أعرف أنكِ فعلتي -

314
00:32:00,877 --> 00:32:03,072
.أنا لن أتأذي

315
00:32:04,247 --> 00:32:08,047
لم أعد أطيق البقاء
... هُنا فحسب

316
00:32:08,218 --> 00:32:10,345
وإن كانت خطة جيدة
.فسنذهب كلانا

317
00:32:10,520 --> 00:32:12,715
.لا، لن نذهب

318
00:32:13,523 --> 00:32:15,354
.أنتِ وحيدة فى هذا

319
00:32:30,006 --> 00:32:32,668
.حسناً، لقد كنت هُنا بمفردي من قبل

320
00:32:32,842 --> 00:32:34,673
.بالتأكيد فعلتي

321
00:32:35,645 --> 00:32:37,704
.أنظري إلى أين وصلنا بهذا

322
00:32:46,222 --> 00:32:50,852
بـيبي) أنقذتني من الطاهي)
.فى ذلك اليوم

323
00:32:51,461 --> 00:32:52,860
ماذا؟

324
00:32:54,097 --> 00:32:59,535
لقد كنت أعمل فى المطبخ
.... ثم جاء من خلفي

325
00:32:59,702 --> 00:33:03,536
... ثم دفعني و جلس فوقي

326
00:33:03,706 --> 00:33:05,867
.ولم أستطع حتي الحراك وقتها ...

327
00:33:08,978 --> 00:33:11,446
.... ثم جائت هي هكذا

328
00:33:12,448 --> 00:33:15,475
.... ثم وضعت سكين على حلقه

329
00:33:16,453 --> 00:33:18,250
.لقد أنقذتني

330
00:33:44,481 --> 00:33:47,006
الطبيب الكبير سوف يأتي
.إلى بعد ثلاثة أيام

331
00:33:47,785 --> 00:33:50,117
ولكني سوف أخرج
.من هُنا قبل أن يأتي

332
00:33:50,754 --> 00:33:54,190
إذن إن نويتم يارفاق المجيء
.معي، هذا ما سأفعله

333
00:34:00,331 --> 00:34:01,855
حسناً؟

334
00:34:02,032 --> 00:34:03,431
.حسناً

335
00:34:05,002 --> 00:34:08,961
إن إستطعتنا تجميع الأربعة أغراض هذه
.سوف نصبح أحرار وقتها

336
00:34:09,139 --> 00:34:10,606
.... حسناً

337
00:34:10,774 --> 00:34:12,264
كيف سنستخدمهم؟ -
إنتظري -

338
00:34:13,243 --> 00:34:15,074
... أول شيء قبل هذا

339
00:34:15,245 --> 00:34:17,645
كيف تُخططين فى الحصول
على هذه الأشياء؟

340
00:34:17,815 --> 00:34:21,649
مهما كان الشخص الذي يمتلك
.الغرض الذي نريده، سوف نجعله يُشاهدني و أنا أرقص

341
00:34:21,852 --> 00:34:24,446
فى ذلك الوقت الذي نهرب
فيه، نخرج ما في جُيوبهم؟

342
00:34:24,621 --> 00:34:27,784
أجل، هذا صحيح -
... و لكن سوف نخاطر بكل هذا -

343
00:34:27,958 --> 00:34:30,791
سنقوم بفعل كل الأعمال
.بينما أنتِ ترقصين كعذر لهُم

344
00:34:30,961 --> 00:34:34,021
لا، وأنا أرقص
.لن يعرفوا أنكُم موجدين

345
00:34:37,634 --> 00:34:40,569
حسناً، أول شيء نريده
.... هُو خريطة

346
00:34:41,839 --> 00:34:43,672
.... كي نعرف منها كل المخارج

347
00:34:43,968 --> 00:34:45,184
.و أين موقع الحراس ...

348
00:34:45,342 --> 00:34:48,140
بـلو) يمتلك هذه فى مكتبه)
.إنها خلف المكتب

349
00:34:48,312 --> 00:34:49,609
.صحيح، جيد

350
00:34:50,481 --> 00:34:52,711
ثاني شيء نريده، هو شيء
.... نُشعل به الحريق

351
00:34:52,883 --> 00:34:55,249
.كإلهاء عندما نهرب ...

352
00:34:55,686 --> 00:34:58,018
بالإضافة لهذا، الحريق
.سوف يُعطل كل نقط التفتيش

353
00:34:59,022 --> 00:35:00,990
... وثالث شيء هو سِكين

354
00:35:01,658 --> 00:35:03,182
.فى حال وقعنا فى مشاكل ...

355
00:35:03,861 --> 00:35:04,885
!الطاهي

356
00:35:06,330 --> 00:35:08,798
بإمكاننا فعل هذا
.إتفقنا -

357
00:35:09,199 --> 00:35:10,689
.و أخر شيء هو المفتاح

358
00:35:12,136 --> 00:35:13,865
.بــلو) يضع مفتاح حول رقبته)

359
00:35:14,037 --> 00:35:15,197
أي باب يفتحه؟

360
00:35:15,372 --> 00:35:18,739
إنه لكل الأبواب، أعتقد
.هذا، إنه مفتاح رئيسي

361
00:35:18,909 --> 00:35:21,639
..... هذه الخطة جنونية

362
00:35:22,179 --> 00:35:24,779
هُناك حُراس مسلحين
.فى كل مكان

363
00:35:24,783 --> 00:35:27,080
وإن عرف (بــلو) هذا
.فسنموت

364
00:35:27,251 --> 00:35:30,083
"لن يكون الأمر هكذا: "مُتأسفين يا (بــلو) لن نفعله مٌجدداً

365
00:35:30,093 --> 00:35:31,585
.لأننا سنكون موتي وقتها

366
00:35:32,623 --> 00:35:34,648
.نحن موتي بالفعل

367
00:35:40,063 --> 00:35:42,531
سأشارك -
.وكذلك أنا -

368
00:35:43,200 --> 00:35:44,360
.أنا أيضاً

369
00:35:50,040 --> 00:35:51,166
.حسناً

370
00:35:52,576 --> 00:35:56,171
ولكن سأفعل هذا الأمر فقط لأنكم
يارفاق سوف تُمسكون بدوني، إتفقنا؟

371
00:35:56,346 --> 00:35:57,904
.... و إن إزداد الأمر سوءاً

372
00:35:59,249 --> 00:36:02,946
و إن قُلت يكفي هذا
.فسوف نتوقف

373
00:36:03,086 --> 00:36:04,610
.حسناً

374
00:36:06,590 --> 00:36:07,716
.حسناً

375
00:36:10,694 --> 00:36:11,752
.سوف أحضر الخريطة

376
00:36:17,134 --> 00:36:19,932
لقد ذهبت فى جولة
.... على الطريق الرئيسي

377
00:36:20,204 --> 00:36:21,967
الأمر التالي الذي
.... ستعرفه هُو

378
00:36:22,906 --> 00:36:25,272
ماذا تُريدين؟ -
.إنها ترقص -

379
00:36:25,709 --> 00:36:27,040
من الذي يرقص؟

380
00:36:27,911 --> 00:36:29,378
!(بـيبي دول)

381
00:37:18,095 --> 00:37:23,192
 # قرص واحد سيجعلكِ أكبر #

382
00:37:26,303 --> 00:37:29,864
 # قرص واحد سيجعلكِ أكبر #

383
00:37:30,040 --> 00:37:34,500
 # و قرص واحد أخر سيجعلكِ أصغر #

384
00:37:49,026 --> 00:37:50,425
.(بـيبي)

385
00:37:52,162 --> 00:37:53,629
.(بـيبي)

386
00:37:54,298 --> 00:37:57,324
.إنه قادم
.وسوف يبدأ الأحاطة

387
00:37:58,423 --> 00:38:05,823
 # قرص واحد سيجعلكِ أكبر #
# و قرص واحد أخر سيجعلكِ أصغر #

388
00:38:06,209 --> 00:38:10,109
#وذلك القرص الذي أخذتيه من أمك #

389
00:38:10,595 --> 00:38:14,195
# لاتفعلي به شيء أبداً #

390
00:38:14,817 --> 00:38:20,917
# إذهبي و إسألي (أليس) عندما كان طولها 10 أقدام #

391
00:38:21,959 --> 00:38:24,257
: حسناً ها هُو التخطيط العسكري

392
00:38:24,428 --> 00:38:27,864
الألمان يُحضرون تقرير للقيصر
.إنها خريطة

393
00:38:28,298 --> 00:38:29,697
كيف سنعترضها؟

394
00:38:29,866 --> 00:38:33,393
لن تعبروا أراضي أى أحد
... و تدخلوا خنادق العدو

395
00:38:33,570 --> 00:38:36,403
و تأخذوا الخريطة من قبو
.... القائد الميداني

396
00:38:36,573 --> 00:38:38,700
و ذلك قبل أن يصل
.حامل الحقيبة إلى المنطاد

397
00:38:38,875 --> 00:38:40,775
.يبدو ممتعاً

398
00:38:40,944 --> 00:38:44,038
(قد حضرت لكِ يا (آمبر
.شيء مميز

399
00:38:45,082 --> 00:38:46,879
.إخرجي من هُناك عندما تنتهون

400
00:38:49,353 --> 00:38:50,980
.لنذهب

401
00:38:55,060 --> 00:38:59,060
#... عندما يختفي المنطق و القوانين #

402
00:38:59,361 --> 00:39:02,861
 # يختقوا إختفاء غامض #

403
00:39:03,138 --> 00:39:07,138
#  .. و عندما يتحدث الفارس الأبيض بتردد #

404
00:39:07,474 --> 00:39:11,674
# وتجد الملكة الحمراء ثائرة بإستمرار #

405
00:39:12,134 --> 00:39:14,634
# ... تذكر #

406
00:39:14,734 --> 00:39:19,184
# (ما قاله (دورموس #
(دروموس: مؤلف اغانى أليس فى بلاد العجائب)

407
00:39:19,529 --> 00:39:23,729
# أشبعى رغباتِك #

408
00:39:23,814 --> 00:39:28,814
# أشبعى رغباتكِ #

409
00:40:02,092 --> 00:40:03,855
.... الأطباء و المهندسين الألمان

410
00:40:04,027 --> 00:40:07,326
كانوا يعملون على إعادة الموتي ...
.منهم إلى الخطوط الأمامية

411
00:40:07,497 --> 00:40:11,934
إنهم يستخدمون قوة البخار و الأجهزة
.الميكانيكية كي يستمروا فى التحرك

412
00:40:12,469 --> 00:40:16,667
لذا لا تشعروا بالآسي
.على قتلهِم

413
00:40:18,809 --> 00:40:20,367
.لأنهم موتي بالفعل

414
00:40:28,485 --> 00:40:29,850
.... تذكروا ياسيداتي

415
00:40:30,187 --> 00:40:31,916
.... إن لم تدافعوا عن شيء مُحدد

416
00:40:32,856 --> 00:40:34,585
.سوف تسقطون على كل شيء ...

417
00:40:35,959 --> 00:40:38,291
: و شيء أخر فى النهاية

418
00:40:40,297 --> 00:40:41,821
.حاولوا العمل سوياً

419
00:41:25,375 --> 00:41:26,808
... إبن الـ

420
00:42:42,386 --> 00:42:45,150
هيُا بنا يارفاق
.القبو من هذا الإتجاه

421
00:43:02,373 --> 00:43:04,466
!إحتموا -
!(روكيت) -

422
00:43:04,642 --> 00:43:07,167
!سـويت بـي) ساعديني)

423
00:43:17,188 --> 00:43:18,553
!(سـويت بـي)

424
00:44:18,549 --> 00:44:19,846
!(روكيت)

425
00:44:24,355 --> 00:44:26,186
هل أنتِ بخير؟

426
00:44:34,432 --> 00:44:35,990
.إنها هٌنا

427
00:45:08,099 --> 00:45:10,727
.روكيت) هذا يكفي)

428
00:45:14,030 --> 00:45:15,930
{\pos(190,230)}<font color="#ffff00">لقد جئتم من أجل هذه الخريطة
أليس كذلك؟

429
00:45:18,130 --> 00:45:21,030
{\pos(190,230)}<font color="#ffff00">.لقد جئتم من مسافة بعيدة

430
00:45:21,530 --> 00:45:23,230
{\pos(190,230)}<font color="#ffff00">!و لكن الأن سوف تموتي

431
00:45:25,030 --> 00:45:25,930
{\pos(190,230)}<font color="#ffff00">!إذهب بسرعة

432
00:48:13,930 --> 00:48:15,615
{\pos(190,230)}<font color="#ffff00">!أعطنى الخريطة

433
00:48:23,430 --> 00:48:24,930
{\pos(190,230)}<font color="#ffff00">!أعطيني إياها

434
00:49:33,931 --> 00:49:34,962
!رائع جداً

435
00:49:35,432 --> 00:49:37,127
أحسنت صنعاً -
شكراً لك -

436
00:49:37,301 --> 00:49:38,393
.رائع جداً

437
00:49:41,739 --> 00:49:43,764
.حسناً، هذا يؤهلنى لفكرة

438
00:49:43,941 --> 00:49:47,638
.ماذا عن رقص خاص للعمدة

439
00:49:47,811 --> 00:49:48,835
ماذا؟

440
00:49:49,013 --> 00:49:51,846
لا شيء، من اللمس أو التحسس، مجرد
.شيء يشعره بالإثارة

441
00:49:52,016 --> 00:49:53,711
.مما يجعله ينفق المزيد من المال

442
00:49:53,884 --> 00:49:55,977
كل ما سيتوجب عليها فعله
.هو فعل ما قامت به للتو

443
00:49:57,354 --> 00:50:01,120
هذا غير وارد أبداً، إنها
.ليست مُستعدة، مازالت خام

444
00:50:01,292 --> 00:50:02,816
هل قلتي للتو أنها ليست مستعدة؟

445
00:50:02,993 --> 00:50:05,320
لا يوجد لديها زي بعد
.و لا يُوجد هناك أى مجموعة لها

446
00:50:05,396 --> 00:50:09,027
عزيزتى، إنها ليست بحاجة لهذا الهراء
.إنها مثالية

447
00:50:09,266 --> 00:50:10,426
... ربما

448
00:50:10,521 --> 00:50:13,327
ولكن ليسَ أنت من يُقرر هذا
.أنا من يقرر هذا

449
00:50:14,705 --> 00:50:19,836
إنه عرضي أنا، و أنا أقول
.أنها ليست مُستعدة

450
00:50:20,444 --> 00:50:24,175
من الواضح أنني أهنتكِ
.و أنا أعتذر

451
00:50:24,348 --> 00:50:25,838
.شكراً لكِ

452
00:50:26,016 --> 00:50:27,483
...ها هو الأمر

453
00:50:27,651 --> 00:50:29,915
العرض ربما يخصكِ أنت

454
00:50:30,087 --> 00:50:34,456
.... ولكن الفتيات و أنتِ

455
00:50:35,526 --> 00:50:37,289
.ملكُ لي ..

456
00:50:39,063 --> 00:50:40,428
إتفقنا؟

457
00:50:42,232 --> 00:50:43,961
.أنتِ لي

458
00:50:44,968 --> 00:50:48,460
وإن إحتجتي تذكير قوي
لهذا، أعلمينى فقط، إتفقنا؟

459
00:50:49,973 --> 00:50:51,235
.لن يكون هذا ضرورياً

460
00:50:51,408 --> 00:50:55,572
إذن بمباركتكِ أو لا
سوف تكون على المسرح فى الغد؟

461
00:50:58,382 --> 00:51:00,407
سوف أري ما أستطيع فعله -
.أحسنتِ يافتاة -

462
00:51:00,584 --> 00:51:01,778
... حسناً

463
00:51:01,952 --> 00:51:04,477
.تبدين مُذهلة بالمناسبة

464
00:51:05,923 --> 00:51:07,788
.العرض الكبير يافتيات

465
00:51:13,397 --> 00:51:14,421
.شكراً لكِ

466
00:51:14,598 --> 00:51:16,998
على ماذا؟ -
الطاهي -

467
00:51:17,167 --> 00:51:18,498
.لم يكُن أمراً جلي -
أصمتي -

468
00:51:19,870 --> 00:51:22,771
لا أحد يخاطر بنفسه
.من أجل أى أحد هُنا

469
00:51:23,707 --> 00:51:25,368
.لذا شكراً لكِ

470
00:51:25,542 --> 00:51:26,566
.على الرحب

471
00:51:28,011 --> 00:51:29,239
هل لديكِ عائلة؟

472
00:51:31,815 --> 00:51:32,941
.لا

473
00:51:33,384 --> 00:51:34,908
.هذا صحيح

474
00:51:35,085 --> 00:51:37,246
.لقد نسيت، أنتِ يتيمة

475
00:51:38,055 --> 00:51:39,647
... لقد هربتُ من عائلتي

476
00:51:40,023 --> 00:51:43,117
لقد إعتقدت أنني ذكية
.... جداً وقتها، ولكن

477
00:51:44,294 --> 00:51:45,818
.سـويت بـي) تبعتني)

478
00:51:46,397 --> 00:51:51,130
مما يعتبر أمر غريب، لأنه لم يكن لديها
.أى مشاكل مع أبي و أمي

479
00:51:52,202 --> 00:51:54,693
.إنها تهتم لأمركِ كثيراً

480
00:51:56,807 --> 00:52:00,868
هل أردتِ بإستعادة
شيء كان لكِ من قبل؟

481
00:52:01,645 --> 00:52:03,340
.... كما تعرفين، شيء قد قلتيه

482
00:52:03,514 --> 00:52:04,845
.أو شيء قد فعلتيه

483
00:52:08,386 --> 00:52:10,149
.طوال الوقت

484
00:53:05,109 --> 00:53:06,406
آمبر)؟)

485
00:53:06,578 --> 00:53:08,205
.العمدة سيأتي الليلة

486
00:53:08,513 --> 00:53:11,543
لم أراه أبداً بدون
.ذلك الشيء المتكلف خارج فمه

487
00:53:11,556 --> 00:53:12,697
... أكره هذا السيجار

488
00:53:12,851 --> 00:53:15,149
لا أستطيع إخراج هذا
.الشيء القذر من شَعري

489
00:53:17,121 --> 00:53:20,056
ماذا؟ -
إنه أنتِ -

490
00:53:20,792 --> 00:53:23,727
يجب أن تُحضري ولاعته -
.لن أفعل هذا -

491
00:53:23,895 --> 00:53:25,863
لا أستطيع -
.بلي تستطيعين -

492
00:53:26,030 --> 00:53:27,588
... بحقك، كوني معقولة

493
00:53:27,765 --> 00:53:30,734
لابد من وجود طريقة أخري
.أو شخص أخر يفعل هذا

494
00:53:32,400 --> 00:53:34,407
.إنه عميلك

495
00:53:36,057 --> 00:53:37,952
أجل، ولكن ماذا إن أفسدت الأمر؟

496
00:53:38,393 --> 00:53:39,553
.بإمكانك فعل هذا

497
00:53:41,196 --> 00:53:45,360
إن يحفظها هنا، كما تعرفون
.فى جيبه الذى فى الصدر

498
00:53:45,567 --> 00:53:49,196
إذن سوف تقومين بتلكَ
... القُبلة القديمة على الرقبة

499
00:53:49,371 --> 00:53:50,929
.و تفركين صدره ..

500
00:53:51,106 --> 00:53:52,334
ثم تصلين إليها ...

501
00:53:52,507 --> 00:53:53,940
.ثم تأخذيها ..

502
00:53:54,109 --> 00:53:55,804
.أنتِ ثمينة

503
00:53:57,212 --> 00:53:58,804
.أجل

504
00:53:58,980 --> 00:54:00,811
.قبلة على الرقبة

505
00:54:01,082 --> 00:54:02,982
!سوف يُحب هذا

506
00:55:08,217 --> 00:55:11,015
.... أيُها السادة، مرحبا بكُم

507
00:55:11,587 --> 00:55:16,286
لدينا فتاة جديدة لكُم الليلة
.شييء مميز للغاية

508
00:55:17,860 --> 00:55:19,327
... إنها تعمل على التطور

509
00:55:19,495 --> 00:55:24,228
لذا أعتذر مسبقاً عن طبيعتها
.الخام للعرض

510
00:55:24,400 --> 00:55:25,867
.... ومع ذلك سوف أقول

511
00:55:26,568 --> 00:55:29,537
.هذا هو الجزء المُميز من سحرها ...

512
00:55:29,905 --> 00:55:33,033
إنه من دواعي سروري كي أقدم
.... لكُم

513
00:55:33,642 --> 00:55:35,974
.بـيبي دول) الصغيرة هذه) ...

514
00:56:18,454 --> 00:56:20,354
... حسناً، هذا ما سيحدث

515
00:56:20,522 --> 00:56:23,013
.آمبر) سوف تبقي الطائرة فى المحطة)

516
00:56:23,192 --> 00:56:26,525
بــلوندي) سوف تديرين الـ 50 هناك)
.و الـ 30 الموجدين هُنا

517
00:56:27,930 --> 00:56:32,958
أما البقية، فسوف تنزلون فى الفناء
.و تقتلُون المخلوقات التي فى طريقكُم

518
00:56:33,135 --> 00:56:37,435
والأن عندما تصلوا إلى العِش
... سوف تجدون الصغير

519
00:56:37,606 --> 00:56:39,660
.سيتوجب عليكم ذبحه

520
00:56:40,342 --> 00:56:43,334
.بداخل رقبته يُوجد بــلورتان ...

521
00:56:43,512 --> 00:56:44,995
.عندما يتصادموا سوياً ..

522
00:56:45,533 --> 00:56:49,066
سوف ينتجون أكبر قدر ...
.من النار الذي رأيتوه فى حياتكُم

523
00:56:51,019 --> 00:56:52,213
... (آمبر)

524
00:56:52,688 --> 00:56:53,985
.قربينا أكثر ..

525
00:56:54,156 --> 00:56:57,057
.علُم، سأبدأ الأن

526
00:56:59,176 --> 00:57:01,706
# عزيزتي عليكِ ضربي حتي أصاب بالعمي #

527
00:57:02,125 --> 00:57:04,725
# كي ينقذ أى أحد روحي #

528
00:57:05,343 --> 00:57:09,043
# عزيزتي، أرجوكِ، خذي ما في عقلي #

529
00:57:12,008 --> 00:57:15,908
# و أنا فتى العالم المنسي #

530
00:57:17,847 --> 00:57:18,447
# .... الشخص الذي يبحث عن #

531
00:57:18,080 --> 00:57:19,274
.جميل

532
00:57:19,448 --> 00:57:21,109
... تذكروا

533
00:57:21,483 --> 00:57:24,975
لا تكتبوا أبداً أي شيء خرج من فمكُم
.لن تستطيعوا الإمساك بهِ بعد ذلك

534
00:57:26,021 --> 00:57:28,421
... أجل، شيء أخر

535
00:57:30,192 --> 00:57:31,853
.لا تُيقظوا الأم

536
00:57:37,079 --> 00:57:41,279
# الشخص الذي يبحث عن الدمار #

537
00:57:51,280 --> 00:57:52,474
... ها نحن ياسيداتي

538
00:57:53,682 --> 00:57:58,244
!إذهبوا !، إذهبوا، إذهبوا

539
00:58:00,822 --> 00:58:04,422
# إحترسي يا عزيزتي لأنني أستخدم التكنولوجيا #

540
00:58:06,838 --> 00:58:10,438
# لم يتسني لي الوقت كي أعتذر #

541
00:58:15,417 --> 00:58:19,117
# و أنا فتى العالم المنسي #

542
00:58:21,092 --> 00:58:25,092
# الشخص الذي يبحث عن الدمار #

543
00:58:27,457 --> 00:58:31,257
# و أنا فتى العالم المنسي #

544
00:58:33,955 --> 00:58:38,255
# الشخص الذي يبحث عن الدمار #

545
01:01:34,904 --> 01:01:36,269
!إلى القلعة

546
01:02:14,343 --> 01:02:16,038
.جائتني فكرة

547
01:02:16,646 --> 01:02:17,738
!تماسكوا

548
01:02:38,768 --> 01:02:40,633
.خذ هذا أيتها الأم القبيحة

549
01:02:43,973 --> 01:02:45,338
آمبر) أين هي؟)

550
01:02:45,508 --> 01:02:46,998
.تفقدى رقم 6، أنا لا أراها

551
01:02:48,477 --> 01:02:51,344
.بــلوندي) إبقي متيقظة)

552
01:03:13,169 --> 01:03:15,194
... سوف أقتلكِ

553
01:03:22,378 --> 01:03:23,936
.(إنها لكِ الأن يا (بـيبي

554
01:04:56,105 --> 01:04:57,572
.لا أصدق أنني فعلتها

555
01:04:57,740 --> 01:04:59,708
.اللعنة، تلكَ الفتاة تستطيع الرقص

556
01:04:59,875 --> 01:05:02,105
أترين ما فعلتي؟

557
01:05:02,812 --> 01:05:05,076
(رائع يا (آمبر

558
01:05:05,681 --> 01:05:07,308
.أنظري لها

559
01:05:08,217 --> 01:05:09,445
نصف الطريق للمنزل -
.أجل -

560
01:05:09,618 --> 01:05:11,051
.أريد رؤيتها

561
01:05:14,056 --> 01:05:15,455
... إنها كما قلت تماماً

562
01:05:15,624 --> 01:05:18,559
.سوف تُقبلين الرقبة، إنه ينجح فى كُل مرة

563
01:05:19,895 --> 01:05:22,261
أحسنتِ عملاً -
كيف أبلينا؟ -

564
01:05:23,099 --> 01:05:25,567
.رائع، هاتيها

565
01:05:27,136 --> 01:05:30,071
ولم يلاحظ أبداً -
.لا، لايوجد لدي فكرة -

566
01:05:38,280 --> 01:05:39,975
.(أحسنتِ عملاً يا (آمبر

567
01:05:41,217 --> 01:05:42,707
.(شكراً لكِ (بييي

568
01:05:42,885 --> 01:05:45,217
نخبكم؟ -
نخبكُم؟ -

569
01:05:45,521 --> 01:05:47,284
عم ماذا نحتفل؟

570
01:05:49,825 --> 01:05:51,690
من هو الشخص
المُفترض أن أهنيه؟

571
01:05:51,861 --> 01:05:54,557
.لقد كانت أول مرة لـ (بـيبي دول) على المسرح

572
01:05:54,730 --> 01:05:56,254
.أنت تعرف كم هذا مُخيف

573
01:05:56,866 --> 01:05:58,060
.أجل

574
01:05:58,667 --> 01:06:00,658
.ربـاط المسرح

575
01:06:04,573 --> 01:06:06,768
أقصد، ماذا قد يكون سوي هذا؟

576
01:06:09,378 --> 01:06:13,508
أقصد، لا أحد منكُم لديه
شيء كي يخفيه، أليس كذلك؟

577
01:06:13,883 --> 01:06:15,077
.لا

578
01:06:15,451 --> 01:06:17,919
... إذن لم يكن هُناك أحد فى مكتبي

579
01:06:18,554 --> 01:06:21,045
.يلعب بأشيائي ...

580
01:06:21,757 --> 01:06:25,193
لا، ليس مثل الأشياء
.التي يفقدها الناس

581
01:06:25,361 --> 01:06:29,297
كما تعرفون، أغراض
.صغيرة موجودة هنا أو هُنا

582
01:06:29,465 --> 01:06:34,266
لا، لا، هذا سيكون فاضحاً
.سيكون جنونياً

583
01:06:34,437 --> 01:06:35,631
أليس كذلك؟

584
01:06:35,805 --> 01:06:40,242
لأنه لدينا تفسير واضح
.جداً لهذه الحيوية

585
01:06:40,409 --> 01:06:42,900
.منذ أن أصبحنا أخوة فى الأداء

586
01:06:43,079 --> 01:06:48,016
إنه الأدرنالين يخرج
.بغزارة من القشرة

587
01:06:49,919 --> 01:06:51,216
.ربما هذا خطأي

588
01:06:51,387 --> 01:06:54,788
ربما، أصبحت مُتساهل
.معكم بعض الشيء يافتيات

589
01:06:54,990 --> 01:06:57,117
وربما قد أصنع مثالاً
... من أحدهُم، كما تعرفون

590
01:06:57,293 --> 01:07:00,729
إعادة تأسيس العلاقات بيننا
ما رأيكُم بهذا؟

591
01:07:00,896 --> 01:07:03,694
بــلوندي) يافتيات؟)

592
01:07:07,403 --> 01:07:09,064
وماذا عنكِ؟

593
01:07:14,877 --> 01:07:16,572
تعتقدين أنكِ مميزة، أليس كذلك؟

594
01:07:17,613 --> 01:07:20,878
حسناً، سوف أطلعلكِ
.على سرنا الصغير

595
01:07:21,117 --> 01:07:23,799
إن لم أكن على وشك
.... صُنع ثروة كبيرة

596
01:07:23,808 --> 01:07:26,214
.منكِ مع الطبيب القادم ...

597
01:07:27,289 --> 01:07:29,154
... لكنتُ

598
01:07:35,030 --> 01:07:38,056
تَعلمون أن هذا يُحزني عندما ألجأ
.... إلى التهديد معكُم يا فتيات

599
01:07:38,234 --> 01:07:40,202
.إعتقدت أننا تجاوزنا هذا

600
01:07:40,970 --> 01:07:44,565
.أريد فقط... أريد توقف هذا الهراء

601
01:07:46,175 --> 01:07:48,302
.مع وجود إحترام متبادل

602
01:07:48,477 --> 01:07:53,107
إذن لنعيد تلكَ الأشياء
.حيث تنتمي

603
01:08:04,760 --> 01:08:06,318
... حسناً

604
01:08:08,564 --> 01:08:10,225
.هذا كثير جداً على تلكَ التجربة

605
01:08:13,035 --> 01:08:14,127
ماذا تقولين؟

606
01:08:14,303 --> 01:08:16,066
.انا أقول إنتهي الأمر

607
01:08:16,872 --> 01:08:18,635
أليس كذلك يا (بـيبي)؟

608
01:08:19,408 --> 01:08:20,432
.لا أعرف

609
01:08:20,943 --> 01:08:22,774
ماذا تعنين بـ "لا أعرف"؟

610
01:08:23,746 --> 01:08:24,940
.بــلو) يشك فينا)

611
01:08:25,281 --> 01:08:28,707
لقد كان بيننا إتفاق
.عندما أقول إنتهي الأمر، فسينتهي

612
01:08:28,951 --> 01:08:31,112
لقد إقتربنا جداً، لايُمكن
.أن نتوقف هكذا

613
01:08:31,287 --> 01:08:35,246
ألم تسمعي (بــلو)؟
.إنه يعرف أننا ننوي على فعل شيء

614
01:08:35,424 --> 01:08:36,652
.... إنه يعرف ماذا نفعل

615
01:08:36,825 --> 01:08:40,056
وإن أمسكنا فى الحقيقة، لن تكون
.مُحاضرة للوعظ، لقد رأيته

616
01:08:40,229 --> 01:08:42,328
.سـويت بـي)، (روكيت) مُحقة)

617
01:08:42,788 --> 01:08:45,133
الطبيب قادم غداً
... إن إلتزمنا بالخطة فقط

618
01:08:45,134 --> 01:08:47,667
.... حينها سـ -
.لا، لقد فشلتي -

619
01:08:50,306 --> 01:08:51,898
.سوف نخرج

620
01:08:54,009 --> 01:08:55,271
... (روكيت)

621
01:08:56,712 --> 01:08:57,974
.سوف نتوقف ...

622
01:08:59,548 --> 01:09:01,277
.سوف أنهي هذا

623
01:09:02,184 --> 01:09:04,175
.سوف ننهي هذا جميعاً

624
01:09:04,353 --> 01:09:07,516
أنتي تعرفين أنها
.الطريقة الوحيدة كي نخرج من هُنا

625
01:09:11,560 --> 01:09:13,619
... هل سوف تختاريها

626
01:09:14,863 --> 01:09:18,526
شخص أنتِ تعرفيه بالكاد... علي؟

627
01:09:18,834 --> 01:09:20,995
.بعد كل ما ضحيت بهِ من أجلك

628
01:09:23,872 --> 01:09:25,305
.آسفة

629
01:10:11,120 --> 01:10:12,382
بــلوندي)؟)

630
01:10:12,554 --> 01:10:15,148
ماذا تفعلين هُنا؟
هل أنتِ بخير؟

631
01:10:15,324 --> 01:10:16,552
.آسفة، لا شيء

632
01:10:16,725 --> 01:10:17,780
ماذا؟
ما الخطب؟

633
01:10:18,011 --> 01:10:20,225
هل قام أحد بأذيتكِ؟ -
لا، ليس الأمر هكذا -

634
01:10:20,231 --> 01:10:22,623
إنه لا شيء -
... من الواضح -

635
01:10:23,132 --> 01:10:25,532
.أنه لاشيء ...

636
01:10:28,837 --> 01:10:32,603
.بإمكانك إخباري، أنا مُستمعة جيدة

637
01:10:33,609 --> 01:10:35,509
... (سيدة (جوارسكي

638
01:10:36,278 --> 01:10:37,302
.ارجوكِ ...

639
01:10:37,479 --> 01:10:39,344
.أعرف تلكَ النظرة

640
01:10:40,149 --> 01:10:43,482
أنتي تعتقدين أنكم جميعاً بمفردكُم
.ولن يُساعدكم أحد

641
01:10:44,286 --> 01:10:46,811
.هُناك طريقة لحل كل شيء

642
01:10:47,656 --> 01:10:49,123
... الأن

643
01:10:49,858 --> 01:10:52,122
.... أخبريني ما الخطب ياطفلة

644
01:10:55,898 --> 01:10:56,922
.حسناً

645
01:10:59,968 --> 01:11:01,994
عِدني أن تبقيه سر؟

646
01:11:02,172 --> 01:11:03,662
اجل -
.أجل -

647
01:11:22,726 --> 01:11:24,956
أين هي بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف -

648
01:11:25,128 --> 01:11:27,187
.نحن بحاجة للموسيقي

649
01:11:29,733 --> 01:11:34,193
أتعرفين، إنسي الأمر
.لقد تأخر الوقت، (سـويت بـي) كانت مُحقة

650
01:11:36,005 --> 01:11:38,473
عم ماذا تتحدثين؟
.... ثلاثتنا بإمكانهم

651
01:11:38,641 --> 01:11:40,268
لا أعتقد، لا أعتقد
.أننا سنستطيع فعل هذا

652
01:11:41,144 --> 01:11:44,580
لا أريد فعل شيء أحمق
.سوف يُعرضكم أنتم للخطر

653
01:11:45,548 --> 01:11:46,606
.آسفة

654
01:11:48,818 --> 01:11:50,979
.لقد تمادينا قليلاً فى هذا

655
01:11:51,187 --> 01:11:53,985
أعني، أن هذا شيء
.لايُمكن للجميع فعله

656
01:11:56,626 --> 01:11:59,220
ما مقدار سوء الطبيب الكبير
هذا على أي حال؟

657
01:12:05,568 --> 01:12:08,765
ألا يُوجد هناك بعض العمل
عليكُم فعله يا فتيات؟

658
01:12:10,006 --> 01:12:11,633
لقد جئتي كي تساعدنيا -
لا -

659
01:12:12,709 --> 01:12:14,734
لقد جئت هنا كي
.أبعدك عن القتل

660
01:12:15,245 --> 01:12:16,371
.شكراً لكِ

661
01:12:16,546 --> 01:12:18,070
.لانملك الكثير من الوقت

662
01:12:18,248 --> 01:12:21,183
إذن إن إنتهيتي من المزاح
لديكِ بعض الرقص كي تقومي به

663
01:12:21,351 --> 01:12:24,013
.آمبر) ، المذياع)

664
01:12:50,113 --> 01:12:52,274
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

665
01:13:08,264 --> 01:13:10,630
.سوف تُحب مشاهدة هذا

666
01:13:24,614 --> 01:13:26,138
# أتركي عقلكِ #

667
01:13:26,316 --> 01:13:29,808
# و إسترخي، إسبحي مع التيار #

668
01:13:31,054 --> 01:13:34,046
# ليس هذا الموت# 

669
01:13:34,757 --> 01:13:38,386
# ليس هذا الموت# 

670
01:13:39,229 --> 01:13:40,958
 # ألقي كل التفكير جنباً #

671
01:13:41,130 --> 01:13:44,531
# إستسلمي للمكان #

672
01:13:46,135 --> 01:13:49,070
#... إنه يسطع #

673
01:13:49,739 --> 01:13:52,708
#... إنه يسطع #

674
01:14:00,316 --> 01:14:04,343
سيداتي، هذا الموجود لنا
.فى بطاقات الرقص لدينا اليوم

675
01:14:04,521 --> 01:14:08,480
"القنبلة، مُسميّ بـ "سكين المطبخ
.وموجودة على قطار مخطوف

676
01:14:08,658 --> 01:14:11,491
و محمية من قبل بعض
.الرجال الآلين المُسلحين

677
01:14:12,061 --> 01:14:13,289
... الفكرة بسطية

678
01:14:13,463 --> 01:14:18,230
إهتموا بأمر الآلين
.ثم إلغوا تفعيل القنبلة، ثم إسرقوها

679
01:14:18,401 --> 01:14:21,010
... أرقام القنبلة و الطائرة

680
01:14:21,047 --> 01:14:23,002
.التي ستهربون بها فى تلك القماشة

681
01:14:23,072 --> 01:14:24,169
.فهمت

682
01:14:24,574 --> 01:14:26,474
.(سـويت بـي)

683
01:14:26,643 --> 01:14:28,770
.أنا سعيد لأنكِ غيرت رأيك

684
01:14:35,184 --> 01:14:37,778
.حسناً، لقد حصلتم عليها

685
01:14:38,221 --> 01:14:41,884
أتعرفون، هؤلاء الذين
... يُحاربون من أجل هذا

686
01:14:42,058 --> 01:14:46,495
الحياة لها نكهة معينة، و المحمية ...
.لن يُعرف مكانها أبداً

687
01:14:47,030 --> 01:14:49,965
... و شيء أخير

688
01:14:50,433 --> 01:14:54,529
عداد القنبلة تم ضبطه
.على الإنفجار عندما يصل للمدينة

689
01:14:54,704 --> 01:14:58,834
لذا إن كنت مكانكُم
.فَسوف أسرع

690
01:15:01,497 --> 01:15:06,897
# ذلك الحب كل شيء، ذلك الحب للجميع #

691
01:15:08,258 --> 01:15:14,258
# إنه معروف، إنه معروف #

692
01:15:16,608 --> 01:15:21,708
# و لكن إتبعي ألوان أحلامكِ #

693
01:15:22,993 --> 01:15:30,993
# ليس هذا الموت #
# ليس هذا الموت #

694
01:15:35,612 --> 01:15:36,772
.جهزوا الأسلحة ياسيداتي

695
01:15:37,680 --> 01:15:38,704
.جاهزة

696
01:15:38,881 --> 01:15:40,610
.جاهزة -
.جاهزة -

697
01:15:48,124 --> 01:15:49,989
.لدي رؤية واضحة

698
01:16:00,436 --> 01:16:01,767
.حظ سعيد

699
01:16:14,417 --> 01:16:17,045
لقد هبطنا -
.عُلم -

700
01:18:58,848 --> 01:19:00,509
... تحذير

701
01:19:00,683 --> 01:19:03,550
السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 15 ثانية

702
01:19:06,088 --> 01:19:07,112
.... تحذير -
!الرقم -

703
01:19:07,290 --> 01:19:11,226
السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 10 ثواني

704
01:19:12,295 --> 01:19:17,130
السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 5 ثواني

705
01:19:20,336 --> 01:19:23,499
.عملية التعطيل قد بدأت

706
01:19:27,109 --> 01:19:29,509
.عملية التعطيل إكتملت

707
01:19:29,679 --> 01:19:31,078
.تم تعطيل السلاح

708
01:19:53,336 --> 01:19:56,999
(أسرعي يا (آمبر
علينا إخراج هذا الشيء من هُنا

709
01:19:57,340 --> 01:19:58,864
.أنا فى الطريق

710
01:20:09,752 --> 01:20:12,152
.أرجوك إرجع إلى دليل العملية

711
01:20:20,630 --> 01:20:22,291
آمبر) إنها بخير)

712
01:20:22,899 --> 01:20:24,526
.سوف أخرجها

713
01:20:28,004 --> 01:20:29,666
.يارفاق، إنها عالقة فى شيء ما

714
01:20:30,274 --> 01:20:33,072
إنتظري، لقد نسينا واحدة

715
01:20:59,569 --> 01:21:02,504
.عملية التعطيل إكتملت

716
01:21:02,940 --> 01:21:05,033
.السلاح مُفعل

717
01:21:06,510 --> 01:21:11,777
.تحذير من الإقتراب

718
01:21:12,616 --> 01:21:17,110
.تحذير من الإقتراب

719
01:21:58,762 --> 01:22:00,957
.آمبر) القنبلة مفعلة)

720
01:22:01,398 --> 01:22:05,300
السلاح سوف يتم
تفعيله بعد 45 ثانية

721
01:22:05,469 --> 01:22:06,800
.أنتِ حرة

722
01:22:12,309 --> 01:22:14,140
روكيت) لنذهب) -
.... تحذير -

723
01:22:14,311 --> 01:22:16,609
.السلاح سيتم تفعيله بعد 25 ثانية

724
01:22:16,780 --> 01:22:19,271
.إنها مُحطمة، لن تنجح

725
01:22:20,317 --> 01:22:22,615
إنها مشحونة تماماً
.سوف نذهب سوياً

726
01:22:22,786 --> 01:22:24,720
.لن تحمل كلانا

727
01:22:24,888 --> 01:22:27,652
علينا المحاولة -
.... حسناً، سنحاول -

728
01:22:27,824 --> 01:22:29,815
ولكن سوف تعديني بفعل
... شيئان

729
01:22:29,993 --> 01:22:31,426
.روكيت) لنذهب)

730
01:22:31,595 --> 01:22:34,393
... أول شيء هو -
السلاح سيتم تفعيله بعد 15 ثانية -

731
01:22:34,564 --> 01:22:35,895
.لا يُجن جنونك بسبب هذا ...

732
01:22:36,066 --> 01:22:37,727
بشأن ماذا؟

733
01:22:39,269 --> 01:22:40,702
.هذا

734
01:22:43,807 --> 01:22:45,468
!(روكيت)

735
01:22:58,321 --> 01:23:03,224
... السلاح سيتم تفعيله بعد 10، تسعة

736
01:23:03,393 --> 01:23:08,194
... ثمانية، سبعة، ستة

737
01:23:08,365 --> 01:23:11,493
.... خمسة، أربعة

738
01:23:11,668 --> 01:23:16,401
.ثلاثة، إثنان، واحد

739
01:23:52,709 --> 01:23:54,233
.... الشيء الثاني هو

740
01:23:57,013 --> 01:23:58,844
.عندما تصلين للمنزل ...

741
01:24:01,051 --> 01:24:02,518
... و عندما تُصبحين حرة ...

742
01:24:06,022 --> 01:24:08,582
.سوف تخبري أمي أنني أحبها ..

743
01:24:10,193 --> 01:24:12,661
سوف أخبرها -
أمي -

744
01:24:12,829 --> 01:24:14,456
.أعدكِ

745
01:24:32,449 --> 01:24:34,110
.ربــاه

746
01:24:34,284 --> 01:24:37,947
أنت، ماذا فعلت؟
... أنتَ أحمق بالفطرة

747
01:24:38,121 --> 01:24:40,385
سيدي، لم أعرف ماذا حدث
.... أنا فقط

748
01:24:40,557 --> 01:24:42,388
... أنا آسف، أنا آسف

749
01:24:42,559 --> 01:24:44,891
(إجعلهاتقف، إجعلها تقف يا (سي جي

750
01:24:47,264 --> 01:24:48,959
... أجل، أجل، أنظري

751
01:24:49,132 --> 01:24:51,157
أريد منكِ النظر
.إلى ما فعلتيه

752
01:24:51,334 --> 01:24:54,497
.أنظري إلى ما فعلتيه أيتها العاهرة

753
01:24:55,238 --> 01:24:56,569
... آمبر) يا عزيزتى)

754
01:24:56,740 --> 01:25:00,176
سوف تأخذين فتحة (سـويت بـي) الليلة
.إذهبي و إستعدي

755
01:25:01,578 --> 01:25:04,775
.إذهبي و إستعدي

756
01:25:06,183 --> 01:25:07,514
.إذهبي

757
01:25:10,520 --> 01:25:12,579
.خذها إلى الخزانة

758
01:25:16,826 --> 01:25:18,851
و أما أنتِ

759
01:25:21,131 --> 01:25:22,155
.إنه وقت العرض ..

760
01:25:42,219 --> 01:25:46,087
الطبيب الكبير هُنا
أريد منكِ التركيز من أجلي

761
01:25:46,256 --> 01:25:48,383
.شكراَ لكِ

762
01:25:50,760 --> 01:25:51,893
يا فتيات؟

763
01:25:52,362 --> 01:25:57,019
هل تستطيعوا التجمع سوياً؟
.أريد قول بعض الكلمات

764
01:25:59,236 --> 01:26:01,962
لا بأس لكِ
.تستطيعين الإنتهاء من ملابسها

765
01:26:02,906 --> 01:26:05,204
.حسناً، إنتهينا

766
01:26:05,375 --> 01:26:07,206
.رائع جداً

767
01:26:08,912 --> 01:26:10,470
.... حسناً

768
01:26:12,983 --> 01:26:16,885
... لقد حاولت إعطائكُم جميعاً

769
01:26:17,554 --> 01:26:19,146
.حياة رائعة ...

770
01:26:20,090 --> 01:26:22,558
.لقد حاولت،  وقد فعلت

771
01:26:23,493 --> 01:26:27,156
.... و كل ما أطلبه فى المقابل مُجرد

772
01:26:27,664 --> 01:26:29,359
.إحترام ...

773
01:26:30,000 --> 01:26:32,059
.... بأمانة

774
01:26:32,235 --> 01:26:33,964
(لا بأس يا (مارجريت

775
01:26:34,137 --> 01:26:37,072
.... علاقة أخذ و عطاء

776
01:26:37,674 --> 01:26:40,507
و لكن ما لفت إنتباهي
.... ما لفت إنتباهنا جميعاً

777
01:26:40,677 --> 01:26:44,078
.... بعض البيوض الفاسدة ...

778
01:26:44,247 --> 01:26:46,147
بقيادة بيضة واحدة
... صغيرة بالتحديد

779
01:26:47,717 --> 01:26:51,448
قامت بالبصق فى ...
.وجه الكرم

780
01:26:51,621 --> 01:26:55,352
.وتُخططون ضدي ...

781
01:26:56,159 --> 01:26:57,626
!انا

782
01:26:58,862 --> 01:27:00,124
.صديقكُم

783
01:27:00,964 --> 01:27:02,727
.... حاميكُم

784
01:27:03,466 --> 01:27:05,798
.رب عملكُم

785
01:27:07,337 --> 01:27:10,966
تتآمرون علي من أجل
.... الإستيلاء على أثمن ممتلكاتي

786
01:27:11,141 --> 01:27:12,472
بــلو) ماذا تفعل؟)

787
01:27:13,009 --> 01:27:16,206
لقد حصلت على المعلومات
.لقد فُزت

788
01:27:16,813 --> 01:27:19,407
ذلك الخيال الذي لديهم
.عن الحرية، هذا كل مالديهِم

789
01:27:20,684 --> 01:27:23,985
لا،لا،لا، لا أحد يبيع هذا
.(ياعزيزتى، لا أحد يبيع هذا يا (فيرا

790
01:27:25,088 --> 01:27:27,147
.... لا يُوجد هناك شيء تستطيع فعله

791
01:27:27,490 --> 01:27:30,721
سوف تستمعين إلى
..... أيتها العاهرة الكبيرة

792
01:27:30,894 --> 01:27:35,558
لقد فات الأوان كي تلعبي
.دور الرجل الطيب، بعيد جداً الأن

793
01:27:35,732 --> 01:27:40,032
أنتِ فجأة لا تعرفين
ما نقوم بهِ هُنا؟

794
01:27:40,203 --> 01:27:45,300
.لقد علمتهم كي يعيشوا منكُم

795
01:27:47,477 --> 01:27:51,243
أنا آسفة، لم أكن أقصد
.قول أي شيء

796
01:27:51,414 --> 01:27:52,438
أنا آسفة

797
01:27:52,615 --> 01:27:54,276
.(لا،  يا (بــلوندي

798
01:27:54,451 --> 01:27:56,715
.لم أقصد هذا

799
01:27:56,953 --> 01:27:58,614
لقد قال أن كل
.شيء سيكون على مايُرام

800
01:27:59,856 --> 01:28:01,653
.... بــلو) هذا خطأ)

801
01:28:01,825 --> 01:28:03,224
أرجوك لا تفعل هذا، إتفقنا؟

802
01:28:03,393 --> 01:28:07,090
.... هذا صحيح، عزيزتنا (بــلوندي) جائت إلينا

803
01:28:07,263 --> 01:28:10,630
فى محاولة بائسة منها لمساعدة
.... أخواتها فى طريقهم الأكثر خطورة

804
01:28:10,800 --> 01:28:17,831
ولم نصدقها فى البداية، ولكن بعد سماع
من كان متورط، وبصراحة، بدأ الأمر يبدو منطقياً

805
01:28:18,475 --> 01:28:20,534
هنا تماماً؟
لا -

806
01:28:23,079 --> 01:28:26,173
"خريطة، نار"

807
01:28:28,051 --> 01:28:32,579
يبدو أن تلكَ الدجاجة تم
.عدها قبل أن تفقس بقليل

808
01:28:34,090 --> 01:28:36,320
أليس ذلك صحيح يا (آمبر)؟

809
01:28:39,662 --> 01:28:42,631
هل لديكِ أي شيء
كي تقوليه، أي شيء؟

810
01:28:43,666 --> 01:28:46,635
.... بــلو)، نحنُ ...، نحن مازلنا)

811
01:28:46,803 --> 01:28:48,430
... اتعرفين يا عزيزتي

812
01:28:48,605 --> 01:28:50,129
.لا بأس

813
01:28:50,540 --> 01:28:52,098
.لا بأس

814
01:28:55,812 --> 01:28:56,836
!لا

815
01:28:57,013 --> 01:28:58,640
!ربـاه -
.حسناً،إهدأوا جميعاً -

816
01:28:58,815 --> 01:29:02,512
سوف ينتهي هذا قريبا
.كي يتسني لنا العودة إلى عملنا

817
01:29:02,685 --> 01:29:05,245
بــلوندي) أريد أن أشكرك)
.على كل شيء فعلتيه

818
01:29:05,422 --> 01:29:06,719
.... انا آسف للغاية

819
01:29:06,890 --> 01:29:10,087
ولكِن كل ما في الأمر
... نحن نكره الواشين

820
01:29:13,663 --> 01:29:15,187
!لا

821
01:29:19,502 --> 01:29:21,697
.حسناً، خذ

822
01:29:21,871 --> 01:29:23,395
.أنا أكره المسدسات

823
01:29:23,573 --> 01:29:26,303
أتمني أن يكون الجميع
.... تعلموا درساً مهم هُنا

824
01:29:26,476 --> 01:29:30,378
(خاصةً أنتِ يا سيدة (جوارسكي
.أخرجها من هُنا

825
01:29:31,915 --> 01:29:35,373
و بقيتكم، لديكُم عرض كي
.تؤدوه، لذا إذهبوا، إذهبوا لهم يافتيات

826
01:29:35,552 --> 01:29:37,452
.سوف أقوم بالعد

827
01:29:53,536 --> 01:29:55,971
.... كنت أفكر كثير بشأن

828
01:29:57,575 --> 01:30:00,738
كل ذلك المال الذي ...
.سوف تجنيه لي

829
01:30:01,345 --> 01:30:03,870
و أنتِ تعتقدين أن هذا
... سوف يُسبب لي السعادة

830
01:30:04,048 --> 01:30:07,142
أعني، أنا اقوم
.بأعمال المُتعة

831
01:30:08,085 --> 01:30:10,383
ولكن أنت تعرفين
كيف أشعر بهذا؟

832
01:30:10,554 --> 01:30:14,513
سأكون صريح معكِ، هذا يجعلني أشعر
.... و كأنني ذلك الفتي الصغير

833
01:30:14,692 --> 01:30:16,819
الذي يجلس فى تلك
... الزاوية على الرمال

834
01:30:16,994 --> 01:30:20,521
.بينما يلعب الجميع بألعابي ...

835
01:30:21,932 --> 01:30:23,399
.... و لكن أنا

836
01:30:24,301 --> 01:30:25,791
أتعرفين ماذا سأفعل؟

837
01:30:26,570 --> 01:30:29,937
سوف أخذ ألعابي
.وأذهب للمنزل

838
01:30:32,810 --> 01:30:34,971
هل هكذا الأمر؟

839
01:30:35,412 --> 01:30:37,243
هل هذا كل مالديكِ؟

840
01:30:37,414 --> 01:30:39,314
!تعالي هُنا

841
01:30:39,483 --> 01:30:41,383
!هيّا

842
01:30:42,119 --> 01:30:45,247
هل خسرتي معركتكِ؟

843
01:30:45,823 --> 01:30:47,188
.لا

844
01:30:48,893 --> 01:30:50,121
.لقد عثرت عليها للتو

845
01:31:01,238 --> 01:31:03,263
.لن تحصل علي أبداً

846
01:31:04,775 --> 01:31:06,242
.أبداً

847
01:31:15,185 --> 01:31:17,619
(سـويت بـي) -
أين (آمبر) و (بــلوندي)؟ -

848
01:31:18,556 --> 01:31:19,887
.إنه نحن فقط الأن

849
01:31:21,025 --> 01:31:23,516
يجب أن نذهب الأن
.هيّا بنا

850
01:32:01,699 --> 01:32:03,223
.هذا هو -
حسناً -

851
01:32:28,292 --> 01:32:30,522
الأن ماذا؟ -
.ننتظر -

852
01:32:41,405 --> 01:32:42,736
.هيّا بنا

853
01:33:06,030 --> 01:33:07,588
!اللعنة

854
01:33:09,066 --> 01:33:10,727
.لايُمكن حدوث هذا

855
01:33:11,268 --> 01:33:12,565
لقد قمنا بكل
.شيء بشكل صحيح

856
01:33:13,470 --> 01:33:17,930
الخريطة، النار، السكين
.المُفتاح، وهُناك شيء أخر

857
01:33:18,475 --> 01:33:19,908
.شيء أخر

858
01:33:25,249 --> 01:33:26,773
.إنه أنا

859
01:33:27,317 --> 01:33:28,750
ماذا؟

860
01:33:28,919 --> 01:33:31,717
.إنه أنا، بالطبع أنا

861
01:33:32,389 --> 01:33:34,721
إنها الطريقة الوحيدة
.كي ينتهي كل هذا

862
01:33:34,892 --> 01:33:36,484
ماذا تعنين؟

863
01:33:39,797 --> 01:33:41,321
انا اقول أنكِ
.ستذهبين للمنزل

864
01:33:42,166 --> 01:33:44,225
.... إذهبي لعائلتكِ

865
01:33:45,135 --> 01:33:47,603
و تُخبري أمك بما
.(قالته (روكيت

866
01:33:47,871 --> 01:33:49,668
.وتجعليها سعيدة

867
01:33:51,341 --> 01:33:53,605
إذهبي للخارج
.... و عيشي حياة طبيعية

868
01:33:53,844 --> 01:33:55,277
... الحب ...

869
01:33:55,813 --> 01:33:57,405
.كوني حرة ..

870
01:33:58,816 --> 01:34:00,909
يجب أن تعيشي
.من أجلنا جميعاً

871
01:34:01,418 --> 01:34:04,615
بـيبي)، لا، لايُمكنك فعل هذا) -
(بلي يا (سـويت بـي -

872
01:34:04,788 --> 01:34:06,688
.أنتِ الأقوي

873
01:34:06,857 --> 01:34:09,826
أنتِ الوحيدة فينا التي
سيكون لديها فرصة هُناك.

874
01:34:09,993 --> 01:34:12,461
سوف تذهبين للمنزل وتعيشين هُناك
.هكذا سنفوز

875
01:34:13,063 --> 01:34:15,531
لابأس، لابأس
.إنه أفضل بهذه الطريقة

876
01:34:17,668 --> 01:34:19,226
.... الأن إسمعي

877
01:34:19,937 --> 01:34:21,632
.... سوف أّذهب هُناك

878
01:34:22,673 --> 01:34:25,437
وعندما يأتون تجاهي
سوف تذهبين، إتفقنا؟

879
01:34:26,210 --> 01:34:27,905
.لابد من وجود طريقة أخري

880
01:34:28,679 --> 01:34:30,146
.لا

881
01:34:31,315 --> 01:34:32,873
.هذا هو الصحيح

882
01:34:35,819 --> 01:34:37,980
.لم تكن هذه قصتي أبداً

883
01:34:38,789 --> 01:34:42,413
إنها قصتك
و الأن لاتُفسديها، إتفقنا؟

884
01:34:47,664 --> 01:34:50,565
سوف تبتعدين عن الطرق
ثم تبحثي عن محطة حافلات، حسناً؟

885
01:34:51,702 --> 01:34:53,431
.سوف تكونين بخير

886
01:35:18,162 --> 01:35:20,289
أين تذهبين يا عزيزتى؟

887
01:35:31,041 --> 01:35:34,135
لقد قُلت، أين تذهبي؟

888
01:35:58,969 --> 01:36:00,561
!بحق المسيح

889
01:36:05,409 --> 01:36:06,842
هل...؟

890
01:36:07,845 --> 01:36:10,040
هل رأيتي طريقة نظرها إلي؟

891
01:36:12,115 --> 01:36:15,346
فى اللحظة الأخيرة فقط
.... لقد كانت

892
01:36:24,094 --> 01:36:25,561
دكتور؟

893
01:36:25,896 --> 01:36:26,920
هل تم الأمر؟

894
01:36:27,097 --> 01:36:30,863
دكتورة (جوارسكي) ماذا تعرفين عن هذه؟

895
01:36:31,034 --> 01:36:33,662
هل كان هُناك شيء غريب؟

896
01:36:33,837 --> 01:36:37,136
أجل، وفاة والدتها أدخلتها فى
.... إكتئاب عميق

897
01:36:37,307 --> 01:36:41,175
ثم فى نوبة، ثم قتلت
.أختها عن طريق الخطأ

898
01:36:41,345 --> 01:36:42,437
!يالها من طفلة مسكينة

899
01:36:43,413 --> 01:36:48,350
إنه عار، لم أستطع فعل أي شيء من أجلها
.لم يكن هُناك وقت كافي كما تري

900
01:36:48,518 --> 01:36:51,043
أجل، ولكن أنتِ
.من أوصي على الإجراءات

901
01:36:51,221 --> 01:36:52,950
.أخشي لم أفعل

902
01:36:53,123 --> 01:36:55,489
أعترف أنه كان لديها
.قبضة رائعة

903
01:36:55,659 --> 01:37:00,528
أسبوع واحد هنا فقط،  وقامت بالطعن
.... و أنشبت حريق

904
01:37:00,697 --> 01:37:04,030
.وساعدت مريضة أخري علي الهرب ...

905
01:37:05,602 --> 01:37:08,162
ولكن أنا لم أوافق أبداً
.على هذا الحل يا دكتور

906
01:37:08,338 --> 01:37:12,172
ولكن لماذا توقعين على
إجراءات لم تُوافقي عليها؟

907
01:37:12,342 --> 01:37:13,673
.... حسناً، أنا

908
01:37:17,648 --> 01:37:19,513
هذا توقيعك، أليس كذلك؟

909
01:37:20,117 --> 01:37:23,018
كنت أفعل هذا لمدة
.... من الوقت أيتها الطبيبة

910
01:37:23,186 --> 01:37:24,215
.... وكي أكون صريح معكِ

911
01:37:24,229 --> 01:37:26,815
كنت أتعجب بنفسي
.إن كان هذا صحيح أو لا

912
01:37:27,024 --> 01:37:31,461
لقد رأيت بعض الأرواح المعذبة
.هُنا، صدقيني فى هذا

913
01:37:31,628 --> 01:37:32,856
.... ولكن هذه

914
01:37:33,764 --> 01:37:35,823
.شيء ما فى عينيها ...

915
01:37:36,199 --> 01:37:38,429
.... لم أري أحد من قبل

916
01:37:39,336 --> 01:37:41,327
!تلكَ الطريقة التي نظرت إلي بها

917
01:37:41,505 --> 01:37:43,735
كما أنها كانت
.تُريد مني فعلها

918
01:37:48,445 --> 01:37:49,844
.أتمني أن يُساعدها هذا

919
01:38:33,290 --> 01:38:34,882
.مرحبا

920
01:38:38,362 --> 01:38:40,057
هل تتذكريني؟

921
01:38:41,064 --> 01:38:44,522
إسمع، إسمع
لدي إحساس غريب، حسناً؟

922
01:38:44,701 --> 01:38:45,895
.و كذلك هذه الفتية

923
01:38:47,004 --> 01:38:48,995
ليست هذه الطريقة
.التي يجب أن نُدير بها هذا المكان

924
01:38:49,172 --> 01:38:51,299
نحنُ لاندير المكان
.أنا من يديره

925
01:38:51,475 --> 01:38:53,306
.ضعوها على الكرسي

926
01:38:55,579 --> 01:38:56,910
.... أنظر

927
01:38:59,584 --> 01:39:03,744
.لن... لن أقوم بأذية هذه الفتيات بعد الأن -
.لن أفعل هذا -

928
01:39:03,920 --> 01:39:07,185
يارفاق، لاتفعلوا هذا بي الأن

929
01:39:07,357 --> 01:39:09,120
أرجوكم، أريدها
.على ذلك الكرسي

930
01:39:10,994 --> 01:39:13,758
!ضعوها على ذلك الكرسي اللعين

931
01:39:16,733 --> 01:39:18,462
.شكراً لكُم

932
01:39:22,072 --> 01:39:24,007
.أغلق الباب إذا سمحت

933
01:39:29,580 --> 01:39:33,914
ماذا؟ ما الأمر؟
لستِ هنا؟

934
01:39:34,085 --> 01:39:38,044
لستِ هنا، هل أنتِ فى النعيم؟
لا، لا، لا، لا

935
01:39:38,222 --> 01:39:39,917
.لا، لا، لا

936
01:39:42,627 --> 01:39:44,492
.مازلتِ موجودة هُنا

937
01:39:44,829 --> 01:39:46,956
.أنتِ هنا معي

938
01:39:48,533 --> 01:39:50,501
.فى كل هذه القذراة

939
01:39:51,636 --> 01:39:54,503
ولن تذهبي لأي مكان
.إلا أن أقول أنا

940
01:39:55,239 --> 01:39:56,638
إتفقنا؟

941
01:40:10,388 --> 01:40:12,151
.هذا ليس صحيحاً

942
01:40:12,623 --> 01:40:14,591
.هذا ليس صحيحاً

943
01:40:15,193 --> 01:40:17,320
.لقد عودتي إلي

944
01:40:20,465 --> 01:40:21,863
.توقف مكانك -
ماذا تفعل؟ -

945
01:40:22,013 --> 01:40:23,954
!إبتعد عنها

946
01:40:24,029 --> 01:40:26,597
... إنتظر، إنتظر، إنتظر

947
01:40:26,771 --> 01:40:28,796
ماذا بإسم الرب
كنت تفعل هُنا؟

948
01:40:28,973 --> 01:40:31,601
لم أكن أفعل أي شيء
.أنظر إليها

949
01:40:31,776 --> 01:40:34,210
لقد ذهبت، أنظر إلى وجهها
.ليست معنا

950
01:40:34,378 --> 01:40:37,404
ماذا كُنتم تعتقدون أني سأفعل؟
... لقد إعتنيت بهذه الفتيات

951
01:40:37,582 --> 01:40:40,142
لقد إعتنيت بهم، إنهم
.فتياتي، أخبريهم

952
01:40:41,085 --> 01:40:42,848
!أخبريهم

953
01:40:43,020 --> 01:40:44,419
!أخرجوه من هنا

954
01:40:44,589 --> 01:40:48,116
... لا، إنتظروا، إنتظروا

955
01:40:48,292 --> 01:40:50,522
ليس أنا من تريدوه
.إنه زوج أمه

956
01:40:50,695 --> 01:40:52,228
سوف أخبركم بكل شيء
... سوف أخبركُم

957
01:40:52,229 --> 01:40:54,392
.سوف أخبركم بشأن المال

958
01:40:54,732 --> 01:40:56,996
.إستمر فى السير فحسب

959
01:40:58,202 --> 01:40:59,965
هل أنت بخير يا آنسة؟

960
01:41:04,175 --> 01:41:05,642
يا آنسة؟

961
01:41:16,387 --> 01:41:20,517
.... و أخيراً هذا السؤال

962
01:41:20,992 --> 01:41:24,257
... السر لمن تكون هذه القصة

963
01:41:24,729 --> 01:41:27,197
.من الذي أسدل الستار ...

964
01:41:28,032 --> 01:41:31,524
من كان يختار خُطانا فى الرقص؟

965
01:41:32,370 --> 01:41:34,634
.... من الذي يدفعنا للجنون

966
01:41:35,206 --> 01:41:36,571
... ويجلدنا بالسياط

967
01:41:36,741 --> 01:41:40,837
ويتوجنا بالنصر، عندما
ننجو من المستحيل؟

968
01:41:41,779 --> 01:41:43,246
من هو؟

969
01:41:44,415 --> 01:41:46,906
من هو الذي فعل كل هذه الأمور؟

970
01:41:48,419 --> 01:41:51,786
الحافلة رقم 22 التي ستتجه جنوباً
.إلى (فورت واين) سوف تبدأ التحميل الأن

971
01:41:51,956 --> 01:41:55,050
لذا أرجوكم حضروا تذاكركُم
.كي يراها السائق

972
01:42:09,874 --> 01:42:11,102
... عذراً يا آنسة

973
01:42:15,379 --> 01:42:17,210
يا آنسة
هل تسمحين لنا بكلمة؟

974
01:42:17,448 --> 01:42:19,814
هل هُناك مشكلة أيها السادة؟

975
01:42:19,984 --> 01:42:22,782
هذا لايهمك يا سيدي
.لدي سؤال من أجل السيدة الشابة

976
01:42:22,954 --> 01:42:25,787
حسناً، هل أسرعت فيها؟
.لأنني مُلتزم بموعد مُحدد

977
01:42:25,957 --> 01:42:27,822
... نحن نتفم الأمر -
هل تفهم؟ -

978
01:42:27,992 --> 01:42:30,653
تلكَ الشابة فى هذه الحافلة
.(من (هارت فورد

979
01:42:30,831 --> 01:42:34,909
ولا أري أن لديها أي
.عِلم عن أي شيء يحدث هُنا فى الجوار

980
01:42:35,032 --> 01:42:36,192
هل هذا صحيح يا آنسة؟

981
01:42:36,367 --> 01:42:40,235
لقد سمحت لها بإستخدام الحمام فحسب
.لأن حمامي لا يعمل

982
01:42:43,874 --> 01:42:47,310
حسناً -
.... و شيء أخير -

983
01:42:47,878 --> 01:42:51,712
.لقد كانت تستمتع طوال الرحلة -
.اجل، لقد قلت حسناً -

984
01:42:54,151 --> 01:42:57,643
آسف عى الإزعاج يا آنسة
.أتمني لكِ رحلة لطيفة

985
01:42:57,822 --> 01:42:59,153
.لا يوجد مُشكلة

986
01:43:09,133 --> 01:43:12,694
لا أملك تذكرة -
.أعرف، لا بأس -

987
01:43:12,870 --> 01:43:16,328
إذهبي و أعثري على مَقعد
.و خذي قِسطاً من الراحة

988
01:43:17,041 --> 01:43:19,441
.لأن لدينا طريق طويل

989
01:43:20,978 --> 01:43:22,206
.شكراً لك

990
01:43:30,288 --> 01:43:34,122
من يُكرم هؤلاء الذين نُحبهم
بتلكَ الحياة التى نعيشها؟

991
01:43:35,126 --> 01:43:37,856
من الذي أرسل الوحوش كي يقتلونا؟

992
01:43:38,262 --> 01:43:41,891
وفى نفس الوقت يُغنون لنا
.أننا لن نموت أبداً

993
01:43:42,933 --> 01:43:47,870
من يعلمنا ماهُو حقيقة
وكيف نضحك على الكذب؟

994
01:43:48,806 --> 01:43:52,902
من يقرر لماذا نعيش
وما الذي سنموت دفاعاً عنه؟

995
01:43:53,577 --> 01:43:55,545
من يُقيدنا؟

996
01:43:55,746 --> 01:43:59,238
ومن يحمل المفتاح الذي
قد يُحررنا؟

997
01:44:00,882 --> 01:44:02,406
.إنه أنت

998
01:44:03,117 --> 01:44:05,340
أنتَ تملك كل الأسلحة
.التى تحتاجها

999
01:44:05,820 --> 01:44:07,143
.لذا قاتل الأن

