1
00:00:25,080 --> 00:00:27,774
أتذكر الحرب الأولى

2
00:00:27,847 --> 00:00:31,144
الطريقه التي احترقت بها السماء

3
00:00:31,216 --> 00:00:34,149
وجوه الملائكه
دمرت

4
00:00:40,220 --> 00:00:43,949
رأيت ثلث
قوات الجنه تدمر

5
00:00:44,023 --> 00:00:46,615
و خلق الجحيم

6
00:00:48,658 --> 00:00:52,786
وقفت مع اخوتي
و شاهدنا سقوط ابليس

7
00:00:56,363 --> 00:01:00,058
لكن الآن اخوتي
ليسوا اخوة

8
00:01:00,131 --> 00:01:04,065
وقد اتينا هنا,
حيث نحن لسنا خالدين

9
00:01:04,133 --> 00:01:07,760
لسرقة روح مظلمه
ليست لابليس بعد

10
00:01:07,835 --> 00:01:09,768
لخدمة قضيتنا

11
00:01:13,038 --> 00:01:15,005
كنت دائما مطيعا

12
00:01:16,673 --> 00:01:19,105
لكني لم أفكر يوما
ام الحرب

13
00:01:20,742 --> 00:01:23,174
ستحدث مرة أخرى

14
00:02:36,215 --> 00:02:39,649
ساعدنا يا الهي

15
00:02:39,717 --> 00:02:41,979
العظيم
الهي العظيم

16
00:02:42,052 --> 00:02:44,985
أنت مصدر كل شرف و جلال

17
00:02:45,054 --> 00:02:47,486
مصدر كل تقدم واستتاب

18
00:02:47,555 --> 00:02:51,319
أنت تحرس على عائلة الانسان التي نكبر
بهديتك من الحكمه

19
00:02:51,390 --> 00:02:53,448
ونموذجك من النظام

20
00:02:53,525 --> 00:02:56,720
عندما عينت الكهنه الأعلى
ليحكموا الناس

21
00:02:56,793 --> 00:03:00,227
اخترت رجال آخرين يساوونهم
بالمناصب و الجلاله

22
00:03:00,295 --> 00:03:03,228
ليكونوا بجانبهم وليساعدوهم في مهمتهم

23
00:03:03,296 --> 00:03:06,229
ولذا ازداد حجم
صفوف الكهنه

24
00:03:06,298 --> 00:03:10,789
ومكاتب قبيلة ليفي
أسسوا الطقوس المقدسه

25
00:03:10,867 --> 00:03:14,858
في الصحراء زدت حجم
روح موسى بسبعين رجلا حكيم

26
00:03:14,936 --> 00:03:18,267
ساعدوه في حكم
مجموعة الناس معه

27
00:03:18,337 --> 00:03:22,930
اشترك مع أبناء هارون
اكتمال قوة اباهم

28
00:03:23,007 --> 00:03:26,441
لتوفير  كهنة قيمين
بأعداد وافرة

29
00:03:27,176 --> 00:03:29,802
بتزايد طقوس التضحيه والعبادة

30
00:03:29,877 --> 00:03:34,436
بنفس الرعايه المحبه اعطيت
رفقة لأصحاب ابنك

31
00:03:34,513 --> 00:03:36,945
ليساعدوا في تعليم الايمان

32
00:03:37,015 --> 00:03:40,881
لقد وعظوا الانجيل للعالم كله

33
00:03:46,019 --> 00:03:48,952
دع جوزيف الذي سيصبح قسيسا

34
00:03:49,021 --> 00:03:50,954
أن يتقدم

35
00:04:00,927 --> 00:04:05,361
الهي, الست جدير باستقبالك
فقط قل الكلمه و ساشفى

36
00:04:13,034 --> 00:04:18,298
الهي العظيم, امنح خادمك هذا
كرامة الكهنوت

37
00:04:18,369 --> 00:04:21,302
جدد من داخله روح الطهاره

38
00:04:21,371 --> 00:04:24,930
كعامل مساعد في
نظام الأسقفيه

39
00:04:25,006 --> 00:04:28,269
نسأل هذا من خلال سيدنا اليسوع

40
00:04:28,342 --> 00:04:30,808
اله واحد
من الأبد والى الأبد

41
00:04:30,876 --> 00:04:32,809
آمين.

42
00:04:43,150 --> 00:04:48,141
دع توماس الذي
سيصبح قسيس أن يتقدم

43
00:05:56,455 --> 00:06:00,889
بعض الناس يفقدون ايمانهم
لأن الجنه تريهم القليل

44
00:06:00,957 --> 00:06:04,891
لكن كم عدد الناس الذين يفقدون ايمانهم
لأن الجنه تريهم الكثير ؟

45
00:06:06,561 --> 00:06:09,995
بعد سنين, من كل الأناجيل
التي درستها في المعهد

46
00:06:10,062 --> 00:06:12,995
مقطع من انجيل القديس بول
بقي معي

47
00:06:13,064 --> 00:06:16,998
انه ربما المقطع الأكثر غرابه
في الانجيل, انه يكتب

48
00:06:17,066 --> 00:06:20,659
حتى الآن في الجنه يوجد ملائكة
يحملون أسلحة وحشية

49
00:06:33,809 --> 00:06:36,742
هي, أنت لا يفترض أن تكون هناك

50
00:06:38,144 --> 00:06:40,077
آسف

51
00:07:04,758 --> 00:07:06,691
لا تتحرك

52
00:07:06,759 --> 00:07:09,692
لا تحتاج الى مسدس يا توماس

53
00:07:09,761 --> 00:07:12,057
من أنت ؟

54
00:07:12,129 --> 00:07:15,460
كل شيء كان ابسط
في الماضي, اليس كذلك ؟

55
00:07:15,530 --> 00:07:17,723
انزل, ببطأ

56
00:07:17,798 --> 00:07:21,630
- الكل يعتقد انهم يعرفون كيف هي الجنه
- استدر. استدر

57
00:07:21,700 --> 00:07:24,394
- الجنه ليست الجنه بعد الآن
- الآن, تريث

58
00:07:24,468 --> 00:07:28,163
- توماس
-- توماس. - اهدأ. تريث. - هل تسمعني ؟

59
00:07:28,237 --> 00:07:30,499
كنت في الكنيسه
في ذلك اليوم

60
00:07:30,572 --> 00:07:32,505
أنا أعلم ما رأيت

61
00:07:34,607 --> 00:07:38,371
أعلم لماذا تركت
ايمانك على تلك الأرض

62
00:07:38,443 --> 00:07:40,376
ماذا تريد ؟

63
00:07:41,945 --> 00:07:45,811
ليس لديك اي فكرة
كيف حال هذا لي

64
00:07:51,783 --> 00:07:55,649
أطروحه عن الملائكه
في الكتب المقدسه

65
00:07:55,718 --> 00:07:58,048
بقلم توماس داغيت

66
00:07:58,119 --> 00:08:01,052
أمازلت تؤمن

67
00:08:01,121 --> 00:08:03,054
بأي شيء منه ؟

68
00:08:03,122 --> 00:08:07,250
- أتسألني كشرطي ؟
- كقسيس

69
00:08:07,325 --> 00:08:09,383
لكني لست قسيس

70
00:08:15,729 --> 00:08:17,821
القديس كرستوفر

71
00:08:19,397 --> 00:08:21,863
اذهب بطريقك في أمان

72
00:08:28,469 --> 00:08:30,595
أتؤمن

73
00:08:30,670 --> 00:08:33,262
بأنك جزء من خطة الله

74
00:08:33,339 --> 00:08:35,067
توماس ؟

75
00:08:36,406 --> 00:08:38,430
هذا سؤال معقد

76
00:08:39,508 --> 00:08:41,441
لا ليس كذلك

77
00:10:27,832 --> 00:10:30,128
لقد وجدته, ألم تفعل ؟

78
00:10:30,200 --> 00:10:32,996
لا يمكنك أن تخفيه عنا, يا سيمون

79
00:11:35,102 --> 00:11:37,035
حسنا

80
00:11:37,103 --> 00:11:39,535
لماذا لا تدعوه للداخل ؟

81
00:11:39,604 --> 00:11:43,538
انظر لهذا. تومي داغيت في
الواقع منير بضوء النهار

82
00:11:43,606 --> 00:11:47,301
مالذي أفعله هنا يا بوروز ؟أنا أعمل
في الليل وهذه حتى ليست وحدتي

83
00:11:47,375 --> 00:11:49,308
في الواقع سنصل لذلك

84
00:11:49,376 --> 00:11:52,810
- صديقنا هنا سقط من الطابق الرابع
- قافز ؟

85
00:11:52,877 --> 00:11:56,311
ليس اذا قرر ان يقفز بدون ان يتكبد
عناء فتح النافذه أولا

86
00:11:56,380 --> 00:11:59,472
81, صافي. وحده 14, صافي

87
00:12:01,449 --> 00:12:03,382
هل كان سكرانا أم ماذا ؟

88
00:12:03,450 --> 00:12:08,043
في الواقع لم يكن في حالة تسمح له
أن يمشي خط طباشير عندما وصلنا

89
00:12:08,119 --> 00:12:10,813
يمكنك ان تشم رائحة فمه اذا أردت

90
00:12:10,887 --> 00:12:13,319
لكنه يفقد شيء أو شيئين

91
00:12:13,389 --> 00:12:16,049
- ماذا ؟
- عينيه

92
00:12:16,123 --> 00:12:18,385
ربما علقا في الرادييتر

93
00:12:20,259 --> 00:12:22,725
الغرفه مسجله باسم من ؟

94
00:12:22,793 --> 00:12:25,225
- جون سميث
- أي شيء غريب في الداخل ؟

95
00:12:25,295 --> 00:12:28,228
في الواقع هناك ما قد يعتبره محقق
خبير مثلك

96
00:12:28,297 --> 00:12:31,287
احتمالات وجود علامات عراك

97
00:12:33,232 --> 00:12:35,960
بالطبع لم يرى أو يسمع أحد شيئا

98
00:12:39,036 --> 00:12:42,561
- تم البحث عن بصمات ؟
- نعم. لا يوجد شيء

99
00:12:58,912 --> 00:13:02,346
غريب قليلا اليس كذلك
شخص يحمل هذا معه ؟

100
00:13:02,415 --> 00:13:05,849
لهذا الملازم الأول ديسون جعلني
أستدعيك هنا

101
00:13:05,916 --> 00:13:08,348
أي فكرة ما سبب
وجود هذا هنا ؟

102
00:13:09,952 --> 00:13:11,885
لا

103
00:13:13,054 --> 00:13:15,078
لأنه كان هناك في نايسيني

104
00:13:15,155 --> 00:13:17,088
بأن أساقفة العالم في
القرن الرابع

105
00:13:17,156 --> 00:13:21,090
أعلنوا أن بتضحية ابن الاله
فان الرجل توحد مع الاله

106
00:13:21,158 --> 00:13:24,091
ولأول مره رفع فوق
جميع المخلوقات الأخرى

107
00:13:24,160 --> 00:13:26,093
ليقف بجانبه في الجنه

108
00:13:26,161 --> 00:13:29,651
كنت تخفي عني أشياء
لم أمن أعلم انك قادر على القراءه والكتابه

109
00:13:29,729 --> 00:13:31,855
قياس هذا 8 أقدام

110
00:13:31,930 --> 00:13:35,386
- أين تقع تشيمني روك ؟
- حسنا, لنذهب

111
00:13:35,465 --> 00:13:37,398
أريزونا

112
00:13:37,466 --> 00:13:41,230
انها أين سأكون أنا
بعد سنتين و ثلاث أشهر

113
00:13:41,302 --> 00:13:44,235
أستتخلى عن كل هذا ؟

114
00:13:44,303 --> 00:13:48,237
أنت تكسر قلبي

115
00:13:48,305 --> 00:13:50,567
لا تنسى أن تعطي
بقشيشا لعاملة التنظيف

116
00:16:19,519 --> 00:16:24,317
# آمين #

117
00:16:24,388 --> 00:16:30,756
# آمين #

118
00:17:06,878 --> 00:17:11,608
هي, مالفكرة الكبيرة من
الجلوس هنا لوحدك ؟

119
00:17:13,781 --> 00:17:16,213
يوجد أحد هنا

120
00:17:16,283 --> 00:17:19,717
أين ؟

121
00:17:19,784 --> 00:17:22,216
هل التهمتم الكعكه كلها ؟

122
00:17:22,286 --> 00:17:25,082
لا

123
00:17:25,155 --> 00:17:29,589
لكن من الممكن أن يكون بقي
قطعه صغيرة جدا جدا

124
00:17:29,657 --> 00:17:32,453
لكن يجب عليك
أن تسبقيني اليها

125
00:17:32,525 --> 00:17:35,651
- ما هذا ؟
- أين ؟

126
00:17:36,927 --> 00:17:38,860
اوه, ايتها الماكره

127
00:18:57,137 --> 00:19:00,070
تومي. الوقت باكرا عليك
قليلا اليس كذلك ؟

128
00:19:00,138 --> 00:19:02,969
جوزيف

129
00:19:03,040 --> 00:19:04,973
- أجعلوك تعمل خلال النهار ؟
- أجل

130
00:19:05,041 --> 00:19:07,974
هه.
تايسون تمهل

131
00:19:08,043 --> 00:19:10,976
- الكل ميت
الديك المزيد من هذا ؟

132
00:19:11,044 --> 00:19:12,908
لا

133
00:19:12,978 --> 00:19:15,410
حسنا, أين تريد
أن نبدأ ؟

134
00:19:15,479 --> 00:19:18,503
أظن اننا نقدر
أن نتقاضى عن سبب الموت

135
00:19:18,582 --> 00:19:21,014
لما لا نبدأ بعينيه ؟

136
00:19:21,082 --> 00:19:23,015
رجلك ليس لديه عينين

137
00:19:23,084 --> 00:19:25,516
ماذا ؟
الم تكونا في الرادييتر ؟

138
00:19:25,585 --> 00:19:28,017
لا
أعني انه لم يكن لديه عينين قط

139
00:19:28,086 --> 00:19:30,518
لا أنسجه بصريه
لا مسام عضليه, لا شيء

140
00:19:30,588 --> 00:19:33,521
عملنا اختبار للسموم
على دمه كما تعلم

141
00:19:33,590 --> 00:19:36,955
- للبحث عن المعتاد, كوكايين, خمر, سكر.
- مالذي وجدته ؟

142
00:19:37,024 --> 00:19:39,048
ارتفاع بالصوديوم
ارتفاع بكريات الدم الحمراء

143
00:19:39,125 --> 00:19:41,557
لا يوجد ارتفاع في معدل الكوليسترول
أثر للأمونيا

144
00:19:41,627 --> 00:19:44,389
- مالغريب بهذا ؟
- لا شيء. لاشيء

145
00:19:44,462 --> 00:19:46,395
في الواقع
انه أمر شائع كثيرا

146
00:19:46,463 --> 00:19:48,396
لجنين مجهض

147
00:19:48,464 --> 00:19:50,760
- جنين ؟
- قمنا أيضا بفحص للعظام

148
00:19:50,832 --> 00:19:53,731
لم يكن امر صعب, معظم عظامه
كانت بارزه من صدره على كل حال

149
00:19:53,800 --> 00:19:55,528
حسنا, و ؟

150
00:19:55,601 --> 00:19:58,033
عندما يكبر الطفل
عظامه تكبر

151
00:19:58,102 --> 00:20:02,036
بأخذ طبقات كالسيوم من القنوات
الهافريه. هل أنت معي ؟

152
00:20:02,104 --> 00:20:05,435
- أنا معك
- هذا يترك حلقات نمو, توجد عند الجميع

153
00:20:05,506 --> 00:20:07,370
الا صاحبنا هنا

154
00:20:07,441 --> 00:20:09,964
اوه
وهذا لك أنت

155
00:20:10,042 --> 00:20:12,474
انه أيضا مخنث
اوه

156
00:20:12,543 --> 00:20:16,033
لديه أعضاء ذكريه
وانثويه في نفس الوقت

157
00:20:16,112 --> 00:20:18,045
- فكر في الاحتمالات
- أجل

158
00:20:18,113 --> 00:20:22,911
من الممكن أن يكون عاجز جنسيا وفاتر
في نفس الوقت. في العده انهما لا يعملان

159
00:20:22,982 --> 00:20:25,915
لقد وجدنا هذا في طرف معطفه

160
00:20:27,217 --> 00:20:29,150
- انه انجيل قديم
- نعم

161
00:20:29,219 --> 00:20:32,152
مكتوب باليد
جميل حقيقة

162
00:20:32,220 --> 00:20:35,779
أترى هذه العلامه ؟
تشبه ندبة على عنقه

163
00:20:35,855 --> 00:20:37,879
متشابه بالضبط

164
00:20:37,956 --> 00:20:40,218
هذا جذاب هه ؟

165
00:20:42,993 --> 00:20:44,926
أي شيء آخر ؟

166
00:20:44,994 --> 00:20:47,392
هناك معلم كتب مخملي

167
00:20:50,163 --> 00:20:52,096
- لطيف
- ما هذا ؟

168
00:20:52,164 --> 00:20:55,461
الفصل الثالث والعشرين
من انجيل القديس جون

169
00:20:56,533 --> 00:20:58,466
و ؟

170
00:20:58,534 --> 00:21:00,467
لا يوجد فصل ثالث وعشرين

171
00:21:01,602 --> 00:21:04,694
ربما هذه نسخة المدرس

172
00:21:04,771 --> 00:21:07,932
- هل يمكنني الاحتفاظ به؟
- وقع باستلامه

173
00:21:08,006 --> 00:21:11,132
مالذي سنفعله هنا تومي ؟

174
00:21:11,208 --> 00:21:15,142
اصنع لي معروفا, فقط اجلس عليه
ليومين, أعطني انطلاقه مبكرة

175
00:21:15,210 --> 00:21:17,403
قبل أن تبدأ الذئاب بالحومان حسنا ؟

176
00:21:17,478 --> 00:21:19,411
خذ وقتك

177
00:21:48,994 --> 00:21:51,927
وكان هناك ملائكه
لم يتقبلوا

178
00:21:51,996 --> 00:21:54,428
رفع الانسان لأعلى منهم

179
00:21:54,498 --> 00:21:59,626
و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش
الملاك الوفي مايكل

180
00:21:59,700 --> 00:22:03,634
وعندها قامت حرب ثانيه في الجنه

181
00:22:35,952 --> 00:22:40,148
ملازم للمخلوقات السماويه
أو الملاك غابرييل

182
00:22:43,457 --> 00:22:45,889
غابرييل

183
00:23:37,352 --> 00:23:39,285
سايمون

184
00:23:52,393 --> 00:23:54,383
يا جميله

185
00:23:54,461 --> 00:23:56,723
هي, يا لطيفه

186
00:23:59,831 --> 00:24:03,265
هي لا تدعي الباب يضربك

187
00:24:08,369 --> 00:24:10,427
ألف وواحد
ألف واثنان

188
00:24:10,503 --> 00:24:12,436
ألف وثلاثه
ألف وأربعه

189
00:24:12,504 --> 00:24:14,437
ألف وخمسه
ألف وسته

190
00:24:14,505 --> 00:24:16,495
ألف وسبعه
ألف وثمانيه

191
00:24:16,573 --> 00:24:19,233
ألف وتسعه
ألف وعشرة

192
00:24:28,645 --> 00:24:32,010
انتم
أنا أعلم انكم هنا

193
00:24:47,523 --> 00:24:49,456
يا جماعه

194
00:24:51,024 --> 00:24:52,957
أعلم انكم هنا

195
00:24:58,428 --> 00:25:01,589
مرحبا أيتها السيده الصغيره

196
00:25:01,663 --> 00:25:03,856
هاي

197
00:25:03,931 --> 00:25:05,795
أنا سايمون

198
00:25:07,466 --> 00:25:10,194
ما هو اسمك ؟

199
00:25:10,268 --> 00:25:12,632
- ماري
- ماري

200
00:25:15,271 --> 00:25:17,204
ماري

201
00:25:18,372 --> 00:25:20,305
هذا اسم جميل

202
00:25:20,373 --> 00:25:24,364
- أتعلم الآنسه هينلي انك هنا ؟
- لا انها لا تعلم

203
00:25:24,442 --> 00:25:26,375
لا أحد يعلم

204
00:25:26,443 --> 00:25:29,899
وأفضل ان نبقي الأمر هكذا
اذا استطعنا

205
00:25:29,979 --> 00:25:33,208
أتظنين انه باستطاعتك ألا
تخبري أحدا اني هنا

206
00:25:33,280 --> 00:25:35,940
فقط لفتره وجيزه ؟

207
00:25:36,015 --> 00:25:37,948
حسنا

208
00:25:40,518 --> 00:25:42,280
- هيا
- هيا. هيا

209
00:25:42,352 --> 00:25:44,285
- يجب أن أذهب
- لنذهب

210
00:25:44,353 --> 00:25:46,785
أيجب أن تذهبي ؟

211
00:25:46,854 --> 00:25:49,878
هل انت جائع ؟
أستطيع أن أحضر شيء

212
00:25:49,955 --> 00:25:53,411
هذا سيكون لطيفا جدا
يا ماري

213
00:25:53,491 --> 00:25:55,219
حسنا
باي

214
00:26:00,628 --> 00:26:03,117
# الدببه تحب العسل #

215
00:26:03,196 --> 00:26:05,890
# العسل يحب النحل #

216
00:26:05,964 --> 00:26:11,695
# نحن ننتمي مع بعض مثل القرده للشجره #

217
00:26:11,767 --> 00:26:13,631
# سأحبك دائما #

218
00:26:13,701 --> 00:26:16,930
# نحن لاصقين كالصمغ #

219
00:26:17,004 --> 00:26:20,836
# أريد ان أكون صديقك الحميم #

220
00:26:25,742 --> 00:26:31,200
# أريد أن أكون صديقك الحميم ايضا #

221
00:26:31,278 --> 00:26:33,801
جيري تبدو كالقذاره

222
00:26:33,879 --> 00:26:37,745
- دعني وشأني غابرييل
- قريبا صديقي قريبا

223
00:26:37,815 --> 00:26:39,748
- تعال هنا
- اذهب بعيدا

224
00:26:39,816 --> 00:26:41,612
تعال هنا

225
00:26:43,150 --> 00:26:46,083
ما زال هناك شرارة حياه
باقيه فيك

226
00:26:46,152 --> 00:26:48,675
- تبا لك
- هممم

227
00:26:48,754 --> 00:26:51,482
اريدك أن تعمل
شيئا من أجلي

228
00:26:51,555 --> 00:26:55,011
- لم لا تتركني أموت فقط ؟
- قريبا

229
00:26:55,090 --> 00:26:57,522
صدقا

230
00:26:57,592 --> 00:27:00,787
لا تبدأ
تعلم كم أكره هذا

231
00:27:00,860 --> 00:27:03,759
أنا متعب كثيرا
تبا كم أنا متعب

232
00:27:03,829 --> 00:27:05,523
انتبه لألفاظك

233
00:27:05,596 --> 00:27:08,028
معروف واحد آخر

234
00:27:08,097 --> 00:27:11,030
- ماذا ؟
- أريدك أن تحضر شيء لي

235
00:27:11,098 --> 00:27:14,532
بعض الأشياء الشخصيه التي أخذها
الشرطه من شقق غيبل

236
00:27:14,601 --> 00:27:16,965
في الشارع السابع

237
00:27:17,036 --> 00:27:20,060
سأكون جالسا في غرفة ملكيه
على سان جوليان

238
00:27:20,137 --> 00:27:23,627
وتريدني ان ارقص داخلا هناك
هكذا صح ؟

239
00:27:23,705 --> 00:27:25,433
ادخل عند تغيير المناوبه

240
00:27:25,507 --> 00:27:28,838
- الديك اسم صاحب الأشياء ؟
- جون دو

241
00:27:28,908 --> 00:27:32,137
- اوه. لم لا يدهشني ذلك ؟
- رقم 12

242
00:27:36,512 --> 00:27:38,536
نقود الباص

243
00:27:41,114 --> 00:27:43,172
‏7-8-25, رمز سته

244
00:27:43,249 --> 00:27:46,307
‏105 شمال فان طريق 52

245
00:27:46,384 --> 00:27:49,112
- هي
- هي

246
00:27:49,185 --> 00:27:52,380
التحليلات النهائيه المختصه بانجيلك
قد وصلت

247
00:27:52,454 --> 00:27:55,888
اذا كان هذا الفصل الجديد
مزور فهو تزوير قديم

248
00:27:57,957 --> 00:28:02,618
التحليلات تؤكد انه
من القرن الثاني

249
00:28:02,693 --> 00:28:05,683
هذا سيجعل هذا الانجيل
الأقدم وجودا اذن

250
00:28:05,761 --> 00:28:08,193
لذا لا تضيعه

251
00:28:08,263 --> 00:28:10,196
كيف هي الترجمه ؟

252
00:28:10,264 --> 00:28:13,197
مما استطعت فهمه حتى الآن

253
00:28:13,265 --> 00:28:17,699
هذا الشيء يتحدث معظما عن
الملائكه وعن الحرب الثانيه في الجنه

254
00:28:17,767 --> 00:28:20,859
حرب ملائكه ثانيه ؟
لأي سبب ؟

255
00:28:20,936 --> 00:28:23,698
نحن البشر

256
00:28:23,770 --> 00:28:26,862
مكتوب انه عندما اعطانا الرب أرواح
بعض الملائكه غاروا

257
00:28:26,939 --> 00:28:28,872
و بدؤوا هذه الحرب

258
00:28:28,940 --> 00:28:32,999
حقا ؟ أترجمت كل هذا ؟
حسنا كيف انتهت ؟

259
00:28:33,076 --> 00:28:36,373
غير مذكور انها انتهت
لكنه يتنبأ قليلا برغم ذلك

260
00:28:36,444 --> 00:28:38,910
هيا
دعني أريك شيئا

261
00:28:38,979 --> 00:28:41,912
انه هنا منذ فتره
لذا تحملني

262
00:28:41,981 --> 00:28:44,413
وهناك سيكون روح مظلمة

263
00:28:44,482 --> 00:28:48,416
وهذه الروح ستأكل أرواح مظلمة اخرى
وبهذا ستصبح وريثتهم

264
00:28:48,484 --> 00:28:53,418
هذه الروح لن تستريح بملاك
ولكن برجل وهو سيكون محارب

265
00:28:53,486 --> 00:28:55,510
لطيف

266
00:28:55,587 --> 00:28:58,315
لطيف جدا
دعني أسألك سؤالا

267
00:28:58,389 --> 00:29:01,322
لماذا لا يتخلص الرب من
الملائكه السيئين ؟

268
00:29:01,391 --> 00:29:04,324
لا أعلم, لا أعلم
ربما لا يستطيع

269
00:29:05,593 --> 00:29:08,025
- ربما لن يفعل
- هيا

270
00:29:08,095 --> 00:29:11,028
لا تكن بهذه الجديه
انه ليس كأن كل هذه حقيقي

271
00:29:11,096 --> 00:29:13,460
حسنا, ما هو الشيء الحقيقي
الموجود في السرداب ؟

272
00:29:13,531 --> 00:29:15,929
ووفقا لهذا لديه اسم

273
00:29:17,799 --> 00:29:20,459
أتذكر العلامه على رقبته ؟

274
00:29:20,535 --> 00:29:22,967
وفقا لبعض الكتب اليهوديه القديمه

275
00:29:23,036 --> 00:29:26,595
هذا نص ملائكي
لملاك اسمه أوزيل

276
00:29:29,172 --> 00:29:33,572
هل تقول انه لدينا
ملاك ميت على الجليد ؟

277
00:29:40,411 --> 00:29:42,969
الكره الثالثه

278
00:29:46,848 --> 00:29:49,781
- سأحتاج لرؤيه تصريح
- ششش

279
00:31:37,608 --> 00:31:39,541
- نعم
- كف عن هذا

280
00:31:39,609 --> 00:31:43,043
- غبي
- لقد انتهى لنرجع الى عالم الدراسه الحقيقي

281
00:31:46,311 --> 00:31:48,244
انتظروا

282
00:31:48,312 --> 00:31:50,404
براين
هل رأيت ماري ؟

283
00:31:50,480 --> 00:31:54,414
- اظن انها بالخلف
- اليسون ؟

284
00:31:54,483 --> 00:31:56,609
لم نراها منذ الغداء

285
00:31:56,684 --> 00:31:59,082
هل كنتم في الطابق الأعلى ؟

286
00:32:01,186 --> 00:32:03,618
حسنا

287
00:32:03,687 --> 00:32:06,620
حتى أرجع
أريد من الجميع القراءه

288
00:32:06,689 --> 00:32:08,781
والتزام الصمت

289
00:32:13,627 --> 00:32:15,491
ماري ؟

290
00:32:19,096 --> 00:32:21,029
ماري ؟

291
00:32:31,569 --> 00:32:34,934
- ماري تعالي هنا
- لكن سايمون وأنا

292
00:32:35,005 --> 00:32:36,938
الآن

293
00:32:38,006 --> 00:32:39,700
اوه

294
00:32:39,773 --> 00:32:44,207
انا لست غاضبه منك
انا فقط اريدك ان ترجعي للفصل حسنا ؟

295
00:32:44,275 --> 00:32:46,707
- باي
- باي

296
00:32:46,777 --> 00:32:49,710
هذه ممتلكات المدرسه
لا يمكنك النوم هنا

297
00:32:49,779 --> 00:32:52,871
هذا لم يكن جزء من الخطه

298
00:32:56,249 --> 00:32:58,182
هل انت بخير ؟

299
00:32:58,250 --> 00:33:00,773
ليس حقا

300
00:33:00,852 --> 00:33:03,444
سأضطر للاتصال بالشرطه

301
00:33:05,520 --> 00:33:07,487
أتمنى الا تفعلي ذلك

302
00:33:08,789 --> 00:33:10,779
يمكنهم مساعدتك

303
00:33:12,357 --> 00:33:14,290
لا

304
00:33:14,358 --> 00:33:16,325
ليس انا

305
00:33:19,895 --> 00:33:22,327
الرجاء ان ترحلي يا كاثرين

306
00:33:31,234 --> 00:33:33,632
هاي

307
00:33:33,702 --> 00:33:36,032
حسنا الآن

308
00:33:36,103 --> 00:33:38,695
ظننت انك رحلتي

309
00:33:38,772 --> 00:33:41,568
لقد اختبأت
انا ذكيه جدا

310
00:33:41,639 --> 00:33:43,697
اوه اجل انت ذكيه

311
00:33:43,774 --> 00:33:46,172
ذكيه جدا

312
00:33:47,942 --> 00:33:49,875
ماري

313
00:33:52,245 --> 00:33:56,441
لدي القليل من الوقت المتبقي

314
00:33:56,514 --> 00:34:00,448
وحيث انك كنت لطيفه جدا معي

315
00:34:00,517 --> 00:34:05,383
هناك شيء اود جدا ان اعطيك اياه

316
00:34:05,452 --> 00:34:07,385
ماذا ؟

317
00:34:07,453 --> 00:34:10,682
شيء استثنائي جدا

318
00:34:12,356 --> 00:34:15,050
هل يمكنك الحفاظ على سر ؟

319
00:34:15,124 --> 00:34:18,683
أكبر سر ؟

320
00:34:18,759 --> 00:34:21,157
ما هو ؟

321
00:34:21,227 --> 00:34:23,853
تعالي هنا

322
00:34:23,929 --> 00:34:25,862
تعالي هنا

323
00:34:27,698 --> 00:34:29,631
كل شيء على ما يرام
تعالي هنا

324
00:34:40,871 --> 00:34:43,303
انت فتاة ذكيه جدا

325
00:34:46,207 --> 00:34:48,140
اغلقي عينيك

326
00:35:11,654 --> 00:35:14,086
ماري ؟

327
00:35:14,155 --> 00:35:16,088
اوه عزيزتي

328
00:35:18,224 --> 00:35:21,350
- هل انت على ما يرام ؟
- لا اشعر على ما يرام

329
00:35:21,426 --> 00:35:23,858
هل
هل اكلت شيء ؟

330
00:35:25,995 --> 00:35:28,928
- هل يمكنني الذهاب الى البيت الآن ؟
- هيا

331
00:35:35,500 --> 00:35:37,433
كل شيء على ما يرام

332
00:35:52,642 --> 00:35:54,575
ايما ؟

333
00:35:56,177 --> 00:35:59,611
ماري مرضت كثيرا في المدرسه
و ظننت انه من الأفضل لها الذهاب للبيت

334
00:35:59,680 --> 00:36:01,873
لا أشعر باني على مايرام
يا جدتي

335
00:36:01,948 --> 00:36:03,881
تعالي يا عزيزتي

336
00:36:06,183 --> 00:36:08,116
كل شيء على ما يرام

337
00:36:08,184 --> 00:36:11,618
ساجعل المدرسه ترسل دكتورا

338
00:36:13,687 --> 00:36:16,153
لقد كان فقط يرقد هناك

339
00:36:16,222 --> 00:36:20,883
معظم مندوبيني متواجدين عند تسرب
ناقله ومن الممكن ان يستغرقوا وقنا طويلا

340
00:36:20,958 --> 00:36:22,891
هؤلاء الناس نادرا ما
يشكلون مشكله

341
00:36:22,959 --> 00:36:26,893
سأجعل احد رجالي القدوم اليوم أو الغد
ليحثه على الرحيل من أجلك

342
00:36:26,961 --> 00:36:29,894
حسنا
أعني بأسرع وقت ممكن

343
00:36:29,963 --> 00:36:33,055
لقد كان غريبا بعض الشيئ
حسنا شكرا

344
00:36:45,237 --> 00:36:49,228
يشبه أحد ملائكة الثلج الذي كنا
نعملهم عندما كنا صغارا اتعلم

345
00:36:49,306 --> 00:36:52,239
استلقي على ضفة
ثلج نظيفه

346
00:36:52,307 --> 00:36:54,739
حرك ذراعيك للأعلى
والأسفل

347
00:36:54,809 --> 00:36:56,742
تعلم ماذا يعني هذا اليس كذلك ؟

348
00:36:56,810 --> 00:37:00,244
صديقنا نظف كل ادلتنا المتعلقه
بالسيد دو هنا كل دليل

349
00:37:00,311 --> 00:37:02,244
أجل

350
00:37:02,312 --> 00:37:05,245
- ارأى الحارس من قتله بصوره واضحه ؟
- أجل

351
00:37:05,314 --> 00:37:08,509
طويل
يبتسم كثيرا

352
00:37:12,918 --> 00:37:15,851
أظن انه علي الذهاب

353
00:37:15,920 --> 00:37:18,978
- أين ؟
- تشيمني روك

354
00:37:20,055 --> 00:37:22,749
اذهب
استنتج هذا

355
00:37:22,824 --> 00:37:26,121
ثم اتصل بي
وأخبرني باني لست مجنون

356
00:37:52,740 --> 00:37:55,206
اتحب الصحراء يا جيري ؟

357
00:37:56,608 --> 00:37:58,541
لقد وعدتني

358
00:37:59,710 --> 00:38:02,836
قريبا
لا تكن مزعجا حيال الموضوع

359
00:38:04,746 --> 00:38:08,271
لا تثق بملاك لعين ابدا

360
00:38:17,386 --> 00:38:20,319
لا اقدر على الرؤيه اتعلم

361
00:38:20,388 --> 00:38:23,651
انظر مالذي بحق الجحيم
تحتاجني له هه ؟

362
00:38:23,722 --> 00:38:25,655
انه كون كبير يا جيري

363
00:38:25,723 --> 00:38:28,986
بعض الأشياء به تتحدث
عن أعمال القرده

364
00:38:29,059 --> 00:38:31,617
قرده مثلك

365
00:38:34,328 --> 00:38:37,022
اوه حقا
هذا غيب العظيم

366
00:38:39,865 --> 00:38:41,627
توقف
اوقف السياره

367
00:38:53,206 --> 00:38:55,139
اه

368
00:38:55,207 --> 00:38:58,140
يمكنني دائما ان اشم مقبره

369
00:39:20,920 --> 00:39:23,352
# ذهبت للنوم #

370
00:39:23,421 --> 00:39:25,354
هل تستمتع بوقتك فوق هناك ؟

371
00:39:25,422 --> 00:39:28,253
انا دائما استمتع عندما
اشاهدك وانت تعمل يا جيري

372
00:39:28,324 --> 00:39:30,257
كيف حصلت عليك في حياتي ؟

373
00:39:30,325 --> 00:39:35,089
- توقف. انت لم ترد حقا ان تقتل نفسك
- اوه لا في الحقيقه اردت

374
00:39:35,161 --> 00:39:37,094
انا قتلت نفسي
اليس كذلك ؟

375
00:39:37,162 --> 00:39:39,720
- أقصد لقد عملتها
- اه تقنيا

376
00:39:39,797 --> 00:39:42,992
- اذن انت فقط تبقيني حيا
- ادعك تموت بطيئا

377
00:39:43,065 --> 00:39:46,692
اوه حسنا
شكرا انا مدين لك

378
00:39:46,766 --> 00:39:49,392
شكرا جيري
لقد تأثرت

379
00:39:49,468 --> 00:39:51,094
اوه تبا

380
00:39:51,169 --> 00:39:53,102
- اه
- اوه تبا

381
00:39:53,170 --> 00:39:55,103
لا تؤلمه

382
00:39:56,439 --> 00:39:58,531
اه ها انت

383
00:39:58,607 --> 00:40:01,699
هكذا
امسحه هكذا

384
00:40:01,774 --> 00:40:04,605
كن حذرا
افتحه

385
00:40:04,676 --> 00:40:07,006
واوو

386
00:40:07,078 --> 00:40:09,102
اه ها هو

387
00:40:10,279 --> 00:40:12,212
ليس الكثير للنظر

388
00:40:12,280 --> 00:40:15,179
انه ليس الموجود
بالخارج المهم

389
00:40:18,451 --> 00:40:20,577
انه الموجود بالداخل

390
00:40:20,652 --> 00:40:22,585
اوووه

391
00:40:22,653 --> 00:40:25,518
انت تنظر الى أذكى

392
00:40:25,587 --> 00:40:29,612
الأكثر لؤما, الأكثر مرضا
قرد متكلم

393
00:40:29,689 --> 00:40:32,053
انا احبه

394
00:40:38,728 --> 00:40:40,661
حان وقت الذهاب

395
00:40:42,730 --> 00:40:44,663
أعطني قبله

396
00:40:50,001 --> 00:40:52,059
انها ليست هنا

397
00:40:55,136 --> 00:40:58,069
- المزيد من الأخبار السيئه لجهود الحرب هه ؟
- اخرس

398
00:40:59,405 --> 00:41:01,338
جيري تعال هنا

399
00:41:02,407 --> 00:41:04,340
اذا كنت روحا

400
00:41:05,409 --> 00:41:07,342
اين من الممكن ان تختبأ ؟

401
00:41:08,744 --> 00:41:10,972
أبعد ما يمكن عنك

402
00:41:36,358 --> 00:41:39,291
- هاي سايمون
- هاي غابرييل

403
00:41:39,360 --> 00:41:41,622
وقت طويل

404
00:41:42,762 --> 00:41:44,921
انت تعلم لما انا هنا

405
00:41:44,996 --> 00:41:46,929
اوه نعم

406
00:41:46,997 --> 00:41:48,930
الا أجدها معك
بالمصادفه

407
00:41:50,499 --> 00:41:52,931
- لا
- لا

408
00:41:54,135 --> 00:41:56,068
ذاك يكون سهلا جدا

409
00:42:00,138 --> 00:42:02,128
آسف
انت تعلم

410
00:42:03,372 --> 00:42:05,396
سايمون
كن جادا

411
00:42:09,076 --> 00:42:11,134
اذن اين الروح ؟

412
00:42:11,210 --> 00:42:14,405
انت تعلم
صندوق خبز اكبر

413
00:42:14,478 --> 00:42:18,003
كانت تشغل جسد الميت حديثا
كولونيل هاوثورن

414
00:42:18,081 --> 00:42:22,072
لا يمكنك ان تبقيها عني يا سايمون
المازق انتهى

415
00:42:22,150 --> 00:42:24,480
لماذا تفعل هذا يا غابرييل ؟

416
00:42:24,551 --> 00:42:28,076
اريد ما هو لي
انا لا اسجد لأي انسان في الجنه

417
00:42:28,153 --> 00:42:31,450
- لكن الكلمه
- لا  أحد يسمع الكلمه بع الآن لا احد

418
00:42:34,923 --> 00:42:39,687
لن أسمح لأي
قرد متكلم

419
00:42:39,758 --> 00:42:42,316
ان يأخذ مكاني

420
00:42:42,393 --> 00:42:44,417
سأحرق الجنه لايقافه

421
00:42:44,494 --> 00:42:46,586
انا متعب من هذه الحرب

422
00:42:46,662 --> 00:42:49,925
ارفض الكذبه يا سايمون
انضم لنا

423
00:42:49,998 --> 00:42:53,397
ساعدنا على جعل الوضع
كما كان قبل القرده

424
00:42:53,466 --> 00:42:55,399
اتتذكر ؟

425
00:42:57,835 --> 00:43:00,563
طردنا جيش ابليس

426
00:43:00,637 --> 00:43:02,570
انت وانا

427
00:43:02,638 --> 00:43:05,833
رمينا عروشهم الثائرة
من الحائط

428
00:43:05,906 --> 00:43:09,840
- ارادوا ان يصبحوا آله
- انا لا اريد ان اصبح اله يا سايمون

429
00:43:09,908 --> 00:43:13,842
انا فقط اريد ان اجعل الوضع كما
كان قبل الكذبه

430
00:43:13,910 --> 00:43:15,843
عندما احبنا الأكثر

431
00:43:19,280 --> 00:43:21,473
اوه غابرييل

432
00:43:21,548 --> 00:43:24,344
متى كان عندما
فقدت نعمتك الالهيه ؟

433
00:43:27,351 --> 00:43:29,284
اود ان اساعدك

434
00:43:29,352 --> 00:43:31,478
صديقي القديم

435
00:43:31,553 --> 00:43:33,486
لكني لا أقدر

436
00:43:33,554 --> 00:43:38,045
لست متأكدا من هو الذي عاى صواب أو
من هو الخاطيء ولكنه لا يهم

437
00:43:38,123 --> 00:43:42,057
في بعض الأحيان يجب عليك
عمل ما هو مطلوب منك

438
00:43:43,792 --> 00:43:45,985
هذا من هو أنت

439
00:43:47,261 --> 00:43:49,194
هل تعلم ما هو
الشيء الرائع

440
00:43:49,262 --> 00:43:51,195
في محادثه كهذه ؟

441
00:43:54,165 --> 00:43:56,597
انه لا تحتاج ان تقوم بها ثانيه

442
00:43:57,800 --> 00:44:00,995
انت تعرف الروتين

443
00:44:01,068 --> 00:44:02,466
اجل

444
00:44:19,746 --> 00:44:21,679
ليس بعد

445
00:44:29,584 --> 00:44:31,846
سايمون

446
00:44:31,918 --> 00:44:35,545
يمكنني ان اجعل هذا
يدوم للابد

447
00:44:38,956 --> 00:44:41,082
لقد بدأ هذا يصبح مملا
يا سايمون

448
00:44:41,157 --> 00:44:43,090
هي يا رجل

449
00:44:43,158 --> 00:44:47,320
اين هي ؟ اين وضعتها ؟
اعطني اياها

450
00:44:49,894 --> 00:44:52,486
انت مسخ يا غابرييل

451
00:44:52,562 --> 00:44:55,825
لن تحصل على الروح ابدا

452
00:44:56,965 --> 00:44:59,397
انت قوي يا صديقي

453
00:44:59,466 --> 00:45:01,762
المدرسه القديمه

454
00:46:02,267 --> 00:46:04,200
مالذي يحدث يا جون ؟

455
00:46:04,268 --> 00:46:06,564
ربما تريدين التخطي
هذه المره يا كاثرين

456
00:46:08,670 --> 00:46:11,603
هل كان احد
تلامذتك هنا ؟

457
00:46:13,505 --> 00:46:15,438
ماري

458
00:46:33,683 --> 00:46:36,741
- كيف هي ؟
- نفس الشيء

459
00:46:36,818 --> 00:46:39,842
- هل فحصها الدكتور ؟
- لم يجد شيئا

460
00:46:39,920 --> 00:46:41,853
لكن يوجد شيء داخلها

461
00:46:41,921 --> 00:46:47,049
لذا استدعينا اليد المرتعشه
لمعرفة اذا كانت بحاجه للغناء

462
00:47:23,276 --> 00:47:26,334
وسيكون هناك روح مظلمه

463
00:47:26,411 --> 00:47:31,573
وهذه الروح ستأكل ارواح مظلمه أخرى
وستصبح وريثتهم

464
00:47:31,647 --> 00:47:35,137
هذه الروح لن تستريح في ملاك
ولكن في ملاك

465
00:47:35,216 --> 00:47:37,808
وسيكون محارب

466
00:47:45,821 --> 00:47:47,811
متى تم دفنه ؟

467
00:47:47,889 --> 00:47:50,913
- اي مره ؟
- اي مره ؟ ماذا تعني ؟

468
00:47:50,991 --> 00:47:54,322
احدهم حفره البارحه
ربما متسكعين

469
00:47:54,392 --> 00:47:56,188
لقد اتممت دفنه منذ قليل

470
00:47:56,260 --> 00:47:58,658
- هل اتصلت بالشريف ؟
- بالطبع

471
00:47:58,728 --> 00:48:02,526
لقد كانوا مشغولين بالمدرسه هذا الصباح
احد المتشردين احرق نفسه

472
00:48:02,597 --> 00:48:05,792
اعتقد
اني سادفنه قريبا ايضا

473
00:48:36,848 --> 00:48:38,781
لا تركضوا لا تركضوا

474
00:48:38,849 --> 00:48:41,577
لا تركضوا
لا تركضوا

475
00:48:42,751 --> 00:48:44,684
ااستطيع مساعدتك بشيء ؟

476
00:48:44,752 --> 00:48:47,184
اجل انا توماس داغيت
مع الشرطه

477
00:48:47,254 --> 00:48:51,847
- كاثرين هينلي
- ارغب في طرح بعض الأسئله عليك اذا سمحت

478
00:48:51,923 --> 00:48:54,856
- اتتعلق بالرجل في الأعلى ؟
- هذا صحيح

479
00:48:54,925 --> 00:48:58,120
في الواقع آسفه ولكني
مشغولة تماما الآن

480
00:48:58,193 --> 00:49:02,127
- أتمانعين ان آتي معك ؟ دعيني اساعدك بهذا ؟
- اجعل نفسك مفيدا

481
00:49:04,196 --> 00:49:06,662
- هي لقد نسيت شيئا
- شكرا

482
00:49:06,731 --> 00:49:10,096
- أي فصل هذا ؟
- كلهم

483
00:49:10,167 --> 00:49:12,326
المنطقه لا تبدو بهذا الصغر

484
00:49:12,401 --> 00:49:16,335
في الحقيقه عندما اغلق منجم النحاس
اخذ معه معظم السكان معه

485
00:49:16,403 --> 00:49:18,336
جيد
اسرع بالعوده

486
00:49:18,404 --> 00:49:21,337
ندرس الآن من هذه الزاويه فقط

487
00:49:21,405 --> 00:49:25,567
- باقي المدرسه هجرت منذ سنين
- هي

488
00:49:25,641 --> 00:49:28,574
امسكه يا داني

489
00:49:28,643 --> 00:49:30,576
لقد حدث من قبل اتعلم

490
00:49:30,644 --> 00:49:33,509
مشردين يبحثون عن مكان للنوم

491
00:49:33,579 --> 00:49:36,512
بالطبع لم يقم احد
بحرق نفسه من قبل

492
00:49:36,580 --> 00:49:40,139
- هل تكلمت معه ؟
- نعم اردت معرفة مالذي كان يفعله هنا

493
00:49:40,215 --> 00:49:42,681
- هل قال ؟
- لا لم يقل

494
00:49:42,750 --> 00:49:46,309
اعني لقد بدا كانه مجروح
كأن شخصا قد طعنه

495
00:49:46,386 --> 00:49:48,818
أيحدث شيء يجدر بي
ان اعرفه ؟

496
00:49:48,886 --> 00:49:52,820
هل اتصل به اي احد من الأطفال
تحدث معه ؟

497
00:49:52,889 --> 00:49:55,321
- اجل
- اي واحد ؟

498
00:49:57,758 --> 00:49:59,691
في الواقع

499
00:50:00,760 --> 00:50:02,693
انها في البيت مريضه
اليوم

500
00:50:02,761 --> 00:50:06,525
اود ان اكلم والديها
اذا كان هذا ممكن

501
00:50:06,596 --> 00:50:08,529
في الواقع
والديها متوفين

502
00:50:08,597 --> 00:50:11,393
انها تعيش مع جدتها
سأحتاج ان اسألها

503
00:50:11,465 --> 00:50:13,931
أكنت تعرفين شخص
اسمه أرنولد هاوثورن ؟

504
00:50:14,000 --> 00:50:16,193
الكولونيل

505
00:50:16,268 --> 00:50:18,666
هل ذهبت لجنازته ؟

506
00:50:18,735 --> 00:50:21,361
الكل ذهب
كان يسكن هنا

507
00:50:21,437 --> 00:50:23,233
اي اسرار مظلمه ؟

508
00:50:25,072 --> 00:50:28,437
لا توجد اسرار في بلده صغيره
يا سيد داغيت

509
00:50:28,508 --> 00:50:30,940
مظلمه او غيرها

510
00:50:31,009 --> 00:50:33,601
حسنا شكرا

511
00:50:33,677 --> 00:50:35,610
بالطبع

512
00:50:58,190 --> 00:51:00,622
لا ليس حقا
اعني انه كان يعيش هنا ولكن

513
00:51:00,692 --> 00:51:04,126
- لم يتكلم احد معه كثيرا
- الديه عائله ؟

514
00:51:04,193 --> 00:51:07,627
لا ليس هاوثورن البلده ربما سيعرضون
هذا المكان في المزاد

515
00:51:07,696 --> 00:51:10,026
- نعم
- حسنا اقفل المكان بعد ان تنتهي

516
00:51:10,096 --> 00:51:12,029
- حسنا شكرا
- بالطبع

517
00:54:28,135 --> 00:54:30,068
انه غير عادي

518
00:54:31,370 --> 00:54:34,565
رؤية شخص بعمرك
في كنيسه في ليله اسبوع

519
00:54:34,639 --> 00:54:36,469
لا تفهمني خطأ

520
00:54:36,540 --> 00:54:40,497
اظن انها علامه على شخصية رائعه
انت لست من هنا

521
00:54:41,875 --> 00:54:45,240
- مالذي تفعله ؟
- ابحث عن شيء ؟

522
00:54:46,311 --> 00:54:48,903
- هل وجدته ؟
- سأفعل

523
00:54:48,979 --> 00:54:52,913
- لقد وجدت ما تبحث عنه يا توماس
- المعذرة ؟

524
00:54:52,981 --> 00:54:56,346
هل اعرفك ؟
كيف تعرف اسمي ؟

525
00:54:56,416 --> 00:54:58,406
اه انك تبدو
كشخص اسمه توماس

526
00:54:58,484 --> 00:55:00,712
هي انظر الي

527
00:55:02,786 --> 00:55:06,345
اتريدني ان انظر اليك ؟
هه ؟

528
00:55:12,992 --> 00:55:16,619
اتعلم كيق حصلت على هذا
الانبعاج فوق شفتك العلويه ؟

529
00:55:16,694 --> 00:55:19,627
في الماضي
قبل ان تولد

530
00:55:19,695 --> 00:55:24,026
قلت لك سرا ثم
وضعت اصبعي هنا

531
00:55:24,098 --> 00:55:26,031
وقلت

532
00:55:26,099 --> 00:55:27,998
ششش

533
00:56:34,369 --> 00:56:37,427
حسنا ؟
هنا وهنا

534
00:56:37,537 --> 00:56:40,629
ضع شفتيك هنا
مد شفتيك وانفخ

535
00:56:40,706 --> 00:56:43,195
فقط قليلا
هذا بوق خاص

536
00:56:47,909 --> 00:56:51,570
جيد جدا
يا كيفن

537
00:56:51,644 --> 00:56:53,702
خذ حلوى على حسابي

538
00:56:53,779 --> 00:56:57,941
اووووه اووووه

539
00:56:58,014 --> 00:57:01,948
ماذا ؟ ماذا اتريدين توقيعي ؟
هيا ارحلي من هنا

540
00:57:03,484 --> 00:57:06,246
التالي

541
00:57:06,319 --> 00:57:08,512
- ساندرا
- كيف تعرف اسمي ؟

542
00:57:08,586 --> 00:57:12,076
في الواقع تبدين كفتاه اسمها ساندرا
لديك اسنان جميله يا ساندرا

543
00:57:12,156 --> 00:57:16,022
- شكرا
- لنلقي نظره عليهم همم ؟ آه

544
00:57:18,559 --> 00:57:22,391
- هل رأيت الرجل فوق يا ساندرا ؟
- قليلا

545
00:57:22,461 --> 00:57:24,859
- هل تكلمت معه ؟
- لا

546
00:57:24,929 --> 00:57:27,657
- حسنا من يا ساندرا ؟ من تكلم مع الرجل ؟
- ماري

547
00:57:29,732 --> 00:57:32,995
- اين ماري يا ساندرا ؟
- مالذي بحق الجحيم تظن انك تفعله ؟

548
00:57:33,066 --> 00:57:36,500
- انا اتكلم مع الأطفال يا سيدتي
- ساندرا تعالي هنا

549
00:57:36,568 --> 00:57:39,000
تعالي عزيزتي

550
00:57:39,069 --> 00:57:42,969
الباقي الى الداخل الآن اذهبوا

551
00:57:43,038 --> 00:57:46,472
- باي غابرييل
- اراكم لاحقا يا أطفال ادرسوا رياضياتكم

552
00:57:46,541 --> 00:57:49,804
مفتاح الكون

553
00:57:49,875 --> 00:57:52,501
باي غابرييل

554
00:57:52,577 --> 00:57:57,568
- من انت ؟
- هذه قصة طويله

555
00:58:03,416 --> 00:58:06,076
- تجاهليه
- اجل الجميع يفعل

556
00:58:06,151 --> 00:58:10,415
انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا
لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا

557
00:58:10,486 --> 00:58:12,419
انت على حق

558
00:58:13,488 --> 00:58:17,013
ليس لديك اي فكره
عما يحدث

559
00:58:39,669 --> 00:58:43,103
- اذن رأيت سايمون مالذي قاله لك ؟
- اجل

560
00:58:46,039 --> 00:58:49,871
- لم يكن يجدر بك ان تكون هنا
- لماذا ؟ اتوجد مشكله ؟

561
00:58:49,941 --> 00:58:51,874
ايما
كل شيء على ما يرام يا ماري

562
00:58:51,942 --> 00:58:54,534
لست مضطره للتحدث معه
لست مضطره للتحدث مع اي منهم

563
00:58:54,610 --> 00:58:57,805
لقد كان فقط يسالني
عن سايمون

564
00:58:57,878 --> 00:58:59,811
سايمون ؟

565
00:58:59,879 --> 00:59:01,869
مالذي قاله لك يا ماري ؟

566
00:59:01,947 --> 00:59:05,506
- سألني اذا كنت قادره على الحفاظ على سر
- ماذا كان ذلك ؟

567
00:59:05,583 --> 00:59:07,516
شيء أعطاني اياه

568
00:59:07,584 --> 00:59:12,177
- مالذي أعطاك ؟
- عندها لن يكون سرا

569
00:59:12,253 --> 00:59:15,516
انت صديقه جيده لانك لن تبوحي بالسر
ولكني صديق جيد لسايمون ايضا

570
00:59:15,588 --> 00:59:19,215
لذا اذا اردت ان تقولي ما هو
السر يمكنك ان تقولي لي حسنا ؟

571
00:59:19,289 --> 00:59:21,222
انه سر

572
00:59:22,925 --> 00:59:26,518
لكنه في بعض الأحيان يؤلم

573
00:59:28,495 --> 00:59:31,053
أقطعت رأس رجل صيني
من قبل ؟

574
00:59:32,897 --> 00:59:36,456
انهم لا ينزفون
ليس مثلنا

575
00:59:36,532 --> 00:59:39,124
أو ربما كان بسبب البرد

576
00:59:39,200 --> 00:59:42,656
يمكنك دائما ان تعرف
عندما كانوا يأتون

577
00:59:42,735 --> 00:59:46,794
تلك الأغاني

578
00:59:46,871 --> 00:59:51,430
كانوا يركضون خلال الثلج
مسدساتهم تثلجت

579
00:59:51,507 --> 00:59:55,464
وهذا كان لا بأس به
لأننا كنا أفضل

580
00:59:55,542 --> 00:59:57,475
أبرد

581
00:59:58,878 --> 01:00:02,676
في تشوسين كنا أبرد
من الجميع

582
01:00:04,547 --> 01:00:07,139
اجعليه يتوقف يا آنسه هينلي
اجعليه يتوقف

583
01:00:07,215 --> 01:00:10,410
- انه على ما يرام انه على ما يرام
- احعليه يتوقف اجعليه يتوقف

584
01:00:10,483 --> 01:00:12,416
ششش

585
01:00:13,685 --> 01:00:16,516
مالذي سنفعله ؟

586
01:00:16,586 --> 01:00:19,815
انها ستحتاج لطريق الشبح العدو
سنذهب بعد الظهيرة

587
01:00:19,889 --> 01:00:24,550
- اين ستقام المراسم ؟
- ستكون في قرية قبيلتها أولد وومان بيوت

588
01:00:24,625 --> 01:00:27,683
ستأخذونها هناك ؟
هذه الفتاه تحتاج لطبيب

589
01:00:27,759 --> 01:00:29,692
سبق وان فحصها طبيب

590
01:00:34,496 --> 01:00:39,931
رأس رجل صيني ؟ تشوسين ؟ لم
اسمعها تتحدث هكذا من قبل

591
01:00:39,999 --> 01:00:43,262
- ايدرسهم احد هذا في المدرسه ؟
- اجل بالطبع

592
01:00:43,334 --> 01:00:46,768
بالضبط بعد جاك وجيل

593
01:00:46,836 --> 01:00:50,861
الكولونيل هاوثورن كان في تشوسين
هل تحدثت معه ؟

594
01:00:50,938 --> 01:00:54,133
لم يكن لديها اي اتصال به
كان يكره الأطفال

595
01:00:54,207 --> 01:00:56,765
هذا لا يتعلق بمجرد
سكران

596
01:00:56,842 --> 01:00:59,707
حرق نفسه في المدرسه
اليس كذلك ؟

597
01:01:01,677 --> 01:01:03,701
ايمكنك ان تقول لي الحقيقه
يا توماس ؟

598
01:01:05,679 --> 01:01:07,872
هل سبق ان قرأت الانجيل
يا كاثرين ؟

599
01:01:07,947 --> 01:01:10,140
قبل وقت طويل

600
01:01:10,215 --> 01:01:15,616
هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد
الرب ان يعاقب احد

601
01:01:15,685 --> 01:01:17,777
او ان يجعل عبره من احد

602
01:01:17,853 --> 01:01:23,618
او اذا اراد ان يقتل احد
ارسل ملاكا ؟

603
01:01:23,689 --> 01:01:28,020
اسبق ان تساءلت كيف يكون
مخلوق كهذا ؟

604
01:01:28,091 --> 01:01:30,785
وجود كامل في سبيل
تمجيد الرب

605
01:01:30,860 --> 01:01:33,349
لكن دائما جناح واحد
مغموس بالدم

606
01:01:34,695 --> 01:01:39,425
اتريدين حقا ان
تشاهدي ملاك ؟

607
01:01:39,498 --> 01:01:41,896
لماذا تسالني هذا ؟

608
01:01:41,965 --> 01:01:44,898
يريدون
الكولونيل هاوثورن

609
01:01:44,967 --> 01:01:48,731
يريدون كولونيل ميت
منسي ومجنون

610
01:01:48,802 --> 01:01:50,462
يريدون ؟

611
01:01:55,806 --> 01:01:58,739
كان هناك رجل بالمدرسه
هذا الصباح

612
01:01:58,808 --> 01:02:01,900
كان الأطفال ينادونه
بغابرييل

613
01:02:01,976 --> 01:02:05,740
كانت ساندرا في حضنه

614
01:02:05,811 --> 01:02:08,539
مالذي يريده من أطفالي ؟

615
01:02:08,613 --> 01:02:10,546
لا أعلم يا كاثرين

616
01:02:12,815 --> 01:02:15,748
لكن يجب ان اجده

617
01:02:15,817 --> 01:02:18,306
اعلم اين يمكنك ان تجده

618
01:02:28,190 --> 01:02:30,622
كان راكن سيارته هنا

619
01:02:55,071 --> 01:02:57,004
الجو بارد

620
01:03:19,584 --> 01:03:21,517
ما هذا ؟

621
01:03:22,352 --> 01:03:24,285
لا أدري

622
01:03:57,204 --> 01:03:59,670
انه نص ملاكي

623
01:04:24,052 --> 01:04:25,985
توماس ؟

624
01:05:09,242 --> 01:05:10,799
لا

625
01:05:21,982 --> 01:05:26,076
القديس جون كان على حق
هناك حرب بالجنه

626
01:05:27,318 --> 01:05:29,285
هل غابرييل ملاك ؟

627
01:05:31,154 --> 01:05:34,019
انه يريد شيء

628
01:05:34,089 --> 01:05:36,147
شيء موجود هنا

629
01:05:36,223 --> 01:05:38,849
انه يريد ماري

630
01:05:42,794 --> 01:05:45,352
توماس انه يريد ماري

631
01:05:48,496 --> 01:05:50,429
ماري ؟

632
01:05:50,497 --> 01:05:52,430
سيارته

633
01:05:56,000 --> 01:05:57,933
ابتعد عنها

634
01:05:58,002 --> 01:06:00,662
ابن السلاح. قسيس
متمثل استنتج الأمر

635
01:06:00,736 --> 01:06:03,760
- ماري ؟
- ششش

636
01:06:03,838 --> 01:06:06,862
لن تحس بشيء صراحة
سأحتاج ان امزقها بالطبع

637
01:06:06,939 --> 01:06:11,339
مثل الطريقه التي تجب, انظر سايمون أخفى
روح هاوثورن داخلها, انا احتاجها

638
01:06:11,408 --> 01:06:14,637
صبي كاثوليكي لطيف مثلك يا سيد داغيت
كان يجب بك ان تكون في صفي

639
01:06:14,711 --> 01:06:16,610
اللعنه

640
01:06:16,678 --> 01:06:19,668
يجب عليك ان تنتبه
بسلاطة اللسان هذه

641
01:06:19,746 --> 01:06:22,474
ماري

642
01:06:25,183 --> 01:06:27,513
انظري في عيني

643
01:06:29,385 --> 01:06:31,443
هيا يا ابن الكلب

644
01:06:31,519 --> 01:06:34,042
هيا تبا

645
01:06:38,856 --> 01:06:41,118
شكرا يا رجل
لك روح رياضيه

646
01:06:46,928 --> 01:06:51,862
ايها المزعج هل لديك اي فكرة عن
كم هو صعب الحصول على واحد من هؤلاء ؟

647
01:06:56,099 --> 01:06:58,032
لماذا ؟

648
01:06:58,100 --> 01:07:01,090
انا ملاك
اقتل حديثي الولاده وامهاتهم تنظر

649
01:07:01,168 --> 01:07:03,964
احول مدن الى ملح

650
01:07:04,037 --> 01:07:07,471
انا ايضا عندما اشعر اني اريد
انتزع الأرواح من الفتيات الصغيرات

651
01:07:07,538 --> 01:07:09,697
ومن الآن حتى القيامه

652
01:07:09,773 --> 01:07:12,899
الشيء الوحيد الذي ستعتمد عليه
في وجودك هو

653
01:07:12,974 --> 01:07:14,907
انك لن تفهم لماذا

654
01:07:14,975 --> 01:07:17,874
انت اعطيني قبله

655
01:07:19,878 --> 01:07:21,970
- ماري
- اذهبي اذهبي

656
01:07:43,057 --> 01:07:45,250
انت

657
01:07:45,325 --> 01:07:48,087
لا يمكنك ... ان تأخذها

658
01:08:02,167 --> 01:08:04,100
توماس

659
01:08:12,939 --> 01:08:16,600
احضر هذا ونصف الانش
للجهه الأخرى

660
01:08:18,510 --> 01:08:21,773
نحتاج للمزيد

661
01:08:21,844 --> 01:08:26,244
- انت لا تفهم يجب ان تقيده
- انه ميت

662
01:08:26,313 --> 01:08:29,144
- انه ليس ميت يجب انه تقيد اتسمعني ؟
- بوب فقط قيده

663
01:08:29,215 --> 01:08:32,011
افعلها

664
01:08:32,083 --> 01:08:35,346
حسنا يا جاك قيده
ضعه في سيارتي

665
01:08:35,418 --> 01:08:38,044
- حسنا
- لقد امسكوه لقد امسكوه

666
01:08:38,120 --> 01:08:40,882
- اين ماري ؟
- انها هنا انها هنا

667
01:08:40,954 --> 01:08:42,887
هي

668
01:08:42,955 --> 01:08:46,445
على الأرض انهم ليسوا خالدين

669
01:08:46,525 --> 01:08:51,858
انهم ليسوا مثلي ومثلك
يجب ان تنزع قلوبهم

670
01:08:53,494 --> 01:08:55,427
هيا

671
01:09:15,973 --> 01:09:17,906
يجب ان نذهب

672
01:09:44,421 --> 01:09:47,752
لنذهب
لنذهب

673
01:11:10,500 --> 01:11:12,558
هذا مكان جيد

674
01:11:15,837 --> 01:11:19,896
مصدر مياه منفصل
قمح مخزن

675
01:11:19,973 --> 01:11:23,338
فقط مدخل واحد

676
01:11:23,407 --> 01:11:27,501
رجل يمكنه
مع الدفاعات الملائمه

677
01:11:27,576 --> 01:11:30,338
ان يوقف كتيبه كامله

678
01:12:17,970 --> 01:12:19,368
هاي

679
01:12:19,437 --> 01:12:21,563
ايمكنني ان اساعدك ؟

680
01:12:21,639 --> 01:12:25,767
اجل شخص سيموت هنا قريبا
سآخذ دقيقه واحده

681
01:12:25,841 --> 01:12:28,273
لا يمكن استقبال زوار
في العنايه المركزه

682
01:12:28,342 --> 01:12:30,934
التوقيت مهم جدا
انا اشتم هذه الأمور

683
01:12:31,010 --> 01:12:32,943
ششش

684
01:12:37,647 --> 01:12:39,580
اذن

685
01:12:41,283 --> 01:12:44,409
نانسي
تتعافى همم ؟

686
01:12:46,318 --> 01:12:48,251
تتعافى هه ؟

687
01:12:49,353 --> 01:12:52,286
مستقره ؟
ارحلي من هنا

688
01:12:55,323 --> 01:12:58,154
متدهوره
حرجه

689
01:12:58,225 --> 01:13:00,158
المفضله لدي

690
01:13:08,830 --> 01:13:11,126
ريتشل

691
01:13:23,104 --> 01:13:26,560
ليس بعد
ارجعي

692
01:13:28,341 --> 01:13:30,603
هيا
ارجعي للخلف

693
01:13:30,676 --> 01:13:34,701
هذه الطريقه
ارجعي

694
01:13:34,778 --> 01:13:38,212
اووه
آه

695
01:13:44,816 --> 01:13:48,215
- هاي
- لا لا لا لا لا

696
01:13:48,284 --> 01:13:50,046
ششش

697
01:13:51,920 --> 01:13:54,580
لا تبدئي
انا اكره هذا

698
01:13:54,654 --> 01:13:57,280
هيا لا تبدئي

699
01:13:57,356 --> 01:13:59,618
انه فقط
لوقت قصير

700
01:13:59,691 --> 01:14:01,624
اوعدك

701
01:14:36,911 --> 01:14:38,844
مرحبا كاثرين

702
01:14:41,879 --> 01:14:43,846
يجب ان نتكلم

703
01:14:45,449 --> 01:14:47,711
- يا الهي
- اله ؟

704
01:14:47,782 --> 01:14:51,216
اله هو الحب

705
01:14:51,285 --> 01:14:54,377
انا لا احبك

706
01:14:54,453 --> 01:14:58,046
لا يمكنني
لا يمكنني ان افعل هذا

707
01:14:58,122 --> 01:15:01,851
يمكنني ان استلقيك وان احشوا
فمك بخراج امك

708
01:15:01,924 --> 01:15:04,152
او يمكننا التحدث

709
01:15:24,068 --> 01:15:27,467
- هل انت واحد منهم ؟
- منهم ؟

710
01:15:27,537 --> 01:15:30,402
هل انت ملاك ؟

711
01:15:30,472 --> 01:15:35,566
انا اول ملاك
محب فيما مضى فوق الكل

712
01:15:35,641 --> 01:15:38,233
حب كامل

713
01:15:38,310 --> 01:15:41,334
# لكن مثل كل حب حقيقي #

714
01:15:41,411 --> 01:15:46,141
# في يوم ما ذبل عل الجذور #

715
01:15:49,882 --> 01:15:53,316
آه فتى الحفلات المجنح
على وشك

716
01:15:55,552 --> 01:15:59,145
ان يأتي ليتغذى على امعاء
ماري الصغيره

717
01:15:59,221 --> 01:16:01,653
- هل انت جزء منها ؟
- لا يا كاثرين

718
01:16:01,722 --> 01:16:05,486
ملائكة اخرى قامت بهذه الحرب
لأنهم يكرهونك

719
01:16:05,557 --> 01:16:08,319
انت وكل البشر

720
01:16:08,393 --> 01:16:12,555
الرب وضعكم في فضله
ودفعهم جانبا

721
01:16:12,628 --> 01:16:17,028
انهم يائسين لم يكونوا قادرين سابقا على
هزيمة الملائكه الوفيين

722
01:16:17,097 --> 01:16:20,826
ولذا هذه الحرب بقيت في حالة
تعادل لآلاف السنين

723
01:16:20,899 --> 01:16:24,890
وطالما بقيت هذه حالة الشئون

724
01:16:24,968 --> 01:16:27,332
لا روح يمكنها ان تقابل ربها

725
01:16:27,403 --> 01:16:31,098
والديك ووالديهم وهكذا
من البدايه

726
01:16:31,171 --> 01:16:33,297
وهم يرقدون في الأرض الدافئه

727
01:16:33,372 --> 01:16:36,771
بالطبع بعضهم يأتون الي في النهايه

728
01:16:36,840 --> 01:16:41,865
حتى لو ان الجنه مغلقه
فانا مفتوح حتى في الكريسماس

729
01:16:48,147 --> 01:16:50,046
غابرييل لديه خطه

730
01:16:50,114 --> 01:16:55,743
البشر وكم احبكم انتم القرده
المتكلمون لهذا

731
01:16:55,817 --> 01:16:59,182
تعرفون اكثر عن حرب
وخيانة الروح

732
01:16:59,253 --> 01:17:01,685
من اي ملاك

733
01:17:01,754 --> 01:17:04,243
غابرييل يعرف هذا جيدا

734
01:17:04,321 --> 01:17:08,948
وقد وجد طريقه ليسرق اسود
روح على الأرض لتقاتل من اجله

735
01:17:09,024 --> 01:17:12,514
اذا فاز تفتح الجنه

736
01:17:16,429 --> 01:17:19,726
انا اعلم ان هذه الجنه الجديده
ستكون مجرد جهنم اخرى

737
01:17:19,797 --> 01:17:23,356
اترين انا لست هنا لأساعدك
انت والكلبه الصغيره

738
01:17:23,433 --> 01:17:26,025
لأني احبكم أو لأني اهتم بكم

739
01:17:26,100 --> 01:17:28,430
ولكن لأن جهنمين
هم جهنم واحده اكثر من اللزوم

740
01:17:28,501 --> 01:17:30,434
وانا لن ارضى بهذا

741
01:17:30,502 --> 01:17:36,062
الذي اعرضه عليك هي
ليست فقط الفرصه لتنقذي ماري

742
01:17:36,139 --> 01:17:39,629
ولكن لأخيرا تفتحي الجنه لنوعيتكم

743
01:17:41,775 --> 01:17:43,765
مالذي تقولينه ؟

744
01:18:00,652 --> 01:18:02,585
رأيت الشيطان اليوم

745
01:18:14,293 --> 01:18:16,725
اذا لديك شيء تقوله لم لا تقوله لي

746
01:18:19,395 --> 01:18:21,884
لم لا تقدر على قوله لي ؟

747
01:18:27,066 --> 01:18:28,999
توماس

748
01:18:36,938 --> 01:18:39,166
كان لدي صوت من قبل يا كاثرين

749
01:18:43,074 --> 01:18:48,099
منذ ابعد ما اتذكر
وانا لدي صوت

750
01:18:48,177 --> 01:18:52,009
الذي ناداني لربي
الذي ناداني لكنيستي

751
01:18:52,079 --> 01:18:55,843
وفي اليوم الذي احتجت
هذا الصوت الأكثر

752
01:18:58,316 --> 01:19:00,249
تركني

753
01:19:01,750 --> 01:19:04,979
انه افضل لو لم اعرف هذا الصوت ابدا

754
01:19:07,855 --> 01:19:11,289
كل ما اعرفه هو اني لن ادع اي مكروه
يحدث لماري

755
01:19:11,356 --> 01:19:13,289
حسنا ؟

756
01:19:37,971 --> 01:19:39,904
اسمعي سيدتي

757
01:19:39,972 --> 01:19:42,632
الديك اي فكره اين يمكب ان
اجد اولد وومان بيوت ؟

758
01:19:42,706 --> 01:19:44,696
اجل
انها على المحميه

759
01:19:44,773 --> 01:19:48,605
لا اظن انه يمكنك ان تكوني
دقيقه بشكل اوضح

760
01:19:48,675 --> 01:19:50,574
مادج ؟

761
01:19:52,278 --> 01:19:57,144
النور
لقد كان

762
01:19:58,381 --> 01:20:00,314
ساطع

763
01:20:02,116 --> 01:20:04,981
- اليست صديقتك جائعه ؟
- ماذا ؟

764
01:20:06,218 --> 01:20:09,515
ليس لفتره كما اخاف
انه مضحك في الحقيقه

765
01:20:09,587 --> 01:20:13,351
لا تفعلي هذا

766
01:20:13,422 --> 01:20:16,548
- خذ طريق 522 الى تقاطع سونسيلا واش
- حسنا

767
01:20:16,624 --> 01:20:19,785
اول طريق ترابي اذهب يسارا 20 او 25
ميلا وستراه

768
01:20:19,859 --> 01:20:22,985
اقدر لك هذا كثيرا
لنتحرك يا ريتشل

769
01:20:23,060 --> 01:20:25,050
لا

770
01:20:27,830 --> 01:20:33,163
ابدية هنا
في بدلة الجلد المترهله هذه

771
01:20:33,233 --> 01:20:35,166
أو يوم آخر معي

772
01:20:35,234 --> 01:20:37,292
لماذا ؟

773
01:20:37,369 --> 01:20:41,201
لا يمكنني القياده
لكن يمكنني الانتظار

774
01:20:43,205 --> 01:20:46,536
حتى تنطفأ النجوم كلها
اذا لم تحددي رأيك

775
01:20:52,843 --> 01:20:54,776
أشك اننا سنلتقي ثانيه

776
01:20:54,845 --> 01:20:57,710
- يناسبني
- شكرا للجنه

777
01:21:15,756 --> 01:21:18,382
تومي داغيت الصغير

778
01:21:18,456 --> 01:21:22,618
كيف اجببت سماع
دعواتك اللطيفه كل ليله

779
01:21:22,692 --> 01:21:26,786
ثم تقفز في سريرك
خائف كثيرا انني ساكون تحته

780
01:21:26,862 --> 01:21:28,795
وكنت تحته

781
01:21:32,498 --> 01:21:35,397
الديك اي فكره كيف هو الجحيم
حقا يا توماس ؟

782
01:21:35,465 --> 01:21:38,990
ليس هناك بحيرات زيت محترقه
او غلال من ثلج

783
01:21:39,068 --> 01:21:41,660
انه ان تبعد
عن نظر الرب

784
01:21:41,736 --> 01:21:44,498
اخذ كلمته بعيدا عنك

785
01:21:44,571 --> 01:21:49,665
انه صعب التصديق
صعب جدا

786
01:21:51,074 --> 01:21:54,007
انا اعرف هذا اكثر من اي احد

787
01:21:54,076 --> 01:21:56,009
وهذا هو سلاحك

788
01:21:58,679 --> 01:22:02,169
فكر توماس فكر

789
01:22:02,247 --> 01:22:05,339
ما هو الشي الوحيد
الضروري لأي ملاك ؟

790
01:22:05,415 --> 01:22:08,644
الشيء الذي يمسك كل وجوده ببعضه ؟

791
01:22:08,717 --> 01:22:10,775
الايمان
الايمان الايمان

792
01:22:10,851 --> 01:22:14,114
وماذا سيحدث
اذا تم امتحان هذا الايمان

793
01:22:14,186 --> 01:22:17,176
وملاك مثلك تماما

794
01:22:17,255 --> 01:22:19,188
لم يفهم ؟

795
01:22:22,391 --> 01:22:25,017
استخدم هذا

796
01:22:25,092 --> 01:22:27,025
استخدمه

797
01:23:28,859 --> 01:23:31,325
انه قادم

798
01:23:58,175 --> 01:24:00,437
اذهبي للداخل
اقفلي الباب

799
01:24:01,744 --> 01:24:04,939
هناك طلقه واحده
حسنا ؟

800
01:24:10,849 --> 01:24:12,782
سأكون بخير

801
01:24:38,497 --> 01:24:41,157
ستحبينه يا ريتشل

802
01:24:41,231 --> 01:24:43,061
ستكون ليلتنا لنعوي

803
01:24:55,205 --> 01:24:58,695
حركه جيده
اديت بشكل جميل

804
01:24:58,774 --> 01:25:01,297
تومي يجب ان تأتي
وتعمل لدي

805
01:25:01,375 --> 01:25:04,570
فوق
يمكنني ان ادخلك الآن

806
01:25:04,644 --> 01:25:07,406
ستحبه
لا أحد يخبرك متى تذهب للنوم

807
01:25:07,478 --> 01:25:09,570
تاكل كل الآيس كريم الذي تريده

808
01:25:09,646 --> 01:25:11,874
يمكنك ان تقتل
طوال الصباح

809
01:25:11,947 --> 01:25:14,971
طوال الليل
مثل الملائكه

810
01:25:15,050 --> 01:25:17,915
انقذ نفسك
يا صديقي

811
01:25:17,984 --> 01:25:21,918
لماذا تضحي بنفسك لتلك
الكلبه و فأرتها ؟

812
01:25:21,986 --> 01:25:24,544
كل شيء سينتهي بنفس النتيجه
الآن لاحقا

813
01:25:24,621 --> 01:25:27,087
سأمزق تلك الطفله

814
01:25:27,156 --> 01:25:30,419
انا لست ملاكا
انا مجرد رجل

815
01:25:30,490 --> 01:25:33,150
مما يعني انا لدي شيء
ليس لديك روح

816
01:25:37,461 --> 01:25:39,394
هذا حقا سيؤلم كثيرا

817
01:25:39,462 --> 01:25:41,395
حربك

818
01:25:41,463 --> 01:25:43,157
اجعله جيدا

819
01:25:43,230 --> 01:25:46,561
- حربك اكذوبه
- صحيح ؟

820
01:25:46,633 --> 01:25:49,191
انها ليست بسبب البشر
انها بسبب ربك

821
01:25:49,268 --> 01:25:51,996
مالذي تعرفه عنها
ايها القرد ؟

822
01:25:52,069 --> 01:25:54,535
لا احتاج ان اعرف يا غابرييل
انا اعرفك

823
01:25:54,603 --> 01:25:58,162
اعرف كيف هو الشعور بالتجاهل
بان تدفع جانبا

824
01:25:58,238 --> 01:26:03,298
اعرف غضبك اعرف كيف هو الشعور
بأن تفقد ايمانك بالكلمه

825
01:26:03,375 --> 01:26:05,308
انا اعرف

826
01:26:05,376 --> 01:26:09,867
لأنك تكرهه
لأنك تكرهه قليلا

827
01:26:09,945 --> 01:26:11,878
لأنك تغار

828
01:26:13,046 --> 01:26:16,377
هذا سبب هذه الحرب
الغيره

829
01:26:16,449 --> 01:26:20,645
الغيره من انه قادر على
حب شيء اكثر منك

830
01:26:20,718 --> 01:26:23,583
شيء لديه روح

831
01:26:25,220 --> 01:26:27,153
حسنا

832
01:26:27,221 --> 01:26:30,154
اذا اردت ان تبرهن بأن
جهتك كانت كانت على حق يا غابرييل

833
01:26:30,222 --> 01:26:32,155
سيء جدا

834
01:26:32,223 --> 01:26:34,951
لماذا لم تسأله ؟

835
01:26:35,025 --> 01:26:37,685
لماذا لم تسأل ربك ؟

836
01:26:40,595 --> 01:26:42,528
لأنه

837
01:26:43,896 --> 01:26:47,557
لا يتكلم معي بعد الآن

838
01:27:14,613 --> 01:27:16,875
غابرييل

839
01:27:30,654 --> 01:27:34,110
- لقد بدأت أسأم منك
- اذهب للجحيم

840
01:27:34,189 --> 01:27:36,587
الجنه يا عزيزتي الجنه
على الأقل قولي العنوان الصحيح

841
01:27:36,657 --> 01:27:38,624
كلهم نفس الشيء لديك
اليس كذلك ؟

842
01:27:38,692 --> 01:27:41,158
لا في الجنه
نحن نؤمن بالحب

843
01:27:41,227 --> 01:27:44,956
- ماذا تحب يا غابرييل ؟
- تكسير جمجمتك

844
01:27:47,597 --> 01:27:50,587
اقتلني

845
01:28:01,471 --> 01:28:03,733
يا الهي

846
01:28:07,307 --> 01:28:09,240
ماري

847
01:28:16,879 --> 01:28:19,505
اذهب لبيتك

848
01:28:19,580 --> 01:28:21,376
اذهب لبيتك

849
01:28:35,389 --> 01:28:37,322
انهيه

850
01:28:45,561 --> 01:28:47,357
مده طويله

851
01:28:47,429 --> 01:28:49,487
هذه الحرب لي

852
01:28:49,563 --> 01:28:53,894
حربك متكبره
هذا يجعلها شر

853
01:28:53,965 --> 01:28:56,557
هذا لي

854
01:28:56,634 --> 01:29:00,864
ابليس جالس
في سردابك

855
01:29:00,936 --> 01:29:03,903
عابس بسبب فراقك
مع الرئيس

856
01:29:03,970 --> 01:29:07,165
انت لا شيء

857
01:29:08,940 --> 01:29:10,930
حان وقت الذهاب للبيت
يا غابرييل

858
01:30:45,625 --> 01:30:48,353
شبح العدو رحل

859
01:31:07,970 --> 01:31:11,734
الحرب انتهت
انها انتهت

860
01:31:15,241 --> 01:31:19,073
لا اريدكم اثنانكم
ان تأتوا للبيت معي

861
01:31:19,142 --> 01:31:23,576
- مستحيل
- احبك احبك اكثر من اليسوع

862
01:31:25,412 --> 01:31:27,901
انت مدينه لي بواحده

863
01:31:27,981 --> 01:31:32,677
- ستسأليني ان آخذك للبيت
- لا

864
01:31:32,750 --> 01:31:35,842
ستفعلين لأن اي شيء آخر
سيكون اسوأ من ان تقدري على تخيله

865
01:31:35,918 --> 01:31:38,077
كاثرين

866
01:31:45,123 --> 01:31:47,783
انا لدي روحي

867
01:31:47,858 --> 01:31:50,051
ولدي ايماني

868
01:31:52,960 --> 01:31:56,724
ماذا لديك
ايها الملاك ؟

869
01:32:02,032 --> 01:32:04,225
دع الأضواء مضاءه
يا توماس

870
01:32:10,069 --> 01:32:12,228
هل سيرجع ؟

871
01:32:15,973 --> 01:32:18,099
لا أظن ذلك

872
01:32:48,924 --> 01:32:52,915
وفي النهايه أظن انه
يتعلق بالايمان

873
01:32:52,992 --> 01:32:55,515
والايمان هو خيار

874
01:32:55,594 --> 01:32:57,527
ثم يمكن فقدانه

875
01:32:57,595 --> 01:33:00,426
من قبل رجل
ملاك

876
01:33:00,497 --> 01:33:03,259
او حتى الشيطان نفسه

877
01:33:03,331 --> 01:33:07,856
واذا كان الايمان يعني عدم فهم
خطة الرب بأكملها

878
01:33:07,934 --> 01:33:12,096
اذن ربما الفهم هو جزء
الجزء المتعلق بنا

879
01:33:12,169 --> 01:33:14,863
هو ما معناه ان يكون لدينا روحا

880
01:33:14,938 --> 01:33:17,837
و ربما في النهايه

881
01:33:17,906 --> 01:33:20,805
هذا هو معنى ان نكون بشر
بعد كل شيء

882
01:34:01,092 --> 01:34:04,425
مهداه الى
زوجتي العزيزه

883
01:34:04,495 --> 01:34:08,022
تمت الترجمه
من قبل

884
01:34:08,099 --> 01:34:10,761
أحـــمـــد الـــمـــلا

885
01:34:10,835 --> 01:34:15,602
للمزيد من الترجمه العربيه
www.divxstation.com

886
01:34:15,673 --> 01:34:19,541
شكرا لحسن متابعتكم

