1
00:01:02,715 --> 00:01:05,842
<b>"الطُّـــــــــــــعم"</b>

2
00:01:07,927 --> 00:01:14,183
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
<b>AbeedO</b>

3
00:03:10,950 --> 00:03:12,409
مركز احتياطيّ الذهب الفيدرالي
_مانهاتن_

4
00:03:18,248 --> 00:03:19,874
ليلة هادئة يا شباب؟

5
00:03:20,291 --> 00:03:21,333
نعم، سيدي

6
00:03:25,879 --> 00:03:28,006
أيها السادة، حان وقت العمل بشكل فصلي

7
00:03:29,215 --> 00:03:31,925
تأكد من جاهزية الفصل "23"

8
00:03:35,721 --> 00:03:36,805
جاهز.

9
00:03:37,055 --> 00:03:39,099
المستوى الصوتي الخامس؟

10
00:03:39,974 --> 00:03:40,808
مستقر.

11
00:03:41,351 --> 00:03:42,477
الحركة.

12
00:03:45,146 --> 00:03:46,188
مستقرة.

13
00:03:46,938 --> 00:03:48,732
الوضع العام، لو سمحتوا؟

14
00:03:53,778 --> 00:03:54,570
كل شيء آمن.

15
00:03:56,155 --> 00:03:57,364
ممتاز.

16
00:03:58,782 --> 00:04:00,284
واصلوا العمل، أيها السادة.

17
00:04:08,332 --> 00:04:11,877
مطعم ديلتيسو للمأكولات البحرية
_بروكلين_

18
00:04:14,962 --> 00:04:17,924
-هيا هيا.
-ماذا تفعل يا رجل؟!

19
00:04:23,845 --> 00:04:25,931
حسنا حسنا، لقد وصلنا.

20
00:04:26,347 --> 00:04:29,016
أي نوع من المطاعم هو هذا؟
أين الباب الأمامي بحق الجحيم؟

21
00:04:29,225 --> 00:04:31,644
سوف ندخل من الخلف
مثل كبار الشخصيات.

22
00:04:31,852 --> 00:04:34,604
فقط الأشخاص الرائعين يدخلون من الخلف
مثل "مادونا"...

23
00:04:34,813 --> 00:04:36,773
... و"دينيس رودمان"
و "جاري كولمان"

24
00:04:36,981 --> 00:04:40,276
فقد الأشخاص المهمين
يأتون لهذا المكان.

25
00:04:40,526 --> 00:04:41,652
حسنا.

26
00:04:42,778 --> 00:04:43,737
أنا لن أفعل هذا.

27
00:04:43,987 --> 00:04:45,614
هيا.. لن يطول الأمر ونكون قد فعلناها.

28
00:04:45,823 --> 00:04:49,409
وسوف نحصل على بضعة الاف دولار،
كنت أحتفظ بهذه الصورة لشهر.

29
00:04:49,617 --> 00:04:50,452
أنظر لهذا.

30
00:04:50,660 --> 00:04:52,745
تحتفظ به
ولديك صورة واحد فقط؟؟

31
00:04:52,954 --> 00:04:55,039
الفيلم غالي يا رجل.. أنظر لهذا،

32
00:04:55,247 --> 00:04:59,710
روبيان؟ أطلقوا سراحك من السجن بشروط
وأنت تحاول سرقة الروبيان؟!

33
00:04:59,918 --> 00:05:02,712
ليس روبيان يا أخي.. إنه "براون"

34
00:05:02,920 --> 00:05:04,422
وماهو البراون؟!

35
00:05:04,630 --> 00:05:08,758
البراون أكبر من الروبيان بكثير، الم
يسبق وأن طلبت نوع الروبيان الضخم؟

36
00:05:08,968 --> 00:05:11,553
وبدا شكلها كبير جدا
وكأنها كانت تتمرن لتضخيم نفسها؟

37
00:05:11,761 --> 00:05:13,597
أو تتعاطى المنشطات؟
هذا هو البراون.

38
00:05:13,847 --> 00:05:16,599
أكل براون واحد،
يعادل خمسة أو ستة من الروبيان.

39
00:05:16,849 --> 00:05:19,142
اهاا، حسنا
أنا ذاهب إلى الشاحنة.

40
00:05:19,351 --> 00:05:22,145
"فريدو" فعل نفس الشيء مع "مايكل"
في فيلم "The god Father"

41
00:05:22,354 --> 00:05:24,397
"فريدو.. لا تفكر أبدا بالقيام
ضد العائلة.

42
00:05:24,606 --> 00:05:27,441
لا تقلل من احترامي واحترام والدي
إرجع إلى هنا حالا!"

43
00:06:43,757 --> 00:06:45,425
أنت تتشتت

44
00:06:47,718 --> 00:06:48,803
أعطني ثانية.

45
00:06:51,555 --> 00:06:53,557
ليس لدينا ثانية.

46
00:06:54,558 --> 00:06:56,017
عد إلى الشاحنة.

47
00:06:56,225 --> 00:06:58,227
أنا سأكمل العمل هنا.

48
00:07:05,901 --> 00:07:07,027
قفازك.

49
00:08:06,327 --> 00:08:09,122
تسعون ثانية، ممتاز.

50
00:08:12,124 --> 00:08:14,126
أنزِل لي السلم.

51
00:08:18,630 --> 00:08:19,797
نعم.

52
00:08:21,548 --> 00:08:22,759
لا أظن ذلك.

53
00:08:23,092 --> 00:08:26,428
ماذا؟ عن ماذا تتحدث أنت؟

54
00:08:27,012 --> 00:08:31,307
أول اتفاق كان بيننا،
هو عدم حمل السلاح!

55
00:08:31,599 --> 00:08:33,851
إسمعني يا "جاستر"

56
00:08:34,602 --> 00:08:36,896
أنزِل لي هذا السلم اللعين

57
00:08:37,146 --> 00:08:39,981
-تبا لك، أيها المختل.
-ماذا تفعل؟

58
00:08:41,858 --> 00:08:42,859
لا!

59
00:08:43,192 --> 00:08:44,360
انتظر.

60
00:08:44,568 --> 00:08:46,404
إنتظر!

61
00:09:20,974 --> 00:09:22,393
مجنون لعين!

62
00:09:27,605 --> 00:09:28,481
لا!

63
00:09:29,899 --> 00:09:30,775
توقف!

64
00:09:34,570 --> 00:09:38,198
-- مازالت الأجواء الباردة تخيم
على مدينة نيويورك.

65
00:10:40,627 --> 00:10:42,253
هل أنت معتوه؟

66
00:10:45,088 --> 00:10:46,089
لا.

67
00:11:01,435 --> 00:11:02,771
أنا سليم.

68
00:11:04,647 --> 00:11:06,732
شكرا.. على اهتمامك.

69
00:11:08,233 --> 00:11:11,069
-ماهي مشكلته؟
-انتظر.

70
00:11:11,278 --> 00:11:13,446
إنه فعلا يسخر من سرعتي الآن.

71
00:11:13,655 --> 00:11:16,740
إنه على وشك أن يعض مؤخرتي
وتقول يهزأ من سرعتك؟

72
00:11:16,949 --> 00:11:18,617
من أين حصلوا على هذا النوع من الكلاب؟

73
00:11:18,825 --> 00:11:21,161
أين هو النوع الجميل والبطيء من الكلاب
عندما تحتاجه؟

74
00:11:21,369 --> 00:11:24,330
احتفظت بالصورة لأشهر
ولم تلاحظ كلب يزن 200 باوند؟!

75
00:11:24,497 --> 00:11:27,833
لقد كانوا صغارا عندما رأيتهم.
حسنا.

76
00:11:28,125 --> 00:11:30,085
عندما أعد لثلاثة.. إذهب يمينا، وسأذهب شمالا.

77
00:11:30,335 --> 00:11:33,922
تبا لذلك، دائما أسلك الطريق الخاطئ
أنا سوف أسلك اليمين.

78
00:11:34,130 --> 00:11:35,507
حسنا.. أيا يكن.

79
00:11:35,715 --> 00:11:37,550
واحد، اثنين، ثلاثة.. هيا.

80
00:11:38,134 --> 00:11:40,803
يجب أن أسرع.
ماذا تريد الآن.. هاه؟

81
00:11:41,011 --> 00:11:43,972
واحد لواحد
أنا وأنت فقط.. أنا وأنت

82
00:11:45,057 --> 00:11:49,310
حسنا.. ممكن أن يكون أنت فقط
لا تغضب مني.

83
00:11:51,020 --> 00:11:54,190
كم سيستغرقكم الوقت
لكي تصدروا هذه الصور؟

84
00:11:55,857 --> 00:11:59,069
لأن كما تعلمون
أنا أعتني بمظهري هذه الأيام.

85
00:12:01,362 --> 00:12:03,989
أنتم محظوظين لأنني استسلمت.

86
00:12:04,198 --> 00:12:06,325
وإلا لكنتم تطاردوني إلى الآن.

87
00:12:06,533 --> 00:12:09,578
أنت تقول أن شريكك
كان قزما على لوح تزلج؟

88
00:12:09,786 --> 00:12:14,040
الأقزام خطيرون جدا،
لقد استولوا على ساحة لعب امام مكان سكني.

89
00:12:14,207 --> 00:12:16,667
وجعلوها مكان خاص بالأقزام.

90
00:12:18,877 --> 00:12:19,962
أمر جنوني.

91
00:12:20,170 --> 00:12:23,673
لقد سحقونا لأنهم
يبيعون كل شيء بنصف السعر.

92
00:12:23,881 --> 00:12:25,174
أنا بريء.

93
00:12:25,382 --> 00:12:27,051
اهاا، بريء إذا.؟

94
00:12:27,718 --> 00:12:30,554
يارجل، لو لم تكن تحمل معك مسدسا،
لضربتك بشدة.

95
00:12:31,054 --> 00:12:33,639
من أين حصلت على هذه إذا؟
حفلة الروبيان؟

96
00:13:01,247 --> 00:13:03,415
-هل وجدتم شيئا؟
-ليس بعد.

97
00:13:03,999 --> 00:13:07,418
كلاهما أطلق على رؤوسهم النار،
"طريقة الإعدام"

98
00:13:08,086 --> 00:13:12,047
قد يكون سلاح 9مل او 38،
لم نجد رصاصات فارغة.

99
00:13:12,923 --> 00:13:16,843
لقد ماتوا قبل ثلاث ساعات،
حسب تحليلي.

100
00:13:32,482 --> 00:13:34,150
حسنا، إسمعوا.

101
00:13:34,984 --> 00:13:37,153
إسمي هو "إدجر كلنتين"

102
00:13:37,611 --> 00:13:41,447
أنا رئيس المحققين.. في وحدة المشاريع الخاصة
بمفقودات الخزنات.

103
00:13:41,782 --> 00:13:43,658
هذه ساحة الجريمة الخاصة بي.

104
00:13:43,866 --> 00:13:46,118
وأنتم جميعا تلوثونها.

105
00:13:46,661 --> 00:13:48,328
لدينا شابان هنا...

106
00:13:48,537 --> 00:13:51,331
...تم إعدامهما في أكثر
الغرف أمانا على كوكب الأرض

107
00:13:51,540 --> 00:13:55,501
لذلك، أيا كان ما تجدونه.. لا يهمني
ماهو، فقط أحضروه لي.

108
00:13:55,710 --> 00:13:58,879
لن أسمح لأي شخص
أن يفسد علي هذا التحقيق.

109
00:14:00,881 --> 00:14:02,590
والآن اغربوا من هنا.

110
00:14:02,925 --> 00:14:05,135
دعوا رجال الأعمال الجنائية يقوموا بعملهم.

111
00:14:07,345 --> 00:14:09,305
هيا، أخرجوا.

112
00:14:27,196 --> 00:14:28,655
وجدت واحدة.

113
00:14:28,863 --> 00:14:31,115
لقد قمنا بمطابقة للبصمة.

114
00:14:31,324 --> 00:14:36,161
وقد طابقت "جون ديلانو فيستر" عامل معدات ثقيلة
له جريمتان سابقتان.

115
00:14:36,369 --> 00:14:39,414
-أين سنجده بحق الجحيم؟
- هو موجود في سجن "ريكرز"

116
00:14:40,998 --> 00:14:42,917
-من معي؟
-حسنا، من معي؟

117
00:14:43,125 --> 00:14:47,088
أنا جون جاستر أيها اللعين وأنت في بيتي
دعني أخاطب زوجتي.

118
00:14:47,338 --> 00:14:50,591
أهلا يا سيد جاستر،
لقد خرجت زوجتك

119
00:14:50,799 --> 00:14:52,884
وقالت لي أن أرد على الهاتف...

120
00:14:53,093 --> 00:14:55,345
...في حال اتصلت أنت
وها أنت اتصلت.

121
00:14:55,553 --> 00:14:56,596
من أنت؟

122
00:14:56,804 --> 00:15:01,308
أنا عامل التكييف، هل هناك رقم تستطيع هي الاتصال عليه
لكي تجدك؟...

123
00:15:01,516 --> 00:15:05,186
... أو بريدا صوتيا أو شيء اخر
لأنها كانت قلقة جدا عليك.

124
00:15:05,394 --> 00:15:08,064
-أنت عامل التكييف، هاه؟
-نعم، هذا صحيح.

125
00:15:08,272 --> 00:15:09,732
دعني أخبرك شيئا

126
00:15:09,940 --> 00:15:14,236
السيدة قالت لي أنك لن توافق، ولكن
اسمح لي أن أوفر عليك الكثير...

127
00:15:14,486 --> 00:15:16,153
...بتركيب منظم للحرارة.

128
00:15:16,404 --> 00:15:20,366
لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي،
أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز.

129
00:15:20,616 --> 00:15:22,076
اهاا، في السجن إذا..؟

130
00:15:22,284 --> 00:15:26,246
فقط أخبرها أن تأتي إلى هنا
لكي تخرجني.

131
00:15:26,454 --> 00:15:29,832
لا تقلق يا صاحبي،
سوف أخبرها بكل تأكيد.

132
00:15:31,166 --> 00:15:32,167
تبا لك.

133
00:15:37,631 --> 00:15:39,841
لقد كان هذا زوجكِ

134
00:15:41,717 --> 00:15:44,303
يريد منكِ أن تخرجيه من السجن.

135
00:15:44,762 --> 00:15:47,389
ولكن يومكِ كان صعبا.

136
00:15:49,682 --> 00:15:51,309
لِمَ لا أفعلها أنا؟

137
00:16:09,283 --> 00:16:10,534
صباح الخير، سيدي.

138
00:16:10,742 --> 00:16:13,161
يستحسن أن لا أكون أضيع وقتي هنا.

139
00:16:14,788 --> 00:16:16,247
على ماذا حصلت يا "وولي"؟

140
00:16:16,455 --> 00:16:19,166
"جاستر" في السجن مع "آلفن ساندرز".

141
00:16:19,375 --> 00:16:23,086
شخص ما وجدوه يسرق الروبيان.

142
00:16:23,295 --> 00:16:25,338
-روبيان؟
-روبيان.

143
00:16:27,757 --> 00:16:32,553
هذا غاز متعب للأعصاب يا رجل،
يمكنك استخدامه ضد الأسلحه او ماشابه

144
00:16:32,969 --> 00:16:34,763
لقد أحرقت شعيرات أنفي.

145
00:16:34,971 --> 00:16:38,974
أنا أتفهم لماذا اعتقلوك.
يجب أن يحموا المجتمع منك.

146
00:16:39,350 --> 00:16:43,603
أنا آسف،
يبدو أن رائحتك مثل النرجس.

147
00:16:44,396 --> 00:16:49,108
يجب أن تكون غاضبا على مؤخرتك الآن.
يجب أن يحصل الطلاق بينك وبين مؤخرتك.

148
00:16:49,567 --> 00:16:52,570
-أنا لا أشعر أنني بخير.
-كلانا يشعر نفس الشعور.

149
00:16:52,778 --> 00:16:56,657
ماذا أكلت؟
نعم، أيها النخير، دع كل شيء يخرج منك.

150
00:16:56,824 --> 00:16:59,576
كما تعلم فإن--
مابالك؟ مابالك يا رجل؟

151
00:16:59,992 --> 00:17:01,285
إنه قلبي.

152
00:17:01,494 --> 00:17:04,246
أيها الحراس!
نريد طبيبا هنا، حالا!

153
00:17:06,165 --> 00:17:08,584
-ماذا تريد؟
-الحبوب، اجلب لي الحبوب.

154
00:17:10,085 --> 00:17:12,462
إنتظر، أنا آتٍ أنا آتٍ

155
00:17:12,670 --> 00:17:15,590
حسنا، إسترخِ
هل أنت بخير؟

156
00:17:15,798 --> 00:17:17,967
سوف أجلب لك شخصا ما،
حسنا؟

157
00:17:18,258 --> 00:17:19,801
-آلفين.
-نعم.

158
00:17:22,471 --> 00:17:23,930
-هل هذا هو اسمك؟
-نعم.

159
00:17:24,180 --> 00:17:27,891
ربما تعرفني.. سارق الروبيان،
ولكنها في الحقيقة كانت "برونز"

160
00:17:31,394 --> 00:17:33,855
-إذا لم أتمكن من النجاة--
-كفاك من هذا الكلام يا رجل.

161
00:17:34,064 --> 00:17:37,316
هلا سمِعت لي؟
الكلام مهم.

162
00:17:37,859 --> 00:17:40,777
أريدك أن توصل رسالة لزوجتي.

163
00:17:42,363 --> 00:17:43,655
قل لها...

164
00:17:43,864 --> 00:17:46,366
... أنها يجب أن تذهب لحديقة الحيوانات
"برونوكس"

165
00:17:47,742 --> 00:17:51,495
-نعم.. حديقة حيوانات برونوكس.. لا بأس
-أرجوك.

166
00:17:51,704 --> 00:17:55,332
قل لها "لا يوجد مكان كالمنزل".

167
00:17:56,082 --> 00:17:58,042
ماذا عن توتو...

168
00:17:58,459 --> 00:18:00,336
... والشارع
ذو الطوبة الصفراء؟

169
00:18:00,544 --> 00:18:02,338
أي نوعٍ من الحبوب تأخذ أنت؟

170
00:18:02,588 --> 00:18:03,756
هل انتهيت؟

171
00:18:05,716 --> 00:18:07,550
فقط أوصِل لها الرسالة.

172
00:18:16,225 --> 00:18:17,809
سوف أتأكد أنك لن تندم.

173
00:18:19,227 --> 00:18:22,647
حسنا، حسنا.
ماذا إذا نجوت أنت؟

174
00:18:22,897 --> 00:18:26,275
هل سوف تخلف الوعد مع أخٍ لك؟
لأنني أحتاج بعض الأموال.

175
00:18:33,990 --> 00:18:35,992
تبا، لقد كاد أن يموت قبل وهلة--

176
00:18:36,242 --> 00:18:38,201
ضع يديك على رأسك ولا تجرؤ على الحركة.

177
00:18:39,912 --> 00:18:42,164
إسحب كومة القمامة هذا إلى الأعلى.

178
00:18:46,208 --> 00:18:49,878
هذا الرجل مريض، لقد كاد أن يموت قبل قليل
ما هي مشكلتكم؟

179
00:18:50,921 --> 00:18:52,589
لا تعاملوه بهذه الطريقة.

180
00:18:52,798 --> 00:18:54,925
لا تعاملوه مثل الحيوان.

181
00:18:55,550 --> 00:18:58,969
كلكم تدفعونه، لو كنت أنا،
لما سمحت لكم بمعاملتي بهذه الطريقة.

182
00:19:02,472 --> 00:19:03,473
هل أنت طبيب؟

183
00:19:05,434 --> 00:19:07,101
نحن مستعدون، سيدي.

184
00:19:07,686 --> 00:19:09,603
كنت تتمرن لبناء جسمك إذا..؟

185
00:19:09,770 --> 00:19:10,771
سيدي؟

186
00:19:13,231 --> 00:19:15,108
يجب أن تتكلم معه يا فتى

187
00:19:15,275 --> 00:19:19,070
أنت محظوظ لوجود هذه القظبان هنا،
أنت لا تعلم مع من تمزح--

188
00:19:19,279 --> 00:19:20,405
حسنا، أنت عائد إلى هنا

189
00:19:20,613 --> 00:19:22,740
سوف أكون على فراشي
لكي أنام.

190
00:19:22,949 --> 00:19:24,241
سوف أضرب مؤخرتك.

191
00:19:24,450 --> 00:19:27,994
أنت لا تعلم مع من ورطت نفسك.
أنا رجل عصابات.

192
00:19:28,203 --> 00:19:29,329
أنا أراك قادم.

193
00:19:29,537 --> 00:19:31,831
تعال هنا عندما تكون الأضواء مطفأة.
سوف أضربك.

194
00:19:32,040 --> 00:19:34,208
معك أصحابك
وكرشك بارز

195
00:19:34,417 --> 00:19:38,545
أنا آلفين.. ملك المأكولات البحرية.
الناس تعرفني جيدا في الأزقة.

196
00:19:47,511 --> 00:19:48,596
اشرح لي يا جون.

197
00:19:48,846 --> 00:19:53,266
كيف تسرق 40 مليون دولار من الذهب
وليس لديك المال لدفع الكفالة؟

198
00:19:53,475 --> 00:19:55,768
أنا لا أعلم.
عم تتحدث؟

199
00:19:59,605 --> 00:20:01,232
لقد نفذ مني الدواء المسكن

200
00:20:01,732 --> 00:20:03,274
هلا أحضرت لي الدواء؟

201
00:20:05,235 --> 00:20:06,402
قابل للمضغ.

202
00:20:11,240 --> 00:20:12,741
كيف حصل ذلك؟

203
00:20:14,826 --> 00:20:16,745
كيف قمت بأكبر سرقة
في هذا العقد...

204
00:20:16,995 --> 00:20:19,747
... ويتم القبض عليك بسبب القيادة المخمورة؟

205
00:20:26,836 --> 00:20:28,630
أي نوع من الرجال...

206
00:20:28,838 --> 00:20:30,757
...يذهب للإحتفال...

207
00:20:31,215 --> 00:20:33,968
...بعد أن يطلق النار في الرأس
على شابين بريئين؟

208
00:20:34,176 --> 00:20:35,802
أنظر، أنا لم...

209
00:20:38,597 --> 00:20:40,556
أنت لا تتهمني بذلك.

210
00:20:41,849 --> 00:20:43,643
لقد كانا على الأرض...

211
00:20:44,894 --> 00:20:46,353
...ووجيههم على الأرض.

212
00:20:47,479 --> 00:20:51,232
لقد كان إعداما، كامل وبسيط.

213
00:20:51,441 --> 00:20:53,860
لا أسلحة، يا رجل.

214
00:20:54,652 --> 00:20:58,697
أنظر، أنا مخطِط
ولست لعينا يطلق النار!

215
00:20:58,947 --> 00:21:00,157
إذاً من؟

216
00:21:02,242 --> 00:21:03,993
فقط أعطني الأسماء

217
00:21:04,201 --> 00:21:05,870
إسم، لقد كان فقط...

218
00:21:06,370 --> 00:21:08,747
لم يكن هناك سوا رجل واحد.
أنا وهو فقط.

219
00:21:10,541 --> 00:21:13,627
-أنت تخدعني
-رجل واحد فقط!

220
00:21:13,835 --> 00:21:15,170
أقسم بذلك.

221
00:21:15,795 --> 00:21:18,298
الكمبيوتر، هو ما يملكه هذا الشخص.

222
00:21:19,715 --> 00:21:22,051
يسطتيع اختراق جميع كمبيوترات الحكومة.

223
00:21:28,681 --> 00:21:29,640
من؟

224
00:21:30,391 --> 00:21:32,643
هيا يا "جيستر" أخبرني من؟

225
00:21:33,435 --> 00:21:36,646
أعطني الإسم اللعين يا "جيستر"
فقط أعطني الإسم.

226
00:21:38,731 --> 00:21:41,192
أرجوك، إسمعني.

227
00:21:41,693 --> 00:21:43,402
أحضر لي طبيبا.

228
00:21:46,613 --> 00:21:49,240
أحضر لي طبيبا، أرجوك.

229
00:21:49,615 --> 00:21:52,202
-سوف أعطيك الإسم.
-أنت تصيبني بورم دماغي.

230
00:21:52,410 --> 00:21:57,039
أحضره،
وسوف أعطيك الذهب اللعين!

231
00:21:59,333 --> 00:22:01,375
لا أحد يعلم أين الذهب سواي،
كما تعلم.

232
00:22:08,423 --> 00:22:09,758
هل قمت بإحراق شريكك؟

233
00:22:09,967 --> 00:22:11,634
أحتاج إلى طبيب.

234
00:22:11,968 --> 00:22:15,221
أخذت الذهب
أخذت الذهب، وتركته هناك، اليس كذلك؟

235
00:22:16,597 --> 00:22:20,559
ليس غريبا أنك سكِرت،
خمنتَ أن السجن سيكون أفضل مكان لك للاسترخاء.

236
00:22:20,767 --> 00:22:22,227
نعم، استمر في محاولة استثارتي...

237
00:22:22,435 --> 00:22:25,813
... استمر في هذه
الأكاذيب...

238
00:22:26,272 --> 00:22:28,774
... سوف أتأكد من أنك
تحتاج إلى طبيب.

239
00:22:38,950 --> 00:22:41,327
-إد؟
-تبا! ماذا؟

240
00:22:41,535 --> 00:22:43,579
لا أظن أنه يكذِب.

241
00:23:50,386 --> 00:23:53,972
تبا، لقد كنت فقط أحاول الاستمتاع بوجبة
طيبة.

242
00:23:55,390 --> 00:23:56,766
تبا!

243
00:23:57,225 --> 00:23:59,436
لقد كنت أظن انك تعاني من الغازات في معدتك فقط.

244
00:23:59,644 --> 00:24:01,103
تبا!

245
00:24:01,813 --> 00:24:03,980
-ماذا حصل؟
-إدخل إلى هنا.

246
00:24:04,773 --> 00:24:05,816
تحرك.

247
00:24:09,319 --> 00:24:12,237
أنت محظوظ، محظوظ جدا.

248
00:24:13,864 --> 00:24:15,282
إجلس يا "آلفين"

249
00:24:18,827 --> 00:24:19,953
ليس هناك.

250
00:24:20,244 --> 00:24:23,039
نعم، لقد حجزت لي مقعد.

251
00:24:26,041 --> 00:24:27,710
هل تشاهدون اللعبة؟

252
00:24:28,752 --> 00:24:30,295
شاشتكم كبيرة.

253
00:24:32,297 --> 00:24:33,715
إسمع، أنا أعتذر...

254
00:24:33,923 --> 00:24:36,508
...بخصوص عدم الإحترام الذي أبديته لك
في الزنزانة.

255
00:24:36,717 --> 00:24:38,552
لقد تجاوزت حدودي.

256
00:24:38,760 --> 00:24:40,846
لقد كنت مهموما...

257
00:24:41,096 --> 00:24:44,724
وكنت مرهقا،
لذلك كنت غاضبا جدا.

258
00:24:45,016 --> 00:24:46,016
آلفين.

259
00:24:48,561 --> 00:24:50,062
لدي خبر سار

260
00:24:51,938 --> 00:24:53,857
وخبر سيء لك.
هل تريد الخبر السار أولا؟

261
00:24:54,065 --> 00:24:56,400
نعم، الخبر السار دائما جيد.

262
00:24:57,443 --> 00:25:00,529
أنت في ورطة.
هل تريد الخبر السيء؟

263
00:25:00,738 --> 00:25:03,198
أعتقد أنك قلتلي الخبر السيء الآن.

264
00:25:03,406 --> 00:25:05,367
إلا إن كنتَ تريد إخباري بخبر أسوأ.

265
00:25:05,575 --> 00:25:07,494
أنت لوحدك في غرفة معي.

266
00:25:12,164 --> 00:25:13,540
نعم، حسنا

267
00:25:15,542 --> 00:25:17,127
ماذا تريد؟

268
00:25:18,253 --> 00:25:19,920
أنت و...

269
00:25:21,839 --> 00:25:25,134
...أنت وجاستر كنتم لوحدكم
في الزنزانة لمدة ثمان ساعات.

270
00:25:25,842 --> 00:25:26,968
لوحدكم طيلة الوقت.

271
00:25:27,302 --> 00:25:29,303
لا بد أنه قد قال لك شيئا.

272
00:25:30,138 --> 00:25:31,597
أمعاؤه.

273
00:25:32,181 --> 00:25:35,434
لقد كان يقضي حاجته ويستفرغ
ورائحته نتنه.

274
00:25:35,643 --> 00:25:38,186
كيف لك أن تتكلم مع شخصٍ كهذا؟

275
00:25:39,396 --> 00:25:41,064
-الأمر فظيع.
-آلفين.

276
00:25:43,190 --> 00:25:45,276
أنا أقوم بعملي لأجل العيش.

277
00:25:46,693 --> 00:25:49,696
هل تظن أنني لا أعلم
أنك تخفي عني شيئا؟

278
00:25:54,450 --> 00:25:56,702
حسنا، ليخرج الجميع.

279
00:26:03,082 --> 00:26:04,918
فكر في أمر جاستن يا آلفين...

280
00:26:06,585 --> 00:26:09,046
...وقل لي
أين تريد أن أضربك؟

281
00:26:09,713 --> 00:26:12,465
أنت تحاول أن تتملص علي إذا،

282
00:26:12,758 --> 00:26:15,885
تحاول أن تخدعني بهذا الصوت الهادئ
وأنت تضرب جسدي.

283
00:26:16,094 --> 00:26:18,805
تستطيع أن تفعل ذلك،
ولكنك لن تضرب روحي.

284
00:26:19,013 --> 00:26:22,058
ألا يعني لكم إسم المكافح "ستوكلي كارميل" شيئا؟

285
00:26:22,308 --> 00:26:25,143
أو "مالكوم إكس"
أو "ريفيريند آل شاربتون"

286
00:26:25,351 --> 00:26:27,353
أراك تخلع ساعتك

287
00:26:27,603 --> 00:26:30,731
لن أقول لك شيئا
ولا للذين خلف الزجاج

288
00:26:30,940 --> 00:26:32,858
تستطيع تقبيل مؤخرتي...

289
00:26:33,067 --> 00:26:35,444
...وسوف آخذ هذه المعلومة
معي إلى قبري.

290
00:26:35,652 --> 00:26:39,072
الرجل ذكر شيئا عن
حديقة حيوانات برونكس، حسنا؟

291
00:27:06,053 --> 00:27:06,887
إذاً؟

292
00:27:07,096 --> 00:27:09,514
لقد أكملنا بحثنا في
العالم المظلم

293
00:27:09,723 --> 00:27:13,935
الخفافيش، النمور الصغيرة، والجرذان الخلدية

294
00:27:14,143 --> 00:27:15,854
لم نجد شيئا، سيدي

295
00:27:17,521 --> 00:27:19,565
"ليس من مكان مثل المنزل"

296
00:27:21,399 --> 00:27:24,027
-لا بد أنه مبنى.
-لقد فتشناها جميعها.

297
00:27:24,236 --> 00:27:27,405
فتشنا منزل القرود،
منازل الزواحف، منازل الزرافات

298
00:27:27,655 --> 00:27:29,115
حتى المراحيض الخارجية.

299
00:27:29,323 --> 00:27:31,950
فتشنا جميع الأرضيات حتى عمق
20 قدم.

300
00:27:32,201 --> 00:27:34,077
الرجل كان
عامل معدات ثقيلة.

301
00:27:34,285 --> 00:27:37,372
خمس دقائق باستخدام آلة كافية لأن
يدفن الذهب في أي مكان.

302
00:27:37,580 --> 00:27:39,499
إذاً إلى أين يقودنا ذلك، سيدي؟

303
00:27:39,832 --> 00:27:41,584
منطقة المربع الأول.

304
00:27:44,086 --> 00:27:46,421
هيا، لنبحث في
المراحيض الخارجية مرة أخرى.

305
00:27:46,630 --> 00:27:47,714
هيا.

306
00:27:55,262 --> 00:27:59,266
لدينا مشكلة أمنية قومية.

307
00:27:59,474 --> 00:28:03,936
"الحصن الرابع" هو نفس النظام الذي نستخدمه
لحماية حضائر الأسلحة النووية لدينا.

308
00:28:04,145 --> 00:28:07,398
هذا الرجل اخترقها وكأنما يقود سيارة.

309
00:28:08,023 --> 00:28:09,983
سوف أعطيكم نموذجا مختصرا.

310
00:28:11,109 --> 00:28:13,403
نحن نتكلم عن مخترق على مستوى عالمي

311
00:28:13,736 --> 00:28:17,865
رجل استغرق حرفيا عشرات الآلاف من الساعات
على جهاز الكمبيوتر...

312
00:28:18,073 --> 00:28:20,950
...يتلمس طريقه في الظلام،
لا شيء يعمله سوا الرياضيات.

313
00:28:21,118 --> 00:28:22,702
لا شيء سوا الأرقام.

314
00:28:23,787 --> 00:28:28,666
حاسته للبقاء، حاسته لكمال العقل
تستند تماما على الكمال الدائم في ما يعمل.

315
00:28:29,082 --> 00:28:31,794
فقط هذه المرة،
معادلته لم تكتمل.

316
00:28:32,169 --> 00:28:36,256
لم يحصل على ال 42 مليون دولار ذهبا
التي عمل جاهدا جدا لأجلها.

317
00:28:36,839 --> 00:28:38,424
هذه هي فرصتنا.

318
00:28:43,136 --> 00:28:44,513
الآن، هذا...

319
00:28:48,224 --> 00:28:50,643
هذا هو ما أريد أموالكم لأجله.

320
00:28:53,520 --> 00:28:55,397
إنه جهاز بي-سي19

321
00:28:55,939 --> 00:28:58,149
آداة تتبع مخبرية.

322
00:28:58,357 --> 00:29:00,734
الدكتور: هاريس هنا يستطيع أن يشرح لكم

323
00:29:00,985 --> 00:29:04,071
في الحقيقة، الأمر بسيط حقا.

324
00:29:04,738 --> 00:29:07,282
البي-سي19 يمتلك إشارة تتبع خاصة...

325
00:29:07,490 --> 00:29:09,992
...بالسرعة وبالموقع.

326
00:29:10,243 --> 00:29:13,830
تصل إشارته حتى 10 أميال
مع دعم كامل لإشارة القمر الصناعي

327
00:29:14,080 --> 00:29:16,415
الآن، أفضل مكان يوضع فيه...

328
00:29:16,623 --> 00:29:20,043
هو في عظمة الخد

329
00:29:20,251 --> 00:29:22,253
تحت الفك تحديدا.

330
00:29:22,670 --> 00:29:23,879
حسنا.. أنظروا...

331
00:29:24,088 --> 00:29:27,925
...نزرع هذه في
الكبش المناسب...

332
00:29:28,675 --> 00:29:31,720
نطلقه في الشوارع،
ونجعل الأمر يبدو وكأنه يعلم أين الذهب...

333
00:29:31,928 --> 00:29:35,264
...وأنا أضمن أن مراوغ الكمبيوتر
سوف يظهر.

334
00:29:35,473 --> 00:29:39,685
ومن سيكون مستعدا لزرع هذا الشيء
في خده؟

335
00:29:40,227 --> 00:29:41,353
أيها الوزير...

336
00:29:42,145 --> 00:29:44,147
...سبق وأن وجدنا متطوعا

337
00:29:47,942 --> 00:29:50,486
هذا هو الملاكم هاورد كوسيل.

338
00:29:50,694 --> 00:29:52,279
هزم فرايزر!

339
00:30:03,622 --> 00:30:04,748
هيا يارجل.

340
00:30:06,750 --> 00:30:08,543
ليِّن هذه المخدة يا آلفين.

341
00:30:08,752 --> 00:30:11,212
-ماذا تملك يا رجل؟
-لدي أنواع جميع الأشياء.

342
00:30:11,420 --> 00:30:12,880
صدر صدر صدر، وحدة الذكورة

343
00:30:13,422 --> 00:30:15,591
ماذا تعرف عن الملاكمة؟

344
00:30:15,841 --> 00:30:17,717
لم ألاكِم،
أنا أكسب مهارتي من مشاهدة التلفاز.

345
00:30:18,010 --> 00:30:20,470
لدي مهارات مايك تايسون،
هل تعظني!

346
00:30:22,930 --> 00:30:25,224
أذنِي! أذنِي!

347
00:30:26,017 --> 00:30:28,101
سوف أكون محمد علي ضدهم.

348
00:30:28,727 --> 00:30:30,270
-هذا برود.
-هذا مستحيل.

349
00:30:30,478 --> 00:30:31,812
هذا مستحيل.

350
00:30:32,022 --> 00:30:35,525
حالما أخرج من هنا، سوف
أحصل على نصيبي من الملاكمة

351
00:30:35,733 --> 00:30:37,401
سوف أحصل على عربية عمرها سنة.

352
00:30:37,609 --> 00:30:39,611
عمرها سنة؟
أي نوع من المرض هذا؟

353
00:30:39,819 --> 00:30:43,657
أنا أتكلم عن الخيول.. خيول أصيلة
لديها المَلَكِية في دمائها.

354
00:30:43,948 --> 00:30:46,575
-ماذا تعرف عن الخيول؟
-أعرف كل شيء

355
00:30:46,784 --> 00:30:49,161
أبي أخذني إلى نادي الأحصنة.

356
00:30:49,412 --> 00:30:50,871
علمني كل شيء عن الخيول الأصيلة.

357
00:30:51,079 --> 00:30:54,332
أنا أدرسك الوعي هنا
كما ترى، أنا دائما واعٍ

358
00:30:54,541 --> 00:30:58,460
كن واعيا لأي شيء.
هل أنت منتبه؟ كن منتبه لمهاراتي.

359
00:30:58,710 --> 00:31:01,963
أنا دائما واعٍ، هل ترا عينيّ؟
دائما ترى المحيط حولي.

360
00:31:02,298 --> 00:31:05,383
هكذا لن تسمح لأي شخص بالتسلل عليك
والنيل منك--

361
00:31:34,575 --> 00:31:38,954
السيد كلنتين.. تحديدا كم قانوناً نحن نخترقه
الآن؟

362
00:31:40,663 --> 00:31:42,207
كثيرة جدا.

363
00:31:50,964 --> 00:31:53,091
سيداتي وسادتي،

364
00:31:54,633 --> 00:31:57,261
جميعكم أبرزتم أنفسكم.

365
00:31:57,636 --> 00:32:00,222
أنتم الأفضل في ما تعملون.

366
00:32:02,140 --> 00:32:03,600
التشفير.

367
00:32:03,850 --> 00:32:04,809
الأجهزة.

368
00:32:06,978 --> 00:32:08,437
تحليل الإشارات اللاسلكية.

369
00:32:08,645 --> 00:32:10,731
ومن هذه اللحظة...

370
00:32:11,273 --> 00:32:14,985
...لاشيء آخر يوجد في حياتكم.

371
00:32:15,360 --> 00:32:18,363
أنتم لم تعودوا موجودين.

372
00:32:21,573 --> 00:32:23,033
مرحبا بكم.

373
00:32:23,700 --> 00:32:25,369
لا تخيبوا ظني.

374
00:32:26,035 --> 00:32:27,328
سيدي، أنا بدأت.

375
00:32:27,496 --> 00:32:29,914
حسنا، هيا بنا

376
00:32:31,415 --> 00:32:35,335
القضية رقم 141 1 263

377
00:32:35,502 --> 00:32:38,838
الهدف: آلفين دين ساندرس.

378
00:32:39,172 --> 00:32:42,424
سجين مع: جون ديلانو جاستر.

379
00:32:42,675 --> 00:32:45,261
أطلق سراحه من السجن يوم الجمعة

380
00:32:45,969 --> 00:32:49,347
المراقبة الدقيقة.
والمراجعة الثانوية مطلوبة.

381
00:32:49,848 --> 00:32:52,183
مؤكد إطلاق سراحه.

382
00:32:52,433 --> 00:32:55,561
انقسموا لفرقتين للمراقبة.

383
00:32:55,853 --> 00:33:00,232
الاتصال بالعميل الخاص فيكس
على tspec.com

384
00:33:00,440 --> 00:33:04,068
إد، هل تعتقد حقا أن هذا الشخص
يدخل لملفات قسم المراقبة؟

385
00:33:04,318 --> 00:33:07,530
ماذا إذا لم يستطع فك شيفرتنا؟
سنقوم بعمل اتصالات أقل أمانا

386
00:33:07,696 --> 00:33:11,241
ربما يجب نجعله يظن أننا نعلم أين خبأ ساندرس الذهب

387
00:33:12,534 --> 00:33:16,579
اسمعوا لي، لقد كان لي جدّ صياد محترف جدا.

388
00:33:18,915 --> 00:33:22,000
لم يكن يحسب حساب سوى شيئين،
الذئب...

389
00:33:22,208 --> 00:33:24,252
...وأي شيء آخر.

390
00:33:25,211 --> 00:33:26,837
أما الذئب...

391
00:33:27,630 --> 00:33:30,049
...فسوف يرضى بالجوع حتى الموت...

392
00:33:30,215 --> 00:33:32,301
...على ألّا يقوم بخطأ ما.

393
00:33:33,135 --> 00:33:38,056
لكي تصطاده، يجب أن تجعله يشم اللحم من مسافات بعيدة.

394
00:33:38,765 --> 00:33:40,224
والكبش...

395
00:33:40,558 --> 00:33:44,812
...يجب أن يكون طازجا
غير ملموس من أيادي الإنسان.

396
00:33:45,395 --> 00:33:47,980
...كونوا متأكدين يا جماعة...

397
00:33:48,898 --> 00:33:51,609
...نحن نطارد ذئبا.

398
00:33:55,446 --> 00:33:57,030
ارسل الرسالة.

399
00:34:08,665 --> 00:34:10,917
تدقيق الصوت، رجاءاً.

400
00:34:14,420 --> 00:34:16,339
تدقيق الصوت، رجاءاً.

401
00:34:16,547 --> 00:34:18,048
هنا بريستول.

402
00:34:19,132 --> 00:34:21,676
-كل شي على افضل حال.
-صباح الخير سيدي.

403
00:34:21,884 --> 00:34:23,470
الحاسب الرئيسي،

404
00:34:23,678 --> 00:34:26,263
الحاسب الرئيسي يعمل بشكل كامل.

405
00:34:27,473 --> 00:34:29,350
تفقد النظام،

406
00:34:29,558 --> 00:34:31,935
جميع الأنظمة متصلة.

407
00:34:34,479 --> 00:34:36,022
دعنا نرى...

408
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
استرجاع الذاكرة الكامل،

409
00:34:38,399 --> 00:34:40,818
يتم تحميل الذاكرة الكاملة من وكالة الأمن القومي...

410
00:34:41,026 --> 00:34:44,321
...ومن وحدة استرجاع الخزنات المفقودة الأمريكية.

411
00:34:44,571 --> 00:34:47,949
تم تحميل الذاكرة الكاملة، جاهزة للتحقق.

412
00:34:49,117 --> 00:34:52,035
من أين نبدأ اليوم؟

413
00:34:59,334 --> 00:35:01,127
وكالة الأمن القومي، لو سمحتي.

414
00:35:01,335 --> 00:35:04,630
وكالة الانباء القومية، جاهز.

415
00:35:07,132 --> 00:35:08,967
إذاً لديكم سرّ،

416
00:35:10,551 --> 00:35:12,428
أحب الأسرار.

417
00:35:16,932 --> 00:35:17,849
آلفين...

418
00:35:18,308 --> 00:35:21,019
...هل تشعر أنك رجل محظوظ؟

419
00:35:22,561 --> 00:35:25,689
لا. نعم،
في الحقيقة الأمر يعتمد على...

420
00:35:26,274 --> 00:35:29,567
من بين جميع الجرائم التي يرتكبها الرجال...

421
00:35:30,110 --> 00:35:33,988
...العقوبة الأسوأ هي
مكافأة...

422
00:35:34,196 --> 00:35:36,490
...من يبذّر ثروته الطيبة.

423
00:35:36,657 --> 00:35:39,451
-نعم، أحسنت.
-هل تفهم ما أقوله؟

424
00:35:39,660 --> 00:35:40,786
لا، سيدي.

425
00:35:41,202 --> 00:35:42,245
سيد ساندرس...

426
00:35:42,663 --> 00:35:44,998
...تم إعتقالك وحجزك...

427
00:35:45,206 --> 00:35:47,667
... من قِبَل شرطي إسمه
واين ميلر...

428
00:35:48,250 --> 00:35:49,334
...لصّ روبيان.

429
00:35:49,585 --> 00:35:52,212
في الحقيقة، كما تعلم
لقد كانت "برونز"

430
00:35:52,462 --> 00:35:56,340
تعلم.. ذلك الروبيان الضخم
الذي سعره على أقل احتمال دولار واحد--

431
00:35:56,550 --> 00:35:59,218
قبل ستة أسابيع،
وفي تحقيق داخلي...

432
00:35:59,427 --> 00:36:02,596
...اعترف الضابط ميلر
بافتعال الكثير من الأدلة.

433
00:36:03,388 --> 00:36:05,182
إبن ال...

434
00:36:05,390 --> 00:36:06,891
...يا إلهي

435
00:36:07,350 --> 00:36:10,394
شكرا لله على الناس
الذين يعترفون باشياء.

436
00:36:10,603 --> 00:36:14,565
ولا يجب أن نوضح، لقد تم إنكار جميع التهم
الموجهة إليك.

437
00:36:14,981 --> 00:36:16,400
ماهو الإنكار---

438
00:36:16,608 --> 00:36:19,360
ما يحتاجه الناس
هو القليل من إنكار الأشياء.

439
00:36:19,569 --> 00:36:22,280
الآن الإنكار هو...
ضعها في جملة مفيدة.

440
00:36:23,823 --> 00:36:26,491
لدي جملة قصيرة من أجلك
يا آلفين.

441
00:36:26,741 --> 00:36:28,785
"أنت تخرج"

442
00:36:44,674 --> 00:36:46,258
لقد عدت، حبيبتي!

443
00:36:46,467 --> 00:36:47,759
هل افتقدتِني؟

444
00:36:48,177 --> 00:36:49,595
أنا حُرّ!

445
00:36:50,261 --> 00:36:53,764
مدينة نيويورك، هل تشعرين بي؟

446
00:37:06,567 --> 00:37:09,820
حسنا، هيا نبدأ.

447
00:37:10,821 --> 00:37:13,782
شيفرة الوقت، مغلقة.
إشارتنا في القمر الصناعي مقفلة.

448
00:37:14,157 --> 00:37:15,825
تجري المراقبة.

449
00:37:20,079 --> 00:37:21,247
تاكسي!

450
00:37:21,622 --> 00:37:23,415
إلى أين أنت ذاهب؟

451
00:37:23,624 --> 00:37:25,083
أود الوصول إلى منطقة كوينز.

452
00:37:25,751 --> 00:37:28,628
هذا سيء بالنسبة لي

453
00:37:28,879 --> 00:37:30,130
أنا لا أذهب إلى كوينز.

454
00:37:30,338 --> 00:37:31,381
ماذا تعني؟

455
00:37:37,761 --> 00:37:40,054
نادرا ما أذهب إلى هناك،
أين هي؟

456
00:37:40,263 --> 00:37:42,806
عُلِم، حسنا يا رفاق
بدأ العمل

457
00:37:44,808 --> 00:37:48,061
التأكد من مستويات الصوت
مستويات الصوت مستقرة، سيدي.

458
00:37:48,270 --> 00:37:49,938
جيد، هل لدينا رؤية واضحة؟

459
00:37:50,147 --> 00:37:52,774
الوحدة الجوية.. هنا الوحدة رقم 1
تؤكِّد.

460
00:37:52,982 --> 00:37:54,609
نعم لدينا رؤية واضحة.. عُلِم؟

461
00:37:55,317 --> 00:37:57,486
عُلِمَ ذلك.

462
00:38:15,043 --> 00:38:15,877
من؟

463
00:38:16,085 --> 00:38:19,047
أنا أسمع أنك لم تدفع فواتيرك.
أنا هنا من أجل الفواتير.

464
00:38:19,255 --> 00:38:21,173
-أمي ليست هنا.
-هذا أنتم دائما مراوغون.

465
00:38:21,382 --> 00:38:23,300
-ابتعد عن باب منزلي.
-اخرج لي.

466
00:38:24,342 --> 00:38:25,177
كيف حالك؟

467
00:38:25,885 --> 00:38:29,346
-كيف حالك؟
-كيف حالك يا صديقي؟

468
00:38:29,513 --> 00:38:31,640
-هل هربت؟
-في الحقيقة...

469
00:38:32,016 --> 00:38:36,519
توقف عن اللعب،
أنت تعلم أن منزلي مراقب.

470
00:38:36,770 --> 00:38:39,189
-هم لا يفرجون عن الناس فقط.
-لقد أفرجوا عني.

471
00:38:39,355 --> 00:38:41,357
هراء.

472
00:38:41,566 --> 00:38:43,818
ليس كذلك. لم يتمكنوا من إبقائي لديهم.

473
00:38:44,026 --> 00:38:46,236
أنا الزعيم.
آلفين، ملك المأكولات البحرية.

474
00:38:46,486 --> 00:38:48,405
يا إلهي، "ستيفن"

475
00:38:49,489 --> 00:38:54,077
يا إلهي.
معدتي تؤلمني وأنا أبكِ.

476
00:38:54,410 --> 00:38:56,244
ما خطبك؟ الست سعيد لخروجك؟

477
00:38:56,454 --> 00:39:00,373
أنت لص غني،
أنظر إلى هذا المكان.

478
00:39:00,540 --> 00:39:02,667
نعم. نعم.

479
00:39:02,875 --> 00:39:04,335
 أرى أن صاحبتك مازالت هنا،

480
00:39:04,543 --> 00:39:05,669
نحن نعيش هنا الآن.

481
00:39:08,172 --> 00:39:09,340
أخبره يا ستيفي،

482
00:39:12,383 --> 00:39:13,718
"أخبرني يا ستيفي،

483
00:39:17,513 --> 00:39:18,764
ماهذا؟

484
00:39:19,014 --> 00:39:20,057
هذه "تيكا"

485
00:39:21,141 --> 00:39:23,560
سوف نتزوج بعد أن تقوم باجراء تحليل للدم.

486
00:39:23,768 --> 00:39:25,353
هذا تحليل سخيف.

487
00:39:26,062 --> 00:39:27,521
أنت تتلاعب بي فقط.

488
00:39:28,064 --> 00:39:29,565
حسنا

489
00:39:30,190 --> 00:39:33,776
-تأكد من أنها تأخذ جميع تطعيماتها.
-سوف أفعل.

490
00:39:34,027 --> 00:39:35,195
من أين حصلت على كل هذا؟

491
00:39:35,403 --> 00:39:38,615
"جوليو" و "روموندو" أدخلوني معهم
في صفقة كبيرة.

492
00:39:38,823 --> 00:39:41,117
لا لا ،يجب عليك أن تقاطع جوليو وروموندو

493
00:39:41,367 --> 00:39:43,952
أصبحنا أنا وأنت فقط الان.
لقد عدنا وصرنا معا من جديد.

494
00:39:44,328 --> 00:39:46,371
هذا الرجل رائع.

495
00:39:47,205 --> 00:39:48,831
هل أنت متفاجئ؟

496
00:39:49,957 --> 00:39:51,459
أظن أنني سوف أذهب...

497
00:39:52,543 --> 00:39:54,086
...لأرى حبيبتي، "ليسا"

498
00:39:54,544 --> 00:39:56,255
-من؟
-ليسا.

499
00:39:56,463 --> 00:39:57,756
لن يكون ذلك جيدا.

500
00:39:57,964 --> 00:40:01,134
ماذا تعني؟
إنها لا تواعد شخصا آخر، اليس كذلك؟

501
00:40:01,342 --> 00:40:03,719
ليس وكأنني سوف أتعثر

502
00:40:03,927 --> 00:40:06,889
هذا الأمر لا يهمني

503
00:40:07,097 --> 00:40:10,267
هي تفعل ما تشاء
وأنا أفعل ما أشاء

504
00:40:10,475 --> 00:40:13,603
نعم هذا أنت دائما
لم تكترث--

505
00:40:14,270 --> 00:40:16,272
سوف أستحم وأذهب.

506
00:40:18,482 --> 00:40:20,776
-جميل أن أراك يا صديقي.
-وأنت أيضا.

507
00:40:20,984 --> 00:40:23,444
-لربما هي--
-لقد جنّ جنونكَ منذ...

508
00:40:23,653 --> 00:40:26,864
سوف أبدأ العمل عموما
يا صديقي.

509
00:40:27,782 --> 00:40:29,116
من هي ليسا؟

510
00:40:29,283 --> 00:40:30,409
صديقته.

511
00:40:30,784 --> 00:40:32,494
كانوا يعيشون سويا.

512
00:40:32,869 --> 00:40:34,370
"ليسا هيل" 27 عاما...

513
00:40:34,579 --> 00:40:37,748
...مساعدة مدير مكتبة للكتب المستعملة
في منطقة شوشو.

514
00:40:37,956 --> 00:40:40,626
تعمل أيضا في لونج ال"صن رايز"

515
00:40:42,377 --> 00:40:45,547
يستحسن أن لا يكون معها أحد، أنا جاد.

516
00:40:45,755 --> 00:40:49,216
إن كان موجود، ولم يكن حجمه كبير
سأضربه.

517
00:40:49,466 --> 00:40:50,634
أضربه بحذائي.

518
00:40:52,594 --> 00:40:53,470
انتظر.

519
00:40:55,430 --> 00:40:56,890
لقد وصلت مبكرا.

520
00:40:57,098 --> 00:40:58,891
بكل تأكيد جئت مبكرا.

521
00:41:03,645 --> 00:41:05,647
يا إلهي، آلفين؟

522
00:41:05,897 --> 00:41:08,983
ماذا يحصل؟
تواعدين شخصا من دون علمي؟

523
00:41:09,317 --> 00:41:10,484
تبا لك، آلفين.

524
00:41:10,693 --> 00:41:14,154
كلامكِ مثل الموسيقى لأذني.
أين تريدين أن نتلاطف؟ على الأريكة؟

525
00:41:14,322 --> 00:41:18,241
تختفي لمدة سنتين، ثم تمتلك الجرأة
لتسألني عن حياتي؟

526
00:41:18,450 --> 00:41:19,617
تبا لك يا آلفين.

527
00:41:19,826 --> 00:41:23,204
تعنين "تبا لك" بحق؟ مثل قول "عليك اللعنة"؟

528
00:41:24,246 --> 00:41:26,665
حركة سيئة يا آلفين، يجب عدم إظهار غيرتك

529
00:41:26,915 --> 00:41:29,167
-اغرب من هنا.
-أحضرت لكِ ورودا.

530
00:41:29,375 --> 00:41:31,419
اوه، شكرا لك.. الان يمكنك الانصراف

531
00:41:31,669 --> 00:41:35,005
يجب أن تستوعبي أن حبيبكِ يقف أمامكِ.

532
00:41:35,214 --> 00:41:37,633
ماذا حدث يا آلفين؟
هل هربت؟

533
00:41:37,842 --> 00:41:40,677
نعم، كان علينا ان نحفر نفقا لنهرب
كان الأمر فظيعا

534
00:41:40,885 --> 00:41:44,180
ثم أطلقوا الكلاب علينا أنا وأصحابي

535
00:41:44,681 --> 00:41:47,891
"هاريت توبمان" و "كونت نايت"
"هاري" لم يعد يجري كما كان سابقا

536
00:41:48,101 --> 00:41:50,018
كانت الكلاب تعض مؤخرته بشدة

537
00:41:50,227 --> 00:41:54,731
هل تعلم يا آلفين
ليس لدي الوقت لهذه التفاهات

538
00:41:55,357 --> 00:41:57,609
اسمعي، كان هناك أمرا ما عن شرطي فاسد
فأطلقوا سراحي.

539
00:41:58,192 --> 00:42:00,069
مبروك، والآن انصرف

540
00:42:00,277 --> 00:42:01,653
أنتِ لا تعنين ذلك

541
00:42:02,113 --> 00:42:05,365
كيف يعقل أنكِ لم تأتِ لرؤيتي؟
لم ترسلي حتى رسائل لي ولا شيء اخر.

542
00:42:05,573 --> 00:42:09,452
لقد وددت أن آتِ لأراك،
وددت أن أكتب لك وأخبرك أن--

543
00:42:10,077 --> 00:42:11,286
لن تتفهم الأمر في كل الأحوال

544
00:42:11,496 --> 00:42:15,207
أنا لا أتفهم؟ أنا لا أفهم لِمَ لسنا
نحتفل؟

545
00:42:15,415 --> 00:42:17,000
لقد خرجت من السجن، لقد عدت لمنزلي

546
00:42:17,208 --> 00:42:19,711
منزلك؟ لا، هذا منزلي كما ترى

547
00:42:19,878 --> 00:42:23,088
أنا أدفع الفواتير، أنا أدفع الإيجار
أنت تدفع...؟

548
00:42:23,881 --> 00:42:25,382
بالطبع، إعذرني

549
00:42:25,591 --> 00:42:29,011
أنتِ محبطة، ستيفي هو من كان وراء الأمر
كله

550
00:42:29,219 --> 00:42:30,887
لقد كنت في طريقي للكنيسة

551
00:42:31,137 --> 00:42:33,389
وفجأة وجدت نفسي أسرق

552
00:42:33,597 --> 00:42:37,726
ستيفي؟
لا أتذكر انني سمعت أن ستيفي دخل السجن

553
00:42:38,727 --> 00:42:41,938
ليسا، أنظري إلي
هل أبدو وكأنما كنت في رحلة ترفيهية؟

554
00:42:42,438 --> 00:42:44,899
لقد كان حولي مجرمين سيئين.

555
00:42:45,065 --> 00:42:47,317
أريد شيئا ناعما على جسدي

556
00:42:47,526 --> 00:42:50,570
أريد وجبة مطهية في المنزل
وضمة من حبيبتي

557
00:42:50,779 --> 00:42:52,238
ماذا عن الرقص؟

558
00:42:53,322 --> 00:42:55,241
-لقد غيرني السجن
-صحيح؟

559
00:42:55,449 --> 00:42:59,453
نعم، وأنا مستعد لتحمل المسؤولية
ماهذا؟

560
00:43:00,663 --> 00:43:02,414
ماذا تظنه؟

561
00:43:03,040 --> 00:43:04,249
أتمنى أنه كلب صغير

562
00:43:05,082 --> 00:43:06,418
إنه ليس كلب

563
00:43:07,459 --> 00:43:09,420
ماذا كنتِ تفعلين منذ ذهابي؟

564
00:43:13,590 --> 00:43:15,050
ما الذي يحدث؟

565
00:43:15,258 --> 00:43:16,384
حبيبتي.

566
00:43:21,388 --> 00:43:23,307
هذا هو إبنك، يا آلفين.

567
00:43:23,682 --> 00:43:25,392
هذا ليس إبني

568
00:43:25,600 --> 00:43:26,893
تظن أنني أفتعل هذا؟

569
00:43:27,101 --> 00:43:28,269
لا أعلم

570
00:43:30,521 --> 00:43:31,564
أعني، كيف؟

571
00:43:31,772 --> 00:43:35,984
كيف؟ تلك الليلة بعد حفلة ميلاد ستيفي

572
00:43:38,611 --> 00:43:40,863
نعم، فعلناها و...

573
00:43:41,072 --> 00:43:42,239
...يا إلهي

574
00:43:45,284 --> 00:43:49,495
إنه لا يشبهني كثيرا
خدوده ممتلئة.. وليس لديه أسنان

575
00:43:50,121 --> 00:43:51,664
ظريف

576
00:43:53,874 --> 00:43:55,626
هل أستطيع أن أحمله؟

577
00:43:57,419 --> 00:43:59,963
لا تفعلي هذا.
هل أستطيع أن أحمل ابني؟

578
00:44:01,130 --> 00:44:03,132
هو ينادي أبوه في كل الأحوال

579
00:44:03,883 --> 00:44:05,301
أرجوكِ؟

580
00:44:16,686 --> 00:44:19,813
لا أستطيع أن أصدق هذا، أنظري.

581
00:44:20,064 --> 00:44:21,857
ألا يثير ذلك حماسكِ؟

582
00:44:22,483 --> 00:44:25,026
أنا وأنت وفجأة نحصل على هذا

583
00:44:25,235 --> 00:44:28,321
وكأن بعضي وبعضك فيه
أعتقد، كما تعلمين.

584
00:44:28,696 --> 00:44:31,616
-سوف يكون لاعبا صغيرا.
-سوف لن يكون لاعبا.

585
00:44:32,825 --> 00:44:36,703
إنه قوي، أنظري إلى قبضة هذا الولد

586
00:44:38,537 --> 00:44:41,665
أعتقد أنه فعل شيئا، رائحته بدأت تظهر.

587
00:44:42,375 --> 00:44:44,376
لا يهم يا آلفين.

588
00:44:44,877 --> 00:44:48,755
أنا ذاهبةللعمل، الحاضنة سوف تكون هنا
بعد خمس دقائق.

589
00:44:56,303 --> 00:44:57,679
هيا يا ليسا

590
00:44:57,846 --> 00:45:01,724
فقط أعطِني فرصة أخرى
سوف أبحث عن عمل

591
00:45:01,932 --> 00:45:04,977
أعتني بنفسي،
وأعتني بكم.

592
00:45:05,185 --> 00:45:09,648
لدينا عائلة صغيرة
لا تحرميني من ذلك.

593
00:45:10,857 --> 00:45:12,984
أتعلم يا آلفين،
لقد كان الأمر صعب جدا.

594
00:45:13,192 --> 00:45:15,987
أنا أعلم، لقد كان صعبا للجميع.

595
00:45:22,993 --> 00:45:26,496
حسنا، ولكن يجب عليك إثبات نفسك!

596
00:45:26,704 --> 00:45:28,080
-يجب عليك الحصول على عمل.
-سوف أفعل.

597
00:45:28,289 --> 00:45:31,166
-والبقاء خارج السجن.
-لا أتذكر الدخول للسجن.

598
00:45:31,542 --> 00:45:33,376
وتوقف عن الظهور بملابس السفاحين.

599
00:45:33,585 --> 00:45:35,378
سوف أحصل على ملابس "فيرزاتشي" و"جوتشي"

600
00:45:35,586 --> 00:45:36,879
ولربما أعيد النظر--

601
00:45:37,088 --> 00:45:39,840
-ملاطفتي؟
-تناول العَشاء معك.

602
00:45:40,049 --> 00:45:44,428
سوف تحبين طريقة طهوي
أثناء ما انا هناك، علموني كيفية الطهو

603
00:45:44,636 --> 00:45:46,262
أستطيع طبخ أي شيء

604
00:45:46,471 --> 00:45:50,599
أستطيع عمل أكلات فرنسية إيطالية
وكل شيء.

605
00:45:50,849 --> 00:45:52,685
أستطيع طبخ أكل لذيذ جدا.

606
00:45:52,893 --> 00:45:55,603
تأكدي من وجود كل الخضروات لديكِ
لا نريد شيئا فاسدا

607
00:45:55,813 --> 00:45:57,730
-مع السلامة يا آلفين.
-هل أستطيع الحصول على قبلة؟

608
00:45:59,274 --> 00:46:02,568
-مع السلامة يا آلفين.
-حسنا، إنتبهي لنفسكِ

609
00:46:04,320 --> 00:46:07,197
-ليسا؟
-نعم؟

610
00:46:07,614 --> 00:46:09,574
ماهو اسم ابني؟

611
00:46:10,283 --> 00:46:13,244
-اسمه هو "جريجوري"
-جريجوري

612
00:46:13,994 --> 00:46:15,454
جريجوري

613
00:46:17,164 --> 00:46:19,249
جي-دوج، رائع

614
00:46:22,543 --> 00:46:24,087
هذا هو أبوك

615
00:46:27,631 --> 00:46:30,717
أستطيع أن آلفين الكبير ممكن ان
يفعلها هذه المرة

616
00:46:33,761 --> 00:46:35,805
آلفين ساندرز هو كبش.

617
00:46:37,181 --> 00:46:38,807
هذا كل ماهو.

618
00:46:40,851 --> 00:46:42,478
بعد أن يؤدي الغرض المطلوب منه...

619
00:46:42,686 --> 00:46:45,438
...بعد ان يكشف لنا المجرم
المختفي في الظلام...

620
00:46:48,065 --> 00:46:50,192
جميعكم تعلمون ماذا يحصل للكبش

621
00:46:56,280 --> 00:46:58,324
حسنا حسنا حسنا

622
00:46:59,783 --> 00:47:03,078
تمت الترجمة

623
00:47:11,669 --> 00:47:13,963
تم انهاء الجزئية المطلوبة.

624
00:47:21,136 --> 00:47:22,428
أنظر لهذه الوظائف التافهة

625
00:47:22,720 --> 00:47:23,804
مهرج

626
00:47:24,013 --> 00:47:25,765
طاهي السوشي

627
00:47:26,598 --> 00:47:28,308
راقص جنوني

628
00:47:28,975 --> 00:47:30,852
تبدو الأخيرة جيدة

629
00:47:34,230 --> 00:47:35,606
نعم؟

630
00:47:36,064 --> 00:47:39,026
نعم أنا أبحث عن
السيد آلفين ساندرز

631
00:47:39,943 --> 00:47:42,945
أنا لا أعلم إن كان السيد ساندرز
موجود

632
00:47:43,155 --> 00:47:44,364
من معي؟

633
00:47:44,572 --> 00:47:48,450
إسمي هو "رانودا جليمشر"
أنا طالبة في جامعة كولومبيا

634
00:47:48,867 --> 00:47:50,994
-وأدرس حاليا مرحلة الماجستير
-تتبع الاتصال!

635
00:47:51,202 --> 00:47:54,497
-المعذرة، هل قلتِ درجة الماجستير؟
-درجة الماجستير.

636
00:47:54,705 --> 00:47:55,831
إنه في تورونتو

637
00:47:56,332 --> 00:47:58,000
لا، إنه في دوبلين

638
00:47:58,208 --> 00:48:00,002
لا، أنا حصلت على مدريد

639
00:48:00,335 --> 00:48:02,129
هنا الوحدة رقم واحد، نحن نعمل على التتبع

640
00:48:03,672 --> 00:48:04,631
أورلاندو؟

641
00:48:04,881 --> 00:48:06,299
تم إعطائي إسم السيد ساندرز...

642
00:48:06,508 --> 00:48:08,634
...من قسم التصحيحات

643
00:48:08,885 --> 00:48:11,679
أولاد الحرام، أكمل

644
00:48:11,887 --> 00:48:13,639
المكالمة تمر عبر محول مكالمات

645
00:48:15,182 --> 00:48:16,849
-لاشيء
-أعطني 63 مرة ثانية.

646
00:48:17,059 --> 00:48:18,268
حصلت على موقع.

647
00:48:19,477 --> 00:48:22,021
الوحدة الجوية، الوحدة رقم واحد تطلب
الدعم المرئي

648
00:48:23,022 --> 00:48:26,442
أنا أعمل دراسة لما بعد القضية
ك جزء من مشروع تخرجي...

649
00:48:26,650 --> 00:48:30,111
...وأدفع مائتين دولار لقاء كل مقابلة.

650
00:48:30,320 --> 00:48:31,821
ماذا؟ مائتي دولار؟

651
00:48:33,155 --> 00:48:34,364
إنها إشارة متحركة.

652
00:48:34,574 --> 00:48:35,825
ليست منعزلة

653
00:48:36,200 --> 00:48:38,993
-حاول إرسال شفرة تتبع
-ماذا تظنيني فاعل؟

654
00:48:39,202 --> 00:48:41,037
هل أنت السيد ساندرز؟

655
00:48:41,245 --> 00:48:44,457
أنا لست هو، ولكني عميل...

656
00:48:44,665 --> 00:48:45,624
... السيد ساندرز

657
00:48:45,874 --> 00:48:47,835
أعطني 63 مرة أخرى، أين أنت؟

658
00:48:48,085 --> 00:48:49,377
تل أبيب، أين هذا الشخص بحق الجحيم!

659
00:48:49,586 --> 00:48:53,631
يجب أن أتأكد أنك لا تكذب
السيد ساندرز لا يحب ذلك.

660
00:48:53,840 --> 00:48:56,050
من الممكن أن يستاء السيد ساندرز...

661
00:48:56,258 --> 00:48:59,010
...ويضربك بشدة
ألم يضربك شخص من معدتك بشدة من قبل؟

662
00:48:59,220 --> 00:49:01,513
-جاري الوصول للمصدر الرئيسي.
-إنه يظهر لي 13 دولة هنا!

663
00:49:01,763 --> 00:49:03,389
-لقد كان 71
-لقد كان 74!

664
00:49:03,598 --> 00:49:05,891
إبقَ على الخط
إبقِه على الخط.

665
00:49:06,101 --> 00:49:09,103
-على ماذا حصلت؟
-لا بد أنه يستخدم صندوق اتصال آخر.

666
00:49:10,896 --> 00:49:13,440
سوف أتصل بعد بضعة أيام لإجراء موعد.

667
00:49:13,690 --> 00:49:17,110
تأكد من أنك تفعل، لأنني أحتاج
ذلك المبلغ بشدة

668
00:49:17,902 --> 00:49:19,820
شكرا لوقتك

669
00:49:21,655 --> 00:49:23,657
لم نحصل على شيء!

670
00:49:24,449 --> 00:49:25,450
لقد أنهى الاتصال

671
00:49:35,959 --> 00:49:37,919
لم أرَ في حياتي شيئا مثل هذا

672
00:49:39,754 --> 00:49:41,046
لقد كان هو

673
00:49:42,715 --> 00:49:44,174
لقد زحف إلينا من الظلام...

674
00:49:44,383 --> 00:49:46,301
...وقد أصاب.

675
00:50:05,652 --> 00:50:07,111
يا زعيم يا زعيم يا زعيم

676
00:50:07,319 --> 00:50:08,945
صديقي؟ كيف حالك؟

677
00:50:09,155 --> 00:50:11,615
-هل أستطيع مساعدتك؟
-نعم أناأبحث عن عمل

678
00:50:11,823 --> 00:50:14,034
أود البدء في المجال التجاري...

679
00:50:14,242 --> 00:50:17,286
...وفي حال عدم استطاعتي، فسوف أحاول الكفاح
ابتداءا من تنظيف دورات المياه

680
00:50:17,495 --> 00:50:19,038
أو مسح الطاولات وماشابه

681
00:50:19,288 --> 00:50:21,206
كان لدي كذا مشكلة، حسنا؟

682
00:50:21,415 --> 00:50:23,792
ولكن كل شي على ما يرام الآن

683
00:50:26,795 --> 00:50:29,172
ألم تسرقني منذ سنوات؟

684
00:50:30,964 --> 00:50:32,550
دخلت إلى المحل مع رجل نحيف...

685
00:50:32,758 --> 00:50:36,094
...وفتحت درج الأموال وهربت به

686
00:50:39,138 --> 00:50:42,141
لا، لم يكن أنا
أنا لا أصاحب أشخاصا نحيفين

687
00:50:42,349 --> 00:50:45,143
صديقك هرب.
وأنا وجدتك مع المشتبه بهم

688
00:50:45,686 --> 00:50:47,771
رقم أربعة، لقد كنت صاحب الرقم أربعة!

689
00:50:48,104 --> 00:50:50,731
لقد كنت الرقم أربعة في الثانوية
عندما كنت ألعب الكرة

690
00:50:50,981 --> 00:50:53,609
جميل، والآن أنت هنا باحثا عن عمل؟

691
00:50:53,859 --> 00:50:56,195
تحاول سرقتي مرة أخرى؟
سوف أتصل بالشرطة

692
00:50:57,321 --> 00:50:59,406
-911 أريد حضور الشرطة
-هل أنت خائف؟

693
00:50:59,614 --> 00:51:01,657
أيها الجميع هذه شاهدتي...

694
00:51:01,866 --> 00:51:03,492
...هل ترون؟ هذه شهادتي

695
00:51:06,537 --> 00:51:07,996
نحن في مشكلة

696
00:51:08,205 --> 00:51:09,372
هذه شهادتي

697
00:51:09,581 --> 00:51:12,334
أرجوكم، أنا أضع شهادتي على الأرض

698
00:51:12,542 --> 00:51:14,501
حسنا؟ استمروا في الأكل رجاءا

699
00:51:14,711 --> 00:51:16,753
لا تجلعني أفعل ذلك يا "ريكي مارتن"

700
00:51:16,963 --> 00:51:18,797
أنا لست هنا للعراك
يديك---

701
00:51:19,005 --> 00:51:20,006
المصارعة الحرة!

702
00:51:21,299 --> 00:51:22,592
لقد اتصلت بالشرطة

703
00:51:22,843 --> 00:51:25,386
تبا! الحصول على عمل هو
الحصول على الشرور

704
00:51:26,178 --> 00:51:28,013
أقفوا هذا الشخص!

705
00:51:29,348 --> 00:51:31,350
-أردت الحصول على عمل فقط
-تبا!

706
00:51:32,392 --> 00:51:33,977
ربما اخترت الشخص الخاطئ

707
00:51:36,479 --> 00:51:37,646
أو لا.

708
00:51:57,122 --> 00:52:00,416
أعطِني فرصة أخرى
سوف أحصل على عمل

709
00:52:02,960 --> 00:52:05,420
أهتم بنفسي،
أهتم بكِ

710
00:52:06,171 --> 00:52:07,839
أصبح لدينا عائلة صغيرة.

711
00:52:08,715 --> 00:52:10,591
لا تحرميني من ذلك

712
00:52:12,926 --> 00:52:14,970
ماهو اسم ابني؟

713
00:52:19,266 --> 00:52:20,642
جريجوري

714
00:52:26,647 --> 00:52:27,731
آلفين، اركب

715
00:52:28,524 --> 00:52:29,525
ستيفي...

716
00:52:29,775 --> 00:52:31,192
...هل هذه السيارة مسروقة؟

717
00:52:31,526 --> 00:52:35,446
لا، جوليو وروموندو أعطوني هذا الشي
أنا وهم أصبحنا أصدقاء قريبين

718
00:52:35,696 --> 00:52:38,532
لا، لستم كذلك، إنها مسروقة
لن أركب

719
00:52:38,741 --> 00:52:40,909
جوليو وروموندو...

720
00:52:41,118 --> 00:52:43,537
...أعطوني هذه السيارة
نحن أصدقاء الآن

721
00:52:43,953 --> 00:52:45,038
إنها ليست مسروقة.

722
00:52:45,371 --> 00:52:47,498
إركب يا آلفين

723
00:52:47,706 --> 00:52:48,707
إنها مسروقة

724
00:52:49,041 --> 00:52:51,752
إنها ليست مسروقة.
يارجل، إن الجو بارد في الخارج

725
00:52:51,960 --> 00:52:53,670
إنه موسم الرشح
إركب

726
00:52:53,879 --> 00:52:57,131
إنت تعرفني، سوف يصيبني البرد
أنا لن...

727
00:52:57,298 --> 00:52:59,133
أنا لن أقف في الخارج أكثر من ذلك

728
00:52:59,508 --> 00:53:01,468
ما فائدتك ك أخٍ لي؟

729
00:53:02,553 --> 00:53:03,887
نحن على مايرام، أنظر يا رجل--

730
00:53:04,137 --> 00:53:05,681
أعلم أنك ستوقني في مشكلة

731
00:53:05,931 --> 00:53:08,433
سوف أطربك

732
00:53:08,766 --> 00:53:10,643
لا أشعر أن علي الاستماع--

733
00:53:10,851 --> 00:53:12,227
من هذا؟

734
00:53:44,964 --> 00:53:48,092
نحن على جسر الشارع 59
متجهين نحو المدينة

735
00:53:52,304 --> 00:53:53,722
هذا ليس طريق المنزل يا رجل

736
00:53:53,930 --> 00:53:56,432
لدينا أمور يجب أن نهتم بها

737
00:53:57,600 --> 00:53:59,393
ستيفن، لقد قلت لك يا رجل--

738
00:53:59,602 --> 00:54:01,103
فقط ارتح واسترخِ

739
00:54:01,311 --> 00:54:04,897
أنت تركب مع
منحرف

740
00:54:06,107 --> 00:54:08,525
ماهر في القيادة

741
00:54:10,402 --> 00:54:13,154
أنا ماهر ومنحرف

742
00:54:24,206 --> 00:54:27,125
لقد دخل يسارا
يتجه شرقا على شارع كانال

743
00:54:28,376 --> 00:54:29,919
إنه متجه للسفن

744
00:54:30,128 --> 00:54:34,172
طبقا لملف ستيف
هذا هو المكان الذي يقوم فيه بالتركيب عادة

745
00:54:48,977 --> 00:54:50,729
من هذا الطريق، أيها السادة

746
00:54:59,569 --> 00:55:02,155
لقد سحبت مذكرة للقبض من شرطة نيويورك
واحزروا ماذا؟

747
00:55:02,364 --> 00:55:05,699
إنهم يقومون بعملية تجسس خاصة تجري
في المرفأ 27

748
00:55:05,909 --> 00:55:09,328
تبا! ذلك الغبي سوف يودي بنفسه
لأن يتم القبض عليه

749
00:55:09,620 --> 00:55:11,371
الوحدة الثالثة، تدخلوا

750
00:55:13,581 --> 00:55:15,500
أوقف السيارة، أنا لن أفعل ذلك

751
00:55:15,750 --> 00:55:17,334
-لا
-أنا أحاول تجنب المشاكل

752
00:55:17,585 --> 00:55:18,753
أوقف السيارة.

753
00:55:19,003 --> 00:55:22,339
آلفين، أنت مشاغب سابق
وقد خرجت لتوك من السجن التأديبي

754
00:55:22,548 --> 00:55:25,884
وفي جيبك 26 دولار،
25 منها لي

755
00:55:26,092 --> 00:55:27,552
-أوقف السيارة.
-أن لن أتوقف--

756
00:55:27,760 --> 00:55:31,764
-أبعد إصبعك عن وجهي.
-أبعد إصبعك عن وجهي.

757
00:55:31,972 --> 00:55:33,265
-لا تلمسني.
-لا تلمسني.

758
00:55:33,432 --> 00:55:35,642
-لا تلمسني.
-لا تلمسني.

759
00:55:35,850 --> 00:55:37,436
أنا لم ألمسك!

760
00:55:39,103 --> 00:55:40,813
-لا تلمسني!
-لم أفعل.

761
00:55:41,022 --> 00:55:43,566
-أنت لمستني.
-أنا لم المسك

762
00:55:43,774 --> 00:55:44,817
لدي اشغال مهمة

763
00:55:45,025 --> 00:55:46,902
-مرحبا؟
-أعطني هذا الهاتف.

764
00:55:47,110 --> 00:55:49,487
-ستيفي
-نعم، جوليو؟ راموندو؟

765
00:55:49,737 --> 00:55:52,615
لا يستطيع ستيفي الرد
إنه يداعب صديقتك

766
00:55:52,782 --> 00:55:55,076
-أعطني الهاتف
----------------

767
00:55:55,367 --> 00:55:57,911
----------------------

768
00:55:58,119 --> 00:55:59,120
أعطني الهاتف

769
00:56:01,664 --> 00:56:03,249
لقد كان ذاك اللعين، آلفين

770
00:56:03,458 --> 00:56:05,918
آلفين؟
ذاك الفتى لا يفعل سوى المشاكل

771
00:56:06,126 --> 00:56:07,795
توقف عن اللعب يا رجل!

772
00:56:08,170 --> 00:56:10,089
أنا أجني 10 الاف دولار عن طريقهم أسبوعيا

773
00:56:10,880 --> 00:56:12,424
-عشرة الاف؟
-نعم.

774
00:56:12,632 --> 00:56:15,426
بالإضافة إلى أنهم يبيعون أشياء أخرى
اشتريت منهم 160 منتج...

775
00:56:15,634 --> 00:56:17,636
...كانت بحدود 84 او شيء من هذا القبيل

776
00:56:18,387 --> 00:56:19,930
-عشرة الاف؟
-نعم.

777
00:56:25,643 --> 00:56:27,562
التف يسارا على شارع برودواي الشرقي...

778
00:56:27,770 --> 00:56:29,271
...لديهم نصف ميل قبل اللفة

779
00:56:36,152 --> 00:56:38,988
الوحدة الثالثة
لا تدعوهم يدخلوا المرفأ

780
00:56:39,196 --> 00:56:42,157
-لا تدعوه يدخل هذه اللفة.
-حسنا.

781
00:56:56,378 --> 00:56:58,463
ماذا؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

782
00:57:03,300 --> 00:57:06,178
-ماهي مشكلتك يا رجل؟!
-تبا!

783
00:57:08,680 --> 00:57:10,766
هل قفزت من سيارة أجرة ولم تدفع؟

784
00:57:14,685 --> 00:57:16,020
لا تتكلم وقُد فقط

785
00:57:17,980 --> 00:57:19,648
هذه ليست سيارة كاديلاك!

786
00:57:19,856 --> 00:57:23,693
لا تستطيع اللحقاق بي!
هذه ليست سيارة بيوك

787
00:57:26,362 --> 00:57:29,532
-هذا الرجل يفقد عقله!
-توقف جانبا حالا!

788
00:57:29,740 --> 00:57:31,366
-لديه مسدس!
-لكي يطلق النار عليك.

789
00:57:31,616 --> 00:57:34,035
-ألا تملك مسدسا!
-ليس بحوزتي.

790
00:57:34,244 --> 00:57:36,162
أوقف السيارة اللعينة حالا!

791
00:57:36,370 --> 00:57:38,455
إستخدم إصبعك، ابتعد عنا

792
00:57:41,708 --> 00:57:43,001
-الخطة لم تعمل.
-أعلم ذلك.

793
00:57:45,795 --> 00:57:47,130
التف حوله!

794
00:57:47,338 --> 00:57:49,048
اهتم بشؤونك الخاصة، يا فتى!

795
00:57:53,593 --> 00:57:54,553
انتبه!

796
00:58:04,394 --> 00:58:05,854
ادخل يمينا من هنا

797
00:58:23,953 --> 00:58:25,245
تبا! اللعنة

798
00:58:32,460 --> 00:58:34,503
سحقا يا ستيفي ماكان ذلك
بحق الجحيم؟

799
00:58:36,464 --> 00:58:38,466
لقد تأخرنا يا رجل.

800
00:58:39,257 --> 00:58:42,219
هيا يا رجل
نستطيع المشي للمرفأ من هنا

801
00:58:42,469 --> 00:58:44,095
هيا، هل أنت قادم معي؟

802
00:58:45,638 --> 00:58:47,014
هيا بنا

803
00:58:52,936 --> 00:58:54,312
هل أنت قادم معي؟

804
00:58:59,066 --> 00:59:00,067
بالله عليك

805
00:59:00,275 --> 00:59:02,152
لا يمكن أن تكون مشاكسا طول حياتك

806
00:59:02,361 --> 00:59:04,613
-إنه يتحرك.
-أي اتجاه؟

807
00:59:06,948 --> 00:59:09,783
شمالا على شارع جاكسون

808
00:59:11,119 --> 00:59:13,078
بعيدا عن المرفأ

809
00:59:24,130 --> 00:59:25,964
تبا للحياة البائسة

810
00:59:26,172 --> 00:59:28,383
أيها المتخفي اللعين

811
00:59:28,592 --> 00:59:30,927
هل تعلم أمك ما الذي تفعله
من اجل لقمة العيش؟

812
00:59:31,136 --> 00:59:32,928
هذا مضحك فعلا

813
00:59:33,929 --> 00:59:35,055
انتبه لرأسك.

814
00:59:40,435 --> 00:59:43,104
أظن أنني أعلم لِمَ لم يظهر ستيف

815
00:59:43,479 --> 00:59:45,189
أظن انه أوقع بنا

816
00:59:46,190 --> 00:59:48,817
في الدقيقة التي نخرج بها
سوف يموت.

817
00:59:49,902 --> 00:59:52,154
هو وأخوه، آلفين

818
01:00:12,004 --> 01:00:16,007
حسنا، أريد من كل من يعمل على مدار
الساعة...

819
01:00:16,215 --> 01:00:19,427
...أن يبقي هذا المهرج بعيدا عن المشرحة
وبعيدا عن السجن.

820
01:00:20,719 --> 01:00:23,847
لا نسمح حتى أن يأخذ مخالفة المواقف
أو ان يتخادش مع أحدهم

821
01:00:28,726 --> 01:00:32,146
من الآن، يعيش آلفين ساندرز مرفها

822
01:00:49,744 --> 01:00:51,621
هيا، هيا.

823
01:00:52,163 --> 01:00:53,581
آلفين

824
01:00:56,334 --> 01:00:57,751
آلفين، الوقت متأخر

825
01:00:57,918 --> 01:01:01,629
أعلم ذلك، ولكنني أريد أن أتكلم
معك الآن.

826
01:01:02,630 --> 01:01:05,216
لقد جلبت هذه من أجل جريجوري.

827
01:01:06,425 --> 01:01:09,928
-بيضة؟
-من المفترض أنها سِحر.

828
01:01:10,136 --> 01:01:12,347
في كل الاحوال، لا يستطيع ان يبلعها

829
01:01:12,973 --> 01:01:14,432
هل أستطيع الدخول؟

830
01:01:15,766 --> 01:01:17,310
فقط لدقيقة؟

831
01:01:18,894 --> 01:01:20,562
حسنا، ولكن ابقِ صوتك منخفضا.

832
01:01:20,771 --> 01:01:22,897
-الطفل نائم.
-حسنا.

833
01:01:31,447 --> 01:01:34,366
هل أخبرتكِ قط أنني عشت طفولة سعيدة؟

834
01:01:34,574 --> 01:01:37,994
-هذا ليس ما يقوله ستيفي
-ستيفي.

835
01:01:38,536 --> 01:01:42,957
اعتاد أبي ان يأخذني كل يوم
لأتدرب على الخيول في مانهاتن

836
01:01:43,165 --> 01:01:45,751
كنا نذهب لمسارات الخيول
أعرفها جيدا

837
01:01:45,959 --> 01:01:48,003
أنا أعلم، أبوك قد درب الخيول

838
01:01:48,920 --> 01:01:49,921
ليس تماما.

839
01:01:52,340 --> 01:01:55,009
لا. لا، لقد كان...

840
01:01:55,467 --> 01:01:58,512
لقد كان مهذب خيول، لقد كذبت بذلك الشأن

841
01:02:01,973 --> 01:02:05,601
ولكنه كان مهذب خيول رائع
مع الخيول الأصيلة، كان مثل الساحر

842
01:02:06,477 --> 01:02:10,813
لقد كان الأفضل
ولكن تعلمين، لم يكن مدخوله جيدا

843
01:02:12,440 --> 01:02:17,278
ولذلك لم نكن نحصل على هدايا
في اعياد رأس السنة

844
01:02:19,363 --> 01:02:21,114
الأمر الذي كان يغضبه كثيرا

845
01:02:21,322 --> 01:02:25,285
أحد المرات دخل إلى متجر للألعاب
وسرق كل الألعاب فيه

846
01:02:25,493 --> 01:02:26,661
سرقها بالقوة

847
01:02:26,869 --> 01:02:28,788
وأحضر جميع الألعاب لغرف نومنا

848
01:02:28,996 --> 01:02:32,874
لقد ظننت أن "سانتا" زارنا ذلك اليوم

849
01:02:33,917 --> 01:02:38,462
وكنت أقفز من الفرح مثل السكِير

850
01:02:39,505 --> 01:02:43,383
أمي تبتسم، أبي يبتسم

851
01:02:43,717 --> 01:02:45,427
وكل شيء كان جميلا

852
01:02:48,513 --> 01:02:51,265
ثم، ظهرت الشرطة في الساعة 8:30

853
01:02:54,185 --> 01:02:57,145
أخذوا الألعاب وأخذوا أبي

854
01:02:58,980 --> 01:03:01,857
ولكن لمدة ساعتين ونصف...

855
01:03:02,024 --> 01:03:05,319
...عشت طفولة سعيدة جدا

856
01:03:06,236 --> 01:03:08,655
لِمَاذا تخبرني بذلك؟

857
01:03:09,197 --> 01:03:10,990
لأنني أحبكِ

858
01:03:11,991 --> 01:03:13,909
وأتكلم عن بعض الأمور الفارغة

859
01:03:14,118 --> 01:03:17,663
كل شيء في ملفه سيدي
كل شيء قاله صحيح

860
01:03:17,871 --> 01:03:20,832
إذا كان يعلم الكثير عن الخيول
لماذا لم يحصل على وظيفة في نادي الخيول؟

861
01:03:21,041 --> 01:03:25,002
لديه سجل اجرامي منذ عمر 14 سنة
لا يستطيع العمل هناك بسجل اجرامي

862
01:03:25,211 --> 01:03:27,588
نعم، كلهم لديهم قصص حزينة

863
01:03:27,796 --> 01:03:30,048
هو فقط يريد المعاشرة

864
01:04:07,663 --> 01:04:09,915
ماذا تستخدمين على بشرتكِ
إنها ناعمة

865
01:04:16,671 --> 01:04:19,173
-هل تشعرين بذلك؟
-نعم.

866
01:04:21,968 --> 01:04:22,969
شعوركِ جميل جدا

867
01:04:31,101 --> 01:04:33,645
-ما هذه الرائحة؟
-إنه المانجا

868
01:04:33,853 --> 01:04:37,731
مانجا! إنه المانجا!

869
01:04:41,526 --> 01:04:43,194
وبعض الأناناس

870
01:05:02,044 --> 01:05:05,588
تبا، من هو هذا؟

871
01:05:06,423 --> 01:05:10,301
حسنا، سوف أذهب إلى ستاربوكس
لأحصل على عصير المانجا المبرد

872
01:05:12,428 --> 01:05:15,305
-موكا
-موكا كابتشنو

873
01:05:25,064 --> 01:05:26,273
من؟

874
01:05:26,523 --> 01:05:28,692
رسالة للسيد آلفين ساندرز

875
01:05:28,900 --> 01:05:31,527
-مِن مَن؟
-الحكومة

876
01:05:31,735 --> 01:05:36,114
تبا، لقد خرجت من السجن لتوي
لِمَ تحاول مضايقتي، أنا أعرف حقوقي

877
01:05:36,323 --> 01:05:39,242
مكتوب في الدستور في الصفحة 35،
"نحن الناس...

878
01:05:39,451 --> 01:05:43,245
...لكي نبقي الأمور سليمة--"
توقف عن العبث معي.

879
01:05:43,580 --> 01:05:45,372
أعتقد أنه شيك مصرفي.

880
01:05:47,999 --> 01:05:49,335
طاب مساؤك.

881
01:05:49,668 --> 01:05:51,837
أخبرني أين-- أخبرني أين أُوقِّع؟

882
01:05:52,087 --> 01:05:53,713
أنا لا أستلم الشيكات المصرفية أبدا

883
01:05:53,963 --> 01:05:58,676
لم أنوِ أن أؤذيك أبدا

884
01:05:58,884 --> 01:06:02,429
رجال البريد دائما في الطليعة ويقدمون الأخبار للناس--

885
01:06:02,637 --> 01:06:03,722
حسنا.

886
01:06:04,764 --> 01:06:07,308
إعتذار من الحكومة الفيدرالية
$5000?

887
01:06:07,850 --> 01:06:09,685
أعتقد أنه يوم سعدك.

888
01:06:10,978 --> 01:06:13,939
أخبر الحكومة أنها رائعة
وليس لدي مشاكل معها.

889
01:06:14,147 --> 01:06:15,815
إعتذارك مقبول

890
01:06:16,858 --> 01:06:19,694
أخبرهم أنهم يستطيعوا أن يأتوا متى ماشاؤوا.

891
01:06:19,902 --> 01:06:21,987
خمسة آلاف، معي خمسة الاف!

892
01:06:22,196 --> 01:06:24,322
-لدي مبتغاي
-سيدي؟

893
01:06:24,531 --> 01:06:26,783
ألا تعتقد أننا أعطيناه الكثير؟

894
01:06:27,033 --> 01:06:30,495
لِنأمل أن يبقيه المبلغ بعيدا عن المشاكل
لمدة اسبوعين

895
01:06:55,016 --> 01:06:58,269
المعذرة، أيتها الافريقية،
هل لديكِ الكتاب:

896
01:06:58,519 --> 01:07:01,229
مؤخرتي عارية في الغابية، ولكن
لا أحد يسمعني؟

897
01:07:01,437 --> 01:07:02,855
ماذا تفعل هنا؟

898
01:07:03,064 --> 01:07:04,857
ماذا؟ أنا هنا لكي أراكِ

899
01:07:05,358 --> 01:07:07,985
إسمعي، لدي خبر سار جدا

900
01:07:08,610 --> 01:07:10,487
هل حصلت على عمل!

901
01:07:11,905 --> 01:07:13,990
لا، ليس بعد

902
01:07:14,198 --> 01:07:16,200
ولكن لدي شيء أفضل من ذلك

903
01:07:16,409 --> 01:07:19,202
لقد قلت أن الأمور ستكون مختلفة هذه المرة

904
01:07:19,412 --> 01:07:23,081
الأمور مختلفة جدا.
إنظري إلى هذا،

905
01:07:23,290 --> 01:07:25,958
لقد حصلت على شيك من الحكومة بمبلغ $5000

906
01:07:27,251 --> 01:07:30,796
الحكومة أعطتك $5000.
حسنا واصل الكذب علي

907
01:07:31,047 --> 01:07:34,675
الحكومة أعطتني شيكا
وقد وقعته كله لكِ.

908
01:07:34,925 --> 01:07:39,345
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
إنه يتصرف بمالنا.

909
01:07:39,554 --> 01:07:41,556
في الحقيقة إنها أموال مصلحة الضرائب

910
01:07:41,806 --> 01:07:45,434
أستطيع إعطائكِ هذا المال، سوف
يوفر عليك الكثير من...

911
01:07:45,642 --> 01:07:49,353
... المصاريف مثل الاجار.
لقد استعرت منكِ أموال مسبقا--

912
01:07:49,562 --> 01:07:51,147
نعم مثل ذاك الاستيريو الذي بعته.

913
01:07:51,564 --> 01:07:53,899
-أنا بعت الاستيريو؟
-أو جهاز الفيديو الذي أخذته

914
01:07:54,107 --> 01:07:57,277
-أخذت جهاز الفديو؟
-والخلاط الذي أعطتنيه أمي.

915
01:07:57,485 --> 01:08:01,155
الخلاط كان رخيصا، لم أحصل على مال
كافٍ من الخلاط.

916
01:08:02,657 --> 01:08:04,951
لن آخذه يا آلفين.

917
01:08:06,785 --> 01:08:08,537
لا اعتقد انك تفهمين

918
01:08:09,120 --> 01:08:11,832
لقد حاولت الحصول على عمل.
الأمر صعب حاليا.

919
01:08:12,040 --> 01:08:15,250
هذا مال كثير.
أعتقد أنك تحتاجه أكثر مني

920
01:08:15,501 --> 01:08:17,837
خذي بعض المال
وأحضري شيئا ل"جريجوري"

921
01:08:18,045 --> 01:08:21,548
أحضري له قطع بلاتين خاصة بالأطفال أو ماشابه

922
01:08:21,756 --> 01:08:23,675
لربما يصبح مغني راب صغير

923
01:08:23,883 --> 01:08:27,595
-لا، ربما سوف يكون طبيبا
-ولماذا سيفعل ذلك؟

924
01:08:28,221 --> 01:08:32,933
الدكتور رائع، لقد كنت أفكر--
أنتِ تخططين مثل تخطيطي

925
01:08:34,101 --> 01:08:38,604
فقط خذي المال، أحضري له بعض الألعاب
وقولي له أنها من أبيه

926
01:08:38,855 --> 01:08:42,441
آلفين، هل كنت فعلا تبحث عن عمل؟

927
01:08:42,691 --> 01:08:46,236
نعم لقد كنت أبحث،
تتكلمين مثل أمي.

928
01:08:46,694 --> 01:08:50,490
أريدكِ أن تحصلي على هذا المال
إذهبي واشتري فستان جميل

929
01:08:51,031 --> 01:08:54,701
سوف نستمتع، وسوف أتغزل بعينيك البنِّيتين

930
01:08:54,909 --> 01:08:56,203
هيا.

931
01:08:56,411 --> 01:08:59,580
عودي إلى العمل قبل أن يتم طردنا
جميعا.

932
01:08:59,789 --> 01:09:01,665
حسنا، إبتعد. شكرا

933
01:09:03,376 --> 01:09:04,877
آسف يا رجل

934
01:09:06,253 --> 01:09:07,795
لا داعٍ

935
01:09:33,067 --> 01:09:34,068
ماذا نفعل الآن؟

936
01:09:34,277 --> 01:09:36,737
ببساطة، نعطيه المزيد من المال

937
01:09:36,945 --> 01:09:39,615
هل متأكد أن هذا ضروري؟
الرجل يحاول ان يتغير

938
01:09:39,823 --> 01:09:42,034
لن يتغير أبدا.

939
01:09:42,242 --> 01:09:44,911
علينا فقط أن نبعده عن المشاكل
لبعض الأيام

940
01:09:45,370 --> 01:09:48,372
-حسنا، كم من المال؟
-$6500

941
01:09:49,040 --> 01:09:51,208
الن يكون أوفر لو أرسلناه إلى جامعة نيويورك؟

942
01:09:51,792 --> 01:09:54,335
مارأيك لو اجعلك تعمل في آلاسكا

943
01:09:56,546 --> 01:09:57,963
سوف أعمل على ما تريد

944
01:10:28,782 --> 01:10:31,201
يجب أن تساعدني، يا رجل!
يجب أن تساعدني!

945
01:10:31,826 --> 01:10:33,203
ابعد يديك اللعينتين عني

946
01:10:35,287 --> 01:10:37,414
هدئ السرعة يا رجل

947
01:10:40,167 --> 01:10:41,292
ما الذي يحدث؟

948
01:10:51,844 --> 01:10:53,178
يا رجل، لقد أوقعت حقيبتك!

949
01:10:56,806 --> 01:10:58,765
أوقعت حقيبتك يا رجل

950
01:11:00,476 --> 01:11:02,769
أنت! أوقعت حقيبتك

951
01:11:05,188 --> 01:11:07,648
يا رجل

952
01:11:07,815 --> 01:11:10,610
حقيبتك، تبا

953
01:11:10,818 --> 01:11:12,277
يا إلهي

954
01:11:15,822 --> 01:11:18,616
سوف آخذها لقسم المفقودات

955
01:11:19,158 --> 01:11:20,784
وُجِدَت في مكان فقدانك لها

956
01:11:39,092 --> 01:11:43,388
يا رجل، أين كنتم؟
لقد كنت أفكر فيكم

957
01:11:43,596 --> 01:11:45,430
أخوك قد غدر بِنا

958
01:11:45,681 --> 01:11:48,017
هل أنت أبله؟
لا تتلف سيارتي

959
01:11:48,517 --> 01:11:49,518
إنها حبيبتي

960
01:11:49,726 --> 01:11:51,561
اهاا، آسف

961
01:11:52,270 --> 01:11:54,147
أخوك غدر بنا!

962
01:11:54,355 --> 01:11:55,648
انظر، حسنا.. اهدأوا

963
01:11:55,856 --> 01:11:57,316
كيف حالك صداعك؟

964
01:11:57,566 --> 01:11:59,902
-أي صداع؟
-هل يؤلمك؟

965
01:12:01,528 --> 01:12:03,155
سوف أضربكم

966
01:12:03,863 --> 01:12:07,408
حسنا، حسنا،
أرى أن معك سلاحا.

967
01:12:10,619 --> 01:12:12,454
ستيفي يلاطف صديقتي إذاً، هاه؟

968
01:12:13,163 --> 01:12:15,331
هذه نقطة تناقشها مع ستيف

969
01:12:15,540 --> 01:12:20,377
ربما ستيفي لا يرد أن يرانا
لكي لا نناقش مسائلنا معه

970
01:12:21,670 --> 01:12:23,213
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

971
01:12:23,422 --> 01:12:24,756
أنا أقول أن ستيفي تخلا عنا

972
01:12:24,964 --> 01:12:27,216
إذا قلها ببساطة
لا تعقد الأمور

973
01:12:27,425 --> 01:12:29,677
أنا لست معقدا، أنت المعقد

974
01:12:29,885 --> 01:12:31,887
هل يجب أن أستمع لهذا النقاش؟

975
01:12:32,137 --> 01:12:33,096
اصمت!

976
01:12:33,346 --> 01:12:34,682
هل نتدخل؟

977
01:12:34,890 --> 01:12:37,225
اهدؤوا، لن يقتلوه.

978
01:12:37,434 --> 01:12:38,768
إنهم فقط يستمتعون بوقتهم

979
01:12:39,268 --> 01:12:40,687
سوف يضربونه ضربا مبرح

980
01:12:40,895 --> 01:12:42,939
أظن أن هذا افتراض منطقي

981
01:12:45,732 --> 01:12:47,859
أتمنى انك تحب الحساء...

982
01:12:48,068 --> 01:12:50,987
...لأنني على وشك أن أكسر
كل واحد من أسنانك...

983
01:12:51,196 --> 01:12:53,698
... حتى أصل إلى حنجرتك
-معذرةَ

984
01:12:53,948 --> 01:12:57,909
هلا أخبرتني كيف أصِل إلى المتحف؟
أنا تائه

985
01:13:01,287 --> 01:13:02,621
أخفِض سلاحك

986
01:13:02,831 --> 01:13:06,083
ماهي مشكلتك؟
اذهب إلى مكانٍ آخر

987
01:13:13,673 --> 01:13:15,967
لقد صعقتهم بشدة

988
01:13:17,051 --> 01:13:18,469
جئت في الوقت المناسب يا رجل

989
01:13:18,969 --> 01:13:20,679
ليس لدينا متسع من الوقت، يا آلفين

990
01:13:21,179 --> 01:13:22,639
عن ماذا تتحدث؟

991
01:13:22,848 --> 01:13:24,933
هناك سؤال يجب عليك أن تجاوبه

992
01:13:25,766 --> 01:13:28,436
-هذا هو! هذا رجلنا!
-تبا!

993
01:13:34,316 --> 01:13:36,442
الوحدة رقم 2، اقتربوا من جهة الجنوب

994
01:13:38,611 --> 01:13:41,614
-يجب عليك أن ترد على سؤالي.
-من أين تعرف اسمي؟

995
01:13:42,406 --> 01:13:44,157
سوف أراك قريبا، آلفين؟

996
01:13:52,831 --> 01:13:53,665
ها هو!

997
01:13:53,874 --> 01:13:57,002
سحقا! تبا!

998
01:14:03,298 --> 01:14:04,466
ما الذي يحدث؟

999
01:14:05,092 --> 01:14:06,927
إنه في محل القهوة

1000
01:14:07,552 --> 01:14:09,095
ابتعدوا عن الطريق

1001
01:14:32,908 --> 01:14:35,118
عينوا اشخاصا على كل نهايتي الزقاق

1002
01:14:44,125 --> 01:14:47,336
تريد أن تعرف الخبر السيء؟
أنت لوحدك في غرفة معي.

1003
01:14:49,172 --> 01:14:50,464
أعتقد إنه شيك مصرفي

1004
01:14:50,673 --> 01:14:52,508
إنه يوم سعدك

1005
01:14:54,426 --> 01:14:57,095
سيدي، نحن مستعدون هنا، سيدي

1006
01:15:33,960 --> 01:15:36,170
توقعت أنني سوف أجدك هنا

1007
01:15:36,378 --> 01:15:38,964
توقعت ذلك أيضا.
هل تريد شرابا أو شيء؟

1008
01:15:39,173 --> 01:15:40,757
لا، أريد التكلم معك.

1009
01:15:40,966 --> 01:15:43,009
-الآن؟
-نعم الآن، لنذهب

1010
01:15:44,219 --> 01:15:47,262
سوف أعود فورا.

1011
01:15:52,184 --> 01:15:54,686
ماذا تفعلون في مراحيض الرجال؟

1012
01:15:57,021 --> 01:15:59,940
آلفين، ماذا يحدث يا رجل؟
ما الخطب؟

1013
01:16:00,316 --> 01:16:01,484
هل انت لوحدك؟

1014
01:16:01,734 --> 01:16:02,985
ليس الآن.. انتظروا قليلا.

1015
01:16:03,193 --> 01:16:05,237
كل شيء هنا معطوب

1016
01:16:06,988 --> 01:16:08,531
ما الذي يحدث؟

1017
01:16:08,740 --> 01:16:11,909
هل سمعت عن رجل يجد نفسه يحضن
$5000 فجأة؟

1018
01:16:12,076 --> 01:16:13,244
أبدا.

1019
01:16:14,245 --> 01:16:15,871
ماذا لو حدث ذلك مرتين في يوم واحد؟

1020
01:16:16,079 --> 01:16:17,873
لديك عشرة آلاف دولار؟

1021
01:16:18,414 --> 01:16:19,249
لدي أكثر من ذلك.

1022
01:16:19,457 --> 01:16:21,292
-دعني أرى.
-إهدأ.

1023
01:16:21,501 --> 01:16:23,502
أريدك ان تحتفظ بهذا من أجلي، حسنا؟

1024
01:16:23,711 --> 01:16:27,922
أريد أن أخرج من البلدة
لأن هناك أشياء غريبة تحصل لي

1025
01:16:28,215 --> 01:16:30,091
-حسنا؟
-حسنا.

1026
01:16:32,093 --> 01:16:33,552
إقرأ الورقة التي معها

1027
01:16:33,761 --> 01:16:36,597
ستيفي، إقرأ الورقة
هل تسمع ما أقول؟

1028
01:16:36,764 --> 01:16:40,183
نعم، أريدك فقط أن تعلم أنني منتبه لك

1029
01:16:40,392 --> 01:16:41,684
منتبه لك

1030
01:16:41,893 --> 01:16:44,687
انتبه لي في وقت آخر حسنا؟
ستيفي!

1031
01:16:44,896 --> 01:16:46,855
أريدك أن تفعل الصواب

1032
01:16:52,944 --> 01:16:55,613
كن حذرا آلفين،

1033
01:17:01,160 --> 01:17:02,286
تبا!

1034
01:17:03,620 --> 01:17:08,541
أريد من جميع الوحدتين متابعةالمراقبة
المرئية، إذا قرر السفر...

1035
01:17:09,125 --> 01:17:11,835
...أريد أن يعرف إلى أين سيذهب

1036
01:17:12,044 --> 01:17:14,046
ماذا إذا لم يستطع قاتلنا من أيجاده؟

1037
01:17:14,421 --> 01:17:16,548
سوف نتأكد من أنه يستطيع.

1038
01:17:28,891 --> 01:17:29,975
تبا! كم هذا مؤلم

1039
01:17:31,602 --> 01:17:34,104
ذكورتي، ذكورتي.

1040
01:17:37,441 --> 01:17:39,693
حسنا، التذاكر

1041
01:17:49,784 --> 01:17:50,993
هل أنت هناك يا آلفين؟

1042
01:17:52,244 --> 01:17:53,830
آلفين!

1043
01:18:00,919 --> 01:18:02,796
-اصمتي.
-أحضر مؤخرتك إلى هنا.

1044
01:18:03,004 --> 01:18:04,714
إسمي هو "آلفين"

1045
01:18:04,964 --> 01:18:08,592
كيف أعطيت عنوان بريدي الالكتروني لأحد؟
هذا العنوان خاص جدا

1046
01:18:08,843 --> 01:18:11,553
أنا لا أعرفه
وحتى لو عرفته...

1047
01:18:11,761 --> 01:18:13,513
...لا أحد يريد التحدث إليكِ

1048
01:18:13,722 --> 01:18:18,351
لا بد أنك أعطيته لأحد.
هناك رسالة باسمك

1049
01:18:18,559 --> 01:18:21,311
ولا أحد يستطيع اختراق "نيت سكيب" حسنا؟

1050
01:18:21,520 --> 01:18:23,438
لا يوجد أحد بذلك الذكاء

1051
01:18:26,107 --> 01:18:29,068
"مرحبا، آلفين، يبدو أنه لدينا
عمل لم ينته بعد

1052
01:18:29,276 --> 01:18:32,154
مع الأسف، هواتفك مراقبة...

1053
01:18:32,363 --> 01:18:34,740
...وهناك من يتتبع تحركاتك"

1054
01:18:34,948 --> 01:18:36,532
أحد ما كان يستمع--

1055
01:18:36,742 --> 01:18:38,659
تيكا، ليس الآن، ليس الآن

1056
01:18:39,077 --> 01:18:40,745
"لديك ابن لطيف.

1057
01:18:40,995 --> 01:18:44,874
سيكون عارا عليك إذا
لم تتبع التعليمات

1058
01:18:45,499 --> 01:18:48,502
اخرج من الشقة في تمام الساعة
الرابعة عصرا...

1059
01:18:48,752 --> 01:18:50,920
...واذهب إلى العنوان التالي"

1060
01:18:51,420 --> 01:18:52,463
إنه يتحرك.

1061
01:18:52,671 --> 01:18:56,800
"اركب سيارة أجرة وتوجه إلى محطة قطارات الانفاق
على تقاطع الشارع 5 و 35...

1062
01:18:57,009 --> 01:18:59,427
...اصعد على أول قطار تراه"

1063
01:19:00,095 --> 01:19:02,889
هيا بنا،
أود جعل أمر واضح جدا:

1064
01:19:03,264 --> 01:19:04,849
أفضل أن يكون المشتبه به حيا.

1065
01:19:05,349 --> 01:19:08,101
ولكن في حال حدوث أي خطأ،
لا تترددوا.

1066
01:19:08,310 --> 01:19:09,770
اقتلوه مهما حصل.

1067
01:19:09,978 --> 01:19:12,688
إذا كانت الطريقة الوحيدة للقبض عليه
هي من خلال آلفين...

1068
01:19:13,148 --> 01:19:14,399
...فلتكن كذلك

1069
01:19:15,107 --> 01:19:16,401
أنتم تطلقون النار...

1070
01:19:16,776 --> 01:19:18,568
...واتركوا أمر الخطابات الرسمية علي.

1071
01:19:19,111 --> 01:19:22,196
فقط أعطوني ستون دقيقة، ولا تتعثروا
وبعد ذلك...

1072
01:19:22,489 --> 01:19:24,198
...تستطيعون الاستمتاع بإجازة سعيدة.

1073
01:19:25,408 --> 01:19:27,660
شارع واحد بعد وسيجد سيارة أجرة.

1074
01:19:37,293 --> 01:19:38,294
كونوا متيقظين.

1075
01:19:38,502 --> 01:19:42,548
ربما لن ينتظر هذا الشخص وصول آلفين
إلى نقطة اللقاء

1076
01:19:42,881 --> 01:19:43,965
حسنا.

1077
01:19:54,766 --> 01:19:57,477
إنه متجه نحوك
سوف يصل في خلال ثلاث دقائق

1078
01:19:57,977 --> 01:19:59,478
عُلِم

1079
01:20:04,149 --> 01:20:08,445
لست متأكد من أن عملكم دقيق
أيها العميل وولي.

1080
01:20:09,404 --> 01:20:11,281
ضع يديك على جوانبك.

1081
01:20:12,323 --> 01:20:14,325
دعنا نتمشى، هلا فعلنا؟

1082
01:20:32,507 --> 01:20:35,343
آلفين تعدا مكان وولي
ولكنه لم يؤكد لنا شيئا.

1083
01:20:35,551 --> 01:20:37,428
وجهاز الراديو خاصته مطفأ
سيدي

1084
01:20:37,886 --> 01:20:39,597
ماذا تعني أن جهازة مطفأ؟

1085
01:20:39,805 --> 01:20:42,265
-لقد نحدثت إليه توا.
-لايوجد رد.

1086
01:20:42,474 --> 01:20:46,436
-حسنا، ماذا عن ساندرز؟
-إنه يتقدم تماما كما طُلِب منه.

1087
01:20:46,644 --> 01:20:47,979
ما التالي؟ قطار الأنفاق؟

1088
01:20:48,187 --> 01:20:49,771
القطار وصل للتو

1089
01:20:53,900 --> 01:20:57,237
حذِّري وود وبويل وقولي لهم أننا نحاول الوصول
لوولي.. أنا متجه للمكان.

1090
01:21:22,842 --> 01:21:26,262
جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة
إنه في كابينة الهاتف

1091
01:21:26,512 --> 01:21:28,138
نحن في مواقعنا

1092
01:21:45,861 --> 01:21:47,530
أنا على الكرسي الأحمر

1093
01:21:50,699 --> 01:21:52,325
كلها حمراء

1094
01:21:54,827 --> 01:21:57,413
هذا هو، هذه فرصتنا.
هيا بنا!

1095
01:21:58,622 --> 01:21:59,623
ابتعدوا عن الطريق!

1096
01:22:03,835 --> 01:22:06,754
توقف!
قلت أوقف السيارة هنا!

1097
01:22:08,256 --> 01:22:09,840
ابتعد عن طريقي!

1098
01:22:23,936 --> 01:22:25,062
انتبه ليديه!

1099
01:22:31,484 --> 01:22:32,276
إنتهت اللعبة.

1100
01:22:33,277 --> 01:22:34,987
أي لعبة؟ أنا جالس على الأريكة فقط

1101
01:22:36,280 --> 01:22:39,115
إخلوا المنطقة
إخلوا المنطقة! هيا!

1102
01:22:39,324 --> 01:22:42,993
ما الذي يحدث بحث الجحيم؟
ماذا تفعل هنا؟

1103
01:22:43,203 --> 01:22:47,622
لقد سمعت أنكم توزعون $5000
ففكرت أن آتي لآخذ البعض من المال

1104
01:22:49,624 --> 01:22:51,710
ربما لم أوَضِّح نفسي جيدا

1105
01:22:52,544 --> 01:22:54,712
أخي أعطاني مبلغ ومذكرة...

1106
01:22:54,921 --> 01:22:58,591
...لكي أرسل له رسالة غريبة على البريد
الالكتروني ولكي أقابله هنا

1107
01:22:58,799 --> 01:23:00,175
ليس في هذا الأمر جريمة إطلاقا

1108
01:23:00,383 --> 01:23:03,178
-آلفين هو من دبر هذا؟
-تبا، أنت تصبح أذكى

1109
01:23:06,931 --> 01:23:11,017
هل تظن أن هذه لعبة؟
أنت وأخوك الأبله؟

1110
01:23:11,310 --> 01:23:13,645
أنت لا تملك فكرة عمَّ تتعاملون معه

1111
01:23:13,812 --> 01:23:16,439
أخي ليس بالأبله
لقد أحضركم إلى هنا

1112
01:23:28,532 --> 01:23:30,576
هذه فقط، مداعبة من صديق لصديقه

1113
01:23:30,784 --> 01:23:32,578
-سحقا!
-إنه أنت!

1114
01:23:32,786 --> 01:23:34,204
إبعد يديك عني

1115
01:23:37,374 --> 01:23:39,459
أنا فقط أحاول الحصول على توصيلة

1116
01:23:39,667 --> 01:23:41,377
أنا سأعطيك توصيلة، إركب

1117
01:23:41,628 --> 01:23:43,379
ليس لدينا وقت لهذا، أنت وعدت أن نذهب
إلى السباق

1118
01:23:43,587 --> 01:23:46,882
الحصان الذي راهنا عليه لن يجري حتى السباق السابع
إركب

1119
01:23:48,759 --> 01:23:51,761
أنت تدين لي ب فلافل أيها اللعين

1120
01:23:57,349 --> 01:24:01,436
هذا وقت خاطئ لهذا الأمر
أحتاج أن أذهب لمنزلي حالا

1121
01:24:01,645 --> 01:24:04,105
لن ترى منزلك لمدة طويلة

1122
01:24:04,313 --> 01:24:07,024
كم مرة يجب علي أن أقول
أنني لا أعرف أين ستيف؟

1123
01:24:07,233 --> 01:24:09,943
تبا لستيف، الأمر يخصك أنت

1124
01:24:10,110 --> 01:24:14,071
إنه بخصوصك وبخصوص صديقك الذي نفضنا
بذلك الشي الغريب

1125
01:24:14,322 --> 01:24:17,116
هذا ما أحاول قوله لكم
ذلك الرجل يحاول اللحاق بي

1126
01:24:20,494 --> 01:24:21,787
-كيف فعلت ذلك؟
-ماذا؟

1127
01:24:22,413 --> 01:24:25,206
-تبا! كيف تفعل ذلك يا رجل؟
-كيف فعلتُ ماذا؟

1128
01:24:25,373 --> 01:24:26,707
لقد جاء ذلك الصوت من الراديو

1129
01:24:26,916 --> 01:24:30,335
-إنه من الذين يستطيعون التحدث من بطونهم.
-ماذا؟

1130
01:24:30,545 --> 01:24:33,380
-أنت تعلم، الرجل يفعل ذلك--
-يعني مثل الدي جي؟

1131
01:24:33,588 --> 01:24:36,215
-مرحبا؟
-مثل الرجال الذين يصطحبون معهم العاب العرائس؟

1132
01:24:36,425 --> 01:24:39,427
أنت تعلم، مع العرائس والأصوات وذاك الهراء.

1133
01:24:39,635 --> 01:24:43,346
نعم نعم، الم يخبركم؟
أستطيع التحدث من بطني

1134
01:24:43,597 --> 01:24:45,849
نحن نسافر في مرسيدس سوداء...

1135
01:24:46,099 --> 01:24:49,686
...في داخلها رجلان منظرهما مشبوه
...

1136
01:24:49,894 --> 01:24:50,895
...على شارع ماديسون.

1137
01:24:51,103 --> 01:24:55,023
إنظر إلى نفسك، أنت فاشل
أستطيع أن أرى شفتيك تتحركان

1138
01:24:55,232 --> 01:24:58,777
سوف نتقاطع مع الشارع رقم 59.
أحتاج إلى الدعم،

1139
01:24:58,985 --> 01:25:01,237
أحتاج إلى الدعم على شارع آدام-29

1140
01:25:01,404 --> 01:25:03,864
الفرقة الثالثة
أحتاج إلى دعم

1141
01:25:04,073 --> 01:25:05,199
إلى من يتحدث؟

1142
01:25:05,407 --> 01:25:06,867
الطوارئ، أحتاج إلى دعم

1143
01:25:07,076 --> 01:25:08,452
أسكته تبا له!

1144
01:25:15,166 --> 01:25:16,209
لدينا مشكلة.

1145
01:25:19,169 --> 01:25:21,921
العنة! تبا!!

1146
01:25:28,094 --> 01:25:29,303
ماذا تفعل؟

1147
01:25:29,511 --> 01:25:32,347
لا تصوب المسدس نحوي!
لا تصوب المسدس نحوي!

1148
01:25:35,725 --> 01:25:38,018
-لقد أطلقت علي النار أيها اللعين.
-إنتبه للباص!

1149
01:26:15,175 --> 01:26:16,135
أرجوك يا إلهي!

1150
01:26:17,927 --> 01:26:19,304
إلهي أعطني القوة!

1151
01:26:26,269 --> 01:26:27,770
سحقا!

1152
01:26:29,062 --> 01:26:31,606
-أطلق على الشنطة.
-انتبه انتبه

1153
01:26:33,400 --> 01:26:35,818
لا أستطيع التنفس، إفتح الباب!

1154
01:26:36,527 --> 01:26:38,945
إلى أين أنت ذاهب؟
آلفين، عد إلى هنا.

1155
01:26:39,155 --> 01:26:40,781
عد إلى هنا وساعدنا

1156
01:26:46,077 --> 01:26:48,538
-لا أستطيع التحرك
-إنظر إلى سيارتي!

1157
01:26:49,830 --> 01:26:52,374
أكره هذا الشخص.
إنه شيطان!

1158
01:26:52,582 --> 01:26:54,251
آلفين ساندرس هو الشيطان بعينه

1159
01:27:02,340 --> 01:27:04,467
ماذا تفعل؟ إفتح النافذة

1160
01:27:04,676 --> 01:27:08,054
تظنونا أسماك في حوض؟
ساعدونا!

1161
01:27:09,681 --> 01:27:14,518
إنها حالة تعطل تام
لا توجد أي إشارة فعالة.

1162
01:27:17,312 --> 01:27:19,230
جاري البحث النظري،

1163
01:27:21,857 --> 01:27:22,858
لا توجد نتيجة

1164
01:27:23,317 --> 01:27:26,611
-ربما نستطيع عزل درجة الإشارة
-ولكن نسبة الإصابة هي واحد بالمليون

1165
01:27:27,821 --> 01:27:31,825
أود أن أعقد صفقة مع قسم الخزنات الأمريكية

1166
01:27:32,533 --> 01:27:33,534
سيدي؟

1167
01:27:34,535 --> 01:27:36,954
-إنها إشارة وولي
-هل نستطيع تتبعها؟

1168
01:27:37,162 --> 01:27:39,998
أريد ان أعقد مقايضة حياة
عميل خزنات...

1169
01:27:40,207 --> 01:27:41,999
...مقابل ال $42 ذهبا

1170
01:27:42,209 --> 01:27:43,293
يتم استلام الإشارة.

1171
01:27:43,501 --> 01:27:47,796
وبما أنكم لا تمتلكون الذهب،
سوف أعقد معكم أفضل اتفاق.

1172
01:27:48,714 --> 01:27:52,634
إذا أردتم السيد وولي حيا،
سلموا السيد ساندرز لي.

1173
01:27:52,843 --> 01:27:55,428
وجدناه!
في حي وينسلت، الشارع ال36

1174
01:28:53,019 --> 01:28:54,604
ليسا، ما خطبكِ؟

1175
01:29:00,066 --> 01:29:01,610
ماخطبكِ يا فتاة؟

1176
01:29:25,630 --> 01:29:28,340
آلفين، آلفين انهض يا حبيبي

1177
01:29:38,516 --> 01:29:40,310
أرجوك إنهض

1178
01:29:43,187 --> 01:29:46,273
هيا، أفِق يا آلفين

1179
01:29:46,481 --> 01:29:50,860
إستيقظ ارجوك

1180
01:29:51,235 --> 01:29:53,654
لِمَ تفعل هذا لنا؟

1181
01:29:53,862 --> 01:29:56,490
لماذا تفعل هذا بنا؟

1182
01:30:45,031 --> 01:30:46,449
أعطِنا فرصة

1183
01:31:02,755 --> 01:31:04,673
هل نمت نومةً جيدة؟

1184
01:31:05,424 --> 01:31:06,717
ماذا فعلت ب"ليسا"؟

1185
01:31:06,925 --> 01:31:09,261
إنها في غرفة أخرى مع "جريجوري"

1186
01:31:10,220 --> 01:31:11,679
إنهم بخير

1187
01:31:12,263 --> 01:31:15,933
إننا لا نقوم بعمل هذه الألاعيب في
نيويورك يا رجل

1188
01:31:16,142 --> 01:31:18,894
كما ترى يا آلفين،
أنا فقط أريد ماهو لي أصلا

1189
01:31:19,269 --> 01:31:22,230
لقد استعملتني الحكومة،
والآن هم يستعملونك.

1190
01:31:22,438 --> 01:31:24,899
ليس لي دخل بما تفعله الحكومة.

1191
01:31:25,107 --> 01:31:26,609
بالطبع لك دخل

1192
01:31:27,192 --> 01:31:29,278
لقد استعملوك للوصول إلي...

1193
01:31:29,528 --> 01:31:31,988
... بطريقة مؤثرة

1194
01:31:32,239 --> 01:31:33,615
ها أنا ذا

1195
01:31:34,198 --> 01:31:36,117
والآن، لأجل مصلحتك...

1196
01:31:36,659 --> 01:31:39,662
...لنأمل أنك تستطيع مساعدتي
على إيجاد ذهبي

1197
01:31:40,871 --> 01:31:42,080
ذهب؟

1198
01:32:00,596 --> 01:32:01,639
أعطِني قلما.

1199
01:32:07,477 --> 01:32:11,522
أريد ان أعقد صفقة مع مركيز التحقيق في قضايا
الخزائن الأمريكية

1200
01:32:11,730 --> 01:32:12,731
ذاك اللعين.

1201
01:32:12,940 --> 01:32:15,025
أريد ان أقايض حياة عميل قسم الخزنات--

1202
01:32:15,233 --> 01:32:17,610
لقد كان يعلم أننا نراقب آلفين

1203
01:32:19,154 --> 01:32:22,615
لقد كان كل ما فعله لغرض التظليل فقط

1204
01:32:22,990 --> 01:32:24,909
إذا أردتم السيد وولي--

1205
01:32:27,911 --> 01:32:29,871
حسنا، المسألة سهلة

1206
01:32:31,581 --> 01:32:33,624
سوف نجد آلفين قبل أن يفعل هُو.

1207
01:32:33,874 --> 01:32:36,961
هذه المسألة معقدة جدا.

1208
01:32:37,211 --> 01:32:38,503
لديك معلومة،

1209
01:32:39,504 --> 01:32:41,131
وأنا أريدها.

1210
01:32:41,548 --> 01:32:44,843
إذا لم تعطِني هذه المعلومة،
سوف أقتلك.

1211
01:32:50,514 --> 01:32:53,225
ماهي خياراتي؟

1212
01:32:54,934 --> 01:32:55,977
حسنا....

1213
01:33:00,940 --> 01:33:02,149
بكل وضوح...

1214
01:33:03,149 --> 01:33:04,818
...هناك تعذيب

1215
01:33:05,318 --> 01:33:06,778
لا، مابالك،

1216
01:33:07,028 --> 01:33:09,864
أنت مبدع أكثر من ذلك،
هذا.. امم

1217
01:33:17,537 --> 01:33:20,039
هذه وجهة نظر جيدة يا آلفين

1218
01:33:21,207 --> 01:33:24,209
وإلى جانب التعذيب...

1219
01:33:25,878 --> 01:33:27,504
-... المسألة غير سارة.
-نعم.

1220
01:33:27,838 --> 01:33:29,339
-سيكون مزعجا.
-أنت على حق.

1221
01:33:30,047 --> 01:33:31,633
غير متنبأ به أبدا.

1222
01:33:31,841 --> 01:33:33,509
انتظر، توقف انتظر!

1223
01:33:37,888 --> 01:33:38,889
ترى...

1224
01:33:39,097 --> 01:33:40,932
...هل آلمك ذلك حقا؟

1225
01:33:41,182 --> 01:33:44,018
وفي حال إنه آلمك، فلأي درجة؟
لا أحد يعلم في الحقيقة.

1226
01:33:44,269 --> 01:33:47,062
لكن دعني أقول لك شيئا:
أنا لا أمتلك الوقت...

1227
01:33:47,271 --> 01:33:51,191
...ليس لدي القوة الرجالاتية ولا المساعدات
لأن أقوم بأي خطأ.

1228
01:33:51,400 --> 01:33:54,485
هل تستوعب ذلك؟
هل تفهم هذا؟

1229
01:33:54,694 --> 01:33:58,406
لقد سئمت خراب الأمور
معك يا آلفين!

1230
01:34:00,240 --> 01:34:04,202
بعد ان تحصل على مالك، يجب عليك
الذهاب لفصول السيطرة على الغضب.

1231
01:34:04,411 --> 01:34:07,580
أنت! أنت لست ذكيا جدا
ألست كذلك!

1232
01:34:07,789 --> 01:34:11,250
السبب الوحيد لبقائك حيا هو
سماحي بذلك

1233
01:34:11,667 --> 01:34:14,586
اصمت! اصمت!

1234
01:34:26,930 --> 01:34:29,598
تحب الأطفال؟
هذا ابني الذي معك.

1235
01:34:29,891 --> 01:34:31,267
لن أسمح لأي شيء ان يحدث له

1236
01:34:31,434 --> 01:34:34,520
لا يهم الذي بيننا

1237
01:34:34,770 --> 01:34:35,729
سوف أعمل أي شيء.

1238
01:34:35,938 --> 01:34:39,066
ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا
المسألة تخصنا

1239
01:34:39,399 --> 01:34:40,775
لنقم بفعل هذا الغم

1240
01:34:40,942 --> 01:34:42,944
هيا بنا نحضر ذهبك، يا رجل

1241
01:34:54,787 --> 01:34:57,622
أنا آسف على طريقتي البدائية في الحديث

1242
01:35:00,292 --> 01:35:02,669
لقد قررت أن أفضل طريقة للعمل...

1243
01:35:02,877 --> 01:35:07,798
...هي تخويفك من موت شخصٍ ما
بدلا من متابعة تساهلك في الأمور

1244
01:35:08,966 --> 01:35:11,468
وأجبرك على اختيار إحدى الاثنتين

1245
01:35:13,011 --> 01:35:16,263
سوف أعرض عليك نفس الذي عرضته
على جاستر

1246
01:35:17,932 --> 01:35:22,353
نجد الذهب.. وتأخذ أنت
ست مكعبات ذهب تفعل بها ما تشاء.

1247
01:35:23,311 --> 01:35:25,230
تعود إليك بمبلغ مليون دولار تقريبا

1248
01:35:26,982 --> 01:35:28,274
وأيضا يا آلفين...

1249
01:35:29,191 --> 01:35:33,112
...هذا عرض لمرة وحدة غير قابل
للمفاوضة

1250
01:35:42,077 --> 01:35:43,996
حسنا، دعني أتأكد أنني فهمت

1251
01:35:45,038 --> 01:35:47,124
العرض هو مليون دولار...

1252
01:35:47,624 --> 01:35:49,126
...أو أن تقتلني

1253
01:35:50,293 --> 01:35:51,461
صحيح.

1254
01:35:51,711 --> 01:35:56,590
مليون دولار لم تعد كما كانت مع ارتفاع الضرائب
إذا كان هذا كل ما تملك...

1255
01:35:56,798 --> 01:35:58,424
...سوف نعمل على ذلك

1256
01:35:59,217 --> 01:36:00,510
آمِن!

1257
01:36:20,944 --> 01:36:22,154
ماهذا؟

1258
01:36:24,906 --> 01:36:26,491
هذه قهوة، سيدي

1259
01:36:27,700 --> 01:36:29,535
إنني أتسائل  لِمَ لم يقتله

1260
01:36:29,743 --> 01:36:31,036
لا بد وأن آلفين قد تكلم

1261
01:36:31,245 --> 01:36:32,328
إنه لا يعلم أي شيء

1262
01:36:32,579 --> 01:36:35,415
لم أقل إنه يعلم شيئا.
فقط قلت إنه قد تكلم

1263
01:36:36,374 --> 01:36:37,542
أمِّنوا المبنى

1264
01:36:37,750 --> 01:36:40,836
تفحصوا سلالم السطح،
وخذ المزيد من الرجال.

1265
01:36:42,712 --> 01:36:44,214
حسنا، هيا بنا

1266
01:36:56,934 --> 01:36:58,643
هي سوف تكون بخير، اليس كذلك؟

1267
01:36:59,936 --> 01:37:03,022
ستكون كذلك إذا فعلت ما يجب
أن تفعله

1268
01:37:04,231 --> 01:37:06,066
يجب عليك ان تثق فِيَّ فقط يا آلفين

1269
01:37:06,233 --> 01:37:10,695
سوف أثق فيك بشكل أفضل بكثير
إذا أطلقت سراحهما

1270
01:37:10,904 --> 01:37:13,323
لا لا لا أستطيع فعل ذلك

1271
01:37:13,531 --> 01:37:16,533
ليسا وابنك الصغير هما أدوات
دوافع جيدة

1272
01:37:23,497 --> 01:37:24,748
الوحدة الجوية، هل حصلتم على شيئ؟

1273
01:37:24,916 --> 01:37:25,874
لم نحصل على شيء

1274
01:37:26,625 --> 01:37:29,086
-غيروا إشارتكم للقناة رقم 34
-عُلِم

1275
01:37:29,377 --> 01:37:31,421
-الإشارة الليلية
-لا شيء.

1276
01:37:31,671 --> 01:37:33,047
-الأشعة تحت الحمراء؟
-لا شيء

1277
01:37:33,256 --> 01:37:34,841
-لم نحصل على شيء
-ولا إشارة

1278
01:37:35,091 --> 01:37:38,719
يا إلهي! آلفين ساندرز هو إبرة
في كومة قش

1279
01:37:44,099 --> 01:37:45,350
هل أستطيع مساعدتك؟

1280
01:37:49,770 --> 01:37:51,563
حسنا، تفضل أيها المحقق وولي.

1281
01:38:01,447 --> 01:38:04,199
خيول السباق الخامس
على المسارات

1282
01:38:27,802 --> 01:38:28,762
متجهة للخروج

1283
01:38:44,108 --> 01:38:45,485
لنرى ماذا لدينا هنا

1284
01:38:45,652 --> 01:38:49,530
ماذا تفعل؟ لقد أخبرتك أنها في الاصطبلات
الخلفية، ليست هنا

1285
01:38:50,614 --> 01:38:51,698
فهمت ذلك

1286
01:38:51,907 --> 01:38:54,951
هل تظن أنه خبأ الذهب في مكان الإنزال؟

1287
01:39:03,042 --> 01:39:04,959
هذا ممتاز

1288
01:39:05,794 --> 01:39:07,420
أنا سعيد لأنه يعجبك

1289
01:39:13,676 --> 01:39:14,843
أنت...

1290
01:39:15,052 --> 01:39:16,178
...أيها الرجل الصغير

1291
01:39:17,387 --> 01:39:20,472
أبوك سوف يذهب لينهي بعض الأعمال

1292
01:39:21,766 --> 01:39:25,143
سوف أعود حالا، إنتبه لأمك
حسنا؟

1293
01:39:30,065 --> 01:39:31,524
مازلت انتظرك يا آلفين

1294
01:39:31,899 --> 01:39:33,275
نعم، أنا آتٍ

1295
01:39:34,443 --> 01:39:35,903
حسنا، أيها اللاعب الصغير.

1296
01:39:51,874 --> 01:39:53,585
ماهذا بحق الجحيم؟

1297
01:39:53,793 --> 01:39:58,714
برغم أنني لا أشكك في مصداقيتك،
إذا لم أجد الذهب...

1298
01:39:58,922 --> 01:40:02,593
...فأنا متأكد أنك ستتفق معي
بلزوم وجود عقوبة لك

1299
01:40:05,761 --> 01:40:07,472
لا أعتقد أننا نحتاج لهذه الأصفاد بعد الآن...

1300
01:40:07,680 --> 01:40:11,683
... باعتبار أنه لا يمكن أن يعطل هذه القنبلة
سواي

1301
01:40:13,935 --> 01:40:15,061
حسنا، آلفين

1302
01:40:19,607 --> 01:40:20,566
دلني على الطريق

1303
01:40:21,609 --> 01:40:25,070
لقد أخبرتك ان الذهب ليس هنا
إنه في الخلف تماما

1304
01:40:25,278 --> 01:40:27,697
ماذا لو لم نعد في الوقت المناسب؟

1305
01:40:27,905 --> 01:40:29,907
سوف ننتهي بقتل 5000 الاف شخص

1306
01:40:30,116 --> 01:40:33,785
لربما لا يجب أن نكون واقفين نثرثر إذاً

1307
01:40:34,536 --> 01:40:36,747
أحذرك

1308
01:40:36,955 --> 01:40:40,791
أي مكروه يصيب فتاتي وابني، لن ترضى
على ما سوف أفعله بك

1309
01:40:54,303 --> 01:40:57,430
الأحصنة في المسارات
إنه سباق رئيسي لذوات الأربع سنوات

1310
01:40:57,765 --> 01:40:58,891
كم من الذهب موجود هنا؟

1311
01:40:59,141 --> 01:41:01,434
حوالي 42 مليون دولار

1312
01:41:01,643 --> 01:41:05,271
وهل أنت الوحش الأخضر؟
كيف ستخرج كل هذه الكمية من هنا؟

1313
01:41:11,610 --> 01:41:12,694
هنا.

1314
01:41:13,028 --> 01:41:14,570
نعم، هذا هو المكان

1315
01:41:21,660 --> 01:41:24,579
حسنا، ها نحن
رقم تسعة

1316
01:41:25,622 --> 01:41:27,290
لا لا لا لا

1317
01:41:27,999 --> 01:41:29,583
لا، الأمر ليس منطقي

1318
01:41:29,833 --> 01:41:30,918
منطقي أو لا...

1319
01:41:31,168 --> 01:41:34,504
... إنها مدفونة في الخلف
لا تأخذها إن لم تُرِد

1320
01:41:34,712 --> 01:41:36,381
يجب علي الذهاب لعائلتي

1321
01:41:36,589 --> 01:41:39,967
-لست ملزوما بعمل أي شيء لك--
-حسنا، إفتح الباب

1322
01:41:40,176 --> 01:41:43,470
تستطيع أن تفتحه بنفسك
أنا لا أكترث

1323
01:41:43,679 --> 01:41:44,513
إفتح الباب!

1324
01:41:57,024 --> 01:41:58,066


1325
01:41:58,317 --> 01:41:59,526
الأمر على ما يرام

1326
01:42:01,110 --> 01:42:03,071
إهدأ، أيها الضخم

1327
01:42:03,446 --> 01:42:04,863
إهدأ، إهدأ فقط

1328
01:42:05,030 --> 01:42:07,908
انتظر
فقط إهدأ، الأمر على ما يرام

1329
01:42:08,116 --> 01:42:12,370
بسهالة، بسهالة
الوضع طيب، إهدأ

1330
01:42:55,991 --> 01:42:57,575
ماهذا بحق الجحيم؟!

1331
01:43:00,828 --> 01:43:04,123
أين ذهبي يا آلفين!

1332
01:43:04,331 --> 01:43:06,041
أنت لا تخيفني

1333
01:43:13,839 --> 01:43:14,923
وجدناه

1334
01:43:16,383 --> 01:43:18,593
هو في نادي مانهاتن لسباق الخيول

1335
01:43:18,802 --> 01:43:21,179
إنهض، إنهض أيها اللعين!

1336
01:43:21,804 --> 01:43:24,348
خذ هذه الضربات

1337
01:43:24,556 --> 01:43:26,225
صدر، صدر، صدر، ذكر

1338
01:43:31,104 --> 01:43:32,397
سحقا

1339
01:43:36,108 --> 01:43:39,236
الخيول تتجه للسباق الان

1340
01:44:17,143 --> 01:44:19,896
الخيول الآن على البوابات

1341
01:44:24,107 --> 01:44:24,942
وها قد انطلقت

1342
01:44:26,985 --> 01:44:28,611
أيتها اللعينة!

1343
01:44:34,867 --> 01:44:36,327
آلفين!

1344
01:44:44,709 --> 01:44:49,296
الخيل "فريجيت بليجر" في المقدمة

1345
01:44:49,504 --> 01:44:53,383
هيا يا فريجيت بليجر
أيها اللعين!

1346
01:44:56,177 --> 01:44:58,512
هذا هو حصاني! هذا هو حصاني!

1347
01:45:00,514 --> 01:45:01,765
سحقا!

1348
01:45:05,393 --> 01:45:06,478
ما الذي يجري؟

1349
01:45:06,686 --> 01:45:10,272
-هناك حصان آخر على الساحة
-هدئ سرعتك، هدئ سرعتك

1350
01:45:14,234 --> 01:45:15,526
نحتاج لرجال الأمن!

1351
01:45:16,527 --> 01:45:18,363
ابتعدوا! لا أستطيع التحكم بهذا الشيء!

1352
01:45:20,197 --> 01:45:22,449
مازالت الاحصنة تتجه نحو نقطة الفوز

1353
01:45:22,700 --> 01:45:24,034
الأمر مثير!

1354
01:45:24,368 --> 01:45:25,410
يجب عليك أن تتوقف!

1355
01:45:25,660 --> 01:45:29,664
راميرز يحاول السيطرة على فريدجت بليجر
ولكن الحصان يأبى ذلك

1356
01:45:30,790 --> 01:45:31,958
انتبه!

1357
01:45:44,760 --> 01:45:46,845
ابتعدوا عن الطريق!
لا أستطيع التحكم بالخيل!

1358
01:45:48,054 --> 01:45:50,056
لقد سقطت الأحصنة وسقط والمتسابقون!

1359
01:45:50,265 --> 01:45:51,975
ألا تفهم؟!

1360
01:45:53,809 --> 01:45:55,185
هدئ السرعة

1361
01:45:55,395 --> 01:45:56,353
سوف نصطدم بالسور

1362
01:45:56,604 --> 01:46:00,274
ألا ترى الناس؟ توقف!

1363
01:46:06,529 --> 01:46:07,530
مستحيل

1364
01:46:08,406 --> 01:46:09,615
إنه.. هو

1365
01:46:10,658 --> 01:46:12,200
إنه الشيطان..!

1366
01:46:16,829 --> 01:46:18,665
سيداتي سادتي خلال 30 عاما من
متابعة السباقات...

1367
01:46:18,873 --> 01:46:22,293
...لم أرَ منظر مشابه لهذا من  قبل

1368
01:46:22,501 --> 01:46:23,669
ابتعدوا عن طريقي!

1369
01:46:23,835 --> 01:46:25,962
الشرطة! تحركوا ابتعدوا

1370
01:46:27,922 --> 01:46:29,006
انتبه!

1371
01:46:38,765 --> 01:46:40,183
ابتعدوا عن الطريق!

1372
01:47:03,203 --> 01:47:04,454
لو سمحت

1373
01:47:05,329 --> 01:47:06,789
ابتعدوا عن الطريق!

1374
01:47:07,164 --> 01:47:09,124
اطلب الدعم! اطلب الدعم!

1375
01:47:09,333 --> 01:47:12,794
انتبهوا!
المعذرة

1376
01:47:12,961 --> 01:47:14,253
تبا!

1377
01:47:23,720 --> 01:47:25,137
توقف مكانك!

1378
01:47:26,055 --> 01:47:27,056
إستلسم!

1379
01:47:37,982 --> 01:47:39,817
لقد قفز!

1380
01:47:53,454 --> 01:47:55,497
ليسا، حبيبتي

1381
01:47:55,706 --> 01:47:58,666
ليسا حبيبتي، انهضي

1382
01:47:59,584 --> 01:48:02,795
-سوف أخرجه
-ماذا ستفعل بجريجوري؟

1383
01:48:11,511 --> 01:48:13,971
لا بأس، لا بأس...

1384
01:48:16,473 --> 01:48:19,684
سوف أعود حالا، إهدأ
حسنا؟

1385
01:48:19,893 --> 01:48:21,811
سوف أعود لأخذك

1386
01:48:24,105 --> 01:48:25,481
ليسا، يجب أن تستيقظي

1387
01:48:25,689 --> 01:48:27,483
قومي

1388
01:48:27,733 --> 01:48:29,026
لدينا وضع خطير

1389
01:48:29,192 --> 01:48:30,819
ماهذا؟

1390
01:48:31,528 --> 01:48:33,696
-هذه قنبلة يا حبيبتي
-قنبلة؟

1391
01:48:33,905 --> 01:48:38,159
-إنها قنبلة  من نوع "بوووووم"
-هذه قنبلة كبيرة جدا

1392
01:48:38,367 --> 01:48:39,368
إسحبها!

1393
01:48:47,708 --> 01:48:49,377
هيا يا آلفين

1394
01:48:50,586 --> 01:48:54,048
أين ابني؟ اسمع صوته
أين ابني يا آلفين؟

1395
01:48:54,256 --> 01:48:56,299
ماهذا؟

1396
01:48:56,508 --> 01:48:59,552
ابعدي رأسكِ

1397
01:48:59,760 --> 01:49:02,596
أسرع بربِّك، ماذا تفعل؟

1398
01:49:02,805 --> 01:49:04,848
أديري وجهكِ!

1399
01:49:05,098 --> 01:49:07,434
يا آلهي يا آلفين أين ابني؟

1400
01:49:07,642 --> 01:49:11,187
هيا إحرقها، إبعدها
أين--

1401
01:49:14,898 --> 01:49:18,359
أستطيع سماع الولد
أين ابني يا آلفين؟

1402
01:49:19,110 --> 01:49:20,028
تبا!

1403
01:49:20,570 --> 01:49:23,364
فقط خذ الولد
واهرب

1404
01:49:29,411 --> 01:49:32,371
هيا!
خذ الولد واهرب!

1405
01:49:35,916 --> 01:49:39,044
-انتبهي للطفل، يجب أن اهتم بأمر القنبلة
-لا يا آلفين

1406
01:49:44,882 --> 01:49:46,258
سحقا

1407
01:49:46,593 --> 01:49:48,052
أين المفتاح

1408
01:49:48,552 --> 01:49:51,263
سوف أفعل ما اعتدت أن افعله

1409
01:50:03,398 --> 01:50:06,109
تبا! ابتعدوا عن طريقي!

1410
01:50:06,443 --> 01:50:08,652
معي قنبلة! يجب عليكم أن تتحركوا!

1411
01:50:08,862 --> 01:50:10,529
ابعدوا الأحصنة

1412
01:50:11,197 --> 01:50:12,865
او ستنفجرون

1413
01:50:14,700 --> 01:50:16,534
ابتعدوا عن الطريق!

1414
01:50:21,581 --> 01:50:22,790
تبا! المكابح!

1415
01:50:23,749 --> 01:50:25,334
سحقا!

1416
01:50:25,584 --> 01:50:27,794
نفذ الوقت! يا إلهي!

1417
01:50:30,296 --> 01:50:31,631
المكابح!

1418
01:50:41,389 --> 01:50:42,556
اللعنة!

1419
01:51:51,575 --> 01:51:52,909
ماذا!

1420
01:52:09,673 --> 01:52:12,175
يا رجل
كدت أن تصيبني!

1421
01:52:12,383 --> 01:52:13,634
تبا!

1422
01:52:14,052 --> 01:52:16,179
كان من الممكن أن تتهابل
وتصيبني

1423
01:52:18,097 --> 01:52:19,389
ولكنني لم أفعل

1424
01:52:20,099 --> 01:52:21,892
حسنا، اظن أنني أدين لك بواحدة

1425
01:52:24,561 --> 01:52:26,980
-أعتقد ذلك
-نعم نعم

1426
01:52:31,191 --> 01:52:34,444
-أنت!
-إن كتفي يؤلمني يا رجل

1427
01:52:34,694 --> 01:52:36,654
إنه بسبب الطلقة
كتفي تصيبه تشنجات

1428
01:52:36,863 --> 01:52:38,573
ولا أستطيع السيطرة عليه

1429
01:52:40,032 --> 01:52:41,993
لقد توقعت حدوث ذلك

1430
01:52:43,535 --> 01:52:44,536
الأمر على ما يرام

1431
01:52:45,120 --> 01:52:47,080
أخرج هذا القمامة من هنا

1432
01:52:48,456 --> 01:52:51,334
لقد سببتم لي صداعا شديدا

1433
01:52:52,835 --> 01:52:54,419
لقد فعلنا أكثر من ذلك بكثير

1434
01:52:55,755 --> 01:52:58,715
لم تلمسني من أماكن أخرى، اليس كذلك--

1435
01:52:58,923 --> 01:53:03,219
لا، ولكن بعلمك أو بدونه.. لقد قمت بفعل عمل
عظيم من أجل وطنك

1436
01:53:03,427 --> 01:53:07,097
دعنا نتحدث عما ستفعله الدولة من أجلي

1437
01:53:07,347 --> 01:53:09,266
فإن يومي لم يكن جيدا

1438
01:53:09,975 --> 01:53:11,476
هل لديك مسكن؟

1439
01:53:11,726 --> 01:53:13,185
تريد القابل للمضغ؟

1440
01:53:13,478 --> 01:53:15,980
هل تحمل هذا الشي في جيبك
طول الوقت؟

1441
01:53:17,148 --> 01:53:19,441
-هل تدخن؟
-لا

1442
01:53:25,488 --> 01:53:26,864
هل معك ماء؟

1443
01:53:40,876 --> 01:53:43,921
أنظري للولد

1444
01:53:44,171 --> 01:53:45,297
وأنت أيضا،

1445
01:53:45,547 --> 01:53:48,341
أين أنتِ، يا إلهي...

1446
01:53:48,550 --> 01:53:51,010
-هل استمعتِ بوقتك؟
-نعم

1447
01:53:54,305 --> 01:53:55,764
هيا نقوم بحفلة أخرى

1448
01:53:56,181 --> 01:53:58,016
لدي سؤال

1449
01:53:58,224 --> 01:53:59,225
وما هو؟

1450
01:53:59,517 --> 01:54:03,729
ابني قد أتقن حرفة أكل صلصة التفاح

1451
01:54:04,188 --> 01:54:06,856
هو ذكي مثلي تماما
ولقد فكرت في ان أنقله إلى مرحلة...

1452
01:54:07,066 --> 01:54:11,319
زبدة الفول السوداني، ولكنني لا أريد لفمه
أن يثقل وينشف

1453
01:54:11,569 --> 01:54:13,654
حبيبي، لقد سبق وأن أكل زبدة الفول السوداني

1454
01:54:13,862 --> 01:54:17,365
لا أصدق أنك لم تخبريني بذلك

1455
01:54:17,616 --> 01:54:18,909
لقد خدعتِني.

1456
01:54:19,117 --> 01:54:20,243
المعذرة، أنا اسف

1457
01:54:20,577 --> 01:54:23,788
ولكنني أبحث عن كتاب "حديقة حيوانات
برونوكس" بتدقيقي "سباركي"

1458
01:54:24,080 --> 01:54:27,666
حديقة حيوانات برونوكس؟
هل جربت البحث في قسم الطبيعة؟

1459
01:54:27,874 --> 01:54:30,001
إنه لا يختص بالطبيعة.
إنه يختص بِكُرَة البيسبول.

1460
01:54:30,210 --> 01:54:31,419
فريق اليانكيس؟

1461
01:54:31,628 --> 01:54:34,547
نادي فريق اليانكيس؟
إنهم يسمونه حديقة حيوانات برونوكس

1462
01:54:34,714 --> 01:54:37,508
حسنا، تفقد الجزء الخلفي الأيسر
قسم الرياضة هناك

1463
01:54:37,717 --> 01:54:39,093
حديقة حيوانات برونوكس

1464
01:54:40,010 --> 01:54:41,720
"لا يوجد مكان...

1465
01:54:42,262 --> 01:54:43,722
...مثل المنزل"

1466
01:54:44,889 --> 01:54:47,225
أريد أن أجري مكالمة...

1467
01:54:47,808 --> 01:54:48,809
...لمحاسبي

1468
01:54:53,605 --> 01:54:54,564
كلنتين

1469
01:54:54,814 --> 01:54:56,023
إدجر، كيف حالك؟

1470
01:54:56,233 --> 01:54:58,735
أنا مجروح، أنت لا تكتب لي ولا تتصل علي

1471
01:54:58,943 --> 01:55:00,361
أهلا آلفين، كيف حالك؟

1472
01:55:00,569 --> 01:55:03,114
أنا على ما يرام
وعلى وشك أن أكون أفضل

1473
01:55:03,322 --> 01:55:06,366
دعني أسألك: ما هي سياستكم
مع من يجد لكم شيئا؟

1474
01:55:06,575 --> 01:55:08,243
هذا يعتمد على ما وجدته

1475
01:55:08,451 --> 01:55:10,203
ماذا عن $40 مليون دولار ذهبا؟

1476
01:55:10,411 --> 01:55:13,038
-هل تعلم أين الذهب؟
-ربما

1477
01:55:13,247 --> 01:55:14,790
لا تخادعني يا آلفين

1478
01:55:14,999 --> 01:55:17,417
لدي فكرة جيدة عن أين يمكن
أن يكون

1479
01:55:17,626 --> 01:55:19,127
إنه في مؤخرة رأسي

1480
01:55:19,377 --> 01:55:21,379
وماذا تحتاج لننقله للمقدمة؟

1481
01:55:21,629 --> 01:55:23,922
-أنت قل لي،
-ماذا عن خمسة بالمائة؟

1482
01:55:24,132 --> 01:55:26,216
خمسة بالمائة؟
خمسة بالمائة لا تساوي شيء

1483
01:55:26,467 --> 01:55:27,968
مليوني دولار لا تساوي شيء؟!

1484
01:55:28,218 --> 01:55:30,428
اهاا، خمسة بالمائة تعادل
مليوني دولار؟

1485
01:55:30,637 --> 01:55:34,556
لقد فهمت، حاولت ضرب النتيجة
ولكنني نسيت رقم الاثنين

1486
01:55:34,766 --> 01:55:36,683
لقد بدأت المعلومة تنتقل لمقدمة رأسي.

1487
01:55:36,892 --> 01:55:39,645
ما أحاول قوله هو أن مليوني دولار
ربما تكون جيدة

1488
01:55:39,853 --> 01:55:41,562
ولكن دعني أشرح لك شيئا

1489
01:55:41,772 --> 01:55:43,398
رسوم التعليم لجريجوري ليست سهلة

1490
01:55:43,606 --> 01:55:45,233
أين الذهب، يا آلفين؟

1491
01:55:45,441 --> 01:55:46,817
دعني أسألك:

1492
01:55:47,026 --> 01:55:48,819
هل تحب البيسبول؟؟؟