1
00:00:50,550 --> 00:00:53,678
<b>"الطُّـــــــــــــعم"</b>

2
00:00:55,764 --> 00:01:02,020
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
<b>AbeedO</b>

3
00:02:58,803 --> 00:03:00,263
مركز احتياطيّ الذهب الفيدرالي
_مانهاتن_

4
00:03:06,102 --> 00:03:07,729
ليلة هادئة يا شباب؟

5
00:03:08,146 --> 00:03:09,189
نعم، سيدي

6
00:03:13,735 --> 00:03:15,862
أيها السادة، حان وقت العمل بشكل فصلي

7
00:03:17,072 --> 00:03:19,783
تأكد من جاهزية الفصل "23"

8
00:03:23,578 --> 00:03:24,662
جاهز.

9
00:03:24,913 --> 00:03:26,956
المستوى الصوتي الخامس؟

10
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
مستقر.

11
00:03:29,209 --> 00:03:30,335
الحركة.

12
00:03:33,004 --> 00:03:34,047
مستقرة.

13
00:03:34,798 --> 00:03:36,591
الوضع العام، لو سمحتوا؟

14
00:03:41,638 --> 00:03:42,430
كل شيء آمن.

15
00:03:44,015 --> 00:03:45,225
ممتاز.

16
00:03:46,643 --> 00:03:48,144
واصلوا العمل، أيها السادة.

17
00:03:56,194 --> 00:03:59,739
مطعم ديلتيسو للمأكولات البحرية
_بروكلين_

18
00:04:02,826 --> 00:04:05,787
-هيا هيا.
-ماذا تفعل يا رجل؟!

19
00:04:11,710 --> 00:04:13,795
حسنا حسنا، لقد وصلنا.

20
00:04:14,212 --> 00:04:16,881
أي نوع من المطاعم هو هذا؟
أين الباب الأمامي بحق الجحيم؟

21
00:04:17,090 --> 00:04:19,509
سوف ندخل من الخلف
مثل كبار الشخصيات.

22
00:04:19,718 --> 00:04:22,470
فقط الأشخاص الرائعين يدخلون من الخلف
مثل "مادونا"...

23
00:04:22,679 --> 00:04:24,639
... و"دينيس رودمان"
و "جاري كولمان"

24
00:04:24,848 --> 00:04:28,143
فقد الأشخاص المهمين
يأتون لهذا المكان.

25
00:04:28,393 --> 00:04:29,519
حسنا.

26
00:04:30,645 --> 00:04:31,604
أنا لن أفعل هذا.

27
00:04:31,855 --> 00:04:33,481
هيا.. لن يطول الأمر ونكون قد فعلناها.

28
00:04:33,690 --> 00:04:37,277
وسوف نحصل على بضعة الاف دولار،
كنت أحتفظ بهذه الصورة لشهر.

29
00:04:37,485 --> 00:04:38,319
أنظر لهذا.

30
00:04:38,528 --> 00:04:40,613
تحتفظ به
ولديك صورة واحد فقط؟؟

31
00:04:40,822 --> 00:04:42,907
الفيلم غالي يا رجل.. أنظر لهذا،

32
00:04:43,116 --> 00:04:47,579
روبيان؟ أطلقوا سراحك من السجن بشروط
وأنت تحاول سرقة الروبيان؟!

33
00:04:47,787 --> 00:04:50,582
ليس روبيان يا أخي.. إنه "براون"

34
00:04:50,790 --> 00:04:52,292
وماهو البراون؟!

35
00:04:52,500 --> 00:04:56,629
البراون أكبر من الروبيان بكثير، الم
يسبق وأن طلبت نوع الروبيان الضخم؟

36
00:04:56,838 --> 00:04:59,424
وبدا شكلها كبير جدا
وكأنها كانت تتمرن لتضخيم نفسها؟

37
00:04:59,632 --> 00:05:01,468
أو تتعاطى المنشطات؟
هذا هو البراون.

38
00:05:01,718 --> 00:05:04,471
أكل براون واحد،
يعادة خمسة أو ستة من الروبيان.

39
00:05:04,721 --> 00:05:07,015
اهاا، حسنا
أنا ذاهب إلى الشاحنة.

40
00:05:07,223 --> 00:05:10,018
"فريدو" فعل نفس الشيء مع "مايكل"
في فيلم "The god Father"

41
00:05:10,226 --> 00:05:12,270
"فريدو.. لا تفكر أبدا بالقيام
ضد العائلة.

42
00:05:12,479 --> 00:05:15,315
لا تقلل من احترامي واحترام والدي
إرجع إلى هنا حالا!"

43
00:06:31,641 --> 00:06:33,309
أنت تتشتت

44
00:06:35,603 --> 00:06:36,688
أعطني ثانية.

45
00:06:39,441 --> 00:06:41,443
ليس لدينا ثانية.

46
00:06:42,444 --> 00:06:43,903
عد إلى الشاحنة.

47
00:06:44,112 --> 00:06:46,114
أنا سأكمل العمل هنا.

48
00:06:53,788 --> 00:06:54,914
قفازك.

49
00:07:54,224 --> 00:07:57,018
تسعون ثانية، ممتاز.

50
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
أنزِل لي السلم.

51
00:08:06,528 --> 00:08:07,696
نعم.

52
00:08:09,447 --> 00:08:10,657
لا أظن ذلك.

53
00:08:10,990 --> 00:08:14,327
ماذا؟ عن ماذا تتحدث أنت؟

54
00:08:14,911 --> 00:08:19,207
أول اتفاق كان بيننا،
هو عدم حمل السلاح!

55
00:08:19,499 --> 00:08:21,751
إسمعني يا "جاستر"

56
00:08:22,502 --> 00:08:24,796
أنزِل لي هذا السلم اللعين

57
00:08:25,046 --> 00:08:27,882
-تبا لك، أيها المختل.
-ماذا تفعل؟

58
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
لا!

59
00:08:31,094 --> 00:08:32,262
انتظر.

60
00:08:32,470 --> 00:08:34,305
إنتظر!

61
00:09:08,882 --> 00:09:10,300
مجنون لعين!

62
00:09:15,513 --> 00:09:16,389
لا!

63
00:09:17,807 --> 00:09:18,683
توقف!

64
00:09:22,479 --> 00:09:26,107
-- مازالت الأجواء الباردة تخيم
على مدينة نيويورك.

65
00:10:28,545 --> 00:10:30,171
هل أنت معتوه؟

66
00:10:33,008 --> 00:10:34,009
لا.

67
00:10:49,357 --> 00:10:50,692
أنا سليم.

68
00:10:52,569 --> 00:10:54,654
شكرا.. على اهتمامك.

69
00:10:56,156 --> 00:10:58,992
-ماهي مشكلته؟
-انتظر.

70
00:10:59,200 --> 00:11:01,369
إنه فعلا يسخر من سرعتي الآن.

71
00:11:01,578 --> 00:11:04,664
إنه على وشك أن يعض مؤخرتي
وتقول يهزأ من سرعتك؟

72
00:11:04,873 --> 00:11:06,541
من أين حصلوا على هذا النوع من الكلاب؟

73
00:11:06,750 --> 00:11:09,085
أين هو النوع الجميل والبطيء من الكلاب
عندما تحتاجه؟

74
00:11:09,294 --> 00:11:12,255
احتفظت بالصورة لأشهر
ولم تلاحظ كلب يزن 200 باوند؟!

75
00:11:12,422 --> 00:11:15,759
لقد كانوا صغارا عندما رأيتهم.
حسنا.

76
00:11:16,051 --> 00:11:18,011
عندما أعد لثلاثة.. إذهب يمينا، وسأذهب شمالا.

77
00:11:18,261 --> 00:11:21,848
تبا لذلك، دائما أسلك الطريق الخاطئ
أنا سوف أسلك اليمين.

78
00:11:22,057 --> 00:11:23,433
حسنا.. أيا يكن.

79
00:11:23,641 --> 00:11:25,477
واحد، اثنين، ثلاثة.. هيا.

80
00:11:26,061 --> 00:11:28,730
يجب أن أسرع.
ماذا تريد الآن.. هاه؟

81
00:11:28,938 --> 00:11:31,900
واحد لواحد
أنا وأنت فقط.. أنا وأنت

82
00:11:32,984 --> 00:11:37,238
حسنا.. ممكن أن يكون أنت فقط
لا تغضب مني.

83
00:11:38,948 --> 00:11:42,118
كم سيستغرقكم الوقت
لكي تصدروا هذه الصور؟

84
00:11:43,787 --> 00:11:46,998
لأن كما تعلمون
أنا أعتني بمظهري هذه الأيام.

85
00:11:49,292 --> 00:11:51,920
أنتم محظوظين لأنني استسلمت.

86
00:11:52,128 --> 00:11:54,255
وإلا لكنتم تطاردوني إلى الآن.

87
00:11:54,464 --> 00:11:57,509
أنت تقول أن شريكك
كان قزما على لوح تزلج؟

88
00:11:57,717 --> 00:12:01,971
الأقزام خطيرون جدا،
لقد استولوا على ساحة لعب امام مكان سكني.

89
00:12:02,138 --> 00:12:04,599
وجعلوها مكان خاص بالأقزام.

90
00:12:06,810 --> 00:12:07,894
أمر جنوني.

91
00:12:08,103 --> 00:12:11,606
لقد سحقونا لأنهم
يبيعون كل شيء بنصف السعر.

92
00:12:11,815 --> 00:12:13,108
أنا بريء.

93
00:12:13,316 --> 00:12:14,984
اهاا، بريء إذا.؟

94
00:12:15,652 --> 00:12:18,488
يارجل، لو لم تكن تحمل معك مسدسا،
لضربتك بشدة.

95
00:12:18,988 --> 00:12:21,574
من أين حصلت على هذه إذا؟
حفلة الروبيان؟

96
00:12:49,185 --> 00:12:51,354
-هل وجدتم شيئا؟
-ليس بعد.

97
00:12:51,938 --> 00:12:55,358
كلاهما أطلق على رؤوسهم النار،
"طريقة الإعدام"

98
00:12:56,026 --> 00:12:59,988
قد يكون سلاح 9مل او 38،
لم نجد رصاصات فارغة.

99
00:13:00,864 --> 00:13:04,784
لقد ماتوا قبل ثلاث ساعات،
حسب تحليلي.

100
00:13:20,425 --> 00:13:22,093
حسنا، إسمعوا.

101
00:13:22,927 --> 00:13:25,096
إسمي هو "إدجر كلنتين"

102
00:13:25,555 --> 00:13:29,392
أنا رئيس المحققين.. في وحدة المشاريع الخاصة
بمفقودات الخزنات.

103
00:13:29,726 --> 00:13:31,603
هذه ساحة الجريمة الخاصة بي.

104
00:13:31,811 --> 00:13:34,064
وأنتم جميعا تلوثونها.

105
00:13:34,606 --> 00:13:36,274
لدينا شابان هنا...

106
00:13:36,483 --> 00:13:39,277
...تم إعدامهما في أكثر
الغرف أمانا على كوكب الأرض

107
00:13:39,486 --> 00:13:43,448
لذلك، أيا كان ما تجدونه.. لا يهمني
ماهو، فقط أحضروه لي.

108
00:13:43,656 --> 00:13:46,826
لن أسمح لأي شخص
أن يفسد علي هذا التحقيق.

109
00:13:48,828 --> 00:13:50,538
والآن اغربوا من هنا.

110
00:13:50,872 --> 00:13:53,083
دعوا رجال الأعمال الجنائية يقوموا بعملهم.

111
00:13:55,293 --> 00:13:57,253
هيا، أخرجوا.

112
00:14:15,146 --> 00:14:16,606
وجدت واحدة.

113
00:14:16,815 --> 00:14:19,067
لقد قمنا بمطابقة للبصمة.

114
00:14:19,275 --> 00:14:24,114
وقد طابقت "جون ديلانو فيستر" عامل معدات ثقيلة
له جريمتان سابقتان.

115
00:14:24,322 --> 00:14:27,367
-أين سنجده بحق الجحيم؟
- هو موجود في سجن "ريكرز"

116
00:14:28,952 --> 00:14:30,870
-من معي؟
-حسنا، من معي؟

117
00:14:31,079 --> 00:14:35,041
أنا جون جاستر أيها اللعين وأنت في بيتي
دعني أخاطب زوجتي.

118
00:14:35,291 --> 00:14:38,545
أهلا يا سيد جاستر،
لقد خرجت زوجتك

119
00:14:38,753 --> 00:14:40,839
وقالت لي أن أرد على الهاتف...

120
00:14:41,047 --> 00:14:43,299
...في حال اتصلت أنت
وها أنت اتصلت.

121
00:14:43,508 --> 00:14:44,551
من أنت؟

122
00:14:44,759 --> 00:14:49,264
أنا عامل التكييف، هل هناك رقم تستطيع هي الاتصال عليه
لكي تجدك؟...

123
00:14:49,472 --> 00:14:53,143
... أو بريدا صوتيا أو شيء اخر
لأنها كانت قلقة جدا عليك.

124
00:14:53,351 --> 00:14:56,021
-أنت عامل التكييف، هاه؟
-نعم، هذا صحيح.

125
00:14:56,229 --> 00:14:57,689
دعني أخبرك شيئا

126
00:14:57,897 --> 00:15:02,193
السيدة قالت لي أنك لن توافق، ولكن
اسمح لي أن أوفر عليك الكثير...

127
00:15:02,444 --> 00:15:04,112
...بتركيب منظم للحرارة.

128
00:15:04,362 --> 00:15:08,324
لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي،
أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز.

129
00:15:08,575 --> 00:15:10,035
اهاا، في السجن إذا..؟

130
00:15:10,243 --> 00:15:14,205
فقط أخبرها أن تأتي إلى هنا
لكي تخرجني.

131
00:15:14,414 --> 00:15:17,792
لا تقلق يا صاحبي،
سوف أخبرها بكل تأكيد.

132
00:15:19,127 --> 00:15:20,128
تبا لك.

133
00:15:25,592 --> 00:15:27,802
لقد كان هذا زوجكِ

134
00:15:29,679 --> 00:15:32,265
يريد منكِ أن تخرجيه من السجن.

135
00:15:32,724 --> 00:15:35,352
ولكن يومكِ كان صعبا.

136
00:15:37,645 --> 00:15:39,272
لِمَ لا أفعلها أنا؟

137
00:15:57,248 --> 00:15:58,500
صباح الخير، سيدي.

138
00:15:58,708 --> 00:16:01,127
يستحسن أن لا أكون أضيع وقتي هنا.

139
00:16:02,754 --> 00:16:04,214
على ماذا حصلت يا "وولي"؟

140
00:16:04,422 --> 00:16:07,133
"جاستر" في السجن مع "آلفن ساندرز".

141
00:16:07,342 --> 00:16:11,054
شخص ما وجدوه يسرق الروبيان.

142
00:16:11,262 --> 00:16:13,306
-روبيان؟
-روبيان.

143
00:16:15,725 --> 00:16:20,522
هذا غاز متعب للأعصاب يا رجل،
يمكنك استخدامه ضد الأسلحه او ماشابه

144
00:16:20,939 --> 00:16:22,732
لقد أحرقت شعيرات أنفي.

145
00:16:22,941 --> 00:16:26,945
أنا أتفهم لماذا اعتقلوك.
يجب أن يحموا المجتمع منك.

146
00:16:27,320 --> 00:16:31,574
أنا آسف،
يبدو أن رائحتك مثل النرجس.

147
00:16:32,367 --> 00:16:37,080
يجب أن تكون غاضبا على مؤخرتك الآن.
يجب أن يحصل الطلاق بينك وبين مؤخرتك.

148
00:16:37,539 --> 00:16:40,542
-أنا لا أشعر أنني بخير.
-كلانا يشعر نفس الشعور.

149
00:16:40,750 --> 00:16:44,629
ماذا أكلت؟
نعم، أيها النخير، دع كل شيء يخرج منك.

150
00:16:44,796 --> 00:16:47,549
كما تعلم فإن--
مابالك؟ مابالك يا رجل؟

151
00:16:47,966 --> 00:16:49,259
إنه قلبي.

152
00:16:49,467 --> 00:16:52,220
أيها الحراس!
نريد طبيبا هنا، حالا!

153
00:16:54,139 --> 00:16:56,558
-ماذا تريد؟
-الحبوب، اجلب لي الحبوب.

154
00:16:58,059 --> 00:17:00,437
إنتظر، أنا آتٍ أنا آتٍ

155
00:17:00,645 --> 00:17:03,565
حسنا، إسترخِ
هل أنت بخير؟

156
00:17:03,773 --> 00:17:05,942
سوف أجلب لك شخصا ما،
حسنا؟

157
00:17:06,234 --> 00:17:07,777
-آلفين.
-نعم.

158
00:17:10,447 --> 00:17:11,906
-هل هذا هو اسمك؟
-نعم.

159
00:17:12,157 --> 00:17:15,869
ربما تعرفني.. سارق الروبيان،
ولكنها في الحقيقة كانت "برونز"

160
00:17:19,372 --> 00:17:21,833
-إذا لم أتمكن من النجاة--
-كفاك من هذا الكلام يا رجل.

161
00:17:22,042 --> 00:17:25,295
هلا سمِعت لي؟
الكلام مهم.

162
00:17:25,837 --> 00:17:28,757
أريدك أن توصل رسالة لزوجتي.

163
00:17:30,342 --> 00:17:31,634
قل لها...

164
00:17:31,843 --> 00:17:34,346
... أنها يجب أن تذهب لحديقة الحيوانات
"برونوكس"

165
00:17:35,722 --> 00:17:39,476
-نعم.. حديقة حيوانات برونوكس.. لا بأس
-أرجوك.

166
00:17:39,684 --> 00:17:43,313
قل لها "لا يوجد مكان كالمنزل".

167
00:17:44,064 --> 00:17:46,024
ماذا عن توتو...

168
00:17:46,441 --> 00:17:48,318
... والشارع
ذو الطوبة الصفراء؟

169
00:17:48,526 --> 00:17:50,320
أي نوعٍ من الحبوب تأخذ أنت؟

170
00:17:50,570 --> 00:17:51,738
هل انتهيت؟

171
00:17:53,698 --> 00:17:55,533
فقط أوصِل لها الرسالة.

172
00:18:04,209 --> 00:18:05,794
سوف أتأكد أنك لن تندم.

173
00:18:07,212 --> 00:18:10,632
حسنا، حسنا.
ماذا إذا نجوت أنت؟

174
00:18:10,882 --> 00:18:14,260
هل سوف تخلف الوعد مع أخٍ لك؟
لأنني أحتاج بعض الأموال.

175
00:18:21,976 --> 00:18:23,978
تبا، لقد كاد أن يموت قبل وهلة--

176
00:18:24,229 --> 00:18:26,189
ضع يديك على رأسك ولا تجرؤ على الحركة.

177
00:18:27,899 --> 00:18:30,151
إسحب كومة القمامة هذا إلى الأعلى.

178
00:18:34,197 --> 00:18:37,867
هذا الرجل مريض، لقد كاد أن يموت قبل قليل
ما هي مشكلتكم؟

179
00:18:38,910 --> 00:18:40,578
لا تعاملوه بهذه الطريقة.

180
00:18:40,787 --> 00:18:42,914
لا تعاملوه مثل الحيوان.

181
00:18:43,540 --> 00:18:46,960
كلكم تدفعونه، لو كنت أنا،
لما سمحت لكم بمعاملتي بهذه الطريقة.

182
00:18:50,463 --> 00:18:51,464
هل أنت طبيب؟

183
00:18:53,425 --> 00:18:55,093
نحن مستعدون، سيدي.

184
00:18:55,677 --> 00:18:57,595
كنت تتمرن لبناء جسمك إذا..؟

185
00:18:57,762 --> 00:18:58,763
سيدي؟

186
00:19:01,224 --> 00:19:03,101
يجب أن تتكلم معه يا فتى

187
00:19:03,268 --> 00:19:07,063
أنت محظوظ لوجود هذه القظبان هنا،
أنت لا تعلم مع من تمزح--

188
00:19:07,272 --> 00:19:08,398
حسنا، أنت عائد إلى هنا

189
00:19:08,606 --> 00:19:10,734
سوف أكون على فراشي
لكي أنام.

190
00:19:10,942 --> 00:19:12,235
سوف أضرب مؤخرتك.

191
00:19:12,444 --> 00:19:15,989
أنت لا تعلم مع من ورطت نفسك.
أنا رجل عصابات.

192
00:19:16,197 --> 00:19:17,323
أنا أراك قادم.

193
00:19:17,532 --> 00:19:19,826
تعال هنا عندما تكون الأضواء مطفأة.
سوف أضربك.

194
00:19:20,035 --> 00:19:22,203
معك أصحابك
وكرشك بارز

195
00:19:22,412 --> 00:19:26,541
أنا آلفين.. ملك المأكولات البحرية.
الناس تعرفني جيدا في الأزقة.

196
00:19:35,508 --> 00:19:36,593
اشرح لي يا جون.

197
00:19:36,843 --> 00:19:41,264
كيف تسرق 40 مليون دولار من الذهب
وليس لديك المال لدفع الكفالة؟

198
00:19:41,473 --> 00:19:43,767
أنا لا أعلم.
عم تتحدث؟

199
00:19:47,604 --> 00:19:49,230
لقد نفذ مني الدواء المسكن

200
00:19:49,731 --> 00:19:51,274
هلا أحضرت لي الدواء؟

201
00:19:53,234 --> 00:19:54,402
قابل للمضغ.

202
00:19:59,240 --> 00:20:00,742
كيف حصل ذلك؟

203
00:20:02,827 --> 00:20:04,746
كيف قمت بأكبر سرقة
في هذا العقد...

204
00:20:04,996 --> 00:20:07,749
... ويتم القبض عليك بسبب القيادة المخمورة؟

205
00:20:14,839 --> 00:20:16,633
أي نوع من الرجال...

206
00:20:16,841 --> 00:20:18,760
...يذهب للإحتفال...

207
00:20:19,219 --> 00:20:21,971
...بعد أن يطلق النار في الرأس
على شابين بريئين؟

208
00:20:22,180 --> 00:20:23,807
أنظر، أنا لم...

209
00:20:26,601 --> 00:20:28,561
أنت لا تتهمني بذلك.

210
00:20:29,854 --> 00:20:31,648
لقد كانا على الأرض...

211
00:20:32,899 --> 00:20:34,359
...ووجيههم على الأرض.

212
00:20:35,485 --> 00:20:39,239
لقد كان إعداما، كامل وبسيط.

213
00:20:39,447 --> 00:20:41,866
لا أسلحة، يا رجل.

214
00:20:42,659 --> 00:20:46,705
أنظر، أنا مخطِط
ولست لعينا يطلق النار!

215
00:20:46,955 --> 00:20:48,164
إذاً من؟

216
00:20:50,250 --> 00:20:52,002
فقط أعطني الأسماء

217
00:20:52,210 --> 00:20:53,878
إسم، لقد كان فقط...

218
00:20:54,379 --> 00:20:56,756
لم يكن هناك سوا رجل واحد.
أنا وهو فقط.

219
00:20:58,550 --> 00:21:01,636
-أنت تخدعني
-رجل واحد فقط!

220
00:21:01,845 --> 00:21:03,179
أقسم بذلك.

221
00:21:03,805 --> 00:21:06,307
الكمبيوتر، هو ما يملكه هذا الشخص.

222
00:21:07,726 --> 00:21:10,061
يسطتيع اختراق جميع كمبيوترات الحكومة.

223
00:21:16,693 --> 00:21:17,652
من؟

224
00:21:18,403 --> 00:21:20,655
هيا يا "جيستر" أخبرني من؟

225
00:21:21,448 --> 00:21:24,659
أعطني الإسم اللعين يا "جيستر"
فقط أعطني الإسم.

226
00:21:26,745 --> 00:21:29,205
أرجوك، إسمعني.

227
00:21:29,706 --> 00:21:31,416
أحضر لي طبيبا.

228
00:21:34,627 --> 00:21:37,255
أحضر لي طبيبا، أرجوك.

229
00:21:37,630 --> 00:21:40,216
-سوف أعطيك الإسم.
-أنت تصيبني بورم دماغي.

230
00:21:40,425 --> 00:21:45,055
أحضره،
وسوف أعطيك الذهب اللعين!

231
00:21:47,349 --> 00:21:49,392
لا أحد يعلم أين الذهب سواي،
كما تعلم.

232
00:21:56,441 --> 00:21:57,776
هل قمت بإحراق شريكك؟

233
00:21:57,984 --> 00:21:59,652
أحتاج إلى طبيب.

234
00:21:59,986 --> 00:22:03,239
أخذت الذهب
أخذت الذهب، وتركته هناك، اليس كذلك؟

235
00:22:04,616 --> 00:22:08,578
ليس غريبا أنك سكِرت،
خمنتَ أن السجن سيكون أفضل مكان لك للاسترخاء.

236
00:22:08,787 --> 00:22:10,246
نعم، استمر في محاولة استثارتي...

237
00:22:10,455 --> 00:22:13,833
... استمر في هذه
الأكاذيب...

238
00:22:14,292 --> 00:22:16,795
... سوف أتأكد من أنك
تحتاج إلى طبيب.

239
00:22:26,971 --> 00:22:29,349
-إد؟
-تبا! ماذا؟

240
00:22:29,557 --> 00:22:31,601
لا أظن أنه يكذِب.

241
00:23:38,418 --> 00:23:42,005
تبا، لقد كنت فقط أحاول الاستمتاع بوجبة
طيبة.

242
00:23:43,423 --> 00:23:44,799
تبا!

243
00:23:45,258 --> 00:23:47,469
لقد كنت أظن انك تعاني من الغازات في معدتك فقط.

244
00:23:47,677 --> 00:23:49,137
تبا!

245
00:23:49,846 --> 00:23:52,015
-ماذا حصل؟
-إدخل إلى هنا.

246
00:23:52,807 --> 00:23:53,850
تحرك.

247
00:23:57,354 --> 00:24:00,273
أنت محظوظ، محظوظ جدا.

248
00:24:01,900 --> 00:24:03,318
إجلس يا "آلفين"

249
00:24:06,863 --> 00:24:07,989
ليس هناك.

250
00:24:08,281 --> 00:24:11,076
نعم، لقد حجزت لي مقعد.

251
00:24:14,079 --> 00:24:15,747
هل تشاهدون اللعبة؟

252
00:24:16,790 --> 00:24:18,333
شاشتكم كبيرة.

253
00:24:20,335 --> 00:24:21,753
إسمع، أنا أعتذر...

254
00:24:21,961 --> 00:24:24,547
...بخصوص عدم الإحترام الذي أبديته لك
في الزنزانة.

255
00:24:24,756 --> 00:24:26,591
لقد تجاوزت حدودي.

256
00:24:26,800 --> 00:24:28,885
لقد كنت مهموما...

257
00:24:29,135 --> 00:24:32,764
وكنت مرهقا،
لذلك كنت غاضبا جدا.

258
00:24:33,056 --> 00:24:34,057
آلفين.

259
00:24:36,601 --> 00:24:38,103
لدي خبر سار

260
00:24:39,979 --> 00:24:41,898
وخبر سيء لك.
هل تريد الخبر السار أولا؟

261
00:24:42,107 --> 00:24:44,442
نعم، الخبر السار دائما جيد.

262
00:24:45,485 --> 00:24:48,571
أنت في ورطة.
هل تريد الخبر السيء؟

263
00:24:48,780 --> 00:24:51,241
أعتقد أنك قلتلي الخبر السيء الآن.

264
00:24:51,449 --> 00:24:53,410
إلا إن كنتَ تريد إخباري بخبر أسوأ.

265
00:24:53,618 --> 00:24:55,537
أنت لوحدك في غرفة معي.

266
00:25:00,208 --> 00:25:01,584
نعم، حسنا

267
00:25:03,586 --> 00:25:05,171
ماذا تريد؟

268
00:25:06,297 --> 00:25:07,966
أنت و...

269
00:25:09,884 --> 00:25:13,179
...أنت وجاستر كنتم لوحدكم
في الزنزانة لمدة ثمان ساعات.

270
00:25:13,888 --> 00:25:15,015
لوحدكم طيلة الوقت.

271
00:25:15,348 --> 00:25:17,350
لا بد أنه قد قال لك شيئا.

272
00:25:18,184 --> 00:25:19,644
أمعاؤه.

273
00:25:20,228 --> 00:25:23,481
لقد كان يقضي حاجته ويستفرغ
ورائحته نتنه.

274
00:25:23,690 --> 00:25:26,234
كيف لك أن تتكلم مع شخصٍ كهذا؟

275
00:25:27,444 --> 00:25:29,112
-الأمر فظيع.
-آلفين.

276
00:25:31,239 --> 00:25:33,324
أنا أقوم بعملي لأجل العيش.

277
00:25:34,743 --> 00:25:37,746
هل تظن أنني لا أعلم
أنك تخفي عني شيئا؟

278
00:25:42,500 --> 00:25:44,753
حسنا، ليخرج الجميع.

279
00:25:51,134 --> 00:25:52,969
فكر في أمر جاستن يا آلفين...

280
00:25:54,637 --> 00:25:57,098
...وقل لي
أين تريد أن أضربك؟

281
00:25:57,766 --> 00:26:00,518
أنت تحاول أن تتملص علي إذا،

282
00:26:00,810 --> 00:26:03,938
تحاول أن تخدعني بهذا الصوت الهادئ
وأنت تضرب جسدي.

283
00:26:04,147 --> 00:26:06,858
تستطيع أن تفعل ذلك،
ولكنك لن تضرب روحي.

284
00:26:07,067 --> 00:26:10,111
ألا يعني لكم إسم المكافح "ستوكلي كارميل" شيئا؟

285
00:26:10,362 --> 00:26:13,198
أو "مالكوم إكس"
أو "ريفيريند آل شاربتون"

286
00:26:13,406 --> 00:26:15,408
أراك تخلع ساعتك

287
00:26:15,658 --> 00:26:18,787
لن أقول لك شيئا
ولا للذين خلف الزجاج

288
00:26:18,995 --> 00:26:20,914
تستطيع تقبيل مؤخرتي...

289
00:26:21,122 --> 00:26:23,500
...وسوف آخذ هذه المعلومة
معي إلى قبري.

290
00:26:23,708 --> 00:26:27,128
الرجل ذكر شيئا عن
حديقة حيوانات برونكس، حسنا؟

291
00:26:54,114 --> 00:26:54,948
إذاً؟

292
00:26:55,156 --> 00:26:57,575
لقد أكملنا بحثنا في
العالم المظلم

293
00:26:57,784 --> 00:27:01,996
الخفافيش، النمور الصغيرة، والجرذان الخلدية

294
00:27:02,205 --> 00:27:03,915
لم نجد شيئا، سيدي

295
00:27:05,583 --> 00:27:07,627
"ليس من مكان مثل المنزل"

296
00:27:09,462 --> 00:27:12,090
-لا بد أنه مبنى.
-لقد فتشناها جميعها.

297
00:27:12,298 --> 00:27:15,468
فتشنا منزل القرود،
منازل الزواحف، منازل الزرافات

298
00:27:15,719 --> 00:27:17,178
حتى المراحيض الخارجية.

299
00:27:17,387 --> 00:27:20,015
فتشنا جميع الأرضيات حتى عمق
20 قدم.

300
00:27:20,265 --> 00:27:22,142
الرجل كان
عامل معدات ثقيلة.

301
00:27:22,350 --> 00:27:25,437
خمس دقائق باستخدام آلة كافية لأن
يدفن الذهب في أي مكان.

302
00:27:25,645 --> 00:27:27,564
إذاً إلى أين يقودنا ذلك، سيدي؟

303
00:27:27,897 --> 00:27:29,649
منطقة المربع الأول.

304
00:27:32,152 --> 00:27:34,487
هيا، لنبحث في
المراحيض الخارجية مرة أخرى.

305
00:27:34,696 --> 00:27:35,780
هيا.

306
00:27:43,329 --> 00:27:47,334
لدينا مشكلة أمنية قومية.

307
00:27:47,542 --> 00:27:52,005
"الحصن الرابع" هو نفس النظام الذي نستخدمه
لحماية حضائر الأسلحة النووية لدينا.

308
00:27:52,213 --> 00:27:55,467
هذا الرجل اخترقها وكأنما يقود سيارة.

309
00:27:56,092 --> 00:27:58,053
سوف أعطيكم نموذجا مختصرا.

310
00:27:59,179 --> 00:28:01,473
نحن نتكلم عن مخترق على مستوى عالمي

311
00:28:01,806 --> 00:28:05,935
رجل استغرق حرفيا عشرات الآلاف من الساعات
على جهاز الكمبيوتر...

312
00:28:06,144 --> 00:28:09,022
...يتلمس طريقه في الظلام،
لا شيء يعمله سوا الرياضيات.

313
00:28:09,189 --> 00:28:10,774
لا شيء سوا الأرقام.

314
00:28:11,858 --> 00:28:16,738
حاسته للبقاء، حاسته لكمال العقل
تستند تماما على الكمال الدائم في ما يعمل.

315
00:28:17,155 --> 00:28:19,866
فقط هذه المرة،
معادلته لم تكتمل.

316
00:28:20,241 --> 00:28:24,329
لم يحصل على ال 42 مليون دولار ذهبا
التي عمل جاهدا جدا لأجلها.

317
00:28:24,913 --> 00:28:26,498
هذه هي فرصتنا.

318
00:28:31,211 --> 00:28:32,587
الآن، هذا...

319
00:28:36,299 --> 00:28:38,718
هذا هو ما أريد أموالكم لأجله.

320
00:28:41,596 --> 00:28:43,473
إنه جهاز بي-سي19

321
00:28:44,015 --> 00:28:46,226
آداة تتبع مخبرية.

322
00:28:46,434 --> 00:28:48,812
الدكتور: هاريس هنا يستطيع أن يشرح لكم

323
00:28:49,062 --> 00:28:52,148
في الحقيقة، الأمر بسيط حقا.

324
00:28:52,816 --> 00:28:55,360
البي-سي19 يمتلك إشارة تتبع خاصة...

325
00:28:55,568 --> 00:28:58,071
...بالسرعة وبالموقع.

326
00:28:58,321 --> 00:29:01,908
تصل إشارته حتى 10 أميال
مع دعم كامل لإشارة القمر الصناعي

327
00:29:02,158 --> 00:29:04,494
الآن، أفضل مكان يوضع فيه...

328
00:29:04,703 --> 00:29:08,123
هو في عظمة الخد

329
00:29:08,331 --> 00:29:10,333
تحت الفك تحديدا.

330
00:29:10,750 --> 00:29:11,960
حسنا.. أنظروا...

331
00:29:12,168 --> 00:29:16,006
...نزرع هذه في
الكبش المناسب...

332
00:29:16,756 --> 00:29:19,801
نطلقه في الشوارع،
ونجعل الأمر يبدو وكأنه يعلم أين الذهب...

333
00:29:20,010 --> 00:29:23,346
...وأنا أضمن أن مراوغ الكمبيوتر
سوف يظهر.

334
00:29:23,555 --> 00:29:27,767
ومن سيكون مستعدا لزرع هذا الشيء
في خده؟

335
00:29:28,309 --> 00:29:29,436
أيها الوزير...

336
00:29:30,228 --> 00:29:32,230
...سبق وأن وجدنا متطوعا

337
00:29:36,026 --> 00:29:38,570
هذا هو الملاكم هاورد كوسيل.

338
00:29:38,778 --> 00:29:40,363
هزم فرايزر!

339
00:29:51,708 --> 00:29:52,834
هيا يارجل.

340
00:29:54,836 --> 00:29:56,629
ليِّن هذه المخدة يا آلفين.

341
00:29:56,838 --> 00:29:59,299
-ماذا تملك يا رجل؟
-لدي أنواع جميع الأشياء.

342
00:29:59,507 --> 00:30:00,967
صدر صدر صدر، وحدة الذكورة

343
00:30:01,509 --> 00:30:03,678
ماذا تعرف عن الملاكمة؟

344
00:30:03,928 --> 00:30:05,805
لم ألاكِم،
أنا أكسب مهارتي من مشاهدة التلفاز.

345
00:30:06,097 --> 00:30:08,558
لدي مهارات مايك تايسون،
هل تعظني!

346
00:30:11,019 --> 00:30:13,313
أذنِي! أذنِي!

347
00:30:14,105 --> 00:30:16,191
سوف أكون محمد علي ضدهم.

348
00:30:16,816 --> 00:30:18,360
-هذا برود.
-هذا مستحيل.

349
00:30:18,568 --> 00:30:19,903
هذا مستحيل.

350
00:30:20,111 --> 00:30:23,615
حالما أخرج من هنا، سوف
أحصل على نصيبي من الملاكمة

351
00:30:23,823 --> 00:30:25,492
سوف أحصل على عربية عمرها سنة.

352
00:30:25,700 --> 00:30:27,702
عمرها سنة؟
أي نوع من المرض هذا؟

353
00:30:27,911 --> 00:30:31,748
أنا أتكلم عن الخيول.. خيول أصيلة
لديها المَلَكِية في دمائها.

354
00:30:32,040 --> 00:30:34,668
-ماذا تعرف عن الخيول؟
-أعرف كل شيء

355
00:30:34,876 --> 00:30:37,253
أبي أخذني إلى نادي الأحصنة.

356
00:30:37,504 --> 00:30:38,963
علمني كل شيء عن الخيول الأصيلة.

357
00:30:39,172 --> 00:30:42,425
أنا أدرسك الوعي هنا
كما ترى، أنا دائما واعٍ

358
00:30:42,634 --> 00:30:46,554
كن واعيا لأي شيء.
هل أنت منتبه؟ كن منتبه لمهاراتي.

359
00:30:46,805 --> 00:30:50,058
أنا دائما واعٍ، هل ترا عينيّ؟
دائما ترى المحيط حولي.

360
00:30:50,392 --> 00:30:53,478
هكذا لن تسمح لأي شخص بالتسلل عليك
والنيل منك--

361
00:31:22,674 --> 00:31:27,053
السيد كلنتين.. تحديدا كم قانوناً نحن نخترقه
الآن؟

362
00:31:28,763 --> 00:31:30,306
كثيرة جدا.

363
00:31:39,065 --> 00:31:41,192
سيداتي وسادتي،

364
00:31:42,736 --> 00:31:45,363
جميعكم أبرزتم أنفسكم.

365
00:31:45,739 --> 00:31:48,324
أنتم الأفضل في ما تعملون.

366
00:31:50,243 --> 00:31:51,703
التشفير.

367
00:31:51,953 --> 00:31:52,912
الأجهزة.

368
00:31:55,081 --> 00:31:56,541
تحليل الإشارات اللاسلكية.

369
00:31:56,750 --> 00:31:58,835
ومن هذه اللحظة...

370
00:31:59,377 --> 00:32:03,089
...لاشيء آخر يوجد في حياتكم.

371
00:32:03,465 --> 00:32:06,468
أنتم لم تعودوا موجودين.

372
00:32:09,679 --> 00:32:11,139
مرحبا بكم.

373
00:32:11,806 --> 00:32:13,475
لا تخيبوا ظني.

374
00:32:14,142 --> 00:32:15,435
سيدي، أنا بدأت.

375
00:32:15,602 --> 00:32:18,021
حسنا، هيا بنا

376
00:32:19,522 --> 00:32:23,443
القضية رقم 141 1 263

377
00:32:23,610 --> 00:32:26,946
الهدف: آلفين دين ساندرس.

378
00:32:27,280 --> 00:32:30,533
سجين مع: جون ديلانو جاستر.

379
00:32:30,784 --> 00:32:33,370
أطلق سراحه من السجن يوم الجمعة

380
00:32:34,079 --> 00:32:37,457
المراقبة الدقيقة.
والمراجعة الثانوية مطلوبة.

381
00:32:37,957 --> 00:32:40,293
مؤكد إطلاق سراحه.

382
00:32:40,543 --> 00:32:43,672
انقسموا لفرقتين للمراقبة.

383
00:32:43,963 --> 00:32:48,343
الاتصال بالعميل الخاص فيكس
على tspec.com

384
00:32:48,551 --> 00:32:52,180
إد، هل تعتقد حقا أن هذا الشخص
يدخل لملفات قسم المراقبة؟

385
00:32:52,430 --> 00:32:55,642
ماذا إذا لم يستطع فك شيفرتنا؟
سنقوم بعمل اتصالات أقل أمانا

386
00:32:55,809 --> 00:32:59,354
ربما يجب نجعله يظن أننا نعلم أين خبأ ساندرس الذهب

387
00:33:00,647 --> 00:33:04,693
اسمعوا لي، لقد كان لي جدّ صياد محترف جدا.

388
00:33:07,028 --> 00:33:10,115
لم يكن يحسب حساب سوى شيئين،
الذئب...

389
00:33:10,323 --> 00:33:12,367
...وأي شيء آخر.

390
00:33:13,326 --> 00:33:14,953
أما الذئب...

391
00:33:15,745 --> 00:33:18,164
...فسوف يرضى بالجوع حتى الموت...

392
00:33:18,331 --> 00:33:20,417
...على ألّا يقوم بخطأ ما.

393
00:33:21,251 --> 00:33:26,172
لكي تصطاده، يجب أن تجعله يشم اللحم من مسافات بعيدة.

394
00:33:26,881 --> 00:33:28,341
والكبش...

395
00:33:28,675 --> 00:33:32,929
...يجب أن يكون طازجا
غير ملموس من أيادي الإنسان.

396
00:33:33,513 --> 00:33:36,099
...كونوا متأكدين يا جماعة...

397
00:33:37,017 --> 00:33:39,728
...نحن نطارد ذئبا.

398
00:33:43,565 --> 00:33:45,150
ارسل الرسالة.

399
00:33:56,786 --> 00:33:59,039
تدقيق الصوت، رجاءاً.

400
00:34:02,542 --> 00:34:04,461
تدقيق الصوت، رجاءاً.

401
00:34:04,669 --> 00:34:06,171
هنا بريستول.

402
00:34:07,255 --> 00:34:09,799
-كل شي على افضل حال.
-صباح الخير سيدي.

403
00:34:10,008 --> 00:34:11,593
الحاسب الرئيسي،

404
00:34:11,801 --> 00:34:14,387
الحاسب الرئيسي يعمل بشكل كامل.

405
00:34:15,597 --> 00:34:17,474
تفقد النظام،

406
00:34:17,682 --> 00:34:20,060
جميع الأنظمة متصلة.

407
00:34:22,604 --> 00:34:24,147
دعنا نرى...

408
00:34:25,315 --> 00:34:26,316
استرجاع الذاكرة الكامل،

409
00:34:26,524 --> 00:34:28,943
يتم تحميل الذاكرة الكاملة من وكالة الأمن القومي...

410
00:34:29,152 --> 00:34:32,447
...ومن وحدة استرجاع الخزنات المفقودة الأمريكية.

411
00:34:32,697 --> 00:34:36,076
تم تحميل الذاكرة الكاملة، جاهزة للتحقق.

412
00:34:37,243 --> 00:34:40,163
من أين نبدأ اليوم؟

413
00:34:47,462 --> 00:34:49,255
وكالة الأمن القومي، لو سمحتي.

414
00:34:49,464 --> 00:34:52,759
وكالة الانباء القومية، جاهز.

415
00:34:55,261 --> 00:34:57,097
إذاً لديكم سرّ،

416
00:34:58,682 --> 00:35:00,558
أحب الأسرار.

417
00:35:05,063 --> 00:35:05,980
آلفين...

418
00:35:06,439 --> 00:35:09,150
...هل تشعر أنك رجل محظوظ؟

419
00:35:10,694 --> 00:35:13,822
لا. نعم،
في الحقيقة الأمر يعتمد على...

420
00:35:14,406 --> 00:35:17,701
من بين جميع الجرائم التي يرتكبها الرجال...

421
00:35:18,243 --> 00:35:22,122
...العقوبة الأسوأ هي
مكافأة...

422
00:35:22,330 --> 00:35:24,624
...من يبذّر ثروته الطيبة.

423
00:35:24,791 --> 00:35:27,585
-نعم، أحسنت.
-هل تفهم ما أقوله؟

424
00:35:27,794 --> 00:35:28,920
لا، سيدي.

425
00:35:29,337 --> 00:35:30,380
سيد ساندرس...

426
00:35:30,797 --> 00:35:33,133
...تم إعتقالك وحجزك...

427
00:35:33,341 --> 00:35:35,802
... من قِبَل شرطي إسمه
واين ميلر...

428
00:35:36,386 --> 00:35:37,470
...لصّ روبيان.

429
00:35:37,721 --> 00:35:40,348
في الحقيقة، كما تعلم
لقد كانت "برونز"

430
00:35:40,598 --> 00:35:44,477
تعلم.. ذلك الروبيان الضخم
الذي سعره على أقل احتمال دولار واحد--

431
00:35:44,686 --> 00:35:47,355
قبل ستة أسابيع،
وفي تحقيق داخلي...

432
00:35:47,564 --> 00:35:50,734
...اعترف الضابط ميلر
بافتعال الكثير من الأدلة.

433
00:35:51,526 --> 00:35:53,319
إبن ال...

434
00:35:53,528 --> 00:35:55,030
...يا إلهي

435
00:35:55,488 --> 00:35:58,533
شكرا لله على الناس
الذين يعترفون باشياء.

436
00:35:58,742 --> 00:36:02,704
ولا يجب أن نوضح، لقد تم إنكار جميع التهم
الموجهة إليك.

437
00:36:03,121 --> 00:36:04,539
ماهو الإنكار---

438
00:36:04,748 --> 00:36:07,500
ما يحتاجه الناس
هو القليل من إنكار الأشياء.

439
00:36:07,709 --> 00:36:10,420
الآن الإنكار هو...
ضعها في جملة مفيدة.

440
00:36:11,963 --> 00:36:14,632
لدي جملة قصيرة من أجلك
يا آلفين.

441
00:36:14,883 --> 00:36:16,926
"أنت تخرج"

442
00:36:32,817 --> 00:36:34,402
لقد عدت، حبيبتي!

443
00:36:34,611 --> 00:36:35,904
هل افتقدتِني؟

444
00:36:36,321 --> 00:36:37,739
أنا حُرّ!

445
00:36:38,406 --> 00:36:41,910
مدينة نيويورك، هل تشعرين بي؟

446
00:36:54,714 --> 00:36:57,967
حسنا، هيا نبدأ.

447
00:36:58,968 --> 00:37:01,930
شيفرة الوقت، مغلقة.
إشارتنا في القمر الصناعي مقفلة.

448
00:37:02,305 --> 00:37:03,973
تجري المراقبة.

449
00:37:08,228 --> 00:37:09,396
تاكسي!

450
00:37:09,771 --> 00:37:11,564
إلى أين أنت ذاهب؟

451
00:37:11,773 --> 00:37:13,233
أود الوصول إلى منطقة كوينز.

452
00:37:13,900 --> 00:37:16,778
هذا سيء بالنسبة لي

453
00:37:17,028 --> 00:37:18,279
أنا لا أذهب إلى كوينز.

454
00:37:18,488 --> 00:37:19,531
ماذا تعني؟

455
00:37:25,912 --> 00:37:28,206
نادرا ما أذهب إلى هناك،
أين هي؟

456
00:37:28,415 --> 00:37:30,959
عُلِم، حسنا يا رفاق
بدأ العمل

457
00:37:32,961 --> 00:37:36,214
التأكد من مستويات الصوت
مستويات الصوت مستقرة، سيدي.

458
00:37:36,423 --> 00:37:38,091
جيد، هل لدينا رؤية واضحة؟

459
00:37:38,299 --> 00:37:40,927
الوحدة الجوية.. هنا الوحدة رقم 1
تؤكِّد.

460
00:37:41,136 --> 00:37:42,762
نعم لدينا رؤية واضحة.. عُلِم؟

461
00:37:43,471 --> 00:37:45,640
عُلِمَ ذلك.

462
00:38:03,199 --> 00:38:04,034
من؟

463
00:38:04,242 --> 00:38:07,203
أنا أسمع أنك لم تدفع فواتيرك.
أنا هنا من أجل الفواتير.

464
00:38:07,412 --> 00:38:09,330
-أمي ليست هنا.
-هذا أنتم دائما مراوغون.

465
00:38:09,539 --> 00:38:11,458
-ابتعد عن باب منزلي.
-اخرج لي.

466
00:38:12,500 --> 00:38:13,335
كيف حالك؟

467
00:38:14,044 --> 00:38:17,505
-كيف حالك؟
-كيف حالك يا صديقي؟

468
00:38:17,672 --> 00:38:19,799
-هل هربت؟
-في الحقيقة...

469
00:38:20,175 --> 00:38:24,679
توقف عن اللعب،
أنت تعلم أن منزلي مراقب.

470
00:38:24,929 --> 00:38:27,349
-هم لا يفرجون عن الناس فقط.
-لقد أفرجوا عني.

471
00:38:27,515 --> 00:38:29,517
هراء.

472
00:38:29,726 --> 00:38:31,978
ليس كذلك. لم يتمكنوا من إبقائي لديهم.

473
00:38:32,187 --> 00:38:34,397
أنا الزعيم.
آلفين، ملك المأكولات البحرية.

474
00:38:34,647 --> 00:38:36,566
يا إلهي، "ستيفن"

475
00:38:37,650 --> 00:38:42,238
يا إلهي.
معدتي تؤلمني وأنا أبكِ.

476
00:38:42,572 --> 00:38:44,407
ما خطبك؟ الست سعيد لخروجك؟

477
00:38:44,616 --> 00:38:48,536
أنت لص غني،
أنظر إلى هذا المكان.

478
00:38:48,703 --> 00:38:50,830
نعم. نعم.

479
00:38:51,039 --> 00:38:52,499
 أرى أن صاحبتك مازالت هنا،

480
00:38:52,707 --> 00:38:53,833
نحن نعيش هنا الآن.

481
00:38:56,336 --> 00:38:57,504
أخبره يا ستيفي،

482
00:39:00,548 --> 00:39:01,883
"أخبرني يا ستيفي،

483
00:39:05,679 --> 00:39:06,930
ماهذا؟

484
00:39:07,180 --> 00:39:08,223
هذه "تيكا"

485
00:39:09,307 --> 00:39:11,726
سوف نتزوج بعد أن تقوم باجراء تحليل للدم.

486
00:39:11,935 --> 00:39:13,520
هذا تحليل سخيف.

487
00:39:14,229 --> 00:39:15,689
أنت تتلاعب بي فقط.

488
00:39:16,231 --> 00:39:17,732
حسنا

489
00:39:18,358 --> 00:39:21,945
-تأكد من أنها تأخذ جميع تطعيماتها.
-سوف أفعل.

490
00:39:22,195 --> 00:39:23,363
من أين حصلت على كل هذا؟

491
00:39:23,571 --> 00:39:26,783
"جوليو" و "روموندو" أدخلوني معهم
في صفقة كبيرة.

492
00:39:26,991 --> 00:39:29,285
لا لا ،يجب عليك أن تقاطع جوليو وروموندو

493
00:39:29,536 --> 00:39:32,122
أصبحنا أنا وأنت فقط الان.
لقد عدنا وصرنا معا من جديد.

494
00:39:32,497 --> 00:39:34,541
هذا الرجل رائع.

495
00:39:35,375 --> 00:39:37,002
هل أنت متفاجئ؟

496
00:39:38,128 --> 00:39:39,629
أظن أنني سوف أذهب...

497
00:39:40,714 --> 00:39:42,257
...لأرى حبيبتي، "ليسا"

498
00:39:42,716 --> 00:39:44,426
-من؟
-ليسا.

499
00:39:44,634 --> 00:39:45,927
لن يكون ذلك جيدا.

500
00:39:46,136 --> 00:39:49,305
ماذا تعني؟
إنها لا تواعد شخصا آخر، اليس كذلك؟

501
00:39:49,514 --> 00:39:51,891
ليس وكأنني سوف أتعثر

502
00:39:52,100 --> 00:39:55,061
هذا الأمر لا يهمني

503
00:39:55,270 --> 00:39:58,440
هي تفعل ما تشاء
وأنا أفعل ما أشاء

504
00:39:58,648 --> 00:40:01,776
نعم هذا أنت دائما
لم تكترث--

505
00:40:02,444 --> 00:40:04,446
سوف أستحم وأذهب.

506
00:40:06,656 --> 00:40:08,950
-جميل أن أراك يا صديقي.
-وأنت أيضا.

507
00:40:09,159 --> 00:40:11,619
-لربما هي--
-لقد جنّ جنونكَ منذ...

508
00:40:11,828 --> 00:40:15,040
سوف أبدأ العمل عموما
يا صديقي.

509
00:40:15,957 --> 00:40:17,292
من هي ليسا؟

510
00:40:17,459 --> 00:40:18,585
صديقته.

511
00:40:18,960 --> 00:40:20,670
كانوا يعيشون سويا.

512
00:40:21,046 --> 00:40:22,547
"ليسا هيل" 27 عاما...

513
00:40:22,756 --> 00:40:25,925
...مساعدة مدير مكتبة للكتب المستعملة
في منطقة شوشو.

514
00:40:26,134 --> 00:40:28,803
تعمل أيضا في لونج ال"صن رايز"

515
00:40:30,555 --> 00:40:33,725
يستحسن أن لا يكون معها أحد، أنا جاد.

516
00:40:33,933 --> 00:40:37,395
إن كان موجود، ولم يكن حجمه كبير
سأضربه.

517
00:40:37,645 --> 00:40:38,813
أضربه بحذائي.

518
00:40:40,774 --> 00:40:41,649
انتظر.

519
00:40:43,610 --> 00:40:45,070
لقد وصلت مبكرا.

520
00:40:45,278 --> 00:40:47,072
بكل تأكيد جئت مبكرا.

521
00:40:51,826 --> 00:40:53,828
يا إلهي، آلفين؟

522
00:40:54,079 --> 00:40:57,165
ماذا يحصل؟
تواعدين شخصا من دون علمي؟

523
00:40:57,499 --> 00:40:58,666
تبا لك، آلفين.

524
00:40:58,875 --> 00:41:02,337
كلامكِ مثل الموسيقى لأذني.
أين تريدين أن نتلاطف؟ على الأريكة؟

525
00:41:02,504 --> 00:41:06,424
تختفي لمدة سنتين، ثم تمتلك الجرأة
لتسألني عن حياتي؟

526
00:41:06,633 --> 00:41:07,801
تبا لك يا آلفين.

527
00:41:08,009 --> 00:41:11,388
تعنين "تبا لك" بحق؟ مثل قول "عليك اللعنة"؟

528
00:41:12,430 --> 00:41:14,849
حركة سيئة يا آلفين، يجب عدم إظهار غيرتك

529
00:41:15,100 --> 00:41:17,352
-اغرب من هنا.
-أحضرت لكِ ورودا.

530
00:41:17,560 --> 00:41:19,604
اوه، شكرا لك.. الان يمكنك الانصراف

531
00:41:19,854 --> 00:41:23,191
يجب أن تستوعبي أن حبيبكِ يقف أمامكِ.

532
00:41:23,400 --> 00:41:25,819
ماذا حدث يا آلفين؟
هل هربت؟

533
00:41:26,027 --> 00:41:28,863
نعم، كان علينا ان نحفر نفقا لنهرب
كان الأمر فظيعا

534
00:41:29,072 --> 00:41:32,367
ثم أطلقوا الكلاب علينا أنا وأصحابي

535
00:41:32,867 --> 00:41:36,079
"هاريت توبمان" و "كونت نايت"
"هاري" لم يعد يجري كما كان سابقا

536
00:41:36,287 --> 00:41:38,206
كانت الكلاب تعض مؤخرته بشدة

537
00:41:38,415 --> 00:41:42,919
هل تعلم يا آلفين
ليس لدي الوقت لهذه التفاهات

538
00:41:43,545 --> 00:41:45,797
اسمعي، كان هناك أمرا ما عن شرطي فاسد
فأطلقوا سراحي.

539
00:41:46,381 --> 00:41:48,258
مبروك، والآن انصرف

540
00:41:48,466 --> 00:41:49,843
أنتِ لا تعنين ذلك

541
00:41:50,301 --> 00:41:53,555
كيف يعقل أنكِ لم تأتِ لرؤيتي؟
لم ترسلي حتى رسائل لي ولا شيء اخر.

542
00:41:53,763 --> 00:41:57,642
لقد وددت أن آتِ لأراك،
وددت أن أكتب لك وأخبرك أن--

543
00:41:58,268 --> 00:41:59,477
لن تتفهم الأمر في كل الأحوال

544
00:41:59,686 --> 00:42:03,398
أنا لا أتفهم؟ أنا لا أفهم لِمَ لسنا
نحتفل؟

545
00:42:03,606 --> 00:42:05,191
لقد خرجت من السجن، لقد عدت لمنزلي

546
00:42:05,400 --> 00:42:07,902
منزلك؟ لا، هذا منزلي كما ترى

547
00:42:08,069 --> 00:42:11,281
أنا أدفع الفواتير، أنا أدفع الإيجار
أنت تدفع...؟

548
00:42:12,073 --> 00:42:13,575
بالطبع، إعذرني

549
00:42:13,783 --> 00:42:17,203
أنتِ محبطة، ستيفي هو من كان وراء الأمر
كله

550
00:42:17,412 --> 00:42:19,080
لقد كنت في طريقي للكنيسة

551
00:42:19,330 --> 00:42:21,583
وفجأة وجدت نفسي أسرق

552
00:42:21,791 --> 00:42:25,920
ستيفي؟
لا أتذكر انني سمعت أن ستيفي دخل السجن

553
00:42:26,921 --> 00:42:30,133
ليسا، أنظري إلي
هل أبدو وكأنما كنت في رحلة ترفيهية؟

554
00:42:30,633 --> 00:42:33,094
لقد كان حولي مجرمين سيئين.

555
00:42:33,261 --> 00:42:35,513
أريد شيئا ناعما على جسدي

556
00:42:35,722 --> 00:42:38,767
أريد وجبة مطهية في المنزل
وضمة من حبيبتي

557
00:42:38,975 --> 00:42:40,435
ماذا عن الرقص؟

558
00:42:41,519 --> 00:42:43,438
-لقد غيرني السجن
-صحيح؟

559
00:42:43,646 --> 00:42:47,650
نعم، وأنا مستعد لتحمل المسؤولية
ماهذا؟

560
00:42:48,860 --> 00:42:50,612
ماذا تظنه؟

561
00:42:51,237 --> 00:42:52,447
أتمنى أنه كلب صغير

562
00:42:53,281 --> 00:42:54,616
إنه ليس كلب

563
00:42:55,658 --> 00:42:57,619
ماذا كنتِ تفعلين منذ ذهابي؟

564
00:43:01,790 --> 00:43:03,249
ما الذي يحدث؟

565
00:43:03,458 --> 00:43:04,584
حبيبتي.

566
00:43:09,589 --> 00:43:11,508
هذا هو إبنك، يا آلفين.

567
00:43:11,883 --> 00:43:13,593
هذا ليس إبني

568
00:43:13,802 --> 00:43:15,095
تظن أنني أفتعل هذا؟

569
00:43:15,303 --> 00:43:16,471
لا أعلم

570
00:43:18,723 --> 00:43:19,766
أعني، كيف؟

571
00:43:19,974 --> 00:43:24,187
كيف؟ تلك الليلة بعد حفلة ميلاد ستيفي

572
00:43:26,815 --> 00:43:29,067
نعم، فعلناها و...

573
00:43:29,275 --> 00:43:30,443
...يا إلهي

574
00:43:33,488 --> 00:43:37,701
إنه لا يشبهني كثيرا
خدوده ممتلئة.. وليس لديه أسنان

575
00:43:38,326 --> 00:43:39,869
ظريف

576
00:43:42,080 --> 00:43:43,832
هل أستطيع أن أحمله؟

577
00:43:45,625 --> 00:43:48,169
لا تفعلي هذا.
هل أستطيع أن أحمل ابني؟

578
00:43:49,337 --> 00:43:51,339
هو ينادي أبوه في كل الأحوال

579
00:43:52,090 --> 00:43:53,508
أرجوكِ؟

580
00:44:04,894 --> 00:44:08,023
لا أستطيع أن أصدق هذا، أنظري.

581
00:44:08,273 --> 00:44:10,066
ألا يثير ذلك حماسكِ؟

582
00:44:10,692 --> 00:44:13,236
أنا وأنت وفجأة نحصل على هذا

583
00:44:13,445 --> 00:44:16,531
وكأن بعضي وبعضك فيه
أعتقد، كما تعلمين.

584
00:44:16,906 --> 00:44:19,826
-سوف يكون لاعبا صغيرا.
-سوف لن يكون لاعبا.

585
00:44:21,036 --> 00:44:24,914
إنه قوي، أنظري إلى قبضة هذا الولد

586
00:44:26,750 --> 00:44:29,878
أعتقد أنه فعل شيئا، رائحته بدأت تظهر.

587
00:44:30,587 --> 00:44:32,589
لا يهم يا آلفين.

588
00:44:33,089 --> 00:44:36,968
أنا ذاهبةللعمل، الحاضنة سوف تكون هنا
بعد خمس دقائق.

589
00:44:44,517 --> 00:44:45,894
هيا يا ليسا

590
00:44:46,061 --> 00:44:49,939
فقط أعطِني فرصة أخرى
سوف أبحث عن عمل

591
00:44:50,148 --> 00:44:53,193
أعتني بنفسي،
وأعتني بكم.

592
00:44:53,401 --> 00:44:57,864
لدينا عائلة صغيرة
لا تحرميني من ذلك.

593
00:44:59,074 --> 00:45:01,201
أتعلم يا آلفين،
لقد كان الأمر صعب جدا.

594
00:45:01,409 --> 00:45:04,204
أنا أعلم، لقد كان صعبا للجميع.

595
00:45:11,211 --> 00:45:14,714
حسنا، ولكن يجب عليك إثبات نفسك!

596
00:45:14,923 --> 00:45:16,299
-يجب عليك الحصول على عمل.
-سوف أفعل.

597
00:45:16,508 --> 00:45:19,386
-والبقاء خارج السجن.
-لا أتذكر الدخول للسجن.

598
00:45:19,761 --> 00:45:21,596
وتوقف عن الظهور بملابس السفاحين.

599
00:45:21,805 --> 00:45:23,598
سوف أحصل على ملابس "فيرزاتشي" و"جوتشي"

600
00:45:23,807 --> 00:45:25,100
ولربما أعيد النظر--

601
00:45:25,308 --> 00:45:28,061
-ملاطفتي؟
-تناول العَشاء معك.

602
00:45:28,269 --> 00:45:32,649
سوف تحبين طريقة طهوي
أثناء ما انا هناك، علموني كيفية الطهو

603
00:45:32,857 --> 00:45:34,484
أستطيع طبخ أي شيء

604
00:45:34,693 --> 00:45:38,822
أستطيع عمل أكلات فرنسية إيطالية
وكل شيء.

605
00:45:39,072 --> 00:45:40,907
أستطيع طبخ أكل لذيذ جدا.

606
00:45:41,116 --> 00:45:43,827
تأكدي من وجود كل الخضروات لديكِ
لا نريد شيئا فاسدا

607
00:45:44,035 --> 00:45:45,954
-مع السلامة يا آلفين.
-هل أستطيع الحصول على قبلة؟

608
00:45:47,497 --> 00:45:50,792
-مع السلامة يا آلفين.
-حسنا، إنتبهي لنفسكِ

609
00:45:52,544 --> 00:45:55,422
-ليسا؟
-نعم؟

610
00:45:55,839 --> 00:45:57,799
ماهو اسم ابني؟

611
00:45:58,508 --> 00:46:01,469
-اسمه هو "جريجوري"
-جريجوري

612
00:46:02,220 --> 00:46:03,680
جريجوري

613
00:46:05,390 --> 00:46:07,475
جي-دوج، رائع

614
00:46:10,770 --> 00:46:12,313
هذا هو أبوك

615
00:46:15,859 --> 00:46:18,945
أستطيع أن آلفين الكبير ممكن ان
يفعلها هذه المرة

616
00:46:21,990 --> 00:46:24,034
آلفين ساندرز هو كبش.

617
00:46:25,410 --> 00:46:27,037
هذا كل ماهو.

618
00:46:29,080 --> 00:46:30,707
بعد أن يؤدي الغرض المطلوب منه...

619
00:46:30,915 --> 00:46:33,668
...بعد ان يكشف لنا المجرم
المختفي في الظلام...

620
00:46:36,296 --> 00:46:38,423
جميعكم تعلمون ماذا يحصل للكبش

621
00:46:44,512 --> 00:46:46,556
حسنا حسنا حسنا

622
00:46:48,016 --> 00:46:51,311
تمت الترجمة

623
00:46:59,903 --> 00:47:02,197
تم انهاء الجزئية المطلوبة.

624
00:47:09,371 --> 00:47:10,663
أنظر لهذه الوظائف التافهة

625
00:47:10,955 --> 00:47:12,040
مهرج

626
00:47:12,248 --> 00:47:14,000
طاهي السوشي

627
00:47:14,834 --> 00:47:16,544
راقص جنوني

628
00:47:17,212 --> 00:47:19,089
تبدو الأخيرة جيدة

629
00:47:22,467 --> 00:47:23,843
نعم؟

630
00:47:24,302 --> 00:47:27,263
نعم أنا أبحث عن
السيد آلفين ساندرز

631
00:47:28,181 --> 00:47:31,184
أنا لا أعلم إن كان السيد ساندرز
موجود

632
00:47:31,393 --> 00:47:32,602
من معي؟

633
00:47:32,811 --> 00:47:36,690
إسمي هو "رانودا جليمشر"
أنا طالبة في جامعة كولومبيا

634
00:47:37,107 --> 00:47:39,234
-وأدرس حاليا مرحلة الماجستير
-تتبع الاتصال!

635
00:47:39,442 --> 00:47:42,737
-المعذرة، هل قلتِ درجة الماجستير؟
-درجة الماجستير.

636
00:47:42,946 --> 00:47:44,072
إنه في تورونتو

637
00:47:44,572 --> 00:47:46,241
لا، إنه في دوبلين

638
00:47:46,449 --> 00:47:48,243
لا، أنا حصلت على مدريد

639
00:47:48,576 --> 00:47:50,370
هنا الوحدة رقم واحد، نحن نعمل على التتبع

640
00:47:51,913 --> 00:47:52,872
أورلاندو؟

641
00:47:53,123 --> 00:47:54,541
تم إعطائي إسم السيد ساندرز...

642
00:47:54,749 --> 00:47:56,876
...من قسم التصحيحات

643
00:47:57,127 --> 00:47:59,921
أولاد الحرام، أكمل

644
00:48:00,130 --> 00:48:01,881
المكالمة تمر عبر محول مكالمات

645
00:48:03,425 --> 00:48:05,093
-لاشيء
-أعطني 63 مرة ثانية.

646
00:48:05,301 --> 00:48:06,511
حصلت على موقع.

647
00:48:07,721 --> 00:48:10,265
الوحدة الجوية، الوحدة رقم واحد تطلب
الدعم المرئي

648
00:48:11,266 --> 00:48:14,686
أنا أعمل دراسة لما بعد القضية
ك جزء من مشروع تخرجي...

649
00:48:14,894 --> 00:48:18,356
...وأدفع مائتين دولار لقاء كل مقابلة.

650
00:48:18,565 --> 00:48:20,066
ماذا؟ مائتي دولار؟

651
00:48:21,401 --> 00:48:22,610
إنها إشارة متحركة.

652
00:48:22,819 --> 00:48:24,070
ليست منعزلة

653
00:48:24,446 --> 00:48:27,240
-حاول إرسال شفرة تتبع
-ماذا تظنيني فاعل؟

654
00:48:27,449 --> 00:48:29,284
هل أنت السيد ساندرز؟

655
00:48:29,492 --> 00:48:32,704
أنا لست هو، ولكني عميل...

656
00:48:32,912 --> 00:48:33,872
... السيد ساندرز

657
00:48:34,122 --> 00:48:36,082
أعطني 63 مرة أخرى، أين أنت؟

658
00:48:36,332 --> 00:48:37,625
تل أبيب، أين هذا الشخص بحق الجحيم!

659
00:48:37,834 --> 00:48:41,880
يجب أن أتأكد أنك لا تكذب
السيد ساندرز لا يحب ذلك.

660
00:48:42,088 --> 00:48:44,299
من الممكن أن يستاء السيد ساندرز...

661
00:48:44,507 --> 00:48:47,260
...ويضربك بشدة
ألم يضربك شخص من معدتك بشدة من قبل؟

662
00:48:47,469 --> 00:48:49,763
-جاري الوصول للمصدر الرئيسي.
-إنه يظهر لي 13 دولة هنا!

663
00:48:50,013 --> 00:48:51,639
-لقد كان 71
-لقد كان 74!

664
00:48:51,848 --> 00:48:54,142
إبقَ على الخط
إبقِه على الخط.

665
00:48:54,351 --> 00:48:57,354
-على ماذا حصلت؟
-لا بد أنه يستخدم صندوق اتصال آخر.

666
00:48:59,147 --> 00:49:01,691
سوف أتصل بعد بضعة أيام لإجراء موعد.

667
00:49:01,941 --> 00:49:05,362
تأكد من أنك تفعل، لأنني أحتاج
ذلك المبلغ بشدة

668
00:49:06,154 --> 00:49:08,073
شكرا لوقتك

669
00:49:09,908 --> 00:49:11,910
لم نحصل على شيء!

670
00:49:12,702 --> 00:49:13,703
لقد أنهى الاتصال

671
00:49:24,214 --> 00:49:26,174
لم أرَ في حياتي شيئا مثل هذا

672
00:49:28,009 --> 00:49:29,302
لقد كان هو

673
00:49:30,970 --> 00:49:32,430
لقد زحف إلينا من الظلام...

674
00:49:32,639 --> 00:49:34,557
...وقد أصاب.

675
00:49:53,910 --> 00:49:55,370
يا زعيم يا زعيم يا زعيم

676
00:49:55,578 --> 00:49:57,205
صديقي؟ كيف حالك؟

677
00:49:57,414 --> 00:49:59,874
-هل أستطيع مساعدتك؟
-نعم أناأبحث عن عمل

678
00:50:00,083 --> 00:50:02,293
أود البدء في المجال التجاري...

679
00:50:02,502 --> 00:50:05,547
...وفي حال عدم استطاعتي، فسوف أحاول الكفاح
ابتداءا من تنظيف دورات المياه

680
00:50:05,755 --> 00:50:07,298
أو مسح الطاولات وماشابه

681
00:50:07,549 --> 00:50:09,467
كان لدي كذا مشكلة، حسنا؟

682
00:50:09,676 --> 00:50:12,053
ولكن كل شي على ما يرام الآن

683
00:50:15,056 --> 00:50:17,434
ألم تسرقني منذ سنوات؟

684
00:50:19,227 --> 00:50:20,812
دخلت إلى المحل مع رجل نحيف...

685
00:50:21,021 --> 00:50:24,357
...وفتحت درج الأموال وهربت به

686
00:50:27,402 --> 00:50:30,405
لا، لم يكن أنا
أنا لا أصاحب أشخاصا نحيفين

687
00:50:30,613 --> 00:50:33,408
صديقك هرب.
وأنا وجدتك مع المشتبه بهم

688
00:50:33,950 --> 00:50:36,036
رقم أربعة، لقد كنت صاحب الرقم أربعة!

689
00:50:36,369 --> 00:50:38,997
لقد كنت الرقم أربعة في الثانوية
عندما كنت ألعب الكرة

690
00:50:39,247 --> 00:50:41,875
جميل، والآن أنت هنا باحثا عن عمل؟

691
00:50:42,125 --> 00:50:44,461
تحاول سرقتي مرة أخرى؟
سوف أتصل بالشرطة

692
00:50:45,587 --> 00:50:47,672
-911 أريد حضور الشرطة
-هل أنت خائف؟

693
00:50:47,881 --> 00:50:49,924
أيها الجميع هذه شاهدتي...

694
00:50:50,133 --> 00:50:51,760
...هل ترون؟ هذه شهادتي

695
00:50:54,804 --> 00:50:56,264
نحن في مشكلة

696
00:50:56,473 --> 00:50:57,640
هذه شهادتي

697
00:50:57,849 --> 00:51:00,602
أرجوكم، أنا أضع شهادتي على الأرض

698
00:51:00,810 --> 00:51:02,771
حسنا؟ استمروا في الأكل رجاءا

699
00:51:02,979 --> 00:51:05,023
لا تجلعني أفعل ذلك يا "ريكي مارتن"

700
00:51:05,231 --> 00:51:07,067
أنا لست هنا للعراك
يديك---

701
00:51:07,275 --> 00:51:08,276
المصارعة الحرة!

702
00:51:09,569 --> 00:51:10,862
لقد اتصلت بالشرطة

703
00:51:11,112 --> 00:51:13,656
تبا! الحصول على عمل هو
الحصول على الشرور

704
00:51:14,449 --> 00:51:16,284
أقفوا هذا الشخص!

705
00:51:17,619 --> 00:51:19,621
-أردت الحصول على عمل فقط
-تبا!

706
00:51:20,663 --> 00:51:22,248
ربما اخترت الشخص الخاطئ

707
00:51:24,751 --> 00:51:25,919
أو لا.

708
00:51:45,397 --> 00:51:48,692
أعطِني فرصة أخرى
سوف أحصل على عمل

709
00:51:51,236 --> 00:51:53,697
أهتم بنفسي،
أهتم بكِ

710
00:51:54,447 --> 00:51:56,116
أصبح لدينا عائلة صغيرة.

711
00:51:56,991 --> 00:51:58,868
لا تحرميني من ذلك

712
00:52:01,204 --> 00:52:03,248
ماهو اسم ابني؟

713
00:52:07,544 --> 00:52:08,920
جريجوري

714
00:52:14,926 --> 00:52:16,011
آلفين، اركب

715
00:52:16,803 --> 00:52:17,804
ستيفي...

716
00:52:18,054 --> 00:52:19,472
...هل هذه السيارة مسروقة؟

717
00:52:19,806 --> 00:52:23,727
لا، جوليو وروموندو أعطوني هذا الشي
أنا وهم أصبحنا أصدقاء قريبين

718
00:52:23,977 --> 00:52:26,813
لا، لستم كذلك، إنها مسروقة
لن أركب

719
00:52:27,022 --> 00:52:29,190
جوليو وروموندو...

720
00:52:29,399 --> 00:52:31,818
...أعطوني هذه السيارة
نحن أصدقاء الآن

721
00:52:32,235 --> 00:52:33,319
إنها ليست مسروقة.

722
00:52:33,653 --> 00:52:35,780
إركب يا آلفين

723
00:52:35,989 --> 00:52:36,990
إنها مسروقة

724
00:52:37,323 --> 00:52:40,035
إنها ليست مسروقة.
يارجل، إن الجو بارد في الخارج

725
00:52:40,243 --> 00:52:41,953
إنه موسم الرشح
إركب

726
00:52:42,162 --> 00:52:45,415
إنت تعرفني، سوف يصيبني البرد
أنا لن...

727
00:52:45,582 --> 00:52:47,417
أنا لن أقف في الخارج أكثر من ذلك

728
00:52:47,792 --> 00:52:49,753
ما فائدتك ك أخٍ لي؟

729
00:52:50,837 --> 00:52:52,172
نحن على مايرام، أنظر يا رجل--

730
00:52:52,422 --> 00:52:53,965
أعلم أنك ستوقني في مشكلة

731
00:52:54,215 --> 00:52:56,718
سوف أطربك

732
00:52:57,052 --> 00:52:58,928
لا أشعر أن علي الاستماع--

733
00:52:59,137 --> 00:53:00,513
من هذا؟

734
00:53:33,254 --> 00:53:36,383
نحن على جسر الشارع 59
متجهين نحو المدينة

735
00:53:40,595 --> 00:53:42,013
هذا ليس طريق المنزل يا رجل

736
00:53:42,222 --> 00:53:44,724
لدينا أمور يجب أن نهتم بها

737
00:53:45,892 --> 00:53:47,686
ستيفن، لقد قلت لك يا رجل--

738
00:53:47,894 --> 00:53:49,396
فقط ارتح واسترخِ

739
00:53:49,604 --> 00:53:53,191
أنت تركب مع
منحرف

740
00:53:54,401 --> 00:53:56,820
ماهر في القيادة

741
00:53:58,697 --> 00:54:01,449
أنا ماهر ومنحرف

742
00:54:12,502 --> 00:54:15,422
لقد دخل يسارا
يتجه شرقا على شارع كانال

743
00:54:16,673 --> 00:54:18,216
إنه متجه للسفن

744
00:54:18,425 --> 00:54:22,470
طبقا لملف ستيف
هذا هو المكان الذي يقوم فيه بالتركيب عادة

745
00:54:37,277 --> 00:54:39,029
من هذا الطريق، أيها السادة

746
00:54:47,871 --> 00:54:50,457
لقد سحبت مذكرة للقبض من شرطة نيويورك
واحزروا ماذا؟

747
00:54:50,665 --> 00:54:54,002
إنهم يقومون بعملية تجسس خاصة تجري
في المرفأ 27

748
00:54:54,210 --> 00:54:57,630
تبا! ذلك الغبي سوف يودي بنفسه
لأن يتم القبض عليه

749
00:54:57,922 --> 00:54:59,674
الوحدة الثالثة، تدخلوا

750
00:55:01,885 --> 00:55:03,803
أوقف السيارة، أنا لن أفعل ذلك

751
00:55:04,054 --> 00:55:05,638
-لا
-أنا أحاول تجنب المشاكل

752
00:55:05,889 --> 00:55:07,057
أوقف السيارة.

753
00:55:07,307 --> 00:55:10,643
آلفين، أنت مشاغب سابق
وقد خرجت لتوك من السجن التأديبي

754
00:55:10,852 --> 00:55:14,189
وفي جيبك 26 دولار،
25 منها لي

755
00:55:14,397 --> 00:55:15,857
-أوقف السيارة.
-أن لن أتوقف--

756
00:55:16,066 --> 00:55:20,070
-أبعد إصبعك عن وجهي.
-أبعد إصبعك عن وجهي.

757
00:55:20,278 --> 00:55:21,571
-لا تلمسني.
-لا تلمسني.

758
00:55:21,738 --> 00:55:23,948
-لا تلمسني.
-لا تلمسني.

759
00:55:24,157 --> 00:55:25,742
أنا لم ألمسك!

760
00:55:27,410 --> 00:55:29,120
-لا تلمسني!
-لم أفعل.

761
00:55:29,329 --> 00:55:31,873
-أنت لمستني.
-أنا لم المسك

762
00:55:32,082 --> 00:55:33,124
لدي اشغال مهمة

763
00:55:33,333 --> 00:55:35,210
-مرحبا؟
-أعطني هذا الهاتف.

764
00:55:35,418 --> 00:55:37,796
-ستيفي
-نعم، جوليو؟ راموندو؟

765
00:55:38,046 --> 00:55:40,924
لا يستطيع ستيفي الرد
إنه يداعب صديقتك

766
00:55:41,091 --> 00:55:43,385
-أعطني الهاتف
----------------

767
00:55:43,677 --> 00:55:46,221
----------------------

768
00:55:46,429 --> 00:55:47,430
أعطني الهاتف

769
00:55:49,974 --> 00:55:51,559
لقد كان ذاك اللعين، آلفين

770
00:55:51,768 --> 00:55:54,229
آلفين؟
ذاك الفتى لا يفعل سوى المشاكل

771
00:55:54,437 --> 00:55:56,106
توقف عن اللعب يا رجل!

772
00:55:56,481 --> 00:55:58,400
أنا أجني 10 الاف دولار عن طريقهم أسبوعيا

773
00:55:59,192 --> 00:56:00,735
-عشرة الاف؟
-نعم.

774
00:56:00,944 --> 00:56:03,738
بالإضافة إلى أنهم يبيعون أشياء أخرى
اشتريت منهم 160 منتج...

775
00:56:03,947 --> 00:56:05,949
...كانت بحدود 84 او شيء من هذا القبيل

776
00:56:06,700 --> 00:56:08,243
-عشرة الاف؟
-نعم.

777
00:56:13,957 --> 00:56:15,875
التف يسارا على شارع برودواي الشرقي...

778
00:56:16,084 --> 00:56:17,585
...لديهم نصف ميل قبل اللفة

779
00:56:24,467 --> 00:56:27,303
الوحدة الثالثة
لا تدعوهم يدخلوا المرفأ

780
00:56:27,512 --> 00:56:30,473
-لا تدعوه يدخل هذه اللفة.
-حسنا.

781
00:56:44,696 --> 00:56:46,781
ماذا؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

782
00:56:51,619 --> 00:56:54,497
-ماهي مشكلتك يا رجل؟!
-تبا!

783
00:56:57,000 --> 00:56:59,085
هل قفزت من سيارة أجرة ولم تدفع؟

784
00:57:03,006 --> 00:57:04,341
لا تتكلم وقُد فقط

785
00:57:06,301 --> 00:57:07,969
هذه ليست سيارة كاديلاك!

786
00:57:08,178 --> 00:57:12,015
لا تستطيع اللحقاق بي!
هذه ليست سيارة بيوك

787
00:57:14,684 --> 00:57:17,854
-هذا الرجل يفقد عقله!
-توقف جانبا حالا!

788
00:57:18,063 --> 00:57:19,689
-لديه مسدس!
-لكي يطلق النار عليك.

789
00:57:19,939 --> 00:57:22,359
-ألا تملك مسدسا!
-ليس بحوزتي.

790
00:57:22,567 --> 00:57:24,486
أوقف السيارة اللعينة حالا!

791
00:57:24,694 --> 00:57:26,780
إستخدم إصبعك، ابتعد عنا

792
00:57:30,033 --> 00:57:31,326
-الخطة لم تعمل.
-أعلم ذلك.

793
00:57:34,120 --> 00:57:35,455
التف حوله!

794
00:57:35,663 --> 00:57:37,374
اهتم بشؤونك الخاصة، يا فتى!

795
00:57:41,920 --> 00:57:42,879
انتبه!

796
00:57:52,722 --> 00:57:54,182
ادخل يمينا من هنا

797
00:58:12,283 --> 00:58:13,576
تبا! اللعنة

798
00:58:20,792 --> 00:58:22,836
سحقا يا ستيفي ماكان ذلك
بحق الجحيم؟

799
00:58:24,796 --> 00:58:26,798
لقد تأخرنا يا رجل.

800
00:58:27,590 --> 00:58:30,552
هيا يا رجل
نستطيع المشي للمرفأ من هنا

801
00:58:30,802 --> 00:58:32,429
هيا، هل أنت قادم معي؟

802
00:58:33,972 --> 00:58:35,348
هيا بنا

803
00:58:41,271 --> 00:58:42,647
هل أنت قادم معي؟

804
00:58:47,402 --> 00:58:48,403
بالله عليك

805
00:58:48,611 --> 00:58:50,488
لا يمكن أن تكون مشاكسا طول حياتك

806
00:58:50,697 --> 00:58:52,949
-إنه يتحرك.
-أي اتجاه؟

807
00:58:55,285 --> 00:58:58,121
شمالا على شارع جاكسون

808
00:58:59,456 --> 00:59:01,416
بعيدا عن المرفأ

809
00:59:12,469 --> 00:59:14,304
تبا للحياة البائسة

810
00:59:14,512 --> 00:59:16,723
أيها المتخفي اللعين

811
00:59:16,931 --> 00:59:19,267
هل تعلم أمك ما الذي تفعله
من اجل لقمة العيش؟

812
00:59:19,476 --> 00:59:21,269
هذا مضحك فعلا

813
00:59:22,270 --> 00:59:23,396
انتبه لرأسك.

814
00:59:28,777 --> 00:59:31,446
أظن أنني أعلم لِمَ لم يظهر ستيف

815
00:59:31,821 --> 00:59:33,531
أظن انه أوقع بنا

816
00:59:34,532 --> 00:59:37,160
في الدقيقة التي نخرج بها
سوف يموت.

817
00:59:38,244 --> 00:59:40,497
هو وأخوه، آلفين

818
01:00:00,350 --> 01:00:04,354
حسنا، أريد من كل من يعمل على مدار
الساعة...

819
01:00:04,562 --> 01:00:07,774
...أن يبقي هذا المهرج بعيدا عن المشرحة
وبعيدا عن السجن.

820
01:00:09,067 --> 01:00:12,195
لا نسمح حتى أن يأخذ مخالفة المواقف
أو ان يتخادش مع أحدهم

821
01:00:17,075 --> 01:00:20,495
من الآن، يعيش آلفين ساندرز مرفها

822
01:00:38,096 --> 01:00:39,973
هيا، هيا.

823
01:00:40,515 --> 01:00:41,933
آلفين

824
01:00:44,686 --> 01:00:46,104
آلفين، الوقت متأخر

825
01:00:46,271 --> 01:00:49,983
أعلم ذلك، ولكنني أريد أن أتكلم
معك الآن.

826
01:00:50,984 --> 01:00:53,570
لقد جلبت هذه من أجل جريجوري.

827
01:00:54,779 --> 01:00:58,283
-بيضة؟
-من المفترض أنها سِحر.

828
01:00:58,491 --> 01:01:00,702
في كل الاحوال، لا يستطيع ان يبلعها

829
01:01:01,327 --> 01:01:02,787
هل أستطيع الدخول؟

830
01:01:04,122 --> 01:01:05,665
فقط لدقيقة؟

831
01:01:07,250 --> 01:01:08,918
حسنا، ولكن ابقِ صوتك منخفضا.

832
01:01:09,127 --> 01:01:11,254
-الطفل نائم.
-حسنا.

833
01:01:19,804 --> 01:01:22,724
هل أخبرتكِ قط أنني عشت طفولة سعيدة؟

834
01:01:22,932 --> 01:01:26,353
-هذا ليس ما يقوله ستيفي
-ستيفي.

835
01:01:26,895 --> 01:01:31,316
اعتاد أبي ان يأخذني كل يوم
لأتدرب على الخيول في مانهاتن

836
01:01:31,524 --> 01:01:34,110
كنا نذهب لمسارات الخيول
أعرفها جيدا

837
01:01:34,319 --> 01:01:36,363
أنا أعلم، أبوك قد درب الخيول

838
01:01:37,280 --> 01:01:38,281
ليس تماما.

839
01:01:40,700 --> 01:01:43,370
لا. لا، لقد كان...

840
01:01:43,828 --> 01:01:46,873
لقد كان مهذب خيول، لقد كذبت بذلك الشأن

841
01:01:50,335 --> 01:01:53,963
ولكنه كان مهذب خيول رائع
مع الخيول الأصيلة، كان مثل الساحر

842
01:01:54,839 --> 01:01:59,177
لقد كان الأفضل
ولكن تعلمين، لم يكن مدخوله جيدا

843
01:02:00,804 --> 01:02:05,642
ولذلك لم نكن نحصل على هدايا
في اعياد رأس السنة

844
01:02:07,727 --> 01:02:09,479
الأمر الذي كان يغضبه كثيرا

845
01:02:09,688 --> 01:02:13,650
أحد المرات دخل إلى متجر للألعاب
وسرق كل الألعاب فيه

846
01:02:13,858 --> 01:02:15,026
سرقها بالقوة

847
01:02:15,235 --> 01:02:17,153
وأحضر جميع الألعاب لغرف نومنا

848
01:02:17,362 --> 01:02:21,241
لقد ظننت أن "سانتا" زارنا ذلك اليوم

849
01:02:22,283 --> 01:02:26,830
وكنت أقفز من الفرح مثل السكِير

850
01:02:27,872 --> 01:02:31,751
أمي تبتسم، أبي يبتسم

851
01:02:32,085 --> 01:02:33,795
وكل شيء كان جميلا

852
01:02:36,881 --> 01:02:39,634
ثم، ظهرت الشرطة في الساعة 8:30

853
01:02:42,554 --> 01:02:45,515
أخذوا الألعاب وأخذوا أبي

854
01:02:47,350 --> 01:02:50,228
ولكن لمدة ساعتين ونصف...

855
01:02:50,395 --> 01:02:53,690
...عشت طفولة سعيدة جدا

856
01:02:54,607 --> 01:02:57,027
لِمَاذا تخبرني بذلك؟

857
01:02:57,569 --> 01:02:59,362
لأنني أحبكِ

858
01:03:00,363 --> 01:03:02,282
وأتكلم عن بعض الأمور الفارغة

859
01:03:02,490 --> 01:03:06,036
كل شيء في ملفه سيدي
كل شيء قاله صحيح

860
01:03:06,244 --> 01:03:09,205
إذا كان يعلم الكثير عن الخيول
لماذا لم يحصل على وظيفة في نادي الخيول؟

861
01:03:09,414 --> 01:03:13,376
لديه سجل اجرامي منذ عمر 14 سنة
لا يستطيع العمل هناك بسجل اجرامي

862
01:03:13,585 --> 01:03:15,962
نعم، كلهم لديهم قصص حزينة

863
01:03:16,171 --> 01:03:18,423
هو فقط يريد المعاشرة

864
01:03:56,044 --> 01:03:58,296
ماذا تستخدمين على بشرتكِ
إنها ناعمة

865
01:04:05,053 --> 01:04:07,555
-هل تشعرين بذلك؟
-نعم.

866
01:04:10,350 --> 01:04:11,351
شعوركِ جميل جدا

867
01:04:19,484 --> 01:04:22,028
-ما هذه الرائحة؟
-إنه المانجا

868
01:04:22,237 --> 01:04:26,116
مانجا! إنه المانجا!

869
01:04:29,911 --> 01:04:31,579
وبعض الأناناس

870
01:04:50,432 --> 01:04:53,977
تبا، من هو هذا؟

871
01:04:54,811 --> 01:04:58,690
حسنا، سوف أذهب إلى ستاربوكس
لأحصل على عصير المانجا المبرد

872
01:05:00,817 --> 01:05:03,695
-موكا
-موكا كابتشنو

873
01:05:13,455 --> 01:05:14,664
من؟

874
01:05:14,914 --> 01:05:17,083
رسالة للسيد آلفين ساندرز

875
01:05:17,292 --> 01:05:19,919
-مِن مَن؟
-الحكومة

876
01:05:20,128 --> 01:05:24,507
تبا، لقد خرجت من السجن لتوي
لِمَ تحاول مضايقتي، أنا أعرف حقوقي

877
01:05:24,716 --> 01:05:27,635
مكتوب في الدستور في الصفحة 35،
"نحن الناس...

878
01:05:27,844 --> 01:05:31,639
...لكي نبقي الأمور سليمة--"
توقف عن العبث معي.

879
01:05:31,973 --> 01:05:33,767
أعتقد أنه شيك مصرفي.

880
01:05:36,394 --> 01:05:37,729
طاب مساؤك.

881
01:05:38,063 --> 01:05:40,231
أخبرني أين-- أخبرني أين أُوقِّع؟

882
01:05:40,482 --> 01:05:42,108
أنا لا أستلم الشيكات المصرفية أبدا

883
01:05:42,359 --> 01:05:47,072
لم أنوِ أن أؤذيك أبدا

884
01:05:47,280 --> 01:05:50,825
رجال البريد دائما في الطليعة ويقدمون الأخبار للناس--

885
01:05:51,034 --> 01:05:52,118
حسنا.

886
01:05:53,161 --> 01:05:55,705
إعتذار من الحكومة الفيدرالية
$5000?

887
01:05:56,247 --> 01:05:58,083
أعتقد أنه يوم سعدك.

888
01:05:59,376 --> 01:06:02,337
أخبر الحكومة أنها رائعة
وليس لدي مشاكل معها.

889
01:06:02,545 --> 01:06:04,214
إعتذارك مقبول

890
01:06:05,256 --> 01:06:08,093
أخبرهم أنهم يستطيعوا أن يأتوا متى ماشاؤوا.

891
01:06:08,301 --> 01:06:10,387
خمسة آلاف، معي خمسة الاف!

892
01:06:10,595 --> 01:06:12,722
-لدي مبتغاي
-سيدي؟

893
01:06:12,931 --> 01:06:15,183
ألا تعتقد أننا أعطيناه الكثير؟

894
01:06:15,433 --> 01:06:18,895
لِنأمل أن يبقيه المبلغ بعيدا عن المشاكل
لمدة اسبوعين

895
01:06:43,420 --> 01:06:46,673
المعذرة، أيتها الافريقية،
هل لديكِ الكتاب:

896
01:06:46,923 --> 01:06:49,634
مؤخرتي عارية في الغابية، ولكن
لا أحد يسمعني؟

897
01:06:49,843 --> 01:06:51,261
ماذا تفعل هنا؟

898
01:06:51,469 --> 01:06:53,263
ماذا؟ أنا هنا لكي أراكِ

899
01:06:53,763 --> 01:06:56,391
إسمعي، لدي خبر سار جدا

900
01:06:57,017 --> 01:06:58,893
هل حصلت على عمل!

901
01:07:00,311 --> 01:07:02,397
لا، ليس بعد

902
01:07:02,605 --> 01:07:04,607
ولكن لدي شيء أفضل من ذلك

903
01:07:04,816 --> 01:07:07,610
لقد قلت أن الأمور ستكون مختلفة هذه المرة

904
01:07:07,819 --> 01:07:11,489
الأمور مختلفة جدا.
إنظري إلى هذا،

905
01:07:11,698 --> 01:07:14,367
لقد حصلت على شيك من الحكومة بمبلغ $5000

906
01:07:15,660 --> 01:07:19,205
الحكومة أعطتك $5000.
حسنا واصل الكذب علي

907
01:07:19,456 --> 01:07:23,084
الحكومة أعطتني شيكا
وقد وقعته كله لكِ.

908
01:07:23,335 --> 01:07:27,756
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
إنه يتصرف بمالنا.

909
01:07:27,964 --> 01:07:29,966
في الحقيقة إنها أموال مصلحة الضرائب

910
01:07:30,216 --> 01:07:33,845
أستطيع إعطائكِ هذا المال، سوف
يوفر عليك الكثير من...

911
01:07:34,054 --> 01:07:37,766
... المصاريف مثل الاجار.
لقد استعرت منكِ أموال مسبقا--

912
01:07:37,974 --> 01:07:39,559
نعم مثل ذاك الاستيريو الذي بعته.

913
01:07:39,976 --> 01:07:42,312
-أنا بعت الاستيريو؟
-أو جهاز الفيديو الذي أخذته

914
01:07:42,520 --> 01:07:45,690
-أخذت جهاز الفديو؟
-والخلاط الذي أعطتنيه أمي.

915
01:07:45,899 --> 01:07:49,569
الخلاط كان رخيصا، لم أحصل على مال
كافٍ من الخلاط.

916
01:07:51,071 --> 01:07:53,365
لن آخذه يا آلفين.

917
01:07:55,200 --> 01:07:56,951
لا اعتقد انك تفهمين

918
01:07:57,535 --> 01:08:00,246
لقد حاولت الحصول على عمل.
الأمر صعب حاليا.

919
01:08:00,455 --> 01:08:03,666
هذا مال كثير.
أعتقد أنك تحتاجه أكثر مني

920
01:08:03,917 --> 01:08:06,252
خذي بعض المال
وأحضري شيئا ل"جريجوري"

921
01:08:06,461 --> 01:08:09,964
أحضري له قطع بلاتين خاصة بالأطفال أو ماشابه

922
01:08:10,173 --> 01:08:12,092
لربما يصبح مغني راب صغير

923
01:08:12,300 --> 01:08:16,012
-لا، ربما سوف يكون طبيبا
-ولماذا سيفعل ذلك؟

924
01:08:16,638 --> 01:08:21,351
الدكتور رائع، لقد كنت أفكر--
أنتِ تخططين مثل تخطيطي

925
01:08:22,519 --> 01:08:27,023
فقط خذي المال، أحضري له بعض الألعاب
وقولي له أنها من أبيه

926
01:08:27,273 --> 01:08:30,860
آلفين، هل كنت فعلا تبحث عن عمل؟

927
01:08:31,111 --> 01:08:34,656
نعم لقد كنت أبحث،
تتكلمين مثل أمي.

928
01:08:35,115 --> 01:08:38,910
أريدكِ أن تحصلي على هذا المال
إذهبي واشتري فستان جميل

929
01:08:39,452 --> 01:08:43,123
سوف نستمتع، وسوف أتغزل بعينيك البنِّيتين

930
01:08:43,331 --> 01:08:44,624
هيا.

931
01:08:44,833 --> 01:08:48,003
عودي إلى العمل قبل أن يتم طردنا
جميعا.

932
01:08:48,211 --> 01:08:50,088
حسنا، إبتعد. شكرا

933
01:08:51,798 --> 01:08:53,299
آسف يا رجل

934
01:08:54,676 --> 01:08:56,219
لا داعٍ

935
01:09:21,494 --> 01:09:22,495
ماذا نفعل الآن؟

936
01:09:22,704 --> 01:09:25,165
ببساطة، نعطيه المزيد من المال

937
01:09:25,373 --> 01:09:28,043
هل متأكد أن هذا ضروري؟
الرجل يحاول ان يتغير

938
01:09:28,251 --> 01:09:30,462
لن يتغير أبدا.

939
01:09:30,670 --> 01:09:33,340
علينا فقط أن نبعده عن المشاكل
لبعض الأيام

940
01:09:33,798 --> 01:09:36,801
-حسنا، كم من المال؟
-$6500

941
01:09:37,469 --> 01:09:39,637
الن يكون أوفر لو أرسلناه إلى جامعة نيويورك؟

942
01:09:40,221 --> 01:09:42,766
مارأيك لو اجعلك تعمل في آلاسكا

943
01:09:44,976 --> 01:09:46,394
سوف أعمل على ما تريد

944
01:10:17,217 --> 01:10:19,636
يجب أن تساعدني، يا رجل!
يجب أن تساعدني!

945
01:10:20,261 --> 01:10:21,638
ابعد يديك اللعينتين عني

946
01:10:23,723 --> 01:10:25,850
هدئ السرعة يا رجل

947
01:10:28,603 --> 01:10:29,729
ما الذي يحدث؟

948
01:10:40,281 --> 01:10:41,616
يا رجل، لقد أوقعت حقيبتك!

949
01:10:45,245 --> 01:10:47,205
أوقعت حقيبتك يا رجل

950
01:10:48,915 --> 01:10:51,209
أنت! أوقعت حقيبتك

951
01:10:53,628 --> 01:10:56,089
يا رجل

952
01:10:56,256 --> 01:10:59,050
حقيبتك، تبا

953
01:10:59,259 --> 01:11:00,719
يا إلهي

954
01:11:04,264 --> 01:11:07,058
سوف آخذها لقسم المفقودات

955
01:11:07,600 --> 01:11:09,227
وُجِدَت في مكان فقدانك لها

956
01:11:27,537 --> 01:11:31,833
يا رجل، أين كنتم؟
لقد كنت أفكر فيكم

957
01:11:32,042 --> 01:11:33,877
أخوك قد غدر بِنا

958
01:11:34,127 --> 01:11:36,463
هل أنت أبله؟
لا تتلف سيارتي

959
01:11:36,963 --> 01:11:37,964
إنها حبيبتي

960
01:11:38,173 --> 01:11:40,008
اهاا، آسف

961
01:11:40,717 --> 01:11:42,594
أخوك غدر بنا!

962
01:11:42,802 --> 01:11:44,095
انظر، حسنا.. اهدأوا

963
01:11:44,304 --> 01:11:45,764
كيف حالك صداعك؟

964
01:11:46,014 --> 01:11:48,350
-أي صداع؟
-هل يؤلمك؟

965
01:11:49,976 --> 01:11:51,603
سوف أضربكم

966
01:11:52,312 --> 01:11:55,857
حسنا، حسنا،
أرى أن معك سلاحا.

967
01:11:59,069 --> 01:12:00,904
ستيفي يلاطف صديقتي إذاً، هاه؟

968
01:12:01,613 --> 01:12:03,782
هذه نقطة تناقشها مع ستيف

969
01:12:03,990 --> 01:12:08,828
ربما ستيفي لا يرد أن يرانا
لكي لا نناقش مسائلنا معه

970
01:12:10,121 --> 01:12:11,664
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

971
01:12:11,873 --> 01:12:13,208
أنا أقول أن ستيفي تخلا عنا

972
01:12:13,416 --> 01:12:15,669
إذا قلها ببساطة
لا تعقد الأمور

973
01:12:15,877 --> 01:12:18,129
أنا لست معقدا، أنت المعقد

974
01:12:18,338 --> 01:12:20,340
هل يجب أن أستمع لهذا النقاش؟

975
01:12:20,590 --> 01:12:21,549
اصمت!

976
01:12:21,800 --> 01:12:23,134
هل نتدخل؟

977
01:12:23,343 --> 01:12:25,679
اهدؤوا، لن يقتلوه.

978
01:12:25,887 --> 01:12:27,222
إنهم فقط يستمتعون بوقتهم

979
01:12:27,722 --> 01:12:29,140
سوف يضربونه ضربا مبرح

980
01:12:29,349 --> 01:12:31,393
أظن أن هذا افتراض منطقي

981
01:12:34,187 --> 01:12:36,314
أتمنى انك تحب الحساء...

982
01:12:36,523 --> 01:12:39,442
...لأنني على وشك أن أكسر
كل واحد من أسنانك...

983
01:12:39,651 --> 01:12:42,153
... حتى أصل إلى حنجرتك
-معذرةَ

984
01:12:42,404 --> 01:12:46,366
هلا أخبرتني كيف أصِل إلى المتحف؟
أنا تائه

985
01:12:49,744 --> 01:12:51,079
أخفِض سلاحك

986
01:12:51,287 --> 01:12:54,541
ماهي مشكلتك؟
اذهب إلى مكانٍ آخر

987
01:13:02,132 --> 01:13:04,426
لقد صعقتهم بشدة

988
01:13:05,510 --> 01:13:06,928
جئت في الوقت المناسب يا رجل

989
01:13:07,429 --> 01:13:09,139
ليس لدينا متسع من الوقت، يا آلفين

990
01:13:09,639 --> 01:13:11,099
عن ماذا تتحدث؟

991
01:13:11,307 --> 01:13:13,393
هناك سؤال يجب عليك أن تجاوبه

992
01:13:14,227 --> 01:13:16,896
-هذا هو! هذا رجلنا!
-تبا!

993
01:13:22,777 --> 01:13:24,904
الوحدة رقم 2، اقتربوا من جهة الجنوب

994
01:13:27,073 --> 01:13:30,076
-يجب عليك أن ترد على سؤالي.
-من أين تعرف اسمي؟

995
01:13:30,869 --> 01:13:32,620
سوف أراك قريبا، آلفين؟

996
01:13:41,296 --> 01:13:42,130
ها هو!

997
01:13:42,339 --> 01:13:45,467
سحقا! تبا!

998
01:13:51,765 --> 01:13:52,932
ما الذي يحدث؟

999
01:13:53,558 --> 01:13:55,393
إنه في محل القهوة

1000
01:13:56,019 --> 01:13:57,562
ابتعدوا عن الطريق

1001
01:14:21,378 --> 01:14:23,588
عينوا اشخاصا على كل نهايتي الزقاق

1002
01:14:32,597 --> 01:14:35,809
تريد أن تعرف الخبر السيء؟
أنت لوحدك في غرفة معي.

1003
01:14:37,644 --> 01:14:38,937
أعتقد إنه شيك مصرفي

1004
01:14:39,145 --> 01:14:40,980
إنه يوم سعدك

1005
01:14:42,899 --> 01:14:45,568
سيدي، نحن مستعدون هنا، سيدي

1006
01:15:22,439 --> 01:15:24,649
توقعت أنني سوف أجدك هنا

1007
01:15:24,858 --> 01:15:27,444
توقعت ذلك أيضا.
هل تريد شرابا أو شيء؟

1008
01:15:27,652 --> 01:15:29,237
لا، أريد التكلم معك.

1009
01:15:29,446 --> 01:15:31,489
-الآن؟
-نعم الآن، لنذهب

1010
01:15:32,699 --> 01:15:35,744
سوف أعود فورا.

1011
01:15:40,665 --> 01:15:43,168
ماذا تفعلون في مراحيض الرجال؟

1012
01:15:45,503 --> 01:15:48,423
آلفين، ماذا يحدث يا رجل؟
ما الخطب؟

1013
01:15:48,798 --> 01:15:49,966
هل انت لوحدك؟

1014
01:15:50,216 --> 01:15:51,468
ليس الآن.. انتظروا قليلا.

1015
01:15:51,676 --> 01:15:53,720
كل شيء هنا معطوب

1016
01:15:55,472 --> 01:15:57,015
ما الذي يحدث؟

1017
01:15:57,223 --> 01:16:00,393
هل سمعت عن رجل يجد نفسه يحضن
$5000 فجأة؟

1018
01:16:00,560 --> 01:16:01,728
أبدا.

1019
01:16:02,729 --> 01:16:04,356
ماذا لو حدث ذلك مرتين في يوم واحد؟

1020
01:16:04,564 --> 01:16:06,358
لديك عشرة آلاف دولار؟

1021
01:16:06,900 --> 01:16:07,734
لدي أكثر من ذلك.

1022
01:16:07,942 --> 01:16:09,778
-دعني أرى.
-إهدأ.

1023
01:16:09,986 --> 01:16:11,988
أريدك ان تحتفظ بهذا من أجلي، حسنا؟

1024
01:16:12,197 --> 01:16:16,409
أريد أن أخرج من البلدة
لأن هناك أشياء غريبة تحصل لي

1025
01:16:16,701 --> 01:16:18,578
-حسنا؟
-حسنا.

1026
01:16:20,580 --> 01:16:22,040
إقرأ الورقة التي معها

1027
01:16:22,248 --> 01:16:25,085
ستيفي، إقرأ الورقة
هل تسمع ما أقول؟

1028
01:16:25,251 --> 01:16:28,672
نعم، أريدك فقط أن تعلم أنني منتبه لك

1029
01:16:28,880 --> 01:16:30,173
منتبه لك

1030
01:16:30,382 --> 01:16:33,176
انتبه لي في وقت آخر حسنا؟
ستيفي!

1031
01:16:33,385 --> 01:16:35,345
أريدك أن تفعل الصواب

1032
01:16:41,434 --> 01:16:44,104
كن حذرا آلفين،

1033
01:16:49,651 --> 01:16:50,777
تبا!

1034
01:16:52,112 --> 01:16:57,033
أريد من جميع الوحدتين متابعةالمراقبة
المرئية، إذا قرر السفر...

1035
01:16:57,617 --> 01:17:00,328
...أريد أن يعرف إلى أين سيذهب

1036
01:17:00,537 --> 01:17:02,539
ماذا إذا لم يستطع قاتلنا من أيجاده؟

1037
01:17:02,914 --> 01:17:05,041
سوف نتأكد من أنه يستطيع.

1038
01:17:17,387 --> 01:17:18,471
تبا! كم هذا مؤلم

1039
01:17:20,098 --> 01:17:22,600
ذكورتي، ذكورتي.

1040
01:17:25,937 --> 01:17:28,189
حسنا، التذاكر

1041
01:17:38,283 --> 01:17:39,492
هل أنت هناك يا آلفين؟

1042
01:17:40,744 --> 01:17:42,328
آلفين!

1043
01:17:49,419 --> 01:17:51,296
-اصمتي.
-أحضر مؤخرتك إلى هنا.

1044
01:17:51,504 --> 01:17:53,214
إسمي هو "آلفين"

1045
01:17:53,465 --> 01:17:57,093
كيف أعطيت عنوان بريدي الالكتروني لأحد؟
هذا العنوان خاص جدا

1046
01:17:57,344 --> 01:18:00,055
أنا لا أعرفه
وحتى لو عرفته...

1047
01:18:00,263 --> 01:18:02,015
...لا أحد يريد التحدث إليكِ

1048
01:18:02,223 --> 01:18:06,853
لا بد أنك أعطيته لأحد.
هناك رسالة باسمك

1049
01:18:07,062 --> 01:18:09,814
ولا أحد يستطيع اختراق "نيت سكيب" حسنا؟

1050
01:18:10,023 --> 01:18:11,941
لا يوجد أحد بذلك الذكاء

1051
01:18:14,611 --> 01:18:17,572
"مرحبا، آلفين، يبدو أنه لدينا
عمل لم ينته بعد

1052
01:18:17,781 --> 01:18:20,658
مع الأسف، هواتفك مراقبة...

1053
01:18:20,867 --> 01:18:23,244
...وهناك من يتتبع تحركاتك"

1054
01:18:23,453 --> 01:18:25,038
أحد ما كان يستمع--

1055
01:18:25,246 --> 01:18:27,165
تيكا، ليس الآن، ليس الآن

1056
01:18:27,582 --> 01:18:29,250
"لديك ابن لطيف.

1057
01:18:29,501 --> 01:18:33,380
سيكون عارا عليك إذا
لم تتبع التعليمات

1058
01:18:34,005 --> 01:18:37,008
اخرج من الشقة في تمام الساعة
الرابعة عصرا...

1059
01:18:37,258 --> 01:18:39,427
...واذهب إلى العنوان التالي"

1060
01:18:39,928 --> 01:18:40,970
إنه يتحرك.

1061
01:18:41,179 --> 01:18:45,308
"اركب سيارة أجرة وتوجه إلى محطة قطارات الانفاق
على تقاطع الشارع 5 و 35...

1062
01:18:45,517 --> 01:18:47,936
...اصعد على أول قطار تراه"

1063
01:18:48,603 --> 01:18:51,398
هيا بنا،
أود جعل أمر واضح جدا:

1064
01:18:51,773 --> 01:18:53,358
أفضل أن يكون المشتبه به حيا.

1065
01:18:53,858 --> 01:18:56,611
ولكن في حال حدوث أي خطأ،
لا تترددوا.

1066
01:18:56,820 --> 01:18:58,279
اقتلوه مهما حصل.

1067
01:18:58,488 --> 01:19:01,199
إذا كانت الطريقة الوحيدة للقبض عليه
هي من خلال آلفين...

1068
01:19:01,658 --> 01:19:02,909
...فلتكن كذلك

1069
01:19:03,618 --> 01:19:04,911
أنتم تطلقون النار...

1070
01:19:05,286 --> 01:19:07,080
...واتركوا أمر الخطابات الرسمية علي.

1071
01:19:07,622 --> 01:19:10,709
فقط أعطوني ستون دقيقة، ولا تتعثروا
وبعد ذلك...

1072
01:19:11,001 --> 01:19:12,711
...تستطيعون الاستمتاع بإجازة سعيدة.

1073
01:19:13,920 --> 01:19:16,172
شارع واحد بعد وسيجد سيارة أجرة.

1074
01:19:25,807 --> 01:19:26,808
كونوا متيقظين.

1075
01:19:27,017 --> 01:19:31,062
ربما لن ينتظر هذا الشخص وصول آلفين
إلى نقطة اللقاء

1076
01:19:31,396 --> 01:19:32,480
حسنا.

1077
01:19:43,283 --> 01:19:45,994
إنه متجه نحوك
سوف يصل في خلال ثلاث دقائق

1078
01:19:46,494 --> 01:19:47,996
عُلِم

1079
01:19:52,667 --> 01:19:56,963
لست متأكد من أن عملكم دقيق
أيها العميل وولي.

1080
01:19:57,922 --> 01:19:59,799
ضع يديك على جوانبك.

1081
01:20:00,842 --> 01:20:02,844
دعنا نتمشى، هلا فعلنا؟

1082
01:20:21,029 --> 01:20:23,865
آلفين تعدا مكان وولي
ولكنه لم يؤكد لنا شيئا.

1083
01:20:24,074 --> 01:20:25,950
وجهاز الراديو خاصته مطفأ
سيدي

1084
01:20:26,409 --> 01:20:28,119
ماذا تعني أن جهازة مطفأ؟

1085
01:20:28,328 --> 01:20:30,789
-لقد نحدثت إليه توا.
-لايوجد رد.

1086
01:20:30,997 --> 01:20:34,959
-حسنا، ماذا عن ساندرز؟
-إنه يتقدم تماما كما طُلِب منه.

1087
01:20:35,168 --> 01:20:36,503
ما التالي؟ قطار الأنفاق؟

1088
01:20:36,711 --> 01:20:38,296
القطار وصل للتو

1089
01:20:42,425 --> 01:20:45,762
حذِّري وود وبويل وقولي لهم أننا نحاول الوصول
لوولي.. أنا متجه للمكان.

1090
01:21:11,371 --> 01:21:14,791
جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة
إنه في كابينة الهاتف

1091
01:21:15,041 --> 01:21:16,668
نحن في مواقعنا

1092
01:21:34,394 --> 01:21:36,062
أنا على الكرسي الأحمر

1093
01:21:39,232 --> 01:21:40,859
كلها حمراء

1094
01:21:43,361 --> 01:21:45,947
هذا هو، هذه فرصتنا.
هيا بنا!

1095
01:21:47,157 --> 01:21:48,158
ابتعدوا عن الطريق!

1096
01:21:52,370 --> 01:21:55,290
توقف!
قلت أوقف السيارة هنا!

1097
01:21:56,791 --> 01:21:58,376
ابتعد عن طريقي!

1098
01:22:12,474 --> 01:22:13,600
انتبه ليديه!

1099
01:22:20,023 --> 01:22:20,815
إنتهت اللعبة.

1100
01:22:21,816 --> 01:22:23,526
أي لعبة؟ أنا جالس على الأريكة فقط

1101
01:22:24,819 --> 01:22:27,655
إخلوا المنطقة
إخلوا المنطقة! هيا!

1102
01:22:27,864 --> 01:22:31,534
ما الذي يحدث بحث الجحيم؟
ماذا تفعل هنا؟

1103
01:22:31,743 --> 01:22:36,164
لقد سمعت أنكم توزعون $5000
ففكرت أن آتي لآخذ البعض من المال

1104
01:22:38,166 --> 01:22:40,251
ربما لم أوَضِّح نفسي جيدا

1105
01:22:41,086 --> 01:22:43,254
أخي أعطاني مبلغ ومذكرة...

1106
01:22:43,463 --> 01:22:47,133
...لكي أرسل له رسالة غريبة على البريد
الالكتروني ولكي أقابله هنا

1107
01:22:47,342 --> 01:22:48,718
ليس في هذا الأمر جريمة إطلاقا

1108
01:22:48,927 --> 01:22:51,721
-آلفين هو من دبر هذا؟
-تبا، أنت تصبح أذكى

1109
01:22:55,475 --> 01:22:59,562
هل تظن أن هذه لعبة؟
أنت وأخوك الأبله؟

1110
01:22:59,854 --> 01:23:02,190
أنت لا تملك فكرة عمَّ تتعاملون معه

1111
01:23:02,357 --> 01:23:04,984
أخي ليس بالأبله
لقد أحضركم إلى هنا

1112
01:23:17,080 --> 01:23:19,124
هذه فقط، مداعبة من صديق لصديقه

1113
01:23:19,332 --> 01:23:21,126
-سحقا!
-إنه أنت!

1114
01:23:21,334 --> 01:23:22,752
إبعد يديك عني

1115
01:23:25,922 --> 01:23:28,008
أنا فقط أحاول الحصول على توصيلة

1116
01:23:28,216 --> 01:23:29,926
أنا سأعطيك توصيلة، إركب

1117
01:23:30,176 --> 01:23:31,928
ليس لدينا وقت لهذا، أنت وعدت أن نذهب
إلى السباق

1118
01:23:32,137 --> 01:23:35,432
الحصان الذي راهنا عليه لن يجري حتى السباق السابع
إركب

1119
01:23:37,308 --> 01:23:40,311
أنت تدين لي ب فلافل أيها اللعين

1120
01:23:45,900 --> 01:23:49,988
هذا وقت خاطئ لهذا الأمر
أحتاج أن أذهب لمنزلي حالا

1121
01:23:50,196 --> 01:23:52,657
لن ترى منزلك لمدة طويلة

1122
01:23:52,866 --> 01:23:55,577
كم مرة يجب علي أن أقول
أنني لا أعرف أين ستيف؟

1123
01:23:55,785 --> 01:23:58,496
تبا لستيف، الأمر يخصك أنت

1124
01:23:58,663 --> 01:24:02,625
إنه بخصوصك وبخصوص صديقك الذي نفضنا
بذلك الشي الغريب

1125
01:24:02,876 --> 01:24:05,670
هذا ما أحاول قوله لكم
ذلك الرجل يحاول اللحاق بي

1126
01:24:09,049 --> 01:24:10,342
-كيف فعلت ذلك؟
-ماذا؟

1127
01:24:10,967 --> 01:24:13,762
-تبا! كيف تفعل ذلك يا رجل؟
-كيف فعلتُ ماذا؟

1128
01:24:13,928 --> 01:24:15,263
لقد جاء ذلك الصوت من الراديو

1129
01:24:15,472 --> 01:24:18,892
-إنه من الذين يستطيعون التحدث من بطونهم.
-ماذا؟

1130
01:24:19,100 --> 01:24:21,936
-أنت تعلم، الرجل يفعل ذلك--
-يعني مثل الدي جي؟

1131
01:24:22,145 --> 01:24:24,773
-مرحبا؟
-مثل الرجال الذين يصطحبون معهم العاب العرائس؟

1132
01:24:24,981 --> 01:24:27,984
أنت تعلم، مع العرائس والأصوات وذاك الهراء.

1133
01:24:28,193 --> 01:24:31,905
نعم نعم، الم يخبركم؟
أستطيع التحدث من بطني

1134
01:24:32,155 --> 01:24:34,407
نحن نسافر في مرسيدس سوداء...

1135
01:24:34,657 --> 01:24:38,244
...في داخلها رجلان منظرهما مشبوه
...

1136
01:24:38,453 --> 01:24:39,454
...على شارع ماديسون.

1137
01:24:39,662 --> 01:24:43,583
إنظر إلى نفسك، أنت فاشل
أستطيع أن أرى شفتيك تتحركان

1138
01:24:43,792 --> 01:24:47,337
سوف نتقاطع مع الشارع رقم 59.
أحتاج إلى الدعم،

1139
01:24:47,545 --> 01:24:49,798
أحتاج إلى الدعم على شارع آدام-29

1140
01:24:49,964 --> 01:24:52,425
الفرقة الثالثة
أحتاج إلى دعم

1141
01:24:52,634 --> 01:24:53,760
إلى من يتحدث؟

1142
01:24:53,968 --> 01:24:55,428
الطوارئ، أحتاج إلى دعم

1143
01:24:55,637 --> 01:24:57,013
أسكته تبا له!

1144
01:25:03,728 --> 01:25:04,771
لدينا مشكلة.

1145
01:25:07,732 --> 01:25:10,485
العنة! تبا!!

1146
01:25:16,658 --> 01:25:17,867
ماذا تفعل؟

1147
01:25:18,076 --> 01:25:20,912
لا تصوب المسدس نحوي!
لا تصوب المسدس نحوي!

1148
01:25:24,290 --> 01:25:26,584
-لقد أطلقت علي النار أيها اللعين.
-إنتبه للباص!

1149
01:26:03,747 --> 01:26:04,706
أرجوك يا إلهي!

1150
01:26:06,499 --> 01:26:07,876
إلهي أعطني القوة!

1151
01:26:14,841 --> 01:26:16,343
سحقا!

1152
01:26:17,635 --> 01:26:20,180
-أطلق على الشنطة.
-انتبه انتبه

1153
01:26:21,973 --> 01:26:24,392
لا أستطيع التنفس، إفتح الباب!

1154
01:26:25,101 --> 01:26:27,520
إلى أين أنت ذاهب؟
آلفين، عد إلى هنا.

1155
01:26:27,729 --> 01:26:29,356
عد إلى هنا وساعدنا

1156
01:26:34,652 --> 01:26:37,113
-لا أستطيع التحرك
-إنظر إلى سيارتي!

1157
01:26:38,406 --> 01:26:40,950
أكره هذا الشخص.
إنه شيطان!

1158
01:26:41,159 --> 01:26:42,827
آلفين ساندرس هو الشيطان بعينه

1159
01:26:50,919 --> 01:26:53,046
ماذا تفعل؟ إفتح النافذة

1160
01:26:53,254 --> 01:26:56,633
تظنونا أسماك في حوض؟
ساعدونا!

1161
01:26:58,259 --> 01:27:03,098
إنها حالة تعطل تام
لا توجد أي إشارة فعالة.

1162
01:27:05,892 --> 01:27:07,811
جاري البحث النظري،

1163
01:27:10,438 --> 01:27:11,439
لا توجد نتيجة

1164
01:27:11,898 --> 01:27:15,193
-ربما نستطيع عزل درجة الإشارة
-ولكن نسبة الإصابة هي واحد بالمليون

1165
01:27:16,403 --> 01:27:20,407
أود أن أعقد صفقة مع قسم الخزنات الأمريكية

1166
01:27:21,116 --> 01:27:22,117
سيدي؟

1167
01:27:23,118 --> 01:27:25,537
-إنها إشارة وولي
-هل نستطيع تتبعها؟

1168
01:27:25,745 --> 01:27:28,581
أريد ان أعقد مقايضة حياة
عميل خزنات...

1169
01:27:28,790 --> 01:27:30,583
...مقابل ال $42 ذهبا

1170
01:27:30,792 --> 01:27:31,876
يتم استلام الإشارة.

1171
01:27:32,085 --> 01:27:36,381
وبما أنكم لا تمتلكون الذهب،
سوف أعقد معكم أفضل اتفاق.

1172
01:27:37,298 --> 01:27:41,219
إذا أردتم السيد وولي حيا،
سلموا السيد ساندرز لي.

1173
01:27:41,428 --> 01:27:44,014
وجدناه!
في حي وينسلت، الشارع ال36

1174
01:28:41,613 --> 01:28:43,198
ليسا، ما خطبكِ؟

1175
01:28:48,661 --> 01:28:50,205
ماخطبكِ يا فتاة؟

1176
01:29:14,229 --> 01:29:16,940
آلفين، آلفين انهض يا حبيبي

1177
01:29:27,117 --> 01:29:28,910
أرجوك إنهض

1178
01:29:31,788 --> 01:29:34,874
هيا، أفِق يا آلفين

1179
01:29:35,083 --> 01:29:39,462
إستيقظ ارجوك

1180
01:29:39,838 --> 01:29:42,257
لِمَ تفعل هذا لنا؟

1181
01:29:42,465 --> 01:29:45,093
لماذا تفعل هذا بنا؟

1182
01:30:33,641 --> 01:30:35,060
أعطِنا فرصة

1183
01:30:51,368 --> 01:30:53,286
هل نمت نومةً جيدة؟

1184
01:30:54,037 --> 01:30:55,330
ماذا فعلت ب"ليسا"؟

1185
01:30:55,538 --> 01:30:57,874
إنها في غرفة أخرى مع "جريجوري"

1186
01:30:58,833 --> 01:31:00,293
إنهم بخير

1187
01:31:00,877 --> 01:31:04,547
إننا لا نقوم بعمل هذه الألاعيب في
نيويورك يا رجل

1188
01:31:04,756 --> 01:31:07,509
كما ترى يا آلفين،
أنا فقط أريد ماهو لي أصلا

1189
01:31:07,884 --> 01:31:10,845
لقد استعملتني الحكومة،
والآن هم يستعملونك.

1190
01:31:11,054 --> 01:31:13,515
ليس لي دخل بما تفعله الحكومة.

1191
01:31:13,723 --> 01:31:15,225
بالطبع لك دخل

1192
01:31:15,809 --> 01:31:17,894
لقد استعملوك للوصول إلي...

1193
01:31:18,144 --> 01:31:20,605
... بطريقة مؤثرة

1194
01:31:20,855 --> 01:31:22,232
ها أنا ذا

1195
01:31:22,816 --> 01:31:24,734
والآن، لأجل مصلحتك...

1196
01:31:25,276 --> 01:31:28,279
...لنأمل أنك تستطيع مساعدتي
على إيجاد ذهبي

1197
01:31:29,489 --> 01:31:30,699
ذهب؟

1198
01:31:49,217 --> 01:31:50,260
أعطِني قلما.

1199
01:31:56,099 --> 01:32:00,145
أريد ان أعقد صفقة مع مركيز التحقيق في قضايا
الخزائن الأمريكية

1200
01:32:00,353 --> 01:32:01,354
ذاك اللعين.

1201
01:32:01,563 --> 01:32:03,648
أريد ان أقايض حياة عميل قسم الخزنات--

1202
01:32:03,857 --> 01:32:06,234
لقد كان يعلم أننا نراقب آلفين

1203
01:32:07,777 --> 01:32:11,239
لقد كان كل ما فعله لغرض التظليل فقط

1204
01:32:11,614 --> 01:32:13,533
إذا أردتم السيد وولي--

1205
01:32:16,536 --> 01:32:18,496
حسنا، المسألة سهلة

1206
01:32:20,206 --> 01:32:22,250
سوف نجد آلفين قبل أن يفعل هُو.

1207
01:32:22,500 --> 01:32:25,587
هذه المسألة معقدة جدا.

1208
01:32:25,837 --> 01:32:27,130
لديك معلومة،

1209
01:32:28,131 --> 01:32:29,758
وأنا أريدها.

1210
01:32:30,175 --> 01:32:33,470
إذا لم تعطِني هذه المعلومة،
سوف أقتلك.

1211
01:32:39,142 --> 01:32:41,853
ماهي خياراتي؟

1212
01:32:43,563 --> 01:32:44,606
حسنا....

1213
01:32:49,569 --> 01:32:50,779
بكل وضوح...

1214
01:32:51,780 --> 01:32:53,448
...هناك تعذيب

1215
01:32:53,948 --> 01:32:55,408
لا، مابالك،

1216
01:32:55,658 --> 01:32:58,495
أنت مبدع أكثر من ذلك،
هذا.. امم

1217
01:33:06,169 --> 01:33:08,672
هذه وجهة نظر جيدة يا آلفين

1218
01:33:09,839 --> 01:33:12,842
وإلى جانب التعذيب...

1219
01:33:14,511 --> 01:33:16,137
-... المسألة غير سارة.
-نعم.

1220
01:33:16,471 --> 01:33:17,972
-سيكون مزعجا.
-أنت على حق.

1221
01:33:18,682 --> 01:33:20,266
غير متنبأ به أبدا.

1222
01:33:20,475 --> 01:33:22,143
انتظر، توقف انتظر!

1223
01:33:26,523 --> 01:33:27,524
ترى...

1224
01:33:27,732 --> 01:33:29,567
...هل آلمك ذلك حقا؟

1225
01:33:29,818 --> 01:33:32,654
وفي حال إنه آلمك، فلأي درجة؟
لا أحد يعلم في الحقيقة.

1226
01:33:32,904 --> 01:33:35,699
لكن دعني أقول لك شيئا:
أنا لا أمتلك الوقت...

1227
01:33:35,907 --> 01:33:39,828
...ليس لدي القوة الرجالاتية ولا المساعدات
لأن أقوم بأي خطأ.

1228
01:33:40,036 --> 01:33:43,123
هل تستوعب ذلك؟
هل تفهم هذا؟

1229
01:33:43,331 --> 01:33:47,043
لقد سئمت خراب الأمور
معك يا آلفين!

1230
01:33:48,878 --> 01:33:52,841
بعد ان تحصل على مالك، يجب عليك
الذهاب لفصول السيطرة على الغضب.

1231
01:33:53,049 --> 01:33:56,219
أنت! أنت لست ذكيا جدا
ألست كذلك!

1232
01:33:56,428 --> 01:33:59,889
السبب الوحيد لبقائك حيا هو
سماحي بذلك

1233
01:34:00,306 --> 01:34:03,226
اصمت! اصمت!

1234
01:34:15,572 --> 01:34:18,241
تحب الأطفال؟
هذا ابني الذي معك.

1235
01:34:18,533 --> 01:34:19,909
لن أسمح لأي شيء ان يحدث له

1236
01:34:20,076 --> 01:34:23,163
لا يهم الذي بيننا

1237
01:34:23,413 --> 01:34:24,372
سوف أعمل أي شيء.

1238
01:34:24,581 --> 01:34:27,709
ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا
المسألة تخصنا

1239
01:34:28,043 --> 01:34:29,419
لنقم بفعل هذا الغم

1240
01:34:29,586 --> 01:34:31,588
هيا بنا نحضر ذهبك، يا رجل

1241
01:34:43,433 --> 01:34:46,269
أنا آسف على طريقتي البدائية في الحديث

1242
01:34:48,938 --> 01:34:51,316
لقد قررت أن أفضل طريقة للعمل...

1243
01:34:51,524 --> 01:34:56,446
...هي تخويفك من موت شخصٍ ما
بدلا من متابعة تساهلك في الأمور

1244
01:34:57,614 --> 01:35:00,116
وأجبرك على اختيار إحدى الاثنتين

1245
01:35:01,659 --> 01:35:04,913
سوف أعرض عليك نفس الذي عرضته
على جاستر

1246
01:35:06,581 --> 01:35:11,002
نجد الذهب.. وتأخذ أنت
ست مكعبات ذهب تفعل بها ما تشاء.

1247
01:35:11,961 --> 01:35:13,880
تعود إليك بمبلغ مليون دولار تقريبا

1248
01:35:15,632 --> 01:35:16,925
وأيضا يا آلفين...

1249
01:35:17,842 --> 01:35:21,763
...هذا عرض لمرة وحدة غير قابل
للمفاوضة

1250
01:35:30,730 --> 01:35:32,649
حسنا، دعني أتأكد أنني فهمت

1251
01:35:33,692 --> 01:35:35,777
العرض هو مليون دولار...

1252
01:35:36,277 --> 01:35:37,779
...أو أن تقتلني

1253
01:35:38,947 --> 01:35:40,115
صحيح.

1254
01:35:40,365 --> 01:35:45,245
مليون دولار لم تعد كما كانت مع ارتفاع الضرائب
إذا كان هذا كل ما تملك...

1255
01:35:45,453 --> 01:35:47,080
...سوف نعمل على ذلك

1256
01:35:47,872 --> 01:35:49,165
آمِن!

1257
01:36:09,602 --> 01:36:10,812
ماهذا؟

1258
01:36:13,565 --> 01:36:15,150
هذه قهوة، سيدي

1259
01:36:16,359 --> 01:36:18,194
إنني أتسائل  لِمَ لم يقتله

1260
01:36:18,403 --> 01:36:19,696
لا بد وأن آلفين قد تكلم

1261
01:36:19,904 --> 01:36:20,989
إنه لا يعلم أي شيء

1262
01:36:21,239 --> 01:36:24,075
لم أقل إنه يعلم شيئا.
فقط قلت إنه قد تكلم

1263
01:36:25,035 --> 01:36:26,202
أمِّنوا المبنى

1264
01:36:26,411 --> 01:36:29,497
تفحصوا سلالم السطح،
وخذ المزيد من الرجال.

1265
01:36:31,374 --> 01:36:32,876
حسنا، هيا بنا

1266
01:36:45,597 --> 01:36:47,307
هي سوف تكون بخير، اليس كذلك؟

1267
01:36:48,600 --> 01:36:51,686
ستكون كذلك إذا فعلت ما يجب
أن تفعله

1268
01:36:52,896 --> 01:36:54,731
يجب عليك ان تثق فِيَّ فقط يا آلفين

1269
01:36:54,898 --> 01:36:59,361
سوف أثق فيك بشكل أفضل بكثير
إذا أطلقت سراحهما

1270
01:36:59,569 --> 01:37:01,988
لا لا لا أستطيع فعل ذلك

1271
01:37:02,197 --> 01:37:05,200
ليسا وابنك الصغير هما أدوات
دوافع جيدة

1272
01:37:12,165 --> 01:37:13,416
الوحدة الجوية، هل حصلتم على شيئ؟

1273
01:37:13,583 --> 01:37:14,542
لم نحصل على شيء

1274
01:37:15,293 --> 01:37:17,754
-غيروا إشارتكم للقناة رقم 34
-عُلِم

1275
01:37:18,046 --> 01:37:20,090
-الإشارة الليلية
-لا شيء.

1276
01:37:20,340 --> 01:37:21,716
-الأشعة تحت الحمراء؟
-لا شيء

1277
01:37:21,925 --> 01:37:23,510
-لم نحصل على شيء
-ولا إشارة

1278
01:37:23,760 --> 01:37:27,389
يا إلهي! آلفين ساندرز هو إبرة
في كومة قش

1279
01:37:32,769 --> 01:37:34,020
هل أستطيع مساعدتك؟

1280
01:37:38,441 --> 01:37:40,235
حسنا، تفضل أيها المحقق وولي.

1281
01:37:50,120 --> 01:37:52,872
خيول السباق الخامس
على المسارات

1282
01:38:16,479 --> 01:38:17,439
متجهة للخروج

1283
01:38:32,787 --> 01:38:34,164
لنرى ماذا لدينا هنا

1284
01:38:34,330 --> 01:38:38,209
ماذا تفعل؟ لقد أخبرتك أنها في الاصطبلات
الخلفية، ليست هنا

1285
01:38:39,294 --> 01:38:40,378
فهمت ذلك

1286
01:38:40,587 --> 01:38:43,631
هل تظن أنه خبأ الذهب في مكان الإنزال؟

1287
01:38:51,723 --> 01:38:53,641
هذا ممتاز

1288
01:38:54,476 --> 01:38:56,102
أنا سعيد لأنه يعجبك

1289
01:39:02,359 --> 01:39:03,526
أنت...

1290
01:39:03,735 --> 01:39:04,861
...أيها الرجل الصغير

1291
01:39:06,071 --> 01:39:09,157
أبوك سوف يذهب لينهي بعض الأعمال

1292
01:39:10,450 --> 01:39:13,828
سوف أعود حالا، إنتبه لأمك
حسنا؟

1293
01:39:18,750 --> 01:39:20,210
مازلت انتظرك يا آلفين

1294
01:39:20,585 --> 01:39:21,961
نعم، أنا آتٍ

1295
01:39:23,129 --> 01:39:24,589
حسنا، أيها اللاعب الصغير.

1296
01:39:40,563 --> 01:39:42,273
ماهذا بحق الجحيم؟

1297
01:39:42,482 --> 01:39:47,404
برغم أنني لا أشكك في مصداقيتك،
إذا لم أجد الذهب...

1298
01:39:47,612 --> 01:39:51,282
...فأنا متأكد أنك ستتفق معي
بلزوم وجود عقوبة لك

1299
01:39:54,452 --> 01:39:56,162
لا أعتقد أننا نحتاج لهذه الأصفاد بعد الآن...

1300
01:39:56,371 --> 01:40:00,375
... باعتبار أنه لا يمكن أن يعطل هذه القنبلة
سواي

1301
01:40:02,627 --> 01:40:03,753
حسنا، آلفين

1302
01:40:08,299 --> 01:40:09,259
دلني على الطريق

1303
01:40:10,301 --> 01:40:13,763
لقد أخبرتك ان الذهب ليس هنا
إنه في الخلف تماما

1304
01:40:13,972 --> 01:40:16,391
ماذا لو لم نعد في الوقت المناسب؟

1305
01:40:16,599 --> 01:40:18,601
سوف ننتهي بقتل 5000 الاف شخص

1306
01:40:18,810 --> 01:40:22,480
لربما لا يجب أن نكون واقفين نثرثر إذاً

1307
01:40:23,231 --> 01:40:25,442
أحذرك

1308
01:40:25,650 --> 01:40:29,487
أي مكروه يصيب فتاتي وابني، لن ترضى
على ما سوف أفعله بك

1309
01:40:43,001 --> 01:40:46,129
الأحصنة في المسارات
إنه سباق رئيسي لذوات الأربع سنوات

1310
01:40:46,463 --> 01:40:47,589
كم من الذهب موجود هنا؟

1311
01:40:47,839 --> 01:40:50,133
حوالي 42 مليون دولار

1312
01:40:50,342 --> 01:40:53,970
وهل أنت الوحش الأخضر؟
كيف ستخرج كل هذه الكمية من هنا؟

1313
01:41:00,310 --> 01:41:01,394
هنا.

1314
01:41:01,728 --> 01:41:03,271
نعم، هذا هو المكان

1315
01:41:10,362 --> 01:41:13,281
حسنا، ها نحن
رقم تسعة

1316
01:41:14,324 --> 01:41:15,992
لا لا لا لا

1317
01:41:16,701 --> 01:41:18,286
لا، الأمر ليس منطقي

1318
01:41:18,536 --> 01:41:19,621
منطقي أو لا...

1319
01:41:19,871 --> 01:41:23,208
... إنها مدفونة في الخلف
لا تأخذها إن لم تُرِد

1320
01:41:23,416 --> 01:41:25,085
يجب علي الذهاب لعائلتي

1321
01:41:25,293 --> 01:41:28,672
-لست ملزوما بعمل أي شيء لك--
-حسنا، إفتح الباب

1322
01:41:28,880 --> 01:41:32,175
تستطيع أن تفتحه بنفسك
أنا لا أكترث

1323
01:41:32,384 --> 01:41:33,218
إفتح الباب!

1324
01:41:45,730 --> 01:41:46,773


1325
01:41:47,023 --> 01:41:48,233
الأمر على ما يرام

1326
01:41:49,818 --> 01:41:51,778
إهدأ، أيها الضخم

1327
01:41:52,153 --> 01:41:53,571
إهدأ، إهدأ فقط

1328
01:41:53,738 --> 01:41:56,616
انتظر
فقط إهدأ، الأمر على ما يرام

1329
01:41:56,825 --> 01:42:01,079
بسهالة، بسهالة
الوضع طيب، إهدأ

1330
01:42:44,706 --> 01:42:46,291
ماهذا بحق الجحيم؟!

1331
01:42:49,544 --> 01:42:52,839
أين ذهبي يا آلفين!

1332
01:42:53,048 --> 01:42:54,758
أنت لا تخيفني

1333
01:43:02,557 --> 01:43:03,641
وجدناه

1334
01:43:05,101 --> 01:43:07,312
هو في نادي مانهاتن لسباق الخيول

1335
01:43:07,520 --> 01:43:09,898
إنهض، إنهض أيها اللعين!

1336
01:43:10,523 --> 01:43:13,068
خذ هذه الضربات

1337
01:43:13,276 --> 01:43:14,944
صدر، صدر، صدر، ذكر

1338
01:43:19,824 --> 01:43:21,117
سحقا

1339
01:43:24,829 --> 01:43:27,957
الخيول تتجه للسباق الان

1340
01:44:05,870 --> 01:44:08,623
الخيول الآن على البوابات

1341
01:44:12,836 --> 01:44:13,670
وها قد انطلقت

1342
01:44:15,714 --> 01:44:17,340
أيتها اللعينة!

1343
01:44:23,596 --> 01:44:25,056
آلفين!

1344
01:44:33,440 --> 01:44:38,028
الخيل "فريجيت بليجر" في المقدمة

1345
01:44:38,236 --> 01:44:42,115
هيا يا فريجيت بليجر
أيها اللعين!

1346
01:44:44,909 --> 01:44:47,245
هذا هو حصاني! هذا هو حصاني!

1347
01:44:49,247 --> 01:44:50,498
سحقا!

1348
01:44:54,127 --> 01:44:55,211
ما الذي يجري؟

1349
01:44:55,420 --> 01:44:59,007
-هناك حصان آخر على الساحة
-هدئ سرعتك، هدئ سرعتك

1350
01:45:02,969 --> 01:45:04,262
نحتاج لرجال الأمن!

1351
01:45:05,263 --> 01:45:07,098
ابتعدوا! لا أستطيع التحكم بهذا الشيء!

1352
01:45:08,933 --> 01:45:11,186
مازالت الاحصنة تتجه نحو نقطة الفوز

1353
01:45:11,436 --> 01:45:12,771
الأمر مثير!

1354
01:45:13,104 --> 01:45:14,147
يجب عليك أن تتوقف!

1355
01:45:14,397 --> 01:45:18,401
راميرز يحاول السيطرة على فريدجت بليجر
ولكن الحصان يأبى ذلك

1356
01:45:19,527 --> 01:45:20,695
انتبه!

1357
01:45:33,500 --> 01:45:35,585
ابتعدوا عن الطريق!
لا أستطيع التحكم بالخيل!

1358
01:45:36,795 --> 01:45:38,797
لقد سقطت الأحصنة وسقط والمتسابقون!

1359
01:45:39,005 --> 01:45:40,715
ألا تفهم؟!

1360
01:45:42,550 --> 01:45:43,927
هدئ السرعة

1361
01:45:44,135 --> 01:45:45,095
سوف نصطدم بالسور

1362
01:45:45,345 --> 01:45:49,015
ألا ترى الناس؟ توقف!

1363
01:45:55,271 --> 01:45:56,272
مستحيل

1364
01:45:57,148 --> 01:45:58,358
إنه.. هو

1365
01:45:59,401 --> 01:46:00,944
إنه الشيطان..!

1366
01:46:05,573 --> 01:46:07,409
سيداتي سادتي خلال 30 عاما من
متابعة السباقات...

1367
01:46:07,617 --> 01:46:11,037
...لم أرَ منظر مشابه لهذا من  قبل

1368
01:46:11,246 --> 01:46:12,414
ابتعدوا عن طريقي!

1369
01:46:12,580 --> 01:46:14,708
الشرطة! تحركوا ابتعدوا

1370
01:46:16,668 --> 01:46:17,752
انتبه!

1371
01:46:27,512 --> 01:46:28,930
ابتعدوا عن الطريق!

1372
01:46:51,953 --> 01:46:53,204
لو سمحت

1373
01:46:54,080 --> 01:46:55,540
ابتعدوا عن الطريق!

1374
01:46:55,915 --> 01:46:57,876
اطلب الدعم! اطلب الدعم!

1375
01:46:58,084 --> 01:47:01,546
انتبهوا!
المعذرة

1376
01:47:01,713 --> 01:47:03,006
تبا!

1377
01:47:12,474 --> 01:47:13,892
توقف مكانك!

1378
01:47:14,809 --> 01:47:15,810
إستلسم!

1379
01:47:26,738 --> 01:47:28,573
لقد قفز!

1380
01:47:42,212 --> 01:47:44,255
ليسا، حبيبتي

1381
01:47:44,464 --> 01:47:47,425
ليسا حبيبتي، انهضي

1382
01:47:48,343 --> 01:47:51,554
-سوف أخرجه
-ماذا ستفعل بجريجوري؟

1383
01:48:00,271 --> 01:48:02,732
لا بأس، لا بأس...

1384
01:48:05,235 --> 01:48:08,446
سوف أعود حالا، إهدأ
حسنا؟

1385
01:48:08,655 --> 01:48:10,573
سوف أعود لأخذك

1386
01:48:12,867 --> 01:48:14,244
ليسا، يجب أن تستيقظي

1387
01:48:14,452 --> 01:48:16,246
قومي

1388
01:48:16,496 --> 01:48:17,789
لدينا وضع خطير

1389
01:48:17,956 --> 01:48:19,582
ماهذا؟

1390
01:48:20,291 --> 01:48:22,460
-هذه قنبلة يا حبيبتي
-قنبلة؟

1391
01:48:22,669 --> 01:48:26,923
-إنها قنبلة  من نوع "بوووووم"
-هذه قنبلة كبيرة جدا

1392
01:48:27,132 --> 01:48:28,133
إسحبها!

1393
01:48:36,474 --> 01:48:38,143
هيا يا آلفين

1394
01:48:39,352 --> 01:48:42,814
أين ابني؟ اسمع صوته
أين ابني يا آلفين؟

1395
01:48:43,023 --> 01:48:45,066
ماهذا؟

1396
01:48:45,275 --> 01:48:48,319
ابعدي رأسكِ

1397
01:48:48,528 --> 01:48:51,364
أسرع بربِّك، ماذا تفعل؟

1398
01:48:51,573 --> 01:48:53,616
أديري وجهكِ!

1399
01:48:53,867 --> 01:48:56,202
يا آلهي يا آلفين أين ابني؟

1400
01:48:56,411 --> 01:48:59,956
هيا إحرقها، إبعدها
أين--

1401
01:49:03,668 --> 01:49:07,130
أستطيع سماع الولد
أين ابني يا آلفين؟

1402
01:49:07,881 --> 01:49:08,798
تبا!

1403
01:49:09,341 --> 01:49:12,135
فقط خذ الولد
واهرب

1404
01:49:18,183 --> 01:49:21,144
هيا!
خذ الولد واهرب!

1405
01:49:24,689 --> 01:49:27,817
-انتبهي للطفل، يجب أن اهتم بأمر القنبلة
-لا يا آلفين

1406
01:49:33,656 --> 01:49:35,033
سحقا

1407
01:49:35,367 --> 01:49:36,826
أين المفتاح

1408
01:49:37,327 --> 01:49:40,038
سوف أفعل ما اعتدت أن افعله

1409
01:49:52,175 --> 01:49:54,886
تبا! ابتعدوا عن طريقي!

1410
01:49:55,220 --> 01:49:57,430
معي قنبلة! يجب عليكم أن تتحركوا!

1411
01:49:57,639 --> 01:49:59,307
ابعدوا الأحصنة

1412
01:49:59,974 --> 01:50:01,643
او ستنفجرون

1413
01:50:03,478 --> 01:50:05,313
ابتعدوا عن الطريق!

1414
01:50:10,360 --> 01:50:11,569
تبا! المكابح!

1415
01:50:12,529 --> 01:50:14,114
سحقا!

1416
01:50:14,364 --> 01:50:16,574
نفذ الوقت! يا إلهي!

1417
01:50:19,077 --> 01:50:20,412
المكابح!

1418
01:50:30,171 --> 01:50:31,339
اللعنة!

1419
01:51:40,367 --> 01:51:41,701
ماذا!

1420
01:51:58,468 --> 01:52:00,970
يا رجل
كدت أن تصيبني!

1421
01:52:01,179 --> 01:52:02,430
تبا!

1422
01:52:02,847 --> 01:52:04,974
كان من الممكن أن تتهابل
وتصيبني

1423
01:52:06,893 --> 01:52:08,186
ولكنني لم أفعل

1424
01:52:08,895 --> 01:52:10,689
حسنا، اظن أنني أدين لك بواحدة

1425
01:52:13,358 --> 01:52:15,777
-أعتقد ذلك
-نعم نعم

1426
01:52:19,989 --> 01:52:23,243
-أنت!
-إن كتفي يؤلمني يا رجل

1427
01:52:23,493 --> 01:52:25,453
إنه بسبب الطلقة
كتفي تصيبه تشنجات

1428
01:52:25,662 --> 01:52:27,372
ولا أستطيع السيطرة عليه

1429
01:52:28,832 --> 01:52:30,792
لقد توقعت حدوث ذلك

1430
01:52:32,335 --> 01:52:33,336
الأمر على ما يرام

1431
01:52:33,920 --> 01:52:35,880
أخرج هذا القمامة من هنا

1432
01:52:37,257 --> 01:52:40,135
لقد سببتم لي صداعا شديدا

1433
01:52:41,636 --> 01:52:43,221
لقد فعلنا أكثر من ذلك بكثير

1434
01:52:44,556 --> 01:52:47,517
لم تلمسني من أماكن أخرى، اليس كذلك--

1435
01:52:47,726 --> 01:52:52,022
لا، ولكن بعلمك أو بدونه.. لقد قمت بفعل عمل
عظيم من أجل وطنك

1436
01:52:52,230 --> 01:52:55,900
دعنا نتحدث عما ستفعله الدولة من أجلي

1437
01:52:56,151 --> 01:52:58,069
فإن يومي لم يكن جيدا

1438
01:52:58,778 --> 01:53:00,280
هل لديك مسكن؟

1439
01:53:00,530 --> 01:53:01,990
تريد القابل للمضغ؟

1440
01:53:02,282 --> 01:53:04,784
هل تحمل هذا الشي في جيبك
طول الوقت؟

1441
01:53:05,952 --> 01:53:08,246
-هل تدخن؟
-لا

1442
01:53:14,294 --> 01:53:15,670
هل معك ماء؟

1443
01:53:29,684 --> 01:53:32,729
أنظري للولد

1444
01:53:32,979 --> 01:53:34,105
وأنت أيضا،

1445
01:53:34,356 --> 01:53:37,150
أين أنتِ، يا إلهي...

1446
01:53:37,359 --> 01:53:39,819
-هل استمعتِ بوقتك؟
-نعم

1447
01:53:43,114 --> 01:53:44,574
هيا نقوم بحفلة أخرى

1448
01:53:44,991 --> 01:53:46,826
لدي سؤال

1449
01:53:47,035 --> 01:53:48,036
وما هو؟

1450
01:53:48,328 --> 01:53:52,540
ابني قد أتقن حرفة أكل صلصة التفاح

1451
01:53:52,999 --> 01:53:55,669
هو ذكي مثلي تماما
ولقد فكرت في ان أنقله إلى مرحلة...

1452
01:53:55,877 --> 01:54:00,131
زبدة الفول السوداني، ولكنني لا أريد لفمه
أن يثقل وينشف

1453
01:54:00,382 --> 01:54:02,467
حبيبي، لقد سبق وأن أكل زبدة الفول السوداني

1454
01:54:02,676 --> 01:54:06,179
لا أصدق أنك لم تخبريني بذلك

1455
01:54:06,429 --> 01:54:07,722
لقد خدعتِني.

1456
01:54:07,931 --> 01:54:09,057
المعذرة، أنا اسف

1457
01:54:09,391 --> 01:54:12,602
ولكنني أبحث عن كتاب "حديقة حيوانات
برونوكس" بتدقيقي "سباركي"

1458
01:54:12,894 --> 01:54:16,481
حديقة حيوانات برونوكس؟
هل جربت البحث في قسم الطبيعة؟

1459
01:54:16,690 --> 01:54:18,817
إنه لا يختص بالطبيعة.
إنه يختص بِكُرَة البيسبول.

1460
01:54:19,025 --> 01:54:20,235
فريق اليانكيس؟

1461
01:54:20,443 --> 01:54:23,363
نادي فريق اليانكيس؟
إنهم يسمونه حديقة حيوانات برونوكس

1462
01:54:23,530 --> 01:54:26,324
حسنا، تفقد الجزء الخلفي الأيسر
قسم الرياضة هناك

1463
01:54:26,533 --> 01:54:27,909
حديقة حيوانات برونوكس

1464
01:54:28,827 --> 01:54:30,537
"لا يوجد مكان...

1465
01:54:31,079 --> 01:54:32,539
...مثل المنزل"

1466
01:54:33,707 --> 01:54:36,042
أريد أن أجري مكالمة...

1467
01:54:36,626 --> 01:54:37,627
...لمحاسبي

1468
01:54:42,424 --> 01:54:43,383
كلنتين

1469
01:54:43,633 --> 01:54:44,843
إدجر، كيف حالك؟

1470
01:54:45,051 --> 01:54:47,554
أنا مجروح، أنت لا تكتب لي ولا تتصل علي

1471
01:54:47,762 --> 01:54:49,180
أهلا آلفين، كيف حالك؟

1472
01:54:49,389 --> 01:54:51,933
أنا على ما يرام
وعلى وشك أن أكون أفضل

1473
01:54:52,142 --> 01:54:55,186
دعني أسألك: ما هي سياستكم
مع من يجد لكم شيئا؟

1474
01:54:55,395 --> 01:54:57,063
هذا يعتمد على ما وجدته

1475
01:54:57,272 --> 01:54:59,024
ماذا عن $40 مليون دولار ذهبا؟

1476
01:54:59,232 --> 01:55:01,860
-هل تعلم أين الذهب؟
-ربما

1477
01:55:02,068 --> 01:55:03,611
لا تخادعني يا آلفين

1478
01:55:03,820 --> 01:55:06,239
لدي فكرة جيدة عن أين يمكن
أن يكون

1479
01:55:06,448 --> 01:55:07,949
إنه في مؤخرة رأسي

1480
01:55:08,199 --> 01:55:10,201
وماذا تحتاج لننقله للمقدمة؟

1481
01:55:10,452 --> 01:55:12,746
-أنت قل لي،
-ماذا عن خمسة بالمائة؟

1482
01:55:12,954 --> 01:55:15,040
خمسة بالمائة؟
خمسة بالمائة لا تساوي شيء

1483
01:55:15,290 --> 01:55:16,791
مليوني دولار لا تساوي شيء؟!

1484
01:55:17,042 --> 01:55:19,252
اهاا، خمسة بالمائة تعادل
مليوني دولار؟

1485
01:55:19,461 --> 01:55:23,381
لقد فهمت، حاولت ضرب النتيجة
ولكنني نسيت رقم الاثنين

1486
01:55:23,590 --> 01:55:25,508
لقد بدأت المعلومة تنتقل لمقدمة رأسي.

1487
01:55:25,717 --> 01:55:28,470
ما أحاول قوله هو أن مليوني دولار
ربما تكون جيدة

1488
01:55:28,678 --> 01:55:30,388
ولكن دعني أشرح لك شيئا

1489
01:55:30,597 --> 01:55:32,223
رسوم التعليم لجريجوري ليست سهلة

1490
01:55:32,432 --> 01:55:34,059
أين الذهب، يا آلفين؟

1491
01:55:34,267 --> 01:55:35,643
دعني أسألك:

1492
01:55:35,852 --> 01:55:37,645
هل تحب البيسبول؟؟؟