0 00:00:06,100 --> 00:00:23,300 ترجمة ومراجعة [ ويليام والاس ] وشكر خاص للنصل williamwallac@hotmail.com 1 00:00:35,100 --> 00:00:45,300 [الخوارق ـ النشاط 2 : ليلة طوكيو] 2 00:00:52,940 --> 00:00:54,820 أوه . . . جميل 3 00:00:57,980 --> 00:00:59,300 آوه، المفتاحُ من هنا 4 00:01:08,660 --> 00:01:11,980 . . . وصلت للتو 5 00:01:12,620 --> 00:01:17,260 أختي . . هاروكا يامانو . . . وقد أَوْشَكَت أَنْ تَخْرجْ من سيارتِها 6 00:01:18,620 --> 00:01:21,300 . . . عائدة من أمريكا مرحباً بعودتك 7 00:01:21,660 --> 00:01:24,300 ـ أخيراً عُدت للوطن ـ لكن لماذا التصوير؟ 8 00:01:25,220 --> 00:01:27,090 هوه؟ أوه، أحاول إتقانه 9 00:01:27,140 --> 00:01:30,540 يا كويتشي , نعم. . . هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْلبُ الكرسي المتحركَ هنا؟ 10 00:01:30,590 --> 00:01:32,220 ـ الكرسي المتحرك؟ ـ نعم 11 00:01:35,540 --> 00:01:37,700 هيا يا َأَبّي ، يَجِبُ أَنْ أَخْرجَ من هنا ؟ 12 00:01:37,750 --> 00:01:39,780 ـ مِنْ الخلفِ؟ ـ لاتقلق 13 00:01:40,620 --> 00:01:43,210 شكراً 14 00:01:43,260 --> 00:01:46,300 ـ آه، ساقي الذي تأذى ـ أوه آسف حبيبتي 15 00:01:48,520 --> 00:01:51,560 ـ هَلْ قُمت بقفل المكابح ؟ ـ نعم,شكراً 16 00:01:56,160 --> 00:02:01,360 ـ ما الذي تَفعْلهُ؟ ـ هَلْ عليك تصوير هذا؟ 17 00:02:01,560 --> 00:02:06,520 ـ أوه، أنْظرُ إلى هذا ـ ماقَصَّتك كويتشي، يَجِبُ عليك المساعدة 18 00:02:07,400 --> 00:02:11,800 ساقيكَ. . . حسناً، َأَبّي؟ . . . الأبّ المحبّ الذي يَحْملُ ابنته 19 00:02:13,560 --> 00:02:14,840 20 00:02:15,760 --> 00:02:23,400 نحن الأن في غرفة الآنسةِ هاروكا يامانو 21 00:02:23,680 --> 00:02:28,920 . . . وسوف أقوم بسؤالها عن صحتها 22 00:02:29,640 --> 00:02:31,640 ـ الآنسة. هاروكا يامانو؟ ـ نعم 23 00:02:32,080 --> 00:02:36,120 أخبرْينا كيف تشْعرُين في حالتكَ الصحيَّة الحالية؟ 24 00:02:37,760 --> 00:02:39,680 بـ الفضاعة 25 00:02:41,720 --> 00:02:44,880 لقد تعرضت لـ حادث أثناء رحلتي 26 00:02:45,640 --> 00:02:48,980 ـ وقد يكون الأسواء في حياتي؟ ـ بالتأكيد 27 00:02:49,030 --> 00:02:52,155 ـ على أية حال، كَسرتُ كلتا ساقي وتم تجبيرهما ـ ياله من كابوس 28 00:02:52,205 --> 00:02:59,550 ـ الآلام مبرحة . . . آوه, إنها بالفعل مؤلمة ـ بالطبع لكن عليك التأقلم معه 29 00:03:00,600 --> 00:03:03,400 ـ هَلْ تعني أن أَدّعي بأنني على مايُرام؟ ـ أجل 30 00:03:06,000 --> 00:03:10,740 حسناً، سَأَقوم بطبخ أبراميسِ البحر الأحمرِ للعشاءِ اللّيلة 31 00:03:30,800 --> 00:03:34,320 حَسَناً، هذا المطبخُ رفيعُ المُستوى 32 00:03:35,760 --> 00:03:38,520 أَعْرفُ، أَنا كبير الطباخين 33 00:03:40,360 --> 00:03:42,240 تبدو ساحرة للغاية! 34 00:03:42,840 --> 00:03:45,200 واه ، تلوثت العدسة 35 00:03:50,180 --> 00:03:52,740 انه لذيذ 36 00:03:54,780 --> 00:03:57,740 اعتقد بأنه ليس بحاجة لزيادة التوابل 37 00:03:58,380 --> 00:03:59,690 تماماًً 38 00:03:59,740 --> 00:04:01,800 مالذي تَعْنيه، "هَلْ أعجبك الطعام ؟ 39 00:04:01,960 --> 00:04:06,000 ـ نعم، إنه جيّد. . . ـ لهذا يَجِبُ أَنْ تَتْركَ الدِراسَة والإختبارِ لتُصبحُ كبير طبَّاخين 40 00:04:06,001 --> 00:04:11,620 . . . إذا أَنا طباخ جيد وذلك بسبب إنشغالكم المستمر عني 41 00:04:11,670 --> 00:04:12,460 ماذا تَعْني؟ 42 00:04:13,120 --> 00:04:16,800 أنتم تَعْملونُ دائماً لذا شخص ما عليه القُيامَ بالطبخ 43 00:04:19,080 --> 00:04:22,680 ـ َأَبّي ، متى ستَعُودُ إلى سنغافورة ؟ ـ وه أوه 44 00:04:24,840 --> 00:04:28,040 ـ صباح الغد ـ أوه؟ غداً؟ 45 00:04:28,680 --> 00:04:30,440 ـ ستَعُودُ بهذه السرعة؟ ـ نعم 46 00:04:33,520 --> 00:04:36,560 ولـ كم من الوقتِ ستغيب ؟ 47 00:04:36,561 --> 00:04:38,760 حوالي 12 يومَ 48 00:04:38,810 --> 00:04:42,230 ـ تلك مدة طويلة؟ ـ نعم ، ولكنه عملي 49 00:04:42,280 --> 00:04:49,080 ـ أوه، وكويتشي، عليَكُّ أنّ تَعتني بأختِكَ بشكل جيد ـ هَلْ أنت جادّ؟ 50 00:04:49,800 --> 00:04:52,280 ـ تماماً، وعلي أن أُقدرْ عدم وجود أحد غيري ـ حقّاً 51 00:04:53,920 --> 00:04:56,480 عليك أن تتَعود عَلى هذا 52 00:04:57,720 --> 00:05:00,280 لماذا تلك التنهيدة؟ 53 00:05:00,640 --> 00:05:03,120 حَسناً، أنا لا أُُفَضّل هذا ولَكنِّي أَعتقدُ لَيْسَ لِي خيار 54 00:05:03,280 --> 00:05:07,640 ـ بجدية، كويتشي؟ ـ أنّني أُريدُك أن تكونُ الى جانبي لـ تعتِني بي؟ 55 00:05:07,960 --> 00:05:09,350 كل ما يَتوجِبُ علينا هو أَنْ نَتعاملَ مع الوضع 56 00:05:09,400 --> 00:05:14,360 ـ أنا لا أَستطيعُ التَحَرُّك في المنزل بسهولة. حاولْ رؤية ذلك مِنْ وجهةِ نظري ـ حقّاً ، حسناً 57 00:05:18,560 --> 00:05:24,840 متىُ ستنزعينه؟ إذا أصبح بإمكاني المْشي مرة ثانيةً وقد مضى عليه حوالي ستّة أشهرِ 58 00:05:24,890 --> 00:05:26,745 حقاً؟ 59 00:05:26,795 --> 00:05:28,600 هذا كابوس 60 00:05:31,160 --> 00:05:34,080 واعتقاد بأنّني سأبقى على هذه الحالة للنِصْفِ الآخرِ من السّنة 61 00:05:35,040 --> 00:05:36,960 بمعنى أنني لن أَستطيعُ الخُرُوج عندما أُريد 62 00:05:37,400 --> 00:05:40,480 ـ حَسناً ألا َيْوجد لديَكَ أي أصدقاء ـ لا. . . أنا أعْمَلُ 63 00:05:40,720 --> 00:05:43,080 ـ أنا كلياً أعْمَلُ ـ إذاً أنت دائماً تَعْملُين لأنك بدون أصديق 64 00:05:44,560 --> 00:05:45,400 آه، رجل. . . 65 00:05:48,560 --> 00:05:52,150 ـ هذا ضعف ـ ماذا؟ 66 00:05:52,200 --> 00:05:53,720 أَنا فَقَطْ أُصوّرُك بلا سبب 67 00:05:53,200 --> 00:05:55,640 يَجِبُ أَنْ أَبْدأُ بتَصوير بَعْض المناظرِ أَو أي شيءِ 68 00:05:55,690 --> 00:05:57,480 هَلّ بإمكاني تجرّبُتها؟ 69 00:05:57,530 --> 00:05:58,160 نعم، حسناً 70 00:05:58,240 --> 00:06:01,150 ـ أعطِها لي ـ واو، إنها ثقيلةُ 71 00:06:05,320 --> 00:06:07,030 حسناً 72 00:06:07,280 --> 00:06:07,980 هَلْ هي فيُ وضع التصوير؟ 73 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 بالطبع 74 00:06:10,450 --> 00:06:10,905 شيء رئع 75 00:06:11,105 --> 00:06:12,060 هذا هو كويتشي 76 00:06:12,610 --> 00:06:13,960 ياي 77 00:06:14,320 --> 00:06:16,000 ماذا تفعل؟ 78 00:06:17,380 --> 00:06:18,620 لن أفعل أي شيء 79 00:06:19,500 --> 00:06:21,400 ماذا؟ ألَمْ تعدني بعمَلُ شيء آخر؟ 80 00:06:21,450 --> 00:06:22,170 نوب 81 00:06:22,220 --> 00:06:24,980 ـ لم لا ـ لأنني لا أُريد 82 00:06:27,700 --> 00:06:28,800 ماذا؟ هَلْ تُهملُني؟ 83 00:06:33,220 --> 00:06:35,260 هيا، عليك أن تخبريني عن ما حدث 84 00:06:37,260 --> 00:06:39,900 ـ هَلْ يتوجب عليك أَنْ تُصوّرَ هذا؟ ـ وهَلْ يَهْمُّ؟ 85 00:06:41,660 --> 00:06:43,220 كرري الذي قـُلتيه عن، كرسيكَ المتَحرّكَ ؟ 86 00:06:45,960 --> 00:06:46,800 نعم، ليلة أمس 87 00:06:47,880 --> 00:06:50,440 . . . عندما أويت للنوم كان الكرسي بجوار السرير 88 00:06:50,720 --> 00:06:54,080 . . . لكن عندما استيقظت، كَانَ بعيداً بجوار النافذةِ 89 00:06:55,680 --> 00:06:56,840 واه 90 00:06:59,280 --> 00:07:00,880 هذا مخيف 91 00:07:01,360 --> 00:07:04,840 ـ هل أنت مَن قام بتحرّيكَه؟ ـ لا، لقد كُنْتُ نائماً 92 00:07:04,890 --> 00:07:06,720 إذاً كَيفَ تَحرّكَ؟ 93 00:07:12,480 --> 00:07:15,280 هَلْ تعتقدين بأن شخص ما تسلل للمنزل؟ 94 00:07:15,720 --> 00:07:22,440 ـ لا لا، لقدّ تَأكدت من قُفِلَ البابَ ، حقّاً؟ ـ نعم، لكن ماذا لو أنهمّ دَخلوا من النافذةِ؟ 95 00:07:22,490 --> 00:07:26,900 لا لا؟ ما من سبيل لهمَ، بالتأكيد 96 00:07:27,101 --> 00:07:28,920 لكنني لَسَت متأكّدَ 97 00:07:33,840 --> 00:07:36,800 لعله تسلق ثم دخل من إحدى النوافذ 98 00:07:43,780 --> 00:07:46,220 ألا ترى،بأن هذا مستحيل، حقّاً؟ 99 00:07:46,770 --> 00:07:47,460 حسناً 100 00:07:50,180 --> 00:07:54,100 ـ وماذا عن هذه؟ ـ لا أضُن ذلك 101 00:07:55,460 --> 00:07:56,340 حسناً 102 00:07:57,860 --> 00:07:59,560 لما لا 103 00:08:01,340 --> 00:08:02,180 ايه؟ 104 00:08:05,300 --> 00:08:07,860 كَيفَ نعرف من حرّكه؟ 105 00:08:09,180 --> 00:08:10,180 لا أعلم 106 00:08:14,860 --> 00:08:18,140 آه نعم 107 00:08:18,740 --> 00:08:19,900 ماذا؟ 108 00:08:21,700 --> 00:08:23,620 وجدتها 109 00:08:23,980 --> 00:08:28,020 ـ كَيف؟ َـ هكذا 110 00:08:32,220 --> 00:08:33,380 ما الذي تَفعْلُه؟ 111 00:08:33,900 --> 00:08:37,140 ـ أضع ملح البحرِ ـ ملح البحرِ؟ 112 00:08:37,500 --> 00:08:40,580 ـ لماذا؟ ـ لأن في غرفتك شيء غامض 113 00:08:40,740 --> 00:08:43,580 ـ من تقصد؟ ـ شيء لا يُمْكن رؤيته 114 00:08:43,630 --> 00:08:46,300 توقّف عن هذا الهُراء, أنت تُحاول إخافتي؟ 115 00:08:47,780 --> 00:08:49,980 ـ سأَبتعد من هنا ـ هذا يَبْدو غريباً. ألا يمكنك الَتخلّصَ مِنْه؟ 116 00:08:51,460 --> 00:08:56,410 ـ هيا تخلّصْ مِنْه . . أنا أَكْرهّ هذا ـ هذا سيَحْميك 117 00:08:56,460 --> 00:09:02,100 ـ سَيَحْميك مِنْ هذه الأشياءِ . . . أنه جيد ـ تُخّيفُُني عندما تُناقشُني في ذلك 118 00:09:02,780 --> 00:09:06,520 ـ هذ سَيَكُونُ جيداً ـ رجاءً هَلّ بالإمكان أَنْ تَأْخذُه؟ 119 00:09:06,660 --> 00:09:10,540 ـ هو لن يُسبّبُ لك المشاكل ـ كيف لا وأنا لا أَحْبُّه 120 00:09:13,020 --> 00:09:14,900 انه مـجـرد ملح 121 00:09:30,020 --> 00:09:33,460 ـ هل من خطب؟ ـ أُنظر 122 00:09:35,700 --> 00:09:36,820 . . . واه 123 00:09:38,380 --> 00:09:39,740 . . . ما هذا 124 00:09:41,300 --> 00:09:45,380 ـ رجاءً أخبرْني بأنك من فعِل هذا، كويتشي ـ كلا لم أفعل ؟ 125 00:09:48,380 --> 00:09:49,740 هذا لا يُصدق 126 00:09:54,220 --> 00:09:59,300 ـ هنالك شيء بالتأكيد ـ كفى فـ أنا خاَئفة 127 00:10:01,660 --> 00:10:05,340 اللعنة 128 00:10:12,840 --> 00:10:20,760 ـ اسمعي، هناك شيء في غرفتِكَ لم أُخبرك به ـ لا شيء في غُرفتي 129 00:10:22,160 --> 00:10:26,320 وكَيفَ تُفسرين نثر الملحِ في الغُرفة وحركة الكرسيِ؟ 130 00:10:29,280 --> 00:10:34,400 ـ لعلها الريح ـ الريح؟ لا يَمكن للرياح أنْ تَعْملَ ذلك 131 00:10:42,840 --> 00:10:52,480 ـ اسمعي هل ترغبين في معرفة ما حدث هناك؟ ـ ماذا تَعْني ؟ 132 00:10:54,120 --> 00:10:58,240 ـ أعني هَلْ تُريدُين معرفة ما حل بالملح؟ ـ أجل 133 00:10:58,800 --> 00:11:03,520 سَأُخبرك بعد العشاءِ 134 00:11:11,960 --> 00:11:17,400 ـ ماذا تَفعْل؟ ـ لا عليك. . . اعتمدي علي 135 00:11:33,180 --> 00:11:35,820 هوه ؟ هَلْ كانت في غرفتِي ؟ 136 00:11:38,220 --> 00:11:46,380 ـ هل وَضعتها في غرفتِي؟ نعم فعلت ـ هَلْ أنت جاد؟. . . نعم, إن ذلك الشيء يُضايقُني 137 00:11:46,430 --> 00:11:50,260 ـ لكنه لم يضايقني. . . فلماذا أخفيتَها دون علمي ؟ 138 00:11:52,620 --> 00:11:57,300 ـ لأنني لو أخبرتك فلنَ تَسمحي لي بوضعها ـ بالطبع ما كُنْت سأَسمح لك بذلك 139 00:11:57,340 --> 00:12:01,780 ـ لكنني لم أصور من الغرفة سوى هذا الجزء ـ أنت لا تُصدق, أنت التي أخبرتني بما لديك 140 00:12:01,980 --> 00:12:06,420 ـ لماذا أصبحتي غاضبَة جداً؟ ـ كنت أُريدُ أن أتأكد مما حدث فحسب 141 00:12:06,700 --> 00:12:11,820 ـ حسناً، الآن يُمْكِنُنا أَنْ نَرى الذي تُسبّبُ في ذلك ـ نعم ، قَتلَ الفضولَ القطّةَ 142 00:12:13,420 --> 00:12:15,900 إنك غريب للغاية 143 00:12:19,940 --> 00:12:23,020 الآن 144 00:12:30,700 --> 00:12:35,540 ـ أعتقد بأنك ستعتذر على هذا؟ ـ متى؟ . . . الآن سَيَكُونُ جيدَ ـ دعينا، نُشاهد هذا 145 00:12:35,590 --> 00:12:36,900 راقبي فقط 146 00:12:38,180 --> 00:12:40,260 هيا إعتذر 147 00:12:43,980 --> 00:12:45,060 واه. . . 148 00:12:46,860 --> 00:12:47,900 ـ هوه؟ ـ ما هذا؟ 149 00:12:49,980 --> 00:12:52,100 دعيني أراه ثانيةً 150 00:12:54,300 --> 00:12:55,620 هنا 151 00:13:04,740 --> 00:13:05,820 اللعنة 152 00:13:07,220 --> 00:13:09,140 ماكان ذلك؟ 153 00:13:34,800 --> 00:13:38,720 ذلك الملحِ. . . وكأنه إنتقل؟ 154 00:13:42,840 --> 00:13:46,240 واه. . . هذا جنون. . . 155 00:13:55,120 --> 00:13:56,680 ماذا تَفْعلُ أنت؟ 156 00:13:58,040 --> 00:14:02,920 ـ أَضبط كاميرا الفيديو ـ كاميرا الفيديو؟ لأي غرض؟ لِماذا؟ 157 00:14:09,340 --> 00:14:16,260 ـ حَسَناً، إعَملَ ـ واه، اعتمدي علي ـ هَلْ بدئت بالتصوير في غرفتِي؟ 158 00:14:16,800 --> 00:14:18,500 ماذا تَفْعلُ بهذا؟ 159 00:14:19,000 --> 00:14:24,450 ـ جودة التصويرةِ جيدة جداً؟ ـ وأوصلت كاميرا الفيديو بالحاسوب 160 00:14:24,500 --> 00:14:32,460 ـ هذه غرفتُي، حقّاً؟ ما هذا؟ ـ إذا حدثِ "غير المحتمل"؟ من ذلك الشيءِ أهُب لنجدتك 161 00:14:32,510 --> 00:14:35,850 وما يكون "غير المحتمل"؟ 162 00:14:36,200 --> 00:14:43,140 على سبيل المثال، إذا غضبِ الشبحِ وَقام بمُهَاجَمَتك 163 00:14:43,190 --> 00:14:44,740 ـ حَسَناً هذا يكفي, أنا لا أمزح . . . ـ إنها من أجل 164 00:14:45,060 --> 00:14:47,660 ـ كفى. . . قُلت كفى . . . ـ لأتمكن من 165 00:14:48,500 --> 00:14:50,100 ـ فقط لليلِة واحدة ـ فقط ليلِة واحدة؟ 166 00:14:50,340 --> 00:14:53,740 ـ بالتأكيد ليلة واحدة؟ تَعِد؟ ـ بالتأكيد؟ نعم 167 00:14:54,540 --> 00:14:56,780 ـ حَسَناً، أنا سأأتمنك ـ اتفقنا 168 00:14:56,900 --> 00:15:02,940 ـ كُلّ شيءِ طبيعي؟ حَسَناً، َنَومُاً هنيء ـ ليلة سعيدة 169 00:15:02,990 --> 00:15:04,100 ـ ليلة سعيدة 170 00:15:43,740 --> 00:15:58,540 هنالك شيء غريب يحدث في غرفةَ أختي هاروكا وقد وضعت الكاميرا لتسجيل ذلك 171 00:15:58,590 --> 00:16:05,340 إذا استطعت تصويره فسَيَكُونُ ذلك اكتشاف القرنِ لذلك سوف أقٌضي ليلتيِ كلها بالمراقبة 172 00:17:13,780 --> 00:17:18,780 ـ لا أَرى شيء ـ نعم، ما من شيء 173 00:17:18,860 --> 00:17:28,900 ـ أخبرتُك بأنّه لم يكن هنالك شيءُ كل ذلك كان مجرد شذوذ 174 00:17:32,140 --> 00:17:39,140 ـ كويتشي، هل تشعر بالحرج وأنتَ على الجانبِ الآخرِ الكاميرا؟ ـ إيه؟ أنا لا أَهتمُّ حقاً 175 00:17:39,220 --> 00:17:43,730 ـ ماذا إنْ وَضعنَا كاميرا الفيديو في غرفتِكِ اللّيلة؟ ـ لن تكون مُفيدة هناك 176 00:17:43,780 --> 00:17:47,400 ـ لماذا؟ ـ لأن ذلك يَحْدثُ في غرفتِكَ فقط 177 00:17:47,540 --> 00:17:56,740 ـ لَكنَّك تَعْرفُ بأنّني أَكْره الكاميرات ـ متى أصبحتي خجولة ِجداً من كاميرات؟ 178 00:17:56,980 --> 00:17:58,570 لماذا تحاول إقناعي؟ 179 00:17:58,620 --> 00:18:04,260 إنني أقوم بذلك من أجلك 180 00:18:04,510 --> 00:18:08,650 ـ ماذا عَنْ التُصوّير للمرّة الأخيرة؟ لمرة أخيرة فقط أرجوك ـ لا تحاول 181 00:18:08,700 --> 00:18:14,700 َرُبَّمَا نصور شيءَ يَجْعلَك مشهورة 182 00:18:14,940 --> 00:18:19,280 ـ لقد وَعدتَ ـ رجاءً 183 00:18:21,100 --> 00:18:29,740 ـ حسناً، حسناً، إذا نحن سنقوم بعمل ذلك، ثمّ إنها سَتَكُونُ الأخيرةَ، نعم؟ ـ بالتأكيد آخر مَرّة 184 00:18:29,790 --> 00:18:36,460 ـ بالتأكيد حقّاً؟ ـ أُقسمُ لك، ما الذي تَقُولُه؟ 185 00:18:39,710 --> 00:18:42,300 ـ حَسناً، تَعْرفُ بأنّني لا أَحْبّ ذلك، لكن لا يهم ـ واهي 186 00:19:58,860 --> 00:20:01,620 ـ لا شيء ثانيةً ـ لا، لا، كان هناك شيءُ، لحظة 187 00:20:02,740 --> 00:20:03,660 هو يَجيءُ. . . 188 00:20:07,500 --> 00:20:11,460 هنا, هَلّ يمكنك أَنْ تَسْمعي ذلك, استمعيي 189 00:20:11,860 --> 00:20:15,300 ـ لقد سَمعتَ ذلك ؟ ـ ما هذا؟ مجرد صوت 190 00:20:15,740 --> 00:20:16,900 كَانَ صوت "فقط" 191 00:20:21,220 --> 00:20:24,500 ـ لا يبدو لي كُصوّتْ طبيعي 192 00:20:31,620 --> 00:20:34,260 أصغي 193 00:20:34,980 --> 00:20:38,220 ـ انها ضوضاء خلفيةِ ـ لا، لا، إنه طـرق على الباب 194 00:20:38,460 --> 00:20:47,900 ـ أي طرق؟ ـ هذه الأصواتَ لا يمكن تفسيرها من قبل العلم كـ الأرواح والشياطين 195 00:20:47,950 --> 00:20:54,660 ذلك يرعبني . . . أُريدُك أَنْ تُقسمَ الآن بأنّك سَتُوقفُ كُلّ هذا الهراءِ 196 00:20:54,940 --> 00:20:59,820 ـ أعتقد بأنه مِنْ الضروري أَنْ نَصور مرة أخرى ـ لا، لن تفعل 197 00:20:59,870 --> 00:21:03,620 ـ لأخر مرة ـ قلت بأنّك لَنْ تُصوّرَ أكثر 198 00:21:08,840 --> 00:21:16,460 ـ مرةً أخرى وأنا أُقسمُ بأنّني لَنْ أَفعلَها ثانية ـ أنسى الأمر، كويتشي. . . 199 00:21:16,540 --> 00:21:20,000 وعدتَني بذلك من قبل 200 00:21:20,800 --> 00:21:23,600 ـ لَكنَّ لدَينا هذا ـ لا تقلها 201 00:21:24,080 --> 00:21:27,320 ـ نحن جداً قريبون من تحقيق هذا ولابد من مدة أطول ـ لا 202 00:21:29,200 --> 00:21:31,120 ـ مرةً أخرى ـ لا تقلها 203 00:21:32,480 --> 00:21:36,720 ـ يا إلهي ، أنت حقاً غاضبة مِنْ هذا. فرصةة واحدة لا أكثر؟ ـ لا 204 00:21:38,770 --> 00:21:42,960 حَسَناً، لا بأس في ذلك 205 00:21:43,880 --> 00:21:45,110 ـ حقاً؟ ـ نعم 206 00:21:45,160 --> 00:21:46,850 ـ لن يحدث مرة أخرى مطلقاً؟ ـ وه أوه 207 00:21:46,900 --> 00:21:49,240 أنا لَنْ أُصوّر غرفتَكَ ثانيةً 208 00:21:50,080 --> 00:21:53,560 ـ تعِدُ بأنّك لَن تفعل؟ ـ أَعِدُ آي .. . 209 00:21:54,120 --> 00:21:56,630 ـ َقُولُها بشكل صحيح ـ أَعِدُك بأنّني لَن أفعل 210 00:21:56,680 --> 00:22:01,760 ـ قُلْها بصدق وبشكل صحيح ـ حسناً، حسناً، حسناً، أنا الأنْ، أعدك 211 00:22:02,640 --> 00:22:06,200 ـ َتذكّر بأن ما وعدتَ به سُجل على آلةِ التصوير ـ أَدركت ذلك 212 00:22:09,780 --> 00:22:13,780 ـ لن يجدي ما تفعله بوجهك ـ أوه, هيا أرجوك 213 00:22:15,820 --> 00:22:21,220 ـ آخر مَرّة ـ أُحذّرُك، كويتشي, كُن رجل 214 00:22:21,270 --> 00:22:25,490 ـ لماذا ما زِلتَ تُصوّرُ؟ 215 00:22:25,540 --> 00:22:28,100 ـ أحاول الوصول لتسوية أخرى؟ ـ قُلتُ لا 216 00:22:28,150 --> 00:22:30,140 ـ لن أصور بعدها ـ أخبرتُك، لا 217 00:22:31,620 --> 00:22:32,660 أه، أَستسلمت 218 00:22:57,780 --> 00:23:02,380 ـ إذا استمريت بالقَلْق حول هذا، فأنك سَتَتأخّر عن كليَّتِكَ؟ ـ لا علاقة لهذا بما يُحْدُث 219 00:23:02,820 --> 00:23:08,660 ـ بل له علاقة. أنا لمَ أشاهدك تَدْرسُ ولو لمرّة منذ أن عُدت ـ أن أَدْرسُ بإجتهاد 220 00:23:09,140 --> 00:23:12,830 ـ لا أَعتقد ذلك ـ حَسناً أَنا، أنت لَسْتَ الوحيدَ المشغولَ 221 00:23:13,780 --> 00:23:20,900 ـ هوه؟ ـ أَعتني بك، حقّاً؟ كما يتوجِبُ علي أَنْ أَطْبخَ وأنظف أَيّ أنا ما كُنْتُ لأعْمَلُ قبل ذلك 222 00:23:20,950 --> 00:23:21,660 هل ذلك خطئي؟ 223 00:23:23,560 --> 00:23:31,800 نعم، جزئياً. انت تعلم بأنّه كَانَ شديداً علي. لقد منعني ذلك من إنجاز وجباتي 224 00:23:31,850 --> 00:23:36,240 ـ عذر جيّد ـ بِحقّ الجحيم . . . أنك تَتصرّفُين مثل تلميذ مدرسة 225 00:23:37,440 --> 00:23:45,160 ـ أَنا مثل تلميذة مدرسة؟ أخبرتُك أن تكف، لَكنَّك تَستمر، وتَدْعوني طفولية؟ ـ طفلة الخارج، هاروكا 226 00:23:45,210 --> 00:23:48,750 ـ لَكنَّك تَعْرفُ كَيفْ أَشْعرُ حول هذا ـ مهما قلت فأنت تسيئُ لي بدون ذنب 227 00:23:48,800 --> 00:23:55,360 ـ لا، الَيس أنتَ الذي يحرك الكرسي في الأعلى ـ كلا, إن ذلك من الظواهر الخارقة للطبيعة ـ هذا كثيرِ 228 00:23:55,410 --> 00:23:58,600 ـ نعم أنت لَنْ تَتوقّفَ عن الاستمرار في الحديث عن كُلّ هذا الهراءِ. أنت تُجنّنُني 229 00:23:58,650 --> 00:24:02,360 أنت التي جِئتَ إلي تَقُولُ بأنّ كرسيَها يتحرّكَ لوحده 230 00:24:02,400 --> 00:24:09,640 ـ وبعد ذلك بَدأَت بالصُراخ كيف انتثر الملحِ في الغرفة ـ قلت ذلك من باب اللهو أمام الكاميرا وقد كنت مستمتعا بذلكً 231 00:24:09,690 --> 00:24:11,310 ـ واه، لم أكن أسَتمتع بهذا 232 00:24:11,360 --> 00:24:18,560 ـ فعلت ذلك لمُحَاوَلَة اكتشاف سبّبُ هذا ـ لقد كُنت تمزح معي فقط 233 00:24:18,610 --> 00:24:21,200 ـ لا، لم ـ من الآنَ فَصَاعِدَاً فقط اَتْركُني بدون تدخّل 234 00:24:21,480 --> 00:24:27,200 ـ افعَلي ما تُريدين . . . ـ نعم، أُفضّلُ أَنْ أكون في المستشفى على أن 235 00:24:41,880 --> 00:24:45,320 ـ ما هذا ـ لا أعلم 236 00:25:02,360 --> 00:25:04,320 إنْفَجر فحسب 237 00:25:16,220 --> 00:25:22,300 ـ ما الذي حطم الزجاجِ؟ ـ لا فكرة لدي 238 00:25:25,460 --> 00:25:29,140 ـ بَعْض ألاشيء الغريبةِ بدأت تَحْدثُ ـ نعم 239 00:25:30,660 --> 00:25:35,420 ـ حَسناً، لن يستمر ذلك ـ لن يستمر؟ هم 240 00:25:37,420 --> 00:25:38,700 ـ على أية حال 241 00:25:39,540 --> 00:25:45,060 ـ يُمْكِنُك أَنْ تُصوّرَ، إذا أُردت ـ هوه؟ بآلةِ التصوير 242 00:25:48,700 --> 00:25:49,580 أنت متأكّدة؟ 243 00:25:53,620 --> 00:26:00,740 أنني أرغب بمعرفة ما يجري أثناء نومي 244 00:26:02,620 --> 00:26:07,220 ـ مم، حَسَناً 245 00:28:05,670 --> 00:28:07,665 ـ واهي, لم نركم منذ فترة طويلة ـ مرحباً 246 00:28:08,900 --> 00:28:10,900 ـ مرحباً بكم جميعاً ـ علي أن أذهب 247 00:28:11,860 --> 00:28:12,900 ـ هل أنت جادّ؟ 248 00:28:13,030 --> 00:28:15,300 ـ مرحباً ـ يا رجال 249 00:28:17,950 --> 00:28:20,740 مهلا! مرحبا! 250 00:28:21,060 --> 00:28:27,260 ـ شكراً جزيلاً ـ كيف ساقيكَ؟ 251 00:28:27,380 --> 00:28:31,140 تتحْسن، شكراً لسؤالك اللطيف جداً 252 00:28:31,780 --> 00:28:35,220 ـ إنه لمن الللطيف مُقَابَلَتك، أَدعى ناغوشي ـ ناغوشي؟ 253 00:28:35,700 --> 00:28:37,580 وهذه من اليمين صديقته 254 00:28:37,900 --> 00:28:40,900 ـ مرحباً، إسمي مي ياغوشي, سعيدة بلقائك ـ وأنا أيضاً 255 00:28:41,540 --> 00:28:46,620 . . .ـ هذه . . .ـ هذه صديقتي، ميسوزو 256 00:28:46,670 --> 00:28:48,460 . . . ـ تسرني مقابلتك . . . ـ وأنا كذلك 257 00:28:48,680 --> 00:28:55,460 ـ نَسينَا تَقديم أنفسنا قبل ذلك, أوه؟ ـ هاها، نعم. يا كويتشي, أعطني هذه 258 00:28:56,820 --> 00:29:00,540 ـ هلا قدمتم أنفسكم؟ ـ أَنا كويتشي 259 00:29:00,780 --> 00:29:03,240 . . . ـ وأنت ـ أَنا هاروكا 260 00:29:06,640 --> 00:29:09,100 إنها جميلة، أليس كذلك؟ 261 00:29:10,340 --> 00:29:16,580 ـ نعم، كانت تسري إشاعة بأن أختَ كويتشي مثيرةَ، هل هذا صحيح ـ أنت أخبرتني، كويتشي 262 00:29:16,630 --> 00:29:17,270 وكَانَ الكثير يَتحدثون عن ذلك 263 00:29:17,320 --> 00:29:22,820 ـ كما أن كويتشي لم يكن له صديقة منذ المدرسة العليا ـ حقاً؟ أعتقد ذلك 264 00:29:23,820 --> 00:29:28,620 ـ لكن لا عَجَب في كونك بدون صديقة مادُمت ترى هذا الجمالِ كلّ يومَ ـ أنت تمزح؟ 265 00:29:29,340 --> 00:29:38,460 ـ كلا لا أمزح ألا ترى كُل هذا الحُسن ـ ناقوشي، نحن هنا ـ آوه آسف مي إنها مزحة 266 00:29:38,940 --> 00:29:42,020 ـ عليك التوقّفِ الآن ـ لقد توقفت عن التصوير 267 00:29:43,300 --> 00:29:46,700 ـ ميسوزو؟ هَلْ رَأيت شيء؟ ـ أوه، أُمّ 268 00:29:47,180 --> 00:29:48,820 ـ أعتقد ذلك 269 00:29:49,420 --> 00:29:50,900 ماذا رأت ؟ 270 00:29:51,700 --> 00:29:54,420 ـ لديها إحساس خارق تجاه الأرواح والأشباح 271 00:29:54,700 --> 00:29:59,050 ـ أصحيح هذا؟ ـ نوع ما 272 00:29:59,100 --> 00:30:06,370 . . . ـ لكن نادراً ما أبوح لأحد بذلك ـ كَيفَ تَشاهدينهم, أعني في أي هيئة؟ 273 00:30:06,420 --> 00:30:20,820 ـ بطرق مختلفة أحياناً بوضوح شديد وأحياناً تكون غريبة بعكس الناس, أو كـ سحاب أبيض 274 00:30:20,870 --> 00:30:25,020 ـ يُمْكِنُ أَنْ يُكونواعلى أشكالَ مختلفةَ كثيرة جداً 275 00:30:26,940 --> 00:30:33,780 ـ إذا، هَلْ أحسستي بشيء ما هنا ؟ ـ نعم . . . أعتقد ذلك 276 00:30:36,600 --> 00:30:40,160 ـ متأكدة ؟ ـ نعم 277 00:30:42,640 --> 00:30:47,480 ـ إذاً هلا ألقيت نظرة على شيء من أجلي؟ ـ حسناً 278 00:30:47,530 --> 00:30:49,120 ـ بالطبع ـ إذاً، هيا بنا؟ 279 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 ـ ماذا ستُريها؟ ـ من هنا 280 00:30:58,200 --> 00:31:00,520 ـ حسناً ـ إصعدي 281 00:31:06,480 --> 00:31:07,280 يا الهي 282 00:31:11,040 --> 00:31:14,640 ـ أعده ثانيةً ـ ما هذا؟ 283 00:31:21,480 --> 00:31:24,960 تباً؟ 284 00:31:34,080 --> 00:31:42,480 ـ عُذراً. . . هل لي بمعرفة موقع التقاط هذا المقطع؟ ـ من غرفة أختِي, بعد وضع الكاميرا تحت سريرها 285 00:32:11,200 --> 00:32:12,080 مابك؟ 286 00:32:16,920 --> 00:32:21,960 ـ هل تسمعين شيء؟ ـ يوجد هنا شيء ما, اليس كذلك؟ 287 00:32:53,140 --> 00:32:54,500 ماذا رأيتي؟ 288 00:32:57,580 --> 00:33:02,100 آسفة، لَستُ مُتأكدة مما قد رأيته 289 00:33:04,220 --> 00:33:07,620 لكن متى كانت بداية ظهوره؟ 290 00:33:09,260 --> 00:33:15,660 ـ بعد عودتي بيوم واحد؟ أي قبل أربعة أو خمسة أيام تقريباً ـ حقاً؟ نعم، أعتقد ذلك. . . 291 00:33:15,710 --> 00:33:17,900 هَلْ يَحْدثُ باستمرار؟ 292 00:33:19,580 --> 00:33:22,820 نعم، ليلاً في أغلب الأحيان 293 00:33:23,180 --> 00:33:24,620 هَلْ أنت على ما يرام؟ 294 00:33:25,140 --> 00:33:26,060 ما بك؟ 295 00:33:26,860 --> 00:33:28,780 ما خطبُك؟ مابك؟ 296 00:33:30,260 --> 00:33:31,340 ميسوزو؟ 297 00:33:34,420 --> 00:33:38,380 هَلْ أنت بخير؟ مما تعانين ؟ 298 00:33:38,740 --> 00:33:43,960 أجلب لها منشفة 299 00:33:46,310 --> 00:33:47,480 هَلْ أنت بخير؟ 300 00:33:48,840 --> 00:33:49,880 هَلْ تَحتاجين بَعْض الماءِ؟ 301 00:33:54,360 --> 00:33:58,600 ـ هَل أنت بَحاجة للشرب؟ ـ أَنني آسفُة. . . يَجِب علي الخُروج من هنا فوراً. . . أعذروني. . . 302 00:33:59,280 --> 00:34:02,720 الى أين تَذهبين؟ ـ انتظري 303 00:34:06,080 --> 00:34:07,440 ماذا رايتي؟ 304 00:34:09,120 --> 00:34:15,600 أَنا آسفة جداً. . . لابد أَن أَذهبَ. . . 305 00:34:15,650 --> 00:34:18,160 ـ انتظري ـ آسف يا رفاق 306 00:35:09,300 --> 00:35:12,220 آه مرحباً، اسمي كويتشي يامانو 307 00:35:12,740 --> 00:35:18,380 صادفتُ موقعَكَم على الإنترنتِ وقرّرت الاتصال بَكم 308 00:35:19,220 --> 00:35:24,260 نعم. . . نحن نوَدُّ القيام بطرد الأرواح والتطهير منها إذ أمكن 309 00:35:26,980 --> 00:35:37,260 ـ نعم. . . حَسناً، بَدأَ منذ عهد قريب جداً ـ حدوث بَعْض الأشياءِ الغريبةِ والغير مُبررة ـ كـ تُحطّمُ الأقداح لوحدهم مثلاً 310 00:37:33,800 --> 00:37:35,340 صادر مِن الأسفل ؟ 311 00:38:21,300 --> 00:38:24,100 مرحباً؟ 312 00:38:26,300 --> 00:38:27,420 من هناك؟ 313 00:38:30,140 --> 00:38:31,540 هَلْ من شخص هناك؟ 314 00:38:33,660 --> 00:38:34,740 مرحباً؟ 315 00:38:43,760 --> 00:38:47,840 ما الذي يسبب إستمرار هذا؟ 316 00:38:56,180 --> 00:38:58,140 مرحباً؟ 317 00:39:00,260 --> 00:39:01,820 من هناك؟ 318 00:39:09,060 --> 00:39:10,660 اللعنة 319 00:40:37,160 --> 00:40:38,480 هذا مـحال 320 00:40:55,720 --> 00:40:57,600 ما كل هذا بِحقّ الجحيم ؟ 321 00:40:59,440 --> 00:41:01,360 أترين ماحل بـ صوري 322 00:41:14,740 --> 00:41:19,100 هنالك أشياء غريبة بدأت تحدث في غرفتِي، أيضاً 323 00:41:30,940 --> 00:41:32,580 لم أعد اشْعرُ بالأمان هنا 324 00:41:33,620 --> 00:41:35,220 يَجِبُ علينا الرحيل من هنا 325 00:41:55,140 --> 00:42:01,100 ـ هَل سَتُصوّر غرفتَكَ أيضاً؟ ـ نعم، أعتقد بأنه لابد من ذلك 326 00:44:01,220 --> 00:44:02,400 ماذا حَدثَ؟ 327 00:44:02,450 --> 00:44:03,580 لقد لمَسني 328 00:44:03,860 --> 00:44:05,490 لمَسني 329 00:44:05,540 --> 00:44:07,780 ـ من ؟ ـ لا أَعْرف. . لا أَعْرف 330 00:46:06,780 --> 00:46:08,300 كل شيء على ما يرام الأن 331 00:46:09,100 --> 00:46:10,540 لم يعد هنالك أي شيء إطلاقاً 332 00:46:11,780 --> 00:46:13,460 لا أحد هنا إطلاقاً، صدقيني 333 00:46:21,180 --> 00:46:23,380 أَبّي لم يعد بإستطاععتنا الاستمرار في هذا 334 00:46:24,180 --> 00:46:27,540 إنها لَيسَت إحدى حالات رُؤية الأشباحِ التي تعتقدها 335 00:46:27,940 --> 00:46:29,660 يتوجب عليك العودة إلىَ هنا 336 00:46:33,780 --> 00:46:36,380 إن بقائنا فيه بمفردنا لم يعد أمناً 337 00:46:38,060 --> 00:46:42,060 نعم. . . حسناً. . . نراك قريباً 338 00:46:43,960 --> 00:46:48,240 ـ ماذا قالَ؟ ـ سَيَكُونُ هنا خلال بضعة أيام 339 00:46:48,640 --> 00:46:51,080 قالَ بأنّه من الجنونُ تَركنا للبيتِ على هذا النحو 340 00:46:54,920 --> 00:46:58,400 ـ إنه على حق في ذلك؟ ـ أوه أوه 341 00:46:59,100 --> 00:46:59,860 حَسَناً. . . 342 00:47:03,690 --> 00:47:05,440 لحظة واحدة 343 00:47:23,140 --> 00:47:26,340 نحن الآن مستعدّون للبدء بتطهير هذا المنزل 344 00:47:26,620 --> 00:47:30,180 دعونا نَصلّي 345 00:47:30,820 --> 00:47:35,180 أغلقوا أعيونُكَم ببطء ودعوا أكتافَكم مُسترخية 346 00:47:35,500 --> 00:47:37,980 . . . واتَركوا أجسادكم في حالة استرخاء كُلي 347 00:48:42,360 --> 00:48:55,120 يا إلهة الشمسِ العظيمة ويا آلهة السماوات يا إله الحرب تنيننا العظيم. . . أعرْنا قوتك القُدسيةَ 348 00:48:55,240 --> 00:49:02,120 . . . لطَردَ الأرواح الشريّرة مِنْ هذا المكان 349 00:49:40,280 --> 00:49:45,400 أيته الأرواح الشريرة، أمُرك بالخُروج مِنْ هذا المنزل 350 00:49:54,880 --> 00:49:59,440 أيته الأرواح الشريرة، أمرك بالخُروج مِنْ هذا المنزل 351 00:50:24,220 --> 00:50:29,260 حَسناً، اكتملت مراسمَ التطهير 352 00:50:30,800 --> 00:50:32,620 ما الذي حَدث لـ الروحِ الشريرة؟ 353 00:50:34,340 --> 00:50:38,340 لاتقلق. إنها لن تعود لإزعاجكم 354 00:50:40,140 --> 00:50:44,660 ـ هَلْ ذلك يَعْني. . . أن منزلنا أصبح آمناً ؟ ـ نعم 355 00:50:44,900 --> 00:50:49,500 كل الشرّ الذي كَانَ هنا، ذهب الآن وإلى الأبد 356 00:50:54,080 --> 00:50:55,840 شكراً جزيلاً لك 357 00:51:01,000 --> 00:51:05,200 ـ هَلْ ذَهبَ؟ ـ نعم، لقد خرجت لتوديعه 358 00:51:05,520 --> 00:51:06,720 حسناً 359 00:51:19,160 --> 00:51:20,960 أَتسائلُ إن كنا قد ُتخلّصنا مِنْها بالفعل 360 00:51:24,200 --> 00:51:28,000 قالَ بأنّنا سَنَكُونُ بخير الآن 361 00:52:33,100 --> 00:52:36,900 ـ يا آنسة. هاروكا يامانو ـ نعم؟ 362 00:52:37,180 --> 00:52:46,180 ـ بما تشعُرين بعد مرور أربعة أيامَ هادئة منذ التطهير؟ ـ همم ,أشعر بالراحة. لتخلُصنا من ذلك الشيء الغريب 363 00:52:48,260 --> 00:52:52,060 ـ أهنئك لذلك ـ شكراً جزيلاً 364 00:52:56,860 --> 00:53:02,140 ـ أعتقد انه من الواجِبُ أَنْ نتحدث لـ السيد كويتشي يامانو لـ يُشاِركنا أفكارِه ـ نعم 365 00:53:02,540 --> 00:53:11,780 ـ إذا، أخبرُنا. هَل لاحظت أيّ شئ غريب منذ مراسمِ التطهير؟ ـ أبداً. لا شيء يُذكر 366 00:53:11,830 --> 00:53:14,460 ـ مبروك ـ شكراً جزيلاً 367 00:53:15,140 --> 00:53:18,620 ـ وهذا يعني بأنّ التعويذات تعمل بشكل جيد ـ نعم 368 00:53:18,820 --> 00:53:21,140 ـ شكراً للسماء ـ نعم شكراً للسماء 369 00:53:24,780 --> 00:53:33,860 كُل هذا البلاء يحلُ بكً، ايه؟ تُكسر ساقيك في أمريكا وتعودين للوطن لتجدي أنّك مُطَارَدة من شبح ؟ 370 00:53:34,540 --> 00:53:39,420 إن لي حـظٌ عاثر لكنني إعتدت عليه 371 00:53:47,180 --> 00:53:52,980 ـ هل صحيح أنك دهست فتاة أثناء فرارها من جريمة قتل؟ 372 00:53:54,500 --> 00:53:56,060 ـ مَنْ أخبرَك بذلك؟ 373 00:53:57,900 --> 00:53:58,820 ـ أبي 374 00:54:06,820 --> 00:54:13,340 ـ نعم. قَتلتْ خليلَها ومن ثم حاولت الفرار 375 00:54:14,420 --> 00:54:16,180 أأنت جادة؟ 376 00:54:17,620 --> 00:54:23,740 ـ إنه لَيسَ خطئُكَ، تَعْرفُ ـ أَحْزرُ لَستُ. هي فقط رَكضتْ بلا تردد أمام السيارة 377 00:54:24,540 --> 00:54:30,460 حَسناً. . . ألَسْتَ أنت مجنون لبَعْدَ أَنْ تَحْبَّ المَكْسُورة ساقيك بسبب شخص ما تلك؟ 378 00:54:31,020 --> 00:54:35,340 لَستُ غاضبَ، كويتشي. أَشْعرُ بالأسى 379 00:54:37,960 --> 00:54:44,680 أتعلم بأن الفتاة قتلت رمياً بالرصاص 380 00:54:45,800 --> 00:54:47,440 نعم، أَعْرفُ 381 00:54:54,160 --> 00:54:58,720 ـ مرحباً بعودتك إلى ديارك, أبي آسف ـ أَنا بالبيت 382 00:54:59,040 --> 00:55:02,360 ـ آسفة على إزْعاجك أثناء عملِكَ ـ لا مُشكلة 383 00:55:04,320 --> 00:55:09,960 ـ تعالي دعينا نُعيدُك للداخل ـ شكراً أبي 384 00:55:13,080 --> 00:55:14,680 واه، إحذر على أقدامِي 385 00:55:16,600 --> 00:55:19,320 ـ يبدو أنك مُتعَبَ ـ نعم، قليلاً 386 00:55:19,800 --> 00:55:22,520 كَانَ الوضع جُنوني هنا بينما كُنْتَ غائب 387 00:55:23,120 --> 00:55:26,280 ـ حقاً، نعم كَانَ لايوصف ـ كان لا بُدَّ أنْ نأتي بـ كاهن هنا 388 00:55:26,480 --> 00:55:31,080 ـ حقاً؟ ـ لكن منذ ذلك الحين لم يحدث شيء، حَسبَ ما أعتقد 389 00:55:31,120 --> 00:55:34,400 حقاً؟ آه، من الجيدُ سَمْاع ذلك 390 00:55:37,280 --> 00:55:38,900 ـ احذري ـ وه أوه 391 00:55:41,760 --> 00:55:45,880 ـ لذا هكذا. . أوه؟ يَستمرُّ، ما الأمر؟ ـ عندما 392 00:55:45,930 --> 00:55:49,080 ـ متى مِنْ واجبكَ أَنْ تَعُودَ؟ ـ صباح الغد 393 00:55:49,840 --> 00:55:51,360 غداً؟ 394 00:55:52,440 --> 00:55:58,160 ـ متى تَرْجعُ إلى البيت ثانيةً؟ ـ حالما أَنهي ماكُلفت به من الصفقةِ ـ حالما تنتهي؟ 395 00:55:58,920 --> 00:56:03,240 ـ فقط مدة أطول ـ َأَبّي آسف، لإزعاجك في العملِ 396 00:56:03,720 --> 00:56:08,120 ـ لاتقلق ـ إنه لأمر حَسنُ جداً امتلاكك بيت 397 00:56:08,170 --> 00:56:10,800 أَنا سعيدُ لأنَي هنا 398 00:56:12,120 --> 00:56:13,920 ـ تفضل ـ شكراً 399 00:56:14,800 --> 00:56:16,400 أين كأسي؟ 400 00:56:17,760 --> 00:56:19,400 اللعنة 401 00:57:57,000 --> 00:58:00,320 ـ ما الأمر؟ ـ أُمّ، أين َأَبّي؟ 402 00:58:00,480 --> 00:58:04,520 ـ قالَ بأنّه لا بُدَّ أنْ يَغادر هذا الصباحِ لذلَكُ من المحتمل انه غادر ـ أُنضري 403 00:58:04,570 --> 00:58:07,480 ـ ما الأمر؟ ـ شاهدي هذا 404 00:58:10,700 --> 00:58:13,700 ـ هَلْ هذا الفيديو لليلة أمس؟ ـ وه أوه 405 00:58:27,820 --> 00:58:29,660 إنه يَتحرّكُ 406 00:58:32,180 --> 00:58:34,020 ما زالَ هنا 407 00:58:36,180 --> 00:58:38,060 تَعْني بأنّه لم يغادر؟ 408 00:58:40,420 --> 00:58:41,700 لا 409 00:58:47,260 --> 00:58:53,220 ـ مرحباً، لقد أتى الكاهن إلى بيتنا قبل أيام لإداء مراسم تطهير؟ اسمي كويتشي يامانو 410 00:58:57,540 --> 00:58:58,220 ما؟ 411 00:59:02,380 --> 00:59:03,300 حسناً 412 00:59:07,380 --> 00:59:08,900 متى حَدثَ هذا؟ 413 00:59:18,180 --> 00:59:19,140 نعم 414 00:59:21,660 --> 00:59:22,900 فْهمت 415 00:59:23,660 --> 00:59:26,060 نعم، مع السّلامة 416 00:59:28,460 --> 00:59:29,820 ماذا حَدثَ؟ 417 00:59:38,320 --> 00:59:40,520 لقد مات الكاهنَ 418 00:59:40,570 --> 00:59:43,280 ما؟ 419 00:59:47,120 --> 00:59:48,400 متى؟ 420 00:59:50,120 --> 00:59:51,600 قبل خمسة أيام 421 00:59:52,520 --> 00:59:55,080 بَعْدَ أَنْ تَركَنا 422 00:59:55,880 --> 00:59:58,120 . . . مات بنوبة قلبية 423 01:00:00,080 --> 01:00:01,960 لا مستحيل 424 01:00:51,720 --> 01:00:54,000 ماهذا. . . ما الذي يَحْدثُ؟ 425 01:00:57,710 --> 01:01:00,400 كويتشي شَعري 426 01:01:01,560 --> 01:01:02,680 شَعري، شَعري، شَعري 427 01:01:08,680 --> 01:01:14,280 أَيّ؟ كيف أُغلق 428 01:01:16,400 --> 01:01:20,560 لا...رجاءً...لا 429 01:01:26,310 --> 01:01:28,960 تباً 430 01:01:35,280 --> 01:01:39,400 أَتَركَني، أَتَركَني أَتَركَني أَذْهبُ 431 01:01:42,120 --> 01:01:47,680 حَسَناً، أَنا هنا هاروكا أَهدّئْ، أنا 432 01:01:47,880 --> 01:01:54,520 ـ انه تحت السريرِ ـ تحت السريرِ؟ 433 01:01:55,840 --> 01:02:00,960 ـ تخلّصُ مِنْه، رجاءً ـ لا شيء هناك. لا أحد هنا 434 01:02:01,120 --> 01:02:03,120 لقد ذَهب 435 01:02:15,080 --> 01:02:17,720 إنك بخير. .إهدئئ 436 01:02:32,120 --> 01:02:33,040 أُخـــتي؟ 437 01:02:37,360 --> 01:02:38,720 هاروكا؟ 438 01:02:43,400 --> 01:02:44,760 هاروكا 439 01:02:51,080 --> 01:02:53,200 إن المكان لم يعُد آمنَ هنا 440 01:02:53,800 --> 01:02:55,560 نَحتاجُ للخُرُوج 441 01:03:05,000 --> 01:03:06,840 أَبّي لا يرُد على هاتفَه 442 01:03:07,840 --> 01:03:09,880 الآن لَيسَ وقتَ القَلْق على أَبّيِ 443 01:03:10,320 --> 01:03:16,800 هو دائماً. . . مشغول، مشغول، مشغول إنسيه الان. سَنَدْعوه لاحقاً 444 01:03:16,850 --> 01:03:19,600 ـ يَجِبُ أَنْ نُخبرَه بما يجري ـ قُلتُ لك لَسْتَ بِحاجةٍ للقْلقَ حول ذلك الآن 445 01:03:19,650 --> 01:03:21,440 علينا جْمعُ أشيائنا سويّةً ونغادر 446 01:03:34,720 --> 01:03:36,320 هل من خطب؟ 447 01:03:39,720 --> 01:03:41,800 لابد من إخْبارك بشيءِ 448 01:03:44,520 --> 01:03:45,760 ماهو؟ 449 01:03:51,280 --> 01:03:54,680 كان علي إخبارَك به في وقت سابق 450 01:03:55,680 --> 01:03:57,270 أخبريني الان؟ 451 01:04:04,920 --> 01:04:20,340 حدثت معي أشياء غريبة عندما كنت في المستشفى بأمريكا كنت أسمع الخطواتَ في الوقت الذي لايوجد به أحد، وأُلاحظ تَحَرك الأشياء لوحدها 452 01:04:21,640 --> 01:04:29,520 لَكني إعتقدتُ بأنه شيء ما بالمستشفى، ولَيسَ بسبب حادثِي 453 01:04:33,200 --> 01:04:36,080 لكنه الآن يَحْدثُ هنا 454 01:04:38,640 --> 01:04:40,360 هل أنت جادةّ؟ 455 01:04:41,720 --> 01:04:42,840 نعم 456 01:04:51,480 --> 01:04:55,120 ـ هَل بإمكاني إستعمال حاسوبَكَ؟ ـ نعم 457 01:05:00,320 --> 01:05:11,440 عندما عُدتُ، بَدأتُ بالنَظر لأعلى قائمة الأحداث على الإنترنت حول بنت قُتلت في أمريكا 458 01:05:13,580 --> 01:05:16,180 كَانَ اسمها كايتي 459 01:05:17,380 --> 01:05:28,340 و كانت هناك أُمورغريبةُ تَحْدثُ مَعها أيضاً، قَبْلَ قَتلها لخليلَها 460 01:05:34,080 --> 01:05:36,120 ما الذي تحاولينُ قَوله؟ 461 01:05:52,340 --> 01:05:54,700 إنه رُوُح شِريرة 462 01:05:58,020 --> 01:06:02,300 . . . وهو لَيسَ في بيتِنا فقط . لكنه يأَتي سعياً في طلبنا 463 01:06:03,860 --> 01:06:06,020 ويفعل بنا كما فعَلَ بها 464 01:06:12,980 --> 01:06:14,420 أوقعت 465 01:06:14,900 --> 01:06:19,340 أحياناً. . . لا أَحسُّ بنفسي، وكأَنني شخصُ آخرُ تقريباً 466 01:06:19,740 --> 01:06:24,260 أَشْعرُ كما لو أنَّني لا أَستطيعُ السَيْطَرَة على تصرُفتي 467 01:06:29,260 --> 01:06:40,300 . . . إذا حْدثُ لي شئَ، فعليك تْركي والحُروجُ من هنا 468 01:06:42,500 --> 01:06:44,580 ـ تَعْرفُين بأنّني لن أَستطيعُ أَنْ أفعْلُ ذلك ـ رجاءً 469 01:06:45,740 --> 01:06:48,540 أبعدْ نفسك عن هذا البيت 470 01:06:56,020 --> 01:06:58,140 آسفة جداً. . . 471 01:07:02,980 --> 01:07:04,420 لأي سبب؟ 472 01:07:06,980 --> 01:07:08,780 لكُلّ شيءِ 473 01:07:11,380 --> 01:07:13,100 لَيسَ أنت من يعتذر 474 01:07:14,260 --> 01:07:15,780 أَعْرف 475 01:07:17,900 --> 01:07:20,180 على أية حال، أَذْهبي وأَحْزميُ أشيائَكَ 476 01:07:20,940 --> 01:07:22,340 حسناً؟ 477 01:07:49,120 --> 01:07:50,360 هاروكا؟ 478 01:07:55,320 --> 01:07:57,000 أين أنت؟ 479 01:07:58,480 --> 01:08:01,280 لأيَ جحيم ذهبت. . . ؟ 480 01:08:07,760 --> 01:08:08,840 أُخـــتي؟ 481 01:08:10,240 --> 01:08:11,600 أُخـــتي؟ 482 01:08:14,720 --> 01:08:16,280 أين أنت؟ 483 01:08:27,960 --> 01:08:29,400 هاروكا؟ 484 01:08:31,760 --> 01:08:33,680 هاروكا؟ 485 01:08:36,200 --> 01:08:38,040 أين هي 486 01:08:38,920 --> 01:08:40,440 أُخـــتي؟ 487 01:08:46,280 --> 01:08:48,560 ماذا تَفعْلُين هنا؟ 488 01:08:49,680 --> 01:08:50,960 يا 489 01:08:52,640 --> 01:08:53,960 هاروكا 490 01:08:54,600 --> 01:08:55,600 يا 491 01:08:56,680 --> 01:08:57,950 إستيقظْي 492 01:08:58,500 --> 01:09:02,580 ـ أُخـــتي ـ يَُثـقُـني 493 01:09:03,760 --> 01:09:06,310 يَُثـقُـك؟ أين؟ 494 01:09:06,360 --> 01:09:08,600 ـ يَُثـقُـني ـ إنه؟ 495 01:09:09,080 --> 01:09:10,920 أريني 496 01:09:10,970 --> 01:09:12,760 يَُثـقُـني 497 01:09:17,800 --> 01:09:21,800 ماذا؟ ما الذي يَُثـقُـك؟ 498 01:09:23,520 --> 01:09:26,280 ـ انه هنا ـ ما هو؟ 499 01:09:26,360 --> 01:09:27,880 هو هنا 500 01:09:28,280 --> 01:09:30,280 ـ إنه؟ ـ خلفك 501 01:09:33,640 --> 01:09:35,080 هاروكا 502 01:09:38,920 --> 01:09:40,920 هيا إستيقظْي 503 01:09:41,280 --> 01:09:42,920 هاروكا 504 01:09:43,600 --> 01:09:45,240 قُلتُ إستفيقي 505 01:09:47,360 --> 01:09:48,880 تباً؟ 506 01:11:57,980 --> 01:11:59,260 أُخـــتي؟ 507 01:12:01,660 --> 01:12:03,460 هَلْ أنت بخير؟ 508 01:12:07,500 --> 01:12:11,140 هَلّ من شيءَ أستطيع أن أفعله لك؟ 509 01:12:17,940 --> 01:12:20,580 أُريدُ البعض مِنْ طبخ أَخِّي الرائعِ 510 01:12:22,180 --> 01:12:28,340 حسناً، لا مشكلةَ. إعتمدْي على 511 01:15:20,180 --> 01:15:23,540 تباً 512 01:21:21,860 --> 01:21:23,140 أُخـــتي؟ 513 01:21:23,900 --> 01:21:25,180 هاروكا 514 01:21:25,780 --> 01:21:27,340 هاروكا، أين أنت؟ 515 01:21:31,540 --> 01:21:32,940 هاروكا 516 01:21:37,020 --> 01:21:40,060 اللعنة 517 01:21:41,740 --> 01:21:43,180 هاروكا 518 01:21:45,420 --> 01:21:47,780 أين أنت بحق الجحيم ؟ هاروكا 519 01:21:51,340 --> 01:21:52,860 هاروكا 520 01:22:10,760 --> 01:22:12,080 ما 521 01:22:45,880 --> 01:22:47,000 أبي؟ 522 01:24:31,060 --> 01:24:33,620 توقّفْ توقّفْ توقّفْ توقّفْ 523 01:24:37,340 --> 01:24:41,620 ـ إذْهبُ إذهبْ ـ إلى أين؟ ـ لا يَهْم إذهبْ فحسب 524 01:24:47,100 --> 01:24:52,460 يإلهي. . . هاروكا 525 01:24:55,180 --> 01:24:56,940 هاروكا 526 01:25:41,020 --> 01:25:42,300 عليك الدخول 527 01:25:44,500 --> 01:25:46,780 لابد أن تتعرف على الجُثة 528 01:27:02,640 --> 01:27:08,180 لا 529 01:27:09,640 --> 01:30:00,180 ترجمة ومراجعة [ ويليام والاس ] وشكر خاص للنصل williamwallac@hotmail.com 530 01:27:54,500 --> 01:28:00,780 [خوارق النشاط 2 : ليلة طوكيو]