1
00:00:38,958 --> 00:00:53,417
This Subtitle Had Been Resync
And Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards
KHaledalnazy4all@hotmail.com

2
00:01:46,072 --> 00:01:50,117
هذه قصة رجل
مسمّى هيوبرت

3
00:01:50,367 --> 00:01:52,076
هيوبرت فيورنتينى

4
00:01:52,744 --> 00:01:54,453
عمره 47 سنةً

5
00:01:54,954 --> 00:01:56,455
202 باوند

6
00:01:57,498 --> 00:01:59,832
6.4قدم

7
00:02:00,375 --> 00:02:04,003
هو شخص ما
لا يَآْذي ذبابة

8
00:02:04,254 --> 00:02:07,173
لكن المشكله ان الإمرأةِ ليست ذبابه.

9
00:02:14,220 --> 00:02:17,472
هيوبرت، أنت تُبالغُ.
كان يُمكنُ أنْ تَنتظرَ.

10
00:02:17,807 --> 00:02:19,183
أنا لا أَستطيعُ سَمْعك.

11
00:02:23,395 --> 00:02:26,147
أنا ساذهب معك إلى
مكان هادئ لنتكلم

12
00:02:40,576 --> 00:02:44,119
انا يجب ان اخبر سكوال,استجوبه
ولا تَتْركُه يَخْدعُك.

13
00:02:47,081 --> 00:02:49,874
مرحباً، هيوبرت.

14
00:02:54,754 --> 00:02:58,006
سيد فيورنتينى.فان ايرك معك.

15
00:02:58,216 --> 00:03:00,968
أَعْرفُ بأنّك مشغول
طِوال النهار.

16
00:03:01,218 --> 00:03:04,761
لِهذا أَغْفرُ لك
كُلّ الرسائل لاجواب لها.

17
00:03:05,137 --> 00:03:08,431
سّيد فان ايرك  أنا ليس عِنْدي وقتُ
تعال إلى العملِ.

18
00:03:09,141 --> 00:03:11,810
أنت في مديونِ.
للمرّة الثالثة هذا الشهرِ.

19
00:03:12,185 --> 00:03:15,729
سدد الفواتيرَ أَوَ
سيزال حسابك.

20
00:03:15,980 --> 00:03:18,189
مفهوم؟
-انا ساتى

21
00:03:18,816 --> 00:03:20,192
لا.

22
00:03:21,110 --> 00:03:22,486
أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجيءَ؟

23
00:03:22,861 --> 00:03:25,363
هيوبرت، ما المشكلة؟
هَلْ أنت عصبي؟

24
00:03:25,739 --> 00:03:29,825
لا، لَيسَ أكثر مِنْ العادي.
أَنا هادئُ جداً.

25
00:03:30,659 --> 00:03:33,245
أنت لا تَستطيعُ فقط ضَربَ الناسِ.

26
00:03:33,453 --> 00:03:36,872
إذا هو حول الإمرأةِ،
أو بالأحرى الشواذ. . .

27
00:03:37,248 --> 00:03:38,665
إنسَ المتخنِّثينَ.

28
00:03:39,041 --> 00:03:42,127
أَتحدّثُ عن الآخرين.
الآخرون؟ أي اخرين؟

29
00:03:42,503 --> 00:03:45,088
هيوبرت، فكرُ جيدَاً.

30
00:03:53,637 --> 00:03:56,305
نعم كان هناك شابّ
يُزعجُني.

31
00:03:56,639 --> 00:03:58,723
جيد. إستمرّْ. . .

32
00:04:05,021 --> 00:04:10,400
انا اتذكر,كان هناك معركه
نعم، أي شئ آخر؟

33
00:04:12,944 --> 00:04:15,488
كان هناك رجل عند السلالم
كان يريدَ إخْباري شيءَ. . .

34
00:04:15,738 --> 00:04:18,198
لَكنِّي لَمْ أَفْهمْه.

35
00:04:18,574 --> 00:04:20,867
قالَ. . .
أَبّي مديرُ الشرطة.

36
00:04:24,037 --> 00:04:25,996
آه، نسيت.
تَذكّرَ.

37
00:04:26,205 --> 00:04:28,581
أَبّاه خارج البلدةِ.
اعتذرُ إلى الطفلِ.

38
00:04:28,957 --> 00:04:31,543
ماذا يجب أن أَقُولُ؟
قُلْ ما تُريدُ. . .

39
00:04:31,794 --> 00:04:33,795
انك كنت تعتقد انه من العصابه

40
00:04:34,171 --> 00:04:35,755
لكن المتخنِّثَ يَنتظرُ. . .

41
00:04:40,051 --> 00:04:42,636
حسناً، أين أَجِدُه؟
ماذا تعتقد؟

42
00:04:48,307 --> 00:04:51,309
مرحباً هناك. أنه انا.
تَتذكّرُني، اليس كذلك؟

43
00:04:53,312 --> 00:04:55,563
اوقعتك ليلة أمس.

44
00:04:56,355 --> 00:04:58,941
أوه، لاتقلق.
انا لست هنا لكى أَعتقلَك.

45
00:04:59,192 --> 00:05:00,818
انا هنا لكى. . .

46
00:05:04,071 --> 00:05:05,988
جِئتُ للإعتِذار.

47
00:05:06,448 --> 00:05:10,033
أنا لَمْ أَعْرفْك في الظلامِ.
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك كُنْتَ إبنَ. . .

48
00:05:10,201 --> 00:05:11,743
ماء. . .

49
00:05:13,203 --> 00:05:16,205
إعتقدتُ بأنّك رجل سيئ.

50
00:05:16,456 --> 00:05:20,125
رجل عصابات. تَلْبسُ نفس البدلةِ السوداءِ.

51
00:05:21,626 --> 00:05:26,421
أَنا آسفُ جداً.
أنا سَأَذْهبُ الآن، مع السلامة.

52
00:05:38,307 --> 00:05:41,101
يبدو انك فى مزاج جيد اليوم
أليس بالإمكان أن تَتكلّمَ؟

53
00:05:41,477 --> 00:05:43,979
إستمعىْ، صوفيا.
انا حقا مشغول فى قضيه الان

54
00:05:44,354 --> 00:05:47,772
طبعا، أنت دائماً مشغول بالعملِ.
لَيسَ أيام الأحد.

55
00:05:47,982 --> 00:05:50,859
نعم, لكنك تلعب الجولف
-يَجِبُ أَنْ اَرتاحَ بعض الوقت، اليس كذلك؟

56
00:05:51,068 --> 00:05:55,529
لِهذا انا اتصل بك الان.
بعد الغولفِ سنَخْرجُ للعشاءِ.

57
00:05:55,905 --> 00:05:58,866
لَستُ جائعَ. أراك فيما بعد.

58
00:05:59,450 --> 00:06:01,159
هو لَيسَ جائعَ.

59
00:06:02,703 --> 00:06:04,204
اول مره اسمعها.

60
00:06:06,331 --> 00:06:10,709
لا شيء. حاولنَا كُلّ شيءَ.
حتى الاسواء.يحب كُلّ شيءَ.

61
00:06:10,917 --> 00:06:13,378
هل لى ان اجرب؟
طبعا، تفضل.

62
00:06:13,629 --> 00:06:15,505
إذا كان عندك وقت للقَتْل.

63
00:06:31,226 --> 00:06:32,935
سيجاره

64
00:06:42,403 --> 00:06:44,821
ان لك طريقه مع النساء

65
00:06:45,030 --> 00:06:48,908
طبيعى. الرجال والنِساء
يَقْصدُ التَقَدُّم.

66
00:06:49,867 --> 00:06:51,660
انا أَستمعُ. أين صديقاتكَ؟

67
00:06:52,744 --> 00:06:54,328
ان للقلم منظر رائع.

68
00:06:55,371 --> 00:06:59,707
انه هديه, اعطى لى فى مناسبه خاصه
الان استمر

69
00:07:01,084 --> 00:07:03,085
من الذى اعطاه لك, امرأه؟

70
00:07:03,295 --> 00:07:06,672
الوحيد لي.
هي فقط تَركتْ يومَ واحد.

71
00:07:09,091 --> 00:07:11,384
هذا كُلّ ما تركته ورائها.

72
00:07:13,887 --> 00:07:16,347
هيا
أعطِني اسمَ البنك

73
00:07:23,562 --> 00:07:25,313
بنك ليتويل

74
00:07:26,022 --> 00:07:27,856
العصابة كلهاستكونُ هناك.

75
00:07:28,982 --> 00:07:31,526
سيكون اخر عمل لنا
نهايتنا الكبيرة.

76
00:07:33,361 --> 00:07:34,779
متى ستكون؟

77
00:07:37,281 --> 00:07:39,741
هو اليوم.
ماذا الوقّتُ؟

78
00:07:41,285 --> 00:07:44,079
أنت متاخر30 دقيقه

79
00:07:44,454 --> 00:07:45,454
ضِعْه خارج السلكِ.

80
00:07:50,375 --> 00:07:54,420
كل شىء تحت السيطره؟ انهم بالداخل؟
هل تفحصت المكان؟

81
00:08:01,594 --> 00:08:03,053
أوه العنه ليس هو

82
00:08:03,261 --> 00:08:08,724
كُلّ شيء جيد . لا تقلقواَ. هم
بالداخل ونحن عِنْدَنا إتصالُ.

83
00:08:08,933 --> 00:08:10,851
أخبرْهم نحن سنُرسلُ شخص ما.

84
00:08:11,602 --> 00:08:14,312
لِماذا؟
أنا لَمْ اطلب أي واحد.

85
00:08:19,149 --> 00:08:23,194
ماذا هذه سيداتِ؟ لم لا انهم
يعملون مثل الآخرون.

86
00:08:23,403 --> 00:08:24,904
إذهبْوا إلى البيت. أنا اَعْملُ هنا.

87
00:08:26,615 --> 00:08:27,991
إمضَ.

88
00:08:30,909 --> 00:08:36,247
ماذا تَعْملُ؟ أَنا المسؤول هنا.
إبقَ مكانك أَو أنا ساعمل حفره فى رأس هذا الرجل

89
00:08:36,414 --> 00:08:40,917
لا، أنت لا تَضْربُ أي واحد.
أَنا الوحيدُ هنا المسموح له ليعمل شيء كهذا.

90
00:08:41,127 --> 00:08:47,089
هذه كلّ ما تبقّى من صديقتُكِ.
الآن استسلم.

91
00:08:47,757 --> 00:08:50,091
إرين، رأسي يُسرّعُ.
انه سَيَآْذينا.

92
00:08:50,467 --> 00:08:51,968
عزيزتى، هو لَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ.

93
00:08:52,219 --> 00:08:55,304
لدينا الديناميتُ والأسلحةُ.
ما الذى يستطيع فعله؟ انه لاشىء

94
00:08:55,680 --> 00:08:59,850
اه معك بندقيه؟
من هنا تبدو كمكنة ثقب

95
00:09:00,058 --> 00:09:03,185
إسكت.
مضحك جداً. اظهر لى ما عندك.

96
00:09:07,482 --> 00:09:09,608
أوه، أَنْظرُ إلى ذلك.
انه كبير كفايه لحصان

97
00:09:11,443 --> 00:09:14,320
سيؤلمنا جدا.
استسلم يارجل.

98
00:09:14,696 --> 00:09:17,407
أنا لا افضل.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَكْسرَ مساميرَكَ.

99
00:09:18,491 --> 00:09:22,619
لا تَخْدعنى. إدفعه
بلطف الى طريقي.

100
00:09:22,827 --> 00:09:24,203
الموافقة، لَكنِّي حذّرتُك.

101
00:09:31,544 --> 00:09:34,546
رَأيتَ تلك يا بناتِ؟ كَيفَ أبدو؟
حسنا، اللعبة إنتهة.

102
00:09:34,922 --> 00:09:39,300
أنا سَأَحْسبُ إلى عشَر. ببطئ جداً.
نحن سَنَبقيه في مستوكَ.

103
00:09:39,675 --> 00:09:42,802
ما الذى ستعمله
أنا معى مسدسك هنا.

104
00:09:43,512 --> 00:09:46,181
1 , 2. . .

105
00:09:46,514 --> 00:09:48,933
توقّفْ عن التَسَكُّع. أنا سَأُفجّرُنا كُلنا.
-3. . .

106
00:09:49,892 --> 00:09:51,268
و10.

107
00:10:15,706 --> 00:10:18,416
الذي تَوقّعته أَنْ أترك لوحدى اليوم.

108
00:10:24,129 --> 00:10:26,673
هيوبرت، هيوبرت. . .
انه الأحد.

109
00:10:26,881 --> 00:10:30,968
متأكّد، لكن لنا كُلّ يوم هو الإثنينُ.
أنا فقط رَأيتُ رئيسَ الشرطة.

110
00:10:31,218 --> 00:10:34,678
لماذا فركت الملح في الجروحِ
بدلاً من أن تعتذر؟

111
00:10:34,888 --> 00:10:36,723
كل ما صببته كوب ماء

112
00:10:36,931 --> 00:10:42,810
شكراً هو يَجِبُ أَنْ يَبْقى في المستشفى.
إستجوبَ رجله العجوزُ بطرقُكَ.

113
00:10:43,019 --> 00:10:44,437
أنا لا أَعْرفُ ما تَتحدّثُ عنه.

114
00:10:44,646 --> 00:10:47,065
شكراً الطفل سيبقى فى مكانه لشهرين.

115
00:10:47,315 --> 00:10:50,692
يريد الرئيس نفس الشىء لك

116
00:11:03,912 --> 00:11:05,288
أَرى.

117
00:11:07,039 --> 00:11:09,625
هيوبرت، لا أحد يمكن أَن يجادل فى نتائجك،
لكن طرقَك. . .

118
00:11:13,211 --> 00:11:15,796
ما هو الخطأ في طرقي؟
غير شرعيون.

119
00:11:18,341 --> 00:11:21,801
نحن لَسنا في أقصىِ الغرب.
هناك قوانين ورموز تتبع.

120
00:11:22,011 --> 00:11:24,303
وكشرطى انت يجب ان تحترم الاثنان.

121
00:11:24,513 --> 00:11:29,266
إحتِرام تلك القواعدِ جَعلتني أَفقد ثمانية
رجال قبل سنتان. أَجلب لهم زهور في أغلب الأحيان.

122
00:11:29,475 --> 00:11:32,394
المَوتى لا يعيشون بيننا.
إقبل الحقيقةً.

123
00:11:32,770 --> 00:11:36,230
أنت ليس عندك أي أصدقاء، لا زوجةَ،
لا أطفالَ.

124
00:11:36,439 --> 00:11:40,317
احصل على حياه
كون عائله

125
00:11:40,567 --> 00:11:43,028
ساعمل فيك خيرا.

126
00:11:43,404 --> 00:11:47,073
جرب هذا,هل عندك مشكله مع النساء؟

127
00:11:47,282 --> 00:11:48,783
بالطبع لا,لكن .......

128
00:11:49,158 --> 00:11:51,242
هل انت تواعد احد؟

129
00:11:54,913 --> 00:11:56,539
أحببتُ شخص ما، لكن ذلك كَانَ منذ عهد بعيد. . .

130
00:11:56,748 --> 00:11:58,707
هيا كُلّ شخصَ سَمعَ تلك القصّةِ.

131
00:11:58,917 --> 00:12:02,294
قابلت سيده بينما كنت فى عمل
في اليابان. وفى يوم ما رحلت.

132
00:12:02,503 --> 00:12:04,837
لكن 15سنه مرة على هذه الحكايه.

133
00:12:05,047 --> 00:12:07,131
تسع عشْرة سنة.
حسنا، تسعة عشر.

134
00:12:07,340 --> 00:12:10,217
أنت يجب أن تذهب و تحاول مره اخرى.
أنت لا تستطيع تقضى حياتك كاملة تبكي عليها.

135
00:12:10,467 --> 00:12:13,886
إعمل جميلا لى.
إستعمل هذه الشهرين للإرتياح.

136
00:12:14,555 --> 00:12:16,764
إذهب للتسوق.
- لا احب التسوق.

137
00:12:17,140 --> 00:12:21,185
أجبر نفسك.
إشتر لنفسك بعض الاشياء للمرح.

138
00:12:21,435 --> 00:12:26,564
مع قميص أرماني لطيف أنت
لَنْ تَكُونَ وحيدَ طَوِيِلاً.

139
00:12:26,773 --> 00:12:30,651
هل انت تفصلنى مؤقتا؟
لا، انا انقذك.

140
00:12:30,859 --> 00:12:35,196
اذهب وكن رجل واثبت انك
لست فقط شرطى

141
00:12:39,951 --> 00:12:43,119
هل تريدين الدخول؟
نعم

142
00:12:43,329 --> 00:12:46,372
أانا لم ارك تلبس شىء كهذامن قبل

143
00:12:46,622 --> 00:12:50,792
كُلّ قمصانى كانت قذرة.
أوه، أفهم.

144
00:12:55,547 --> 00:12:59,175
ماذا خاطئ؟
لا شيء، أنا كُنْتُ سآخذُ معطفَكَ.

145
00:13:04,429 --> 00:13:07,139
انها رائحه جيده
الاكل.

146
00:13:07,390 --> 00:13:09,809
لا، أعتقد ذلك انها رائحتكَ. . .

147
00:13:11,477 --> 00:13:14,979
هل تلبس كولجن؟
نعم، وَجدتُ قنينةً قديمةً.

148
00:13:15,355 --> 00:13:18,732
القنينة انا أعطيتها لك قبل 2 سنةً؟
حقاً؟

149
00:13:18,941 --> 00:13:20,734
نعم.

150
00:13:33,829 --> 00:13:37,665
اذا انك جوعان الان
لا نستطيع العيش على الخبزِ وحده.

151
00:13:38,875 --> 00:13:42,168
ليس عندى شمبانيا،
لكن عندى بعض الويسكى .هل هذا جيد؟

152
00:13:42,378 --> 00:13:43,754
نعم.

153
00:13:55,805 --> 00:13:57,890
كُلّ شيء جيد في العمل؟

154
00:13:58,808 --> 00:14:02,310
ما الذى يضحك جداً؟
-انا لا اَعمل الان

155
00:14:02,520 --> 00:14:05,230
تَوقّفت عندما زوجى توفى.
قبل 5 سنوات.

156
00:14:07,649 --> 00:14:11,777
ماذا عن لفة ربيعية؟
ذلك سيكون عظيم.

157
00:14:21,911 --> 00:14:23,328
شكراً.

158
00:14:27,123 --> 00:14:29,416
ذلك كان مثالي، هيوبرت.

159
00:14:29,625 --> 00:14:31,709
شكراً. هذا لا شيء.

160
00:14:31,919 --> 00:14:34,587
العشاء الأول في سنتين.

161
00:14:35,255 --> 00:14:37,715
وَقّتْ ذبابَ طبعاَ
نعم.

162
00:14:37,965 --> 00:14:41,217
الذي علّمَك الطَبْخ مثل هذا،صديقتك السابقه؟
نعم.

163
00:14:41,552 --> 00:14:46,681
انا اعتقد انك قضيت8 شهور معها
صدقينى، يمكن أن تتعلمى الكثير في ثمانية شهورِ

164
00:14:48,058 --> 00:14:49,725
أصدقك

165
00:14:51,351 --> 00:14:53,436
هل توقف لى تاكسى؟
الآن؟-

166
00:14:53,645 --> 00:14:58,691
لماذا تبدو متفاجئ جدا؟
-كنت اعتقد......

167
00:14:58,942 --> 00:15:03,904
الان نحن نعرف بعض افضل من الاول
كنت اعتقد ممكن تنتظرى هنا الليله.

168
00:15:04,571 --> 00:15:06,780
أعتقد أنا سأمشى. انه طقس لطيف

169
00:15:06,989 --> 00:15:10,450
نهايه جيده
ليليه جيده.

170
00:15:16,622 --> 00:15:17,998
صوفيا، أنا لا أَفْهمُ

171
00:15:18,208 --> 00:15:21,961
أنت لطيف جداً عندما تحاول بجد
لَكنَّك لا تأتمن النساء

172
00:15:22,169 --> 00:15:25,379
ليس الامر سهل مع النساء
يتركوننى أَو يكسرون قلبى

173
00:15:25,589 --> 00:15:28,674
أنا لا أريد أَن افعل هذا، هيوبرت

174
00:15:28,925 --> 00:15:32,845
كلّ ما أريده هو نقضى بعض الوقت سويا
ذلك الحب

175
00:15:33,053 --> 00:15:35,638
لا تبكى على شخص رحل منذ عشرون سنةً

176
00:15:35,848 --> 00:15:38,641
تسع عشرة سنة
تسع عشرة سنة إذا كنت تفضل

177
00:15:38,891 --> 00:15:43,937
إذا أحبتك هي حقا لكانت هنا الان
وأنت لكان عندك أطفال جميلون

178
00:15:44,896 --> 00:15:48,899
لكنها اختفت وكل ما تركت
بضعة ذكريات

179
00:15:52,152 --> 00:15:54,738
اتصل بى عندما يكون خالى مره اخرى

180
00:15:55,114 --> 00:15:57,198
أنا لا أعرف كيف أطبخ

181
00:15:57,449 --> 00:16:00,826
لكنى اعرف كيف اسعد رجل
أطفالنا سيكونون جميلين.

182
00:16:02,077 --> 00:16:05,830
انت حقا تبدو محطم
أنت يجب أَن تأخذ إجازة

183
00:16:49,200 --> 00:16:52,912
انا اعتقد اننا يجب ان نفترق

184
00:17:17,390 --> 00:17:20,600
السيد فيورنتينى؟
قسم شرطة باريس؟

185
00:17:20,810 --> 00:17:22,186
نعم هذا أنا.

186
00:17:22,394 --> 00:17:25,729
تعرف امرأه تسمى
ميكو كوباياشى؟

187
00:17:26,064 --> 00:17:28,106
نعم أعرفها

188
00:17:30,359 --> 00:17:33,653
تعرف اين هى؟
نعم، فى المشرحة

189
00:17:35,113 --> 00:17:38,199
الانسه كوباياشى توفت امس فى طوكيو

190
00:17:38,450 --> 00:17:40,742
آسف لإعطائك مثل هذه الأخبارِ الحزينة

191
00:17:43,079 --> 00:17:47,999
انا السيد هيشيباشى المحامى
غدا سأقرأ الوصيه

192
00:17:48,208 --> 00:17:52,669
أنت الوحيد الذى ذكر فى الوصيه
أنا أود أن تكون موجود

193
00:17:52,878 --> 00:17:55,880
وضعتنى في الوصيه؟
نعم

194
00:17:56,089 --> 00:17:59,632
ايجادك لم يكن سهلا

195
00:17:59,884 --> 00:18:02,761
غداً في الثالثه حسناً؟
-لكنى فى باريس

196
00:18:03,136 --> 00:18:07,223
هناك رحله على الساعه الخامسه
واخرى على الساعه8.30

197
00:18:07,474 --> 00:18:12,686
حجزت لاثنين
هناك تذكرة تنتظرك

198
00:18:12,937 --> 00:18:19,525
أنا لا استطيع ان ارحل هكذا,انا احتاج لاتكلم مع رئيسى
انا تكلمت معه السيد سكوالى,اليس كذلك؟-

199
00:18:19,775 --> 00:18:24,070
قال بأنك يمكن أن تذهب
أخبرنى أنت يمكن أَن تبقى المده التى تريدها

200
00:18:24,279 --> 00:18:27,698
أنا سأفكر في الموضوع، حسنا؟
حسناً، لكنك يجب أَن تسرع

201
00:18:27,907 --> 00:18:30,743
ماذا سيحدث,لماذا السرعه؟

202
00:18:30,952 --> 00:18:33,621
هي ستحرق غداً.

203
00:18:33,787 --> 00:18:38,415
لا تريد رؤيتها
للمرة الأخيرة؟

204
00:18:38,625 --> 00:18:40,042
أنا سأكون هناك.

205
00:19:24,579 --> 00:19:27,956
هل اتيت للعمل او للمتعه؟
لا واحده

206
00:19:38,550 --> 00:19:40,717
من اين اتيت؟

207
00:19:40,927 --> 00:19:45,430
من الطائرة
مرحك يخبرنى أنك فرنسى

208
00:19:45,639 --> 00:19:49,267
آسف؟
من اين اتت طيارتك؟-

209
00:19:49,475 --> 00:19:54,688
إذا نظرت للأعلان سترى
طائرة واحدة فقط وصلت, من باريس

210
00:19:54,939 --> 00:20:00,859
وإذا تَنْظرُ تحتك سَتَرى تذكرة
سي دي جي عليها. تشارلز ديجول، باريس.

211
00:20:01,235 --> 00:20:05,363
رايت لست مرح فقط،
لكن ملتزمَ جداً أيضاً.

212
00:20:07,449 --> 00:20:12,453
سترى أَنا ملتزمُ جداً أيضاً
إفتح أمتعتك

213
00:20:14,955 --> 00:20:19,875
بسرعة أنا متاخر
لماذا اسرع؟

214
00:20:27,131 --> 00:20:29,007
أين هو؟
هناك، في غرفة 17

215
00:20:29,258 --> 00:20:32,260
أَتمنّى بأنّه ما زال قطعة واحدة
نحن لسنا همج

216
00:20:32,470 --> 00:20:37,181
أنا لم اره منذ 15 سنة
لن اعرفه

217
00:20:44,105 --> 00:20:45,606
انتظر.لحظه واحده

218
00:20:45,814 --> 00:20:51,735
أَنا عصبى مثل عذراء
كيف أبدو؟

219
00:20:51,944 --> 00:20:53,737
هل أبدو مقبول؟

220
00:21:15,339 --> 00:21:16,923
مومو؟

221
00:21:17,132 --> 00:21:18,841
لقد عرفتنى؟

222
00:21:19,050 --> 00:21:20,926
انه رائع هيوبرت

223
00:21:24,930 --> 00:21:26,348
دعنى أنظر إليك

224
00:21:26,556 --> 00:21:30,309
تبدو فى حالة جيدة يا رجل,لقد وصلت حالا

225
00:21:30,518 --> 00:21:33,311
حاول ان تكون اكثر رصانه
الى ان نخرج من هنا

226
00:21:33,687 --> 00:21:36,481
أنت على حق، نحن ذاهبون
كل شىء جيد،انه لنا

227
00:21:36,689 --> 00:21:39,358
عندما أنا كنت مجند جديد
هو كان مساعد

228
00:21:39,526 --> 00:21:42,986
نحن كُنّا هنا في الثمانينات لكى
نراقب الروس

229
00:21:43,195 --> 00:21:45,321
أنا لا أَستطيع ان اقول لك المشاكل التى فعلناها

230
00:21:45,531 --> 00:21:49,742
ذلك صحيح أنت لا تستطيع، حاول ان
تبقى فمك مغلق ل5 دقائقِ.

231
00:21:49,951 --> 00:21:53,037
أَنا آسف على هذا. لكن مستخدمك
لم يرينى أى إحترام

232
00:21:53,245 --> 00:21:57,456
علمته درس وأنا كنت قليلا
خارج الخط. رجاء اقبل إعتذارِى

233
00:21:57,666 --> 00:22:02,252
ان لك سمعه جيده,سيد فيورنتينى
لماذا أنت هنا فى طوكيو؟

234
00:22:02,628 --> 00:22:05,297
العمل؟
اجازه لكن لا تقلق، أنا لن تكون طويله

235
00:22:05,463 --> 00:22:07,589
ذلك صحيح. معه لا شيء يأخذ لمدة طويلة.

236
00:22:07,840 --> 00:22:09,716
الإحترام

237
00:22:19,434 --> 00:22:20,976
خمس عشرة سنة

238
00:22:34,697 --> 00:22:36,073
أنت ما زِلت تقود نفس السيارة

239
00:22:36,448 --> 00:22:39,741
أَحب هذه السيارة
لا تغير ابدا الفريق الفائز

240
00:22:39,951 --> 00:22:43,328
ماذا رجعك هنا؟
لا شيء حقاً انا انهيت كل شىء مع الكوماندوز

241
00:22:43,579 --> 00:22:46,456
أنا مجرد شرطي عادى

242
00:22:46,665 --> 00:22:49,667
أَنهي ورديتى واذهب الى البيت
مثلى تماما

243
00:22:49,876 --> 00:22:54,254
أخبرْني أنت تحبكها وانت تفعل هذا.
-انا العب جولف واحب ذلك

244
00:22:54,629 --> 00:22:57,173
أنت مسكين
شىء جيد عودتك هنا

245
00:22:57,591 --> 00:23:02,052
فماذا سنفجر؟ سنغرق مركبه؟
ام سنخرب محطة كهرباء؟

246
00:23:02,261 --> 00:23:03,637
هَلْ تتذكر ذلك؟

247
00:23:03,846 --> 00:23:07,890
عندما فجرنا المبنى الخطىء
كان ذلك عظيم

248
00:23:08,600 --> 00:23:10,392
أَنا هنا لمسألة شخصية

249
00:23:16,523 --> 00:23:20,318
أنت لم تسمع عن تلك اليابانيه الصغيره مؤخراً؟
ماذا كان اسمها؟

250
00:23:20,526 --> 00:23:21,902
ميكو

251
00:23:22,111 --> 00:23:26,614
ميكو, لقد تركتك
مثل كلب

252
00:23:26,990 --> 00:23:28,949
توفت امس

253
00:23:29,200 --> 00:23:33,703
أَنا هنا لحرقها
-لم اكن اعرف انا اسف

254
00:23:33,912 --> 00:23:36,080
أَعرف
كيف عرفت بأننى قادم؟

255
00:23:36,289 --> 00:23:40,251
حسناً أنا ما زلت أعمل بالإستخبارات
هل يمكن ان اوصلك؟

256
00:23:40,460 --> 00:23:41,836
هذا هو العنوان

257
00:23:42,461 --> 00:23:46,422
شينجوكو منطقة المباغي
عندهم افضل عاهرات فى المدينه

258
00:23:47,966 --> 00:23:49,467
طبعا انت لست هنا لذلك

259
00:24:28,250 --> 00:24:29,918
هناك

260
00:24:43,930 --> 00:24:46,723
السيد كوباياشى؟

261
00:24:58,692 --> 00:25:01,235
السيد فيورنتينى أَفترض
ذلك صحيح

262
00:25:01,444 --> 00:25:06,864
تشبه تماماً الصورة
التى صنعتها ميكو منذ 20 سنه

263
00:25:07,074 --> 00:25:12,744
تسعة عشرَ
ذلك صحيح جداً  إجلس رجاءً

264
00:25:14,663 --> 00:25:17,665
الانسه كوباياشى اسمتك وريثها الوحيد

265
00:25:17,916 --> 00:25:24,254
لأسباب عملية
كُل شيء فى هذا الصندوق

266
00:25:25,756 --> 00:25:30,009
ممكن ان تمضى لى هنا بالقبول

267
00:26:07,290 --> 00:26:09,834
أنت كنت شاعرى جداً.

268
00:26:10,877 --> 00:26:14,129
شخصياً افضل الصورة
في زيك الرسمي

269
00:26:20,093 --> 00:26:24,138
المكان الذى بدا فيه كل شىء
وكل سوف تكون نهايته

270
00:26:26,265 --> 00:26:29,058
هل كتبت رغباتها التى كانت
تريدنى ان افعلها لها

271
00:26:29,434 --> 00:26:31,352
رغبه واحده

272
00:26:31,602 --> 00:26:34,812
بان تكون الوصى على
ابنتها حتى تصل الى سن الرشد

273
00:26:37,065 --> 00:26:39,358
بنتها؟
نعم, ذلك صحيح

274
00:26:39,609 --> 00:26:43,320
كم عمرها؟
تسعة عشر سنه وحوالي 11 شهر

275
00:26:43,529 --> 00:26:45,530
لذا أمها

276
00:26:45,947 --> 00:26:49,700
لذا آي .. .
لذا أمّها. . .

277
00:26:50,243 --> 00:26:52,452
لكن كيف. . . ما. .. ما

278
00:26:52,828 --> 00:26:54,996
تعنى ما اسمها؟
نعم

279
00:26:55,372 --> 00:26:58,207
اسمها يومى أنت ستحبها

280
00:26:58,667 --> 00:27:02,002
انتظر لحظه. أين تذهب؟

281
00:27:02,211 --> 00:27:04,504
أنا كنت سأقدمها

282
00:27:04,713 --> 00:27:06,089
تعنى البنت هنا

283
00:27:06,298 --> 00:27:09,466
نعم، في الغرفة الأخرى  أصبحت
خارج السجنِ هذا الصباحِ

284
00:27:09,676 --> 00:27:12,969
السجن؟
لاتقلق لا شيء كبير

285
00:27:13,179 --> 00:27:16,347
هي أُزعجتْ لأن
بسبب موت امها

286
00:27:16,557 --> 00:27:19,684
شربت كثيراً وبعد ذلك
ضربت بعض رجال الشرطة

287
00:27:19,893 --> 00:27:23,353
رجال شرطه؟
نعم، لَكنى ساَتركها تخبرك حول ذلك

288
00:27:23,604 --> 00:27:25,939
لا، إنتظر ثانية

289
00:27:26,148 --> 00:27:30,359
تخبرنى ان عندي بنت في الـ19
انها خرجت من السجن

290
00:27:30,610 --> 00:27:35,489
انا اتكيف مع المواقف بسرعه
لكن هنا انا احتاج بعض الوقت

291
00:27:39,826 --> 00:27:44,537
كيف عرفت انها ابنتى؟
من شهادة الميلاد

292
00:27:44,746 --> 00:27:47,582
انها تقول اسمك فى مكان الاب

293
00:27:47,791 --> 00:27:50,251
وهى تقول نفس الشىء فى الوصيه

294
00:27:50,460 --> 00:27:53,045
وهى تقول أيضاً بأنك كنت
الرجل الوحيد في حياتها

295
00:27:53,254 --> 00:27:56,506
اذا لماذا تركتنى؟
لم تقل شيئا حول ذلك

296
00:28:00,427 --> 00:28:05,931
هل تعرف ان أَنا أبوها؟
لا إفترضت بأنك أردت ستكون مسرور عندما تخبرها انت

297
00:28:06,181 --> 00:28:10,601
مسرور أَرجع من باريس بعد 19 سنه
مرحباً أَنا أبوك

298
00:28:10,810 --> 00:28:14,563
هي فقدت أمها
الآن هي سيكون عندها  أب

299
00:28:14,771 --> 00:28:18,691
لَربما كان هناك رجل آخر بعدي
وهو الأب

300
00:28:18,900 --> 00:28:20,651
من يستطيع أن يتذكر؟

301
00:28:20,861 --> 00:28:23,946
أنت يمكن أَن تعمل إختبار دى إن أي.
بذلك الطريقه ستكون متاكد

302
00:28:24,196 --> 00:28:28,699
لكن من اين انا رايت
أَنا متأكد هي بنتك

303
00:28:34,997 --> 00:28:37,582
هي هَلْ خلف الباب تماماً؟
نعم

304
00:28:43,379 --> 00:28:46,839
دعنا نخفى ذلك عنها.

305
00:28:47,090 --> 00:28:48,674
حسنا

306
00:28:51,469 --> 00:28:54,388
لأنني لا أريد صدمها.

307
00:29:00,268 --> 00:29:03,520
انهم هش فى ذلك العمر
-نعم انا اوفقك

308
00:29:03,771 --> 00:29:07,106
لكنهم يتظاهرون بغير ذلك
حقيقي جداً

309
00:29:07,315 --> 00:29:09,316
لذا، هل أنت ستفتح الباب؟

310
00:29:33,671 --> 00:29:37,214
ماذا قالت؟
هى سالت من انت

311
00:29:37,424 --> 00:29:42,511
فقط اخبرها أَنا صديق جيد لامها

312
00:29:54,355 --> 00:29:58,567
لذا ما اسم هذا الشخص الغبي.
فقط نادينى هيوبرت من فرنسا

313
00:29:58,775 --> 00:30:01,902
سيد فيورينتينى انها تتكلم الفرنسيه

314
00:30:04,572 --> 00:30:06,614
اهلا انا هيوبرت

315
00:30:10,285 --> 00:30:13,370
يومى. كونى مؤدبه او
ستعودين إلى الشرطة

316
00:30:13,621 --> 00:30:16,957
هم يمكن أن يذهبوا إلى الجحيم. انا أكرههم

317
00:30:18,709 --> 00:30:21,211
هل عندك شيء للشرب؟

318
00:30:21,419 --> 00:30:23,087
ساكى؟
نعم عظيم

319
00:30:45,439 --> 00:30:47,357
شكراً أشعر بالتحسن

320
00:30:57,074 --> 00:31:00,618
لماذا لم تخبرني امى عنك؟

321
00:31:00,827 --> 00:31:03,537
تتكلمين الفرنسيه
لَربما كان عندها أصدقاء الفرنسيون

322
00:31:03,746 --> 00:31:08,540
لقد عملت فى السفاره الفرنسيه
وانا ايضا كنت اعمل هناك حيث قابلتها

323
00:31:10,252 --> 00:31:11,669
لماذا أنت هنا؟

324
00:31:11,878 --> 00:31:15,338
لان امك كانت تريده ان

325
00:31:15,547 --> 00:31:18,758
ليعتنى بك حتى تصلى الى سن الرشد

326
00:31:18,967 --> 00:31:23,178
فى مدة قدرها
-يومان . لن اجعله يستمر اكتر من ذلك

327
00:31:23,388 --> 00:31:26,890
.....هذه ليست طريقه تكلمى بها

328
00:31:27,099 --> 00:31:28,558
ولي أمركَ

329
00:31:30,977 --> 00:31:33,020
هذا طلب امك الاخير

330
00:31:33,271 --> 00:31:36,899
.......الحقيقة بأنها إختارته

331
00:31:37,107 --> 00:31:41,485
هذا يعنى انها كانت تثق فيه جدا

332
00:31:41,694 --> 00:31:47,365
اذا كانت امك تثق فيه
انت يجب انت تثقى فيه ايضا

333
00:31:51,286 --> 00:31:53,996
ليومان على الاكثر.

334
00:32:04,838 --> 00:32:07,924
تعال، دعنا نَذْهبُ لنَراها.

335
00:32:18,016 --> 00:32:21,811
نحن يمكن أَن نمشي لهناك انها على بعد بضعة بنايات
ألأ تريدين أَخذ  سيارة أجرة؟

336
00:32:22,062 --> 00:32:25,147
أَنا هشه جداً الآن
أنت يجب أَن تكون لطيف معى

337
00:32:25,355 --> 00:32:26,815
حسنا

338
00:32:28,150 --> 00:32:29,651
أوه رجل لا يهدر أي دقيقة

339
00:32:30,026 --> 00:32:31,944
هَلّ بالإمكان أَنْ أنا أَسالك سؤالاً؟

340
00:32:32,195 --> 00:32:35,738
لا، أنا ساسأل الأسئلةَ.
ليومين.

341
00:32:35,989 --> 00:32:37,782
أوه. حسناً

342
00:32:46,665 --> 00:32:50,084
مازال عندك القدره
خمس دقائق وحصلت على فتاه

343
00:32:50,293 --> 00:32:52,544
تلك بنت ميكو
وبنتى ايضا على ما يبدو

344
00:32:52,795 --> 00:32:54,671
هي مغريه
ماذا؟

345
00:32:54,922 --> 00:32:57,591
أنا فقط لم أَعرف
ان عندك مثل هذا البنت المغريه

346
00:32:57,842 --> 00:33:01,385
ولا انا
اتبعنى من مسافه بعيده واصمت

347
00:33:01,928 --> 00:33:04,137
اللعنة. لقد اصبحت الامور غير مرتبه

348
00:33:09,601 --> 00:33:11,143
ماما

349
00:33:11,561 --> 00:33:14,146
صديقك من باريس هنا

350
00:33:34,956 --> 00:33:38,041
مرحبا ميكو إنه لأمر حسن رؤيتك ثانية.

351
00:33:41,669 --> 00:33:45,589
حتى فى أسوأ الاوقات مازالت تبتسم

352
00:33:50,385 --> 00:33:52,011
عندك نفس الإبتسامة كأمك.

353
00:33:58,683 --> 00:34:02,811
هل  كانت مده طويل منذ أخير مره رأيتها؟
تسع عشرة سنة

354
00:34:06,982 --> 00:34:09,108
أنا ساتركك لوحدك

355
00:34:09,359 --> 00:34:12,278
لقد كانت مده طويله
لذا لابد وانت عندك الكثير لتقوله لها

356
00:34:21,870 --> 00:34:24,664
لماذا كتمت السر؟ لماذا؟

357
00:34:30,127 --> 00:34:33,254
أردتني أَن أَعتنى بها
وأنا سافعل

358
00:34:33,671 --> 00:34:35,922
لأنها كل التي تبقى منك.

359
00:34:44,806 --> 00:34:46,723
انتظر

360
00:35:03,822 --> 00:35:08,366
ماذا تعمل؟
لا شيء فقط  عادة محترفة

361
00:35:09,201 --> 00:35:12,286
هل أنت طبيب؟
نعم ذلك صحيح  طبيب.

362
00:35:12,537 --> 00:35:15,081
هل تعرفين كيف ماتت؟
نعم السرطان

363
00:35:15,289 --> 00:35:20,000
هل أنت معك ملفها الطبي؟
نعم في البيت

364
00:35:20,251 --> 00:35:24,463
ما تخصصك؟
الجراحة البلاستيكيه

365
00:35:24,714 --> 00:35:27,757
آه ذلك عظيم
أنت يمكن أَن تعطينى نصيحةَ

366
00:35:28,008 --> 00:35:30,844
أريد أنف أفضل
انظر عندى أنف كبير جداً

367
00:35:31,219 --> 00:35:36,848
انه لَيس جيد لبنت شابة مثلي
-انا اعتقد ان أنفك جميل جداً

368
00:35:37,057 --> 00:35:39,851
انه فظيع انا اراهن بأننى
حصلت عليه من أبي الوغد

369
00:35:40,060 --> 00:35:43,730
......وغد؟انا اعنى
هل تعرفينه؟

370
00:35:44,105 --> 00:35:49,025
لا انه محظوظ
لو كنت اعرفه لكان ميت الان

371
00:35:49,943 --> 00:35:54,864
ماذا عمل هو الخطا الذى فعله؟
أغوى أمي وإغتصبها

372
00:35:55,239 --> 00:35:56,865
لا؟
نعم\

373
00:35:57,449 --> 00:36:01,244
هذا حقيقي. غداً أنا سأُصبح
راشده ومهما أريد

374
00:36:01,495 --> 00:36:04,497
ساتى بالبلده كلها لتنتقم منه

375
00:36:04,705 --> 00:36:07,039
أعتقد أنه أفضل أجلس

376
00:36:11,753 --> 00:36:15,338
تريد ساكى أكثر؟
لا، الكرسي جيد

377
00:37:35,364 --> 00:37:39,617
يومى هذا مايورسى او مومو
-صديق من طوكيو

378
00:37:41,869 --> 00:37:44,413
إنه التشابه مدهش

379
00:37:44,664 --> 00:37:46,582
مع أمك
هل تعرفها؟

380
00:37:46,791 --> 00:37:49,460
لا لم اقابلها
دعنا نذهب

381
00:38:03,512 --> 00:38:07,307
هل تعرف بأنك  شرطي؟
لا، إذا أخبرتها ستهرب

382
00:38:07,558 --> 00:38:10,018
فقدت أمها
أنا أود أَن أحافظ على البنت

383
00:38:10,268 --> 00:38:14,813
هي ستفهم مهما أنت فعلت
هي ستقبل الامر لأنك أباها

384
00:38:15,064 --> 00:38:16,773
هي لا تعرف أَنى أبوها

385
00:38:17,024 --> 00:38:19,359
ما عدا ذلك إِنني سأكون ميت
جيد

386
00:38:22,278 --> 00:38:24,154
هل تعرف ان ميكو أمها؟

387
00:38:24,405 --> 00:38:28,158
انت تصبح غبى فى بعض الاحيان
طبعا هى تعرف

388
00:38:31,161 --> 00:38:34,497
قصتك معقدة جدا
لا عجب أنى امزجتها ببعضها

389
00:38:51,094 --> 00:38:54,764
هذه أخت أمي الكبيرة
-يا إلهي

390
00:39:01,060 --> 00:39:02,603
ماذا قالتْ؟

391
00:39:02,812 --> 00:39:06,607
قالت بأنها رأت وجهك القبيح
قبل ذلك لكن لا تعرف أين

392
00:39:06,815 --> 00:39:09,484
جيد أَعني، ذلك حسناً

393
00:39:09,693 --> 00:39:12,654
ملفها الطبي؟
هو في مكان ما هناك

394
00:39:14,656 --> 00:39:17,324
مومو, انتظرنى فى السياره
هَلْ أنت متأكّد؟

395
00:39:17,574 --> 00:39:19,367
هَلّ بالإمكان أَن اتبول؟
لا

396
00:39:19,910 --> 00:39:22,119
أنا لا أعتقد ان يمكن ان اتحمل ذلك

397
00:39:31,670 --> 00:39:36,924
غرفة جميله
- انا اريد حاجة أخر على الحائط

398
00:39:37,841 --> 00:39:40,843
طبعا لم لا؟ شىء به حيوانات

399
00:39:41,219 --> 00:39:44,055
طبعا,لماذا لا تكون ارانب

400
00:39:44,431 --> 00:39:49,100
لا,لا.ما كنت افكر فى شانه
صورة سحابه نوويه

401
00:39:49,476 --> 00:39:54,229
مع ناس يرقصون حولها
على موسيقى التكنو

402
00:39:55,606 --> 00:39:58,900
طبعا, لم لا؟
كيف غرفة نوم امك؟

403
00:39:59,109 --> 00:40:03,737
عاشت في المدينة
كانت تاتى هنا في عطل نهاية الإسبوعِ.

404
00:40:04,113 --> 00:40:07,115
هل تحب موسيقى؟
نعم، بالتأكيد

405
00:40:20,502 --> 00:40:22,753
حَسنا، ربما لاحقاً

406
00:40:23,129 --> 00:40:25,297
الملف؟
نعم

407
00:40:30,302 --> 00:40:33,012
حسناً، ها هو
نعم، شكراً

408
00:40:34,013 --> 00:40:35,514
ماذا كانت مهنتها؟

409
00:40:35,723 --> 00:40:39,976
أنا لا أَعرف
ماما كانت نوع ميستريوس

410
00:40:40,352 --> 00:40:42,353
يمكن أَن تقولى ذلك

411
00:40:44,356 --> 00:40:48,900
ماذا تبحث عنه؟
لا شيء فقط روتين

412
00:40:51,945 --> 00:40:55,740
إذا تريد تقضى هذين اليومين جيدا

413
00:40:55,990 --> 00:40:59,909
أنت يجب أن تتوقف
عن معاملتى كبلهاء

414
00:41:00,119 --> 00:41:04,705
انت وجدت بلوره تحت انفها
وقذاره تحت اظافرها

415
00:41:05,081 --> 00:41:08,375
انظرى، هناك أشياء غريبة هنا

416
00:41:08,626 --> 00:41:13,588
وكطبيب انت تحتاجين دليل

417
00:41:13,796 --> 00:41:17,674
تعني مثل الشرطة
بالضبط

418
00:41:19,093 --> 00:41:23,846
أنا ساتركهم يعملون بعض الإختبارات وعندما
أَحصل على النتائجِ، أنت ستكونين أول من يعرف

419
00:41:24,055 --> 00:41:27,599
موافقه؟
-موافق

420
00:41:29,684 --> 00:41:33,145
أنت ذكي جداً ؟
-نعم أُحاول

421
00:41:33,522 --> 00:41:36,899
أتحب مساعدتي
فى تعقب أبي؟

422
00:41:37,150 --> 00:41:41,194
انت فقدت امك ألا تريدين ان
تنظرى قبل تقتلى والدك؟

423
00:41:41,569 --> 00:41:44,988
ما الاختلاف, لابد انه بعيد من هنا

424
00:41:45,197 --> 00:41:49,200
من قال انه إغتصب أمك؟

425
00:41:49,743 --> 00:41:52,828
أمي
لقد كانت عصبيه جدا.....انااعنى هل هذا حقيقى

426
00:41:57,708 --> 00:42:01,503
هل انت فعلا تعتقدين ان امك ستترك
شخصا اغتصبهاهكذا؟

427
00:42:04,130 --> 00:42:06,506
لماذا تكذب؟

428
00:42:06,715 --> 00:42:10,176
لحمايتك
أَو لحمايته

429
00:42:10,553 --> 00:42:13,888
لماذا امى تحمى رجل مثله؟

430
00:42:14,138 --> 00:42:16,222
لربما هو ليس ذلك السيئ

431
00:42:28,483 --> 00:42:32,903
دعينا نشتري ورق جدرانك القبيح
-الآن

432
00:42:48,375 --> 00:42:50,585
أعطني رقم هاتفك
و حلل هذا

433
00:42:50,836 --> 00:42:53,504
ما هذا؟
المحلل هو الذى سيقول ذلك

434
00:42:53,755 --> 00:42:56,674
حسنا، سيكون عندك الناتج غداً
-امامك ساعه

435
00:42:57,467 --> 00:42:59,259
عودتك جيده

436
00:43:01,011 --> 00:43:03,430
أنا ساُحول بعض المال إلى حسابِك

437
00:43:03,638 --> 00:43:06,182
هل أنت غني؟
لا، لكن البنوك تحبني

438
00:43:06,390 --> 00:43:09,434
أنا ساحول مال لك كل إسبوع

439
00:43:09,643 --> 00:43:13,396
ذلك مضحكُ، أمي تعمل نفس الشىء
نعم، مضحك

440
00:43:13,605 --> 00:43:18,066
كل يوم جمعة كانت تعطيني 200
دولار وفى يومين كنت اصرفهم كلهم

441
00:43:18,275 --> 00:43:22,695
محكوم بالوصيه،لن يكون هناك الكثير فى الحساب

442
00:43:22,904 --> 00:43:24,864
مرحبا سيده يوشيميدو

443
00:43:25,073 --> 00:43:28,868
اخبريه انى اريد حساب
وبعد ذلك انا ساقول كم سيتكلف التحويل

444
00:43:29,118 --> 00:43:31,953
انا أَتكلم الفرنسيه
جيد

445
00:43:35,373 --> 00:43:36,790
ماذا ذلك؟

446
00:43:37,041 --> 00:43:39,793
توقيع إلكتروني

447
00:43:52,137 --> 00:43:55,389
تفضل
-شكرا

448
00:44:03,272 --> 00:44:07,316
كم يساوى الين؟
ان الكميه بالدولار

449
00:44:14,322 --> 00:44:17,533
هل يمكن ان تتفحصه ثانيه؟
لابد أن يكون هناك  خطأ

450
00:44:17,742 --> 00:44:20,869
طبعا انا افهم المفاجاه

451
00:44:21,077 --> 00:44:25,205
هذا هو الحساب الرئيسي
الفوائد فى حساب منفصل

452
00:44:25,415 --> 00:44:27,749
هل يجِب أن أَحصل عليه لَك؟

453
00:44:29,794 --> 00:44:31,211
طبعا، لم لا؟

454
00:44:41,136 --> 00:44:42,637
أيضا بالدولارات؟

455
00:44:42,846 --> 00:44:50,977
هل يجب على ان اطبعه لك باحساب الكلى؟
لا, هذا جيد. انا فهمت الموقف

456
00:44:54,689 --> 00:44:56,773
حسنا؟ هل هناك ما يكفى؟

457
00:44:59,359 --> 00:45:03,862
نعم أنت تعمل حسناً.
-ما مقدار الذى تود أَن تحوله؟

458
00:45:04,072 --> 00:45:05,573
ما المبلغ

459
00:45:08,284 --> 00:45:10,577
ألفين
-دولار؟

460
00:45:10,786 --> 00:45:12,162
فرنك

461
00:45:14,747 --> 00:45:18,417
شكراً، هيوبرت
أنا لَن أَنسي هذا

462
00:45:18,625 --> 00:45:21,169
أوه هذا لا شيءُ.
-انه عظيمُ

463
00:45:21,378 --> 00:45:22,963
أنت مثل أبّ حقيقي

464
00:45:23,171 --> 00:45:27,716
أعتقد أبوك. . . أبوك الحقيقي
كان سيعمل نفس الشىء

465
00:45:27,925 --> 00:45:33,262
نعم، لَكنه ليس هنا
وأَنا محظوظه أن تكون معى الان

466
00:45:33,430 --> 00:45:34,889
التوقيع؟

467
00:45:37,850 --> 00:45:41,435
والآن نحن سنذهب للتسوق
-معقول حسناً

468
00:45:41,645 --> 00:45:46,483
أنا لا أَصرف أكثر من ما عندى.
-ذلك مبدأ جيد

469
00:46:26,057 --> 00:46:28,017
.200مليون دولار

470
00:46:29,852 --> 00:46:32,186
جميل؟
-جميل جداً

471
00:46:44,114 --> 00:46:46,533
هل يمكن أَن أَستعمل هاتفك لثانيه؟

472
00:46:49,535 --> 00:46:52,037
مومو هل حصلت على النتائج؟

473
00:46:52,245 --> 00:46:55,497
نعرف البلورات
لكن القذاره ليس بعد

474
00:46:55,706 --> 00:46:58,375
....الحديد، زئبق، كالسيوم. . . أو بالأحرى

475
00:46:58,543 --> 00:47:01,836
سيانيد.هل يمكن ان نعالج
سرطان الكبد بالسيانيد؟

476
00:47:02,046 --> 00:47:05,965
أنا لا أعتقد ذلك. لَكنك الطبيب.
-كشرطي ما رأيك

477
00:47:06,174 --> 00:47:09,301
السيانيد تحت الأنف
الملف الطبى مزيف

478
00:47:09,510 --> 00:47:12,470
الآثار تشير إلى معركة
ماذا تعتقد؟

479
00:47:12,679 --> 00:47:17,348
انها قتلت والقتله لم
يتوقعون قدوم هيبورت فيورنتينى

480
00:47:17,559 --> 00:47:19,810
نحن سنذهب لانظار مرحلة واحد.

481
00:47:20,019 --> 00:47:22,312
قابلني في الفندق الامبراطورى و
احجز جناح هناك

482
00:47:22,521 --> 00:47:26,316
ما الاجهزه؟
-اجلب كل الاجهزه التى تجدها

483
00:47:26,524 --> 00:47:28,567
يا إلهي، انه مثل عيد ميلادي

484
00:47:32,112 --> 00:47:34,488
ماذا حدث؟
لا شيء. لَكنك اخذت كفايتك من المرحِ الآن

485
00:47:34,698 --> 00:47:37,950
ماذا عن تجربة بضع بلوزات؟

486
00:47:38,159 --> 00:47:40,118
دعنا نذهب

487
00:47:53,964 --> 00:47:56,757
أُحذرك
نحن سنذهب الى كل دور

488
00:49:00,519 --> 00:49:10,943
تمت الترجمه بواسطه
مصطفى هانى

489
00:50:07,075 --> 00:50:13,663
فيرونتينى. هيوبرت عندنا حجز
ذلك صحيح. مرحبا بكم في الإمبراطور

490
00:50:13,872 --> 00:50:15,415
شكراً

491
00:50:15,623 --> 00:50:21,795
أنا أسف لكي أكون خشن لكن
صغيره عن العمر القانونيِ؟

492
00:50:22,003 --> 00:50:24,379
هي بنتي

493
00:50:24,590 --> 00:50:27,633
بابا

494
00:50:27,842 --> 00:50:29,968
إعتذاراتي

495
00:50:40,728 --> 00:50:42,895
ضع كل هذا في الغرفة الأخرى

496
00:50:57,075 --> 00:50:58,451
شكراً لك

497
00:51:01,328 --> 00:51:04,913
جيد جداً حول موضوع ابنتك
-ما كان عندى  إختيار

498
00:51:11,253 --> 00:51:16,132
انه غير مقنع لاننا
لاننا لا نشبه بعضنا البعض

499
00:51:17,342 --> 00:51:21,137
ماعدا الأنف
لربما قليلا

500
00:51:32,771 --> 00:51:35,439
تريدُ عصيرَ برتقال؟
لا، شكراً لكم
This Subtitle Had Been Resync
And Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards
KHaledalnazy4all@hotmail.com

501
00:51:38,109 --> 00:51:39,693
ماذا عن ساكى؟

502
00:51:42,613 --> 00:51:46,574
لَربما لاحقاً
ألأ تريدين تجربة الملابس الجديده؟

503
00:51:46,783 --> 00:51:50,076
هل يجب أَن اريهم لك؟
نعم، ذلك جيد

504
00:51:50,786 --> 00:51:53,037
خمن من ذهب للتسوق

505
00:51:53,872 --> 00:51:57,583
احضرت كل اشياءك المفضله
سوف تحبهم

506
00:52:01,420 --> 00:52:04,547
مدفع البازوكا، مع باحث الحرارة

507
00:52:04,798 --> 00:52:07,716
يزن باوند فقط
لذا أحضرت إثنان منهم

508
00:52:07,926 --> 00:52:09,802
ضاغط هواء، قذائف صغيرة

509
00:52:10,010 --> 00:52:14,555
يمكن أَن يحطم مبنيين
يبيد جيشا, كفء جداً

510
00:52:27,483 --> 00:52:31,236
هل انت متاكد انها ابنتك؟
لماذا؟

511
00:52:31,445 --> 00:52:34,530
هي لا تشبهك
-مومو

512
00:52:34,739 --> 00:52:37,908
ماعدا الأنف دعنا نستمر

513
00:52:38,117 --> 00:52:41,787
مدفع بازوكا معادي للافراد صناعه كوريه
يمكنه أَن يوقف دبابه

514
00:52:41,995 --> 00:52:48,209
حَصلت على الشيء استطيع ان استعمله في البلدة؟
-عندى شيء صغير لذلك، خفيف جداً

515
00:52:48,417 --> 00:52:51,669
هذا كلاسيكي اى 357 ماجنوم.

516
00:52:51,878 --> 00:52:54,964
آخر يوزى 50 دورة بالثانية

517
00:52:55,173 --> 00:52:58,425
ومن روسيا مع الحب
أنت يمكن أَن تستعمل غاز خردل مع ذلك

518
00:53:18,901 --> 00:53:23,571
من الأرجنتين، شيء يمكن ان
تستعمله من  مسافة بعيده وبعض القنابل.

519
00:53:23,780 --> 00:53:26,366
أنا سأخذ هذا

520
00:53:26,574 --> 00:53:29,534
عرفته
أنت لا تريد بعض القنابل؟

521
00:53:29,744 --> 00:53:34,706
لا  لربمَا فيما بعد أنا يجِب أَن أَبقى رصين
أنا لا أريد إخافتها

522
00:53:35,999 --> 00:53:38,667
هل تعرف ماذا يجري؟
لا أنا لا أَعْرفُ كثير لحد الآن.

523
00:53:38,835 --> 00:53:41,254
الإمرأة التي أَحب اختفت
بدون اسباب

524
00:53:41,462 --> 00:53:45,340
وبعد 19 سنة تقريبا ماتت
وتركت لى بنت و200 مليون دولار

525
00:53:45,548 --> 00:53:49,218
.200مليون دولار
ذلك الذي فى الحساب المصرفي

526
00:53:49,426 --> 00:53:53,596
لكن بالنسبة التى تصرفها
لَن يدوم لمدة طويلة جداً

527
00:53:53,805 --> 00:53:56,849
.200مليون دولار

528
00:53:57,058 --> 00:53:59,935
نعم ومجموعة من الأغبياء بالنظارات الشمسية
يتبعونا منذ أن تَركنا المصرف

529
00:54:00,144 --> 00:54:04,313
أعتقد انهم يريدون المال
-انا فهمت 200 مليون دولار

530
00:54:04,523 --> 00:54:06,607
هناك حيث ابتدأ كل شى
سينتهى كل شىء

531
00:54:06,816 --> 00:54:11,862
لَستُ في وصيتها بدون سبب.
أعتقد انها إحتاجت مساعدة

532
00:54:12,112 --> 00:54:14,030
شخص ما أَو الشيء
لا بد وأن أوقفها

533
00:54:14,239 --> 00:54:18,075
تركتني لى بعض الأفكار
-نعم و200 مليون دولار

534
00:54:18,284 --> 00:54:22,370
توقف عن التحدث عن ذلك
انهم ليس لك إنسه الامر

535
00:54:22,579 --> 00:54:25,373
هل أنت قادر على الحصول على ملف ميكو؟

536
00:54:25,582 --> 00:54:28,418
نعم أعتقد ذلك.
أَعرف رجل لذلك.

537
00:54:28,626 --> 00:54:31,795
نحن يجِب أَن ننظر في ماضيها
لفهمه

538
00:54:33,922 --> 00:54:36,590
أَنا مستعد
-إستعد لماذا؟

539
00:54:36,758 --> 00:54:41,553
انا ساخرج الليله
-لا احب ذلك.الجو يصبح بارد ليلا

540
00:54:41,804 --> 00:54:45,139
أنت يجب أَن تلبس سترة
نعم الصفراء

541
00:54:45,348 --> 00:54:49,018
لن اذهب للصيد سأذهب للرقص

542
00:54:49,226 --> 00:54:52,603
وهو حار دائما عندما أَرقص
مثل أمي

543
00:54:52,813 --> 00:54:54,522
ذلك صحيح

544
00:54:54,731 --> 00:54:57,983
ألست أنت تخافين بالليل؟
إن الشوارع خطريه

545
00:54:58,193 --> 00:55:01,153
لا. أي إغتصاب في كل زاوية
-ماذا؟

546
00:55:01,361 --> 00:55:06,949
ليس كل ليلة
-اذا كان على ان اموت ساموت وانا احتفل

547
00:55:07,534 --> 00:55:11,245
وإذا أنت خائف لم لا تجيء معي.

548
00:55:11,454 --> 00:55:15,248
أنت يمكن أَن تلعب أب

549
00:55:15,457 --> 00:55:17,333
أَعْرف بأنك تحبّ ذلك.

550
00:55:19,085 --> 00:55:20,711
إجلب القنابل

551
00:56:00,035 --> 00:56:02,537
فيديو جيمز في نادي ليلي؟

552
00:56:12,045 --> 00:56:14,756
هذا عم هيوبرت والعم موريس

553
00:56:48,200 --> 00:56:50,285
تعال كل شخص على ساحة الرقص

554
00:57:31,278 --> 00:57:35,573
أَنا كبير السن جداً لذلك.
وركبي تؤلمنى

555
00:57:35,782 --> 00:57:38,201
تعال رجاء لى

556
00:58:01,846 --> 00:58:03,888
إعبر ركبك

557
00:58:13,939 --> 00:58:16,941
جيد جدا لمبتدئ
أنا فخور بك

558
00:58:17,150 --> 00:58:18,568
مومو دورك

559
00:58:18,776 --> 00:58:21,653
كل شيء يآذينى

560
00:58:25,949 --> 00:58:28,493
حاضر.فقط مره واحده

561
00:59:03,397 --> 00:59:05,982
ماذا قال؟
-يريد تحديك

562
00:59:06,191 --> 00:59:09,193
في لعبة لا تستعمل فيها ركبك

563
00:59:09,402 --> 00:59:10,986
أين هى؟
هناك

564
00:59:11,195 --> 00:59:12,780
حسناً دعنا نذهب

565
00:59:14,740 --> 00:59:18,368
كنت أربح
ماذا يجري؟

566
00:59:18,576 --> 00:59:20,452
أنا ساوضح لاحقا

567
00:59:25,416 --> 00:59:28,168
لا ابتداء انت
أنا سارى منك كيف افعل ذلك اولا

568
01:00:27,759 --> 01:00:31,136
لا تضطرب لا تتحرك

569
01:00:38,142 --> 01:00:41,686
اذا كنت لا تعترض
سنلعب اعادة الماتش فى وقت لاحق

570
01:00:41,895 --> 01:00:44,731
هل هناك مخرج آخر؟
-في الخلف

571
01:00:51,654 --> 01:00:53,030
انا متاكد انا مسرور من عودته

572
01:01:00,453 --> 01:01:03,663
أَنا أسف
أنا لم أرد تَخريب مسائك

573
01:01:08,084 --> 01:01:10,836
من أنت؟
-لَست طبيب

574
01:01:11,045 --> 01:01:14,673
شكراً
انا اكتشفت ذلك بنفسى

575
01:01:16,341 --> 01:01:19,635
من انت لتقتل ناس امثال ذلك؟

576
01:01:19,844 --> 01:01:25,556
إضافة إلى من أولئك الرجال؟
ولماذا يحملون أسلحةَ؟

577
01:01:40,194 --> 01:01:43,780
هل تفهم؟
لا لَكنه لا يهم. اهدئى

578
01:01:43,989 --> 01:01:46,574
أنا سأوضح كل شيء

579
01:01:46,783 --> 01:01:48,450
جففى دموعك

580
01:01:51,829 --> 01:01:54,581
ألان هى تذكرنى بشخص ما

581
01:01:54,790 --> 01:01:57,041
إذهب وأبحث عن ملف ميكو

582
01:01:57,250 --> 01:01:59,919
وأتصل بالمختبر
للسؤال عن القذاره التى تحت الاظافر

583
01:02:00,170 --> 01:02:03,630
بعد ساعه فى الفندق
-انا قضيت حياتى كلها فى السياره

584
01:02:30,903 --> 01:02:34,781
امك طلبت منى انا لم تأتمن اى شخص اخر

585
01:02:35,032 --> 01:02:37,867
حتى بعد كل هذه السنوات
أعتقد انها اتمنتنى

586
01:02:38,076 --> 01:02:41,954
تركتني أَجيء هنا لإخبارى
بشيء بسر

587
01:02:42,163 --> 01:02:46,833
لكن شخص ما قتلها قبل
ما تخبرنى

588
01:02:47,042 --> 01:02:50,627
والان الرجال فى البدلات السوداء يلاحقونك

589
01:02:50,837 --> 01:02:54,715
انا لم افعل شىء
لماذا يريدونَني؟

590
01:02:57,425 --> 01:02:59,343
ذلك ما أنا استعجب منه

591
01:03:00,470 --> 01:03:03,472
أخبرتينى انها عاشت في
المدينه أثناء الإسبوعِ؟

592
01:03:05,307 --> 01:03:09,185
قبل سنتين
أَخذتني هناك

593
01:03:09,393 --> 01:03:13,605
نست شيءَ مهمَ

594
01:03:13,814 --> 01:03:17,399
ذهبنا هناك
لَكني بَقيت خارجا

595
01:03:17,650 --> 01:03:20,319
هي لا تتركني ادخل

596
01:03:21,904 --> 01:03:26,783
وعندما قلت بأنني أريد ان ادخل
......لكى ارى اين تعيش

597
01:03:26,992 --> 01:03:29,243
ضربتني على وجهِي

598
01:03:37,709 --> 01:03:40,253
هذه المره الوحيد ضربتني فيها

599
01:03:48,051 --> 01:03:49,552
هل تتذكرين العنوان؟

600
01:04:16,742 --> 01:04:19,494
هل الشقه دائمامثل هذا؟

601
01:04:19,702 --> 01:04:25,123
هي كانت منظمةَ جداً، لكن لا يحب هذه
-ثم شخص ما كان هنا

602
01:04:27,417 --> 01:04:31,878
لماذا كل الأثاث اختفى؟
. . .لقد كانوا يبحثون عن الشيء

603
01:04:33,130 --> 01:04:35,799
لَكنهم لا يعرفون امك

604
01:04:36,008 --> 01:04:40,761
لا تضع هدف فى مكان يمكن ان يتحرك

605
01:04:43,722 --> 01:04:46,558
ما الذى تتحدث عنه
سوف ترين

606
01:04:52,730 --> 01:04:56,900
أنا ما زلت لا أفهم
كيف عرفت بأنه هنا؟

607
01:04:57,108 --> 01:05:01,695
كان تعلمنا نفس التعليمِ
أخبريني، ماذا هذا؟

608
01:05:06,533 --> 01:05:11,704
أرقام واسماء
-الآن هو يبدأ أَن يصبح واضحاً

609
01:05:11,913 --> 01:05:13,831
واقل توضيحا لى

610
01:05:14,039 --> 01:05:16,290
امى ارسلت شخص ليهتم بى

611
01:05:16,499 --> 01:05:19,251
وقتل كل الناس
وعمل حفر فى الحائط

612
01:05:19,461 --> 01:05:23,089
يومى, انظر .ثق فى

613
01:05:23,297 --> 01:05:26,341
إن الكابوس تقريباً إنتهى

614
01:05:26,550 --> 01:05:29,094
حسنا دعنا نذهب إلى البيت

615
01:05:34,514 --> 01:05:37,641
هذه المره تركوا الأثاث

616
01:05:45,023 --> 01:05:50,277
ماذا كانوا يبحثون عنه؟
-من المحتمل لا شيء فقط تخويف

617
01:05:51,779 --> 01:05:56,491
هم سوف يتصلون بنا قريباً
-ماذا سنعمل؟ هل يجب أَن نترك المكان؟

618
01:05:56,700 --> 01:05:59,160
لا، نجلس وننتظر

619
01:06:01,496 --> 01:06:04,706
حسناً هم لم يعملوا اى فتحات فى الحائط

620
01:06:05,540 --> 01:06:07,125
فتحات

621
01:06:07,334 --> 01:06:09,502
الفتحات
فتحات

622
01:06:10,211 --> 01:06:12,587
لا، مَع قصير إل

623
01:06:16,049 --> 01:06:18,009
مثل في هولد

624
01:06:22,346 --> 01:06:24,680
وبعد ذلك "اىس"مثل فى"لوم

625
01:06:28,810 --> 01:06:30,228
جيد جداً

626
01:06:32,855 --> 01:06:34,523
خذى نفس عميق

627
01:06:40,695 --> 01:06:43,197
مرحباً بك في اليابان.
شكراً

628
01:06:43,406 --> 01:06:45,365
اسمي كاذوهيرو تاكاناوا

629
01:06:45,574 --> 01:06:48,618
من المحتمل ان هذا يعنى شىء لك
-لا شيء على الإطلاق

630
01:06:48,826 --> 01:06:52,663
أنا أود أَن أقابلَك
سيد فيورنتينى

631
01:06:52,872 --> 01:06:54,248
بكل سرور

632
01:06:54,456 --> 01:06:58,918
سمعت بأنك تحب لعب الجولف
-انا اجد هذا يهدىء الاعصاب

633
01:06:59,127 --> 01:07:02,129
كذلك انا
دعنا نلعب  دورة سوية

634
01:07:02,380 --> 01:07:06,050
رجالي ينتظرون فى الطابق سفلي
-ذلك جيد

635
01:07:07,009 --> 01:07:08,385
الفتحات

636
01:07:08,593 --> 01:07:10,928
ذلك أفضل
-ماذا يجري؟

637
01:07:11,137 --> 01:07:14,389
أنا دعيت للعب الجولف
-أنت ستلعب جولف الآن؟

638
01:07:14,598 --> 01:07:19,686
لعب الجولف يساعد على التفكير
الى جانب ذلك هناك فى الجولف فتحات

639
01:07:22,063 --> 01:07:23,522
انس ذلك

640
01:07:25,524 --> 01:07:27,775
هل يمكنك ان ترتب الحجره لنا؟
-حالا سيدى

641
01:07:36,825 --> 01:07:39,327
نظف آذانك حصلت على كل شيء

642
01:07:39,703 --> 01:07:42,246
مومو انهم ينتظروننا عند الباب

643
01:07:45,791 --> 01:07:49,877
رأيتهم معى الملف وكل النتائج

644
01:07:50,253 --> 01:07:51,713
خذ هذا ولا تفقده

645
01:07:52,088 --> 01:07:55,548
اتبعنا من مسافه
إذا حدث أي مشاكل، غطنا

646
01:08:20,612 --> 01:08:22,113
أوه هيا لَيس الآن

647
01:09:25,791 --> 01:09:28,459
ذلك الوقفه خاطئه كلياً.

648
01:09:33,923 --> 01:09:37,759
وتلك السيقانِ. . . مثل بطة
نحن لَسنا في الشاطئِ

649
01:09:42,388 --> 01:09:44,222
على الاقل ابق عينك على الكره

650
01:09:45,766 --> 01:09:48,726
اذهب العب بالبلاى استيشن بتاعك

651
01:09:48,936 --> 01:09:51,479
أنت لَن تفقد أي كرات بتلك الطريقه

652
01:09:53,731 --> 01:09:57,317
تلعب جيد جداً، سمعت.
على الأقل أنا لا أخطىْ الكره

653
01:10:01,654 --> 01:10:05,282
جيد جدا انت خطير
-لا تُبالغ

654
01:10:07,534 --> 01:10:09,743
أعطِني فكره

655
01:10:19,127 --> 01:10:22,880
لماذا رجعت إلى اليابان
بعد كل هذه السنوات؟

656
01:10:23,089 --> 01:10:27,133
ليس عندك ذكريات سيئةَ بما فيه الكفاية؟
بعد سنوات قليله لا يبقى الذكريات الجيده

657
01:10:27,343 --> 01:10:30,595
ألست هنا لعمل المشاكل؟

658
01:10:31,929 --> 01:10:37,183
أنا لا أَعرف ما أنت تتحدث عنه
حول الـ200 مليون دولار

659
01:10:37,392 --> 01:10:39,936
فى حساب ابنتك

660
01:10:41,605 --> 01:10:42,981
بابا؟

661
01:10:47,067 --> 01:10:51,028
الكذاب القذر الوغد أَكرهك.
اهدئى

662
01:10:54,365 --> 01:10:56,532
أَكرهك
اهدئى

663
01:10:56,742 --> 01:10:59,952
أردت أن أقول لك
لَكنك كرهت أباك كثيراً

664
01:11:00,161 --> 01:11:02,830
ايها الوغد تركتنا

665
01:11:03,038 --> 01:11:07,666
لا أمك إختفت
بدون إخبارى أي شئ

666
01:11:07,876 --> 01:11:11,044
ولا احد اخبرنى بانك موجوده

667
01:11:11,254 --> 01:11:14,214
لو كنت اعرف ان لى
.....مثل هذه البنت الجميله

668
01:11:14,423 --> 01:11:17,467
لكنت رجعت وبحثت عنك فى كل مكان

669
01:11:17,676 --> 01:11:19,927
وهذا ما كان سيحدث ابدا

670
01:11:31,062 --> 01:11:32,813
بنتي الجميلة

671
01:11:34,732 --> 01:11:39,569
مؤثر جداً. لكن قبل ان
تقعوا فى احضان بعضكم

672
01:11:39,778 --> 01:11:41,570
أنا أريد إستعادة مالي

673
01:11:41,780 --> 01:11:47,575
هذا لَن يحدث. الحساب
مغلق حتى تصل الى سن العشرين

674
01:11:48,869 --> 01:11:52,204
اذا نحن يجب أَن ننتظر تسع ساعات

675
01:11:52,414 --> 01:11:58,710
في السّاعة العاشرة المصرف سَيَكُونُ مفتوح
والبنت ستكون فى عشرون. مبروك

676
01:12:01,171 --> 01:12:02,672
إجلب البنت

677
01:12:12,221 --> 01:12:14,431
إقتلوه

678
01:12:14,640 --> 01:12:16,516
ببطئ

679
01:12:28,485 --> 01:12:30,236
انتظروا

680
01:12:39,203 --> 01:12:43,206
هذا قاسي
لكن إذا أنت عملته بشكل صحيح

681
01:12:43,414 --> 01:12:45,207
فهو قاتل

682
01:13:31,621 --> 01:13:34,623
لا تتحرك الجيش الفرنسي

683
01:13:36,333 --> 01:13:38,626
اللعنه

684
01:13:38,835 --> 01:13:40,336
هيوبرت، كل شيء على ما يرام؟

685
01:13:40,545 --> 01:13:45,090
إنس الامر. هم ميتون فعلا
أنت فقط تأخرت بضعة ثواني.

686
01:13:45,299 --> 01:13:46,800
أوه  يارجل
ماذا؟

687
01:13:47,009 --> 01:13:48,635
القنبلة
ماذا بها؟

688
01:13:48,886 --> 01:13:51,178
أنا أخرجت الدبوس

689
01:13:55,224 --> 01:13:59,435
جحيم  قنبلة
لا، تلك كانت القنابل في السيارة

690
01:13:59,645 --> 01:14:01,021
ماذا إكتشفت؟

691
01:14:01,855 --> 01:14:05,024
تَرك ميكو القسم منذ 19 سنة
لأنها كانت حامل

692
01:14:05,232 --> 01:14:06,900
ملفها مفقود

693
01:14:07,109 --> 01:14:12,071
في تلك اللحظة قسم
الدفاع فتح ملف جديد سري للغاية

694
01:14:12,280 --> 01:14:15,448
أنا لا أَستطيع أن أَحصل عليه، على أية حال

695
01:14:15,658 --> 01:14:17,034
حَصلت على الصور

696
01:14:18,827 --> 01:14:21,788
هل أَخذت الملف الخاطئَ؟
هذه صور زفاف

697
01:14:21,996 --> 01:14:26,166
إن العريس إبن أحد
اكبر أفراد العصابة في الشمال

698
01:14:26,375 --> 01:14:32,171
تاكاناوا الحمار الوحشي، لأن
-عنده ندبات في جميع أنحاء وجهه

699
01:14:32,380 --> 01:14:34,298
هل تعرفه؟
-لَعبة جولفا معه

700
01:14:34,507 --> 01:14:37,342
إستمر
-الخامس من اليسار

701
01:14:38,677 --> 01:14:41,554
ميكو؟
-بين كل أفراد العصابة في البلدة

702
01:14:41,763 --> 01:14:44,890
انها كانت صادقه جدا, ما هذا
إنتظر هناك أكثر

703
01:14:45,099 --> 01:14:46,600
ميكو كَانت بالمافيا

704
01:14:46,809 --> 01:14:53,522
قبل شهرين هى اخذت
وسام من الوزيرِ

705
01:14:53,731 --> 01:14:56,400
العمل السرى

706
01:14:56,608 --> 01:15:01,529
إخترقت ياكازوكا
للحصول عليهم مِن داخل.

707
01:15:01,737 --> 01:15:05,239
لكن لتعمل ذلك
كان لا بد أن تحطم ماضيها

708
01:15:05,450 --> 01:15:08,327
تركتني لخدمة بلادها

709
01:15:10,119 --> 01:15:12,871
انت كنت ستفعل نفس
الشىء لو كنت مكانها

710
01:15:13,081 --> 01:15:14,748
نعم ربما

711
01:15:21,713 --> 01:15:26,550
البقية بسيطة عملت عمل جيد
حتى اكتشفوها

712
01:15:26,758 --> 01:15:29,885
لذا حولت مالاً من
الحمار الوحشي إلى الحساب الآخر

713
01:15:30,095 --> 01:15:32,387
وتركت لى بعض الأفكار

714
01:15:32,597 --> 01:15:34,723
كن حذرا هذه حاره جدا

715
01:15:34,932 --> 01:15:38,602
مازلت اعتقد ان هناك شىء مفقود

716
01:15:39,978 --> 01:15:41,645
ما ذلك؟

717
01:15:41,855 --> 01:15:43,856
أنا لا أَعرف

718
01:15:44,065 --> 01:15:46,108
لماذا لم تقل
انها عندى بنت

719
01:15:46,317 --> 01:15:49,486
أنا لا أَعرف لَربما هي لَم
ترد توريطك

720
01:15:49,694 --> 01:15:54,531
وعندما رأت بأنها لا تستطيع أن تحمى البنت أكثر
من ذلك أنت كان لابد تعمل انت ذلك

721
01:15:54,741 --> 01:15:58,369
إحمها؟ من نفسها
هى تعرف بنتها

722
01:15:58,577 --> 01:16:02,079
إذا لم أكن هنا ستصرف
الـ200 المليون الدولار بسرعه

723
01:16:02,288 --> 01:16:05,874
أخبرني، ما هذا؟
-واسابى

724
01:16:06,876 --> 01:16:08,460
جيد جداً

725
01:16:08,668 --> 01:16:10,919
حقاً، لذيذ

726
01:16:34,940 --> 01:16:37,984
القذاره تحت اظافرها
من اين جأت؟

727
01:16:55,041 --> 01:16:57,083
كايوتو

728
01:16:57,293 --> 01:17:00,628
طبعا ذلك حيث أنا
صرحت بحبي إلى ميكو

729
01:17:00,837 --> 01:17:04,339
انه حيث ابتدا كل شىء
ويسنتهى كل شىء

730
01:17:18,602 --> 01:17:22,146
السرعه نحن يجب أَن نكون في
طوكيو قبل 10

731
01:18:11,313 --> 01:18:16,108
هيوبرتي العزيز. ضحيت بنفسي
لبلادي، وأنا ندمت على ذلك

732
01:18:16,317 --> 01:18:20,695
كل هذه السنواتالتى كنت اريد ان اقديها معك
بالرغم من أن أنت لم تكن غائب

733
01:18:20,904 --> 01:18:25,699
لأنك ما تَركتني
وأنت دائما بقيت في قلبى

734
01:18:25,908 --> 01:18:30,161
إعتن كثيراً ببنتنا انها عظيمه
لَكنَّها تنفق مالاً أكثر من اللازم

735
01:18:30,370 --> 01:18:33,372
هذا الرقم لكى  يمكنك أن تبقي
عينك على حسابها

736
01:18:33,581 --> 01:18:38,334
هناك سيكون مال بما
فيه الكفاية لَك وبنتنا

737
01:18:38,543 --> 01:18:40,419
هو لَيسَ تعويضاً كبيرا, طبعا

738
01:18:40,629 --> 01:18:44,423
لَكني أتمنى بأن بنتنا
ستجعل هذه الذكريات السيئه تذهب

739
01:18:44,632 --> 01:18:47,300
لأن الذكريات الجيدة فقط هى التى تبقى, حق؟

740
01:18:47,468 --> 01:18:50,387
لك إلى الأبد,ميكو

741
01:19:05,941 --> 01:19:07,651
هَل بقى اى من الرجال الكبار؟

742
01:19:07,860 --> 01:19:11,655
هناك ما زال بعض منهم احياء
-نحن سنحتاجهم

743
01:19:36,426 --> 01:19:38,260
النقيب يوسوموتو رجاء.

744
01:19:46,892 --> 01:19:49,977
أوه مرحباً إيداع أَو سحب

745
01:19:50,187 --> 01:19:52,438
سحب
-نقد أَو نقل؟

746
01:19:52,647 --> 01:19:54,106
نقل

747
01:19:54,315 --> 01:19:56,024
هذا بسيط جدا

748
01:19:56,233 --> 01:20:01,487
على اليسار الحساب الذى به المال
وعلى اليمين اين ستذهب الاموال

749
01:20:02,739 --> 01:20:04,365
اتستطيع التعامل مع هذا؟

750
01:20:05,991 --> 01:20:08,367
اكتبى هنا فى اليسار

751
01:20:15,791 --> 01:20:19,794
لوزان. . . ذلك سويسري، أليس كذلك؟
ذلك صحيح

752
01:20:20,003 --> 01:20:23,047
عظيم
إستعجلْ،ليس عندنا وقت كثير.

753
01:20:23,256 --> 01:20:24,632
طبعا سيد حالا

754
01:20:38,310 --> 01:20:39,728
كل شىء تم

755
01:20:39,937 --> 01:20:42,522
الآن, ما مقدار الذى تريد تحويله؟
كل شيء

756
01:20:42,731 --> 01:20:46,316
كل الحسابات؟
نعم، كل الحسابات

757
01:20:46,525 --> 01:20:48,818
انت يمكن ان تشترى الكثير من العاهرات بذلك

758
01:20:49,027 --> 01:20:52,739
إشتر ماذا؟
-انا اعنى، أنت يمكن أن تاخذ الكثير من المرحِ بذلك

759
01:20:52,947 --> 01:20:55,949
.200مليون دولار مبلغ معقول

760
01:20:57,409 --> 01:20:59,035
هنا

761
01:20:59,245 --> 01:21:02,038
هل انت اتممت20سنه؟
نعم، هذا الصباحِ

762
01:21:03,248 --> 01:21:06,041
ممتاز. هي تستطيع ان توقع

763
01:21:16,717 --> 01:21:18,093
وقعى

764
01:21:23,223 --> 01:21:24,599
وقعى

765
01:21:27,101 --> 01:21:28,602
هذا كل شىء انتهى

766
01:21:28,810 --> 01:21:31,020
مبروك، يومى
هذا كفاية

767
01:21:31,229 --> 01:21:34,064
اعطينى الشيك

768
01:21:34,274 --> 01:21:36,025
لذلك انا هنا

769
01:21:37,777 --> 01:21:39,986
تكلم معه عن الشيك

770
01:21:45,533 --> 01:21:47,367
انا لا افكر مرتين فى هذا

771
01:22:00,379 --> 01:22:04,757
إذا صديقك لم يلقي سلاحه لن تخرج من هنا حي

772
01:22:04,965 --> 01:22:08,092
أنت الوحيد الذي لَن تخرج حي

773
01:22:16,642 --> 01:22:19,561
تربح، سيد فيورنتينى جيد جداً.

774
01:22:19,770 --> 01:22:25,024
ولكى تكون فائز يجب ان
تخسر شىء سمى جائزتك

775
01:22:25,232 --> 01:22:26,817
أنا لا أعتقد ذلك أنت لا
تستطيع تعمل أي شئ الآن

776
01:22:27,026 --> 01:22:30,361
الـ200 مليون دولار
في حسابي

777
01:22:31,196 --> 01:22:33,322
قل مع السلامة إلى دولاراتك الـ200 المليون

778
01:22:35,866 --> 01:22:37,617
يومى، كل شىء بخير، تعالى هنا

779
01:23:19,695 --> 01:23:24,741
رايت ماذا استطعت ان اعمل مع الجولف
فكر فى ماذا استطيع ان افعل مع اي45

780
01:23:24,949 --> 01:23:26,742
أخبر رجالَك ان يلقوا أسلحتهم

781
01:24:14,866 --> 01:24:16,742
الامر إنتهى

782
01:24:24,499 --> 01:24:25,958
تعال

783
01:24:34,840 --> 01:24:36,383
إنتظرْني.

784
01:24:45,391 --> 01:24:46,892
انا لا اصدق هذا

785
01:24:47,060 --> 01:24:50,395
تاكاوانا الحمار الوحشى؟هل هذا يفكرك بشىء
-طبعا

786
01:24:50,563 --> 01:24:54,148
هو بالداخل على الأرضية
أرادوا سرقة البنك

787
01:24:54,316 --> 01:24:56,650
انا قضيت عليهم

788
01:24:56,818 --> 01:25:01,196
متى تنتهى عطلتك؟
نحن سنستطيع ان نطهر البلاد

789
01:25:04,074 --> 01:25:06,784
اذهبوا كل شىء مبعثر بالداخل

790
01:25:15,917 --> 01:25:19,419
السّيد فينورتينى ليس في مديون الان
-انه الان موضوع وقت

791
01:25:23,340 --> 01:25:26,175
.200مليون يورو؟

792
01:25:43,147 --> 01:25:45,608
شكراً لمرافقة الشرطة
لَكننا لسنا بِحاجة إلى حماية

793
01:25:45,817 --> 01:25:49,402
حسناً هو ليس لحمايتك
هو لكل شخصِ معك

794
01:25:51,321 --> 01:25:53,280
شكراً لمجيئ، لطيف رؤيتك.

795
01:25:53,448 --> 01:25:57,118
الآن هو دورك لتاتى لزيارتى
ستكون متع كبيره, بكل سرور

796
01:25:59,036 --> 01:26:01,412
ما ذلك؟
واسابى

797
01:26:01,622 --> 01:26:03,748
. . . قلت ان مذاقه اعجبك لذا

798
01:26:03,915 --> 01:26:07,918
ربما تحب ان تجربه على الافطار
-انه شىء جميل منك,شكرا

799
01:26:08,127 --> 01:26:11,629
إعتنِ كثيراً بها
بامكانك الاعتماد علي

800
01:26:25,182 --> 01:26:29,435
أنا يجب أَن أقول مع السلامة إلى
الأب الذى قابلته منذ قليل؟

801
01:26:29,603 --> 01:26:32,522
فى الاول كنت تريدينى ميتا
والان على ان ابقى

802
01:26:32,689 --> 01:26:34,940
هكذا المراهقون

803
01:26:35,150 --> 01:26:39,153
البكاء في أغلب الأحيان
ويتغير رأيهم كل الوقت

804
01:26:41,905 --> 01:26:44,365
عندى أيضا هدية لَك

805
01:26:45,992 --> 01:26:48,786
أنا لم أَذهب للتسوق حقا، لكن

806
01:26:54,832 --> 01:26:58,752
كان لامك أبقيته ل20 سنة
الان أريدك أن يكون معك

807
01:27:04,925 --> 01:27:08,010
شهر واحد لاتقلقى فقط شهر واحد

808
01:27:08,177 --> 01:27:12,221
انت ستكونين انك انهيت دراستك
وانا ساكون احضرت لك ورق الجدران

809
01:27:12,931 --> 01:27:16,266
هو سيكون الشهر الأطول فى حياتي.

810
01:27:22,355 --> 01:27:24,606
و لي أيضاً يومى

811
01:28:09,228 --> 01:28:12,313
لا مشكله سيدى استمر اتمنى لك رحله جيده
-شكرا

812
01:28:24,032 --> 01:28:26,283
سيدى الصحف الفرنسيه؟ شمبانيا؟

813
01:28:26,451 --> 01:28:29,620
لا، شكراً لك
أنا أوَدُّ أَنْ أَرتاح حتى نصل باريس.

814
01:28:29,786 --> 01:28:31,329
لا مشكلةَ، سيد

815
01:28:32,373 --> 01:28:34,707
كل شخص إنتباه رجاء

816
01:28:34,875 --> 01:28:36,959
لمن هذا؟

817
01:28:37,127 --> 01:28:38,753
أوه لا
This Subtitle Had Been Resync
And Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards
KHaledalnazy4all@hotmail.com

