1
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
<b>"الطُّـــــــــــــعم"</b>

2
00:00:53,025 --> 00:00:59,025
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
<b>AbeedO</b>

3
00:02:51,000 --> 00:02:52,400
مركز احتياطيّ الذهب الفيدرالي
_مانهاتن_

4
00:02:58,000 --> 00:02:59,561
ليلة هادئة يا شباب؟

5
00:02:59,985 --> 00:03:00,966
نعم، سيدي

6
00:03:05,329 --> 00:03:07,368
أيها السادة، حان وقت العمل بشكل فصلي

7
00:03:08,529 --> 00:03:11,146
تأكد من جاهزية الفصل "23"

8
00:03:14,768 --> 00:03:15,816
جاهز.

9
00:03:16,049 --> 00:03:18,023
المستوى الصوتي الخامس؟

10
00:03:18,864 --> 00:03:19,660
مستقر.

11
00:03:20,176 --> 00:03:21,257
الحركة.

12
00:03:23,824 --> 00:03:24,839
مستقرة.

13
00:03:25,553 --> 00:03:27,276
الوضع العام، لو سمحتوا؟

14
00:03:32,080 --> 00:03:32,876
كل شيء آمن.

15
00:03:34,385 --> 00:03:35,530
ممتاز.

16
00:03:36,913 --> 00:03:38,341
واصلوا العمل، أيها السادة.

17
00:03:46,066 --> 00:03:49,466
مطعم ديلتيسو للمأكولات البحرية
_بروكلين_

18
00:03:52,401 --> 00:03:55,270
-هيا هيا.
-ماذا تفعل يا رجل؟!

19
00:04:00,945 --> 00:04:02,952
حسنا حسنا، لقد وصلنا.

20
00:04:03,346 --> 00:04:05,898
أي نوع من المطاعم هو هذا؟
أين الباب الأمامي بحق الجحيم؟

21
00:04:06,097 --> 00:04:08,431
سوف ندخل من الخلف
مثل كبار الشخصيات.

22
00:04:08,624 --> 00:04:11,243
فقط الأشخاص الرائعين يدخلون من الخلف
مثل "مادونا"...

23
00:04:11,441 --> 00:04:13,350
... و"دينيس رودمان"
و "جاري كولمان"

24
00:04:13,554 --> 00:04:16,717
فقد الأشخاص المهمين
يأتون لهذا المكان.

25
00:04:16,945 --> 00:04:18,025
حسنا.

26
00:04:19,088 --> 00:04:20,037
أنا لن أفعل هذا.

27
00:04:20,273 --> 00:04:21,800
هيا.. لن يطول الأمر ونكون قد فعلناها.

28
00:04:22,033 --> 00:04:25,448
وسوف نحصل على بضعة الاف دولار،
كنت أحتفظ بهذه الصورة لشهر.

29
00:04:25,649 --> 00:04:26,445
أنظر لهذا.

30
00:04:26,673 --> 00:04:28,648
تحتفظ به
ولديك صورة واحد فقط؟؟

31
00:04:28,850 --> 00:04:30,856
الفيلم غالي يا رجل.. أنظر لهذا،

32
00:04:31,057 --> 00:04:35,334
روبيان؟ أطلقوا سراحك من السجن بشروط
وأنت تحاول سرقة الروبيان؟!

33
00:04:35,537 --> 00:04:38,221
ليس روبيان يا أخي.. إنه "براون"

34
00:04:38,418 --> 00:04:39,847
وماهو البراون؟!

35
00:04:40,049 --> 00:04:44,010
البراون أكبر من الروبيان بكثير، الم
يسبق وأن طلبت نوع الروبيان الضخم؟

36
00:04:44,210 --> 00:04:46,697
وبدا شكلها كبير جدا
وكأنها كانت تتمرن لتضخيم نفسها؟

37
00:04:46,897 --> 00:04:48,654
أو تتعاطى المنشطات؟
هذا هو البراون.

38
00:04:48,881 --> 00:04:51,532
أكل براون واحد،
يعادة خمسة أو ستة من الروبيان.

39
00:04:51,761 --> 00:04:53,965
اهاا، حسنا
أنا ذاهب إلى الشاحنة.

40
00:04:54,162 --> 00:04:56,878
"فريدو" فعل نفس الشيء مع "مايكل"
في فيلم "The god Father"

41
00:04:57,073 --> 00:04:59,015
"فريدو.. لا تفكر أبدا بالقيام
ضد العائلة.

42
00:04:59,218 --> 00:05:01,934
لا تقلل من احترامي واحترام والدي
إرجع إلى هنا حالا!"

43
00:06:15,123 --> 00:06:16,748
أنت تتشتت

44
00:06:18,931 --> 00:06:19,977
أعطني ثانية.

45
00:06:22,610 --> 00:06:24,520
ليس لدينا ثانية.

46
00:06:25,490 --> 00:06:26,897
عد إلى الشاحنة.

47
00:06:27,091 --> 00:06:29,001
أنا سأكمل العمل هنا.

48
00:06:36,370 --> 00:06:37,451
قفازك.

49
00:07:34,323 --> 00:07:37,007
تسعون ثانية، ممتاز.

50
00:07:39,892 --> 00:07:41,801
أنزِل لي السلم.

51
00:07:46,131 --> 00:07:47,244
نعم.

52
00:07:48,948 --> 00:07:50,093
لا أظن ذلك.

53
00:07:50,420 --> 00:07:53,616
ماذا؟ عن ماذا تتحدث أنت؟

54
00:07:54,196 --> 00:07:58,288
أول اتفاق كان بيننا،
هو عدم حمل السلاح!

55
00:07:58,580 --> 00:08:00,751
إسمعني يا "جاستر"

56
00:08:01,460 --> 00:08:03,664
أنزِل لي هذا السلم اللعين

57
00:08:03,892 --> 00:08:06,609
-تبا لك، أيها المختل.
-ماذا تفعل؟

58
00:08:08,405 --> 00:08:09,386
لا!

59
00:08:09,683 --> 00:08:10,829
انتظر.

60
00:08:11,028 --> 00:08:12,785
إنتظر!

61
00:08:45,940 --> 00:08:47,282
مجنون لعين!

62
00:08:52,309 --> 00:08:53,137
لا!

63
00:08:54,517 --> 00:08:55,346
توقف!

64
00:08:58,965 --> 00:09:02,445
-- مازالت الأجواء الباردة تخيم
على مدينة نيويورك.

65
00:10:02,357 --> 00:10:03,884
هل أنت معتوه؟

66
00:10:06,613 --> 00:10:07,562
لا.

67
00:10:22,294 --> 00:10:23,571
أنا سليم.

68
00:10:25,397 --> 00:10:27,372
شكرا.. على اهتمامك.

69
00:10:28,822 --> 00:10:31,539
-ماهي مشكلته؟
-انتظر.

70
00:10:31,734 --> 00:10:33,839
إنه فعلا يسخر من سرعتي الآن.

71
00:10:34,038 --> 00:10:36,972
إنه على وشك أن يعض مؤخرتي
وتقول يهزأ من سرعتك؟

72
00:10:37,174 --> 00:10:38,799
من أين حصلوا على هذا النوع من الكلاب؟

73
00:10:38,998 --> 00:10:41,201
أين هو النوع الجميل والبطيء من الكلاب
عندما تحتاجه؟

74
00:10:41,430 --> 00:10:44,245
احتفظت بالصورة لأشهر
ولم تلاحظ كلب يزن 200 باوند؟!

75
00:10:44,438 --> 00:10:47,601
لقد كانوا صغارا عندما رأيتهم.
حسنا.

76
00:10:47,894 --> 00:10:49,782
عندما أعد لثلاثة.. إذهب يمينا، وسأذهب شمالا.

77
00:10:50,006 --> 00:10:53,454
تبا لذلك، دائما أسلك الطريق الخاطئ
أنا سوف أسلك اليمين.

78
00:10:53,654 --> 00:10:54,996
حسنا.. أيا يكن.

79
00:10:55,191 --> 00:10:56,946
واحد، اثنين، ثلاثة.. هيا.

80
00:10:57,494 --> 00:11:00,047
يجب أن أسرع.
ماذا تريد الآن.. هاه؟

81
00:11:00,247 --> 00:11:03,094
واحد لواحد
أنا وأنت فقط.. أنا وأنت

82
00:11:04,150 --> 00:11:08,208
حسنا.. ممكن أن يكون أنت فقط
لا تغضب مني.

83
00:11:09,878 --> 00:11:12,912
كم سيستغرقكم الوقت
لكي تصدروا هذه الصور؟

84
00:11:14,487 --> 00:11:17,585
لأن كما تعلمون
أنا أعتني بمظهري هذه الأيام.

85
00:11:19,766 --> 00:11:22,287
أنتم محظوظين لأنني استسلمت.

86
00:11:22,487 --> 00:11:24,526
وإلا لكنتم تطاردوني إلى الآن.

87
00:11:24,726 --> 00:11:27,662
أنت تقول أن شريكك
كان قزما على لوح تزلج؟

88
00:11:27,862 --> 00:11:31,922
الأقزام خطيرون جدا،
لقد استولوا على ساحة لعب امام مكان سكني.

89
00:11:32,119 --> 00:11:34,453
وجعلوها مكان خاص بالأقزام.

90
00:11:36,567 --> 00:11:37,615
أمر جنوني.

91
00:11:37,815 --> 00:11:41,197
لقد سحقونا لأنهم
يبيعون كل شيء بنصف السعر.

92
00:11:41,399 --> 00:11:42,609
أنا بريء.

93
00:11:42,839 --> 00:11:44,432
اهاا، بريء إذا.؟

94
00:11:45,078 --> 00:11:47,796
يارجل، لو لم تكن تحمل معك مسدسا،
لضربتك بشدة.

95
00:11:48,279 --> 00:11:50,734
من أين حصلت على هذه إذا؟
حفلة الروبيان؟

96
00:12:17,207 --> 00:12:19,280
-هل وجدتم شيئا؟
-ليس بعد.

97
00:12:19,864 --> 00:12:23,159
كلاهما أطلق على رؤوسهم النار،
"طريقة الإعدام"

98
00:12:23,768 --> 00:12:27,565
قد يكون سلاح 9مل او 38،
لم نجد رصاصات فارغة.

99
00:12:28,439 --> 00:12:32,181
لقد ماتوا قبل ثلاث ساعات،
حسب تحليلي.

100
00:12:47,160 --> 00:12:48,786
حسنا، إسمعوا.

101
00:12:49,591 --> 00:12:51,663
إسمي هو "إدجر كلنتين"

102
00:12:52,119 --> 00:12:55,764
أنا رئيس المحققين.. في وحدة المشاريع الخاصة
بمفقودات الخزنات.

103
00:12:56,088 --> 00:12:57,910
هذه ساحة الجريمة الخاصة بي.

104
00:12:58,103 --> 00:13:00,243
وأنتم جميعا تلوثونها.

105
00:13:00,760 --> 00:13:02,385
لدينا شابان هنا...

106
00:13:02,583 --> 00:13:05,267
...تم إعدامهما في أكثر
الغرف أمانا على كوكب الأرض

107
00:13:05,464 --> 00:13:09,260
لذلك، أيا كان ما تجدونه.. لا يهمني
ماهو، فقط أحضروه لي.

108
00:13:09,464 --> 00:13:12,497
لن أسمح لأي شخص
أن يفسد علي هذا التحقيق.

109
00:13:14,424 --> 00:13:16,050
والآن اغربوا من هنا.

110
00:13:16,376 --> 00:13:18,514
دعوا رجال الأعمال الجنائية يقوموا بعملهم.

111
00:13:20,632 --> 00:13:22,487
هيا، أخرجوا.

112
00:13:39,672 --> 00:13:41,046
وجدت واحدة.

113
00:13:41,240 --> 00:13:43,412
لقد قمنا بمطابقة للبصمة.

114
00:13:43,608 --> 00:13:48,245
وقد طابقت "جون ديلانو فيستر" عامل معدات ثقيلة
له جريمتان سابقتان.

115
00:13:48,441 --> 00:13:51,375
-أين سنجده بحق الجحيم؟
- هو موجود في سجن "ريكرز"

116
00:13:52,889 --> 00:13:54,743
-من معي؟
-حسنا، من معي؟

117
00:13:54,936 --> 00:13:58,734
أنا جون جاستر أيها اللعين وأنت في بيتي
دعني أخاطب زوجتي.

118
00:13:58,969 --> 00:14:02,099
أهلا يا سيد جاستر،
لقد خرجت زوجتك

119
00:14:02,297 --> 00:14:04,305
وقالت لي أن أرد على الهاتف...

120
00:14:04,505 --> 00:14:06,676
...في حال اتصلت أنت
وها أنت اتصلت.

121
00:14:06,873 --> 00:14:07,855
من أنت؟

122
00:14:08,057 --> 00:14:12,367
أنا عامل التكييف، هل هناك رقم تستطيع هي الاتصال عليه
لكي تجدك؟...

123
00:14:12,568 --> 00:14:16,081
... أو بريدا صوتيا أو شيء اخر
لأنها كانت قلقة جدا عليك.

124
00:14:16,281 --> 00:14:18,867
-أنت عامل التكييف، هاه؟
-نعم، هذا صحيح.

125
00:14:19,065 --> 00:14:20,472
دعني أخبرك شيئا

126
00:14:20,664 --> 00:14:24,789
السيدة قالت لي أنك لن توافق، ولكن
اسمح لي أن أوفر عليك الكثير...

127
00:14:25,017 --> 00:14:26,610
...بتركيب منظم للحرارة.

128
00:14:26,841 --> 00:14:30,671
لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي،
أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز.

129
00:14:30,904 --> 00:14:32,311
اهاا، في السجن إذا..؟

130
00:14:32,505 --> 00:14:36,302
فقط أخبرها أن تأتي إلى هنا
لكي تخرجني.

131
00:14:36,505 --> 00:14:39,735
لا تقلق يا صاحبي،
سوف أخبرها بكل تأكيد.

132
00:14:41,017 --> 00:14:41,965
تبا لك.

133
00:14:47,224 --> 00:14:49,330
لقد كان هذا زوجكِ

134
00:14:51,129 --> 00:14:53,617
يريد منكِ أن تخرجيه من السجن.

135
00:14:54,041 --> 00:14:56,594
ولكن يومكِ كان صعبا.

136
00:14:58,777 --> 00:15:00,338
لِمَ لا أفعلها أنا؟

137
00:15:17,594 --> 00:15:18,771
صباح الخير، سيدي.

138
00:15:18,969 --> 00:15:21,304
يستحسن أن لا أكون أضيع وقتي هنا.

139
00:15:22,874 --> 00:15:24,248
على ماذا حصلت يا "وولي"؟

140
00:15:24,442 --> 00:15:27,060
"جاستر" في السجن مع "آلفن ساندرز".

141
00:15:27,258 --> 00:15:30,803
شخص ما وجدوه يسرق الروبيان.

142
00:15:31,033 --> 00:15:32,976
-روبيان؟
-روبيان.

143
00:15:35,290 --> 00:15:39,894
هذا غاز متعب للأعصاب يا رجل،
يمكنك استخدامه ضد الأسلحه او ماشابه

144
00:15:40,314 --> 00:15:42,005
لقد أحرقت شعيرات أنفي.

145
00:15:42,202 --> 00:15:46,064
أنا أتفهم لماذا اعتقلوك.
يجب أن يحموا المجتمع منك.

146
00:15:46,426 --> 00:15:50,517
أنا آسف،
يبدو أن رائحتك مثل النرجس.

147
00:15:51,258 --> 00:15:55,797
يجب أن تكون غاضبا على مؤخرتك الآن.
يجب أن يحصل الطلاق بينك وبين مؤخرتك.

148
00:15:56,218 --> 00:15:59,088
-أنا لا أشعر أنني بخير.
-كلانا يشعر نفس الشعور.

149
00:15:59,290 --> 00:16:03,000
ماذا أكلت؟
نعم، أيها النخير، دع كل شيء يخرج منك.

150
00:16:03,194 --> 00:16:05,812
كما تعلم فإن--
مابالك؟ مابالك يا رجل؟

151
00:16:06,234 --> 00:16:07,445
إنه قلبي.

152
00:16:07,642 --> 00:16:10,293
أيها الحراس!
نريد طبيبا هنا، حالا!

153
00:16:12,154 --> 00:16:14,456
-ماذا تريد؟
-الحبوب، اجلب لي الحبوب.

154
00:16:15,898 --> 00:16:18,167
إنتظر، أنا آتٍ أنا آتٍ

155
00:16:18,363 --> 00:16:21,177
حسنا، إسترخِ
هل أنت بخير؟

156
00:16:21,370 --> 00:16:23,443
سوف أجلب لك شخصا ما،
حسنا؟

157
00:16:23,738 --> 00:16:25,200
-آلفين.
-نعم.

158
00:16:27,770 --> 00:16:29,199
-هل هذا هو اسمك؟
-نعم.

159
00:16:29,403 --> 00:16:32,980
ربما تعرفني.. سارق الروبيان،
ولكنها في الحقيقة كانت "برونز"

160
00:16:36,346 --> 00:16:38,714
-إذا لم أتمكن من النجاة--
-كفاك من هذا الكلام يا رجل.

161
00:16:38,907 --> 00:16:42,038
هلا سمِعت لي؟
الكلام مهم.

162
00:16:42,555 --> 00:16:45,337
أريدك أن توصل رسالة لزوجتي.

163
00:16:46,842 --> 00:16:48,119
قل لها...

164
00:16:48,315 --> 00:16:50,704
... أنها يجب أن تذهب لحديقة الحيوانات
"برونوكس"

165
00:16:52,026 --> 00:16:55,605
-نعم.. حديقة حيوانات برونوكس.. لا بأس
-أرجوك.

166
00:16:55,803 --> 00:16:59,283
قل لها "لا يوجد مكان كالمنزل".

167
00:17:00,027 --> 00:17:01,915
ماذا عن توتو...

168
00:17:02,299 --> 00:17:04,087
... والشارع
ذو الطوبة الصفراء؟

169
00:17:04,315 --> 00:17:06,038
أي نوعٍ من الحبوب تأخذ أنت؟

170
00:17:06,268 --> 00:17:07,380
هل انتهيت؟

171
00:17:09,275 --> 00:17:11,031
فقط أوصِل لها الرسالة.

172
00:17:19,354 --> 00:17:20,849
سوف أتأكد أنك لن تندم.

173
00:17:22,235 --> 00:17:25,496
حسنا، حسنا.
ماذا إذا نجوت أنت؟

174
00:17:25,723 --> 00:17:28,984
هل سوف تخلف الوعد مع أخٍ لك؟
لأنني أحتاج بعض الأموال.

175
00:17:36,380 --> 00:17:38,290
تبا، لقد كاد أن يموت قبل وهلة--

176
00:17:38,524 --> 00:17:40,433
ضع يديك على رأسك ولا تجرؤ على الحركة.

177
00:17:42,043 --> 00:17:44,215
إسحب كومة القمامة هذا إلى الأعلى.

178
00:17:48,092 --> 00:17:51,605
هذا الرجل مريض، لقد كاد أن يموت قبل قليل
ما هي مشكلتكم؟

179
00:17:52,636 --> 00:17:54,229
لا تعاملوه بهذه الطريقة.

180
00:17:54,428 --> 00:17:56,467
لا تعاملوه مثل الحيوان.

181
00:17:57,051 --> 00:18:00,346
كلكم تدفعونه، لو كنت أنا،
لما سمحت لكم بمعاملتي بهذه الطريقة.

182
00:18:03,708 --> 00:18:04,657
هل أنت طبيب؟

183
00:18:06,524 --> 00:18:08,149
نحن مستعدون، سيدي.

184
00:18:08,700 --> 00:18:10,522
كنت تتمرن لبناء جسمك إذا..؟

185
00:18:10,715 --> 00:18:11,643
سيدي؟

186
00:18:14,012 --> 00:18:15,800
يجب أن تتكلم معه يا فتى

187
00:18:15,995 --> 00:18:19,607
أنت محظوظ لوجود هذه القظبان هنا،
أنت لا تعلم مع من تمزح--

188
00:18:19,804 --> 00:18:20,884
حسنا، أنت عائد إلى هنا

189
00:18:21,084 --> 00:18:23,124
سوف أكون على فراشي
لكي أنام.

190
00:18:23,323 --> 00:18:24,568
سوف أضرب مؤخرتك.

191
00:18:24,764 --> 00:18:28,179
أنت لا تعلم مع من ورطت نفسك.
أنا رجل عصابات.

192
00:18:28,380 --> 00:18:29,460
أنا أراك قادم.

193
00:18:29,660 --> 00:18:31,864
تعال هنا عندما تكون الأضواء مطفأة.
سوف أضربك.

194
00:18:32,060 --> 00:18:34,133
معك أصحابك
وكرشك بارز

195
00:18:34,333 --> 00:18:38,293
أنا آلفين.. ملك المأكولات البحرية.
الناس تعرفني جيدا في الأزقة.

196
00:18:46,909 --> 00:18:47,956
اشرح لي يا جون.

197
00:18:48,188 --> 00:18:52,410
كيف تسرق 40 مليون دولار من الذهب
وليس لديك المال لدفع الكفالة؟

198
00:18:52,636 --> 00:18:54,840
أنا لا أعلم.
عم تتحدث؟

199
00:18:58,492 --> 00:19:00,052
لقد نفذ مني الدواء المسكن

200
00:19:00,541 --> 00:19:02,035
هلا أحضرت لي الدواء؟

201
00:19:03,900 --> 00:19:05,013
قابل للمضغ.

202
00:19:09,660 --> 00:19:11,089
كيف حصل ذلك؟

203
00:19:13,085 --> 00:19:14,940
كيف قمت بأكبر سرقة
في هذا العقد...

204
00:19:15,197 --> 00:19:17,815
... ويتم القبض عليك بسبب القيادة المخمورة؟

205
00:19:24,636 --> 00:19:26,360
أي نوع من الرجال...

206
00:19:26,557 --> 00:19:28,379
...يذهب للإحتفال...

207
00:19:28,829 --> 00:19:31,447
...بعد أن يطلق النار في الرأس
على شابين بريئين؟

208
00:19:31,645 --> 00:19:33,238
أنظر، أنا لم...

209
00:19:35,901 --> 00:19:37,788
أنت لا تتهمني بذلك.

210
00:19:39,006 --> 00:19:40,729
لقد كانا على الأرض...

211
00:19:41,949 --> 00:19:43,323
...ووجيههم على الأرض.

212
00:19:44,414 --> 00:19:48,025
لقد كان إعداما، كامل وبسيط.

213
00:19:48,221 --> 00:19:50,522
لا أسلحة، يا رجل.

214
00:19:51,293 --> 00:19:55,187
أنظر، أنا مخطِط
ولست لعينا يطلق النار!

215
00:19:55,421 --> 00:19:56,566
إذاً من؟

216
00:19:58,589 --> 00:20:00,247
فقط أعطني الأسماء

217
00:20:00,445 --> 00:20:02,070
إسم، لقد كان فقط...

218
00:20:02,525 --> 00:20:04,827
لم يكن هناك سوا رجل واحد.
أنا وهو فقط.

219
00:20:06,557 --> 00:20:09,492
-أنت تخدعني
-رجل واحد فقط!

220
00:20:09,693 --> 00:20:10,969
أقسم بذلك.

221
00:20:11,581 --> 00:20:13,971
الكمبيوتر، هو ما يملكه هذا الشخص.

222
00:20:15,326 --> 00:20:17,562
يسطتيع اختراق جميع كمبيوترات الحكومة.

223
00:20:23,933 --> 00:20:24,861
من؟

224
00:20:25,597 --> 00:20:27,736
هيا يا "جيستر" أخبرني من؟

225
00:20:28,510 --> 00:20:31,576
أعطني الإسم اللعين يا "جيستر"
فقط أعطني الإسم.

226
00:20:33,566 --> 00:20:35,955
أرجوك، إسمعني.

227
00:20:36,414 --> 00:20:38,071
أحضر لي طبيبا.

228
00:20:41,150 --> 00:20:43,670
أحضر لي طبيبا، أرجوك.

229
00:20:44,030 --> 00:20:46,486
-سوف أعطيك الإسم.
-أنت تصيبني بورم دماغي.

230
00:20:46,686 --> 00:20:51,159
أحضره،
وسوف أعطيك الذهب اللعين!

231
00:20:53,341 --> 00:20:55,316
لا أحد يعلم أين الذهب سواي،
كما تعلم.

232
00:21:02,046 --> 00:21:03,355
هل قمت بإحراق شريكك؟

233
00:21:03,549 --> 00:21:05,143
أحتاج إلى طبيب.

234
00:21:05,470 --> 00:21:08,568
أخذت الذهب
أخذت الذهب، وتركته هناك، اليس كذلك؟

235
00:21:09,918 --> 00:21:13,714
ليس غريبا أنك سكِرت،
خمنتَ أن السجن سيكون أفضل مكان لك للاسترخاء.

236
00:21:13,918 --> 00:21:15,292
نعم، استمر في محاولة استثارتي...

237
00:21:15,486 --> 00:21:18,747
... استمر في هذه
الأكاذيب...

238
00:21:19,198 --> 00:21:21,588
... سوف أتأكد من أنك
تحتاج إلى طبيب.

239
00:21:31,327 --> 00:21:33,629
-إد؟
-تبا! ماذا؟

240
00:21:33,823 --> 00:21:35,764
لا أظن أنه يكذِب.

241
00:22:39,871 --> 00:22:43,319
تبا، لقد كنت فقط أحاول الاستمتاع بوجبة
طيبة.

242
00:22:44,671 --> 00:22:45,981
تبا!

243
00:22:46,431 --> 00:22:48,536
لقد كنت أظن انك تعاني من الغازات في معدتك فقط.

244
00:22:48,736 --> 00:22:50,143
تبا!

245
00:22:50,815 --> 00:22:52,887
-ماذا حصل؟
-إدخل إلى هنا.

246
00:22:53,663 --> 00:22:54,678
تحرك.

247
00:22:58,016 --> 00:23:00,830
أنت محظوظ، محظوظ جدا.

248
00:23:02,368 --> 00:23:03,742
إجلس يا "آلفين"

249
00:23:07,135 --> 00:23:08,216
ليس هناك.

250
00:23:08,511 --> 00:23:11,162
نعم، لقد حجزت لي مقعد.

251
00:23:14,048 --> 00:23:15,674
هل تشاهدون اللعبة؟

252
00:23:16,640 --> 00:23:18,134
شاشتكم كبيرة.

253
00:23:20,064 --> 00:23:21,439
إسمع، أنا أعتذر...

254
00:23:21,632 --> 00:23:24,088
...بخصوص عدم الإحترام الذي أبديته لك
في الزنزانة.

255
00:23:24,287 --> 00:23:26,076
لقد تجاوزت حدودي.

256
00:23:26,272 --> 00:23:28,247
لقد كنت مهموما...

257
00:23:28,480 --> 00:23:31,960
وكنت مرهقا،
لذلك كنت غاضبا جدا.

258
00:23:32,256 --> 00:23:33,238
آلفين.

259
00:23:35,679 --> 00:23:37,109
لدي خبر سار

260
00:23:38,880 --> 00:23:40,734
وخبر سيء لك.
هل تريد الخبر السار أولا؟

261
00:23:40,928 --> 00:23:43,165
نعم، الخبر السار دائما جيد.

262
00:23:44,192 --> 00:23:47,127
أنت في ورطة.
هل تريد الخبر السيء؟

263
00:23:47,328 --> 00:23:49,696
أعتقد أنك قلتلي الخبر السيء الآن.

264
00:23:49,888 --> 00:23:51,775
إلا إن كنتَ تريد إخباري بخبر أسوأ.

265
00:23:51,968 --> 00:23:53,823
أنت لوحدك في غرفة معي.

266
00:23:58,305 --> 00:23:59,614
نعم، حسنا

267
00:24:01,536 --> 00:24:03,063
ماذا تريد؟

268
00:24:04,128 --> 00:24:05,754
أنت و...

269
00:24:07,584 --> 00:24:10,749
...أنت وجاستر كنتم لوحدكم
في الزنزانة لمدة ثمان ساعات.

270
00:24:11,424 --> 00:24:12,504
لوحدكم طيلة الوقت.

271
00:24:12,800 --> 00:24:14,743
لا بد أنه قد قال لك شيئا.

272
00:24:15,553 --> 00:24:16,926
أمعاؤه.

273
00:24:17,505 --> 00:24:20,604
لقد كان يقضي حاجته ويستفرغ
ورائحته نتنه.

274
00:24:20,800 --> 00:24:23,255
كيف لك أن تتكلم مع شخصٍ كهذا؟

275
00:24:24,417 --> 00:24:26,010
-الأمر فظيع.
-آلفين.

276
00:24:28,065 --> 00:24:30,040
أنا أقوم بعملي لأجل العيش.

277
00:24:31,425 --> 00:24:34,294
هل تظن أنني لا أعلم
أنك تخفي عني شيئا؟

278
00:24:38,848 --> 00:24:41,020
حسنا، ليخرج الجميع.

279
00:24:47,137 --> 00:24:48,892
فكر في أمر جاستن يا آلفين...

280
00:24:50,497 --> 00:24:52,865
...وقل لي
أين تريد أن أضربك؟

281
00:24:53,504 --> 00:24:56,156
أنت تحاول أن تتملص علي إذا،

282
00:24:56,418 --> 00:24:59,417
تحاول أن تخدعني بهذا الصوت الهادئ
وأنت تضرب جسدي.

283
00:24:59,617 --> 00:25:02,235
تستطيع أن تفعل ذلك،
ولكنك لن تضرب روحي.

284
00:25:02,434 --> 00:25:05,336
ألا يعني لكم إسم المكافح "ستوكلي كارميل" شيئا؟

285
00:25:05,569 --> 00:25:08,319
أو "مالكوم إكس"
أو "ريفيريند آل شاربتون"

286
00:25:08,514 --> 00:25:10,422
أراك تخلع ساعتك

287
00:25:10,657 --> 00:25:13,658
لن أقول لك شيئا
ولا للذين خلف الزجاج

288
00:25:13,857 --> 00:25:15,712
تستطيع تقبيل مؤخرتي...

289
00:25:15,905 --> 00:25:18,175
...وسوف آخذ هذه المعلومة
معي إلى قبري.

290
00:25:18,370 --> 00:25:21,665
الرجل ذكر شيئا عن
حديقة حيوانات برونكس، حسنا؟

291
00:25:47,554 --> 00:25:48,350
إذاً؟

292
00:25:48,546 --> 00:25:50,847
لقد أكملنا بحثنا في
العالم المظلم

293
00:25:51,041 --> 00:25:55,100
الخفافيش، النمور الصغيرة، والجرذان الخلدية

294
00:25:55,298 --> 00:25:56,923
لم نجد شيئا، سيدي

295
00:25:58,530 --> 00:26:00,505
"ليس من مكان مثل المنزل"

296
00:26:02,242 --> 00:26:04,763
-لا بد أنه مبنى.
-لقد فتشناها جميعها.

297
00:26:04,962 --> 00:26:08,028
فتشنا منزل القرود،
منازل الزواحف، منازل الزرافات

298
00:26:08,258 --> 00:26:09,665
حتى المراحيض الخارجية.

299
00:26:09,858 --> 00:26:12,378
فتشنا جميع الأرضيات حتى عمق
20 قدم.

300
00:26:12,610 --> 00:26:14,433
الرجل كان
عامل معدات ثقيلة.

301
00:26:14,626 --> 00:26:17,593
خمس دقائق باستخدام آلة كافية لأن
يدفن الذهب في أي مكان.

302
00:26:17,794 --> 00:26:19,616
إذاً إلى أين يقودنا ذلك، سيدي؟

303
00:26:19,939 --> 00:26:21,630
منطقة المربع الأول.

304
00:26:24,002 --> 00:26:26,272
هيا، لنبحث في
المراحيض الخارجية مرة أخرى.

305
00:26:26,466 --> 00:26:27,480
هيا.

306
00:26:34,722 --> 00:26:38,584
لدينا مشكلة أمنية قومية.

307
00:26:38,787 --> 00:26:43,064
"الحصن الرابع" هو نفس النظام الذي نستخدمه
لحماية حضائر الأسلحة النووية لدينا.

308
00:26:43,266 --> 00:26:46,398
هذا الرجل اخترقها وكأنما يقود سيارة.

309
00:26:46,978 --> 00:26:48,865
سوف أعطيكم نموذجا مختصرا.

310
00:26:49,922 --> 00:26:52,127
نحن نتكلم عن مخترق على مستوى عالمي

311
00:26:52,451 --> 00:26:56,411
رجل استغرق حرفيا عشرات الآلاف من الساعات
على جهاز الكمبيوتر...

312
00:26:56,611 --> 00:26:59,360
...يتلمس طريقه في الظلام،
لا شيء يعمله سوا الرياضيات.

313
00:26:59,555 --> 00:27:01,049
لا شيء سوا الأرقام.

314
00:27:02,082 --> 00:27:06,785
حاسته للبقاء، حاسته لكمال العقل
تستند تماما على الكمال الدائم في ما يعمل.

315
00:27:07,171 --> 00:27:09,789
فقط هذه المرة،
معادلته لم تكتمل.

316
00:27:10,147 --> 00:27:14,076
لم يحصل على ال 42 مليون دولار ذهبا
التي عمل جاهدا جدا لأجلها.

317
00:27:14,626 --> 00:27:16,153
هذه هي فرصتنا.

318
00:27:20,643 --> 00:27:21,985
الآن، هذا...

319
00:27:25,538 --> 00:27:27,841
هذا هو ما أريد أموالكم لأجله.

320
00:27:30,627 --> 00:27:32,416
إنه جهاز بي-سي19

321
00:27:32,931 --> 00:27:35,070
آداة تتبع مخبرية.

322
00:27:35,267 --> 00:27:37,536
الدكتور: هاريس هنا يستطيع أن يشرح لكم

323
00:27:37,795 --> 00:27:40,730
في الحقيقة، الأمر بسيط حقا.

324
00:27:41,379 --> 00:27:43,801
البي-سي19 يمتلك إشارة تتبع خاصة...

325
00:27:44,004 --> 00:27:46,425
...بالسرعة وبالموقع.

326
00:27:46,659 --> 00:27:50,107
تصل إشارته حتى 10 أميال
مع دعم كامل لإشارة القمر الصناعي

327
00:27:50,339 --> 00:27:52,575
الآن، أفضل مكان يوضع فيه...

328
00:27:52,771 --> 00:27:56,066
هو في عظمة الخد

329
00:27:56,259 --> 00:27:58,169
تحت الفك تحديدا.

330
00:27:58,564 --> 00:27:59,742
حسنا.. أنظروا...

331
00:27:59,939 --> 00:28:03,616
...نزرع هذه في
الكبش المناسب...

332
00:28:04,356 --> 00:28:07,257
نطلقه في الشوارع،
ونجعل الأمر يبدو وكأنه يعلم أين الذهب...

333
00:28:07,460 --> 00:28:10,657
...وأنا أضمن أن مراوغ الكمبيوتر
سوف يظهر.

334
00:28:10,851 --> 00:28:14,910
ومن سيكون مستعدا لزرع هذا الشيء
في خده؟

335
00:28:15,428 --> 00:28:16,508
أيها الوزير...

336
00:28:17,251 --> 00:28:19,161
...سبق وأن وجدنا متطوعا

337
00:28:22,820 --> 00:28:25,275
هذا هو الملاكم هاورد كوسيل.

338
00:28:25,476 --> 00:28:26,970
هزم فرايزر!

339
00:28:37,861 --> 00:28:38,940
هيا يارجل.

340
00:28:40,868 --> 00:28:42,591
ليِّن هذه المخدة يا آلفين.

341
00:28:42,788 --> 00:28:45,154
-ماذا تملك يا رجل؟
-لدي أنواع جميع الأشياء.

342
00:28:45,348 --> 00:28:46,755
صدر صدر صدر، وحدة الذكورة

343
00:28:47,269 --> 00:28:49,341
ماذا تعرف عن الملاكمة؟

344
00:28:49,572 --> 00:28:51,394
لم ألاكِم،
أنا أكسب مهارتي من مشاهدة التلفاز.

345
00:28:51,652 --> 00:28:54,019
لدي مهارات مايك تايسون،
هل تعظني!

346
00:28:56,388 --> 00:28:58,592
أذنِي! أذنِي!

347
00:28:59,332 --> 00:29:01,340
سوف أكون محمد علي ضدهم.

348
00:29:01,925 --> 00:29:03,419
-هذا برود.
-هذا مستحيل.

349
00:29:03,621 --> 00:29:04,896
هذا مستحيل.

350
00:29:05,092 --> 00:29:08,442
حالما أخرج من هنا، سوف
أحصل على نصيبي من الملاكمة

351
00:29:08,645 --> 00:29:10,270
سوف أحصل على عربية عمرها سنة.

352
00:29:10,469 --> 00:29:12,378
عمرها سنة؟
أي نوع من المرض هذا؟

353
00:29:12,581 --> 00:29:16,258
أنا أتكلم عن الخيول.. خيول أصيلة
لديها المَلَكِية في دمائها.

354
00:29:16,548 --> 00:29:19,069
-ماذا تعرف عن الخيول؟
-أعرف كل شيء

355
00:29:19,269 --> 00:29:21,537
أبي أخذني إلى نادي الأحصنة.

356
00:29:21,764 --> 00:29:23,172
علمني كل شيء عن الخيول الأصيلة.

357
00:29:23,397 --> 00:29:26,495
أنا أدرسك الوعي هنا
كما ترى، أنا دائما واعٍ

358
00:29:26,692 --> 00:29:30,467
كن واعيا لأي شيء.
هل أنت منتبه؟ كن منتبه لمهاراتي.

359
00:29:30,692 --> 00:29:33,824
أنا دائما واعٍ، هل ترا عينيّ؟
دائما ترى المحيط حولي.

360
00:29:34,149 --> 00:29:37,116
هكذا لن تسمح لأي شخص بالتسلل عليك
والنيل منك--

361
00:30:05,093 --> 00:30:09,283
السيد كلنتين.. تحديدا كم قانوناً نحن نخترقه
الآن؟

362
00:30:10,950 --> 00:30:12,411
كثيرة جدا.

363
00:30:20,838 --> 00:30:22,877
سيداتي وسادتي،

364
00:30:24,357 --> 00:30:26,845
جميعكم أبرزتم أنفسكم.

365
00:30:27,238 --> 00:30:29,692
أنتم الأفضل في ما تعملون.

366
00:30:31,525 --> 00:30:32,954
التشفير.

367
00:30:33,189 --> 00:30:34,116
الأجهزة.

368
00:30:36,165 --> 00:30:37,594
تحليل الإشارات اللاسلكية.

369
00:30:37,798 --> 00:30:39,772
ومن هذه اللحظة...

370
00:30:40,294 --> 00:30:43,872
...لاشيء آخر يوجد في حياتكم.

371
00:30:44,229 --> 00:30:47,099
أنتم لم تعودوا موجودين.

372
00:30:50,181 --> 00:30:51,589
مرحبا بكم.

373
00:30:52,230 --> 00:30:53,824
لا تخيبوا ظني.

374
00:30:54,469 --> 00:30:55,680
سيدي، أنا بدأت.

375
00:30:55,877 --> 00:30:58,179
حسنا، هيا بنا

376
00:30:59,621 --> 00:31:03,364
القضية رقم 141 1 263

377
00:31:03,558 --> 00:31:06,754
الهدف: آلفين دين ساندرس.

378
00:31:07,046 --> 00:31:10,177
سجين مع: جون ديلانو جاستر.

379
00:31:10,437 --> 00:31:12,893
أطلق سراحه من السجن يوم الجمعة

380
00:31:13,574 --> 00:31:16,803
المراقبة الدقيقة.
والمراجعة الثانوية مطلوبة.

381
00:31:17,318 --> 00:31:19,555
مؤكد إطلاق سراحه.

382
00:31:19,782 --> 00:31:22,782
انقسموا لفرقتين للمراقبة.

383
00:31:23,047 --> 00:31:27,269
الاتصال بالعميل الخاص فيكس
على tspec.com

384
00:31:27,462 --> 00:31:30,942
إد، هل تعتقد حقا أن هذا الشخص
يدخل لملفات قسم المراقبة؟

385
00:31:31,174 --> 00:31:34,241
ماذا إذا لم يستطع فك شيفرتنا؟
سنقوم بعمل اتصالات أقل أمانا

386
00:31:34,438 --> 00:31:37,821
ربما يجب نجعله يظن أننا نعلم أين خبأ ساندرس الذهب

387
00:31:39,046 --> 00:31:42,941
اسمعوا لي، لقد كان لي جدّ صياد محترف جدا.

388
00:31:45,190 --> 00:31:48,157
لم يكن يحسب حساب سوى شيئين،
الذئب...

389
00:31:48,359 --> 00:31:50,301
...وأي شيء آخر.

390
00:31:51,239 --> 00:31:52,765
أما الذئب...

391
00:31:53,542 --> 00:31:55,845
...فسوف يرضى بالجوع حتى الموت...

392
00:31:56,039 --> 00:31:58,013
...على ألّا يقوم بخطأ ما.

393
00:31:58,823 --> 00:32:03,558
لكي تصطاده، يجب أن تجعله يشم اللحم من مسافات بعيدة.

394
00:32:04,231 --> 00:32:05,638
والكبش...

395
00:32:05,927 --> 00:32:10,018
...يجب أن يكون طازجا
غير ملموس من أيادي الإنسان.

396
00:32:10,567 --> 00:32:13,054
...كونوا متأكدين يا جماعة...

397
00:32:13,927 --> 00:32:16,546
...نحن نطارد ذئبا.

398
00:32:20,231 --> 00:32:21,758
ارسل الرسالة.

399
00:32:32,903 --> 00:32:35,041
تدقيق الصوت، رجاءاً.

400
00:32:38,407 --> 00:32:40,262
تدقيق الصوت، رجاءاً.

401
00:32:40,455 --> 00:32:41,885
هنا بريستول.

402
00:32:42,920 --> 00:32:45,374
-كل شي على افضل حال.
-صباح الخير سيدي.

403
00:32:45,575 --> 00:32:47,102
الحاسب الرئيسي،

404
00:32:47,303 --> 00:32:49,791
الحاسب الرئيسي يعمل بشكل كامل.

405
00:32:50,920 --> 00:32:52,742
تفقد النظام،

406
00:32:52,936 --> 00:32:55,237
جميع الأنظمة متصلة.

407
00:32:57,640 --> 00:32:59,134
دعنا نرى...

408
00:33:00,263 --> 00:33:01,212
استرجاع الذاكرة الكامل،

409
00:33:01,416 --> 00:33:03,750
يتم تحميل الذاكرة الكاملة من وكالة الأمن القومي...

410
00:33:03,944 --> 00:33:07,108
...ومن وحدة استرجاع الخزنات المفقودة الأمريكية.

411
00:33:07,336 --> 00:33:10,597
تم تحميل الذاكرة الكاملة، جاهزة للتحقق.

412
00:33:11,687 --> 00:33:14,502
من أين نبدأ اليوم؟

413
00:33:21,480 --> 00:33:23,236
وكالة الأمن القومي، لو سمحتي.

414
00:33:23,432 --> 00:33:26,563
وكالة الانباء القومية، جاهز.

415
00:33:28,967 --> 00:33:30,723
إذاً لديكم سرّ،

416
00:33:32,263 --> 00:33:34,052
أحب الأسرار.

417
00:33:38,376 --> 00:33:39,270
آلفين...

418
00:33:39,688 --> 00:33:42,306
...هل تشعر أنك رجل محظوظ؟

419
00:33:43,784 --> 00:33:46,783
لا. نعم،
في الحقيقة الأمر يعتمد على...

420
00:33:47,336 --> 00:33:50,500
من بين جميع الجرائم التي يرتكبها الرجال...

421
00:33:51,016 --> 00:33:54,726
...العقوبة الأسوأ هي
مكافأة...

422
00:33:54,952 --> 00:33:57,123
...من يبذّر ثروته الطيبة.

423
00:33:57,319 --> 00:33:59,971
-نعم، أحسنت.
-هل تفهم ما أقوله؟

424
00:34:00,168 --> 00:34:01,248
لا، سيدي.

425
00:34:01,641 --> 00:34:02,655
سيد ساندرس...

426
00:34:03,048 --> 00:34:05,317
...تم إعتقالك وحجزك...

427
00:34:05,512 --> 00:34:07,846
... من قِبَل شرطي إسمه
واين ميلر...

428
00:34:08,424 --> 00:34:09,472
...لصّ روبيان.

429
00:34:09,704 --> 00:34:12,225
في الحقيقة، كما تعلم
لقد كانت "برونز"

430
00:34:12,457 --> 00:34:16,199
تعلم.. ذلك الروبيان الضخم
الذي سعره على أقل احتمال دولار واحد--

431
00:34:16,393 --> 00:34:18,945
قبل ستة أسابيع،
وفي تحقيق داخلي...

432
00:34:19,144 --> 00:34:22,178
...اعترف الضابط ميلر
بافتعال الكثير من الأدلة.

433
00:34:22,921 --> 00:34:24,644
إبن ال...

434
00:34:24,841 --> 00:34:26,303
...يا إلهي

435
00:34:26,728 --> 00:34:29,663
شكرا لله على الناس
الذين يعترفون باشياء.

436
00:34:29,864 --> 00:34:33,661
ولا يجب أن نوضح، لقد تم إنكار جميع التهم
الموجهة إليك.

437
00:34:34,056 --> 00:34:35,431
ماهو الإنكار---

438
00:34:35,624 --> 00:34:38,276
ما يحتاجه الناس
هو القليل من إنكار الأشياء.

439
00:34:38,473 --> 00:34:41,058
الآن الإنكار هو...
ضعها في جملة مفيدة.

440
00:34:42,537 --> 00:34:45,089
لدي جملة قصيرة من أجلك
يا آلفين.

441
00:34:45,320 --> 00:34:47,295
"أنت تخرج"

442
00:35:02,537 --> 00:35:04,064
لقد عدت، حبيبتي!

443
00:35:04,265 --> 00:35:05,508
هل افتقدتِني؟

444
00:35:05,897 --> 00:35:07,271
أنا حُرّ!

445
00:35:07,881 --> 00:35:11,264
مدينة نيويورك، هل تشعرين بي؟

446
00:35:23,529 --> 00:35:26,660
حسنا، هيا نبدأ.

447
00:35:27,625 --> 00:35:30,473
شيفرة الوقت، مغلقة.
إشارتنا في القمر الصناعي مقفلة.

448
00:35:30,826 --> 00:35:32,418
تجري المراقبة.

449
00:35:36,489 --> 00:35:37,602
تاكسي!

450
00:35:37,993 --> 00:35:39,685
إلى أين أنت ذاهب؟

451
00:35:39,882 --> 00:35:41,289
أود الوصول إلى منطقة كوينز.

452
00:35:41,929 --> 00:35:44,712
هذا سيء بالنسبة لي

453
00:35:44,937 --> 00:35:46,148
أنا لا أذهب إلى كوينز.

454
00:35:46,346 --> 00:35:47,328
ماذا تعني؟

455
00:35:53,449 --> 00:35:55,654
نادرا ما أذهب إلى هناك،
أين هي؟

456
00:35:55,849 --> 00:35:58,304
عُلِم، حسنا يا رفاق
بدأ العمل

457
00:36:00,234 --> 00:36:03,332
التأكد من مستويات الصوت
مستويات الصوت مستقرة، سيدي.

458
00:36:03,529 --> 00:36:05,122
جيد، هل لدينا رؤية واضحة؟

459
00:36:05,322 --> 00:36:07,842
الوحدة الجوية.. هنا الوحدة رقم 1
تؤكِّد.

460
00:36:08,041 --> 00:36:09,635
نعم لدينا رؤية واضحة.. عُلِم؟

461
00:36:10,282 --> 00:36:12,388
عُلِمَ ذلك.

462
00:36:29,226 --> 00:36:30,022
من؟

463
00:36:30,218 --> 00:36:33,066
أنا أسمع أنك لم تدفع فواتيرك.
أنا هنا من أجل الفواتير.

464
00:36:33,258 --> 00:36:35,113
-أمي ليست هنا.
-هذا أنتم دائما مراوغون.

465
00:36:35,306 --> 00:36:37,129
-ابتعد عن باب منزلي.
-اخرج لي.

466
00:36:38,154 --> 00:36:38,950
كيف حالك؟

467
00:36:39,626 --> 00:36:42,922
-كيف حالك؟
-كيف حالك يا صديقي؟

468
00:36:43,115 --> 00:36:45,121
-هل هربت؟
-في الحقيقة...

469
00:36:45,515 --> 00:36:49,824
توقف عن اللعب،
أنت تعلم أن منزلي مراقب.

470
00:36:50,058 --> 00:36:52,361
-هم لا يفرجون عن الناس فقط.
-لقد أفرجوا عني.

471
00:36:52,554 --> 00:36:54,442
هراء.

472
00:36:54,666 --> 00:36:56,805
ليس كذلك. لم يتمكنوا من إبقائي لديهم.

473
00:36:57,002 --> 00:36:59,141
أنا الزعيم.
آلفين، ملك المأكولات البحرية.

474
00:36:59,371 --> 00:37:01,225
يا إلهي، "ستيفن"

475
00:37:02,250 --> 00:37:06,658
يا إلهي.
معدتي تؤلمني وأنا أبكِ.

476
00:37:06,987 --> 00:37:08,743
ما خطبك؟ الست سعيد لخروجك؟

477
00:37:08,939 --> 00:37:12,681
أنت لص غني،
أنظر إلى هذا المكان.

478
00:37:12,875 --> 00:37:14,882
نعم. نعم.

479
00:37:15,083 --> 00:37:16,489
 أرى أن صاحبتك مازالت هنا،

480
00:37:16,683 --> 00:37:17,763
نحن نعيش هنا الآن.

481
00:37:20,171 --> 00:37:21,316
أخبره يا ستيفي،

482
00:37:24,203 --> 00:37:25,480
"أخبرني يا ستيفي،

483
00:37:29,131 --> 00:37:30,341
ماهذا؟

484
00:37:30,571 --> 00:37:31,585
هذه "تيكا"

485
00:37:32,618 --> 00:37:34,953
سوف نتزوج بعد أن تقوم باجراء تحليل للدم.

486
00:37:35,147 --> 00:37:36,673
هذا تحليل سخيف.

487
00:37:37,322 --> 00:37:38,752
أنت تتلاعب بي فقط.

488
00:37:39,275 --> 00:37:40,705
حسنا

489
00:37:41,292 --> 00:37:44,739
-تأكد من أنها تأخذ جميع تطعيماتها.
-سوف أفعل.

490
00:37:44,971 --> 00:37:46,084
من أين حصلت على كل هذا؟

491
00:37:46,315 --> 00:37:49,381
"جوليو" و "روموندو" أدخلوني معهم
في صفقة كبيرة.

492
00:37:49,580 --> 00:37:51,784
لا لا ،يجب عليك أن تقاطع جوليو وروموندو

493
00:37:52,011 --> 00:37:54,498
أصبحنا أنا وأنت فقط الان.
لقد عدنا وصرنا معا من جديد.

494
00:37:54,859 --> 00:37:56,834
هذا الرجل رائع.

495
00:37:57,611 --> 00:37:59,172
هل أنت متفاجئ؟

496
00:38:00,267 --> 00:38:01,697
أظن أنني سوف أذهب...

497
00:38:02,731 --> 00:38:04,225
...لأرى حبيبتي، "ليسا"

498
00:38:04,651 --> 00:38:06,309
-من؟
-ليسا.

499
00:38:06,508 --> 00:38:07,752
لن يكون ذلك جيدا.

500
00:38:07,947 --> 00:38:10,981
ماذا تعني؟
إنها لا تواعد شخصا آخر، اليس كذلك؟

501
00:38:11,179 --> 00:38:13,448
ليس وكأنني سوف أتعثر

502
00:38:13,643 --> 00:38:16,513
هذا الأمر لا يهمني

503
00:38:16,716 --> 00:38:19,749
هي تفعل ما تشاء
وأنا أفعل ما أشاء

504
00:38:19,948 --> 00:38:22,948
نعم هذا أنت دائما
لم تكترث--

505
00:38:23,595 --> 00:38:25,505
سوف أستحم وأذهب.

506
00:38:27,628 --> 00:38:29,832
-جميل أن أراك يا صديقي.
-وأنت أيضا.

507
00:38:30,027 --> 00:38:32,395
-لربما هي--
-لقد جنّ جنونكَ منذ...

508
00:38:32,588 --> 00:38:35,653
سوف أبدأ العمل عموما
يا صديقي.

509
00:38:36,556 --> 00:38:37,800
من هي ليسا؟

510
00:38:37,996 --> 00:38:39,043
صديقته.

511
00:38:39,404 --> 00:38:41,062
كانوا يعيشون سويا.

512
00:38:41,420 --> 00:38:42,849
"ليسا هيل" 27 عاما...

513
00:38:43,052 --> 00:38:46,117
...مساعدة مدير مكتبة للكتب المستعملة
في منطقة شوشو.

514
00:38:46,316 --> 00:38:48,869
تعمل أيضا في لونج ال"صن رايز"

515
00:38:50,540 --> 00:38:53,574
يستحسن أن لا يكون معها أحد، أنا جاد.

516
00:38:53,772 --> 00:38:57,088
إن كان موجود، ولم يكن حجمه كبير
سأضربه.

517
00:38:57,324 --> 00:38:58,469
أضربه بحذائي.

518
00:39:00,331 --> 00:39:01,160
انتظر.

519
00:39:03,052 --> 00:39:04,459
لقد وصلت مبكرا.

520
00:39:04,653 --> 00:39:06,375
بكل تأكيد جئت مبكرا.

521
00:39:10,956 --> 00:39:12,866
يا إلهي، آلفين؟

522
00:39:13,101 --> 00:39:16,067
ماذا يحصل؟
تواعدين شخصا من دون علمي؟

523
00:39:16,364 --> 00:39:17,509
تبا لك، آلفين.

524
00:39:17,708 --> 00:39:21,004
كلامكِ مثل الموسيقى لأذني.
أين تريدين أن نتلاطف؟ على الأريكة؟

525
00:39:21,196 --> 00:39:24,938
تختفي لمدة سنتين، ثم تمتلك الجرأة
لتسألني عن حياتي؟

526
00:39:25,132 --> 00:39:26,277
تبا لك يا آلفين.

527
00:39:26,476 --> 00:39:29,706
تعنين "تبا لك" بحق؟ مثل قول "عليك اللعنة"؟

528
00:39:30,701 --> 00:39:33,034
حركة سيئة يا آلفين، يجب عدم إظهار غيرتك

529
00:39:33,261 --> 00:39:35,432
-اغرب من هنا.
-أحضرت لكِ ورودا.

530
00:39:35,629 --> 00:39:37,571
اوه، شكرا لك.. الان يمكنك الانصراف

531
00:39:37,805 --> 00:39:41,034
يجب أن تستوعبي أن حبيبكِ يقف أمامكِ.

532
00:39:41,229 --> 00:39:43,530
ماذا حدث يا آلفين؟
هل هربت؟

533
00:39:43,725 --> 00:39:46,475
نعم، كان علينا ان نحفر نفقا لنهرب
كان الأمر فظيعا

534
00:39:46,669 --> 00:39:49,832
ثم أطلقوا الكلاب علينا أنا وأصحابي

535
00:39:50,317 --> 00:39:53,382
"هاريت توبمان" و "كونت نايت"
"هاري" لم يعد يجري كما كان سابقا

536
00:39:53,580 --> 00:39:55,435
كانت الكلاب تعض مؤخرته بشدة

537
00:39:55,629 --> 00:39:59,939
هل تعلم يا آلفين
ليس لدي الوقت لهذه التفاهات

538
00:40:00,557 --> 00:40:02,696
اسمعي، كان هناك أمرا ما عن شرطي فاسد
فأطلقوا سراحي.

539
00:40:03,277 --> 00:40:05,066
مبروك، والآن انصرف

540
00:40:05,261 --> 00:40:06,570
أنتِ لا تعنين ذلك

541
00:40:07,021 --> 00:40:10,152
كيف يعقل أنكِ لم تأتِ لرؤيتي؟
لم ترسلي حتى رسائل لي ولا شيء اخر.

542
00:40:10,349 --> 00:40:14,059
لقد وددت أن آتِ لأراك،
وددت أن أكتب لك وأخبرك أن--

543
00:40:14,669 --> 00:40:15,814
لن تتفهم الأمر في كل الأحوال

544
00:40:16,013 --> 00:40:19,591
أنا لا أتفهم؟ أنا لا أفهم لِمَ لسنا
نحتفل؟

545
00:40:19,789 --> 00:40:21,316
لقد خرجت من السجن، لقد عدت لمنزلي

546
00:40:21,518 --> 00:40:23,884
منزلك؟ لا، هذا منزلي كما ترى

547
00:40:24,077 --> 00:40:27,143
أنا أدفع الفواتير، أنا أدفع الإيجار
أنت تدفع...؟

548
00:40:27,886 --> 00:40:29,347
بالطبع، إعذرني

549
00:40:29,549 --> 00:40:32,812
أنتِ محبطة، ستيفي هو من كان وراء الأمر
كله

550
00:40:33,038 --> 00:40:34,630
لقد كنت في طريقي للكنيسة

551
00:40:34,860 --> 00:40:37,032
وفجأة وجدت نفسي أسرق

552
00:40:37,230 --> 00:40:41,190
ستيفي؟
لا أتذكر انني سمعت أن ستيفي دخل السجن

553
00:40:42,126 --> 00:40:45,224
ليسا، أنظري إلي
هل أبدو وكأنما كنت في رحلة ترفيهية؟

554
00:40:45,709 --> 00:40:48,044
لقد كان حولي مجرمين سيئين.

555
00:40:48,238 --> 00:40:50,376
أريد شيئا ناعما على جسدي

556
00:40:50,573 --> 00:40:53,508
أريد وجبة مطهية في المنزل
وضمة من حبيبتي

557
00:40:53,709 --> 00:40:55,117
ماذا عن الرقص؟

558
00:40:56,141 --> 00:40:57,996
-لقد غيرني السجن
-صحيح؟

559
00:40:58,190 --> 00:41:02,019
نعم، وأنا مستعد لتحمل المسؤولية
ماهذا؟

560
00:41:03,182 --> 00:41:04,840
ماذا تظنه؟

561
00:41:05,454 --> 00:41:06,631
أتمنى أنه كلب صغير

562
00:41:07,405 --> 00:41:08,715
إنه ليس كلب

563
00:41:09,710 --> 00:41:11,597
ماذا كنتِ تفعلين منذ ذهابي؟

564
00:41:15,566 --> 00:41:16,995
ما الذي يحدث؟

565
00:41:17,198 --> 00:41:18,278
حبيبتي.

566
00:41:23,054 --> 00:41:24,909
هذا هو إبنك، يا آلفين.

567
00:41:25,262 --> 00:41:26,887
هذا ليس إبني

568
00:41:27,086 --> 00:41:28,330
تظن أنني أفتعل هذا؟

569
00:41:28,526 --> 00:41:29,671
لا أعلم

570
00:41:31,821 --> 00:41:32,836
أعني، كيف؟

571
00:41:33,038 --> 00:41:37,064
كيف؟ تلك الليلة بعد حفلة ميلاد ستيفي

572
00:41:39,598 --> 00:41:41,737
نعم، فعلناها و...

573
00:41:41,935 --> 00:41:43,046
...يا إلهي

574
00:41:45,966 --> 00:41:50,025
إنه لا يشبهني كثيرا
خدوده ممتلئة.. وليس لديه أسنان

575
00:41:50,606 --> 00:41:52,101
ظريف

576
00:41:54,222 --> 00:41:55,913
هل أستطيع أن أحمله؟

577
00:41:57,615 --> 00:42:00,070
لا تفعلي هذا.
هل أستطيع أن أحمل ابني؟

578
00:42:01,166 --> 00:42:03,109
هو ينادي أبوه في كل الأحوال

579
00:42:03,822 --> 00:42:05,164
أرجوكِ؟

580
00:42:16,111 --> 00:42:19,111
لا أستطيع أن أصدق هذا، أنظري.

581
00:42:19,343 --> 00:42:21,066
ألا يثير ذلك حماسكِ؟

582
00:42:21,647 --> 00:42:24,101
أنا وأنت وفجأة نحصل على هذا

583
00:42:24,302 --> 00:42:27,270
وكأن بعضي وبعضك فيه
أعتقد، كما تعلمين.

584
00:42:27,631 --> 00:42:30,413
-سوف يكون لاعبا صغيرا.
-سوف لن يكون لاعبا.

585
00:42:31,599 --> 00:42:35,308
إنه قوي، أنظري إلى قبضة هذا الولد

586
00:42:37,071 --> 00:42:40,071
أعتقد أنه فعل شيئا، رائحته بدأت تظهر.

587
00:42:40,751 --> 00:42:42,661
لا يهم يا آلفين.

588
00:42:43,151 --> 00:42:46,860
أنا ذاهبةللعمل، الحاضنة سوف تكون هنا
بعد خمس دقائق.

589
00:42:54,096 --> 00:42:55,405
هيا يا ليسا

590
00:42:55,599 --> 00:42:59,309
فقط أعطِني فرصة أخرى
سوف أبحث عن عمل

591
00:42:59,504 --> 00:43:02,405
أعتني بنفسي،
وأعتني بكم.

592
00:43:02,607 --> 00:43:06,917
لدينا عائلة صغيرة
لا تحرميني من ذلك.

593
00:43:08,048 --> 00:43:10,088
أتعلم يا آلفين،
لقد كان الأمر صعب جدا.

594
00:43:10,287 --> 00:43:12,970
أنا أعلم، لقد كان صعبا للجميع.

595
00:43:19,695 --> 00:43:23,044
حسنا، ولكن يجب عليك إثبات نفسك!

596
00:43:23,247 --> 00:43:24,589
-يجب عليك الحصول على عمل.
-سوف أفعل.

597
00:43:24,783 --> 00:43:27,532
-والبقاء خارج السجن.
-لا أتذكر الدخول للسجن.

598
00:43:27,919 --> 00:43:29,675
وتوقف عن الظهور بملابس السفاحين.

599
00:43:29,872 --> 00:43:31,563
سوف أحصل على ملابس "فيرزاتشي" و"جوتشي"

600
00:43:31,760 --> 00:43:33,035
ولربما أعيد النظر--

601
00:43:33,231 --> 00:43:35,850
-ملاطفتي؟
-تناول العَشاء معك.

602
00:43:36,048 --> 00:43:40,271
سوف تحبين طريقة طهوي
أثناء ما انا هناك، علموني كيفية الطهو

603
00:43:40,464 --> 00:43:42,024
أستطيع طبخ أي شيء

604
00:43:42,224 --> 00:43:46,185
أستطيع عمل أكلات فرنسية إيطالية
وكل شيء.

605
00:43:46,416 --> 00:43:48,171
أستطيع طبخ أكل لذيذ جدا.

606
00:43:48,368 --> 00:43:50,986
تأكدي من وجود كل الخضروات لديكِ
لا نريد شيئا فاسدا

607
00:43:51,184 --> 00:43:53,038
-مع السلامة يا آلفين.
-هل أستطيع الحصول على قبلة؟

608
00:43:54,512 --> 00:43:57,676
-مع السلامة يا آلفين.
-حسنا، إنتبهي لنفسكِ

609
00:43:59,343 --> 00:44:02,093
-ليسا؟
-نعم؟

610
00:44:02,480 --> 00:44:04,389
ماهو اسم ابني؟

611
00:44:05,040 --> 00:44:07,910
-اسمه هو "جريجوري"
-جريجوري

612
00:44:08,625 --> 00:44:10,031
جريجوري

613
00:44:11,665 --> 00:44:13,672
جي-دوج، رائع

614
00:44:16,817 --> 00:44:18,311
هذا هو أبوك

615
00:44:21,680 --> 00:44:24,647
أستطيع أن آلفين الكبير ممكن ان
يفعلها هذه المرة

616
00:44:27,569 --> 00:44:29,543
آلفين ساندرز هو كبش.

617
00:44:30,864 --> 00:44:32,425
هذا كل ماهو.

618
00:44:34,385 --> 00:44:35,945
بعد أن يؤدي الغرض المطلوب منه...

619
00:44:36,144 --> 00:44:38,795
...بعد ان يكشف لنا المجرم
المختفي في الظلام...

620
00:44:41,296 --> 00:44:43,336
جميعكم تعلمون ماذا يحصل للكبش

621
00:44:49,169 --> 00:44:51,143
حسنا حسنا حسنا

622
00:44:52,529 --> 00:44:55,692
تمت الترجمة

623
00:45:03,953 --> 00:45:06,125
تم انهاء الجزئية المطلوبة.

624
00:45:13,009 --> 00:45:14,253
أنظر لهذه الوظائف التافهة

625
00:45:14,545 --> 00:45:15,560
مهرج

626
00:45:15,761 --> 00:45:17,451
طاهي السوشي

627
00:45:18,257 --> 00:45:19,916
راقص جنوني

628
00:45:20,530 --> 00:45:22,351
تبدو الأخيرة جيدة

629
00:45:25,586 --> 00:45:26,895
نعم؟

630
00:45:27,345 --> 00:45:30,193
نعم أنا أبحث عن
السيد آلفين ساندرز

631
00:45:31,057 --> 00:45:33,926
أنا لا أعلم إن كان السيد ساندرز
موجود

632
00:45:34,130 --> 00:45:35,307
من معي؟

633
00:45:35,505 --> 00:45:39,214
إسمي هو "رانودا جليمشر"
أنا طالبة في جامعة كولومبيا

634
00:45:39,601 --> 00:45:41,674
-وأدرس حاليا مرحلة الماجستير
-تتبع الاتصال!

635
00:45:41,873 --> 00:45:45,037
-المعذرة، هل قلتِ درجة الماجستير؟
-درجة الماجستير.

636
00:45:45,234 --> 00:45:46,281
إنه في تورونتو

637
00:45:46,769 --> 00:45:48,394
لا، إنه في دوبلين

638
00:45:48,593 --> 00:45:50,317
لا، أنا حصلت على مدريد

639
00:45:50,609 --> 00:45:52,333
هنا الوحدة رقم واحد، نحن نعمل على التتبع

640
00:45:53,809 --> 00:45:54,737
أورلاندو؟

641
00:45:54,961 --> 00:45:56,336
تم إعطائي إسم السيد ساندرز...

642
00:45:56,529 --> 00:45:58,569
...من قسم التصحيحات

643
00:45:58,801 --> 00:46:01,518
أولاد الحرام، أكمل

644
00:46:01,714 --> 00:46:03,373
المكالمة تمر عبر محول مكالمات

645
00:46:04,850 --> 00:46:06,443
-لاشيء
-أعطني 63 مرة ثانية.

646
00:46:06,642 --> 00:46:07,820
حصلت على موقع.

647
00:46:08,977 --> 00:46:11,433
الوحدة الجوية، الوحدة رقم واحد تطلب
الدعم المرئي

648
00:46:12,370 --> 00:46:15,665
أنا أعمل دراسة لما بعد القضية
ك جزء من مشروع تخرجي...

649
00:46:15,858 --> 00:46:19,175
...وأدفع مائتين دولار لقاء كل مقابلة.

650
00:46:19,377 --> 00:46:20,807
ماذا؟ مائتي دولار؟

651
00:46:22,098 --> 00:46:23,276
إنها إشارة متحركة.

652
00:46:23,474 --> 00:46:24,651
ليست منعزلة

653
00:46:25,010 --> 00:46:27,694
-حاول إرسال شفرة تتبع
-ماذا تظنيني فاعل؟

654
00:46:27,890 --> 00:46:29,647
هل أنت السيد ساندرز؟

655
00:46:29,842 --> 00:46:32,941
أنا لست هو، ولكني عميل...

656
00:46:33,138 --> 00:46:34,066
... السيد ساندرز

657
00:46:34,290 --> 00:46:36,199
أعطني 63 مرة أخرى، أين أنت؟

658
00:46:36,402 --> 00:46:37,646
تل أبيب، أين هذا الشخص بحق الجحيم!

659
00:46:37,842 --> 00:46:41,737
يجب أن أتأكد أنك لا تكذب
السيد ساندرز لا يحب ذلك.

660
00:46:41,937 --> 00:46:44,043
من الممكن أن يستاء السيد ساندرز...

661
00:46:44,242 --> 00:46:46,893
...ويضربك بشدة
ألم يضربك شخص من معدتك بشدة من قبل؟

662
00:46:47,090 --> 00:46:49,295
-جاري الوصول للمصدر الرئيسي.
-إنه يظهر لي 13 دولة هنا!

663
00:46:49,522 --> 00:46:51,114
-لقد كان 71
-لقد كان 74!

664
00:46:51,314 --> 00:46:53,486
إبقَ على الخط
إبقِه على الخط.

665
00:46:53,682 --> 00:46:56,584
-على ماذا حصلت؟
-لا بد أنه يستخدم صندوق اتصال آخر.

666
00:46:58,290 --> 00:47:00,746
سوف أتصل بعد بضعة أيام لإجراء موعد.

667
00:47:00,979 --> 00:47:04,240
تأكد من أنك تفعل، لأنني أحتاج
ذلك المبلغ بشدة

668
00:47:05,011 --> 00:47:06,865
شكرا لوقتك

669
00:47:08,626 --> 00:47:10,536
لم نحصل على شيء!

670
00:47:11,315 --> 00:47:12,263
لقد أنهى الاتصال

671
00:47:22,322 --> 00:47:24,210
لم أرَ في حياتي شيئا مثل هذا

672
00:47:25,971 --> 00:47:27,215
لقد كان هو

673
00:47:28,819 --> 00:47:30,226
لقد زحف إلينا من الظلام...

674
00:47:30,419 --> 00:47:32,274
...وقد أصاب.

675
00:47:50,803 --> 00:47:52,211
يا زعيم يا زعيم يا زعيم

676
00:47:52,403 --> 00:47:53,963
صديقي؟ كيف حالك؟

677
00:47:54,163 --> 00:47:56,530
-هل أستطيع مساعدتك؟
-نعم أناأبحث عن عمل

678
00:47:56,723 --> 00:47:58,861
أود البدء في المجال التجاري...

679
00:47:59,059 --> 00:48:01,961
...وفي حال عدم استطاعتي، فسوف أحاول الكفاح
ابتداءا من تنظيف دورات المياه

680
00:48:02,195 --> 00:48:03,657
أو مسح الطاولات وماشابه

681
00:48:03,892 --> 00:48:05,746
كان لدي كذا مشكلة، حسنا؟

682
00:48:05,939 --> 00:48:08,209
ولكن كل شي على ما يرام الآن

683
00:48:11,091 --> 00:48:13,361
ألم تسرقني منذ سنوات؟

684
00:48:15,091 --> 00:48:16,618
دخلت إلى المحل مع رجل نحيف...

685
00:48:16,820 --> 00:48:20,016
...وفتحت درج الأموال وهربت به

686
00:48:22,932 --> 00:48:25,833
لا، لم يكن أنا
أنا لا أصاحب أشخاصا نحيفين

687
00:48:26,035 --> 00:48:28,686
صديقك هرب.
وأنا وجدتك مع المشتبه بهم

688
00:48:29,236 --> 00:48:31,210
رقم أربعة، لقد كنت صاحب الرقم أربعة!

689
00:48:31,539 --> 00:48:34,060
لقد كنت الرقم أربعة في الثانوية
عندما كنت ألعب الكرة

690
00:48:34,292 --> 00:48:36,812
جميل، والآن أنت هنا باحثا عن عمل؟

691
00:48:37,043 --> 00:48:39,313
تحاول سرقتي مرة أخرى؟
سوف أتصل بالشرطة

692
00:48:40,373 --> 00:48:42,379
-911 أريد حضور الشرطة
-هل أنت خائف؟

693
00:48:42,580 --> 00:48:44,555
أيها الجميع هذه شاهدتي...

694
00:48:44,756 --> 00:48:46,282
...هل ترون؟ هذه شهادتي

695
00:48:49,236 --> 00:48:50,610
نحن في مشكلة

696
00:48:50,836 --> 00:48:51,948
هذه شهادتي

697
00:48:52,147 --> 00:48:54,798
أرجوكم، أنا أضع شهادتي على الأرض

698
00:48:54,996 --> 00:48:56,850
حسنا؟ استمروا في الأكل رجاءا

699
00:48:57,044 --> 00:48:59,019
لا تجلعني أفعل ذلك يا "ريكي مارتن"

700
00:48:59,219 --> 00:49:00,976
أنا لست هنا للعراك
يديك---

701
00:49:01,172 --> 00:49:02,120
المصارعة الحرة!

702
00:49:03,380 --> 00:49:04,624
لقد اتصلت بالشرطة

703
00:49:04,852 --> 00:49:07,307
تبا! الحصول على عمل هو
الحصول على الشرور

704
00:49:08,052 --> 00:49:09,808
أقفوا هذا الشخص!

705
00:49:11,093 --> 00:49:13,002
-أردت الحصول على عمل فقط
-تبا!

706
00:49:14,036 --> 00:49:15,530
ربما اخترت الشخص الخاطئ

707
00:49:17,940 --> 00:49:19,052
أو لا.

708
00:49:37,749 --> 00:49:40,880
أعطِني فرصة أخرى
سوف أحصل على عمل

709
00:49:43,348 --> 00:49:45,715
أهتم بنفسي،
أهتم بكِ

710
00:49:46,420 --> 00:49:48,014
أصبح لدينا عائلة صغيرة.

711
00:49:48,852 --> 00:49:50,674
لا تحرميني من ذلك

712
00:49:52,917 --> 00:49:54,859
ماهو اسم ابني؟

713
00:49:58,964 --> 00:50:00,306
جريجوري

714
00:50:06,068 --> 00:50:07,116
آلفين، اركب

715
00:50:07,861 --> 00:50:08,810
ستيفي...

716
00:50:09,046 --> 00:50:10,419
...هل هذه السيارة مسروقة؟

717
00:50:10,741 --> 00:50:14,516
لا، جوليو وروموندو أعطوني هذا الشي
أنا وهم أصبحنا أصدقاء قريبين

718
00:50:14,741 --> 00:50:17,458
لا، لستم كذلك، إنها مسروقة
لن أركب

719
00:50:17,653 --> 00:50:19,726
جوليو وروموندو...

720
00:50:19,924 --> 00:50:22,259
...أعطوني هذه السيارة
نحن أصدقاء الآن

721
00:50:22,645 --> 00:50:23,692
إنها ليست مسروقة.

722
00:50:24,021 --> 00:50:26,060
إركب يا آلفين

723
00:50:26,261 --> 00:50:27,210
إنها مسروقة

724
00:50:27,541 --> 00:50:30,127
إنها ليست مسروقة.
يارجل، إن الجو بارد في الخارج

725
00:50:30,325 --> 00:50:31,983
إنه موسم الرشح
إركب

726
00:50:32,181 --> 00:50:35,281
إنت تعرفني، سوف يصيبني البرد
أنا لن...

727
00:50:35,477 --> 00:50:37,200
أنا لن أقف في الخارج أكثر من ذلك

728
00:50:37,589 --> 00:50:39,445
ما فائدتك ك أخٍ لي؟

729
00:50:40,502 --> 00:50:41,777
نحن على مايرام، أنظر يا رجل--

730
00:50:42,005 --> 00:50:43,499
أعلم أنك ستوقني في مشكلة

731
00:50:43,733 --> 00:50:46,154
سوف أطربك

732
00:50:46,453 --> 00:50:48,242
لا أشعر أن علي الاستماع--

733
00:50:48,469 --> 00:50:49,778
من هذا؟

734
00:51:21,174 --> 00:51:24,173
نحن على جسر الشارع 59
متجهين نحو المدينة

735
00:51:28,214 --> 00:51:29,588
هذا ليس طريق المنزل يا رجل

736
00:51:29,782 --> 00:51:32,171
لدينا أمور يجب أن نهتم بها

737
00:51:33,301 --> 00:51:35,025
ستيفن، لقد قلت لك يا رجل--

738
00:51:35,222 --> 00:51:36,651
فقط ارتح واسترخِ

739
00:51:36,854 --> 00:51:40,302
أنت تركب مع
منحرف

740
00:51:41,462 --> 00:51:43,763
ماهر في القيادة

741
00:51:45,590 --> 00:51:48,209
أنا ماهر ومنحرف

742
00:51:58,806 --> 00:52:01,621
لقد دخل يسارا
يتجه شرقا على شارع كانال

743
00:52:02,806 --> 00:52:04,301
إنه متجه للسفن

744
00:52:04,501 --> 00:52:08,364
طبقا لملف ستيف
هذا هو المكان الذي يقوم فيه بالتركيب عادة

745
00:52:22,583 --> 00:52:24,241
من هذا الطريق، أيها السادة

746
00:52:32,758 --> 00:52:35,214
لقد سحبت مذكرة للقبض من شرطة نيويورك
واحزروا ماذا؟

747
00:52:35,415 --> 00:52:38,612
إنهم يقومون بعملية تجسس خاصة تجري
في المرفأ 27

748
00:52:38,807 --> 00:52:42,102
تبا! ذلك الغبي سوف يودي بنفسه
لأن يتم القبض عليه

749
00:52:42,391 --> 00:52:44,049
الوحدة الثالثة، تدخلوا

750
00:52:46,199 --> 00:52:48,021
أوقف السيارة، أنا لن أفعل ذلك

751
00:52:48,247 --> 00:52:49,774
-لا
-أنا أحاول تجنب المشاكل

752
00:52:50,007 --> 00:52:51,152
أوقف السيارة.

753
00:52:51,384 --> 00:52:54,580
آلفين، أنت مشاغب سابق
وقد خرجت لتوك من السجن التأديبي

754
00:52:54,776 --> 00:52:57,972
وفي جيبك 26 دولار،
25 منها لي

755
00:52:58,166 --> 00:52:59,574
-أوقف السيارة.
-أن لن أتوقف--

756
00:52:59,767 --> 00:53:03,629
-أبعد إصبعك عن وجهي.
-أبعد إصبعك عن وجهي.

757
00:53:03,831 --> 00:53:05,041
-لا تلمسني.
-لا تلمسني.

758
00:53:05,239 --> 00:53:07,343
-لا تلمسني.
-لا تلمسني.

759
00:53:07,543 --> 00:53:09,070
أنا لم ألمسك!

760
00:53:10,647 --> 00:53:12,305
-لا تلمسني!
-لم أفعل.

761
00:53:12,503 --> 00:53:14,959
-أنت لمستني.
-أنا لم المسك

762
00:53:15,159 --> 00:53:16,141
لدي اشغال مهمة

763
00:53:16,344 --> 00:53:18,132
-مرحبا؟
-أعطني هذا الهاتف.

764
00:53:18,359 --> 00:53:20,629
-ستيفي
-نعم، جوليو؟ راموندو؟

765
00:53:20,855 --> 00:53:23,604
لا يستطيع ستيفي الرد
إنه يداعب صديقتك

766
00:53:23,799 --> 00:53:25,971
-أعطني الهاتف
----------------

767
00:53:26,263 --> 00:53:28,684
----------------------

768
00:53:28,919 --> 00:53:29,847
أعطني الهاتف

769
00:53:32,312 --> 00:53:33,806
لقد كان ذاك اللعين، آلفين

770
00:53:34,007 --> 00:53:36,374
آلفين؟
ذاك الفتى لا يفعل سوى المشاكل

771
00:53:36,567 --> 00:53:38,160
توقف عن اللعب يا رجل!

772
00:53:38,520 --> 00:53:40,374
أنا أجني 10 الاف دولار عن طريقهم أسبوعيا

773
00:53:41,144 --> 00:53:42,606
-عشرة الاف؟
-نعم.

774
00:53:42,808 --> 00:53:45,491
بالإضافة إلى أنهم يبيعون أشياء أخرى
اشتريت منهم 160 منتج...

775
00:53:45,688 --> 00:53:47,630
...كانت بحدود 84 او شيء من هذا القبيل

776
00:53:48,344 --> 00:53:49,805
-عشرة الاف؟
-نعم.

777
00:53:55,319 --> 00:53:57,142
التف يسارا على شارع برودواي الشرقي...

778
00:53:57,335 --> 00:53:58,797
...لديهم نصف ميل قبل اللفة

779
00:54:05,367 --> 00:54:08,085
الوحدة الثالثة
لا تدعوهم يدخلوا المرفأ

780
00:54:08,280 --> 00:54:11,127
-لا تدعوه يدخل هذه اللفة.
-حسنا.

781
00:54:24,761 --> 00:54:26,768
ماذا؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

782
00:54:31,416 --> 00:54:34,166
-ماهي مشكلتك يا رجل؟!
-تبا!

783
00:54:36,568 --> 00:54:38,576
هل قفزت من سيارة أجرة ولم تدفع؟

784
00:54:42,328 --> 00:54:43,637
لا تتكلم وقُد فقط

785
00:54:45,496 --> 00:54:47,089
هذه ليست سيارة كاديلاك!

786
00:54:47,288 --> 00:54:50,966
لا تستطيع اللحقاق بي!
هذه ليست سيارة بيوك

787
00:54:53,528 --> 00:54:56,562
-هذا الرجل يفقد عقله!
-توقف جانبا حالا!

788
00:54:56,793 --> 00:54:58,353
-لديه مسدس!
-لكي يطلق النار عليك.

789
00:54:58,584 --> 00:55:00,886
-ألا تملك مسدسا!
-ليس بحوزتي.

790
00:55:01,081 --> 00:55:02,935
أوقف السيارة اللعينة حالا!

791
00:55:03,128 --> 00:55:05,136
إستخدم إصبعك، ابتعد عنا

792
00:55:08,248 --> 00:55:09,493
-الخطة لم تعمل.
-أعلم ذلك.

793
00:55:12,185 --> 00:55:13,461
التف حوله!

794
00:55:13,657 --> 00:55:15,315
اهتم بشؤونك الخاصة، يا فتى!

795
00:55:19,640 --> 00:55:20,568
انتبه!

796
00:55:30,009 --> 00:55:31,438
ادخل يمينا من هنا

797
00:55:48,761 --> 00:55:50,005
تبا! اللعنة

798
00:55:56,922 --> 00:55:58,897
سحقا يا ستيفي ماكان ذلك
بحق الجحيم؟

799
00:56:00,793 --> 00:56:02,703
لقد تأخرنا يا رجل.

800
00:56:03,449 --> 00:56:06,296
هيا يا رجل
نستطيع المشي للمرفأ من هنا

801
00:56:06,522 --> 00:56:08,115
هيا، هل أنت قادم معي؟

802
00:56:09,594 --> 00:56:10,902
هيا بنا

803
00:56:16,570 --> 00:56:17,912
هل أنت قادم معي؟

804
00:56:22,457 --> 00:56:23,406
بالله عليك

805
00:56:23,609 --> 00:56:25,432
لا يمكن أن تكون مشاكسا طول حياتك

806
00:56:25,626 --> 00:56:27,764
-إنه يتحرك.
-أي اتجاه؟

807
00:56:30,010 --> 00:56:32,727
شمالا على شارع جاكسون

808
00:56:34,010 --> 00:56:35,898
بعيدا عن المرفأ

809
00:56:46,491 --> 00:56:48,246
تبا للحياة البائسة

810
00:56:48,442 --> 00:56:50,581
أيها المتخفي اللعين

811
00:56:50,779 --> 00:56:53,015
هل تعلم أمك ما الذي تفعله
من اجل لقمة العيش؟

812
00:56:53,210 --> 00:56:54,934
هذا مضحك فعلا

813
00:56:55,898 --> 00:56:56,978
انتبه لرأسك.

814
00:57:02,139 --> 00:57:04,691
أظن أنني أعلم لِمَ لم يظهر ستيف

815
00:57:05,050 --> 00:57:06,708
أظن انه أوقع بنا

816
00:57:07,643 --> 00:57:10,163
في الدقيقة التي نخرج بها
سوف يموت.

817
00:57:11,226 --> 00:57:13,397
هو وأخوه، آلفين

818
00:57:32,411 --> 00:57:36,240
حسنا، أريد من كل من يعمل على مدار
الساعة...

819
00:57:36,474 --> 00:57:39,540
...أن يبقي هذا المهرج بعيدا عن المشرحة
وبعيدا عن السجن.

820
00:57:40,762 --> 00:57:43,796
لا نسمح حتى أن يأخذ مخالفة المواقف
أو ان يتخادش مع أحدهم

821
00:57:48,475 --> 00:57:51,737
من الآن، يعيش آلفين ساندرز مرفها

822
00:58:08,635 --> 00:58:10,424
هيا، هيا.

823
00:58:10,938 --> 00:58:12,313
آلفين

824
00:58:14,939 --> 00:58:16,280
آلفين، الوقت متأخر

825
00:58:16,475 --> 00:58:20,021
أعلم ذلك، ولكنني أريد أن أتكلم
معك الآن.

826
00:58:20,986 --> 00:58:23,442
لقد جلبت هذه من أجل جريجوري.

827
00:58:24,604 --> 00:58:27,986
-بيضة؟
-من المفترض أنها سِحر.

828
00:58:28,187 --> 00:58:30,293
في كل الاحوال، لا يستطيع ان يبلعها

829
00:58:30,908 --> 00:58:32,314
هل أستطيع الدخول؟

830
00:58:33,563 --> 00:58:35,057
فقط لدقيقة؟

831
00:58:36,572 --> 00:58:38,197
حسنا، ولكن ابقِ صوتك منخفضا.

832
00:58:38,395 --> 00:58:40,436
-الطفل نائم.
-حسنا.

833
00:58:48,635 --> 00:58:51,418
هل أخبرتكِ قط أنني عشت طفولة سعيدة؟

834
00:58:51,612 --> 00:58:54,907
-هذا ليس ما يقوله ستيفي
-ستيفي.

835
00:58:55,420 --> 00:58:59,675
اعتاد أبي ان يأخذني كل يوم
لأتدرب على الخيول في مانهاتن

836
00:58:59,868 --> 00:59:02,323
كنا نذهب لمسارات الخيول
أعرفها جيدا

837
00:59:02,524 --> 00:59:04,498
أنا أعلم، أبوك قد درب الخيول

838
00:59:05,372 --> 00:59:06,321
ليس تماما.

839
00:59:08,668 --> 00:59:11,221
لا. لا، لقد كان...

840
00:59:11,676 --> 00:59:14,578
لقد كان مهذب خيول، لقد كذبت بذلك الشأن

841
00:59:17,884 --> 00:59:21,397
ولكنه كان مهذب خيول رائع
مع الخيول الأصيلة، كان مثل الساحر

842
00:59:22,236 --> 00:59:26,392
لقد كان الأفضل
ولكن تعلمين، لم يكن مدخوله جيدا

843
00:59:27,932 --> 00:59:32,569
ولذلك لم نكن نحصل على هدايا
في اعياد رأس السنة

844
00:59:34,588 --> 00:59:36,247
الأمر الذي كان يغضبه كثيرا

845
00:59:36,444 --> 00:59:40,273
أحد المرات دخل إلى متجر للألعاب
وسرق كل الألعاب فيه

846
00:59:40,476 --> 00:59:41,589
سرقها بالقوة

847
00:59:41,788 --> 00:59:43,611
وأحضر جميع الألعاب لغرف نومنا

848
00:59:43,837 --> 00:59:47,546
لقد ظننت أن "سانتا" زارنا ذلك اليوم

849
00:59:48,541 --> 00:59:52,883
وكنت أقفز من الفرح مثل السكِير

850
00:59:53,885 --> 00:59:57,627
أمي تبتسم، أبي يبتسم

851
00:59:57,948 --> 00:59:59,574
وكل شيء كان جميلا

852
01:00:02,556 --> 01:00:05,175
ثم، ظهرت الشرطة في الساعة 8:30

853
01:00:07,964 --> 01:00:10,834
أخذوا الألعاب وأخذوا أبي

854
01:00:12,573 --> 01:00:15,323
ولكن لمدة ساعتين ونصف...

855
01:00:15,517 --> 01:00:18,648
...عشت طفولة سعيدة جدا

856
01:00:19,549 --> 01:00:21,850
لِمَاذا تخبرني بذلك؟

857
01:00:22,396 --> 01:00:24,087
لأنني أحبكِ

858
01:00:25,053 --> 01:00:26,907
وأتكلم عن بعض الأمور الفارغة

859
01:00:27,100 --> 01:00:30,483
كل شيء في ملفه سيدي
كل شيء قاله صحيح

860
01:00:30,685 --> 01:00:33,532
إذا كان يعلم الكثير عن الخيول
لماذا لم يحصل على وظيفة في نادي الخيول؟

861
01:00:33,725 --> 01:00:37,521
لديه سجل اجرامي منذ عمر 14 سنة
لا يستطيع العمل هناك بسجل اجرامي

862
01:00:37,725 --> 01:00:40,027
نعم، كلهم لديهم قصص حزينة

863
01:00:40,221 --> 01:00:42,392
هو فقط يريد المعاشرة

864
01:01:18,462 --> 01:01:20,600
ماذا تستخدمين على بشرتكِ
إنها ناعمة

865
01:01:27,102 --> 01:01:29,490
-هل تشعرين بذلك؟
-نعم.

866
01:01:32,190 --> 01:01:33,138
شعوركِ جميل جدا

867
01:01:40,925 --> 01:01:43,381
-ما هذه الرائحة؟
-إنه المانجا

868
01:01:43,582 --> 01:01:47,292
مانجا! إنه المانجا!

869
01:01:50,942 --> 01:01:52,535
وبعض الأناناس

870
01:02:10,623 --> 01:02:14,005
تبا، من هو هذا؟

871
01:02:14,815 --> 01:02:18,524
حسنا، سوف أذهب إلى ستاربوكس
لأحصل على عصير المانجا المبرد

872
01:02:20,575 --> 01:02:23,357
-موكا
-موكا كابتشنو

873
01:02:32,703 --> 01:02:33,848
من؟

874
01:02:34,111 --> 01:02:36,184
رسالة للسيد آلفين ساندرز

875
01:02:36,383 --> 01:02:38,903
-مِن مَن؟
-الحكومة

876
01:02:39,103 --> 01:02:43,292
تبا، لقد خرجت من السجن لتوي
لِمَ تحاول مضايقتي، أنا أعرف حقوقي

877
01:02:43,486 --> 01:02:46,302
مكتوب في الدستور في الصفحة 35،
"نحن الناس...

878
01:02:46,495 --> 01:02:50,139
...لكي نبقي الأمور سليمة--"
توقف عن العبث معي.

879
01:02:50,463 --> 01:02:52,186
أعتقد أنه شيك مصرفي.

880
01:02:54,719 --> 01:02:55,996
طاب مساؤك.

881
01:02:56,287 --> 01:02:58,392
أخبرني أين-- أخبرني أين أُوقِّع؟

882
01:02:58,623 --> 01:03:00,184
أنا لا أستلم الشيكات المصرفية أبدا

883
01:03:00,415 --> 01:03:04,954
لم أنوِ أن أؤذيك أبدا

884
01:03:05,150 --> 01:03:08,533
رجال البريد دائما في الطليعة ويقدمون الأخبار للناس--

885
01:03:08,734 --> 01:03:09,782
حسنا.

886
01:03:10,783 --> 01:03:13,205
إعتذار من الحكومة الفيدرالية
$5000?

887
01:03:13,759 --> 01:03:15,482
أعتقد أنه يوم سعدك.

888
01:03:16,735 --> 01:03:19,582
أخبر الحكومة أنها رائعة
وليس لدي مشاكل معها.

889
01:03:19,775 --> 01:03:21,368
إعتذارك مقبول

890
01:03:22,368 --> 01:03:25,117
أخبرهم أنهم يستطيعوا أن يأتوا متى ماشاؤوا.

891
01:03:25,311 --> 01:03:27,286
خمسة آلاف، معي خمسة الاف!

892
01:03:27,487 --> 01:03:29,526
-لدي مبتغاي
-سيدي؟

893
01:03:29,759 --> 01:03:31,898
ألا تعتقد أننا أعطيناه الكثير؟

894
01:03:32,127 --> 01:03:35,476
لِنأمل أن يبقيه المبلغ بعيدا عن المشاكل
لمدة اسبوعين

895
01:03:58,976 --> 01:04:02,107
المعذرة، أيتها الافريقية،
هل لديكِ الكتاب:

896
01:04:02,336 --> 01:04:04,922
مؤخرتي عارية في الغابية، ولكن
لا أحد يسمعني؟

897
01:04:05,152 --> 01:04:06,493
ماذا تفعل هنا؟

898
01:04:06,687 --> 01:04:08,411
ماذا؟ أنا هنا لكي أراكِ

899
01:04:08,896 --> 01:04:11,416
إسمعي، لدي خبر سار جدا

900
01:04:12,032 --> 01:04:13,821
هل حصلت على عمل!

901
01:04:15,168 --> 01:04:17,175
لا، ليس بعد

902
01:04:17,376 --> 01:04:19,318
ولكن لدي شيء أفضل من ذلك

903
01:04:19,519 --> 01:04:22,170
لقد قلت أن الأمور ستكون مختلفة هذه المرة

904
01:04:22,367 --> 01:04:25,881
الأمور مختلفة جدا.
إنظري إلى هذا،

905
01:04:26,081 --> 01:04:28,666
لقد حصلت على شيك من الحكومة بمبلغ $5000

906
01:04:29,888 --> 01:04:33,303
الحكومة أعطتك $5000.
حسنا واصل الكذب علي

907
01:04:33,536 --> 01:04:37,017
الحكومة أعطتني شيكا
وقد وقعته كله لكِ.

908
01:04:37,249 --> 01:04:41,504
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
إنه يتصرف بمالنا.

909
01:04:41,697 --> 01:04:43,638
في الحقيقة إنها أموال مصلحة الضرائب

910
01:04:43,840 --> 01:04:47,321
أستطيع إعطائكِ هذا المال، سوف
يوفر عليك الكثير من...

911
01:04:47,520 --> 01:04:51,098
... المصاريف مثل الاجار.
لقد استعرت منكِ أموال مسبقا--

912
01:04:51,297 --> 01:04:52,824
نعم مثل ذاك الاستيريو الذي بعته.

913
01:04:53,216 --> 01:04:55,453
-أنا بعت الاستيريو؟
-أو جهاز الفيديو الذي أخذته

914
01:04:55,648 --> 01:04:58,681
-أخذت جهاز الفديو؟
-والخلاط الذي أعطتنيه أمي.

915
01:04:58,880 --> 01:05:02,426
الخلاط كان رخيصا، لم أحصل على مال
كافٍ من الخلاط.

916
01:05:03,872 --> 01:05:06,077
لن آخذه يا آلفين.

917
01:05:07,809 --> 01:05:09,499
لا اعتقد انك تفهمين

918
01:05:10,048 --> 01:05:12,667
لقد حاولت الحصول على عمل.
الأمر صعب حاليا.

919
01:05:12,865 --> 01:05:15,931
هذا مال كثير.
أعتقد أنك تحتاجه أكثر مني

920
01:05:16,193 --> 01:05:18,430
خذي بعض المال
وأحضري شيئا ل"جريجوري"

921
01:05:18,625 --> 01:05:21,974
أحضري له قطع بلاتين خاصة بالأطفال أو ماشابه

922
01:05:22,176 --> 01:05:24,031
لربما يصبح مغني راب صغير

923
01:05:24,225 --> 01:05:27,771
-لا، ربما سوف يكون طبيبا
-ولماذا سيفعل ذلك؟

924
01:05:28,385 --> 01:05:32,892
الدكتور رائع، لقد كنت أفكر--
أنتِ تخططين مثل تخطيطي

925
01:05:34,017 --> 01:05:38,327
فقط خذي المال، أحضري له بعض الألعاب
وقولي له أنها من أبيه

926
01:05:38,561 --> 01:05:42,008
آلفين، هل كنت فعلا تبحث عن عمل؟

927
01:05:42,241 --> 01:05:45,655
نعم لقد كنت أبحث،
تتكلمين مثل أمي.

928
01:05:46,113 --> 01:05:49,725
أريدكِ أن تحصلي على هذا المال
إذهبي واشتري فستان جميل

929
01:05:50,241 --> 01:05:53,787
سوف نستمتع، وسوف أتغزل بعينيك البنِّيتين

930
01:05:53,985 --> 01:05:55,229
هيا.

931
01:05:55,425 --> 01:05:58,458
عودي إلى العمل قبل أن يتم طردنا
جميعا.

932
01:05:58,657 --> 01:06:00,446
حسنا، إبتعد. شكرا

933
01:06:02,113 --> 01:06:03,520
آسف يا رجل

934
01:06:04,866 --> 01:06:06,327
لا داعٍ

935
01:06:30,593 --> 01:06:31,542
ماذا نفعل الآن؟

936
01:06:31,746 --> 01:06:34,113
ببساطة، نعطيه المزيد من المال

937
01:06:34,306 --> 01:06:36,859
هل متأكد أن هذا ضروري؟
الرجل يحاول ان يتغير

938
01:06:37,058 --> 01:06:39,162
لن يتغير أبدا.

939
01:06:39,362 --> 01:06:41,948
علينا فقط أن نبعده عن المشاكل
لبعض الأيام

940
01:06:42,370 --> 01:06:45,272
-حسنا، كم من المال؟
-$6500

941
01:06:45,890 --> 01:06:47,963
الن يكون أوفر لو أرسلناه إلى جامعة نيويورك؟

942
01:06:48,545 --> 01:06:50,967
مارأيك لو اجعلك تعمل في آلاسكا

943
01:06:53,090 --> 01:06:54,464
سوف أعمل على ما تريد

944
01:07:24,002 --> 01:07:26,336
يجب أن تساعدني، يا رجل!
يجب أن تساعدني!

945
01:07:26,946 --> 01:07:28,256
ابعد يديك اللعينتين عني

946
01:07:30,274 --> 01:07:32,281
هدئ السرعة يا رجل

947
01:07:34,947 --> 01:07:36,026
ما الذي يحدث؟

948
01:07:46,146 --> 01:07:47,423
يا رجل، لقد أوقعت حقيبتك!

949
01:07:50,882 --> 01:07:52,792
أوقعت حقيبتك يا رجل

950
01:07:54,435 --> 01:07:56,606
أنت! أوقعت حقيبتك

951
01:07:58,947 --> 01:08:01,282
يا رجل

952
01:08:01,475 --> 01:08:04,126
حقيبتك، تبا

953
01:08:04,323 --> 01:08:05,752
يا إلهي

954
01:08:09,123 --> 01:08:11,839
سوف آخذها لقسم المفقودات

955
01:08:12,323 --> 01:08:13,916
وُجِدَت في مكان فقدانك لها

956
01:08:31,459 --> 01:08:35,583
يا رجل، أين كنتم؟
لقد كنت أفكر فيكم

957
01:08:35,780 --> 01:08:37,536
أخوك قد غدر بِنا

958
01:08:37,763 --> 01:08:40,032
هل أنت أبله؟
لا تتلف سيارتي

959
01:08:40,515 --> 01:08:41,464
إنها حبيبتي

960
01:08:41,667 --> 01:08:43,423
اهاا، آسف

961
01:08:44,099 --> 01:08:45,888
أخوك غدر بنا!

962
01:08:46,084 --> 01:08:47,328
انظر، حسنا.. اهدأوا

963
01:08:47,523 --> 01:08:48,952
كيف حالك صداعك؟

964
01:08:49,187 --> 01:08:51,424
-أي صداع؟
-هل يؤلمك؟

965
01:08:52,964 --> 01:08:54,556
سوف أضربكم

966
01:08:55,203 --> 01:08:58,619
حسنا، حسنا،
أرى أن معك سلاحا.

967
01:09:01,700 --> 01:09:03,456
ستيفي يلاطف صديقتي إذاً، هاه؟

968
01:09:04,131 --> 01:09:06,204
هذه نقطة تناقشها مع ستيف

969
01:09:06,404 --> 01:09:11,073
ربما ستيفي لا يرد أن يرانا
لكي لا نناقش مسائلنا معه

970
01:09:12,292 --> 01:09:13,786
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

971
01:09:13,989 --> 01:09:15,264
أنا أقول أن ستيفي تخلا عنا

972
01:09:15,459 --> 01:09:17,631
إذا قلها ببساطة
لا تعقد الأمور

973
01:09:17,828 --> 01:09:19,966
أنا لست معقدا، أنت المعقد

974
01:09:20,196 --> 01:09:22,106
هل يجب أن أستمع لهذا النقاش؟

975
01:09:22,340 --> 01:09:23,267
اصمت!

976
01:09:23,492 --> 01:09:24,768
هل نتدخل؟

977
01:09:24,964 --> 01:09:27,233
اهدؤوا، لن يقتلوه.

978
01:09:27,428 --> 01:09:28,705
إنهم فقط يستمتعون بوقتهم

979
01:09:29,188 --> 01:09:30,529
سوف يضربونه ضربا مبرح

980
01:09:30,723 --> 01:09:32,698
أظن أن هذا افتراض منطقي

981
01:09:35,364 --> 01:09:37,403
أتمنى انك تحب الحساء...

982
01:09:37,604 --> 01:09:40,419
...لأنني على وشك أن أكسر
كل واحد من أسنانك...

983
01:09:40,613 --> 01:09:43,034
... حتى أصل إلى حنجرتك
-معذرةَ

984
01:09:43,268 --> 01:09:47,065
هلا أخبرتني كيف أصِل إلى المتحف؟
أنا تائه

985
01:09:50,309 --> 01:09:51,585
أخفِض سلاحك

986
01:09:51,780 --> 01:09:54,880
ماهي مشكلتك؟
اذهب إلى مكانٍ آخر

987
01:10:02,180 --> 01:10:04,385
لقد صعقتهم بشدة

988
01:10:05,413 --> 01:10:06,787
جئت في الوقت المناسب يا رجل

989
01:10:07,268 --> 01:10:08,894
ليس لدينا متسع من الوقت، يا آلفين

990
01:10:09,380 --> 01:10:10,787
عن ماذا تتحدث؟

991
01:10:10,981 --> 01:10:12,988
هناك سؤال يجب عليك أن تجاوبه

992
01:10:13,796 --> 01:10:16,350
-هذا هو! هذا رجلنا!
-تبا!

993
01:10:21,989 --> 01:10:24,029
الوحدة رقم 2، اقتربوا من جهة الجنوب

994
01:10:26,085 --> 01:10:28,987
-يجب عليك أن ترد على سؤالي.
-من أين تعرف اسمي؟

995
01:10:29,732 --> 01:10:31,423
سوف أراك قريبا، آلفين؟

996
01:10:39,748 --> 01:10:40,545
ها هو!

997
01:10:40,741 --> 01:10:43,741
سحقا! تبا!

998
01:10:49,765 --> 01:10:50,910
ما الذي يحدث؟

999
01:10:51,493 --> 01:10:53,250
إنه في محل القهوة

1000
01:10:53,862 --> 01:10:55,322
ابتعدوا عن الطريق

1001
01:11:18,182 --> 01:11:20,286
عينوا اشخاصا على كل نهايتي الزقاق

1002
01:11:28,934 --> 01:11:32,000
تريد أن تعرف الخبر السيء؟
أنت لوحدك في غرفة معي.

1003
01:11:33,766 --> 01:11:35,010
أعتقد إنه شيك مصرفي

1004
01:11:35,206 --> 01:11:36,994
إنه يوم سعدك

1005
01:11:38,822 --> 01:11:41,374
سيدي، نحن مستعدون هنا، سيدي

1006
01:12:16,743 --> 01:12:18,847
توقعت أنني سوف أجدك هنا

1007
01:12:19,046 --> 01:12:21,534
توقعت ذلك أيضا.
هل تريد شرابا أو شيء؟

1008
01:12:21,735 --> 01:12:23,261
لا، أريد التكلم معك.

1009
01:12:23,462 --> 01:12:25,405
-الآن؟
-نعم الآن، لنذهب

1010
01:12:26,598 --> 01:12:29,500
سوف أعود فورا.

1011
01:12:34,214 --> 01:12:36,636
ماذا تفعلون في مراحيض الرجال؟

1012
01:12:38,854 --> 01:12:41,669
آلفين، ماذا يحدث يا رجل؟
ما الخطب؟

1013
01:12:42,022 --> 01:12:43,135
هل انت لوحدك؟

1014
01:12:43,367 --> 01:12:44,577
ليس الآن.. انتظروا قليلا.

1015
01:12:44,774 --> 01:12:46,749
كل شيء هنا معطوب

1016
01:12:48,423 --> 01:12:49,884
ما الذي يحدث؟

1017
01:12:50,087 --> 01:12:53,121
هل سمعت عن رجل يجد نفسه يحضن
$5000 فجأة؟

1018
01:12:53,319 --> 01:12:54,431
أبدا.

1019
01:12:55,398 --> 01:12:56,925
ماذا لو حدث ذلك مرتين في يوم واحد؟

1020
01:12:57,126 --> 01:12:58,850
لديك عشرة آلاف دولار؟

1021
01:12:59,367 --> 01:13:00,195
لدي أكثر من ذلك.

1022
01:13:00,391 --> 01:13:02,147
-دعني أرى.
-إهدأ.

1023
01:13:02,343 --> 01:13:04,252
أريدك ان تحتفظ بهذا من أجلي، حسنا؟

1024
01:13:04,455 --> 01:13:08,481
أريد أن أخرج من البلدة
لأن هناك أشياء غريبة تحصل لي

1025
01:13:08,775 --> 01:13:10,597
-حسنا؟
-حسنا.

1026
01:13:12,487 --> 01:13:13,894
إقرأ الورقة التي معها

1027
01:13:14,087 --> 01:13:16,804
ستيفي، إقرأ الورقة
هل تسمع ما أقول؟

1028
01:13:16,999 --> 01:13:20,261
نعم، أريدك فقط أن تعلم أنني منتبه لك

1029
01:13:20,455 --> 01:13:21,699
منتبه لك

1030
01:13:21,895 --> 01:13:24,579
انتبه لي في وقت آخر حسنا؟
ستيفي!

1031
01:13:24,775 --> 01:13:26,662
أريدك أن تفعل الصواب

1032
01:13:32,486 --> 01:13:35,040
كن حذرا آلفين،

1033
01:13:40,391 --> 01:13:41,471
تبا!

1034
01:13:42,727 --> 01:13:47,462
أريد من جميع الوحدتين متابعةالمراقبة
المرئية، إذا قرر السفر...

1035
01:13:48,007 --> 01:13:50,625
...أريد أن يعرف إلى أين سيذهب

1036
01:13:50,824 --> 01:13:52,733
ماذا إذا لم يستطع قاتلنا من أيجاده؟

1037
01:13:53,095 --> 01:13:55,136
سوف نتأكد من أنه يستطيع.

1038
01:14:06,984 --> 01:14:08,031
تبا! كم هذا مؤلم

1039
01:14:09,575 --> 01:14:11,997
ذكورتي، ذكورتي.

1040
01:14:15,176 --> 01:14:17,348
حسنا، التذاكر

1041
01:14:27,016 --> 01:14:28,194
هل أنت هناك يا آلفين؟

1042
01:14:29,383 --> 01:14:30,910
آلفين!

1043
01:14:37,704 --> 01:14:39,492
-اصمتي.
-أحضر مؤخرتك إلى هنا.

1044
01:14:39,687 --> 01:14:41,346
إسمي هو "آلفين"

1045
01:14:41,576 --> 01:14:45,056
كيف أعطيت عنوان بريدي الالكتروني لأحد؟
هذا العنوان خاص جدا

1046
01:14:45,288 --> 01:14:47,907
أنا لا أعرفه
وحتى لو عرفته...

1047
01:14:48,104 --> 01:14:49,795
...لا أحد يريد التحدث إليكِ

1048
01:14:49,992 --> 01:14:54,432
لا بد أنك أعطيته لأحد.
هناك رسالة باسمك

1049
01:14:54,632 --> 01:14:57,251
ولا أحد يستطيع اختراق "نيت سكيب" حسنا؟

1050
01:14:57,448 --> 01:14:59,303
لا يوجد أحد بذلك الذكاء

1051
01:15:01,865 --> 01:15:04,713
"مرحبا، آلفين، يبدو أنه لدينا
عمل لم ينته بعد

1052
01:15:04,903 --> 01:15:07,654
مع الأسف، هواتفك مراقبة...

1053
01:15:07,848 --> 01:15:10,149
...وهناك من يتتبع تحركاتك"

1054
01:15:10,344 --> 01:15:11,871
أحد ما كان يستمع--

1055
01:15:12,073 --> 01:15:13,895
تيكا، ليس الآن، ليس الآن

1056
01:15:14,281 --> 01:15:15,906
"لديك ابن لطيف.

1057
01:15:16,136 --> 01:15:19,846
سيكون عارا عليك إذا
لم تتبع التعليمات

1058
01:15:20,457 --> 01:15:23,359
اخرج من الشقة في تمام الساعة
الرابعة عصرا...

1059
01:15:23,560 --> 01:15:25,666
...واذهب إلى العنوان التالي"

1060
01:15:26,120 --> 01:15:27,134
إنه يتحرك.

1061
01:15:27,336 --> 01:15:31,297
"اركب سيارة أجرة وتوجه إلى محطة قطارات الانفاق
على تقاطع الشارع 5 و 35...

1062
01:15:31,496 --> 01:15:33,831
...اصعد على أول قطار تراه"

1063
01:15:34,473 --> 01:15:37,156
هيا بنا،
أود جعل أمر واضح جدا:

1064
01:15:37,512 --> 01:15:39,007
أفضل أن يكون المشتبه به حيا.

1065
01:15:39,497 --> 01:15:42,147
ولكن في حال حدوث أي خطأ،
لا تترددوا.

1066
01:15:42,344 --> 01:15:43,751
اقتلوه مهما حصل.

1067
01:15:43,945 --> 01:15:46,531
إذا كانت الطريقة الوحيدة للقبض عليه
هي من خلال آلفين...

1068
01:15:46,985 --> 01:15:48,163
...فلتكن كذلك

1069
01:15:48,873 --> 01:15:50,117
أنتم تطلقون النار...

1070
01:15:50,441 --> 01:15:52,196
...واتركوا أمر الخطابات الرسمية علي.

1071
01:15:52,712 --> 01:15:55,648
فقط أعطوني ستون دقيقة، ولا تتعثروا
وبعد ذلك...

1072
01:15:55,945 --> 01:15:57,570
...تستطيعون الاستمتاع بإجازة سعيدة.

1073
01:15:58,729 --> 01:16:00,900
شارع واحد بعد وسيجد سيارة أجرة.

1074
01:16:10,121 --> 01:16:11,104
كونوا متيقظين.

1075
01:16:11,305 --> 01:16:15,167
ربما لن ينتظر هذا الشخص وصول آلفين
إلى نقطة اللقاء

1076
01:16:15,497 --> 01:16:16,544
حسنا.

1077
01:16:26,890 --> 01:16:29,507
إنه متجه نحوك
سوف يصل في خلال ثلاث دقائق

1078
01:16:29,993 --> 01:16:31,422
عُلِم

1079
01:16:35,882 --> 01:16:40,038
لست متأكد من أن عملكم دقيق
أيها العميل وولي.

1080
01:16:40,938 --> 01:16:42,727
ضع يديك على جوانبك.

1081
01:16:43,754 --> 01:16:45,663
دعنا نتمشى، هلا فعلنا؟

1082
01:17:03,081 --> 01:17:05,831
آلفين تعدا مكان وولي
ولكنه لم يؤكد لنا شيئا.

1083
01:17:06,025 --> 01:17:07,814
وجهاز الراديو خاصته مطفأ
سيدي

1084
01:17:08,266 --> 01:17:09,892
ماذا تعني أن جهازة مطفأ؟

1085
01:17:10,091 --> 01:17:12,457
-لقد نحدثت إليه توا.
-لايوجد رد.

1086
01:17:12,650 --> 01:17:16,446
-حسنا، ماذا عن ساندرز؟
-إنه يتقدم تماما كما طُلِب منه.

1087
01:17:16,650 --> 01:17:17,959
ما التالي؟ قطار الأنفاق؟

1088
01:17:18,154 --> 01:17:19,648
القطار وصل للتو

1089
01:17:23,626 --> 01:17:26,822
حذِّري وود وبويل وقولي لهم أننا نحاول الوصول
لوولي.. أنا متجه للمكان.

1090
01:17:51,371 --> 01:17:54,666
جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة
إنه في كابينة الهاتف

1091
01:17:54,890 --> 01:17:56,451
نحن في مواقعنا

1092
01:18:13,450 --> 01:18:15,044
أنا على الكرسي الأحمر

1093
01:18:18,091 --> 01:18:19,651
كلها حمراء

1094
01:18:22,059 --> 01:18:24,546
هذا هو، هذه فرصتنا.
هيا بنا!

1095
01:18:25,707 --> 01:18:26,655
ابتعدوا عن الطريق!

1096
01:18:30,698 --> 01:18:33,481
توقف!
قلت أوقف السيارة هنا!

1097
01:18:34,923 --> 01:18:36,450
ابتعد عن طريقي!

1098
01:18:49,995 --> 01:18:51,075
انتبه ليديه!

1099
01:18:57,227 --> 01:18:57,990
إنتهت اللعبة.

1100
01:18:58,924 --> 01:19:00,581
أي لعبة؟ أنا جالس على الأريكة فقط

1101
01:19:01,803 --> 01:19:04,553
إخلوا المنطقة
إخلوا المنطقة! هيا!

1102
01:19:04,748 --> 01:19:08,261
ما الذي يحدث بحث الجحيم؟
ماذا تفعل هنا؟

1103
01:19:08,459 --> 01:19:12,682
لقد سمعت أنكم توزعون $5000
ففكرت أن آتي لآخذ البعض من المال

1104
01:19:14,636 --> 01:19:16,610
ربما لم أوَضِّح نفسي جيدا

1105
01:19:17,420 --> 01:19:19,492
أخي أعطاني مبلغ ومذكرة...

1106
01:19:19,692 --> 01:19:23,237
...لكي أرسل له رسالة غريبة على البريد
الالكتروني ولكي أقابله هنا

1107
01:19:23,436 --> 01:19:24,745
ليس في هذا الأمر جريمة إطلاقا

1108
01:19:24,940 --> 01:19:27,623
-آلفين هو من دبر هذا؟
-تبا، أنت تصبح أذكى

1109
01:19:31,212 --> 01:19:35,140
هل تظن أن هذه لعبة؟
أنت وأخوك الأبله؟

1110
01:19:35,404 --> 01:19:37,640
أنت لا تملك فكرة عمَّ تتعاملون معه

1111
01:19:37,836 --> 01:19:40,357
أخي ليس بالأبله
لقد أحضركم إلى هنا

1112
01:19:51,948 --> 01:19:53,889
هذه فقط، مداعبة من صديق لصديقه

1113
01:19:54,092 --> 01:19:55,816
-سحقا!
-إنه أنت!

1114
01:19:56,012 --> 01:19:57,387
إبعد يديك عني

1115
01:20:00,429 --> 01:20:02,404
أنا فقط أحاول الحصول على توصيلة

1116
01:20:02,637 --> 01:20:04,262
أنا سأعطيك توصيلة، إركب

1117
01:20:04,492 --> 01:20:06,183
ليس لدينا وقت لهذا، أنت وعدت أن نذهب
إلى السباق

1118
01:20:06,381 --> 01:20:09,544
الحصان الذي راهنا عليه لن يجري حتى السباق السابع
إركب

1119
01:20:11,341 --> 01:20:14,210
أنت تدين لي ب فلافل أيها اللعين

1120
01:20:19,564 --> 01:20:23,493
هذا وقت خاطئ لهذا الأمر
أحتاج أن أذهب لمنزلي حالا

1121
01:20:23,693 --> 01:20:26,059
لن ترى منزلك لمدة طويلة

1122
01:20:26,252 --> 01:20:28,871
كم مرة يجب علي أن أقول
أنني لا أعرف أين ستيف؟

1123
01:20:29,068 --> 01:20:31,654
تبا لستيف، الأمر يخصك أنت

1124
01:20:31,820 --> 01:20:35,617
إنه بخصوصك وبخصوص صديقك الذي نفضنا
بذلك الشي الغريب

1125
01:20:35,852 --> 01:20:38,536
هذا ما أحاول قوله لكم
ذلك الرجل يحاول اللحاق بي

1126
01:20:41,772 --> 01:20:43,016
-كيف فعلت ذلك؟
-ماذا؟

1127
01:20:43,629 --> 01:20:46,280
-تبا! كيف تفعل ذلك يا رجل؟
-كيف فعلتُ ماذا؟

1128
01:20:46,476 --> 01:20:47,753
لقد جاء ذلك الصوت من الراديو

1129
01:20:47,949 --> 01:20:51,210
-إنه من الذين يستطيعون التحدث من بطونهم.
-ماذا؟

1130
01:20:51,405 --> 01:20:54,155
-أنت تعلم، الرجل يفعل ذلك--
-يعني مثل الدي جي؟

1131
01:20:54,349 --> 01:20:56,869
-مرحبا؟
-مثل الرجال الذين يصطحبون معهم العاب العرائس؟

1132
01:20:57,069 --> 01:20:59,939
أنت تعلم، مع العرائس والأصوات وذاك الهراء.

1133
01:21:00,142 --> 01:21:03,719
نعم نعم، الم يخبركم؟
أستطيع التحدث من بطني

1134
01:21:03,949 --> 01:21:06,119
نحن نسافر في مرسيدس سوداء...

1135
01:21:06,349 --> 01:21:09,765
...في داخلها رجلان منظرهما مشبوه
...

1136
01:21:09,998 --> 01:21:10,924
...على شارع ماديسون.

1137
01:21:11,149 --> 01:21:14,892
إنظر إلى نفسك، أنت فاشل
أستطيع أن أرى شفتيك تتحركان

1138
01:21:15,085 --> 01:21:18,500
سوف نتقاطع مع الشارع رقم 59.
أحتاج إلى الدعم،

1139
01:21:18,701 --> 01:21:20,840
أحتاج إلى الدعم على شارع آدام-29

1140
01:21:21,037 --> 01:21:23,371
الفرقة الثالثة
أحتاج إلى دعم

1141
01:21:23,565 --> 01:21:24,678
إلى من يتحدث؟

1142
01:21:24,877 --> 01:21:26,252
الطوارئ، أحتاج إلى دعم

1143
01:21:26,446 --> 01:21:27,787
أسكته تبا له!

1144
01:21:34,221 --> 01:21:35,236
لدينا مشكلة.

1145
01:21:38,061 --> 01:21:40,680
العنة! تبا!!

1146
01:21:46,638 --> 01:21:47,783
ماذا تفعل؟

1147
01:21:47,981 --> 01:21:50,699
لا تصوب المسدس نحوي!
لا تصوب المسدس نحوي!

1148
01:21:53,933 --> 01:21:56,138
-لقد أطلقت علي النار أيها اللعين.
-إنتبه للباص!

1149
01:22:31,790 --> 01:22:32,684
أرجوك يا إلهي!

1150
01:22:34,415 --> 01:22:35,756
إلهي أعطني القوة!

1151
01:22:42,415 --> 01:22:43,844
سحقا!

1152
01:22:45,101 --> 01:22:47,523
-أطلق على الشنطة.
-انتبه انتبه

1153
01:22:49,263 --> 01:22:51,596
لا أستطيع التنفس، إفتح الباب!

1154
01:22:52,271 --> 01:22:54,573
إلى أين أنت ذاهب؟
آلفين، عد إلى هنا.

1155
01:22:54,767 --> 01:22:56,359
عد إلى هنا وساعدنا

1156
01:23:01,422 --> 01:23:03,789
-لا أستطيع التحرك
-إنظر إلى سيارتي!

1157
01:23:05,006 --> 01:23:07,461
أكره هذا الشخص.
إنه شيطان!

1158
01:23:07,662 --> 01:23:09,256
آلفين ساندرس هو الشيطان بعينه

1159
01:23:17,006 --> 01:23:19,047
ماذا تفعل؟ إفتح النافذة

1160
01:23:19,279 --> 01:23:22,507
تظنونا أسماك في حوض؟
ساعدونا!

1161
01:23:24,047 --> 01:23:28,717
إنها حالة تعطل تام
لا توجد أي إشارة فعالة.

1162
01:23:31,376 --> 01:23:33,230
جاري البحث النظري،

1163
01:23:35,759 --> 01:23:36,708
لا توجد نتيجة

1164
01:23:37,136 --> 01:23:40,299
-ربما نستطيع عزل درجة الإشارة
-ولكن نسبة الإصابة هي واحد بالمليون

1165
01:23:41,455 --> 01:23:45,284
أود أن أعقد صفقة مع قسم الخزنات الأمريكية

1166
01:23:45,999 --> 01:23:46,927
سيدي؟

1167
01:23:47,887 --> 01:23:50,222
-إنها إشارة وولي
-هل نستطيع تتبعها؟

1168
01:23:50,415 --> 01:23:53,132
أريد ان أعقد مقايضة حياة
عميل خزنات...

1169
01:23:53,327 --> 01:23:55,050
...مقابل ال $42 ذهبا

1170
01:23:55,247 --> 01:23:56,294
يتم استلام الإشارة.

1171
01:23:56,495 --> 01:24:00,619
وبما أنكم لا تمتلكون الذهب،
سوف أعقد معكم أفضل اتفاق.

1172
01:24:01,488 --> 01:24:05,262
إذا أردتم السيد وولي حيا،
سلموا السيد ساندرز لي.

1173
01:24:05,455 --> 01:24:07,943
وجدناه!
في حي وينسلت، الشارع ال36

1174
01:25:03,184 --> 01:25:04,711
ليسا، ما خطبكِ؟

1175
01:25:09,936 --> 01:25:11,430
ماخطبكِ يا فتاة؟

1176
01:25:34,449 --> 01:25:37,067
آلفين، آلفين انهض يا حبيبي

1177
01:25:46,801 --> 01:25:48,556
أرجوك إنهض

1178
01:25:51,281 --> 01:25:54,248
هيا، أفِق يا آلفين

1179
01:25:54,480 --> 01:25:58,670
إستيقظ ارجوك

1180
01:25:59,024 --> 01:26:01,326
لِمَ تفعل هذا لنا؟

1181
01:26:01,521 --> 01:26:04,073
لماذا تفعل هذا بنا؟

1182
01:26:50,609 --> 01:26:51,983
أعطِنا فرصة

1183
01:27:07,634 --> 01:27:09,456
هل نمت نومةً جيدة؟

1184
01:27:10,162 --> 01:27:11,406
ماذا فعلت ب"ليسا"؟

1185
01:27:11,602 --> 01:27:13,871
إنها في غرفة أخرى مع "جريجوري"

1186
01:27:14,770 --> 01:27:16,199
إنهم بخير

1187
01:27:16,723 --> 01:27:20,268
إننا لا نقوم بعمل هذه الألاعيب في
نيويورك يا رجل

1188
01:27:20,466 --> 01:27:23,117
كما ترى يا آلفين،
أنا فقط أريد ماهو لي أصلا

1189
01:27:23,442 --> 01:27:26,312
لقد استعملتني الحكومة،
والآن هم يستعملونك.

1190
01:27:26,514 --> 01:27:28,848
ليس لي دخل بما تفعله الحكومة.

1191
01:27:29,074 --> 01:27:30,503
بالطبع لك دخل

1192
01:27:31,058 --> 01:27:33,065
لقد استعملوك للوصول إلي...

1193
01:27:33,298 --> 01:27:35,665
... بطريقة مؤثرة

1194
01:27:35,890 --> 01:27:37,232
ها أنا ذا

1195
01:27:37,779 --> 01:27:39,633
والآن، لأجل مصلحتك...

1196
01:27:40,146 --> 01:27:43,016
...لنأمل أنك تستطيع مساعدتي
على إيجاد ذهبي

1197
01:27:44,178 --> 01:27:45,356
ذهب؟

1198
01:28:03,091 --> 01:28:04,105
أعطِني قلما.

1199
01:28:09,714 --> 01:28:13,577
أريد ان أعقد صفقة مع مركيز التحقيق في قضايا
الخزائن الأمريكية

1200
01:28:13,778 --> 01:28:14,726
ذاك اللعين.

1201
01:28:14,930 --> 01:28:16,938
أريد ان أقايض حياة عميل قسم الخزنات--

1202
01:28:17,139 --> 01:28:19,408
لقد كان يعلم أننا نراقب آلفين

1203
01:28:20,882 --> 01:28:24,200
لقد كان كل ما فعله لغرض التظليل فقط

1204
01:28:24,595 --> 01:28:26,416
إذا أردتم السيد وولي--

1205
01:28:29,299 --> 01:28:31,186
حسنا، المسألة سهلة

1206
01:28:32,819 --> 01:28:34,794
سوف نجد آلفين قبل أن يفعل هُو.

1207
01:28:35,027 --> 01:28:37,994
هذه المسألة معقدة جدا.

1208
01:28:38,227 --> 01:28:39,471
لديك معلومة،

1209
01:28:40,404 --> 01:28:41,963
وأنا أريدها.

1210
01:28:42,386 --> 01:28:45,551
إذا لم تعطِني هذه المعلومة،
سوف أقتلك.

1211
01:28:50,996 --> 01:28:53,581
ماهي خياراتي؟

1212
01:28:55,219 --> 01:28:56,201
حسنا....

1213
01:29:00,979 --> 01:29:02,124
بكل وضوح...

1214
01:29:03,091 --> 01:29:04,716
...هناك تعذيب

1215
01:29:05,171 --> 01:29:06,578
لا، مابالك،

1216
01:29:06,803 --> 01:29:09,553
أنت مبدع أكثر من ذلك،
هذا.. امم

1217
01:29:16,916 --> 01:29:19,304
هذه وجهة نظر جيدة يا آلفين

1218
01:29:20,435 --> 01:29:23,304
وإلى جانب التعذيب...

1219
01:29:24,916 --> 01:29:26,443
-... المسألة غير سارة.
-نعم.

1220
01:29:26,772 --> 01:29:28,233
-سيكون مزعجا.
-أنت على حق.

1221
01:29:28,883 --> 01:29:30,410
غير متنبأ به أبدا.

1222
01:29:30,612 --> 01:29:32,205
انتظر، توقف انتظر!

1223
01:29:36,436 --> 01:29:37,364
ترى...

1224
01:29:37,588 --> 01:29:39,344
...هل آلمك ذلك حقا؟

1225
01:29:39,571 --> 01:29:42,288
وفي حال إنه آلمك، فلأي درجة؟
لا أحد يعلم في الحقيقة.

1226
01:29:42,548 --> 01:29:45,231
لكن دعني أقول لك شيئا:
أنا لا أمتلك الوقت...

1227
01:29:45,428 --> 01:29:49,170
...ليس لدي القوة الرجالاتية ولا المساعدات
لأن أقوم بأي خطأ.

1228
01:29:49,364 --> 01:29:52,332
هل تستوعب ذلك؟
هل تفهم هذا؟

1229
01:29:52,532 --> 01:29:56,110
لقد سئمت خراب الأمور
معك يا آلفين!

1230
01:29:57,876 --> 01:30:01,650
بعد ان تحصل على مالك، يجب عليك
الذهاب لفصول السيطرة على الغضب.

1231
01:30:01,844 --> 01:30:04,910
أنت! أنت لست ذكيا جدا
ألست كذلك!

1232
01:30:05,108 --> 01:30:08,403
السبب الوحيد لبقائك حيا هو
سماحي بذلك

1233
01:30:08,821 --> 01:30:11,635
اصمت! اصمت!

1234
01:30:23,477 --> 01:30:26,029
تحب الأطفال؟
هذا ابني الذي معك.

1235
01:30:26,292 --> 01:30:27,601
لن أسمح لأي شيء ان يحدث له

1236
01:30:27,796 --> 01:30:30,730
لا يهم الذي بيننا

1237
01:30:30,964 --> 01:30:31,912
سوف أعمل أي شيء.

1238
01:30:32,117 --> 01:30:35,117
ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا
المسألة تخصنا

1239
01:30:35,412 --> 01:30:36,721
لنقم بفعل هذا الغم

1240
01:30:36,917 --> 01:30:38,804
هيا بنا نحضر ذهبك، يا رجل

1241
01:30:50,164 --> 01:30:52,881
أنا آسف على طريقتي البدائية في الحديث

1242
01:30:55,477 --> 01:30:57,745
لقد قررت أن أفضل طريقة للعمل...

1243
01:30:57,940 --> 01:31:02,642
...هي تخويفك من موت شخصٍ ما
بدلا من متابعة تساهلك في الأمور

1244
01:31:03,764 --> 01:31:06,186
وأجبرك على اختيار إحدى الاثنتين

1245
01:31:07,668 --> 01:31:10,768
سوف أعرض عليك نفس الذي عرضته
على جاستر

1246
01:31:12,373 --> 01:31:16,629
نجد الذهب.. وتأخذ أنت
ست مكعبات ذهب تفعل بها ما تشاء.

1247
01:31:17,525 --> 01:31:19,380
تعود إليك بمبلغ مليون دولار تقريبا

1248
01:31:21,078 --> 01:31:22,288
وأيضا يا آلفين...

1249
01:31:23,189 --> 01:31:26,932
...هذا عرض لمرة وحدة غير قابل
للمفاوضة

1250
01:31:35,541 --> 01:31:37,396
حسنا، دعني أتأكد أنني فهمت

1251
01:31:38,389 --> 01:31:40,364
العرض هو مليون دولار...

1252
01:31:40,853 --> 01:31:42,315
...أو أن تقتلني

1253
01:31:43,413 --> 01:31:44,558
صحيح.

1254
01:31:44,789 --> 01:31:49,458
مليون دولار لم تعد كما كانت مع ارتفاع الضرائب
إذا كان هذا كل ما تملك...

1255
01:31:49,653 --> 01:31:51,214
...سوف نعمل على ذلك

1256
01:31:51,990 --> 01:31:53,234
واضح.

1257
01:32:12,821 --> 01:32:13,967
ماهذا؟

1258
01:32:16,629 --> 01:32:18,157
هذه قهوة، سيدي

1259
01:32:19,318 --> 01:32:21,074
إنني أتسائل  لِمَ لم يقتله

1260
01:32:21,269 --> 01:32:22,513
لا بد وأن آلفين قد تكلم

1261
01:32:22,710 --> 01:32:23,757
إنه لا يعلم أي شيء

1262
01:32:23,990 --> 01:32:26,706
لم أقل إنه يعلم شيئا.
فقط قلت إنه قد تكلم

1263
01:32:27,606 --> 01:32:28,751
أمِّنوا المبنى

1264
01:32:28,950 --> 01:32:31,884
تفحصوا سلالم السطح،
وخذ المزيد من الرجال.

1265
01:32:33,718 --> 01:32:35,147
حسنا، هيا بنا

1266
01:32:47,350 --> 01:32:48,976
هي سوف تكون بخير، اليس كذلك؟

1267
01:32:50,230 --> 01:32:53,165
ستكون كذلك إذا فعلت ما يجب
أن تفعله

1268
01:32:54,358 --> 01:32:56,082
يجب عليك ان تثق فِيَّ فقط يا آلفين

1269
01:32:56,278 --> 01:33:00,533
سوف أثق فيك بشكل أفضل بكثير
إذا أطلقت سراحهما

1270
01:33:00,726 --> 01:33:03,060
لا لا لا أستطيع فعل ذلك

1271
01:33:03,254 --> 01:33:06,124
ليسا وابنك الصغير هما أدوات
دوافع جيدة

1272
01:33:12,822 --> 01:33:14,000
الوحدة الجوية، هل حصلتم على شيئ؟

1273
01:33:14,199 --> 01:33:15,093
لم نحصل على شيء

1274
01:33:15,830 --> 01:33:18,164
-غيروا إشارتكم للقناة رقم 34
-عُلِم

1275
01:33:18,454 --> 01:33:20,429
-الإشارة الليلية
-لا شيء.

1276
01:33:20,663 --> 01:33:21,972
-الأشعة تحت الحمراء؟
-لا شيء

1277
01:33:22,199 --> 01:33:23,692
-لم نحصل على شيء
-ولا إشارة

1278
01:33:23,926 --> 01:33:27,407
يا إلهي! آلفين ساندرز هو إبرة
في كومة قش

1279
01:33:32,567 --> 01:33:33,776
هل أستطيع مساعدتك؟

1280
01:33:38,039 --> 01:33:39,729
حسنا، تفضل أيها المحقق وولي.

1281
01:33:49,207 --> 01:33:51,858
خيول السباق الخامس
على المسارات

1282
01:34:14,488 --> 01:34:15,436
متجهة للخروج

1283
01:34:30,136 --> 01:34:31,444
لنرى ماذا لدينا هنا

1284
01:34:31,639 --> 01:34:35,349
ماذا تفعل؟ لقد أخبرتك أنها في الاصطبلات
الخلفية، ليست هنا

1285
01:34:36,375 --> 01:34:37,422
فهمت ذلك

1286
01:34:37,624 --> 01:34:40,559
هل تظن أنه خبأ الذهب في مكان الإنزال؟

1287
01:34:48,311 --> 01:34:50,134
هذا ممتاز

1288
01:34:50,936 --> 01:34:52,496
أنا سعيد لأنه يعجبك

1289
01:34:58,488 --> 01:34:59,601
أنت...

1290
01:34:59,832 --> 01:35:00,912
...أيها الرجل الصغير

1291
01:35:02,040 --> 01:35:05,007
أبوك سوف يذهب لينهي بعض الأعمال

1292
01:35:06,264 --> 01:35:09,493
سوف أعود حالا، إنتبه لأمك
حسنا؟

1293
01:35:14,232 --> 01:35:15,639
مازلت انتظرك يا آلفين

1294
01:35:15,960 --> 01:35:17,302
نعم، أنا آتٍ

1295
01:35:18,424 --> 01:35:19,831
حسنا، أيها اللاعب الصغير.

1296
01:35:35,129 --> 01:35:36,787
ماهذا بحق الجحيم؟

1297
01:35:36,985 --> 01:35:41,719
برغم أنني لا أشكك في مصداقيتك،
إذا لم أجد الذهب...

1298
01:35:41,912 --> 01:35:45,425
...فأنا متأكد أنك ستتفق معي
بلزوم وجود عقوبة لك

1299
01:35:48,472 --> 01:35:50,097
لا أعتقد أننا نحتاج لهذه الأصفاد بعد الآن...

1300
01:35:50,296 --> 01:35:54,126
... باعتبار أنه لا يمكن أن يعطل هذه القنبلة
سواي

1301
01:35:56,312 --> 01:35:57,392
حسنا، آلفين

1302
01:36:01,720 --> 01:36:02,648
دلني على الطريق

1303
01:36:03,673 --> 01:36:06,968
لقد أخبرتك ان الذهب ليس هنا
إنه في الخلف تماما

1304
01:36:07,193 --> 01:36:09,495
ماذا لو لم نعد في الوقت المناسب؟

1305
01:36:09,690 --> 01:36:11,631
سوف ننتهي بقتل 5000 الاف شخص

1306
01:36:11,832 --> 01:36:15,346
لربما لا يجب أن نكون واقفين نثرثر إذاً

1307
01:36:16,056 --> 01:36:18,195
أحذرك

1308
01:36:18,393 --> 01:36:22,069
أي مكروه يصيب فتاتي وابني، لن ترضى
على ما سوف أفعله بك

1309
01:36:35,002 --> 01:36:38,001
الأحصنة في المسارات
إنه سباق رئيسي لذوات الأربع سنوات

1310
01:36:38,329 --> 01:36:39,409
كم من الذهب موجود هنا؟

1311
01:36:39,641 --> 01:36:41,845
حوالي 42 مليون دولار

1312
01:36:42,041 --> 01:36:45,522
وهل أنت الوحش الأخضر؟
كيف ستخرج كل هذه الكمية من هنا؟

1313
01:36:51,610 --> 01:36:52,656
هنا.

1314
01:36:52,985 --> 01:36:54,447
نعم، هذا هو المكان

1315
01:37:01,274 --> 01:37:04,056
حسنا، ها نحن
رقم تسعة

1316
01:37:05,050 --> 01:37:06,643
لا لا لا لا

1317
01:37:07,322 --> 01:37:08,848
لا، الأمر ليس منطقي

1318
01:37:09,081 --> 01:37:10,129
منطقي أو لا...

1319
01:37:10,362 --> 01:37:13,591
... إنها مدفونة في الخلف
لا تأخذها إن لم تُرِد

1320
01:37:13,785 --> 01:37:15,379
يجب علي الذهاب لعائلتي

1321
01:37:15,577 --> 01:37:18,806
-لست ملزوما بعمل أي شيء لك--
-حسنا، إفتح الباب

1322
01:37:19,002 --> 01:37:22,199
تستطيع أن تفتحه بنفسك
أنا لا أكترث

1323
01:37:22,394 --> 01:37:23,190
إفتح الباب!

1324
01:37:35,193 --> 01:37:36,176


1325
01:37:36,410 --> 01:37:37,588
الأمر على ما يرام

1326
01:37:39,098 --> 01:37:40,985
إهدأ، أيها الضخم

1327
01:37:41,338 --> 01:37:42,680
إهدأ، إهدأ فقط

1328
01:37:42,874 --> 01:37:45,623
انتظر
فقط إهدأ، الأمر على ما يرام

1329
01:37:45,818 --> 01:37:49,909
بسهالة، بسهالة
الوضع طيب، إهدأ

1330
01:38:31,738 --> 01:38:33,265
ماهذا بحق الجحيم؟!

1331
01:38:36,379 --> 01:38:39,542
أين ذهبي يا آلفين!

1332
01:38:39,739 --> 01:38:41,365
أنت لا تخيفني

1333
01:38:48,858 --> 01:38:49,906
وجدناه

1334
01:38:51,291 --> 01:38:53,429
هو في نادي مانهاتن لسباق الخيول

1335
01:38:53,627 --> 01:38:55,896
إنهض، إنهض أيها اللعين!

1336
01:38:56,507 --> 01:38:58,928
خذ هذه الضربات

1337
01:38:59,131 --> 01:39:00,757
صدر، صدر، صدر، ذكر

1338
01:39:05,435 --> 01:39:06,679
سحقا

1339
01:39:10,203 --> 01:39:13,204
الخيول تتجه للسباق الان

1340
01:39:49,596 --> 01:39:52,213
الخيول الآن على البوابات

1341
01:39:56,252 --> 01:39:57,048
وها قد انطلقت

1342
01:39:59,036 --> 01:40:00,595
أيتها اللعينة!

1343
01:40:06,588 --> 01:40:07,995
آلفين!

1344
01:40:16,027 --> 01:40:20,403
الخيل "فريجيت بليجر" في المقدمة

1345
01:40:20,636 --> 01:40:24,346
هيا يا فريجيت بليجر
أيها اللعين!

1346
01:40:27,035 --> 01:40:29,272
هذا هو حصاني! هذا هو حصاني!

1347
01:40:31,165 --> 01:40:32,375
سحقا!

1348
01:40:35,868 --> 01:40:36,915
ما الذي يجري؟

1349
01:40:37,116 --> 01:40:40,532
-هناك حصان آخر على الساحة
-هدئ سرعتك، هدئ سرعتك

1350
01:40:44,349 --> 01:40:45,593
نحتاج لرجال الأمن!

1351
01:40:46,525 --> 01:40:48,280
ابتعدوا! لا أستطيع التحكم بهذا الشيء!

1352
01:40:50,044 --> 01:40:52,216
مازالت الاحصنة تتجه نحو نقطة الفوز

1353
01:40:52,444 --> 01:40:53,753
الأمر مثير!

1354
01:40:54,044 --> 01:40:55,059
يجب عليك أن تتوقف!

1355
01:40:55,292 --> 01:40:59,154
راميرز يحاول السيطرة على فريدجت بليجر
ولكن الحصان يأبى ذلك

1356
01:41:00,220 --> 01:41:01,333
انتبه!

1357
01:41:13,628 --> 01:41:15,603
ابتعدوا عن الطريق!
لا أستطيع التحكم بالخيل!

1358
01:41:16,765 --> 01:41:18,707
لقد سقطت الأحصنة وسقط والمتسابقون!

1359
01:41:18,909 --> 01:41:20,535
ألا تفهم؟!

1360
01:41:22,300 --> 01:41:23,610
هدئ السرعة

1361
01:41:23,806 --> 01:41:24,753
سوف نصطدم بالسور

1362
01:41:24,988 --> 01:41:28,502
ألا ترى الناس؟ توقف!

1363
01:41:34,492 --> 01:41:35,475
مستحيل

1364
01:41:36,285 --> 01:41:37,463
إنه.. هو

1365
01:41:38,462 --> 01:41:39,955
إنه الشيطان..!

1366
01:41:44,381 --> 01:41:46,136
سيداتي سادتي خلال 30 عاما من
متابعة السباقات...

1367
01:41:46,333 --> 01:41:49,629
...لم أرَ منظر مشابه لهذا من  قبل

1368
01:41:49,822 --> 01:41:50,933
ابتعدوا عن طريقي!

1369
01:41:51,100 --> 01:41:53,141
الشرطة! تحركوا ابتعدوا

1370
01:41:55,005 --> 01:41:56,052
انتبه!

1371
01:42:05,438 --> 01:42:06,779
ابتعدوا عن الطريق!

1372
01:42:28,861 --> 01:42:30,072
لو سمحت

1373
01:42:30,910 --> 01:42:32,317
ابتعدوا عن الطريق!

1374
01:42:32,670 --> 01:42:34,557
اطلب الدعم! اطلب الدعم!

1375
01:42:34,750 --> 01:42:38,045
انتبهوا!
المعذرة

1376
01:42:38,238 --> 01:42:39,448
تبا!

1377
01:42:48,542 --> 01:42:49,884
توقف مكانك!

1378
01:42:50,782 --> 01:42:51,730
إستلسم!

1379
01:43:02,206 --> 01:43:03,962
لقد قفز!

1380
01:43:17,054 --> 01:43:19,028
ليسا، حبيبتي

1381
01:43:19,230 --> 01:43:22,045
ليسا حبيبتي، انهضي

1382
01:43:22,943 --> 01:43:26,008
-سوف أخرجه
-ماذا ستفعل بجريجوري؟

1383
01:43:34,367 --> 01:43:36,734
لا بأس، لا بأس...

1384
01:43:39,135 --> 01:43:42,233
سوف أعود حالا، إهدأ
حسنا؟

1385
01:43:42,430 --> 01:43:44,253
سوف أعود لأخذك

1386
01:43:46,462 --> 01:43:47,771
ليسا، يجب أن تستيقظي

1387
01:43:47,967 --> 01:43:49,691
قومي

1388
01:43:49,951 --> 01:43:51,160
لدينا وضع خطير

1389
01:43:51,358 --> 01:43:52,885
ماهذا؟

1390
01:43:53,599 --> 01:43:55,671
-هذه قنبلة يا حبيبتي
-قنبلة؟

1391
01:43:55,870 --> 01:43:59,930
-إنها قنبلة  من نوع "بوووووم"
-هذه قنبلة كبيرة جدا

1392
01:44:00,159 --> 01:44:01,086
إسحبها!

1393
01:44:09,119 --> 01:44:10,712
هيا يا آلفين

1394
01:44:11,870 --> 01:44:15,187
أين ابني؟ اسمع صوته
أين ابني يا آلفين؟

1395
01:44:15,392 --> 01:44:17,333
ماهذا؟

1396
01:44:17,534 --> 01:44:20,470
ابعدي رأسكِ

1397
01:44:20,671 --> 01:44:23,388
أسرع بربِّك، ماذا تفعل؟

1398
01:44:23,583 --> 01:44:25,558
أديري وجهكِ!

1399
01:44:25,760 --> 01:44:28,028
يا آلهي يا آلفين أين ابني؟

1400
01:44:28,223 --> 01:44:31,639
هيا إحرقها، إبعدها
أين--

1401
01:44:35,167 --> 01:44:38,483
أستطيع سماع الولد
أين ابني يا آلفين؟

1402
01:44:39,200 --> 01:44:40,094
تبا!

1403
01:44:40,608 --> 01:44:43,291
فقط خذ الولد
واهرب

1404
01:44:49,087 --> 01:44:51,957
هيا!
خذ الولد واهرب!

1405
01:44:55,327 --> 01:44:58,328
-انتبهي للطفل، يجب أن اهتم بأمر القنبلة
-لا يا آلفين

1406
01:45:03,935 --> 01:45:05,277
سحقا

1407
01:45:05,568 --> 01:45:06,975
أين المفتاح

1408
01:45:07,456 --> 01:45:10,073
سوف أفعل ما اعتدت أن افعله

1409
01:45:21,696 --> 01:45:24,315
تبا! ابتعدوا عن طريقي!

1410
01:45:24,639 --> 01:45:26,745
معي قنبلة! يجب عليكم أن تتحركوا!

1411
01:45:26,944 --> 01:45:28,538
ابعدوا الأحصنة

1412
01:45:29,184 --> 01:45:30,776
او ستنفجرون

1413
01:45:32,544 --> 01:45:34,301
ابتعدوا عن الطريق!

1414
01:45:39,136 --> 01:45:40,280
تبا! المكابح!

1415
01:45:41,216 --> 01:45:42,743
سحقا!

1416
01:45:42,976 --> 01:45:45,115
نفذ الوقت! يا إلهي!

1417
01:45:47,488 --> 01:45:48,765
المكابح!

1418
01:45:58,144 --> 01:45:59,257
اللعنة!

1419
01:47:05,473 --> 01:47:06,750
ماذا!

1420
01:47:22,817 --> 01:47:25,206
يا رجل
كدت أن تصيبني!

1421
01:47:25,409 --> 01:47:26,620
تبا!

1422
01:47:27,009 --> 01:47:29,049
كان من الممكن أن تتهابل
وتصيبني

1423
01:47:30,913 --> 01:47:32,124
ولكنني لم أفعل

1424
01:47:32,802 --> 01:47:34,526
حسنا، اظن أنني أدين لك بواحدة

1425
01:47:37,090 --> 01:47:39,424
-أعتقد ذلك
-نعم نعم

1426
01:47:43,458 --> 01:47:46,589
-أنت!
-إن كتفي يؤلمني يا رجل

1427
01:47:46,817 --> 01:47:48,705
إنه بسبب الطلقة
كتفي تصيبه تشنجات

1428
01:47:48,898 --> 01:47:50,556
ولا أستطيع السيطرة عليه

1429
01:47:51,938 --> 01:47:53,825
لقد توقعت حدوث ذلك

1430
01:47:55,299 --> 01:47:56,246
الأمر على ما يرام

1431
01:47:56,833 --> 01:47:58,689
أخرج هذا القمامة من هنا

1432
01:48:00,034 --> 01:48:02,784
لقد سببتم لي صداعا شديدا

1433
01:48:04,226 --> 01:48:05,753
لقد فعلنا أكثر من ذلك بكثير

1434
01:48:07,010 --> 01:48:09,858
لم تلمسني من أماكن أخرى، اليس كذلك--

1435
01:48:10,051 --> 01:48:14,174
لا، ولكن بعلمك أو بدونه.. لقد قمت بفعل عمل
عظيم من أجل وطنك

1436
01:48:14,370 --> 01:48:17,915
دعنا نتحدث عما ستفعله الدولة من أجلي

1437
01:48:18,146 --> 01:48:19,968
فإن يومي لم يكن جيدا

1438
01:48:20,674 --> 01:48:22,103
هل لديك مسكن؟

1439
01:48:22,337 --> 01:48:23,745
تريد القابل للمضغ؟

1440
01:48:24,034 --> 01:48:26,402
هل تحمل هذا الشي في جيبك
طول الوقت؟

1441
01:48:27,554 --> 01:48:29,725
-هل تدخن؟
-لا

1442
01:48:35,522 --> 01:48:36,864
هل معك ماء؟

1443
01:48:50,307 --> 01:48:53,209
أنظري للولد

1444
01:48:53,443 --> 01:48:54,555
وأنت أيضا،

1445
01:48:54,786 --> 01:48:57,470
أين أنتِ، يا إلهي...

1446
01:48:57,667 --> 01:49:00,001
-هل استمعتِ بوقتك؟
-نعم

1447
01:49:03,171 --> 01:49:04,577
هيا نقوم بحفلة أخرى

1448
01:49:04,994 --> 01:49:06,751
لدي سؤال

1449
01:49:06,946 --> 01:49:07,895
وما هو؟

1450
01:49:08,195 --> 01:49:12,221
ابني قد أتقن حرفة أكل صلصة التفاح

1451
01:49:12,643 --> 01:49:15,228
هو ذكي مثلي تماما
ولقد فكرت في ان أنقله إلى مرحلة...

1452
01:49:15,427 --> 01:49:19,519
زبدة الفول السوداني، ولكنني لا أريد لفمه
أن يثقل وينشف

1453
01:49:19,747 --> 01:49:21,721
حبيبي، لقد سبق وأن أكل زبدة الفول السوداني

1454
01:49:21,954 --> 01:49:25,303
لا أصدق أنك لم تخبريني بذلك

1455
01:49:25,539 --> 01:49:26,783
لقد خدعتِني.

1456
01:49:26,979 --> 01:49:28,059
المعذرة، أنا اسف

1457
01:49:28,387 --> 01:49:31,453
ولكنني أبحث عن كتاب "حديقة حيوانات
برونوكس" بتدقيقي "سباركي"

1458
01:49:31,747 --> 01:49:35,163
حديقة حيوانات برونوكس؟
هل جربت البحث في قسم الطبيعة؟

1459
01:49:35,364 --> 01:49:37,403
إنه لا يختص بالطبيعة.
إنه يختص بِكُرَة البيسبول.

1460
01:49:37,603 --> 01:49:38,781
فريق اليانكيس؟

1461
01:49:38,980 --> 01:49:41,762
نادي فريق اليانكيس؟
إنهم يسمونه حديقة حيوانات برونوكس

1462
01:49:41,955 --> 01:49:44,607
حسنا، تفقد الجزء الخلفي الأيسر
قسم الرياضة هناك

1463
01:49:44,803 --> 01:49:46,144
حديقة حيوانات برونوكس

1464
01:49:47,011 --> 01:49:48,670
"لا يوجد مكان...

1465
01:49:49,187 --> 01:49:50,562
...مثل المنزل"

1466
01:49:51,683 --> 01:49:53,920
أريد أن أجري مكالمة...

1467
01:49:54,499 --> 01:49:55,448
...لمحاسبي

1468
01:50:00,068 --> 01:50:00,995
كلنتين

1469
01:50:01,220 --> 01:50:02,364
إدجر، كيف حالك؟

1470
01:50:02,563 --> 01:50:04,986
أنا مجروح، أنت لا تكتب لي ولا تتصل علي

1471
01:50:05,188 --> 01:50:06,530
أهلا آلفين، كيف حالك؟

1472
01:50:06,724 --> 01:50:09,178
أنا على ما يرام
وعلى وشك أن أكون أفضل

1473
01:50:09,380 --> 01:50:12,314
دعني أسألك: ما هي سياستكم
مع من يجد لكم شيئا؟

1474
01:50:12,515 --> 01:50:14,109
هذا يعتمد على ما وجدته

1475
01:50:14,307 --> 01:50:15,966
ماذا عن $40 مليون دولار ذهبا؟

1476
01:50:16,164 --> 01:50:18,684
-هل تعلم أين الذهب؟
-ربما

1477
01:50:18,884 --> 01:50:20,378
لا تخادعني يا آلفين

1478
01:50:20,580 --> 01:50:22,914
لدي فكرة جيدة عن أين يمكن
أن يكون

1479
01:50:23,107 --> 01:50:24,537
إنه في مؤخرة رأسي

1480
01:50:24,772 --> 01:50:26,714
وماذا تحتاج لننقله للمقدمة؟

1481
01:50:26,948 --> 01:50:29,151
-أنت قل لي،
-ماذا عن خمسة بالمائة؟

1482
01:50:29,348 --> 01:50:31,356
خمسة بالمائة؟
خمسة بالمائة لا تساوي شيء

1483
01:50:31,588 --> 01:50:33,016
مليوني دولار لا تساوي شيء؟!

1484
01:50:33,251 --> 01:50:35,390
اهاا، خمسة بالمائة تعادل
مليوني دولار؟

1485
01:50:35,588 --> 01:50:39,330
لقد فهمت، حاولت ضرب النتيجة
ولكنني نسيت رقم الاثنين

1486
01:50:39,524 --> 01:50:41,379
لقد بدأت المعلومة تنتقل لمقدمة رأسي.

1487
01:50:41,572 --> 01:50:44,223
ما أحاول قوله هو أن مليوني دولار
ربما تكون جيدة

1488
01:50:44,419 --> 01:50:46,045
ولكن دعني أشرح لك شيئا

1489
01:50:46,244 --> 01:50:47,837
رسوم التعليم لجريجوري ليست سهلة

1490
01:50:48,037 --> 01:50:49,563
أين الذهب، يا آلفين؟

1491
01:50:49,764 --> 01:50:51,106
دعني أسألك:

1492
01:50:51,300 --> 01:50:53,024
هل تحب البيسبول؟؟؟