1
00:00:42,057 --> 00:00:46,520
المتخصص

2
00:00:50,899 --> 00:00:59,951
"MBC Action"قام بنقل الترجمة عن
" محمــد مجــدي  "
magdy4s@hotmail.com

3
00:01:09,794 --> 00:01:11,880
منظر جميل

4
00:02:01,014 --> 00:02:03,099
توقيت مثالي

5
00:02:15,237 --> 00:02:17,321
إنتظر دقيقة. إنه لَيسَ وحده

6
00:02:17,530 --> 00:02:19,515
هذا خبر يحطم القلب

7
00:02:19,574 --> 00:02:21,559
(أبطل العملية (نيد
ثمة طفلة في السيارة

8
00:02:21,659 --> 00:02:23,645
(ثمة تاجر مخدرات ضخم في السيارة (راي

9
00:02:23,661 --> 00:02:24,747
إستقلت الطفلة رحلة سيئة فحسب

10
00:02:25,622 --> 00:02:26,707
ألغ العملية

11
00:02:27,081 --> 00:02:28,167
أنت تجهز المتفجرات ، أنا أفجرها

12
00:02:28,249 --> 00:02:30,335
أنا أقرر

13
00:02:30,502 --> 00:02:32,587
أنت إسترخ وشاهد
العرض فحسب ، حسناً يا صديقي؟

14
00:02:35,590 --> 00:02:37,676
شغل صمام الأمان أيها المُختل

15
00:02:38,927 --> 00:02:41,013
إليك معلومة (راي) لا يوجد صمام أمان

16
00:02:41,680 --> 00:02:43,766
هيا ، هيا

17
00:03:06,122 --> 00:03:08,208
لن تنجح أبداً

18
00:04:16,153 --> 00:04:18,239
(أنت رجل متعجرف (ريموند

19
00:04:18,531 --> 00:04:22,216
علمتك كل ما تعرفه
وتجرؤ على الإنقلاب ضدي

20
00:04:22,285 --> 00:04:23,369
هل ستقتلني أيضاً حضرة الكولونيل؟

21
00:04:23,785 --> 00:04:26,871
أنت إختصاصي أيها النقيب
تستحق أفضل من ذلك

22
00:04:39,218 --> 00:04:41,303
لاتنس أن تراسلني يا شريكي

23
00:05:06,747 --> 00:05:08,132
هل راقك مشاهدتها تموت

24
00:05:08,207 --> 00:05:09,992
هل راقك القضاء عليهم؟

25
00:05:10,084 --> 00:05:14,169
أنا سأقضي عليك
إنتهى أمرك في الوكالة

26
00:05:14,422 --> 00:05:15,507
...لم تعد موجوداً

27
00:05:16,340 --> 00:05:18,426
..... أنت ميت بقدر أولئك الأشخاص

28
00:05:19,135 --> 00:05:21,220
. . . في النهرِ

29
00:05:21,471 --> 00:05:23,556
كلانا كذلك

30
00:06:47,223 --> 00:06:48,623
المحارب في العطلة الأسبوعية
( ب.ب.س )

31
00:06:50,224 --> 00:06:53,624
أنت متصل بالإنترنت
لديك رسالة إلكترونية بالإنتظار
إضغط على زر الدخول لمراجعة الإعلانات

32
00:06:53,925 --> 00:06:56,625
"وحيدة دخيلة مثلك"

33
00:07:13,836 --> 00:07:15,822
هل قررت قبول الوظيفة؟

34
00:07:15,880 --> 00:07:17,866
قرأت إعلانك اليوم

35
00:07:17,966 --> 00:07:20,051
.... أعرف أن الأوان فات ولكن -
لا يفوت الأوان أبداً -

36
00:07:20,385 --> 00:07:22,470
ففي النهاية أنت على وشك
منحي حياة جديدة

37
00:07:24,598 --> 00:07:25,583
حقاً؟ متى؟

38
00:07:25,599 --> 00:07:27,684
عندما تقتل أولئك الأوغاد الثلاثة

39
00:07:28,185 --> 00:07:30,270
أشعُر بالإطراء

40
00:07:30,604 --> 00:07:32,688
من الأفضل أن تستخدمي شخص آخر

41
00:07:33,231 --> 00:07:35,316
يروقني صوتَك

42
00:07:35,483 --> 00:07:37,569
أجل ، لا تحتاجين إلى متعهد
متفجرات من أجل مهمة مماثلة

43
00:07:38,194 --> 00:07:40,280
بلى اريد

44
00:07:40,613 --> 00:07:42,999
أنت أملَي الوحيدَ.
إلجئي إلى المحكمة ، إستخدمي القانون

45
00:07:43,366 --> 00:07:45,452
القانون تمت رشوته

46
00:07:46,578 --> 00:07:47,663
إذاً يجب أن تستخدمي الرصاص

47
00:07:47,788 --> 00:07:48,873
الرصاص

48
00:07:49,331 --> 00:07:50,416
غير دقيق

49
00:07:50,874 --> 00:07:54,960
سمعت أنك تتحكم بإنفجاراتك
وتمنح شحناتك الشكل الذي تريده

50
00:07:55,504 --> 00:07:57,589
ما أمنحه شكلاً هو من شأني

51
00:07:57,798 --> 00:07:58,884
....كل ما أقصده هو أنه يُقال

52
00:07:59,592 --> 00:08:01,677
أنك الافضل

53
00:08:02,219 --> 00:08:03,305
من قال ذلك؟

54
00:08:03,387 --> 00:08:04,473
... إذا تقابلنا فحسب

55
00:08:04,931 --> 00:08:08,316
لا أقابل أحداً ولا أعمل
في (ميامي) ولا أنفذ مهمات مماثلة

56
00:08:08,643 --> 00:08:10,728
إذاً لم تعاود الإتصال بي بإستمرار؟

57
00:08:11,396 --> 00:08:12,481
لماذا؟

58
00:08:13,356 --> 00:08:15,442
يروقني صوتك

59
00:09:00,947 --> 00:09:03,032
هل عطري هو ما يجذبك؟

60
00:10:20,487 --> 00:10:22,573
هؤلاء الرجال قتلة ، ستسدي خدمة للعالم

61
00:10:23,532 --> 00:10:27,118
لا أدين للعالم بأية خدمات
لم انتظرت هذا الوقت كله؟

62
00:10:27,369 --> 00:10:29,355
إعتقدت

63
00:10:29,455 --> 00:10:31,541
خلت أن الأمر قد يتلاشى

64
00:10:32,625 --> 00:10:34,711
كل يوم أسوأ من قبله

65
00:10:34,877 --> 00:10:36,963
أتذكر ما جرى

66
00:10:37,088 --> 00:10:39,174
هذا ما أفعله بدلاً من العيش

67
00:10:40,550 --> 00:10:42,634
خبأني والدي في الخزانة

68
00:10:43,927 --> 00:10:46,013
كان بإمكاني رؤية ما يحصل

69
00:10:47,056 --> 00:10:49,141
أمي تعذبت

70
00:10:51,852 --> 00:10:53,938
عذبوها لإرغام أبي على التكلم

71
00:10:54,397 --> 00:10:55,482
سنضطر إلى قتلها

72
00:10:56,149 --> 00:10:58,234
مر من قرب أمر كان يجب ألا يراه

73
00:11:00,570 --> 00:11:02,655
غطوا وجهه بوسادة من سريري

74
00:11:04,407 --> 00:11:05,493
أقتلوهما

75
00:11:05,575 --> 00:11:06,661
ولكنها كانت صغيرة جداً

76
00:11:07,953 --> 00:11:10,038
فأطلقوا النار عليها

77
00:11:11,164 --> 00:11:12,250
لم أتصور قط

78
00:11:12,833 --> 00:11:14,918
.أن الدم لزج بهذا القدر

79
00:11:15,544 --> 00:11:17,629
أظن أحياناً أنه لا يمكنني غسله أبداً

80
00:11:30,101 --> 00:11:33,486
الأمر الذي أفهمه هو الثأر

81
00:11:33,730 --> 00:11:36,715
سأدخل وأنفذ الأمر بنفسي

82
00:11:36,858 --> 00:11:38,943
ستقتلين واحداً منهم فحسب

83
00:11:39,152 --> 00:11:42,238
لهذا السبب أحتاج إليك
لتنفيذ الأمر بالطريقة الصحيحة

84
00:11:42,240 --> 00:11:45,324
قلت لك ، لم أعُد أنفذ مهمات مماثلة

85
00:12:01,174 --> 00:12:04,260
أعرف أنك كنت تراقبني
كي تقرر ما إذا كنت صادقة

86
00:12:04,761 --> 00:12:08,547
أنا مستعده للأمر
اذا لم تقبل المهمه

87
00:12:08,807 --> 00:12:10,893
لم يعُد بإمكاني الإنتظار ، سأدخل

88
00:12:11,268 --> 00:12:13,354
سيكشفون أمرك
لدي إسم مستعار

89
00:12:13,771 --> 00:12:14,856
"أدريان هايستينجز "

90
00:12:15,648 --> 00:12:17,733
تمنّي لى التوفيق

91
00:12:49,974 --> 00:12:52,060
"سنيور "ليون

92
00:12:57,190 --> 00:12:59,276
إذاً ، كيف ستصل؟

93
00:12:59,818 --> 00:13:01,903
ياولد ، أنت لا تستسلم

94
00:13:03,697 --> 00:13:05,782
(إنها معبأة في علب لعبة (مونوبولي

95
00:13:09,328 --> 00:13:11,413
هذا رائع أبي

96
00:13:11,705 --> 00:13:15,791
أنت أدخلها إلى البلاد
وأنا سأوزعها في الشارع
طبعاً ، طبعاً ، إفعل ذلك

97
00:13:19,046 --> 00:13:21,132
تومايو) ، تعال إلى هنا)

98
00:13:21,841 --> 00:13:23,926
كيف حالك (نيد)؟
إنها حفلة جميلة جداً

99
00:13:24,344 --> 00:13:26,429
لقد أنفقت الكثير عليها ، إنها مذهلة

100
00:13:29,891 --> 00:13:32,977
إذاً لنناقش الأجر -
انس الأعمال الليلة -

101
00:13:33,228 --> 00:13:35,313
إذهب وأحضر لنفسك رفيقة جميلة

102
00:13:37,566 --> 00:13:39,651
(أريد مالي (تومايو

103
00:13:41,987 --> 00:13:45,073
دفعة تحت الحساب
عربون صغير لإظهار حُسن نية عائلتي

104
00:13:45,241 --> 00:13:46,826
عربون؟

105
00:13:47,243 --> 00:13:49,328
عربون

106
00:13:52,289 --> 00:13:54,374
أصغ إلي يا فتى

107
00:13:54,666 --> 00:13:55,752
أتعرف ماهي العصور المظلمة؟

108
00:13:56,251 --> 00:13:58,337
إنها ما أخرجت آل (ليون) منه

109
00:13:59,171 --> 00:14:00,656
طورت عملياتكم بالكومبيوترات

110
00:14:01,048 --> 00:14:05,133
وجعلت جهازكم الأمني أكثر فاعلية
وأدخلتكم إلى القرن العشرين

111
00:14:06,387 --> 00:14:08,472
فلا تعبث معي في هذا

112
00:14:08,764 --> 00:14:09,850
ما هذا

113
00:14:10,224 --> 00:14:13,310
بقشيش؟ لا أعمل مقابل بقشيش
هي تعمل مقابل بقشيش ، حسنا؟

114
00:14:13,811 --> 00:14:15,897
الآن أريد مالي وأريده حالاً

115
00:14:16,272 --> 00:14:18,358
اذهب وأحضره

116
00:14:19,275 --> 00:14:21,361
(يسرني دوماً العمل معك (نيد

117
00:15:09,410 --> 00:15:11,496
شمبانيا من فضلك

118
00:16:15,478 --> 00:16:17,564
هَلْ هناك شيء تُريده؟

119
00:16:19,399 --> 00:16:21,485
ما أريده آخذه

120
00:16:22,152 --> 00:16:24,037
شمبانيا؟

121
00:16:24,071 --> 00:16:26,156
شكراً لك
على الرحب والسعه

122
00:16:29,368 --> 00:16:31,453
مرحباً بكِ في مصرفِنا

123
00:16:32,830 --> 00:16:34,915
لم أراكِ من قبل؟

124
00:16:35,916 --> 00:16:38,002
عِشتُ هنا عندما كُنْتُ صَغيرَه

125
00:16:39,420 --> 00:16:41,506
حصلت أمور كثيرة منذ رحيلك

126
00:16:41,923 --> 00:16:43,008
مثل ماذا؟

127
00:16:43,424 --> 00:16:45,510
مثلي

128
00:16:46,177 --> 00:16:48,263
عدم الثقة في النفس أمر مروع

129
00:16:48,930 --> 00:16:51,016
إنه كذلك بالفعل

130
00:16:52,434 --> 00:16:53,519
أوَدُّ أَنْ أَرْقصَ

131
00:16:53,977 --> 00:16:56,062
ما الخطب في مواصلة الحوار

132
00:16:56,354 --> 00:17:00,440
لاحقاً ، الآن سآخذ ما أريده

133
00:17:02,276 --> 00:17:04,362
تبدين جميله الليله

134
00:17:40,942 --> 00:17:46,027
سأطلب من سائقي أن يقلك غداً
وسأريك (ميامى) الخاصة بي

135
00:18:08,011 --> 00:18:10,096
فى الوقت المناسب

136
00:18:19,356 --> 00:18:21,442
يجب أن أفعل ذلك,تايمر

137
00:18:45,008 --> 00:18:47,093
عزيزتي ، هيا ، أنت صغيرة جداً
كي تركبي الحافلة وحدك ، أليس كذلك؟

138
00:18:48,095 --> 00:18:50,180
ماذا ، ألست جيداً بما فيه الكفاية؟

139
00:18:51,932 --> 00:18:53,017
أريد أن أتسلى

140
00:18:53,225 --> 00:18:55,310
هيا يا عزيزتي

141
00:18:55,561 --> 00:18:59,646
دعني وشأني؟ -
هيا ، ما الأمر؟ -

142
00:19:09,032 --> 00:19:11,118
هنا، يمكنكِ أن تَأْخذىَ مقعدَي

143
00:19:12,369 --> 00:19:14,454
شكراً لك!

144
00:19:20,586 --> 00:19:22,671
هذا المقعدِ مَحجوز

145
00:19:23,130 --> 00:19:24,216
تبا لك

146
00:19:24,924 --> 00:19:27,009
معذره؟

147
00:19:26,592 --> 00:19:28,678
تبا لك

148
00:19:35,059 --> 00:19:37,145
إحملى هذه، من فضلك

149
00:19:49,449 --> 00:19:51,535
ماذا يحدث؟

150
00:20:08,970 --> 00:20:11,054
أَكْرهُ السكاكينَ

151
00:20:16,393 --> 00:20:18,479
أظن أن هناك مقعداً شاغراً

152
00:20:35,747 --> 00:20:37,833
أعتقد أن المقعد خالى الآن

153
00:21:17,707 --> 00:21:19,792
إذاً ماذا تشربين؟ -
المارتيني -

154
00:21:21,502 --> 00:21:22,588
مارتيني مع الثلج

155
00:21:23,254 --> 00:21:25,340
وتيكيلا ذهبي من دون ثلج

156
00:21:27,550 --> 00:21:29,636
لا أحد يعرف (ميامي) مثلي

157
00:21:31,554 --> 00:21:33,340
أتريدين قضاء الليله معى؟

158
00:21:33,782 --> 00:21:36,268
أجل

159
00:21:36,685 --> 00:21:38,770
حقا؟

160
00:21:39,396 --> 00:21:40,282
أعطنى قبله

161
00:21:40,397 --> 00:21:42,483
بالكاد أعرفك

162
00:21:47,446 --> 00:21:49,532
إنتظرى حتى تقضى الليله معى

163
00:22:00,585 --> 00:22:02,670
شكراً

164
00:22:20,605 --> 00:22:22,690
ابقي هنا ، علي تولي أمر ما

165
00:22:23,608 --> 00:22:25,694
ألديك قداحة؟

166
00:22:32,451 --> 00:22:34,536
أهذا هو الحقير؟

167
00:22:46,465 --> 00:22:47,551
أين كنت؟ -

168
00:22:48,217 --> 00:22:50,303
فى المنزل

169
00:22:53,181 --> 00:22:55,266
شكراً

170
00:23:22,669 --> 00:23:24,754
ماذا جرى لك؟

171
00:23:25,213 --> 00:23:27,299
لم يرقني العرض فحسب

172
00:23:28,633 --> 00:23:29,719
لا

173
00:23:30,594 --> 00:23:32,679
إياك أن ترحلي وتتركيني

174
00:23:33,972 --> 00:23:36,058
.أبدا

175
00:23:36,392 --> 00:23:38,477
أتفهمين؟

176
00:23:38,519 --> 00:23:40,604
آسفه

177
00:23:41,439 --> 00:23:42,524
إصعدي إلى السيارة

178
00:23:43,190 --> 00:23:45,276
طبعاً

179
00:24:06,715 --> 00:24:08,801
كلما

180
00:24:09,426 --> 00:24:11,512
... لمسني

181
00:24:13,222 --> 00:24:14,307
...أعنى

182
00:24:14,348 --> 00:24:16,434
....الرجل الذى قتل أبى

183
00:24:16,892 --> 00:24:18,978
..وهو

184
00:24:20,688 --> 00:24:22,774
...يقبلنى

185
00:24:23,899 --> 00:24:25,984
أوة ,ياإلهى

186
00:24:27,027 --> 00:24:28,113
لست مجبرة على فعل هذا

187
00:24:28,946 --> 00:24:32,031
إنها الطريقه الوحيده لدى
لأكون قريبه بما يكفى لأقتله

188
00:24:37,329 --> 00:24:39,415
تعرف, لدي حلم

189
00:24:40,333 --> 00:24:42,418
أن أكون هناك عندما يحصل ذلك

190
00:24:43,461 --> 00:24:46,546
ينظر إلي وكأنني غريبة

191
00:24:47,549 --> 00:24:49,634
وعندما أقول له اسمى الحقيقى

192
00:24:51,261 --> 00:24:55,346
يكون هذا آخر ما يسمعه

193
00:24:56,349 --> 00:24:57,435
وهم لا يشكون في أمرك؟

194
00:24:57,934 --> 00:25:00,020
يثقون بي في الوقت الحاضر

195
00:25:02,957 --> 00:25:05,042
إنه معك طول الوقت ، كيف تعيشين؟

196
00:25:05,059 --> 00:25:07,444
وحدي

197
00:25:08,070 --> 00:25:10,156
ليس ذلك ما أعنيه

198
00:25:10,281 --> 00:25:12,366
كيف تعيشين

199
00:25:12,867 --> 00:25:13,952
مع نفسكِ؟

200
00:25:14,285 --> 00:25:16,370
ماذا عنك أنت؟

201
00:26:32,824 --> 00:26:34,909
ها,أنت

202
00:26:37,036 --> 00:26:39,122
أجل ، أخاطبك

203
00:26:41,541 --> 00:26:43,527
أتظن أنك تعرفني؟

204
00:26:43,627 --> 00:26:45,712
طرحت عليك سؤالاً
أتظن أنك تعرفني؟

205
00:26:47,380 --> 00:26:49,466
لأن الطريقه التى تنظر بها لى
يجب أن تكون بين أصدقاء قدامى

206
00:26:50,592 --> 00:26:51,678
أين تقابلنا؟

207
00:26:52,553 --> 00:26:54,638
لم نتقابل

208
00:26:55,055 --> 00:26:57,141
لم نتقابل

209
00:26:57,599 --> 00:26:59,685
أتروقك تلك الحقيرة؟

210
00:27:06,150 --> 00:27:08,236
ربما أنا أروقك

211
00:27:10,738 --> 00:27:12,824
لا ، أنت لا تروقني

212
00:27:14,075 --> 00:27:16,161
إذاً لا تحدق في بهذه الحدة

213
00:27:16,619 --> 00:27:18,705
...فقد يُقحم أحدهم

214
00:27:20,207 --> 00:27:22,292
شيئاً في عينك

215
00:27:33,928 --> 00:27:36,014
منحرف تافه

216
00:27:44,773 --> 00:27:46,858
دعنا نذهب

217
00:28:03,626 --> 00:28:05,712
ليلة سعيدة

218
00:28:09,883 --> 00:28:10,968
"آدريان"

219
00:28:11,468 --> 00:28:13,553
حافظتكِ

220
00:29:28,714 --> 00:29:30,800
هل تسمعينني؟ -

221
00:29:32,760 --> 00:29:33,846
:القاعدة الأولى

222
00:29:34,220 --> 00:29:36,305
لا تدني منهم مجدداً

223
00:29:37,265 --> 00:29:38,349
: القاعده الثانيه

224
00:29:39,224 --> 00:29:41,310
لا تتصلى بى

225
00:29:41,310 --> 00:29:42,395
أنا سَأَتّصلُ بكِ

226
00:29:42,686 --> 00:29:44,772
ربما يمكنني مساعدتك

227
00:29:44,897 --> 00:29:46,982
......دعنى أراى
لا  -

228
00:29:46,982 --> 00:29:49,068
هم مشكلتي الآن وأنا مشكلتهم

229
00:29:53,239 --> 00:29:55,324
هل أنتهيت من القواعد؟

230
00:30:04,084 --> 00:30:06,169
: القاعده الثالثه

231
00:30:06,962 --> 00:30:09,047
اذا بدأتى فى ذلك

232
00:30:09,589 --> 00:30:10,675
أنا

233
00:30:10,924 --> 00:30:13,010
سأقتلك

234
00:30:49,231 --> 00:30:51,717
(مرحباً (ماني -
الآن ,ماذا؟ -

235
00:30:51,759 --> 00:30:54,744
أتكلم جدياً ، ذاك الشرطي
كان زبوناً معتاداً ، (خوانيتا) تنافسني

236
00:30:54,762 --> 00:30:57,847
اخرجى من هنا
أنا لا أحل المشكلات الداخليه

237
00:30:58,723 --> 00:31:00,809
وغد

238
00:31:23,040 --> 00:31:24,126
لا تذهبى إلى أى مكان

239
00:31:24,333 --> 00:31:26,419
سأعود حالا

240
00:31:26,335 --> 00:31:28,421
يالحظى

241
00:32:00,454 --> 00:32:02,539
(مرحباً (تشارلي

242
00:32:14,385 --> 00:32:16,470
كأس ويسكي

243
00:32:18,055 --> 00:32:20,141
"تكلم ,"مانى

244
00:32:20,516 --> 00:32:21,602
يقال إنك تسرقني

245
00:32:22,185 --> 00:32:26,270
أحدهم يكذب
لم آخذ دولاراً قط

246
00:32:26,773 --> 00:32:28,858
آمل ألا تكون أنت الفاعل

247
00:32:29,317 --> 00:32:31,403
... (لأنك إذا كنت تحاول خداع (جوليون

248
00:32:34,197 --> 00:32:36,283
أنت تعرفني منذ متى ، عشرة أعوام؟

249
00:32:37,534 --> 00:32:38,620
أنا أمين -

250
00:32:39,077 --> 00:32:40,163
جيد

251
00:32:40,412 --> 00:32:41,498
جيد جداً

252
00:32:42,456 --> 00:32:44,541
إذاً لا داعي للقلق ، أليس كذلك؟

253
00:32:47,127 --> 00:32:49,212
أرني السجلات

254
00:33:19,494 --> 00:33:21,579
هذا كل شئ

255
00:33:21,788 --> 00:33:23,873
ما رايك بكأس؟ -
طبعاً -

256
00:33:28,461 --> 00:33:30,547
سيتمبر مفقود

257
00:33:31,214 --> 00:33:33,300
"الى اللقاء ,"مانى

258
00:33:45,563 --> 00:33:47,648
إذاً ماذا تود أن تفعل؟

259
00:33:58,992 --> 00:34:01,078
ماذا؟

260
00:34:00,577 --> 00:34:01,663
أنا أعمل هنا

261
00:34:02,371 --> 00:34:04,456
لديك ساعتين

262
00:34:21,933 --> 00:34:24,019
إبحثي عن وظيفة أخرى يا فتاه

263
00:34:36,198 --> 00:34:39,984
"وجدوا جثتين هناك
.......احدهما ل" تشارلى

264
00:34:40,035 --> 00:34:42,621
وإغتيال مباشر لمدير حانتكما
كانت تلك خطوة ذكية

265
00:34:42,872 --> 00:34:45,757
أمر أصدرته
توماس) ولم تطلعني عليه؟)

266
00:34:45,917 --> 00:34:47,002
كان لصاً

267
00:34:47,376 --> 00:34:49,662
اخبرنى عن القنبله
عمل متقن جداً

268
00:34:50,088 --> 00:34:52,173
لم تقع أية أضرار
إلى يسار أو يمين الإنفجار

269
00:34:52,549 --> 00:34:56,633
أداة التفجير كانت بداخل المتفجرات
وبالتالي لم يعد لها أثر

270
00:34:57,136 --> 00:34:59,221
تخطيط ذكي ومحترف جداً
حتماً أنه متخصص

271
00:35:00,556 --> 00:35:02,641
(هذا الرجل بارع (جو -
أجل ، حسناً -

272
00:35:03,100 --> 00:35:05,186
بإمكانه زرع قنبلة في قوقعة
سلطعونك وما كنت لتدرك ذلك

273
00:35:08,147 --> 00:35:09,233
سأقتل ذلك الوغد

274
00:35:09,399 --> 00:35:13,484
(لا يمكنك قتل أحد (تومايو
حتى نعرف من هو ، أليس كذلك؟

275
00:35:14,320 --> 00:35:15,606
سأجده

276
00:35:15,697 --> 00:35:18,782
الشئ المهم أن نجده
ويعمل لصالح من

277
00:35:19,534 --> 00:35:21,220
لعله يعمل لحساب وكالة الإستخبارات
المركزية

278
00:35:21,286 --> 00:35:23,372
"ربما تكون "المافيا

279
00:35:23,914 --> 00:35:25,999
ولكن يجب أن نكتشف من يكون ، حسنا؟

280
00:35:26,375 --> 00:35:29,160
(نظرة شاملة (جو
يجب أن نسأل أنفسنا

281
00:35:29,253 --> 00:35:32,138
(ما معنى إبادة (تشارلي
بصورة عامه؟

282
00:35:32,214 --> 00:35:34,000
لا شيء -
أقل من لا شيء -

283
00:35:34,049 --> 00:35:35,835
إذاً هذا الهدف
لم يكن منطقياً

284
00:35:35,926 --> 00:35:38,012
ربما يكون شخصى

285
00:35:38,304 --> 00:35:40,389
ما أدراك؟

286
00:35:40,556 --> 00:35:44,142
إنه يتوقع أبي
سلمني بضعة رجال وسأجد ذلك النذل

287
00:35:44,268 --> 00:35:48,354
لا مهلاً ، أعطني لحظة
علي إتخاذ قرار

288
00:35:49,232 --> 00:35:51,317
القليل من الوقت للتفكير

289
00:35:57,282 --> 00:35:59,367
أنت تول الأمر ، حسنا؟

290
00:36:00,493 --> 00:36:05,178
قلت إن (ترانت) سيتولى الأمر ، حسنا؟
لا أريد أن أسمع ذلك مرة آخرى

291
00:36:05,498 --> 00:36:06,583
ما قولك؟
حسنا

292
00:36:06,749 --> 00:36:08,835
جيد ,شكرا لك

293
00:36:12,172 --> 00:36:14,257
سحقا لك

294
00:36:16,301 --> 00:36:19,286
جو,سأحتاج إلى موارد
من أجل هذه المهمة

295
00:36:19,304 --> 00:36:21,390
كما أن المكان كان يعج بعناصر الشرطة

296
00:36:22,182 --> 00:36:24,268
لا يمكنني التعثر في الموظفين
الحكوميين في كل خطوة أتخذها

297
00:36:24,643 --> 00:36:25,729
أحتاج إلى السيطرة التامة -

298
00:36:26,311 --> 00:36:28,397
حسناً ، سأهتم بذلك -

299
00:36:28,981 --> 00:36:31,066
سارتب الأمر

300
00:36:35,154 --> 00:36:37,240
شخصياً

301
00:38:00,075 --> 00:38:02,161
"مرحبا,"تايمر

302
00:38:02,745 --> 00:38:04,829
هل تقضين يوماً جيداً

303
00:38:10,085 --> 00:38:12,170
حسناً ، تمتعي بها

304
00:38:28,855 --> 00:38:29,480
"مسح المحيط الداخلي"

305
00:38:33,735 --> 00:38:35,278
لا يوجد دخلاء

306
00:38:47,457 --> 00:38:49,543
لقد رأيته فى الاخبار

307
00:38:50,210 --> 00:38:51,896
قضيت على الاول

308
00:38:52,254 --> 00:38:54,340
شكرا لك

309
00:38:54,548 --> 00:38:55,634
شكرا لك

310
00:38:55,841 --> 00:38:59,327
حسنا,لقد كنت أقوم بعملى
إبقى بعيدا عن الاثنين الاخرين

311
00:38:59,804 --> 00:39:00,589
يمكننى أن أساعدك

312
00:39:00,805 --> 00:39:02,190
يمكننى

313
00:39:02,223 --> 00:39:03,308
أن أضعهم تجاهك

314
00:39:03,474 --> 00:39:05,560
لا,ابقى واضحه

315
00:39:06,811 --> 00:39:08,895
المستقبل سيصبح مظلم جداً

316
00:39:10,147 --> 00:39:11,232
مازلت تتعقبنى

317
00:39:12,733 --> 00:39:14,818
أليس كذلك؟

318
00:39:15,945 --> 00:39:17,030
يمكننى أن أشعر بك

319
00:39:17,655 --> 00:39:19,740
إنه جزء من عملى

320
00:39:20,366 --> 00:39:21,451
هل تفكر بى؟

321
00:39:21,867 --> 00:39:23,953
أعتقد أنك

322
00:39:24,203 --> 00:39:26,289
الشبح الخاص بى

323
00:39:27,331 --> 00:39:29,417
او ربما تكون ملاك

324
00:39:29,667 --> 00:39:31,753
يمكننا أن نتقابل -
أنت امرأة جميلة -

325
00:39:32,796 --> 00:39:33,881
لكن ,أنا لا أقابل أحد

326
00:39:34,255 --> 00:39:36,341
متى سينتهى الأمر,يجب أن أرحل
متى ستفعل ذلك؟

327
00:39:38,885 --> 00:39:39,971
قريباً.

328
00:39:40,262 --> 00:39:42,347
قريباً جداً

329
00:39:48,520 --> 00:39:50,506
ترانت) أنت تعرف رئيس الشرطة)

330
00:39:50,522 --> 00:39:52,608
ترانت) سيعمل معنا على حل هذه المشكلة)

331
00:39:54,193 --> 00:39:56,279
كان عميلاً سابقاً

332
00:39:57,697 --> 00:39:58,782
فى وكاله المخابرات المركزيه

333
00:39:59,282 --> 00:40:03,367
وهو خبير متفجرات
وأظن أنه يمكنه مساعدتنا كثيراً

334
00:40:03,661 --> 00:40:04,747
لا أدري

335
00:40:04,829 --> 00:40:08,315
صبح الأمر علنياً جداً
وحتماً أنت تريد كتمانه

336
00:40:09,668 --> 00:40:10,752
أجل ، تفضل

337
00:40:11,710 --> 00:40:13,796
سيصعب على (نيد) ألا يلفت
الأنظار ، إذاً فهمت قصدي

338
00:40:15,589 --> 00:40:19,675
أظن أن المسألة تتعدى كتمان الأمر

339
00:40:22,013 --> 00:40:26,498
أجازف بالقول إنني الشخص الوحيد
الذي يمكنك الوثوق به وهذه هي الكلمة
الأساسية هنا (جو) الثقة

340
00:40:26,601 --> 00:40:27,686
للقضاء عليه بإتقان

341
00:40:27,711 --> 00:40:29,997
خبراء المتفجرات لدينا
هم من الأفضل في العالم

342
00:40:30,355 --> 00:40:33,440
آمل أن يكون ذلك صحيحاً
يستحسن أن يكونوا خارقين

343
00:40:33,441 --> 00:40:35,527
لأن هذا الرجل بارع جداً

344
00:40:35,694 --> 00:40:36,779
هل أنت من معجبيه؟

345
00:40:37,738 --> 00:40:40,723
حسناً ، كفى ، هذا أمر مهم حسناً؟

346
00:40:40,741 --> 00:40:42,826
إياكما أن تبدآ

347
00:40:43,035 --> 00:40:46,420
نحن هنا كي نجد طريقة
لحماية الأعمال ، لا تنسيا هذا

348
00:40:46,747 --> 00:40:48,833
هل هذا مفهوم؟

349
00:40:49,419 --> 00:40:53,204
حسناً حضرة الرئيس ، يجب
أن أقول لك

350
00:40:53,254 --> 00:40:54,539
.........أن هذا الأمر غير قابل للتفاوض

351
00:40:54,565 --> 00:40:59,550
اسمع (جو) ، سأفعل ما بوسعي
سأدعي أنه عميل فيدرالي أو ما شابه

352
00:41:06,726 --> 00:41:08,812
من دواعى سرورى,رئيس

353
00:41:09,312 --> 00:41:11,398
من الجيد أن اراك ثانية

354
00:41:15,067 --> 00:41:17,153
حسنا ,دانى,ساعدنى على النهوض

355
00:41:19,280 --> 00:41:21,366
ياللهول ، أكره تلك الأريكة العميقة

356
00:41:23,618 --> 00:41:26,704
حسناً ، الآن (داني) ، أسد لي خدمة

357
00:41:28,039 --> 00:41:31,425
سأبذل قصارى جهدي
لجعل هذا الأمر يبدو رسمياً

358
00:41:31,501 --> 00:41:34,587
لا ، أرجوك افعل هذا
......وأعدك

359
00:41:34,755 --> 00:41:36,840
بأنني لن أنساك ، حسنا ؟

360
00:41:43,973 --> 00:41:46,058
على المرء أن يأكل

361
00:41:52,482 --> 00:41:54,567
غبي

362
00:42:07,914 --> 00:42:10,000
يا صديقي ، أين فرقة المتفجرات؟

363
00:42:21,010 --> 00:42:24,196
هيا أيها الصبيان والبنات
ماذا تفعلون هنا؟ لنبدأ نشطين

364
00:42:24,267 --> 00:42:24,967
ماذا لديكما؟

365
00:42:25,058 --> 00:42:30,443
نتحقق من جميع الذين كانوا في الحفلة
ونُجري تحريات شاملة عنهم ، حسناً؟

366
00:42:31,438 --> 00:42:33,524
أرني الشخص التالي

367
00:42:43,784 --> 00:42:47,870
أنا سأتولى أمر السيرات الذاتية وأنت
تعقب أثر المتفجرات ، حسناً يا بطل؟

368
00:42:51,084 --> 00:42:53,169
يقول الرئيس إنك المسئول
في هذه القضية ، لا بأس

369
00:42:54,179 --> 00:42:56,964
ولكنني لا أتلقى الأوامر
من أي عميل سابق

370
00:42:57,549 --> 00:42:59,634
حسناً يا بطل؟

371
00:43:00,093 --> 00:43:03,479
يجب أن أقول لك.آسف
أعتقد أن رئيسك قال

372
00:43:03,555 --> 00:43:05,641
إنك ستكون مستعداً للتعاون التام

373
00:43:05,942 --> 00:43:08,527
ويجب أن أقول لك يا صديقي

374
00:43:08,560 --> 00:43:10,646
لا أشعر بأن هذا تعاوناً تاماً بنظري

375
00:43:11,097 --> 00:43:13,482
أنظر إلى هذه الترهات ، ما هذه؟
هذا ...اة

376
00:43:13,941 --> 00:43:15,027
ألا يجب أن تكون محتجزة في مكان آمن؟

377
00:43:15,818 --> 00:43:17,903
لا أعرف ، لعلي مُخطئ

378
00:43:17,194 --> 00:43:19,280
أنتم الخبراء ، لعلكم لا تحتاجون إلي

379
00:43:20,197 --> 00:43:22,282
أعنى,مثلا ,ما هذا؟
.......هذا

380
00:43:24,493 --> 00:43:25,578
(إنها مادة (سيمتيكس

381
00:43:25,744 --> 00:43:27,830
أليس كذلك؟ متفجرات بلاستيكية

382
00:43:27,965 --> 00:43:29,065
مادّة متفجّرة بلاستيكية

383
00:43:29,081 --> 00:43:31,166
هل أنا مُحق؟ أنت الخبير

384
00:43:31,083 --> 00:43:33,168
قد تفجر هذا المكان كُله
وبالتالي

385
00:43:34,628 --> 00:43:36,714
قد ينفجر المبنى بكامله

386
00:43:36,789 --> 00:43:39,175
هل أنا مُحق؟ لا أعرف

387
00:43:39,425 --> 00:43:41,511
........ربما لو وضعت هذه هنا

388
00:43:43,554 --> 00:43:45,340
ماذا لدينا هنا أيضا؟

389
00:43:45,431 --> 00:43:49,517
هذا مفجر لاسلكى,اليس كذلك؟
و  يستقبل العديد من أجهزه الارسال

390
00:43:50,103 --> 00:43:52,188
هذا يشبه الدوائر الكهربيه الامريكيه
إعتبرني وطنياً

391
00:43:53,857 --> 00:43:56,942
ولكن الحرفة الأمريكية
هي الأفضل في العالم

392
00:43:57,778 --> 00:43:58,863
شاهد هذا

393
00:43:59,112 --> 00:44:01,198
ها نحن

394
00:44:01,073 --> 00:44:03,158
دعنا نرى

395
00:44:03,951 --> 00:44:06,036
قنبله كامله,....اول مره

396
00:44:06,453 --> 00:44:08,539
كل مره.جهزها

397
00:44:08,622 --> 00:44:10,708
أحكم شده ، لفة بسيطة واحدة

398
00:44:10,791 --> 00:44:11,877
و ,واو

399
00:44:11,959 --> 00:44:14,045
وها هي ، قنبلة مستقبلة بسيطة

400
00:44:14,670 --> 00:44:15,756
وهي طبعاً

401
00:44:16,214 --> 00:44:18,299
غير مُجدية مُطلقاً من دون

402
00:44:19,926 --> 00:44:22,011
جهاز الارسال

403
00:44:29,560 --> 00:44:31,045
عشرون ثانية وستبدأ العمل

404
00:44:31,103 --> 00:44:33,189
نحن مثارين

405
00:44:34,607 --> 00:44:37,592
أبطلها,أنت وغد حقير

406
00:44:37,652 --> 00:44:39,737
(أوقف هذه الترهات (ترانت

407
00:44:41,197 --> 00:44:42,583
حسنا , لقد أوضحت وجهة نظرك

408
00:44:42,740 --> 00:44:44,826
حقاً؟

409
00:44:44,868 --> 00:44:46,953
هذا يكفى
ماذا تعنى؟

410
00:44:46,995 --> 00:44:49,080
هل تعتقد أننى أبالى إذا نُسفت
هذه البنايه كلها

411
00:44:49,164 --> 00:44:50,049
لا أبالي

412
00:44:50,123 --> 00:44:52,209
أنت إكتفيت ، أهذا ما تقوله؟

413
00:44:52,042 --> 00:44:54,127
! هذا ما أقوله ، كفى

414
00:44:55,712 --> 00:44:57,498
لا يمكنني فعل هذا
إثنى عشر

415
00:44:57,548 --> 00:44:59,633
هل أنت مجنون؟

416
00:45:00,092 --> 00:45:02,177
أنا الشخص الأكثر جنوناً
الذى ستقابله يوماً فى حياتك

417
00:45:03,846 --> 00:45:04,931
ستّة

418
00:45:05,139 --> 00:45:07,024
خمسة

419
00:45:07,116 --> 00:45:09,101
أربعة

420
00:45:08,684 --> 00:45:10,770
ثلاثة -
أرجوك -

421
00:45:19,863 --> 00:45:20,948
الآن إليك نصيحة

422
00:45:21,614 --> 00:45:23,700
أنت تولى الأعمال التافهة

423
00:45:24,326 --> 00:45:27,710
واترك الماكر فى الحفله لي ، حسناً؟

424
00:45:28,120 --> 00:45:30,206
هل نحن متفاهمان؟

425
00:45:33,042 --> 00:45:35,128
"يا بطل"

426
00:46:14,085 --> 00:46:16,171
أيعجبكِ؟ -
ضعوا هذه الاشياء بالطابق العلوى -

427
00:46:16,379 --> 00:46:18,465
يروقني المكان الذي أُقيم فيه

428
00:46:18,716 --> 00:46:21,802
يروقني أن تكوني حيث أنا أُقيم

429
00:46:22,219 --> 00:46:24,304
شكراً

430
00:46:24,388 --> 00:46:26,473
أغلق الأبواب ، واخرج

431
00:46:40,779 --> 00:46:41,864
أهذا أفضل مما أنت معتادة عليه؟

432
00:46:42,697 --> 00:46:47,783
في المرة القادمة عندما تأمر
بقتل أحدهم فليكن مُصمم الديكور لديك

433
00:46:50,291 --> 00:46:54,376
أنت تُحبين العيش
بشكل خطير ، أليس كذلك؟

434
00:46:54,960 --> 00:46:57,046
القليل من الخطر لم يقتل أحداً قط

435
00:46:57,421 --> 00:46:59,507
أليس كذلك عزيزي؟

436
00:47:00,216 --> 00:47:02,301
أحياناً

437
00:47:15,982 --> 00:47:17,068
أتعرفين

438
00:47:17,859 --> 00:47:19,945
عندما أنظر إليكِ

439
00:47:21,154 --> 00:47:23,240
أرى شيئاً يروقني جداً

440
00:47:25,451 --> 00:47:26,936
أتعرفين ما هو؟

441
00:47:26,994 --> 00:47:29,079
أتحرق شوقاً إلى معرفته

442
00:47:30,831 --> 00:47:32,916
أرى نفسي

443
00:47:45,179 --> 00:47:47,264
دعنا ننتهى من هذا الامر

444
00:48:08,870 --> 00:48:10,956
إنتظر دقيقة.

445
00:48:11,414 --> 00:48:13,500
(أنت محاسبَ الجماهير  (بيل

446
00:48:13,959 --> 00:48:16,044
هل ذلك كل ما لديك لى؟

447
00:48:16,086 --> 00:48:18,171
لا ,عندى شئ آخر

448
00:48:25,387 --> 00:48:26,473
أراكم فيما بعد

449
00:48:26,931 --> 00:48:29,016
! لا تلمس هذه قد تكون قنبلة

450
00:48:33,062 --> 00:48:35,148
مضحك جداً

451
00:49:46,262 --> 00:49:48,347
الوغد

452
00:50:05,365 --> 00:50:07,451
يا فتى

453
00:50:08,994 --> 00:50:11,079
أُنظر كيف ركنت سيارتي

454
00:50:12,456 --> 00:50:14,541
سيدى ، أنا لم أركن سيارتك

455
00:50:17,336 --> 00:50:19,022
آسف.

456
00:50:19,088 --> 00:50:21,173
ساخرجها لك

457
00:50:58,128 --> 00:51:00,213
تفضل بقشيشك

458
00:52:36,688 --> 00:52:38,774
حتماً كانت رحلة مذهلة

459
00:52:39,525 --> 00:52:42,111
هل هذه هي القنبلة الوهمية؟

460
00:52:42,444 --> 00:52:44,530
من الاحمق الذى ينخدع بتلك؟

461
00:52:46,782 --> 00:52:48,867
أيوجد شهود؟

462
00:52:49,993 --> 00:52:52,078
الفتى؟

463
00:52:55,791 --> 00:52:57,876
أحسنت (راي)

464
00:52:58,335 --> 00:53:00,421
ولد ذكي

465
00:53:08,721 --> 00:53:10,806
"الوداع"

466
00:53:11,474 --> 00:53:13,559
على الأقل لم يفقد روح الدعابه

467
00:53:19,399 --> 00:53:21,484
من أجاز لك أن تبتسم؟

468
00:53:21,818 --> 00:53:23,904
إصمت

469
00:53:47,386 --> 00:53:49,472
أليست هذه خُطوة كبيرة بالنسبة لك

470
00:53:49,806 --> 00:53:51,890
يتوقف هذا على نظرتك إلى الأمر

471
00:53:53,183 --> 00:53:55,269
توماس) قادم) -
إصمتي -

472
00:53:56,061 --> 00:53:58,147
من أنتِ؟

473
00:53:58,480 --> 00:54:00,566
قلت من أنتِ؟

474
00:54:01,066 --> 00:54:02,152
من أنت؟

475
00:54:02,276 --> 00:54:03,362
ساخبرك من أنتِ؟

476
00:54:03,436 --> 00:54:04,821
أنت نكرة؟

477
00:54:05,571 --> 00:54:06,657
(أنا إبتكرت (آدريان هيستنجز

478
00:54:07,065 --> 00:54:08,750
أملكها في الصميم

479
00:54:08,775 --> 00:54:13,160
أنت تعملين لحسابي
وإياك أن تنسي هذا يوماً

480
00:54:13,372 --> 00:54:16,358
يجب أن تكوني أخرجته
إلى العلن بحلول هذا الوقت

481
00:54:16,416 --> 00:54:18,501
أنت تحصلين على الجثث الثلاثة
(وأنا أحصل على (راي كويك

482
00:54:18,677 --> 00:54:21,463
تلك كانت الصفقة ، ماذا جرى (ماي)؟

483
00:54:22,130 --> 00:54:24,216
لا يمكنني إبقاءه على الخط
لفترة كافية لتعقب إتصاله

484
00:54:25,092 --> 00:54:27,177
لا يريد أن يلتقي بي

485
00:54:27,469 --> 00:54:29,555
(ماذا عساي أن أفعل (نيد
أتمنى خروجه من مخبئه؟

486
00:54:30,047 --> 00:54:32,433
أنت متورطة في هذا أكثر مما ينبغي

487
00:54:32,491 --> 00:54:34,476
ربما لم تعودي تجدين نفعاً ، أيُعقل هذا؟

488
00:54:34,728 --> 00:54:37,713
استمع إلي ( نيد ) أنت بحاجة إلي

489
00:54:37,772 --> 00:54:39,857
أنا درسته وجذبته للخروج

490
00:54:41,776 --> 00:54:45,561
بواسطة صوتي وبذاتي
هو يثق بي

491
00:54:45,955 --> 00:54:48,241
لِم أحتاج إليك (ماي)؟

492
00:54:47,899 --> 00:54:50,285
لِم لا أمسك به
قبل أن يقتُل (توماس) فحسب؟

493
00:54:51,461 --> 00:54:53,547
لماذا تحتاجين

494
00:54:53,622 --> 00:54:54,706
لأن تعيشى مطلقا؟

495
00:54:54,797 --> 00:54:59,583
لعله لا يبالي بوغد ثرثار
(متعجرف مثلك (نيد

496
00:55:02,505 --> 00:55:04,590
أتعرفين ما يروقني فيك (ماي)؟

497
00:55:06,843 --> 00:55:10,928
ليست هذه الشاعرية فحسب

498
00:55:12,432 --> 00:55:14,517
إنه قلبكِ

499
00:55:14,809 --> 00:55:16,895
المشاعر التي ترافقك في عملك

500
00:55:18,355 --> 00:55:22,440
ولكن إذا لم تُدبري لقاء معه
قبل أن يقتُل الهدف الثالث

501
00:55:22,818 --> 00:55:24,903
(فستتمنين إهتمام (توماس

502
00:55:25,487 --> 00:55:27,573
ولمساته الرقيقة لمدى الحياة

503
00:55:28,365 --> 00:55:30,451
أُقسم لكِ
(لا تلمسني (نيد

504
00:55:30,784 --> 00:55:32,870
آسفُ

505
00:55:35,957 --> 00:55:38,042
(لطالما تساءلت (ماي

506
00:55:39,377 --> 00:55:41,462
ماذا جرى

507
00:55:42,547 --> 00:55:44,632
بعد أن شاهدت والديك يموتان؟

508
00:55:44,883 --> 00:55:46,968
هل توجهت إلى الفراش؟

509
00:55:47,969 --> 00:55:50,055
هل عانقتهما (ماي) الصغيرة؟

510
00:55:51,473 --> 00:55:53,558
هل حاولت هزهما ليصحوا؟

511
00:55:55,519 --> 00:55:56,604
كم كانت كمية الدم؟

512
00:55:57,187 --> 00:55:59,272
إأشعر بالفضول
أكان الدم ......

513
00:56:00,565 --> 00:56:02,650
كثيرا (ماي)؟

514
00:56:02,650 --> 00:56:04,736
(لا تغظني (نيد

515
00:56:22,546 --> 00:56:23,632
ماذا تفعل هنا؟

516
00:56:24,006 --> 00:56:26,091
إهدئ.أيها المتحمس

517
00:56:26,217 --> 00:56:27,302
أطمئن عليك فحسب

518
00:56:28,219 --> 00:56:30,304
(لا أحتاج إليك لمجالستي (ترانت

519
00:56:31,889 --> 00:56:33,975
ألا تُفضل البحث عمن يهاجمنا؟

520
00:56:34,026 --> 00:56:36,312
رائع (توماس) ما الخطوة الأولى؟

521
00:56:36,561 --> 00:56:38,246
التفتيش من منزل إلى آخر؟

522
00:56:38,313 --> 00:56:40,398
لقد سئمتك

523
00:56:40,940 --> 00:56:43,026
والدي يظن أنه بحاجة إليك

524
00:56:43,526 --> 00:56:45,612
وعندما يكتشف غير ذلك

525
00:56:45,737 --> 00:56:47,823
فسأقضي عليك

526
00:56:49,950 --> 00:56:51,035
أشعر بأنني مُهدد

527
00:56:51,034 --> 00:56:53,120
أنت مُهدد بالفعل

528
00:58:21,460 --> 00:58:23,546
خمسمائة

529
00:58:33,681 --> 00:58:35,767
حسناً ، سأغادر

530
00:59:40,751 --> 00:59:42,836
مهلاً

531
00:59:45,756 --> 00:59:47,842
" ميى مارس"

532
00:59:58,603 --> 01:00:00,688
ادخل

533
00:59:59,479 --> 01:00:00,564
إنهض

534
01:00:00,897 --> 01:00:02,982
ادخل هناكّ إحضره
احضره هنا

535
01:00:07,612 --> 01:00:09,698
ابقوا بعيدا

536
01:00:12,116 --> 01:00:14,201
إخرجهم

537
01:00:16,829 --> 01:00:18,915
اللعنه

538
01:00:21,167 --> 01:00:23,253
(هذا جيد (راي

539
01:00:23,461 --> 01:00:25,547
جيد جداً.

540
01:01:11,553 --> 01:01:13,638
جو) أنا آسف جداً)

541
01:01:23,231 --> 01:01:25,317
أنت آسف؟

542
01:01:27,461 --> 01:01:29,946
....إبنى

543
01:01:31,615 --> 01:01:33,700
في تابوت مُغلق

544
01:01:35,869 --> 01:01:36,955
...و

545
01:01:37,271 --> 01:01:39,957
وأنت آسف

546
01:01:41,726 --> 01:01:44,712
أنا أُحمّلُك المسؤوليةَ

547
01:01:45,004 --> 01:01:46,289
إنه لم يختفى كما قلت له

548
01:01:46,314 --> 01:01:48,800
ماذا تقول؟

549
01:01:51,219 --> 01:01:52,904
قلت إنه لم يختفى

550
01:01:53,021 --> 01:01:57,007
أتحاول إفهامي أنه خطؤه الآن؟

551
01:01:57,267 --> 01:01:58,453
هذا هو الواقع

552
01:01:58,510 --> 01:02:02,196
الواقع ، كان يُفترض بك حمايته

553
01:02:02,731 --> 01:02:04,816
كانت حياته بين يديك

554
01:02:04,816 --> 01:02:06,902
أتعرف ما فعلته؟

555
01:02:06,777 --> 01:02:08,862
لقد اقتلعت قلبي من مكانه

556
01:02:10,239 --> 01:02:12,324
والآن أُنظُر

557
01:02:14,869 --> 01:02:17,454
إبنى

558
01:02:18,121 --> 01:02:20,206
يرقد في صُندوق

559
01:02:21,249 --> 01:02:22,335
تعرف

560
01:02:22,375 --> 01:02:24,461
أنت الوحيد

561
01:02:24,753 --> 01:02:25,838
المسئول عن ذلك

562
01:02:26,254 --> 01:02:28,240
جو) ، أنت لا تفكر بوضوح)

563
01:02:28,298 --> 01:02:30,384
تباً ، إياك أن تقول لي هذا

564
01:02:30,676 --> 01:02:32,661
أقسم بربى,اذا نطقك كلمه اخرى

565
01:02:32,720 --> 01:02:34,805
آى كلمه,سأقتلك

566
01:02:34,972 --> 01:02:37,057
مفهوم؟

567
01:02:47,402 --> 01:02:49,487
الآن. . .

568
01:02:52,365 --> 01:02:54,451
إخرج من هنا

569
01:02:55,119 --> 01:02:59,004
إذهب وإحضر لى
خبير المتفجرات هذا

570
01:02:59,657 --> 01:03:01,842
.......ويجب

571
01:03:01,959 --> 01:03:04,044
أن تحضره لى حى

572
01:03:04,920 --> 01:03:07,006
"قبل أن أدفن "توماس

573
01:04:27,881 --> 01:04:30,967
(آدريان هايستنجز)
(من (ميامي) مقاطعة (دي

574
01:04:31,258 --> 01:04:34,744
"الخدمات من الثالثه مساء,الجمعه
فى " سان جوان دي بونو

575
01:04:39,018 --> 01:04:42,103
يحتفظ بجثتها مبردة
في مستشفى المقاطعة

576
01:04:45,233 --> 01:04:47,318
كيف يبدو هذا؟

577
01:04:47,484 --> 01:04:50,869
أشعر بالوحدة والحاجة"
"والألم العميق ، الكتمان مضمون

578
01:04:51,238 --> 01:04:53,323
إنها قصة حياتي

579
01:04:55,743 --> 01:04:57,828
انشري هذه عبر خدمات
الإعلانات الكبرى كلها

580
01:04:58,495 --> 01:05:01,881
دوني رقم الرد للمكالمات الخارجية
وكوني مستعدة لتعقب الإتصالات

581
01:05:02,166 --> 01:05:04,251
حسناً -
حسناً -

582
01:05:36,451 --> 01:05:39,936
رجال كهؤلاء ,لا يريدون أن يظهروا
يجب أن نسحبهم للخارج

583
01:05:40,055 --> 01:05:42,541
إفعلىِ ما بوسعك

584
01:05:44,292 --> 01:05:46,378
مرحباً عزيزتي
هل ترتدين أية ثياب تحتية؟

585
01:05:47,297 --> 01:05:48,982
تخلصى منها

586
01:05:49,007 --> 01:05:52,092
لا أعتقد أننى أحتاج خبراتك لأفعل ذلك

587
01:05:52,551 --> 01:05:54,637
تخلصى منها
سأفعل

588
01:05:55,305 --> 01:05:57,390
ثلاثون اتصالا و لم تسفر عن شئ

589
01:05:57,607 --> 01:05:59,393
لا أدري ما إذا كان هذا منطقياً

590
01:06:00,142 --> 01:06:02,228
أنا سأقرر ما إذا كان منطقياً أم لا ، حسناً؟

591
01:06:03,145 --> 01:06:04,231
هيا,خذى هذا.هيا

592
01:06:04,856 --> 01:06:06,941
........الخط الخامس

593
01:06:07,859 --> 01:06:08,544
الآن

594
01:06:08,610 --> 01:06:09,095
مرحباً؟

595
01:06:09,153 --> 01:06:12,238
تتصل بخصوص الإعلان,أليس كذلك؟

596
01:06:14,491 --> 01:06:16,576
نعم

597
01:06:17,202 --> 01:06:19,287
حقا

598
01:06:19,329 --> 01:06:21,415
إعتقدت أنك شخصا آخر

599
01:06:22,291 --> 01:06:23,076
كان الإعلان مماثلاً لإعلانات أخرى

600
01:06:24,002 --> 01:06:26,587
أعطني رقماً إذ لا يمكنني
التحدث عبر هذا الهاتف

601
01:06:28,172 --> 01:06:29,256
لا ، إنسي الأمر

602
01:06:29,505 --> 01:06:31,591
"لدى رساله من "ميى

603
01:06:31,966 --> 01:06:34,052
"لدىِ رساله من "ميى

604
01:06:36,013 --> 01:06:38,099
من أنتِ؟
إنها بخير

605
01:06:39,349 --> 01:06:41,435
تريد مقابلتك

606
01:06:41,518 --> 01:06:43,604
لا ، لا أظن ذلك

607
01:06:47,232 --> 01:06:48,318
ضعي (ترانت) على الخط

608
01:06:48,634 --> 01:06:49,720
ماذا قلت؟

609
01:06:49,961 --> 01:06:52,947
ترانت) حتماً يقف بجوارك)
ضعيه على الخط ، أريد التحدث إليه

610
01:06:55,533 --> 01:06:57,618
ضعيه على الخط

611
01:06:59,954 --> 01:07:02,040
نيد) ، أتسمعني؟ )

612
01:07:02,124 --> 01:07:04,210
تكلم معى ,تكلم معى ,نيد

613
01:07:05,543 --> 01:07:09,629
أيعرف زملائك أى نوع من الرجال
أنت؟ ولم طردتك الوكالة؟

614
01:07:10,548 --> 01:07:12,634
وأن قتل الناس وتفجيرهم
تسلية بالنسبة لك؟

615
01:07:12,885 --> 01:07:16,971
مشاهدة تلك الجثث الدامية تحلق
في الجو تُمتعك ، أليس كذلك (نيد)؟

616
01:07:17,347 --> 01:07:21,433
(تحدث إلي (نيد
عندما تزحف إلى وكرك ليلاً وحدك

617
01:07:21,935 --> 01:07:26,021
تشعر بالوحدة ، أليس كذلك أيها الضخم؟
أخبرني ما الذي يؤلمك كثيرا؟

618
01:07:26,649 --> 01:07:28,134
فقدان وظيفتك كمهاجم
لحساب وكالة الإستخبارات المركزية

619
01:07:28,527 --> 01:07:32,012
أم معرفة أنني بلَغت عنك وما زلت حياً؟

620
01:07:32,238 --> 01:07:34,323
تكلم معى

621
01:07:35,240 --> 01:07:37,325
أنت مستعد لبيع خدماتك
لمن يدفع أكثر

622
01:07:37,576 --> 01:07:38,661
أيها النذل الحقير

623
01:07:39,077 --> 01:07:41,163
تباً لك (راي) ، تباً لك
أنت قتلت

624
01:07:43,165 --> 01:07:44,250
بقنابلك

625
01:07:44,467 --> 01:07:48,352
كم واحدة ، عشرة
خمسون ، مئة قبل أن توقف العد؟

626
01:07:48,587 --> 01:07:52,673
كانت قنابلك على الجسر
في (بوغوتا) وفي الكوخ

627
01:07:52,967 --> 01:07:56,052
لكنك أصبحت بدون فائده
لقد فقدت مهارتك

628
01:07:56,262 --> 01:07:57,348
لقد قتلت العديد من الابرياء

629
01:07:58,264 --> 01:08:00,350
كان هذا سبب غيرتك , أليس كذلك؟

630
01:08:01,100 --> 01:08:03,186
لطالما كنت حساساً أكثرمما ينبغي

631
01:08:03,437 --> 01:08:07,423
(ولكن احزر ماذا؟ أنا قادم (راي
أنا قادم لوضع حد للألم

632
01:08:07,440 --> 01:08:11,526
سأستأصل قلبك منك وأعصره بيدي

633
01:08:11,745 --> 01:08:14,031
انا خلفك تماما!,اعرفك

634
01:08:14,990 --> 01:08:19,075
أنت بلا رحمة ولا وفاء ولا مباديء

635
01:08:19,370 --> 01:08:20,455
و أصبحت بلا علامه

636
01:08:21,080 --> 01:08:24,565
... أصغ إلي أيها الوغد
إنتهى الوقت ، 58 ثانية

637
01:08:25,063 --> 01:08:27,048
راي) ، (راي) ، تباً)

638
01:08:30,131 --> 01:08:31,216
أيها الوغد

639
01:08:31,257 --> 01:08:33,343
سأقتلك ، سأفجرك

640
01:08:34,010 --> 01:08:36,094
ما الذي تنظرون إليه؟

641
01:08:38,056 --> 01:08:40,141
استديروا

642
01:08:47,690 --> 01:08:48,375
....لا أحد

643
01:08:48,558 --> 01:08:51,444
...ينطق بكلمه

644
01:08:53,321 --> 01:08:55,406
الآن إخبرينى أنكِ وجدتى مكانه

645
01:08:56,074 --> 01:08:57,159
فقط إخبرنى

646
01:08:57,700 --> 01:08:59,786
أنهى المكالمة قبل أن نجده

647
01:09:00,370 --> 01:09:02,455
كان لدينا ثوانى
إخرسِ

648
01:09:28,192 --> 01:09:30,277
..لقد قدمت نفسها

649
01:09:31,445 --> 01:09:33,531
ل أربعون عاما

650
01:09:34,322 --> 01:09:36,408
...كرست حياتِها

651
01:09:37,200 --> 01:09:38,285
. . . بسخاء

652
01:09:38,826 --> 01:09:40,911
. . . بشجاعة

653
01:09:41,287 --> 01:09:43,372
لنا جميعاً نحن اليتامى الكوبيين في كل مكان

654
01:09:46,459 --> 01:09:48,544
لقد ارشدتنا إلى الطريق

655
01:09:49,170 --> 01:09:51,255
فالموت هو الثمن الذى  ندفعه للخطيئه

656
01:09:53,049 --> 01:09:55,135
لكن الرب أعطنا الهديه

657
01:09:55,552 --> 01:09:57,637
.الحياه الأبديه

658
01:09:57,554 --> 01:09:59,639
. . . مِن قِبل المسيح،إلهنا

659
01:11:03,664 --> 01:11:05,749
كيف أبدو؟

660
01:11:43,372 --> 01:11:45,457
لماذا فعلتِ ذلك؟

661
01:11:45,523 --> 01:11:47,709
أردتُ مُقَابَلَتك

662
01:11:49,170 --> 01:11:52,255
أردت أن أعرف ما إذا كنت كما تصورت

663
01:11:53,465 --> 01:11:55,550
لا أحد يكون كذلك أبداً

664
01:12:20,869 --> 01:12:22,954
مهلاً

665
01:12:24,748 --> 01:12:25,833
افتح التابوت

666
01:12:26,333 --> 01:12:28,418
مَنْ أنت؟

667
01:12:27,542 --> 01:12:29,628
قلت افتح هذا التابوت اللعين

668
01:12:39,222 --> 01:12:41,308
! أيتها الحقيرة ، تباً

669
01:12:41,557 --> 01:12:43,643
اللعنه

670
01:13:15,967 --> 01:13:18,053
يجب أن ألا نبقى هنا

671
01:13:18,261 --> 01:13:20,347
اذا كنا نريد أن نبقى أحياء

672
01:13:20,597 --> 01:13:22,282
هل الأمر يستحق العناء؟

673
01:13:22,599 --> 01:13:24,685
أظن ذلك

674
01:13:28,605 --> 01:13:30,691
أتمنى ذلك

675
01:13:52,421 --> 01:13:54,506
دعينى أراى ذلك الوجه الجميل

676
01:16:12,441 --> 01:16:13,526
لماذا جعلتينى أعتقد أننى قتلتكِ؟

677
01:16:13,568 --> 01:16:16,653
إعتقدت أنها الطريقه الوحيده
ليبتعد رجال" توماس" عنى

678
01:16:17,196 --> 01:16:18,782
إعطنىِ بعض التفاصيل

679
01:16:19,215 --> 01:16:21,700
سيده فقيرة فى غرفه الطوارئ

680
01:16:23,837 --> 01:16:26,322
أسقطت حافظتى فى حقيبتها

681
01:16:26,497 --> 01:16:28,583
وانا هنا

682
01:16:29,626 --> 01:16:31,712
جيّد جداً، خصوصاً. . .

683
01:16:33,171 --> 01:16:35,256
اذا كنتِ غير محترفه

684
01:16:37,967 --> 01:16:40,053
كان يمكن أن تقتلى

685
01:16:40,845 --> 01:16:42,931
كان يجب أن أكون هناك لحظه قتله

686
01:16:43,473 --> 01:16:45,559
أردت رؤيته

687
01:16:48,270 --> 01:16:50,355
على آى حال

688
01:16:51,982 --> 01:16:54,068
عرفت أنك تختار
الطريق الاكثر أمنا للجميع

689
01:16:55,986 --> 01:16:58,072
دَرستُ أسلوبَكَ

690
01:16:58,990 --> 01:17:01,075
لقد عرفت أنك دائما
تستهدف الشخص الذى تريده وحده

691
01:17:06,037 --> 01:17:08,123
لذلك عرفت

692
01:17:08,290 --> 01:17:12,375
......الا اكون قريبه بما يكفى من" توماس"
هكذا

693
01:17:14,296 --> 01:17:16,382
.أقرب ما يكون,هكذا

694
01:17:21,303 --> 01:17:23,389
أعرف أنى أشعر بالامان

695
01:17:33,274 --> 01:17:34,360
معذرة

696
01:17:34,526 --> 01:17:36,611
الشرطه تبحث عن هذين الشخصين

697
01:17:37,153 --> 01:17:39,239
إذا رأيتهما فإتصلي على الرقم
المدون في الخلف ، حسناً؟

698
01:17:41,866 --> 01:17:43,066
لقد رأيتهما بالفعل

699
01:18:02,263 --> 01:18:05,474
"لست امرأة يمكنك الوثوق بها"

700
01:18:29,916 --> 01:18:31,002
عُدت من بين الأموات

701
01:18:32,252 --> 01:18:33,337
ياإلهى

702
01:18:33,670 --> 01:18:34,755
اشكر الرب

703
01:18:35,338 --> 01:18:37,424
كنت سأتصل بك للتو

704
01:18:37,624 --> 01:18:41,010
بشأن مسألة الجنازة
أنا آسفة ، كانت الطريقة

705
01:18:41,095 --> 01:18:43,680
الوحيدة لإخراجه إلى العلن

706
01:18:43,731 --> 01:18:44,931
لقد نجح الأمر ، لا داعي لأُخبرك

707
01:18:45,099 --> 01:18:48,685
استخدمت مسألة التعلق ونلت منه

708
01:18:48,995 --> 01:18:50,480
لم يكن بإمكانه الإبتعاد عني

709
01:18:51,397 --> 01:18:51,882
إذاً؟

710
01:18:52,106 --> 01:18:54,692
أريد أن أستوضح أمراً واحداً

711
01:18:55,359 --> 01:18:58,445
فعلت هذا كله كي تُسلميه لي؟

712
01:19:00,239 --> 01:19:03,325
كان بيننا إتفاق
أنا أنفذ ما يخصني منه

713
01:19:03,418 --> 01:19:05,504
(أنت نموذجية (ماي

714
01:19:05,587 --> 01:19:06,871
أين هو؟

715
01:19:07,246 --> 01:19:08,331
هنا!
أعرف أنه هنا ، أين؟

716
01:19:08,372 --> 01:19:09,958
في الفندق -
أعرف ، أين؟ -

717
01:19:10,291 --> 01:19:12,376
... لدي مفتاح ، أظن -

718
01:19:16,631 --> 01:19:18,716
هذا هو المفتاح؟

719
01:19:18,841 --> 01:19:20,927
اقصد أن لدي مفتاحاً فعلاً

720
01:19:20,969 --> 01:19:24,054
نيد) ، إنه في دور مرتفع)
إنه العاشر أو الحادي عشر
خذها إلى السيارة -

721
01:19:25,014 --> 01:19:27,100
هيا
لقد نسيت حقيبة يدي

722
01:19:27,309 --> 01:19:29,394
خذها إلى السيارة -
علي إنجاز بعض الأمور -

723
01:19:30,395 --> 01:19:32,481
توقف عن ذلك

724
01:19:40,656 --> 01:19:42,741
لقد وترني جداً
سيستغرق الأمر لحظة واحدة

725
01:19:43,951 --> 01:19:46,036
أين يُعقل أن أذهب

726
01:19:52,126 --> 01:19:54,212
... هاري) ، اسمعني)

727
01:19:54,712 --> 01:19:56,798
هاري) ، ستعاود الإتصال بك)

728
01:19:58,716 --> 01:20:00,802
! أعطيني هاتفي

729
01:20:04,389 --> 01:20:06,475
الغرفه 1205

730
01:20:18,736 --> 01:20:19,822
رجال (ليون) صاعدون إليك

731
01:20:20,697 --> 01:20:22,282
لقد أوقعت بي ، لماذا؟

732
01:20:22,449 --> 01:20:24,534
لماذا؟
لا ، لم أفعل ذلك

733
01:20:44,388 --> 01:20:45,474
هيا ,اخرجوا من هنا

734
01:20:45,932 --> 01:20:48,017
يوجد حريق ,هيا بنا ,روش

735
01:20:49,728 --> 01:20:53,014
إلى أين تذهبان
إستخدما السلالم ، هذا المصعد ممتلئ
ارحلا من هنا ، اشتر قميصاً جديداً

736
01:22:24,992 --> 01:22:26,077
لا تتحركا

737
01:22:26,201 --> 01:22:28,287
لا تلمسا أي شيء

738
01:22:38,815 --> 01:22:41,300
هيا ، أعطني يدك

739
01:23:02,614 --> 01:23:04,700
! تباً

740
01:23:11,167 --> 01:23:14,253
هيا ، هيا ، هيا

741
01:23:24,428 --> 01:23:26,513
ما خطب الأنوار هنا؟-

742
01:24:00,466 --> 01:24:02,551
هيا أيها الوغد ، هيا

743
01:25:09,579 --> 01:25:11,664
هذه هي

744
01:25:11,664 --> 01:25:12,750
هي من؟

745
01:25:13,083 --> 01:25:15,168
(الحقيرة التي كانت تقيم علاقة مع (توماس

746
01:25:15,235 --> 01:25:17,920
هويتها مزورة
راي كويك) يعمل لحسابها)

747
01:25:22,551 --> 01:25:23,636
"ألِس". . .

748
01:25:23,677 --> 01:25:25,763
"و "ستان مارينو

749
01:25:26,637 --> 01:25:28,723
ما الذي تتكلمين عنه؟

750
01:25:29,349 --> 01:25:33,434
أنا الفتاة التي إختبأت
بمنأى عن إبنك في الخزانة

751
01:25:38,108 --> 01:25:39,493
كان ذلك منذ زمن بعيد -

752
01:25:39,693 --> 01:25:41,778
ليس بالنسبه لى

753
01:25:42,446 --> 01:25:44,531
الآن فهمت

754
01:25:44,531 --> 01:25:46,617
.الآن أفهمكِ جيدا

755
01:25:47,075 --> 01:25:49,161
تعتقدين

756
01:25:49,170 --> 01:25:53,455
أن إبني (توماس
أصدر الأوامر بقتلهما ، أنت مُخطئة

757
01:25:54,158 --> 01:25:59,544
إذا كان أي أحد في هذا المنزل
لديه سلطة إصدار الأوامر بالقتل فهو أنا

758
01:25:59,630 --> 01:26:01,716
هل تفهمين؟
أنا من أصدر الأوامر

759
01:26:02,050 --> 01:26:04,135
أنا أصدر الأوامر بشأن من يجب قتله

760
01:26:04,469 --> 01:26:08,154
...ومن لا يقتل
مفهوم؟

761
01:26:09,349 --> 01:26:11,034
(أحتاج إليها (جو

762
01:26:11,268 --> 01:26:12,353
(للوصول إلى (راي

763
01:26:12,602 --> 01:26:14,688
علي إجراء إتصال هاتفي واحد
ثم يمكنك الحصول عليها

764
01:26:15,105 --> 01:26:16,190
ولكنني أحتاج إليها الآن

765
01:26:16,606 --> 01:26:18,692
هل أنت متأكد؟

766
01:26:19,034 --> 01:26:21,320
جو) ، أرجوك)

767
01:26:25,866 --> 01:26:27,952
خذ الحقيرة

768
01:26:46,303 --> 01:26:48,389
حان وقت العرض

769
01:26:50,100 --> 01:26:52,185
آلو؟ -
هذا أنا -

770
01:26:53,227 --> 01:26:56,313
آسفة ، لم أكُن أعلم أنهم قادمون ، صدقني

771
01:26:56,522 --> 01:26:58,608
ساخبركِ بما أعتقده

772
01:26:59,108 --> 01:27:01,194
أعتقد أنك بارعة جداً عبر الهاتف

773
01:27:03,238 --> 01:27:05,323
أحتاج إلى رؤيتك

774
01:27:05,740 --> 01:27:07,826
والإيقاع بي مجدداً؟

775
01:27:08,118 --> 01:27:10,203
لا ، سأرفض

776
01:27:10,620 --> 01:27:11,906
سئمت المجازفة

777
01:27:12,289 --> 01:27:13,374
إذاً إنتهى الأمر

778
01:27:13,832 --> 01:27:15,118
سنبتعد عن بعضنا البعض

779
01:27:15,751 --> 01:27:16,836
إلى الأبد؟

780
01:27:17,127 --> 01:27:19,213
هذا أكثر أماناً للجميع

781
01:27:22,216 --> 01:27:26,101
هيا (راي) ، أنا لا أفهم طبيعة
علاقتنا

782
01:27:26,137 --> 01:27:28,222
ولكنني أعرف أمراً واحداً
هي ليست مبنية على الأمان

783
01:27:28,681 --> 01:27:30,766
لكن شئ لا تعلمه أعمق من ذلك

784
01:27:31,350 --> 01:27:33,435
آدريان هايستنجز) ، (ماي مونرو) )

785
01:27:33,435 --> 01:27:35,520
من أنتِ بحق الجحيم؟

786
01:27:37,689 --> 01:27:39,775
أتتذكر (فونتينبلو)؟

787
01:27:40,234 --> 01:27:42,319
أتذكر

788
01:27:43,654 --> 01:27:45,739
أتتذكر لمستى (راي)؟

789
01:27:47,575 --> 01:27:49,660
أتتذكر صوتى؟

790
01:27:50,828 --> 01:27:52,914
ليس عبر الهاتف

791
01:27:54,582 --> 01:27:56,668
لكن أنفاسى المتلاحقه

792
01:27:58,169 --> 01:28:00,255
تجاهك

793
01:28:00,839 --> 01:28:02,924
بقربك

794
01:28:04,801 --> 01:28:06,887
قريبه بما يكفى لتشعر بى

795
01:28:07,179 --> 01:28:09,264
لماذا تقولين لى هذا؟

796
01:28:10,265 --> 01:28:12,351
لاننى يجب أن أفعل ذلك

797
01:28:14,269 --> 01:28:16,355
(هيا (راي

798
01:28:16,814 --> 01:28:18,899
يجب أن ترانى

799
01:28:19,692 --> 01:28:21,777
أرجوك

800
01:28:22,278 --> 01:28:24,363
أرجوك عزيزي

801
01:28:33,623 --> 01:28:35,708
دابل إم) للماكولات البحريه ، حالاً)

802
01:28:37,418 --> 01:28:39,203
حَسَناً

803
01:28:39,211 --> 01:28:40,297
راى

804
01:28:40,754 --> 01:28:42,040
أَنا هنا

805
01:28:42,673 --> 01:28:44,759
أتتذكر الملاحظة التي
إنتهت علاقتنا على أثرها؟

806
01:28:45,718 --> 01:28:47,804
آخر ما قلته لك

807
01:28:48,763 --> 01:28:50,848
أَتذكّرُ كُلّ شيءَ

808
01:28:51,391 --> 01:28:53,476
لقد عنيت كل كلمة

809
01:29:01,676 --> 01:29:02,876
"  لست امرأة يمكنك الوثوق بها  "

810
01:29:16,375 --> 01:29:17,461
(ستدخلين وحدك (ماي

811
01:29:18,461 --> 01:29:20,346
وإذا كان هذا كميناً

812
01:29:20,421 --> 01:29:22,507
فأقسم لك أنك ستموتين

813
01:29:23,591 --> 01:29:24,677
ولكنه إذا كان في الداخل

814
01:29:25,385 --> 01:29:29,270
أريدك أن تجعليه يشعر بالأمان والطمأنينة
وسأسترق السمع

815
01:29:29,931 --> 01:29:32,017
عبر هذا الميكروفون

816
01:29:32,058 --> 01:29:34,144
سأسمع كل حرف

817
01:29:34,644 --> 01:29:35,430
تحركِ

818
01:29:35,520 --> 01:29:36,606
أتفهمين؟

819
01:29:36,897 --> 01:29:38,981
الآن ترجلي من السيارة

820
01:29:56,291 --> 01:29:57,376
عندما ننتهى من هذا الأمر

821
01:29:57,834 --> 01:29:59,920
نستطيع أن نقضى أوقاتا معا مجدداً

822
01:30:00,796 --> 01:30:02,881
عندما تغسلين  قذارة

823
01:30:03,590 --> 01:30:05,676
توماس)  و (راي) عنك)

824
01:30:06,635 --> 01:30:08,721
فقد تُصبحين نظيفة جداً

825
01:30:17,980 --> 01:30:20,066
إفعلها

826
01:30:20,817 --> 01:30:22,902
ثم يمكنك الدخول وإحضاره بنفسك

827
01:30:23,319 --> 01:30:25,405
أنا لا بالى بآى شئ

828
01:30:27,490 --> 01:30:29,576
هيا

829
01:30:30,994 --> 01:30:33,080
تحركي

830
01:30:40,921 --> 01:30:42,006
...... إذا طرفت عينيها

831
01:30:42,964 --> 01:30:45,049
أقتلوها

832
01:31:09,533 --> 01:31:11,619
(خطة سيئة (نيد

833
01:31:11,869 --> 01:31:13,955
ها هو ، أوقعنا به ، تحركوا

834
01:31:19,919 --> 01:31:22,005
اللعنه

835
01:31:33,725 --> 01:31:35,811
اللعنه

836
01:31:37,604 --> 01:31:39,690
هيا أيها الجبناء

837
01:31:40,065 --> 01:31:42,151
أتظنون أنه سيضيف
! إنفجاراً آخر إلى هذا؟ ادخلوا

838
01:31:42,902 --> 01:31:44,987
راقبوا النهر والشوارع الجانبية

839
01:31:45,862 --> 01:31:46,948
سرطانات لعينه

840
01:31:47,197 --> 01:31:49,282
أحسنت يا (رايموند

841
01:31:53,095 --> 01:31:55,581
أيها الحمقى  ، راقبوا النهر

842
01:32:19,773 --> 01:32:21,858
أتريدين الإيقاع بي مجدداً؟

843
01:32:23,068 --> 01:32:24,153
ما هذا؟

844
01:32:24,861 --> 01:32:26,947
توقف

845
01:32:29,116 --> 01:32:31,201
مكابح هوائية

846
01:32:32,202 --> 01:32:34,288
أصوات مُعقدة مكتومة قليلاً

847
01:32:35,456 --> 01:32:36,541
ناس يَتكلّمونَ. . .

848
01:32:36,874 --> 01:32:38,959
.............خطوات تقترب

849
01:32:39,460 --> 01:32:41,546
إغلاق باب

850
01:32:41,629 --> 01:32:43,714
أصوات أشخاص ، أصوات آلية

851
01:32:44,674 --> 01:32:46,759
همس
أشخاص يترجلون من حافلة ، أجل

852
01:32:48,468 --> 01:32:50,554
يجب أن توضح
أشخاص ينزلوا من الحافله

853
01:32:50,971 --> 01:32:52,057
هل هي في كلا الشريطين؟ -
أجل -

854
01:32:52,556 --> 01:32:56,642
أجل كنت أعلم هذا ، حسناً الحافلات
علينا معرفة دروبها ، ماذا لدينا؟

855
01:32:57,978 --> 01:33:00,064
حسناً ، هو يستخدم الهاتف العمومي
ولكنه يذهب إلى هناك بالحافلة

856
01:33:01,023 --> 01:33:03,109
راي) ، دوماً دقيق جداً

857
01:33:03,818 --> 01:33:05,903
لنقل إنه يستقل الحافلة أينما كان يقطن

858
01:33:07,030 --> 01:33:09,115
ويسلك كلا الإتجاهين
وهذه تقنية جديدة لتضليل المراقبة

859
01:33:10,158 --> 01:33:14,543
يستقل الحافلة بين 20 ، 25 دقيقة في كل إتجاه
إذاً لدينا ، هيا ، هيا

860
01:33:15,747 --> 01:33:17,833
أربعة، أربعة أربعة

861
01:33:17,916 --> 01:33:20,001
أصبح لدينا ذلك المثلث

862
01:33:20,043 --> 01:33:24,129
ثلاث طرقات ، وجدتها ، حسناً
نبحث عن محطات كل خمس دقائق

863
01:33:24,798 --> 01:33:25,884
ماذا عن المطاعم في المنطقة؟

864
01:33:26,009 --> 01:33:29,094
المطاعم؟ -
لا بد أن يأكل في وقت ما -

865
01:33:29,803 --> 01:33:32,889
حاول أن تتذكر ، حتماً تَرجل من
الحافلة وحده . ربما اشترى السجائر

866
01:33:33,140 --> 01:33:34,226
انظر إلى ذاك الوجه ، هيا

867
01:33:34,517 --> 01:33:37,402
لدينا العديد من الزبائن الدائمين
ولكنه ليس واحداً منهم

868
01:33:37,520 --> 01:33:39,605
انظر إلى ذاك الوجه مجدداً ، هيا

869
01:33:39,689 --> 01:33:41,774
لا شيء

870
01:33:42,191 --> 01:33:44,277
(هنري)

871
01:33:45,028 --> 01:33:47,614
نسيت أن أخبرك أننا نوصل الطلبيات

872
01:34:07,634 --> 01:34:09,719
هذا منظر مذهل

873
01:34:14,683 --> 01:34:16,768
صباح الخير أيتها الغريبة

874
01:34:17,227 --> 01:34:18,813
يجب أن أرحل

875
01:34:19,062 --> 01:34:21,148
إلى أين؟ أظن أنه لم يعد
(مُرحب بنا في فندق (الهيلتون

876
01:34:29,240 --> 01:34:31,325
أريد البقاء معك

877
01:34:32,719 --> 01:34:37,204
ولكن الأمر لم ينته بالنسبة إلي
جو ليون) أمر بالتصفية)

878
01:34:37,749 --> 01:34:39,834
دعيني أستوضح هذا

879
01:34:41,377 --> 01:34:43,463
أتظنين أن قتل (جو ليون) سيصلح كل شيء؟

880
01:34:44,255 --> 01:34:46,341
شئ أتمناه

881
01:34:48,927 --> 01:34:53,613
لقد قمت بعملك , لا أطلب مساعدتك
أنا سأتولى الأمر ، أنا مدينة لهما

882
01:34:53,891 --> 01:34:54,975
لا

883
01:34:55,683 --> 01:34:57,769
أنت مدينة لها

884
01:35:00,271 --> 01:35:02,357
لها حياة بكاملها ، تعالي

885
01:35:04,275 --> 01:35:06,361
تعالي

886
01:35:14,286 --> 01:35:18,171
تخطي هذا كله الآن
وإلا فسيبتلعك الماضي

887
01:35:18,415 --> 01:35:20,501
أعرف ما أتكلم عنه

888
01:35:24,755 --> 01:35:26,841
يجب أن أذهب

889
01:35:27,174 --> 01:35:29,260
تمنى لى التوفيق

890
01:35:39,813 --> 01:35:41,898
تعالي إلى هنا ، لن تذهبي

891
01:36:26,694 --> 01:36:29,780
متتالية التفجير جاهزة ، أدخل الشيفرة

892
01:36:30,114 --> 01:36:32,200
في قمة العالم أمي

893
01:36:33,034 --> 01:36:34,320
التحكم

894
01:36:34,786 --> 01:36:36,871
واحد. . . إثنان. . . ثلاثة. . .

895
01:36:46,006 --> 01:36:47,092
أخشى أن أسالك

896
01:36:47,800 --> 01:36:49,885
هذا المكان مجهز بالمتفجرات المضبوطة
في حال خرق المحيط الداخلي

897
01:36:51,053 --> 01:36:55,138
كل واحد من هذه الأضواء
هو لغم ضغط مُتصل بمتتالية
إذا انفجر واحد فستنفجر كلها

898
01:36:55,182 --> 01:36:56,268
أين هي؟ -
في كل مكان -

899
01:36:56,310 --> 01:37:01,395
لا تقلقى,لم يتم تفعيلهم الى الآن
عندما تُصبح الأضواء حمراء ، اقلقي

900
01:37:10,739 --> 01:37:12,125
هذا جيد , هجوم متسلل بارع

901
01:37:12,533 --> 01:37:15,618
لا تقتربوا من المستودع
فقد تم تفعيل الالغام

902
01:37:16,871 --> 01:37:18,956
أرجوك , أوقف هذا الهراء

903
01:37:25,880 --> 01:37:27,966
هذا جيد ، أنا علمته ذلك

904
01:37:30,301 --> 01:37:33,387
احساس جيد من السخريه
ينسف فرقه المتفجرات

905
01:37:33,388 --> 01:37:35,474
أحسنت (راي

906
01:37:35,016 --> 01:37:37,101
تحذير!

907
01:37:37,267 --> 01:37:40,153
(الإنفجار سيتم آلياً لمتفجرات (بي 20

908
01:37:40,187 --> 01:37:42,272
وهي كافية لإحداث دمار ضمن ميلين مربعين

909
01:37:44,570 --> 01:37:49,655
هيا ، هيا ، إلى اليسار -
أعطني هذا -

910
01:37:50,865 --> 01:37:51,650
إسمعوا

911
01:37:51,783 --> 01:37:54,869
إذا أطلق أي أحد النار
فسأطلق أنا النار عليه

912
01:37:55,513 --> 01:37:58,998
هذا المكان كله مجهز بالمتفجرات
وسأمسك به حياً

913
01:37:59,207 --> 01:38:01,292
هل فهمتم؟

914
01:38:12,011 --> 01:38:13,096
هذا جيد

915
01:38:13,429 --> 01:38:15,514
ما شعورك يا بطل؟

916
01:38:19,352 --> 01:38:21,437
تبا لهؤلاء الهواه

917
01:38:31,990 --> 01:38:34,076
أنت مجنون

918
01:38:39,915 --> 01:38:42,001
جميع المحترفين
المتدربين جيداً في العالم

919
01:38:45,463 --> 01:38:47,548
كل الأدوات

920
01:38:48,257 --> 01:38:50,343
والتكنولوجيا ، وماذا لديك؟

921
01:38:51,636 --> 01:38:53,721
لا شيء

922
01:38:54,013 --> 01:38:56,099
عليك فعل كل شيء بنفسك

923
01:38:57,350 --> 01:38:59,436
ولماذا؟

924
01:38:59,953 --> 01:39:02,439
لا يمكنك الحصول على
المساعدة الجيدة هذه الأيام

925
01:39:29,174 --> 01:39:31,260
لدي (مفاجأة لك (راي

926
01:39:34,638 --> 01:39:36,724
تخذير!
(خرق للمحيط الداخلي (راي

927
01:39:37,016 --> 01:39:39,101
تفعيل, هيا بنا

928
01:39:45,608 --> 01:39:46,693
لا تتحركي -

929
01:39:47,109 --> 01:39:49,195
سأقودك عبر ألغام الضغط -
أخلوا المكان  -

930
01:39:49,604 --> 01:39:51,990
راي". . . ؟"

931
01:39:53,700 --> 01:39:55,785
آسف ، أكان يجب أن أقرع الباب؟

932
01:40:01,333 --> 01:40:03,418
أنت تخسر وأنا أفوز

933
01:40:06,088 --> 01:40:09,173
(إنها ملغومة (راي
مادة (سامتيكس) المرشومة بالنتروجين

934
01:40:09,216 --> 01:40:11,300
عبوة السجائر
إلقى نظرة

935
01:40:14,053 --> 01:40:16,139
مجرد نظرة خاطفة ، لا تلمسها

936
01:40:21,304 --> 01:40:26,489
لعلك تتساءلين
"لِم اليوم موعد موتي؟"

937
01:40:29,488 --> 01:40:33,073
أخرجيها ببطء

938
01:40:34,283 --> 01:40:36,368
ببطء.

939
01:40:37,620 --> 01:40:39,705
افتحيها

940
01:40:41,749 --> 01:40:43,835
الجميع يستحقون الموت

941
01:40:44,585 --> 01:40:45,671
إسْألىُ الرب

942
01:40:46,129 --> 01:40:48,214
ينفجر فى جميع الاتجاهات

943
01:40:50,592 --> 01:40:52,677
فلم لا أفعل أنا ذلك؟

944
01:40:53,970 --> 01:40:56,456
الوداع

945
01:40:56,515 --> 01:40:58,600
(إليك معلومة تعلمتها منك (راي

946
01:40:58,642 --> 01:41:00,627
إنه تفجير مركز ، هي وحدها تنفجر

947
01:41:00,644 --> 01:41:04,129
أليس هذا رائعاً؟
لا تحركيها ، إنها بمفتاح زئبقي

948
01:41:04,148 --> 01:41:06,233
أي تغيير في الإرتفاع يفجرها

949
01:41:05,483 --> 01:41:06,769
فهمت

950
01:41:07,185 --> 01:41:10,070
على أية حال، راي، إنها ميتةُ بالفعل
الذي أَحتاجُه. . .

951
01:41:11,155 --> 01:41:13,240
ما أحتاجه أن أخذك من هنا حى
...لأن رئيسى

952
01:41:13,990 --> 01:41:16,076
يريد النظر في عينيك عندما تموت

953
01:41:16,534 --> 01:41:18,620
أيها الوغد المعتوه -

954
01:41:18,787 --> 01:41:19,872
لقد تأثرت حقاً

955
01:41:20,414 --> 01:41:22,499
ماذا جرى لنا (راي)؟

956
01:41:23,542 --> 01:41:25,627
............لقد كنا

957
01:41:26,295 --> 01:41:28,380
كنا بارعين معاً

958
01:41:29,673 --> 01:41:31,759
أنت كنت تركب المتفجرات وأنا أُفجرها

959
01:41:34,637 --> 01:41:36,722
كان يجب ألا تحطمني

960
01:41:37,306 --> 01:41:39,392
أُنظر إلينا الآن أيها الوغد

961
01:41:42,437 --> 01:41:44,522
أراى أنك مازلت تحتفظ
(بالذكريات القديمة (راى

962
01:41:47,233 --> 01:41:49,319
تلك الذكريات تنهكك دوماً , أليس كذلك؟

963
01:41:49,920 --> 01:41:52,405
مبدأ محاولة إنقاذ البريء

964
01:41:53,323 --> 01:41:55,409
أتعرف ما مشكلتك (راي)؟

965
01:41:56,368 --> 01:41:57,853
أنت حساس أكثر مما ينبغي

966
01:41:58,036 --> 01:42:00,122
لا خطب في كون المرء حساساً

967
01:42:01,707 --> 01:42:03,792
أحياناً هذا قد يُنقذ حياتك

968
01:42:08,431 --> 01:42:10,216
إليك معلومة ، لا صمام أمان

969
01:42:10,233 --> 01:42:13,219
لبادات ضغط

970
01:42:20,058 --> 01:42:22,144
ثلاثون ثانية حتى الدمار التام

971
01:42:25,064 --> 01:42:27,149
مرريها لي

972
01:42:30,569 --> 01:42:32,655
ٌ 25 ثانية

973
01:42:33,656 --> 01:42:35,541
لا بأس

974
01:42:35,575 --> 01:42:36,660
(نفذي الأمر فحسب (ماي

975
01:42:36,868 --> 01:42:38,953
أبسطي يديك حول الخارج

976
01:42:39,787 --> 01:42:41,873
عشرون ثانية

977
01:42:46,169 --> 01:42:48,255
الآن اخرجي من هنا
نزولاً عبر الجهة اليُمنى

978
01:42:48,839 --> 01:42:50,924
ليس من دونك

979
01:42:52,759 --> 01:42:54,845
أنا وراءك تماماً

980
01:42:59,141 --> 01:43:01,227
عشر ثواني

981
01:43:07,316 --> 01:43:08,402
خمس ثوانى

982
01:43:09,110 --> 01:43:10,995
هيا ، هيا -

983
01:43:11,821 --> 01:43:13,907
ثلاث ثواني

984
01:44:34,407 --> 01:44:36,492
شكراً

985
01:44:46,793 --> 01:44:48,879
ربى كم أنت رحيم

986
01:44:51,382 --> 01:44:53,467
شكراً لك

987
01:45:18,452 --> 01:45:20,537
تباً أيها الوغد

988
01:45:32,116 --> 01:45:33,801
كيف حالك؟ -

989
01:45:33,925 --> 01:45:36,011
أفضل

990
01:45:53,865 --> 01:45:55,950
"MBC Action"قام بنقل الترجمة عن
" محمــد مجــدي  "
magdy4s@hotmail.com

991
01:45:56,173 --> 01:45:59,373
::  قام بتعديل التوقيت لهذه النسخة  ::
::  almalki00  ::

