1
00:00:00,250 --> 00:00:02,754


2
00:00:06,006 --> 00:00:08,457
حسنــاً لابأس نعـــم

3
00:03:35,250 --> 00:03:37,754
.بالطبع ولكن هذا الكاونتر لبيع التذاكر

4
00:03:37,755 --> 00:03:40,187
أهذا الكاونتر للمنتجات ؟

5
00:03:40,188 --> 00:03:41,841
ولكن هذا لبيع التذاكر -
هنا للمنتجات -

6
00:03:41,842 --> 00:03:43,468
.حسناً سوف اشتريها كلها

7
00:03:43,469 --> 00:03:45,767
ذلك الكاونتر للحالات الطارئة حسناً ؟

8
00:03:45,768 --> 00:03:48,728
.حسناً هذه حقيبتي

9
00:03:49,221 --> 00:03:51,212
.الآن إجلس

10
00:03:51,213 --> 00:03:53,939
أنا هنا منذ 52 سنة أرتدي البدلة الزرقاء
.في العمل

11
00:03:53,940 --> 00:03:56,093
.لا تجعلني أكره عملي بسببك

12
00:03:56,094 --> 00:03:58,994
.أنا آسف

13
00:04:01,413 --> 00:04:03,790
...هناك فتاة -
لا تقل بأنها مخطوفة -

14
00:04:03,791 --> 00:04:06,095
...دعني أخمن بأنها

15
00:04:06,096 --> 00:04:09,140
.فتاة جميلة ستتركك وتذهب

16
00:04:09,141 --> 00:04:12,831
.وأنا زوج أعرف ماهو شعورك نحوها

17
00:04:13,365 --> 00:04:15,576
ليس بالضبط -
ماذا أنا نسيت؟ -

18
00:04:15,577 --> 00:04:18,725
...اذا ذهبت فسوف تتفاجئ بشخص

19
00:04:18,726 --> 00:04:22,172
يدعي بأنه يحبها

20
00:04:22,173 --> 00:04:26,141
إنه غبي كاذب -
هذا ليس جيد -

21
00:04:26,142 --> 00:04:28,451
.لا ليس جيد.. أنا لن أسمح بأن يحدث هذا

22
00:04:28,452 --> 00:04:30,767
.لأن هذه الفتاة مطيعة

23
00:04:30,768 --> 00:04:33,629
...إنها تبدو

24
00:04:33,630 --> 00:04:36,216
.مثل الشمس المشرقة

25
00:04:36,217 --> 00:04:38,511
.كل شيئ يكون أفضل عندما تتواجد

26
00:04:38,512 --> 00:04:41,968
أنا أؤيد الفكرة ولكن لن أجعل هذا الغبي
.يؤذيها

27
00:04:41,969 --> 00:04:44,869
.أنا لا أستطيع

28
00:04:45,750 --> 00:04:49,749
هل يمكن بأن تلتزم الهدوء لأنني
.رجل لطيف

29
00:04:49,750 --> 00:04:52,765
هل تستطيع أن تبيع علي تذكرة ؟
أرجوك؟

30
00:04:53,103 --> 00:04:54,812
.هدئ من روعك

31
00:04:54,813 --> 00:04:57,566
.هذه ستأخذك إلى أي مكان تريد

32
00:04:57,567 --> 00:04:59,042
هل هي الشمس المشرقة ؟

33
00:04:59,043 --> 00:05:01,060
.نعم

34
00:05:01,061 --> 00:05:04,061
.في هذه الحالة يجب أن أتركك ولا تضعها

35
00:05:05,306 --> 00:05:08,206
.شكراً لك

36
00:05:30,890 --> 00:05:34,160
.تعال دعني ارى

37
00:05:40,881 --> 00:05:43,384
سيدي.. سيدي

38
00:05:43,385 --> 00:05:46,632
أرجو الإهتمام من فضلكم الرحلة 464
إلى (سان فرانسيسكو) ـ

39
00:05:46,633 --> 00:05:50,678
بدء الشحن للرحلة عبر البوابة 13

40
00:05:51,958 --> 00:05:53,940
.هذا الفتى نسى حذائه

41
00:05:53,941 --> 00:05:56,087
.أرسل لهذا الفتى حذائه

42
00:05:56,088 --> 00:05:57,756
.لدينا حالة طارئة

43
00:05:57,757 --> 00:06:00,707
عذراً.. عذراً -
لدينا حالة طارئة -

44
00:06:03,618 --> 00:06:06,688
...لأنني سمعت بذلك

45
00:06:07,519 --> 00:06:09,374
.هذا صديقي لا عليكم

46
00:06:09,375 --> 00:06:12,623
ماذا تفعل هنا؟ أين حذائك؟
هل أنت بخير؟

47
00:06:12,624 --> 00:06:15,405
إنه متزوج -
ماذا؟ -

48
00:06:15,406 --> 00:06:19,004
(هارسون)
.إنه متزوج

49
00:06:19,513 --> 00:06:21,697
.كان متزوج والأن مطلق

50
00:06:21,698 --> 00:06:23,236
.هو مازال متزوج

51
00:06:23,237 --> 00:06:24,889
واسمها ( باميلا) وتسكن في (برينت وود) ـ

52
00:06:24,890 --> 00:06:27,011
.لقد علمت هذا لأنني أعطيتها أزهار

53
00:06:27,012 --> 00:06:29,912
.حاولت بأن أقول هذا في المدرسة

54
00:06:30,120 --> 00:06:31,976
هل قال بأنه متزوج الأن؟

55
00:06:31,977 --> 00:06:33,952
هل قال بأنه اشترى زهوراً لزوجته؟

56
00:06:33,953 --> 00:06:35,530
.لستي بحاجة لرأيته

57
00:06:35,531 --> 00:06:38,134
.كيف تقول لصديقي بأنه شاذ

58
00:06:38,135 --> 00:06:40,361
هو شاذ -
أنا أريد حياة زوجية سعيدة -

59
00:06:40,362 --> 00:06:43,146
مع اثنين من أطفاله وقطته التي تدعى
(بيمز)

60
00:06:43,147 --> 00:06:44,799
....حاول الإبتعاد عن الزوج

61
00:06:44,800 --> 00:06:48,064
منذ أن تقابلنا أنا أخبركي بالحقيقة
.ثقي بي

62
00:06:48,065 --> 00:06:49,873
.أنا ذاهبة

63
00:06:49,874 --> 00:06:51,469
انتظري.. انتظري

64
00:06:51,470 --> 00:06:54,713
.اهدئا.. أنا حارسة الأمن

65
00:06:54,714 --> 00:06:57,744
.هل تعتقدي أنا و (مورلي ) سنكون مع بعضنا

66
00:06:57,801 --> 00:06:59,453
ماذا يعني ذلك هل تريدني أن أفعل
أي شي؟

67
00:06:59,454 --> 00:07:01,043
إفعلي ما أقوله لك؟

68
00:07:01,044 --> 00:07:02,837
.لا أعرف

69
00:07:02,838 --> 00:07:04,475
اذا كنت تحبها
...وهي تحبك

70
00:07:04,476 --> 00:07:07,376
اجيبي على سؤالي -
حسناً -

71
00:07:08,231 --> 00:07:10,910
.لا

72
00:07:10,911 --> 00:07:12,454
.شخصياً.. لا أريد رؤيته

73
00:07:12,455 --> 00:07:14,331
.هذا ما أفعله هنا

74
00:07:14,332 --> 00:07:17,329
لأن الجميع على ما يبدو فشلوا
...في هذا

75
00:07:17,330 --> 00:07:19,890
.ولكن لا أحد لديه الجرأة ليخبرني

76
00:07:19,891 --> 00:07:22,862
والآن أنا لدي خاتم غبي ارتديه في يدي
.واتفاخر به

77
00:07:22,863 --> 00:07:25,798
و جرح عميق في قلبي بحجم ولاية (تكساس) ـ

78
00:07:25,799 --> 00:07:28,954
.لأن لا أحد أخبرني

79
00:07:29,267 --> 00:07:32,787
هل تركتك؟ -
اليوم -

80
00:07:35,016 --> 00:07:36,732
.آنا آسفة

81
00:07:36,733 --> 00:07:42,340
النداء الأخير لرحلة ( سان فرانسيسكو) البوابة

82
00:07:53,520 --> 00:07:56,279
.لا اتمنى بأن يحدث هذا لك

83
00:07:56,280 --> 00:08:01,479
أنا آسفة بشأن (مورلي) ولكن يجب أن أرى
.صديقي

84
00:08:01,480 --> 00:08:05,374
.أنتي تعلمين بأنه قد يحدث

85
00:08:07,440 --> 00:08:12,893
سيدي..حذائك مع اجهزة الأمن يمكننا
.ضم محتوياتك

86
00:08:12,894 --> 00:08:17,605
سيدي.. من أي الرجال أنت ؟
.تترك أحذيتك وتمشي

87
00:08:17,606 --> 00:08:20,830
.إنه أمر مثير للإشمئزاز يا سيدي

88
00:08:20,831 --> 00:08:24,267
ممنوع التدخين
شدوا الأحزمة

89
00:08:35,965 --> 00:08:39,355
.آسفة

90
00:08:49,154 --> 00:08:53,140
سيداتي سادتي
.نحن الآن على مطب صناعي

91
00:08:53,141 --> 00:08:55,778
لا شيئ يدعو للقلق الطيار يحاول
.اصلاح الوضع

92
00:08:55,779 --> 00:08:57,606
.إربطوا الأحزمة حفاظاً على سلامتكم

93
00:08:57,607 --> 00:09:02,913
من فضلكم.. عودوا للمقاعد إلى أن ينتهي
.هذا بعد بضع دقائق

94
00:09:05,067 --> 00:09:07,980
.إحذري

95
00:09:11,341 --> 00:09:15,866
تبدين جميلة -
شكراً -

96
00:09:15,867 --> 00:09:17,366
هل تغضبين؟ -
نعم -

97
00:09:17,367 --> 00:09:19,672
.لا يوجد سبب تغضبين عليه

98
00:09:19,673 --> 00:09:24,329
لا شيئ آخر يهم -
شكراً -

99
00:09:24,754 --> 00:09:28,618
...فرانكلين إلى الأسفل

100
00:09:29,725 --> 00:09:32,078
مرحباً (اديسون) هل تريد الإنضمام إلي؟

101
00:09:32,079 --> 00:09:35,484
.أجل (اديسون) صديقتك الدافئة

102
00:09:35,485 --> 00:09:38,471
أكبر يا (فرانكلين) ـ

103
00:09:38,472 --> 00:09:42,475
هل ستشاهدين قناة (ديسكفري) الليلة ؟
.إنه عن الزرافات

104
00:09:42,476 --> 00:09:46,428
.لا أستطيع.. يجب أن أساعد أمي في مطعمها

105
00:09:46,429 --> 00:09:49,477
هل تعرفين في أي برج ولدت؟
نعم -

106
00:09:49,478 --> 00:09:51,316
.سأكون في حفلتها

107
00:09:51,317 --> 00:09:53,396
.إنها مشغولة الليلة لديها حفل زواج

108
00:09:53,397 --> 00:09:56,470
وإقامة وليمة لأؤلائك الذين يكرهون
.يوم عيد الحب

109
00:09:56,471 --> 00:09:59,941
لماذا يكرهون يوم عيد الحب؟ -
لا أدري -

110
00:09:59,942 --> 00:10:03,295
لدينا كل سنة ويكاد يكون كل يوم أصدقاء
السيدة (فيتز باتريك) ـ

111
00:10:03,296 --> 00:10:05,296
حقاً ؟

112
00:10:05,297 --> 00:10:10,849
هيا.. سوف تبدأ اللعبة

113
00:10:18,437 --> 00:10:21,946
اديسون ما مشكلتك؟ -
أنا واقع في الحب -

114
00:10:21,947 --> 00:10:25,391
.وحتى أنا أيضاً ولكنني أستطيع الحركة

115
00:10:32,153 --> 00:10:34,435
أرأيتي؟
...حتى أنا

116
00:10:34,436 --> 00:10:39,677
أستطيع ضرب الكرة برأسي
أرأيتي؟

117
00:10:40,894 --> 00:10:45,524
بالطبع يا عزيزي.. لقد رأيتك
.أنا فخورة بك

118
00:10:45,525 --> 00:10:49,052
.دعنى نذهب لأبيك

119
00:10:51,187 --> 00:10:55,163
أنا (كيلفن مور) من قناة 13
.يوم عيد حب سعيد

120
00:10:55,164 --> 00:10:57,790
مرحباً بك في جولة نجوم (هوليوود) ـ

121
00:10:57,791 --> 00:11:02,185
.آخيراً وجدتك

122
00:11:06,506 --> 00:11:09,270
ماذا يجري هنا؟
.لما هي غاضبة جداً

123
00:11:09,271 --> 00:11:11,406
سيسكو مارتيني هو
خائن المنزل ؟

124
00:11:11,407 --> 00:11:14,180
هي مجنونة يا رجل ولا أعرف ماذا
تتحدث عنه؟

125
00:11:14,181 --> 00:11:16,421
أنت ملعون -
(سيسكو) -

126
00:11:16,422 --> 00:11:19,169
اللعنة -
ماذا تفعل؟ -

127
00:11:19,170 --> 00:11:24,502
هي تضرب الفتى الذهبي
.أنا أشعر بالألم هنا

128
00:11:24,846 --> 00:11:28,220
على اية حال أنا (كيلفن مور) ـ
.ويوم عيد حب سعيد

129
00:11:28,221 --> 00:11:32,412
من القناة 13 اي تي ال
.انتهيت

130
00:11:32,413 --> 00:11:34,262
.وصلتني رسالة

131
00:11:34,263 --> 00:11:36,973
((شون جاكسون))
.سوف يتواجد في المؤتمر

132
00:11:36,974 --> 00:11:42,304
.حسناً.. واصل التصوير أنا ذاهب

133
00:11:42,305 --> 00:11:45,423
لا تقلق.. يارئيس

134
00:11:46,092 --> 00:11:48,709
.اليوم يومي

135
00:11:48,710 --> 00:11:52,170
مرحباً.. أريد محادثة ( كارا) فقط
.دقيقتين

136
00:11:52,171 --> 00:11:54,675
لقد أعطيتك كل أخبار (شون جاكسون) ـ

137
00:11:54,676 --> 00:11:57,218
اذاً فماذا تريد ؟ -
أريد فعل شيئ مميز -

138
00:11:57,219 --> 00:11:59,723
انظري إلى الملف التعريفي أنا من قناة
كي..ال..اي في

139
00:11:59,724 --> 00:12:02,473
من القناة الرياضية الثانية -
في البداية أريد -

140
00:12:02,474 --> 00:12:04,751
طرح بعض الأسئلة على (شون جاكسون) ـ

141
00:12:04,752 --> 00:12:08,307
أريد من (شون جاكسون) بعض الأجوبة
.ليس معي كاميرا

142
00:12:08,308 --> 00:12:10,687
.اذا كان لديها مؤتمر فستكون مشغولة جداً

143
00:12:10,688 --> 00:12:12,518
لا أدري اذا بإستطاعتها -
يا إلهي مثانتي -

144
00:12:12,519 --> 00:12:14,091
أحتاج للذهاب للحمام أين هو ؟

145
00:12:14,092 --> 00:12:16,329
لقد أسقطت أوراقي -
لا -

146
00:12:16,330 --> 00:12:19,028
كارا.. كارا -
....يجب أن -

147
00:12:19,029 --> 00:12:23,332
كارا هل أنتي بخير؟ -
هل ابدو لكي بخير؟ -

148
00:12:23,333 --> 00:12:26,150
يجب أن نتصل بالطبيب؟ -
ليس اليوم -

149
00:12:26,151 --> 00:12:28,462
عيد الميلاد ورأس السنة في 4 تموز
.هي تبدو بخير

150
00:12:28,463 --> 00:12:30,840
.و عيد يوم الحب ليس جيداً لها

151
00:12:30,841 --> 00:12:32,867
ماذا كنت تفعل اليوم (كيلفن) ـ ؟

152
00:12:32,868 --> 00:12:38,181
لقد كنت أريد الذهاب إلى مؤتمر (شون جاكسون) ـ
.ولكن يمكننا التحدث في ما بعد

153
00:12:38,182 --> 00:12:40,904
.إهدئ.. فأنا لا أطلب منك غير مهنتك

154
00:12:40,905 --> 00:12:44,485
الغريب في هذا كيف كان استعدادك في
.يوم عيد الحب

155
00:12:44,486 --> 00:12:48,018
.أسعد يوم لدى الجميع

156
00:12:48,019 --> 00:12:49,648
لا -
دعيني -

157
00:12:49,649 --> 00:12:51,508
هل أنتي متأكدة بأنكي لا تريدني أن
أتصل بأحد؟

158
00:12:51,509 --> 00:12:56,297
...أنا فقط متعجبة من

159
00:12:56,298 --> 00:12:58,143
.تلك الخطط اللعينة

160
00:12:58,144 --> 00:13:04,020
.التي ابقتنى وحيدين في يوم عيد الحب

161
00:13:04,351 --> 00:13:06,878
هل لديك سؤال؟

162
00:13:06,879 --> 00:13:11,499
.أنا أعمل في 3 صحف و في 3 قنوات

163
00:13:11,500 --> 00:13:12,985
.وعادةً قناتين

164
00:13:12,986 --> 00:13:16,227
لكن الناس يسألون هل سأغطي هذا كله اليوم؟

165
00:13:16,228 --> 00:13:18,775
هل تحب يوم عيد الحب؟

166
00:13:18,776 --> 00:13:21,243
أنا أكرهه -
وأنا ايضاً -

167
00:13:21,244 --> 00:13:25,029
.وذنبي الوحيد انني لا أعرف شيئاً عن السياسة

168
00:13:25,030 --> 00:13:27,071
.وليس لدي وقت لأهتم بنفسي

169
00:13:27,072 --> 00:13:30,291
.لأنني مشغولة في الإهتمام بمصلحة الآخرين

170
00:13:30,292 --> 00:13:35,185
معظم علاقاتي في "البلاك بيري" ـ

171
00:13:35,186 --> 00:13:39,599
حمداً لله يرن
هل تعلم من دائماً يدعمني؟

172
00:13:39,600 --> 00:13:43,578
من؟ -
أفضل صديق (كينيدي) ـ -

173
00:13:43,579 --> 00:13:45,080
.كفاك من هذه

174
00:13:45,081 --> 00:13:49,072
أنا أعرف ولكنني بحاجتها لأسمن

175
00:13:49,073 --> 00:13:52,285
.لأختصر يوم عيد الحب بالحلويات

176
00:13:52,286 --> 00:13:54,247
.وهذه مستقبلي

177
00:13:54,248 --> 00:13:59,702
.أريد أن أكون وحيدة مع الشوكلاته والدهون

178
00:13:59,703 --> 00:14:02,997
... لالا

179
00:14:06,276 --> 00:14:09,956
...حاولي أن تأكلي التوفي

180
00:14:09,957 --> 00:14:12,447
.لعله يساعد في الجانب العاطفي

181
00:14:12,448 --> 00:14:15,705
.ربما أريد شارباً

182
00:14:15,927 --> 00:14:21,096
.تريدي شارب ؟ أو لا هذا لا يهم

183
00:14:29,599 --> 00:14:34,013
يجب أن تذهب الآن -
بالتأكيد -

184
00:14:34,014 --> 00:14:36,265
.أعتقد بأننا انتهينا عند هذا

185
00:14:36,266 --> 00:14:39,230
.وتحدث إلى (هيذر) وسوف تعطيك ما تريد

186
00:14:39,231 --> 00:14:42,764
.يوماً طيباً

187
00:14:42,886 --> 00:14:46,587
المتسابقين
استعدوا

188
00:14:50,627 --> 00:14:53,722
....أنا (جريج كال كنز) في كليتي القديمة

189
00:14:53,723 --> 00:14:55,290
موضوع اليوم
(( الحب بين الشباب))

190
00:14:55,291 --> 00:14:57,271
أنا مع (ميليشا) صديقة ( ويلي) ـ

191
00:14:57,272 --> 00:14:59,545
.وصديقها في التدريب وسيأتي حالاً

192
00:14:59,546 --> 00:15:01,873
اذا (ميليشا) صديقك في الرياضة
فماذا تكونين؟

193
00:15:01,874 --> 00:15:04,115
.أنا من المشجعين في فريق الرقص

194
00:15:04,116 --> 00:15:06,335
هلاّ أريتينا قليلاً ؟

195
00:15:06,336 --> 00:15:09,322
5, 6, 7 8!

196
00:15:14,493 --> 00:15:16,776
.سوف تؤذي نفسها

197
00:15:16,777 --> 00:15:20,285
جميل.. رجعت بنا الذاكره إلى عام 1994

198
00:15:20,286 --> 00:15:23,487
...أنتم

199
00:15:24,931 --> 00:15:27,998
ماهو شعوركم في يوم عيد الحب؟

200
00:15:27,999 --> 00:15:31,117
أنا تماماً أحبه -
وأنا مجنون بها -

201
00:15:31,118 --> 00:15:33,202
ويلي مالذي يجعلك سعيداً بها ؟

202
00:15:33,203 --> 00:15:38,010
.إنها جميلة وتجعلني اضحك وأقوم بواجباتي

203
00:15:38,011 --> 00:15:41,739
جميل.. و (ميليشا) ما رأيك به؟

204
00:15:41,740 --> 00:15:46,326
.إنه رياضي رائع وجيد في معاملته معي

205
00:15:46,327 --> 00:15:50,919
اثبت لهم.. اثبت لهم
.إنه رائع

206
00:15:53,558 --> 00:15:58,471
.سأطبخ العشاء أمام الموقد وأخدمها

207
00:15:58,472 --> 00:16:01,236
وأبدأ بالرومانسية -
هذا يدل على اليأس -

208
00:16:01,237 --> 00:16:03,726
...حسناً.. ليست مشكلة سأشتري تذكرتين

209
00:16:03,727 --> 00:16:06,037
ونذهب لمتابعة فيلم من (( هوليوود)) ـ

210
00:16:06,038 --> 00:16:09,144
نعم.. هذا صحيح النساء يحبون الأفلام في
.يوم عيد الحب

211
00:16:09,145 --> 00:16:10,821
ألا تعتقدوا بأن نعطيها هدية ؟

212
00:16:10,822 --> 00:16:14,555
أي هدية؟ شيئ رائع
.لفترة اسبوعين

213
00:16:14,556 --> 00:16:16,800
أقلت اسبوعان؟

214
00:16:16,801 --> 00:16:19,578
.اذا لم يكن الثالث علينا تحسين جهودنا

215
00:16:19,579 --> 00:16:21,205
كيف قابلتيه؟

216
00:16:21,206 --> 00:16:24,187
في الواقع.. لقد كان مضحكاً وأحببته من
.البداية

217
00:16:24,188 --> 00:16:26,845
ولقد القى علي كرة في حصة اللغة
.الإسبانية

218
00:16:26,846 --> 00:16:29,335
.لقد كان كالطفل

219
00:16:29,336 --> 00:16:33,727
وذات مرة عندما كنت أمشط شعري في منزلي
.عثرت على الكرة

220
00:16:33,728 --> 00:16:37,073
وأرسل لي رسالة قائلاً ما الأمر؟

221
00:16:37,074 --> 00:16:41,784
.وحينها وجدت شعري منفوش ووقعت في حبه

222
00:16:47,448 --> 00:16:49,891
ياإلهي.. حبيبي
هل أنت بخير؟

223
00:16:49,892 --> 00:16:52,845
إنسى هذا يا حبيبي
.فقط انساه

224
00:16:52,846 --> 00:16:55,498
.لا زلت جذاب حبيبي لازلت

225
00:16:55,499 --> 00:16:58,907
إنه يشبه مقاتلي النينجا -
هو في العادة يجيد هذا -

226
00:16:58,908 --> 00:17:01,368
هو رياضي وأنتي راقصة هاااه؟

227
00:17:01,369 --> 00:17:03,411
5, 6, 7 8

228
00:17:03,412 --> 00:17:05,302
.أعتقد بأننا أكتفينا

229
00:17:05,303 --> 00:17:07,931
.لم ارى مثل هذا من قبل

230
00:17:07,932 --> 00:17:10,164
حركة جميلة.. هل أخبرتك بقصة الكرة؟

231
00:17:10,165 --> 00:17:12,177
نعم -
لقد أحبتها -

232
00:17:12,178 --> 00:17:13,731
.وأنت ايضاً احببتها

233
00:17:13,732 --> 00:17:16,442
.كم أنا مشتاق لأيام الكلية

234
00:17:16,443 --> 00:17:18,430
وهذا هو الحب بين الشباب مليئ بالوعود
.والإثارة

235
00:17:18,431 --> 00:17:20,162
.وآمال غير واقعية

236
00:17:20,163 --> 00:17:21,833
الكلية العامة..
يوم عيد الحب

237
00:17:21,834 --> 00:17:24,734
((جريج ))
من القناة 30

238
00:17:25,093 --> 00:17:28,620
آسف يا سيدي.. لن يوصلوا زهورك اليوم

239
00:17:28,621 --> 00:17:34,124
ولكنهم سيوصلوها غداً -
أنا احتاجها اليوم.. اليوم -

240
00:17:34,125 --> 00:17:37,714
دعيه.. دعيه

241
00:17:37,715 --> 00:17:42,229
...مابالهم اليوم حتى الصحافة تفعل هذا

242
00:17:42,262 --> 00:17:47,591
حدثني عن الموضوع.. وايضاً حدث
.أفضل صديق لي

243
00:17:49,025 --> 00:17:51,786
هل هناك شيئاً بشأن (اليكس) ـ ؟

244
00:17:51,787 --> 00:17:56,347
ليس بالضبط -
ماذا حصل؟ -

245
00:17:56,732 --> 00:18:02,607
أنا و (اليكس) من المفترض أن نمارس الجنس
.اليوم

246
00:18:03,683 --> 00:18:07,291
.لأول مرة لوجدنا

247
00:18:07,292 --> 00:18:09,493
...كنت اتمنى هذا

248
00:18:09,494 --> 00:18:13,727
ولكننا لم نخطط لهذا جيداً إنه صعب أتعلمان؟

249
00:18:13,728 --> 00:18:17,105
نعم.. هذا كاف -
الحب ليس بالخطط -

250
00:18:17,106 --> 00:18:20,261
.إنها لا تتكلم عن الحب بل عن الجنس

251
00:18:20,262 --> 00:18:25,941
هو ذهب إلى جامعة (ستانفورد) وأنا في
...جامعة (ييل) و

252
00:18:25,942 --> 00:18:27,850
.سيكون من السهل البقاء مع بعضنا

253
00:18:27,851 --> 00:18:32,064
.أعتقد اذا بقينا مع بعض فسيكون هذا صعب

254
00:18:32,065 --> 00:18:34,244
.ويجب أن يكون جميلاً

255
00:18:34,245 --> 00:18:38,334
.لا أعرف كيف سيبدو هل هو جميل أو سخيف

256
00:18:38,335 --> 00:18:41,720
.أعتقد بأنه سيريحني في حياتي

257
00:18:41,721 --> 00:18:44,863
يبدو جنونياً
من يفعل هذا؟

258
00:18:44,864 --> 00:18:47,857
.جنونياً مثلنا عندما فعلناها

259
00:18:47,858 --> 00:18:50,480
.لا

260
00:18:50,481 --> 00:18:55,226
هذا كان مذهلاً -
لقد كانت حقبة زمنية مختلقة -

261
00:18:55,227 --> 00:18:59,280
كان الناس ينظمون حفلة موسيقية كما
...في هذا الوقت

262
00:18:59,281 --> 00:19:02,758
.كانت هناك أوقات مناسبة وقررنا الآن

263
00:19:02,759 --> 00:19:06,009
...قولي هو انه كان من السهل حدوث هذا

264
00:19:06,010 --> 00:19:09,098
.ويمكنني القول بأنه غير مستحيل

265
00:19:09,099 --> 00:19:14,387
فدعونا نجدد الزغردة في فصل الربيع
صحيح؟

266
00:19:16,969 --> 00:19:20,824
هلاّ تعذرينا؟ -
نعم.. تفضل -

267
00:19:21,404 --> 00:19:26,186
مرحباً..صباح الخير أنا في منزل جدي
ماذا تفعل؟

268
00:19:28,382 --> 00:19:31,423
(اليكس)
.أريد أن أخبرك بشيئ

269
00:19:31,424 --> 00:19:34,703
.أنا لا أعرف إن كان هذا اليوم هو اليوم

270
00:19:34,704 --> 00:19:36,821
.أريد أن أكون مميز وأنت تريد أن تكون مميز

271
00:19:36,822 --> 00:19:40,876
.و نحن نحاول بأن نكون مميزين

272
00:19:41,528 --> 00:19:45,440
ولكن أنت تعلم
أتريد أن نحاول مجدداً بعد أن عرفت أمي بما حدث؟

273
00:19:45,441 --> 00:19:49,175
.لا أظن هذا

274
00:19:49,357 --> 00:19:53,373
.حسناً

275
00:19:53,374 --> 00:20:00,202
(اليكس)
.أنا ذاهبة سأتصل فيما بعد

276
00:20:03,651 --> 00:20:07,396
((اديسون))

277
00:20:22,727 --> 00:20:28,207
أتذكر عندما ذهبت إلى الطابق في بناء الشقق؟

278
00:20:28,208 --> 00:20:32,170
هل حصلت على وقت طويل -
نعم -

279
00:20:32,171 --> 00:20:37,735
.لقد كنت في فترة طويلة وحيداً

280
00:20:38,074 --> 00:20:43,291
.واتى (جوي) إلى هنا وكان في عيد ميلادي

281
00:20:43,292 --> 00:20:46,875
....وأحضر لي أزهاراً -
أنا أرسلت الأزهار -

282
00:20:46,876 --> 00:20:50,987
.نعم.. وكانت معه الشامبانيا

283
00:20:50,988 --> 00:20:56,442
(جوي)
(جوي كينن) كان شريكي

284
00:20:56,443 --> 00:21:02,218
....وجلسنا نتحدث عن

285
00:21:05,776 --> 00:21:10,011
....ولم يكن هناك شيئاً وبعدها

286
00:21:10,012 --> 00:21:14,450
هل كان لديك علاقة غرامية؟ -
نعم..ولكنها لم تدم طويلاً (ادغر) ـ -

287
00:21:14,451 --> 00:21:18,577
لقد كان هذا في الماضي
.ونحن متأسفون جداً

288
00:21:18,715 --> 00:21:21,615
.أنا آسفة جداً

289
00:21:25,382 --> 00:21:29,475
هل كنت وحيداً عندما أحببتك؟ -
لماذا تخبريني الآن؟ -

290
00:21:29,476 --> 00:21:33,341
هذا ما يزعجني طوال الوقت وهذا متعلق
.في تفكيري

291
00:21:33,342 --> 00:21:36,265
.وأريد أن أخبرك بالحقيقة

292
00:21:36,266 --> 00:21:40,074
....الحقيقة

293
00:21:40,725 --> 00:21:47,369
لسوء الحظ الحقيقة في كل شيئ تبدو
.ككذبة

294
00:21:48,154 --> 00:21:51,894
.آسفة

295
00:21:59,940 --> 00:22:02,721
لماذا تكره الحلويات بهذا الشكل؟

296
00:22:02,722 --> 00:22:07,667
لأنها تذكرني بيوم عيد الحب وأنا أعزب
.وهذا يقهرني

297
00:22:07,668 --> 00:22:12,039
.أنا راضي بهذا إنني على ما يرام

298
00:22:12,040 --> 00:22:14,382
هل ستفعل شيئاً ؟ -
لا -

299
00:22:14,383 --> 00:22:16,453
.أرى العدو وهو رآني

300
00:22:16,454 --> 00:22:19,514
انظر إلى مضيفة الطائرة تبدو انها تحبك؟

301
00:22:19,515 --> 00:22:21,634
.اعتقد بأنها تحب كل شخص في الطائرة

302
00:22:21,635 --> 00:22:25,132
إنها تنظر إليك كل 5 دقائق -
لا -

303
00:22:25,133 --> 00:22:28,794
جاهز؟ 5..4..3
أتراهنين؟ -

304
00:22:28,795 --> 00:22:31,498
أراهن على كيس من المعجنات -
حسناً -

305
00:22:31,499 --> 00:22:35,525
5, 4, 3, 2...
هيا -

306
00:22:35,526 --> 00:22:38,426
.إنها صدفة

307
00:22:38,428 --> 00:22:42,823
5, 4, 3...
سوف تأتي -

308
00:22:42,824 --> 00:22:47,343
أتريدون شيئاً ؟ -
أريد كيس من المعجنات -

309
00:22:47,913 --> 00:22:51,109
إثنتين.. في الواقع

310
00:23:03,359 --> 00:23:06,376
شكراً على الأزهار سيد( تولكون) ـ

311
00:23:06,377 --> 00:23:11,133
أجاهز لدخول الحمام؟ -
نعم.. من فضلك -

312
00:23:18,995 --> 00:23:24,054
مرحباً من فضلك هل اسألكي؟

313
00:23:24,055 --> 00:23:27,176
.أنا ابحث عن د ( كوبي لاند) إنه قادم اليوم

314
00:23:27,177 --> 00:23:30,703
الليلة -
د (هيرسون كوبي لاند) ـ -

315
00:23:30,704 --> 00:23:33,238
.ليس الليلة

316
00:23:33,239 --> 00:23:35,267
هلاّ اخبرتيني أين أجده؟

317
00:23:35,268 --> 00:23:39,735
هل أنتي مريضة؟
أيوجد شيئاً خاطئ؟

318
00:23:43,655 --> 00:23:48,626
دعيني أسألك سؤال؟
.من امرأة إلى امرأة

319
00:23:48,627 --> 00:23:52,159
.حسناً

320
00:23:54,401 --> 00:23:57,764
هل د: (كوبي لاند) متزوج؟

321
00:23:57,765 --> 00:24:01,175
.أمازال مطلق أو متزوج

322
00:24:01,176 --> 00:24:04,595
مع امرأة تدعى (باميلا)ـ ؟

323
00:24:06,195 --> 00:24:11,310
.إنه يحتفل بعيد ميلاده الخامس عشر

324
00:24:11,571 --> 00:24:15,281
.مركز الأشعة

325
00:24:17,442 --> 00:24:21,447
مشفى (لوس انجلوس) كيف أخدمك؟

326
00:24:21,983 --> 00:24:26,506
.إنه في حانة الحديقة الصغيرة

327
00:24:34,052 --> 00:24:36,737
(كيرا)
.أنا مازلت في لوس انجلوس

328
00:24:36,738 --> 00:24:39,777
.لدي الكثير لأقوله عندما أقابلك

329
00:24:40,012 --> 00:24:41,835
.أعطونا إنتباهكم من فضلكم

330
00:24:41,836 --> 00:24:45,911
معنا (شون جاكسون ) مع الكثير من التكهنات حول
.مستقبله

331
00:24:45,912 --> 00:24:50,481
بدلاً من ان يبقى معلقاً فسوف يتفضل
.ليخبركم

332
00:24:53,445 --> 00:24:55,220
سيدي.. خذ مكبر الصوت
.كم انتظر هذه اللحظة

333
00:24:55,221 --> 00:24:57,899
ربطة عنق جميلة -
من اعتمد لك هذا -

334
00:24:57,900 --> 00:25:00,277
.في البداية أود أن أشكركم على الحضور

335
00:25:00,278 --> 00:25:04,413
ويوم عيد الحب مليئ بالخطط التي يجب
.إنجازها

336
00:25:04,414 --> 00:25:09,695
.ومبتذلة للمتقاعدين ضد ادارة اللاعب

337
00:25:09,696 --> 00:25:13,362
.يقولون انهم يريدون ان يمرروا الإعتزال

338
00:25:13,363 --> 00:25:15,819
.أنا لا أود الإعتزال

339
00:25:15,820 --> 00:25:18,951
...من كرة القدم التي أعطتني

340
00:25:18,952 --> 00:25:22,604
...أهم شيئ بالنسبة لي هو كان

341
00:25:22,605 --> 00:25:26,367
بسبب من أكون؟

342
00:25:26,368 --> 00:25:31,352
.وعملي..يجب أن أعيش حياتي كما أريد

343
00:25:31,353 --> 00:25:36,794
هناك شيئ يدور في عقلي
.وهو سبب تحدثي لكم اليوم

344
00:25:36,795 --> 00:25:40,436
.أنا شاذ

345
00:25:40,440 --> 00:25:41,903
.أعرف هذا

346
00:25:41,904 --> 00:25:43,490
أي سؤال؟

347
00:25:43,491 --> 00:25:48,615
.لا تقلقوا فأنا لا اتجنب الأسئلة

348
00:25:50,003 --> 00:25:53,090
.السؤال الأول

349
00:25:55,817 --> 00:25:58,073
كيلفن مور من قناة كي,, في,, ال,, اي

350
00:25:58,074 --> 00:26:02,495
(شون)
أنا مرتبك هل قلت بأنك معتزل؟

351
00:26:02,750 --> 00:26:06,533
لا (كيلفن) ـ

352
00:26:06,534 --> 00:26:08,844
.أنا لست معتزل

353
00:26:08,845 --> 00:26:13,468
.أنا شاذ والعب

354
00:26:22,899 --> 00:26:27,025
إرفع سماعة الهاتف (ادغر) ـ
(استل)

355
00:26:29,223 --> 00:26:31,641
.أحضري الصودا إلى الطاولة السادسة

356
00:26:31,642 --> 00:26:37,290
.أنا لست نادلة أنا ممثلة وراوية

357
00:26:37,291 --> 00:26:40,976
يوم عيد حب سعيد -
يوم عيد حب سعيد لك ايضاً -

358
00:26:40,977 --> 00:26:44,656
تبدين جميلة -
شكراً لك -

359
00:26:45,291 --> 00:26:47,621
شكراً لك -
اوليفا تريد أن تستخدم الجهاز -

360
00:26:47,622 --> 00:26:51,764
من المنطقي أن لا يستخدم -
أعرف -

361
00:26:53,265 --> 00:26:55,846
.حانة صغيرة في حديقة

362
00:26:55,847 --> 00:26:59,265
!مساء الخير

363
00:26:59,587 --> 00:27:02,851
مرحباً -
هارسون هل أنت بخير؟ -

364
00:27:02,852 --> 00:27:06,047
عذرا -
أكل شيئ على مايرام يا سيدي؟ -

365
00:27:06,048 --> 00:27:10,119
(جوليا)
.في خدمتك اللية

366
00:27:10,120 --> 00:27:12,306
لما لا أخبركم بشئ جميل الليلة؟

367
00:27:12,307 --> 00:27:13,779
نعم.. بالطبع

368
00:27:13,780 --> 00:27:18,737
.الليلة سنطبخ خنزير نتن وكاذب

369
00:27:18,738 --> 00:27:21,953
أنتي تمزحين
كيف يتم ذلك؟

370
00:27:21,954 --> 00:27:28,093
.سوف نقوم بتقطيعه ارباً ارباً وتجربته

371
00:27:28,094 --> 00:27:32,919
.وتكون هذه التجربة بعصره وطبخه

372
00:27:32,920 --> 00:27:36,248
.ونضيف إليه بعض الأشياء

373
00:27:36,249 --> 00:27:40,410
.ونطحنه ونخلطه مراراً وتكراراً

374
00:27:40,411 --> 00:27:44,084
.ولا يوجد أفضل من ركله مع مؤخرته

375
00:27:44,837 --> 00:27:47,082
حقاً؟ -
نعم -

376
00:27:47,083 --> 00:27:51,585
.وبعدها نأخذه للتجميد

377
00:27:51,586 --> 00:27:57,076
.ونضيف معه البطاطا والخضروات

378
00:27:57,077 --> 00:28:00,273
أريده سلمون -
إنه اختيارك -

379
00:28:00,274 --> 00:28:05,209
وأنت يا سيدي؟ -
لا أعرف.. ليس بعد -

380
00:28:05,210 --> 00:28:11,684
.ولكنك تعرف هذا الخنزير الأحمر

381
00:28:16,643 --> 00:28:18,962
هل أعطته لعبة؟

382
00:28:18,963 --> 00:28:24,812
ربما أعطيك بعض الوقت لتفكر بإختيارك
.يا سيدي

383
00:28:32,380 --> 00:28:34,450
.حسن فعلتي

384
00:28:34,451 --> 00:28:37,702
سيدتي ابني ( فرانكلين) يحب مادتك
.وتدريسك

385
00:28:37,703 --> 00:28:40,773
.لديه خيال واسع

386
00:28:41,080 --> 00:28:45,132
أعتقد بأن هذه لك -
إنها لصديقي هناك -

387
00:28:45,133 --> 00:28:48,891
.أعتقد بأن داخلها فطيرة بطعم الحشرات

388
00:28:48,892 --> 00:28:52,332
شكراً (ايمس)ـ

389
00:29:06,191 --> 00:29:09,527
...أو ربما هذه

390
00:29:09,795 --> 00:29:12,630
...أتريدين أن أضع هذه عليك

391
00:29:12,631 --> 00:29:15,694
نعم,,, شكراً لك

392
00:29:17,013 --> 00:29:20,320
شكراً لك

393
00:29:20,700 --> 00:29:23,100
.مخدرات

394
00:29:23,101 --> 00:29:26,231
.ذهبية (كوداهي) أفضل مطعم في لوس انجلوس

395
00:29:26,232 --> 00:29:28,747
كيف أخدمك؟ -
يوم سعيد -

396
00:29:28,748 --> 00:29:32,173
.لدينا وجبة ريتشي

397
00:29:37,550 --> 00:29:39,475
هنا..(ليز) ـ

398
00:29:39,476 --> 00:29:42,431
.مرحباً

399
00:29:44,139 --> 00:29:47,959
.لقد فعلتها أنا على وعدي

400
00:29:47,960 --> 00:29:50,708
. آسف

401
00:29:50,709 --> 00:29:54,576
ياللعجب يا (ليز) تبدين جميلة -
شكراً لك -

402
00:29:54,577 --> 00:29:56,862
.أليس هذا واضحاً أثناء العمل في المكتب

403
00:29:56,863 --> 00:30:00,484
.ويبدو جيد جداً

404
00:30:00,485 --> 00:30:03,976
.هذا أمر عجيب

405
00:30:06,766 --> 00:30:08,822
...كنت أفكر
ماذا؟ -

406
00:30:08,823 --> 00:30:10,309
....أتريد
أنتي الأولى -

407
00:30:10,310 --> 00:30:12,259
.لا من فضلك أنت تكلم

408
00:30:12,260 --> 00:30:15,294
حسناً
هل تريدين وكيلاً في العمل؟

409
00:30:15,295 --> 00:30:16,986
.لا.. ولكني بحاجة إلى واحد

410
00:30:16,987 --> 00:30:19,594
أعتقد بأنك تعرف لما أريده ينجز العمل
...بسرعه وسهوله

411
00:30:19,595 --> 00:30:21,695
.وبدون عوامل

412
00:30:21,696 --> 00:30:25,010
مساء الخير سيدي ويا سيدتي
وأحب بكم في (بوليفارد) ـ

413
00:30:25,011 --> 00:30:27,806
.هل تودون العشاء في اربعة من أطباق الحب

414
00:30:27,807 --> 00:30:29,978
أو ثمانية أطباق الحب الدائم ؟

415
00:30:29,979 --> 00:30:33,237
هدئ من روعك..

416
00:30:33,238 --> 00:30:38,650
هل هناك مكتب أمين للمظالم ؟

417
00:30:39,910 --> 00:30:43,076
فقط امزح -
لا حظت هذا يا سيدي -

418
00:30:43,077 --> 00:30:46,253
.عندما أعود كن جدياً

419
00:30:46,461 --> 00:30:49,412
.إنه أطول منك

420
00:30:49,413 --> 00:30:52,053
.مرحباً هذا وعائي

421
00:30:52,054 --> 00:30:53,976
.أتعلم يمكنك أخذ وعائي

422
00:30:53,977 --> 00:30:56,709
لأنه أخذ وعائك
.يوم عيد حب سعيد

423
00:30:56,710 --> 00:30:58,872
.وأنتي أيضاً

424
00:30:58,873 --> 00:31:00,493
(تشارلي) -
ماذا؟ -

425
00:31:00,494 --> 00:31:02,396
قالتلي يوم عيد حب سعيد

426
00:31:02,397 --> 00:31:05,834
.انا متأسف على هذا المكان
يبدو انه حديقة حيوانات

427
00:31:05,835 --> 00:31:08,618
.لا عليك هذا المكان يضم حديثي التزوج

428
00:31:08,619 --> 00:31:11,585
.وأنا في حديقة الحيوانات معك

429
00:31:13,310 --> 00:31:16,210
...ياإلهي

430
00:31:16,900 --> 00:31:18,976
(جيسون)
....أنا

431
00:31:18,977 --> 00:31:21,143
.أحبك حقاً

432
00:31:21,144 --> 00:31:24,830
....وكنت

433
00:31:25,032 --> 00:31:27,671
.ولقد كنت أتسائل بماذا سيكون رأيك

434
00:31:27,672 --> 00:31:32,260
...الفكرة هي

435
00:31:33,703 --> 00:31:36,189
.... لقد نسيت شيئاً يجب أن -
بالطبع -

436
00:31:36,190 --> 00:31:40,461
أنا آسفة.. شكراً لك -
عليك المضي -

437
00:31:40,462 --> 00:31:43,483
.سأرجع

438
00:31:48,884 --> 00:31:51,505
.بالتأكيد,, (ستانلي) استمع إلى

439
00:31:51,506 --> 00:31:54,713
.لنجعل الصعوبة تزول بسرعة

440
00:31:54,714 --> 00:31:57,116
.نعم.. بإمكاننا وضعها في الغرف المجاورة

441
00:31:57,117 --> 00:32:00,128
سنترك الباب مفتوحاً ولكن عليك أن تدفع
.في كلا الحالتين

442
00:32:00,129 --> 00:32:02,010
.حسناً.. إلى اللقاء

443
00:32:02,011 --> 00:32:04,547
مرحباً بكي في (بيفرلي ويلشاير) ـ

444
00:32:04,548 --> 00:32:06,026
كم مقعد تريدين؟ -
اثنتين -

445
00:32:06,027 --> 00:32:07,839
اثنتين؟ -
أقصد واحد -

446
00:32:07,840 --> 00:32:09,417
....تقنياً اثنتين ولكن

447
00:32:09,418 --> 00:32:11,047
.هناك شخص سيحضر كلبي

448
00:32:11,048 --> 00:32:14,440
شخص واحد وكلب سيكون هذا من دواعي
.سرورنا

449
00:32:14,441 --> 00:32:17,556
بالمناسبة
.يوم عيد حب سعيد

450
00:32:17,557 --> 00:32:20,875
.ولكي ايضاً

451
00:32:20,876 --> 00:32:24,481
(جوليا)
.واقعة في حب ذاك الرجل

452
00:32:24,521 --> 00:32:26,015
كيف عرفت هذا؟

453
00:32:26,016 --> 00:32:27,834
.كانت هادئة لما أخبرتها بكل شيئ

454
00:32:27,835 --> 00:32:30,294
.دائماً هي تحت السيطرة

455
00:32:30,295 --> 00:32:35,931
عندما تحب ليس فقط هكذا
.الحب بالوسائل البارعة

456
00:32:35,932 --> 00:32:40,285
.المفتاح سيكون هنا
.في هذا الكتيب

457
00:32:40,286 --> 00:32:43,398
اذاً وفقاً للدين الرومي يكون الحب
مدمرا؟

458
00:32:43,399 --> 00:32:47,971
عندما يعطي الرجل الحب فسوف يقع في
.الحب الجنوني

459
00:32:47,972 --> 00:32:52,280
هل سمعت بأن شخص ما وقع في الحب
وبجنون غير طبيعي؟

460
00:32:52,281 --> 00:32:55,755
.والأقبح من هذا أن هذا الرجل من المكسيك

461
00:32:55,756 --> 00:32:58,223
.هيا يا (رئيس) مازال لديك ساعات قليلة

462
00:32:58,224 --> 00:33:00,211
.اجعل شيئاً يحدث

463
00:33:00,212 --> 00:33:02,934
شخص ما في مكان ما يريد (الكوكيز) ـ

464
00:33:02,935 --> 00:33:07,070
اليوم يوم الرجل
.أعطني عناق

465
00:33:07,176 --> 00:33:08,927
.أخبرني بشيئ

466
00:33:08,928 --> 00:33:11,163
كيف تزوجت بزوجتك؟

467
00:33:11,164 --> 00:33:15,166
.هذا سهل.. لقد كانت أفضل صديقة لي

468
00:33:15,167 --> 00:33:17,142
.أظنني وجدت أفضل صديقة لدي

469
00:33:17,143 --> 00:33:19,310
.أنت رجل

470
00:33:19,311 --> 00:33:20,968
.ولكنها سيدة

471
00:33:20,969 --> 00:33:24,059
.ليلة سعيدة

472
00:33:24,060 --> 00:33:25,740
.سأعطي زوجتك بعض من الكوكي

473
00:33:25,741 --> 00:33:28,437
.هذا أفضل الأفضل

474
00:33:28,438 --> 00:33:31,595
.نعم.. هذا أفضل الأفضل

475
00:33:56,478 --> 00:34:00,017
أود إيصالكي -
شكراً لك لقد كنت مسرورة بلقائك -

476
00:34:00,230 --> 00:34:02,091
.إذهب مع الطريق الآخر

477
00:34:02,092 --> 00:34:04,219
.أنا انتظر هنا لـ اربع أو خمس دقائق

478
00:34:04,220 --> 00:34:07,120
.اصبروا قليلاً يا ناس

479
00:34:09,085 --> 00:34:10,545
مرحباً (ريموند) ـ

480
00:34:10,546 --> 00:34:12,007
مرحباً يا سيد (ويلسون) ـ -
استغرق الأمر كثيراً ؟ -

481
00:34:12,008 --> 00:34:13,536
.لا على الإطلاق

482
00:34:13,537 --> 00:34:16,991
الأمتعة؟ -
لا -

483
00:34:30,116 --> 00:34:32,426
.سوف أساعدك على حمل الأمتعة

484
00:34:32,427 --> 00:34:35,155
.شكراً لك

485
00:34:35,156 --> 00:34:37,923
هل أنتي على مايرام ؟ -
....أنا بخير -

486
00:34:37,924 --> 00:34:40,237
ولكن هذه المركبة لا تكفي الا لتسعة
.أشخاص وأنا أريد الذهاب إلى منزلي

487
00:34:40,238 --> 00:34:43,318
والآن أريدك أن تخبرني أين أجد محلات
.تأجير السيارات

488
00:34:43,319 --> 00:34:45,835
.لأنني أريد واحدة

489
00:34:45,836 --> 00:34:49,030
.أريدك أن تأتي معي فقط أريد المساعدة

490
00:34:49,031 --> 00:34:51,502
حقاً ؟ -
نعم.. أملك سيارة -

491
00:34:51,503 --> 00:34:53,877
أنا أعيش في (فالي) ـ -
أنا أريد هذا -

492
00:34:53,878 --> 00:34:55,375
.سفري سيكون فقط لبضع ساعات

493
00:34:55,376 --> 00:34:58,054
.لا يمكننا أن نضيع ثانية مع ذاك الرجل

494
00:34:58,055 --> 00:34:59,564
.إنه مدفوع من قبل

495
00:34:59,565 --> 00:35:05,961
(ريدموند)
.خذ هذه إلى السيارة وأعطني العنوان

496
00:35:06,658 --> 00:35:09,971
.شكراً لك

497
00:35:12,050 --> 00:35:15,913
.إنه رجل محظوظ

498
00:35:18,781 --> 00:35:21,889
.وداعاً

499
00:35:24,124 --> 00:35:27,041
عزيزتي (راني) لما أنتي غاضبة؟

500
00:35:27,042 --> 00:35:30,061
هل هو عن الفتى أو عن يوم عيد الحب؟

501
00:35:30,062 --> 00:35:32,346
هل تلقيتي الهدايا ؟

502
00:35:32,347 --> 00:35:33,910
.عزيزتي لا تكوني حزينة

503
00:35:33,911 --> 00:35:35,849
...عندما يحين الوقت أنا ووالدك

504
00:35:35,850 --> 00:35:39,196
.سنعثر على صبي هندي جميل من أجلك

505
00:35:39,197 --> 00:35:41,515
.مرحباً.. (راني) ابتهجي

506
00:35:41,516 --> 00:35:42,976
.سأكون صديقك

507
00:35:42,977 --> 00:35:44,928
من فضلك يا (اليكس) هذا شأننا

508
00:35:44,929 --> 00:35:49,674
لدينا حفل زفاف هندي
ماالذي يجري ؟

509
00:35:50,584 --> 00:35:52,149
.رائع

510
00:35:52,150 --> 00:35:54,301
بفرلي ويلشلير
معك (ميشيل) ـ

511
00:35:54,302 --> 00:35:56,108
.أنا أتفهم الأمر

512
00:35:56,109 --> 00:35:58,936
حسناً شكراً إلى اللقاء -
المعذرة -

513
00:35:58,937 --> 00:36:01,041
ألم تري فتاة جميلة

514
00:36:01,042 --> 00:36:02,502
.ترتدي قميص أزرق متواجدة هنا

515
00:36:02,503 --> 00:36:04,482
هل تقصد في هذا الفندق؟

516
00:36:04,483 --> 00:36:07,627
.لا.. سوف نذهب لنتعشى

517
00:36:07,628 --> 00:36:10,592
.بالتأكيد.. لقد كانت على الهاتف هناك

518
00:36:10,593 --> 00:36:13,709
شكراً لكي -
لا مشكلة -

519
00:36:13,710 --> 00:36:16,738
معروضة للبيع.. (ستانلي) ـ

520
00:36:16,739 --> 00:36:19,197
.أنت تعلم بما سيحدث عندما نفعل هذا

521
00:36:19,198 --> 00:36:22,531
....عزيزي.. قطتها المدللة

522
00:36:22,532 --> 00:36:26,966
.سألعقك من الأعلى إلى الأسفل

523
00:36:26,967 --> 00:36:33,525
.طوال الوقت سوف ألعقه صعوداً وهبوطاً

524
00:36:35,079 --> 00:36:39,341
(ستانلي)
.تحتاج لدقيقة حتى تهدى وسأعاود الإتصال

525
00:36:39,342 --> 00:36:42,926
.إلى اللقاء

526
00:36:43,374 --> 00:36:44,835
.يا إلهي

527
00:36:44,836 --> 00:36:47,686
.وبطريقة غير عادية تتحدثين إلى رئيسك

528
00:36:47,687 --> 00:36:50,595
ليس هذا ما تظن -
حقاً؟ -

529
00:36:50,596 --> 00:36:52,236
....رائع لأن

530
00:36:52,237 --> 00:36:54,965
.عندما تركتيني في العشاء

531
00:36:54,966 --> 00:36:57,715
لتتحدثي مع صديقك (ستانلي) اذاً

532
00:36:57,716 --> 00:37:00,215
.لماذا في البداية استدعيتيني

533
00:37:00,216 --> 00:37:01,933
.وأنتي لا تجدين وقت لي

534
00:37:01,934 --> 00:37:06,140
.أنا أعمل في الهاتف للمكالمات للبالغين

535
00:37:06,162 --> 00:37:11,024
مثل المكالمات الجنسية؟ -
نعم -

536
00:37:11,737 --> 00:37:14,761
هذا اليوم هو أكثر الأيام ازدحاماً
.للمكالمات الجنسية

537
00:37:14,762 --> 00:37:18,384
!!مفاجأة

538
00:37:20,063 --> 00:37:23,737
لماذا لم تخبريني؟

539
00:37:24,523 --> 00:37:25,983
.لقد كنت محطمة

540
00:37:25,984 --> 00:37:27,549
.ولدي قرض من 1000 جامعة

541
00:37:27,550 --> 00:37:29,625
.وكنت لا أملك فكرة مفيدة لأدفع

542
00:37:29,626 --> 00:37:31,086
...أو خطة رائعة

543
00:37:31,087 --> 00:37:33,198
.واذا كنت لا تعرف عن عملي فسأخبرك

544
00:37:33,199 --> 00:37:38,386
إنني اذهب لـ40 منزل لساعات دون أن أتعرى
.أريد أن أسمع ردك

545
00:37:39,682 --> 00:37:41,271
.سأخرج

546
00:37:41,272 --> 00:37:42,977
(جيسون)
هل ستتصل علي؟

547
00:37:42,978 --> 00:37:46,022
...أتعلمين.. سأقول نعم ولكن

548
00:37:46,023 --> 00:37:48,764
.لا استطيع تحمل هذا

549
00:37:48,765 --> 00:37:51,761
انا آسف
.آسف

550
00:37:51,762 --> 00:37:53,779
.هيا أنتي تعلمين بأنني لا أقصد هذا

551
00:37:53,780 --> 00:37:57,890
..هذا كبير بالنسبة إلي.

552
00:37:57,891 --> 00:37:59,549
أنا من ولاية (انديانا) ـ

553
00:37:59,550 --> 00:38:01,588
.وهذا أكثر وحشية هناك

554
00:38:01,589 --> 00:38:04,804
من ولاية (انديانا) ـ

555
00:38:05,150 --> 00:38:08,412
.هذا عني وليس عنك

556
00:38:08,413 --> 00:38:10,980
...أنا فقط

557
00:38:10,981 --> 00:38:14,743
أنا آسف يا (ليزا)ـ

558
00:38:18,649 --> 00:38:21,621
.مرحباً بكم في مقبرة هوليود الأبدية

559
00:38:21,622 --> 00:38:24,442
.استمتعوا بأمسية رومانسية

560
00:38:24,443 --> 00:38:29,087
.الرجاء من الجميع تشكيل طابور

561
00:38:31,175 --> 00:38:33,126
...قالت بأنها سوف تجمع التذاكر

562
00:38:33,127 --> 00:38:36,017
.و قالت بأنها ستبدأ بالجمع الآن

563
00:38:36,018 --> 00:38:38,574
... اشتريت هذه الزهور لأنني شعرت بأني
.آسف جداً

564
00:38:38,575 --> 00:38:40,821
.كنت كالحريق الصغير والأن كالكلب الصغير

565
00:38:40,822 --> 00:38:42,878
.كل شيئ سيكون على مايرام

566
00:38:42,879 --> 00:38:45,231
.لا تذاكر اكثر

567
00:38:45,232 --> 00:38:47,853
.أنا آسفة يا سيدي لقد اكتمل العدد

568
00:38:47,854 --> 00:38:49,737
.جميع التذاكر بيعت

569
00:38:49,738 --> 00:38:51,900
لا.. انتي لا تتفهمين الأمر
.أنا بحاجة إلى تذكرة

570
00:38:51,901 --> 00:38:55,751
إنها تأمر بما تريده -
حقاً -

571
00:38:55,752 --> 00:39:00,833
.أتعلم يا سيدي.. لدي تذكرة اضافية

572
00:39:00,834 --> 00:39:03,448
هل هذه تذكرتك؟ -
هذه تذكرتي -

573
00:39:03,449 --> 00:39:05,101
اتمنى لك ليلة سعيدة
.استمتع

574
00:39:05,102 --> 00:39:08,043
.إلى كل الحاضرين لقد بيعت التذاكر

575
00:39:08,044 --> 00:39:10,987
من تكون؟ -
جيسون من انديانا -

576
00:39:10,988 --> 00:39:12,867
.ادغار من نيو يورك

577
00:39:12,868 --> 00:39:16,529
.زوجتي متواجدة هنا كل يوم عيد حب

578
00:39:16,530 --> 00:39:18,551
.باإستثناء هذه الليلة

579
00:39:18,552 --> 00:39:22,248
...كانت معي تذكرة اضافية ولكن

580
00:39:22,249 --> 00:39:26,233
هل لديك قصة عن عيد يوم الحب؟
أخبرني بها

581
00:39:26,234 --> 00:39:30,384
هذا أسوء عيد يوم حب في حياتي
...وهذه قصتي الكاملة عنه

582
00:39:30,385 --> 00:39:33,266
طوال الوقت -
هل خسرت رهان؟ -

583
00:39:33,267 --> 00:39:37,621
أشكرك أيها الضابط -
شكراً انها جميله -

584
00:39:39,706 --> 00:39:42,644
.لا يزال المحل مفتوحاً إلى آخر ساعة

585
00:39:42,645 --> 00:39:45,180
...سيدي

586
00:39:45,181 --> 00:39:49,213
...أنت مدين لي

587
00:39:49,214 --> 00:39:52,655
.أزهاري

588
00:39:55,898 --> 00:39:58,798
أين اوصلها؟

589
00:40:07,338 --> 00:40:12,205
.حسناً أنا ذاهبة الآن اتمنى لك حياة سعيدة

590
00:40:17,978 --> 00:40:21,197
أنتي حاضرة؟

591
00:40:22,166 --> 00:40:25,660
ماذا حدث؟

592
00:40:36,811 --> 00:40:40,417
.إنه متزوج

593
00:41:08,831 --> 00:41:12,454
.لقد أجريت له عملية جراحية

594
00:41:13,288 --> 00:41:16,188
.إنها بالنعناع

595
00:41:17,858 --> 00:41:23,369
لا تمشون على الأموات امشوا على
.العشب

596
00:41:23,370 --> 00:41:26,893
المرأة التي على الهاتف
هل أحببتها؟

597
00:41:26,894 --> 00:41:31,121
.لديه 3 مواصفات

598
00:41:31,122 --> 00:41:33,685
ـ 3 مواصفات
ماذا يعني هذا؟

599
00:41:33,686 --> 00:41:40,100
.هي جميلة ومثيرة ولطيفة

600
00:41:40,175 --> 00:41:43,417
.هذه مواصفاتي الثلاثة

601
00:41:43,418 --> 00:41:45,648
هذه؟

602
00:41:45,649 --> 00:41:48,820
حرفياً؟ -
...حرفياً انها -

603
00:41:48,821 --> 00:41:53,572
كانت جذابة -
ولا تزال -

604
00:42:00,374 --> 00:42:02,766
لقد اتيتم -
أنتم هنا -

605
00:42:02,767 --> 00:42:04,781
. ظننا انكم خرجتم مع أصدقاؤكم الجدد

606
00:42:04,782 --> 00:42:06,779
.أو انكما مع اصدقاؤكم القدامى

607
00:42:06,780 --> 00:42:09,987
نفس أصدقائنا -
هذا مفاجئ -

608
00:42:09,988 --> 00:42:12,093
.لقد حجز لي طاولتين في المطعم هذا

609
00:42:12,094 --> 00:42:13,633
ووجدت هذه ولكن لم اجده -
ماذا؟ -

610
00:42:13,634 --> 00:42:17,541
اشربوا مشروباً -
من فضلكم اجلسوا -

611
00:42:17,542 --> 00:42:21,613
ماذا حدث لــ أصدقاؤكم؟ -
استغرق الأمر ما يستحقه -

612
00:42:21,614 --> 00:42:25,255
.العديد من الآنسات الوحيدات والحزينات

613
00:42:26,089 --> 00:42:29,956
أتعلم؟ سأذهب إلى المكان الذي
.سيتواجد فيه

614
00:42:29,957 --> 00:42:32,271
.ولكنني قلت له اتصل بي لاحقاً

615
00:42:32,272 --> 00:42:37,105
.لذلك لا تقلق كل شيئ تحت السيطرة

616
00:42:37,106 --> 00:42:39,309
.وجدته

617
00:42:39,310 --> 00:42:45,184
ياإلهي.. لما هو في هذه المركبة ؟
ماهذا (اديسون) ـ

618
00:42:46,021 --> 00:42:48,543
.لنحرق الحب

619
00:42:48,544 --> 00:42:51,478
(جستن ليفي)
.اسيقظت في الصباح ولم اجدك

620
00:42:51,479 --> 00:42:54,928
.ولكنه سيزال في صفي

621
00:42:54,929 --> 00:42:58,042
.لنحرق الحب

622
00:42:58,043 --> 00:43:00,248
((هيلدا كونتروس))

623
00:43:00,249 --> 00:43:04,994
لقد وقعت في حب عازف بيانو (بيرفلي ويلياشر)ـ
...منذ ساعتين مضت

624
00:43:04,995 --> 00:43:08,626
((تشارلي)) -
لنحرق الحب -

625
00:43:08,627 --> 00:43:11,150
هل يعرفون رجال الإطفاء بهذه الحفلة؟

626
00:43:11,151 --> 00:43:13,020
مرحباً (كيلفن) ـ

627
00:43:13,021 --> 00:43:15,093
...نخبك

628
00:43:15,094 --> 00:43:16,796
ماذا تفعل هنا؟

629
00:43:16,797 --> 00:43:18,788
...لدي وقت فراغ قبل عملي

630
00:43:18,789 --> 00:43:20,905
...وقال احدهم بأن هنا اجتماع واتيت

631
00:43:20,906 --> 00:43:23,599
كيف عثرت علينا؟ -
(هيثر) -

632
00:43:23,600 --> 00:43:27,954
.حسناً مرحباً بك

633
00:43:27,955 --> 00:43:31,614
مرحباً أنا (جوليا) ـ
أنا (كيلفن) ـ -

634
00:43:31,892 --> 00:43:34,713
هل تعرفون بعضكم بعضا ؟

635
00:43:34,714 --> 00:43:37,011
ولكن السيدة (هونتورا) ستكون هنا الليلة؟

636
00:43:37,012 --> 00:43:40,118
في الحقيقة أنا أردت مقابلة (كارا) ـ

637
00:43:40,293 --> 00:43:43,401
.رائع

638
00:43:53,898 --> 00:43:56,155
((اديسون))

639
00:43:56,156 --> 00:43:57,975
.هيا فلنذهب

640
00:43:57,976 --> 00:43:59,615
.أنا آسف جداً

641
00:43:59,616 --> 00:44:02,471
لا تستطيع فعل هذا بي أتفهم؟

642
00:44:02,472 --> 00:44:05,396
.أعرف.. أعرف ولكن هذا مهم جداً

643
00:44:05,397 --> 00:44:07,125
.يجب أن أعطيها الزهور

644
00:44:07,126 --> 00:44:09,818
هل كل شيئ بخير؟ -
أنا فقط افتقته -

645
00:44:09,819 --> 00:44:12,607
.أنا بائع الزهور

646
00:44:12,608 --> 00:44:17,985
انظر.. كل شيئ على مايرام فهل ترافقني الآن؟

647
00:44:17,986 --> 00:44:23,071
.لا.. أعتقد بأن علي فعل شيئ ما لوحدي

648
00:44:23,458 --> 00:44:26,167
.أنا أقود السيارة لفترة طويلة

649
00:44:26,168 --> 00:44:28,398
.إنه لن يعطي سيارته لأي أحد

650
00:44:28,399 --> 00:44:32,397
.لأنها في قمة التميز

651
00:44:36,383 --> 00:44:39,932
.أحبك

652
00:44:40,227 --> 00:44:43,649
((ادغار))

653
00:44:44,228 --> 00:44:47,244
.ابتعدي عن الطريق

654
00:44:47,327 --> 00:44:49,222
((ادغار))

655
00:44:49,223 --> 00:44:51,125
.ابتعدي عن الطريق

656
00:44:51,126 --> 00:44:54,166
(ادغار)
أين أنت؟ أنا هنا

657
00:44:54,167 --> 00:44:57,587
من يكون ادغار بحق الجميع؟ -
إنه زوجي وأغلق فمك -

658
00:44:57,588 --> 00:45:02,277
ادغار أجبني -
اجب يا ادغار -

659
00:45:02,777 --> 00:45:05,747
ادغار أين أنت؟ -
استيل -

660
00:45:05,748 --> 00:45:08,980
ادغار اجبني -
استيل -

661
00:45:08,981 --> 00:45:14,312
لا بد بأن هذا ادغار -
أنا هنا أنا قادم -

662
00:45:14,313 --> 00:45:16,237
.آسف

663
00:45:16,238 --> 00:45:19,138
.أنا أراك

664
00:45:22,090 --> 00:45:26,971
أعلم بأنني خذلتك وأنا استحق كل هذا
...لكن

665
00:45:26,972 --> 00:45:29,312
.سامحني على كل شيئ

666
00:45:29,313 --> 00:45:32,094
لأنك عندما تحب شخصاً ما
.سوف يكون حباً صادقاً

667
00:45:32,095 --> 00:45:35,146
ذلك كان عملي -
أنا أعلم الآن -

668
00:45:35,147 --> 00:45:39,770
.أنا آسف يجب أن تحب كل شيئ عن عملي

669
00:45:39,771 --> 00:45:41,951
ليس الأشياء الجيدة تدوم ولكنها تتحول
...إلى سيئة

670
00:45:41,952 --> 00:45:46,208
...يجب أن نفكر في الأمر جيداً ولا

671
00:45:46,209 --> 00:45:51,577
أنا أتفهم الأمر
.وأصدقك

672
00:46:30,261 --> 00:46:32,403
(جوليا)
...هذا الطفل

673
00:46:32,404 --> 00:46:34,211
.إنه يبحث عنك

674
00:46:34,212 --> 00:46:37,113
أنا لست صغيراً -
اديسون هل أنت بخير؟ -

675
00:46:37,114 --> 00:46:42,088
هل هنا أحد يعلم بأنك هنا؟ -
نعم.. جليستي في الخارج -

676
00:46:49,305 --> 00:46:52,884
.وهذا لك

677
00:46:53,063 --> 00:46:57,118
لي؟
أنتي عاطفية جداً -

678
00:47:01,422 --> 00:47:04,441
.شكراً لك

679
00:47:05,249 --> 00:47:07,964
.جميل

680
00:47:07,965 --> 00:47:13,518
هل أنت متأكد بأنني الشخص الذي تريد
أن تعطيه هذه الهدية؟

681
00:47:13,519 --> 00:47:18,107
نعم.. أعني
أعتقد... لماذا؟

682
00:47:18,108 --> 00:47:23,229
عندما تريد اعطاء هدية يجب أن تتأكد
.من الشخص الذي تريد اعطاها اياها

683
00:47:23,230 --> 00:47:28,101
.ربما أبحث لك عن شخص يناسبك ومميز

684
00:47:29,233 --> 00:47:33,789
حقاً؟ أنا لا أحبها بل
.أحبك

685
00:47:33,790 --> 00:47:37,689
...ولكن الفارق بيننا العمر

686
00:47:38,312 --> 00:47:39,946
.حسناً

687
00:47:39,947 --> 00:47:43,989
هل بسبب طولي
.أنا سأكبر

688
00:47:43,990 --> 00:47:47,903
لا إنه ليس عن طولك بل يجب أن تكون
.متأكد من ذلك

689
00:47:47,904 --> 00:47:52,773
أنا أعرف أن (راني) تحبك -
حقاً؟ أنا أود مثل ذلك -

690
00:47:52,774 --> 00:47:56,337
.إنها في عمري ولديها جهاز أي بود

691
00:47:56,338 --> 00:47:58,752
أرأيت؟ -
إنها تحب الزرافات -

692
00:47:58,753 --> 00:48:01,314
.أرأيت؟ وهي في مثل سنك

693
00:48:01,315 --> 00:48:05,492
لأن مثل هذا القبيل يحول الأشخاص الأصدقاء
...إلى

694
00:48:05,493 --> 00:48:07,955
.لشخص يحبه

695
00:48:07,956 --> 00:48:12,968
هل هذا حدث لك مع السيد ( فيتز باترك) ؟

696
00:48:16,371 --> 00:48:19,681
.مرحباً

697
00:48:27,041 --> 00:48:30,447
.من يريد الشوكلاته

698
00:48:30,448 --> 00:48:34,958
أنا أريد -
شكراً لك على القدوم -

699
00:48:34,959 --> 00:48:39,180
هذه أفضل هدية احصل عليها في عيد يوم
.الحب

700
00:48:42,042 --> 00:48:46,267
يجب أن أقول إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

701
00:48:47,359 --> 00:48:49,869
كيف أفعل هذا؟ -
تعلمي -

702
00:48:49,870 --> 00:48:53,043
للأعلى -
رائع -

703
00:48:53,044 --> 00:48:56,084
.يجب أن تذهب إلى عملك

704
00:49:02,762 --> 00:49:06,402
خذي
.يوم عيد حب سعيد

705
00:49:06,403 --> 00:49:09,378
.عادةً أختبر الفتيات اللاتي في مثل سني

706
00:49:09,379 --> 00:49:11,968
.ولكنك تبدين رائعة

707
00:49:11,969 --> 00:49:16,523
!!ياللعجب
شكراً لك

708
00:49:18,781 --> 00:49:22,842
.ليس لدي المزيد لأقوله

709
00:49:37,011 --> 00:49:40,757
لقد رأيت (اديسون) وأعطيته المال
.حتى يدخل هنا

710
00:49:40,758 --> 00:49:45,538
.لدي سيارة هناك لنلقي نظرة سريعة عليه

711
00:49:45,539 --> 00:49:49,730
((اليكس)) -
أيمكنني أن أكون صادقة معك؟ -

712
00:49:49,731 --> 00:49:51,947
.أنا أحبك عندما تكوني صادقة

713
00:49:51,948 --> 00:49:54,800
.أنا لست جاهزة لهذا

714
00:49:54,801 --> 00:49:59,056
كاذبة -
لا.. أنا جادة -

715
00:50:04,408 --> 00:50:07,670
...سأعود قريباً

716
00:50:11,785 --> 00:50:15,508
.إلى اللقاء

717
00:50:16,910 --> 00:50:21,865
فكرت في لو فعلنا ذلك في مثل
.هذه الظروف

718
00:50:21,866 --> 00:50:25,155
الآن أدركت بإننا يجب أن نخطط إلى شيئ
.أفضل من ذلك

719
00:50:25,156 --> 00:50:27,135
.وهو ما يحدث

720
00:50:27,136 --> 00:50:30,072
.لدينا الفرصة لتحقيق هذا

721
00:50:30,073 --> 00:50:33,929
.لكن هل يجب أن نفعل ذلك.

722
00:50:33,930 --> 00:50:38,411
هل من الواجب فعل ذلك؟

723
00:50:38,412 --> 00:50:40,926
.إجلس

724
00:50:40,927 --> 00:50:44,926
.إنه جميل جداً

725
00:50:44,927 --> 00:50:51,444
.اليكس أنا أحبك.. ولكن يجب أن ننتظر

726
00:50:51,445 --> 00:50:55,047
.أنا آسفة

727
00:50:55,048 --> 00:50:59,422
.لا عليك.. أحبكي أيضاً

728
00:50:59,423 --> 00:51:05,305
.ونستطيع تأجيله

729
00:51:19,626 --> 00:51:23,064
.إلى اللقاء

730
00:52:20,843 --> 00:52:22,898
(بولا مالوتا)
...مهما يحدث

731
00:52:22,899 --> 00:52:26,365
.لأي سبب وجيه.. اتصلي علي بعد الظهر

732
00:52:27,485 --> 00:52:30,431
ماذا تريدني أن أعمل؟

733
00:52:30,432 --> 00:52:34,436
هلاً أعرف مع من أتحدث؟

734
00:52:36,896 --> 00:52:40,955
((فلاديمير))

735
00:52:43,025 --> 00:52:47,395
دعني أخبرك بشيئ (فلاديمير) لقد عرفت
...الفرق الأسهل

736
00:52:47,396 --> 00:52:51,213
.للحصول على لقب ملكة أفريقيا

737
00:52:51,214 --> 00:52:54,847
.سأحضر سوطي معي

738
00:53:03,972 --> 00:53:07,108
.اهتمام.. سأذهب إلى منزلي الآن

739
00:53:07,109 --> 00:53:10,552
.ولكنني أردت أن أودع أفضل رئيس في العالم

740
00:53:10,553 --> 00:53:14,333
.وأقول لك بأنني أحبك

741
00:53:17,552 --> 00:53:21,167
وداعاً (ماجي) ـ

742
00:54:30,735 --> 00:54:35,353
أرأيت؟ -
نعم -

743
00:54:37,481 --> 00:54:40,977
استمعوا.. أريد أن أعلق على الضحك قبل
.أن أتكلم

744
00:54:40,978 --> 00:54:43,697
...إن مستقبل (شون جاكسون) تحطم

745
00:54:43,698 --> 00:54:46,214
.وليس في اليد حيلة فقد ترك هذا كله

746
00:54:46,215 --> 00:54:50,056
ماذا يعني هذا بالنسبة (لشون جاكسون) ؟
.هناك موسيقى صامتة لا نسمعها

747
00:54:50,057 --> 00:54:53,426
على الرغم من هذه الأسئلة لا يمكن أن
...ينسى هذا الأسم مع

748
00:54:53,427 --> 00:54:57,055
جاكي روبنسون.. محمد علي.. وبيلي جين
.كنغج

749
00:54:57,056 --> 00:54:59,318
.التي لديها نصيب من القيل والقال

750
00:54:59,319 --> 00:55:01,615
.ولكن دعونا نفتخر بهذا الجيل الممتاز

751
00:55:01,616 --> 00:55:03,776
.وسيكون مكان (شون جاكسون) التاريخ

752
00:55:03,777 --> 00:55:09,346
هذا ليس عدم الإحترام.. ولكنه رجل
.يمكنه فعل الكثير للحب

753
00:55:09,347 --> 00:55:13,156
.وأنا بجانبك يا (شون) مجازاً

754
00:55:13,157 --> 00:55:15,685
شكراً لكم.. وليلة سعيدة

755
00:55:15,686 --> 00:55:20,796
وهذا كل شيئ لهذا اليوم
.عيد يوم الحب

756
00:55:20,797 --> 00:55:25,265
(شيري دونالسون)
من قناة كي..ال اي في

757
00:55:25,266 --> 00:55:28,256
ممتاز -
حركة رائعة -

758
00:55:28,257 --> 00:55:32,824
.كلامك جميل.. إنه رومانسي على الإطلاق

759
00:55:32,825 --> 00:55:34,781
.تلقينا رسالاتين حول الموضوع

760
00:55:34,782 --> 00:55:36,909
ولكنك تحتاج للدعم -
شكراً -

761
00:55:36,910 --> 00:55:39,917
يوم عيد حب سعيد -
وأنتي أيضاً -

762
00:55:39,918 --> 00:55:43,742
.هناك فتاة جميلة على السلالم

763
00:55:43,962 --> 00:55:48,301
تقرير رائع عن (شون جاكسون) ـ

764
00:56:02,383 --> 00:56:05,916
.أمهلني ثانية

765
00:56:10,113 --> 00:56:13,450
من تكون؟

766
00:56:14,488 --> 00:56:18,145
.لقد نسيتي الكاميرا الخاصة بك

767
00:56:19,362 --> 00:56:23,218
هل أستطيع الدخول؟

768
00:56:24,439 --> 00:56:27,422
.ذكي

769
00:56:29,758 --> 00:56:33,152
(جيسون)
.أشعر بالسوء عن معرفتك بعملي

770
00:56:33,153 --> 00:56:37,893
فقد كان غريباً.. أنا آسفة هذا عملي ولا
.أملك عذراً واحداً له

771
00:56:37,894 --> 00:56:41,440
.أود أن أقدم أعتذاري

772
00:56:42,007 --> 00:56:47,269
اذا أردتي أن تعملي في المكالمات
...الهاتفية للبالغين

773
00:56:47,277 --> 00:56:49,566
.هذا سيكون رائع

774
00:56:49,567 --> 00:56:53,543
...لا.. من فضلك وماذا عن شخض مثلك

775
00:56:53,544 --> 00:56:57,820
أتعتقد بأن هناك أمل في إرحاع العلاقة؟

776
00:56:57,821 --> 00:56:59,776
.أنتي تعلمين بأن هذا صحيح

777
00:56:59,777 --> 00:57:05,102
قضيت الليل كله في المقبرة وتعلمت
...شيئاً

778
00:57:05,103 --> 00:57:10,852
.العلاقة يجب أن تقبل شخصاً آخر تماماً

779
00:57:10,853 --> 00:57:13,545
...وليس هذا كله

780
00:57:13,546 --> 00:57:19,011
وكنت غبي لما تحولت ضد شيئ مهم
.في الحياة

781
00:57:19,511 --> 00:57:25,168
.هو الحب

782
00:57:27,896 --> 00:57:32,712
.لقد اشتريت هذا من المتجر

783
00:57:35,106 --> 00:57:38,538
.آسف

784
00:57:41,870 --> 00:57:44,852
.وهذه قتاة اخرى

785
00:58:01,321 --> 00:58:05,638
.عزيزي.. لا يجب أن أرد على الهاتف الآن

786
00:58:05,645 --> 00:58:10,273
أريد أن أقضي عيد يوم الحب في حب
.صديقي

787
00:58:14,406 --> 00:58:17,837
.ويتساءل المرء بما يحب

788
00:58:17,838 --> 00:58:21,393
.بسهولة

789
00:58:31,425 --> 00:58:35,997
.لنجعلها بسيطة

790
00:58:35,998 --> 00:58:38,539
.كما أنني أحب ممارسة الجنس

791
00:58:38,540 --> 00:58:40,409
يا لي محاسن الصدف -
أنت أيضاً ؟ -

792
00:58:40,410 --> 00:58:43,310
.مثلي

793
00:59:08,673 --> 00:59:11,981
.مرحباً

794
00:59:13,993 --> 00:59:17,441
.أنا آسف

795
00:59:17,860 --> 00:59:20,302
ماذا تفعل بالزهور؟

796
00:59:20,303 --> 00:59:22,844
.لا أحد يريدها

797
00:59:22,845 --> 00:59:26,087
هل تحاول إرجاعها للحياة؟

798
00:59:26,088 --> 00:59:29,785
.أقوم برميها

799
00:59:31,002 --> 00:59:37,501
أحب أراها تعوم فوق الماء
.هذه فكرتي المفضلة

800
00:59:37,541 --> 00:59:40,594
أتسائل أين يأتون بهذا الغموض

801
00:59:40,595 --> 00:59:46,667
أقصد بأنهم تجمعوا وشكلوا أشكالاً
.جميلة

802
00:59:46,971 --> 00:59:53,786
هو دخل للحفلة وأعطيته تذكره.. وقال
.هناك من يحبك

803
00:59:53,787 --> 00:59:56,957
.لم استطع التوقف عن التفكير

804
00:59:56,958 --> 01:00:00,508
ماذا لو كان هذا الشخص أنا؟

805
01:00:00,509 --> 01:00:04,196
ماذا ستفعلين لحبه لك؟

806
01:00:04,197 --> 01:00:07,703
...أود

807
01:00:08,271 --> 01:00:11,828
.أريده

808
01:00:15,820 --> 01:00:19,417
.أنا أقبل أفضل صديقة لي

809
01:00:19,418 --> 01:00:23,216
.أنا آمل ذلك

810
01:00:31,358 --> 01:00:35,085
حسناً -
هذا غريب -

811
01:00:35,086 --> 01:00:37,497
.هذا ليس معقول

812
01:00:37,498 --> 01:00:40,181
...هذا -
هذا مكانك -

813
01:00:40,182 --> 01:00:43,787
أنتي ساعدتيني يا (سوزان) وأعطيتيني
.الفرصة لأكون في الدرحة الأولى

814
01:00:43,788 --> 01:00:45,870
تهانينا -
شكراً لك -

815
01:00:45,871 --> 01:00:49,688
شكراً لك
.لا أعرف كيف أفعلها

816
01:00:49,689 --> 01:00:53,724
سأعلمك بهذه -
شكراً لك -

817
01:00:53,728 --> 01:00:55,955
افتحي -
افتح -

818
01:00:55,956 --> 01:00:59,764
.أتعلم لدي فكرة أفضل

819
01:01:05,962 --> 01:01:10,459
حسناً -
هذا جيد -

820
01:01:13,204 --> 01:01:19,837
لم تعنين ذلك بالضبط -
هيا قم بذلك -

821
01:01:20,873 --> 01:01:23,971
هل يجب أن أفعل هذا؟

822
01:01:41,896 --> 01:01:45,210
!!أمي

823
01:01:48,626 --> 01:01:52,385
.لقد كبرت

824
01:01:54,253 --> 01:01:58,497
.لقد كبرت

825
01:02:11,584 --> 01:02:14,263
هل تعتقدي انها أفضل؟
تخيلت ذلك -

826
01:02:14,264 --> 01:02:16,492
تخيلتي؟
انتظر ردك بفارغ الصبر -

827
01:02:16,493 --> 01:02:22,384
أنا أكره هذا في نهاية المطاف -
لا أعرف -

828
01:02:35,744 --> 01:02:39,514
أنا (روميو) من اذاعة منتصف الليل
.مرة اخرى

829
01:02:39,515 --> 01:02:43,625
كل 30 ثانية فقط استمعوا الي في
.مثل هذا اليوم

830
01:02:43,626 --> 01:02:46,517
.ليسمعني العشاق ولنشرب النخب

831
01:02:46,518 --> 01:02:50,082
.كل ما أريد اسمع هو 3 كلمات

832
01:02:50,083 --> 01:02:55,010
.دعونا نكون عارين

833
01:02:55,010 --> 01:03:03,650
سعد الخالدي: قام بالترجمة
Micheal jacson KSA
تعــديـــل : kingmostafa

