1
00:00:10,439 --> 00:00:20,439
الشكر لكريزي ميوزك صاحب الترجمه
أنا عدلت على التوقيت فقط لهذه النسخه

2
00:01:14,447 --> 00:01:18,847
القارة القطبية الجنوبية
شتاء 1982

3
00:01:53,606 --> 00:01:55,220
. أنا أتذكر مزحة

4
00:01:55,547 --> 00:01:57,010
. إنها مضحكة

5
00:01:58,283 --> 00:02:01,626
سيورج ) و زوجته كانا يمارسان )
.. الجنس في منتصف الليل

6
00:02:01,726 --> 00:02:04,412
.. عندما دخل ابنهما الصغير الغرفة

7
00:02:04,512 --> 00:02:06,899
. انتظر للحظة
هل نحن ذاهبان بالإتجاه الصحيح ؟

8
00:02:07,709 --> 00:02:10,150
! ( أولاف )

9
00:02:11,089 --> 00:02:12,530
ما الذي ننتظره ؟

10
00:02:13,912 --> 00:02:16,920
. تابع التقدم
. ليس بالبعيد

11
00:02:16,986 --> 00:02:19,600
. سيتم تنبيهنا عند المنطقة

12
00:02:20,398 --> 00:02:22,398
. حسناً , تابع الكلام عن المزحة

13
00:02:23,799 --> 00:02:27,641
الفتى أصابه الخوف و هرب خارج
.. الغرفة يبكي

14
00:02:28,200 --> 00:02:32,704
الأم قالت : عزيزي , ماذا يجب
بنا أن نفعل الآن ؟
.. أنت تعرف النساء

15
00:02:32,804 --> 00:02:36,423
الأب قال : دعيني أتولى هذا

16
00:02:38,802 --> 00:02:42,439
غادر الغرفة إلى غرفة الطفل
.. و فتح الباب

17
00:02:42,539 --> 00:02:46,340
ليرى ( سيفن ) الصغير قابع على جدته
! يمارس الجنس معها

18
00:02:46,634 --> 00:02:51,225
هو يقوم بالقفز للأعلى و الأسفل

19
00:02:51,325 --> 00:02:53,708
: بعدها ينظر إلى والده و يقول

20
00:02:53,808 --> 00:02:55,129
ماذا يا أبي ؟

21
00:02:55,229 --> 00:02:58,688
أنت تلعب مع خاصتي
و أنا ألعب بخاصتك , صحيح ؟

22
00:03:02,355 --> 00:03:03,100
! توقفوا

23
00:03:10,355 --> 00:03:12,366
هل هو هنا ؟

24
00:03:15,895 --> 00:03:17,511
. إنه هنا

25
00:03:40,855 --> 00:03:43,267
! لا تتحرك ! لا تتحرك

26
00:03:54,355 --> 00:03:55,740
. أشعل الإنارة

27
00:04:08,413 --> 00:04:10,027
! يا إلهي

28
00:04:19,288 --> 00:04:29,816
""" الشيء """

29
00:05:16,979 --> 00:05:17,750
! ( كيت )

30
00:05:17,785 --> 00:05:19,383
! تباً

31
00:05:19,418 --> 00:05:22,622
آسف ( كيت ) , هذا الرجل قال
. أنكِ تتوقعين قدومه

32
00:05:22,657 --> 00:05:24,500
. ( بالطبع , شكراً ( هانكس -
. شكراً -

33
00:05:26,599 --> 00:05:27,971
. مرحباً

34
00:05:28,006 --> 00:05:31,002
أنت .. أنتِ نسيتي , أليس كذلك ؟

35
00:05:31,037 --> 00:05:32,527
.. لا , لا , أنا

36
00:05:32,562 --> 00:05:34,246
.. فقط

37
00:05:34,281 --> 00:05:35,773
. نعم

38
00:05:36,717 --> 00:05:39,619
أردت فقط أن .. في الحقيقة
.. هذا هو

39
00:05:39,654 --> 00:05:41,615
( أنا الطبيب ( ساندر هالفيسون

40
00:05:42,501 --> 00:05:43,734
( كيت لورد )

41
00:05:44,000 --> 00:05:46,211
نعم , أتعرفين من أنا ؟

42
00:05:47,926 --> 00:05:49,425
. نعم

43
00:05:49,863 --> 00:05:52,129
. آدم ) أخبرني القليل عنكِ أيضاً )

44
00:05:52,164 --> 00:05:55,038
قال أنك متخصصة في الأحياء
.. في علم الإخاثة

45
00:05:55,073 --> 00:05:56,930
.. بشكل مخصص , نعم

46
00:05:56,965 --> 00:05:59,816
و على ما هو واضح , أنت على دراية
. بالحفر

47
00:06:00,053 --> 00:06:03,015
. لقد أشرفت على عدة عمليات تنقيب

48
00:06:03,904 --> 00:06:05,307
. جيد

49
00:06:09,202 --> 00:06:14,357
أعرف صديقاً لي من " استراليا " يقوم
ببحث جيولوجي في المنطقة المتجمدة

50
00:06:14,392 --> 00:06:17,479
من 48 ساعة , وجد فريقه شيئاً

51
00:06:18,226 --> 00:06:20,173
.. شيء غيرب للغاية

52
00:06:20,208 --> 00:06:21,372
حقاً ؟

53
00:06:21,407 --> 00:06:23,406
ماذا وجدوا ؟

54
00:06:23,441 --> 00:06:28,318
نحن سنطير غداً في الظهيرة إليهم
للتحقق من الموقع و أحتاج إلى عالم إحاثة

55
00:06:29,685 --> 00:06:32,747
.. أيها الطبيب , أنا واثقة أنه يمكنك التفهم أنني

56
00:06:32,782 --> 00:06:35,532
أحتاج أن أعرف القليل على الأقل
. عما سيطلب مني أن أحفر حوله

57
00:06:35,567 --> 00:06:37,733
حشرة

58
00:06:37,768 --> 00:06:39,420
حشرة ؟

59
00:06:39,455 --> 00:06:41,271
. نعم -
في المنطقة المتجمدة ؟ -

60
00:06:41,939 --> 00:06:44,357
.. مختلفة نوعاً ما

61
00:06:44,392 --> 00:06:45,966
. هذا كل ما يمكنني أن أقوله لك

62
00:06:47,026 --> 00:06:49,312
. أعتقد أن لا وقت لدي للتفكير بهذا

63
00:06:49,347 --> 00:06:52,102
. لا , أنا آسف , أحتاج إجابتك الآن

64
00:06:56,962 --> 00:06:58,532
.. حسناً

65
00:06:59,642 --> 00:07:00,916
. أنا معكم

66
00:07:02,124 --> 00:07:03,727
. عظيم

67
00:07:03,762 --> 00:07:06,486
آدم ) سيعطيك التفاصيل )
. لقد سمعت الكثير عنك

68
00:07:08,890 --> 00:07:10,944
. أراك في الخارج -
. نعم , بالطبع -

69
00:07:10,979 --> 00:07:12,294
. شكراً

70
00:07:14,446 --> 00:07:15,968
.. ( آدم )

71
00:07:18,066 --> 00:07:21,114
ما هو هذا الشيء ؟ -
. أنت الآن تعرفين القدر نفسه الذي أعرفه -

72
00:07:21,775 --> 00:07:24,854
لكن سأخبرك بأمر , لقد قمت بالعمل
.. مع هذا الرجل منذ 3 أعوام

73
00:07:24,889 --> 00:07:27,659
. و لم يسبق أن رأيته بهذا التحمس

74
00:08:02,360 --> 00:08:04,142
هل هي من الولايات المتحدة ؟

75
00:08:15,022 --> 00:08:16,884
! انظري لهذا الرجل

76
00:08:18,858 --> 00:08:21,368
أعني , كيف هذا ممكن حقاً ؟

77
00:08:32,999 --> 00:08:35,704
. كنتُ أتأمل أن تساعديني بشيء

78
00:08:36,182 --> 00:08:43,705
لا يمكنني الحصول على الصحف الأمريكية هنا
.. كل ما لدي هو بعمر 3 أسابيع
.. و أنا رجل بحاجة للغاية للمعلومات

79
00:08:43,740 --> 00:08:46,227
. كارتر ) لا تفعل هذا بنفسك يا رجل )

80
00:08:46,853 --> 00:08:48,770
و ما هي المعلومة التي تريدها ؟

81
00:08:48,805 --> 00:08:51,685
. " أرغب أن أعرف أحوال " كابالير

82
00:08:53,540 --> 00:08:55,900
. لست من مشجعي كرة القدم

83
00:08:55,935 --> 00:08:59,714
إنه فريق لكرة السلة
. إنهم يلعبون كرة السلة

84
00:08:59,749 --> 00:09:02,585
حقاً ؟
أنت بالكاد تتابعهم يا رجل

85
00:09:05,006 --> 00:09:07,452
. آسفة لأنني لم أستطع مساعدتك -
. لا , لا بأس -

86
00:09:08,295 --> 00:09:13,057
أتمنى أن تعرفوا ما تفعلونه هنا
.  لأنكم ستبقون هنا عدة أيام

87
00:09:13,092 --> 00:09:14,530
و لماذا هذا ؟

88
00:09:14,565 --> 00:09:16,994
.. لأن هناك عاصفة

89
00:09:17,029 --> 00:09:19,262
. عاصفة شديدة -
.. صحيح -

90
00:09:19,710 --> 00:09:21,467
. نعم , هو محق

91
00:09:21,502 --> 00:09:26,613
و آخر مكان تودين أن تكوني به
. هو مع مجموعة من النروج

92
00:09:30,013 --> 00:09:31,297
. ثقي بي

93
00:09:47,006 --> 00:09:49,108
نعم , أسمعك

94
00:09:49,143 --> 00:09:50,907
.. مستعدون للهبوط

95
00:09:50,942 --> 00:09:52,453
. الطريق خالي

96
00:10:09,584 --> 00:10:10,617
( اترك الأمر ( غريغ

97
00:10:15,244 --> 00:10:17,354
أيها الطبيب ( هالفيسون ) ؟ -
. نعم -

98
00:10:17,389 --> 00:10:19,129
. أهلاً بك هنا

99
00:10:19,164 --> 00:10:20,077
. شكراً لك

100
00:10:20,112 --> 00:10:23,204
أدوارد دارس ) في موقع الحفر الآن )

101
00:10:24,420 --> 00:10:26,585
. من الأفضل أن تصعد للخروج من هنا

102
00:10:27,902 --> 00:10:29,530
. مرحباً -
. أهلاً -

103
00:10:29,565 --> 00:10:31,382
. تفضلي من هنا -
. شكراً -

104
00:10:31,417 --> 00:10:32,494
. أهلاً يا سيدي

105
00:11:34,600 --> 00:11:36,000
. على مهل

106
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
! ( إدوارد )

107
00:11:45,228 --> 00:11:47,759
( نعم , هذه ( كيت لويد

108
00:11:48,323 --> 00:11:50,744
من " كولومبيا " عالمة إحاثة -
أهلاً -

109
00:11:50,779 --> 00:11:53,457
آدم فينش ) مساعدي في البحث ) -
أهلاً -

110
00:11:53,792 --> 00:11:55,286
هذا ( إدوارد ) صديقي الجيد

111
00:11:55,788 --> 00:11:59,602
هذا هو فريقي
( كارل ) و ( جولييت )
. كلاهما عالمان جيولوجيان

112
00:11:59,637 --> 00:12:00,730
مرحباً -
أهلاً بكم -

113
00:12:01,897 --> 00:12:03,539
.. حسناً

114
00:12:03,574 --> 00:12:07,134
دعوني أريكم ماذا وجدنا على
. عمق 10 آلاف ميل

115
00:12:45,371 --> 00:12:47,506
! اللعنة

116
00:12:48,235 --> 00:12:51,928
نعتقد أنها هنا منذ ما يقارب 1000 عام

117
00:12:52,718 --> 00:12:55,543
.. إنها تقوم بإعطاء إشارة متكررة

118
00:12:56,943 --> 00:12:59,354
. هي نوع من النداء

119
00:12:59,808 --> 00:13:01,653
! مذهل

120
00:13:01,688 --> 00:13:06,482
نعتقد أن الإشارة بدأت عندما
.. دخل النجاة في الإصطدام

121
00:13:09,911 --> 00:13:12,094
نجاة ؟

122
00:13:35,891 --> 00:13:37,308
! يا إلهي

123
00:13:53,114 --> 00:13:55,646
كم سيستغرق الأمر لإخراجه ؟
أتعرفين ( كيت ) ؟

124
00:13:58,925 --> 00:14:01,780
.. بإمتلاك الأدوات المناسبة , سأقول

125
00:14:02,490 --> 00:14:04,435
. ربما نصف يوم

126
00:14:05,134 --> 00:14:06,867
. جيد

127
00:14:26,786 --> 00:14:29,538
الجليد , هل لي أن أسأل عن
مقدار هشاشته ؟

128
00:14:29,997 --> 00:14:34,328
إنه قديم للغاية , لذلك هناك احتمال
.. أن ينهار

129
00:14:34,363 --> 00:14:37,775
حسناً -
.. و الجليد قاسي لذلك نعتقد -

130
00:14:37,810 --> 00:14:39,914
.. أنه يمكننا إخراجه بقطعة واحدة -
. جيد -

131
00:14:46,208 --> 00:14:49,614
. لتحرص أن يبقى الجميع بعيدين عن الراديو

132
00:14:49,649 --> 00:14:51,442
. لا نزغب بإخراج أي معلومة عن هذا

133
00:14:51,477 --> 00:14:54,485
و هل لدينا شيء مناسب لهذا هنا ؟

134
00:14:55,014 --> 00:14:57,234
. نعم , هو هناك
. كل شيء جاهز

135
00:14:57,710 --> 00:14:59,343
أنا ( بيتر ) بالمناسبة

136
00:14:59,378 --> 00:15:00,674
( بيتر ) -
. سعدت بلقائك -

137
00:15:00,709 --> 00:15:03,398
إذاً لقد اهتممتم بكل هذا
. لا أعتقد أنكم بحاجة لي

138
00:15:05,010 --> 00:15:07,415
ماذا عنه ؟
هل فهم الوضع بالكامل ؟

139
00:15:08,094 --> 00:15:09,690
( هذا ( لارش

140
00:15:09,725 --> 00:15:12,219
هو لا يفهم الإنكليزية
. لكنه يعمل كالدب

141
00:15:12,254 --> 00:15:17,108
و كما يمكنك الرؤية من خلال المسح
.. الضوئي , السفينة تمتد لـ 200 ميل في الجليد

142
00:15:18,622 --> 00:15:19,944
.. دعني أفهم هذا بشكل صحيح

143
00:15:19,979 --> 00:15:22,640
.. هم دخلوا في انهيار جليدي

144
00:15:23,201 --> 00:15:26,414
و بدون معلومات تكفي
يترك أحدهم الموقع الذي سقطت به السفينة ؟

145
00:15:27,004 --> 00:15:31,164
ربما شعر بالبرد , لذلك خرج لإيجاد
مكان دافئ ؟

146
00:15:32,991 --> 00:15:34,878
! أعتقد أنه لم يجده

147
00:16:12,619 --> 00:16:15,589
. الليلة الأولى دوماً صعبة

148
00:16:15,624 --> 00:16:17,980
. آسفة , لم أقصد إيقاضك

149
00:16:18,531 --> 00:16:20,617
. لا , لا بأس بهذا

150
00:16:25,622 --> 00:16:28,116
لن أنظر للسماء بشكل مماثل
. من بعد هذا

151
00:17:19,256 --> 00:17:20,978
. لنبدأ بـ 4 إنشات

152
00:17:21,774 --> 00:17:23,226
! لم يسبق أن صدقت هذا الهراء

153
00:17:24,613 --> 00:17:26,499
. لطالما فعلت

154
00:17:27,839 --> 00:17:30,337
هل كل شيء جاهز ؟ -
. بالكاد هناك -

155
00:17:30,372 --> 00:17:31,490
. جيد

156
00:17:32,724 --> 00:17:33,736
. جيد

157
00:17:36,298 --> 00:17:39,867
قبل أن نفعل هذا , أرغب بأخذ
. عينة من الجلد

158
00:17:43,508 --> 00:17:45,230
أتظن أن هذه فكرة جيدة ؟

159
00:17:47,051 --> 00:17:48,163
. نعم

160
00:17:49,778 --> 00:17:53,494
أعني الوضع غير متنبأ به أبداً
.. و نحن لا نمتلك المعدات المناسبة

161
00:17:53,529 --> 00:17:55,564
.. الشلل سيكون خياراً

162
00:17:55,599 --> 00:17:59,356
إدوارد ) ألديك مثقب صغير ؟ )

163
00:17:59,391 --> 00:18:01,401
. حوالي بـ 3 ميليمتر

164
00:18:02,055 --> 00:18:03,536
. عظيم للغاية

165
00:18:04,241 --> 00:18:05,750
. أعتقد أنه بمكان ما هنا

166
00:18:10,720 --> 00:18:13,194
. كيت ) فقط للحظة )

167
00:18:14,241 --> 00:18:18,690
في المستقبل , لا تقومي بتصحيح
. كلامي أمام هؤلاء الناس من جديد

168
00:18:18,725 --> 00:18:21,132
. أنا فقط فكرت بهذا -
.. لست هنا للتفكير -

169
00:18:21,167 --> 00:18:23,749
أنت هنا لإخراج هذا الشيء بأمان
. من الثلج فقط

170
00:18:25,764 --> 00:18:27,568
. أتمنى أن نفهم بعضنا

171
00:20:13,475 --> 00:20:16,769
إذاً أسبق أن تذوقت هذا من قبل ؟ -
.. لا , لم أفعل -

172
00:20:16,804 --> 00:20:18,146
. طعمه سيء للغاية

173
00:20:18,916 --> 00:20:20,370
.. حسناً , سيداتي

174
00:20:20,853 --> 00:20:23,801
.. بعد تحقيق صغير

175
00:20:24,249 --> 00:20:26,440
.. بخصوص الزائر

176
00:20:27,109 --> 00:20:28,641
.. يمكنني أن أقول بشكل تقريبي

177
00:20:29,525 --> 00:20:33,228
أنني لم يسبق أن رأيت شيئاً
.. بأي مجال حيوي

178
00:20:35,491 --> 00:20:36,959
.. كالشيء الذي لدينا هنا

179
00:20:36,994 --> 00:20:38,783
. في تلك الغرفة

180
00:20:55,307 --> 00:20:56,924
.. أنتم يا أصدقائي

181
00:20:56,959 --> 00:20:58,625
.. سيتم تخليد ذكراكم

182
00:20:59,079 --> 00:21:01,492
. كالأشخاص الذين قاموا بهذا الإكتشاف

183
00:21:01,998 --> 00:21:04,437
. بصحتكم جميعاً يا أصحاب

184
00:21:04,472 --> 00:21:05,875
! هيا

185
00:21:09,048 --> 00:21:10,044
. شكراً

186
00:21:29,918 --> 00:21:31,879
ألديك أي شيء أفضل من دواء السعال هذا ؟

187
00:21:33,138 --> 00:21:34,425
( بريجي ) -
نعم ؟ -

188
00:21:34,460 --> 00:21:36,658
أترغب الخروج إلى هناك لإحضار
المخزن الإحتياطي ؟

189
00:21:36,693 --> 00:21:37,614
. لا مشكلة

190
00:21:39,027 --> 00:21:40,031
. سأحضره

191
00:23:43,538 --> 00:23:45,094
! يا إلهي

192
00:23:50,813 --> 00:23:52,341
! اللعنة عليك يا رجل

193
00:23:55,509 --> 00:23:56,721
! اللعين

194
00:24:23,875 --> 00:24:25,089
! لقد انكسر

195
00:24:30,608 --> 00:24:32,309
! هذه ليست بمزحة يا رجل

196
00:24:32,784 --> 00:24:34,553
! الشيء اللعين حي

197
00:24:35,903 --> 00:24:38,370
كنت بالغرفة يا رجل .. أنظر للقطعة
.. الجليدية

198
00:24:38,405 --> 00:24:39,622
.. لقد قفز هذا الشيء اللعين

199
00:25:04,251 --> 00:25:06,109
.. لننقسم إلى ثلاث مجموعات للبحث

200
00:25:06,806 --> 00:25:08,145
.. لنفتش كامل المنطقة

201
00:25:08,180 --> 00:25:09,610
.. إن وجدته , انسحب

202
00:25:09,645 --> 00:25:11,500
.. لا تقوموا بأس شيء لوحدكم

203
00:25:12,116 --> 00:25:13,255
! و لتكونوا حذرين

204
00:25:13,290 --> 00:25:14,723
! لا نعرف ما هي حالته

205
00:26:04,181 --> 00:26:05,625
غريش ) ؟ )

206
00:26:05,660 --> 00:26:08,071
هل تركت هذا مفتوحاً ؟ ..

207
00:26:10,275 --> 00:26:11,945
! لا أتذكر

208
00:26:13,003 --> 00:26:14,087
! تباً

209
00:26:18,582 --> 00:26:20,127
. فقط احذر يا رجل

210
00:26:21,126 --> 00:26:22,908
.. هذا الشيء يقفز بلحظات

211
00:26:46,955 --> 00:26:49,695
ما الذي حصل هنا ؟

212
00:26:50,261 --> 00:26:51,736
! يا إلهي المسيح

213
00:27:12,303 --> 00:27:13,918
! هناك

214
00:27:13,953 --> 00:27:15,061
. نعم

215
00:27:32,192 --> 00:27:33,706
! أوقف هذا

216
00:27:40,655 --> 00:27:42,189
! اللعنة هو هنا

217
00:27:42,224 --> 00:27:43,674
! هو هناك في الأسفل

218
00:27:59,384 --> 00:28:00,740
! هنا

219
00:28:01,294 --> 00:28:02,658
! ساعدونا

220
00:28:02,693 --> 00:28:04,000
! أحدكم

221
00:28:04,035 --> 00:28:05,107
! إلى هنا

222
00:28:05,892 --> 00:28:07,056
ماذا حصل ؟ -
ماذا جرى ؟ -

223
00:28:07,250 --> 00:28:09,148
( لقد هاجم ( هينريك -
! هيا -

224
00:28:14,931 --> 00:28:17,400
!  يا إلهي -
!! ( هينريك ) -

225
00:28:19,240 --> 00:28:20,734
.. هو يسحبه

226
00:28:21,724 --> 00:28:23,561
! هيا يا أصحاب
! ليفعل أحدكم شيئاً

227
00:28:51,945 --> 00:28:53,735
!! لنحرقه يا رجل

228
00:28:59,346 --> 00:29:01,237
أولاف ) هيا )
!! انتظر

229
00:29:01,593 --> 00:29:02,718
! افعلها

230
00:29:59,064 --> 00:30:00,737
.. ضغط الدم لديه منخفض

231
00:30:08,022 --> 00:30:10,528
هينريك ) كان لديه طفلان )
.. صغار

232
00:30:13,801 --> 00:30:15,303
. نعم , هذا رهيب

233
00:30:16,104 --> 00:30:17,883
! هذه مأساة فظيعة

234
00:30:18,994 --> 00:30:20,146
! جميعنا مصدومون

235
00:30:20,713 --> 00:30:22,225
( ما حدث لـ ( هينريك

236
00:30:23,549 --> 00:30:27,475
لكن مع فائق الإحترام
.. يجب أن نتعامل مع البقايا قبل أن تتحلل

237
00:30:28,429 --> 00:30:30,559
حسناً , هذا كان رجلاً
.. لا بقايا

238
00:30:30,594 --> 00:30:32,749
.. أنت تعرف أنني أتحدث عن المخلوق

239
00:30:33,713 --> 00:30:36,753
أنا واثق أن الجميع مدركون لأهمية
.. هذا الإكتشاف

240
00:30:37,021 --> 00:30:41,360
هذه ربما هي أول مرة يتم زيارة
.. البشرية بها بكائن فضائي

241
00:30:41,395 --> 00:30:43,558
.. و كعلماء

242
00:30:43,759 --> 00:30:45,562
.. مقدر لنا أن ندرسه

243
00:30:45,637 --> 00:30:48,662
لم يسير الأمر جيداً في المرة السابقة
صحيح ؟

244
00:30:49,059 --> 00:30:50,736
. أعتقد أنه يجب أن ندمره

245
00:30:52,697 --> 00:30:54,057
. بشكل كامل

246
00:30:55,251 --> 00:30:57,322
. أعتقد أنك ساهمت بما يكفي إلى هنا

247
00:30:57,816 --> 00:30:59,158
حقاً ؟

248
00:30:59,721 --> 00:31:03,199
اسمعوا , لدينا ( أولاف ) هناك
.. هو بحالة سيئة

249
00:31:04,537 --> 00:31:07,448
" نحن سنأخذه إلى محطة " موردوك سن آب

250
00:31:07,483 --> 00:31:09,125
.. لنأخذه لمشفى الجيش

251
00:31:10,424 --> 00:31:11,778
و ماذا ستخبرهم ؟

252
00:31:13,061 --> 00:31:14,819
. سأخبرهم بالحقيقة

253
00:31:14,854 --> 00:31:16,611
. بالرغم من الجنون الذي تبدو عليه

254
00:31:27,607 --> 00:31:29,242
! هيا لنحضره إلى هنا

255
00:32:28,558 --> 00:32:30,045
كيت ) ؟ )

256
00:32:30,080 --> 00:32:31,641
أيمكنك مساعدتي هنا ؟

257
00:32:36,801 --> 00:32:37,938
! هيا

258
00:32:42,248 --> 00:32:43,451
. قومي بسحب الجانب منه

259
00:33:09,417 --> 00:33:12,752
.. وجهه يبدو كأنه عانى من ألم كبير

260
00:33:39,595 --> 00:33:42,596
النسيج .. يبدو جديداً نوعاً ما

261
00:33:45,700 --> 00:33:47,287
ماذا كان يفعل به ؟

262
00:33:48,551 --> 00:33:50,794
. على الأغلب يقوم بإمتصاصه

263
00:33:51,654 --> 00:33:54,109
. نوع ما من الهضم

264
00:33:54,620 --> 00:33:56,431
! هذا مذهل

265
00:33:58,937 --> 00:34:00,514
. إنه مذهل حقاً

266
00:34:17,447 --> 00:34:18,793
ما المشكلة ؟ هل أنت بخير ؟ -
. أنا بخير -

267
00:34:18,828 --> 00:34:20,437
هل أنت واثقة ؟ -
. نعم , أنا بخير -

268
00:34:20,472 --> 00:34:21,831
أتحتاجين إلى شيء ؟ -
لا , لا -

269
00:34:21,866 --> 00:34:22,936
. لا , أنا بخير

270
00:34:50,356 --> 00:34:51,748
ما هذه ؟

271
00:34:53,675 --> 00:34:55,639
تبدو كقضيب من التايتينيوم

272
00:34:56,238 --> 00:34:59,134
تستخدم لأجل ترميم العظام المكسورة
.. و الدعامات الهشة

273
00:34:59,915 --> 00:35:01,293
. نعم , هذا صحيح

274
00:35:02,001 --> 00:35:03,920
هينريك ) كسر يده العام الماضي )

275
00:35:03,955 --> 00:35:06,342
. توجب أن يذهب للأرجنتين لوضع هذا

276
00:35:10,822 --> 00:35:13,449
هذا كان في يده
إذاً ماذا يفعل في فمه ؟

277
00:35:18,429 --> 00:35:20,228
! هذا سؤال جيد

278
00:35:39,414 --> 00:35:40,881
ماذا تفعلين ؟

279
00:35:41,546 --> 00:35:43,309
( عينة من نسيج ( هينريك

280
00:35:44,069 --> 00:35:46,128
. أرغب أن أكتشف ماذا كان هذا الشيء يفعل به

281
00:35:56,437 --> 00:35:57,636
. أعتقد أنه يجدر بك النظر لهذا

282
00:36:08,920 --> 00:36:10,703
!! هذه الخلايا ليست ميتة

283
00:36:12,898 --> 00:36:14,717
! هذا لا يمكن

284
00:36:20,604 --> 00:36:24,725
يبدو أن خلايا المخلوق بطريقة ما
.. تهاجم خلايا ( هينريك ) ثم

285
00:36:26,984 --> 00:36:30,210
.. ما هذا , يبدو أنها تتحول لـ -
. إنها تقوم بتقليد خلاياه -

286
00:36:34,057 --> 00:36:35,615
.. حسناً , لا أعرف إن كان هذا ما أراه لكن

287
00:36:35,695 --> 00:36:38,414
. إنه يقوم بتقليده

288
00:37:03,721 --> 00:37:06,654
سيكون الوضع بخير ( أولاف ) , سترى
.. الطبيب خلال فترة

289
00:37:09,984 --> 00:37:10,804
.. ( كيت )

290
00:37:12,392 --> 00:37:13,975
. أهلاً -
. أهلاً -

291
00:37:15,920 --> 00:37:16,974
. سنرحل

292
00:37:18,688 --> 00:37:22,256
بعد تحسن الطقس , سنعود حالما
. نستطيع هذا

293
00:37:23,774 --> 00:37:24,691
. حسناً

294
00:37:26,165 --> 00:37:27,453
. حسناً

295
00:37:39,984 --> 00:37:42,057
لتبقه دافئاً -
. سأفعل -

296
00:37:42,281 --> 00:37:43,384
! هيا لنذهب

297
00:37:48,524 --> 00:37:49,588
. اجلس هنا

298
00:37:51,171 --> 00:37:52,445
. حسناً

299
00:38:38,195 --> 00:38:40,059
. لنخرج من هنا بحق الجحيم

300
00:39:40,193 --> 00:39:40,913
! ( كارتر )

301
00:39:41,379 --> 00:39:42,644
! كارتر ) انتظر )

302
00:39:53,539 --> 00:39:55,002
.. لننزل للأسفل

303
00:39:56,056 --> 00:39:57,527
ما المشكلة ؟

304
00:39:57,735 --> 00:39:59,374
. لا يجب أن يغادروا

305
00:40:01,473 --> 00:40:02,737
( كارتر )

306
00:40:02,772 --> 00:40:04,740
! لنخرج من هنا يا رجل فحسب

307
00:40:11,810 --> 00:40:13,458
. حسناً , اللعنة , سنهبط

308
00:40:13,493 --> 00:40:15,014
! تباً

309
00:40:15,471 --> 00:40:16,918
. سننزل

310
00:40:19,695 --> 00:40:21,242
هل هناك مشكلة ما ؟

311
00:40:23,049 --> 00:40:24,647
. لا , لا , كل شيء بخير

312
00:40:31,298 --> 00:40:32,958
. على الأغلب هناك أمر نسيه

313
00:40:33,908 --> 00:40:35,798
. سنكون هناك خلال فترة صغيرة

314
00:40:36,256 --> 00:40:37,341
حسناً ؟

315
00:40:38,104 --> 00:40:39,228
! لا تقلق

316
00:40:40,056 --> 00:40:41,448
. تماسك

317
00:41:01,612 --> 00:41:02,712
! هناك مشكلة

318
00:41:30,932 --> 00:41:34,138
طائرة " هايني " نحن هنا
.. من محطة الطوارئ

319
00:41:34,546 --> 00:41:35,891
هل تسمعني ؟
! حول

320
00:41:38,329 --> 00:41:40,381
.. أكرر .. هذه المحطة الثانية

321
00:41:41,255 --> 00:41:44,015
. اصطدموا هنا
.. خلف هذه الخطوط

322
00:41:47,165 --> 00:41:48,813
. من المستحيل الوصول إليهم

323
00:41:50,685 --> 00:41:52,428
! هذا ليس منطقياً أبداً

324
00:41:53,543 --> 00:41:55,403
. أعني يوجد لديهم الكثير من الخيارات

325
00:41:55,438 --> 00:41:57,778
لكن في حال عدم قيامهم بهذه الخيارات
ألا يجب أن نحاول نحن ؟

326
00:41:57,877 --> 00:42:01,284
نحتاج إلى مروحية لنقترب منهم
. و لا يوجد لدينا هذا

327
00:42:01,588 --> 00:42:03,982
!!! هذه لا يمكن أن تكون مصادفة

328
00:42:06,191 --> 00:42:07,388
! الراديو لا يعمل

329
00:42:07,656 --> 00:42:08,971
! إنه معطل

330
00:42:10,705 --> 00:42:12,186
! هذا بسبب العاصفة

331
00:42:12,651 --> 00:42:13,764
! تباً

332
00:42:14,063 --> 00:42:15,649
.. يوجد الكثير من التدخلات

333
00:42:42,163 --> 00:42:45,443
. لديك أربع رجال مفقودون
.. لا يوجد لدينا مروحية أو راديو

334
00:42:45,574 --> 00:42:49,976
لقد قمت بغلطة بجلب هؤلاء الناس
. إلى هنا

335
00:42:50,117 --> 00:42:54,826
. ربما يموت عدد أكبر -
ساندر ) نحن لا نعرف حتى إن كانوا أموات ) -

336
00:42:54,956 --> 00:42:57,188
كولن ) , ( لارش ) جهزوا المركبات )

337
00:42:58,571 --> 00:43:00,818
. سنأخذ مجرفة الثلج للقاعدة التالية
.. ( لارش )

338
00:43:02,624 --> 00:43:04,447
. لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

339
00:43:07,128 --> 00:43:08,770
و ما سبب هذا ؟

340
00:43:08,805 --> 00:43:13,085
لأنه لا يجب أن يغادر أحد من هنا حتى
. نعرف أكثر ما الذي يجري هنا

341
00:43:13,120 --> 00:43:15,886
. أنا من يقوم بالقرارات بهذا المكان -
.. ( أعرف ( إدوارد -

342
00:43:15,921 --> 00:43:18,912
لماذا طلبتِ نزول المروحية ؟ -
. لأنني ظننت أن هذا سيكون خطيراً -

343
00:43:19,444 --> 00:43:20,931
لماذا ؟

344
00:43:21,762 --> 00:43:23,243
( أخذت عينة من دم ( هينريك

345
00:43:24,122 --> 00:43:30,161
بعدها رأيت أن خلايا الغريب لا تزال حية
( حية و تقوم بنسخ خلايا ( هينريك

346
00:43:30,821 --> 00:43:32,608
.. إنها تقوم بإعادتها

347
00:43:34,389 --> 00:43:36,387
. آدم ) رأى هذا أيضاً )

348
00:43:38,515 --> 00:43:39,776
هل هذا صحيح ؟

349
00:43:42,508 --> 00:43:44,507
. لا أعرف

350
00:43:44,542 --> 00:43:46,453
. أعني , لا أعرف ما الذي رأيناه

351
00:43:46,488 --> 00:43:50,136
.. أعني رأينا شيئاً -
لا أفهم , ما الذي تقولينه ؟ -

352
00:43:53,524 --> 00:43:59,522
أن هذا الشيء يستطيع على الأغلب
. أن يقوم بنسخ شخص

353
00:43:59,557 --> 00:44:01,741
ماذا ؟ -
!! هذا مستحيل -

354
00:44:03,740 --> 00:44:05,374
حسناً , حسناً ( كيت ) , ( كيت ) ؟

355
00:44:05,409 --> 00:44:06,826
.. ( كيت )

356
00:44:06,861 --> 00:44:09,076
هذا ليس الوقت المناسب لزيادة المشاكل

357
00:44:09,727 --> 00:44:12,571
! لنتوقف فقط
.. و نجمع بعضنا

358
00:44:12,606 --> 00:44:14,610
. لنناقش هذا بشكل خصوصي بيننا

359
00:44:14,645 --> 00:44:16,503
لا نحتاج لأي خصوصية هنا أيها الطبيب

360
00:44:16,538 --> 00:44:18,902
. نرغب بالمعلومات -
.. يوجد المزيد -

361
00:44:22,337 --> 00:44:26,118
ما هذه ؟ -
أعتقد أنها قطع من أسنان أحدهم -

362
00:44:26,153 --> 00:44:28,650
وجدتها بقرب بقعة من الدماء
.. في الحمام

363
00:44:28,685 --> 00:44:30,364
بقعة من الدماء ؟

364
00:44:30,399 --> 00:44:35,790
يمكنه أن ينسخ الخلايا لكن ليس المواد
الغير عضوية , هو لا يستطيع نسخها
. لذلك يبصقها للخارج

365
00:44:36,580 --> 00:44:39,426
.. ( نحن نضيع الكثير من الوقت الآن , ( جوش -
! اسمعني -

366
00:44:39,461 --> 00:44:42,491
.. عندما عدت لأتفقد هذا

367
00:44:42,526 --> 00:44:44,438
. هناك أحد قام بتنظيف الدماء

368
00:44:44,473 --> 00:44:46,583
. شخص قام بمسحه

369
00:44:47,400 --> 00:44:49,452
حسناً , لذا مهما من يكون هذا

370
00:44:50,159 --> 00:44:53,257
. فهو لا يزال هنا

371
00:44:58,680 --> 00:45:00,747
.. سمعتُ ما يكفي

372
00:45:00,782 --> 00:45:02,917
لوش ) , ( كولن ) جهزوا المركبات )
. عشر دقائق

373
00:45:04,143 --> 00:45:06,413
.. ( رجاءً ( إدوارد

374
00:45:06,448 --> 00:45:08,292
.. لا يمكنك الرحيل

375
00:45:08,327 --> 00:45:09,744
.. لا يمكنك الرحيل , سـ

376
00:45:09,779 --> 00:45:11,549
! أنت لا تعرف مع ماذا نتعامل هنا

377
00:45:15,226 --> 00:45:16,859
! أحسنت

378
00:45:26,082 --> 00:45:28,324
كيت ) ؟ )

379
00:45:31,413 --> 00:45:33,926
لا أعرف إن توجب أن أتكلم بخصوص هذا

380
00:45:34,622 --> 00:45:37,275
.. لا أرغب إدخال أحد بالمشاكل -
الكلام بخصوص ماذا ؟ -

381
00:45:37,310 --> 00:45:43,361
كنتِ تتكلمين عن أحد نظف الدماء
.. من الحمام

382
00:45:43,396 --> 00:45:45,488
. أن أحداً هنا ربما لن يكون على طبيعته

383
00:45:45,523 --> 00:45:47,145
.. رجاءً

384
00:45:48,373 --> 00:45:50,170
ما الذي رأيته ؟

385
00:45:50,645 --> 00:45:56,558
بعد التحطم , أعتقد أنني رأيت
.. كولن ) يخرج من الحمام )

386
00:45:56,988 --> 00:45:59,222
.. كان يمسك بشيء

387
00:45:59,257 --> 00:46:02,648
يمكن أن تكون منشفة أو سجادة
.. أو شيئاً للتنظيف

388
00:46:03,212 --> 00:46:05,090
كيت ) لا يمكنني الجزم على الأكيد )
.. لكن

389
00:46:05,371 --> 00:46:07,347
.. الأمر هو

390
00:46:23,184 --> 00:46:25,166
( هو سيرحل مع ( إدوارد

391
00:46:25,201 --> 00:46:27,129
. لا يمكننا أن نسمح بذهابه

392
00:46:27,164 --> 00:46:28,723
. لا يمكننا ترك أي منهم يذهبون

393
00:46:30,109 --> 00:46:33,087
.. أعرف أين هي مفاتيح العربات

394
00:46:34,438 --> 00:46:35,528
. حسناً

395
00:46:40,117 --> 00:46:41,333
أين هي ؟

396
00:46:41,368 --> 00:46:43,018
. في الدرج

397
00:46:44,171 --> 00:46:46,215
هذا ؟ -
. نعم -

398
00:46:49,573 --> 00:46:51,270
ما العدد الذي أبحث هنا ؟

399
00:46:51,682 --> 00:46:53,187
. خمسة

400
00:46:54,470 --> 00:46:56,054
.. ثلاثة , أربعة

401
00:46:57,518 --> 00:46:58,751
قلت أن هناك خمسة ؟

402
00:47:35,231 --> 00:47:36,698
! اهرب

403
00:47:46,524 --> 00:47:47,929
كيت ) ماذا حصل ؟ )

404
00:48:11,307 --> 00:48:12,601
... ( كيت )

405
00:48:25,090 --> 00:48:26,629
! احرقها

406
00:49:27,583 --> 00:49:29,946
.  يكفي هكذا

407
00:49:32,362 --> 00:49:33,600
. لتحترقوا بالجحيم

408
00:49:50,858 --> 00:49:52,835
ما الذي حصل لنا بحق الجحيم ؟

409
00:49:57,433 --> 00:49:59,769
.. إنه يهاجم الفريسة

410
00:50:00,707 --> 00:50:02,294
.. يقوم بنسخه بشكل كامل

411
00:50:03,536 --> 00:50:05,162
.. بعدها يختبئ بداخله

412
00:50:06,120 --> 00:50:07,797
.. ينتظر

413
00:50:10,105 --> 00:50:12,975
كم العدد منها ؟

414
00:50:14,874 --> 00:50:17,281
. يمكن أن يكون بأي شخص منا

415
00:50:22,634 --> 00:50:24,321
. يجب أن نخرج من هنا

416
00:50:24,356 --> 00:50:26,536
. نعم , الآن

417
00:50:26,571 --> 00:50:28,515
.. يمكنك أن تركب المركبة معه

418
00:50:30,400 --> 00:50:32,654
.. ستكون لوحدك

419
00:50:32,963 --> 00:50:34,427
.. خاضعاً

420
00:50:36,416 --> 00:50:37,982
.. هذا تماماً ما يريده

421
00:50:39,735 --> 00:50:41,861
بدون أن نذكر إحتمالية إخراجه من هنا

422
00:50:43,001 --> 00:50:44,910
.. سينتشر

423
00:50:46,432 --> 00:50:48,556
.. إنه أشبه بالفيروس

424
00:50:49,333 --> 00:50:51,516
إذاً ماذا نفعل بحالة أي فيروس ؟

425
00:50:51,551 --> 00:50:53,268
. الحجر الصحي

426
00:50:54,632 --> 00:50:56,526
.. نقوم بعزله

427
00:50:56,561 --> 00:50:58,120
. بعدها نقتله ..

428
00:50:58,778 --> 00:51:00,168
. نعم

429
00:51:01,460 --> 00:51:03,562
.. يجب أن نعتمد على العلم

430
00:51:03,597 --> 00:51:07,257
أن نقوم بتعريض العينات الملوثة
.. لخلايا المخلوق

431
00:51:07,292 --> 00:51:10,156
.. ربما سيخلق استجابة من نوع ما

432
00:51:10,191 --> 00:51:12,647
. إذاً سنأخذ عينات الدم من الجميع

433
00:51:13,244 --> 00:51:14,768
. نعم , سنقوم بإختبار كل منها

434
00:51:15,893 --> 00:51:18,043
. نعم
. أنا و ( آدم ) يمكننا القيام بهذا

435
00:51:19,812 --> 00:51:21,275
. حسناً

436
00:51:23,447 --> 00:51:25,195
. أنا و ( لارش ) سنقوم بتعطيل المركبات

437
00:51:26,965 --> 00:51:29,519
.. يجب أن نثق بهذه الخطة

438
00:51:32,814 --> 00:51:35,315
. إنها فرصتنا الوحيدة للقيام بهذا

439
00:51:51,278 --> 00:51:53,390
أهذه هي ؟ -
. نعم -

440
00:51:53,613 --> 00:51:54,825
لا مزيد من المركبات بعد ؟

441
00:51:54,860 --> 00:51:56,111
. فقط هذه

442
00:51:56,232 --> 00:51:58,192
. حسناً

443
00:52:07,006 --> 00:52:07,981
ماذا ؟

444
00:52:33,581 --> 00:52:35,495
. قنابل

445
00:52:44,935 --> 00:52:46,541
هل كل شيء بخير ؟

446
00:52:51,897 --> 00:52:54,396
. نعم , نعم , كل شيء بخير

447
00:52:56,557 --> 00:52:57,923
. جيد

448
00:52:59,653 --> 00:53:02,007
لارش ) لنذهب , هيا ) -
. حسناً -

449
00:53:02,042 --> 00:53:03,651
. كيت ) يجب أن نذهب )

450
00:53:04,409 --> 00:53:06,005
. العاصفة بدأت تسوء

451
00:53:21,140 --> 00:53:22,606
من هؤلاء ؟

452
00:53:50,318 --> 00:53:52,058
!! الأمريكيان

453
00:53:54,688 --> 00:53:57,606
. من المستحيل للبشر النجاة من هذا التحطم

454
00:53:59,093 --> 00:54:00,416
. يجب أن نقوم بحرقهم

455
00:54:00,753 --> 00:54:02,847
. الآن و هنا

456
00:54:03,800 --> 00:54:05,442
! لنقم بالإنهاء عليهم

457
00:54:05,477 --> 00:54:06,533
! ( بيتر )

458
00:54:06,842 --> 00:54:08,581
. ستكون هذه جريمة قتل

459
00:54:08,616 --> 00:54:11,732
. ( ربما هم ليسوا بنجاة ( كيت -
. نعم , لكن لا يتوجب علينا قتلهم -

460
00:54:11,767 --> 00:54:15,942
لنقم بحبسهم حتى يقوم ( ساندرز ) بإختبار
.. عينات الدم لديهم

461
00:54:17,223 --> 00:54:18,819
.. رجاءً

462
00:54:20,556 --> 00:54:21,856
.. رجاءً

463
00:55:13,436 --> 00:55:16,078
إذاً هذه هي فكرتك الذكية ؟

464
00:55:17,528 --> 00:55:19,902
أن تقوموا بحجزنا ؟

465
00:55:22,770 --> 00:55:24,639
. أنت تحتاجين مساعدتنا

466
00:55:28,913 --> 00:55:30,651
! لا تتحركا

467
00:55:33,578 --> 00:55:35,029
.. حسناً

468
00:55:37,151 --> 00:55:39,033
.. ( كيت )

469
00:55:40,101 --> 00:55:44,148
أنتم العلماء لا يمكنكم تولي ما رأيناه
.. في تلك المروحية

470
00:55:45,251 --> 00:55:47,376
حسب ما نعرف , يمكن أن تكونوا
من هذه الأشياء ؟

471
00:55:49,050 --> 00:55:51,842
و من الصعب للغاية التصديق أنكما
. نجوتما من هذا التحطم

472
00:55:51,877 --> 00:55:53,849
نعم , أنا أفهم هذا حقاً
.. لكن

473
00:55:53,884 --> 00:55:56,182
.. نحن نقوم بإختبار

474
00:55:57,077 --> 00:55:59,142
. بعدها سنكتشف من كل واحد

475
00:55:59,799 --> 00:56:01,865
.. هذا كل ما يمكننا القيام به الآن

476
00:56:45,826 --> 00:56:48,199
! تباً
!! لتطفئ هذا من هناك

477
00:57:05,220 --> 00:57:06,989
! أحدهم قام بتخريب هذا

478
00:57:07,084 --> 00:57:08,861
.  لم يتبقى أي شيء , أي شيء

479
00:57:08,896 --> 00:57:11,038
. الآن لا يوجد أي اختبار

480
00:57:11,362 --> 00:57:13,099
كيف يمكن لهذا أن يحصل ؟

481
00:57:13,134 --> 00:57:15,161
.. لم يكن الأمر بحادثة

482
00:57:15,429 --> 00:57:16,956
! أنت

483
00:57:17,918 --> 00:57:19,365
. أنت كنت هناك

484
00:57:19,803 --> 00:57:22,574
أنت آخر شخص -
لماذا تتهمني ؟ -

485
00:57:22,609 --> 00:57:24,436
.. أعرف

486
00:57:24,629 --> 00:57:26,698
. هو لديه شيء يقوم بإخفاءه -
هل أنت حقير ؟ -

487
00:57:26,733 --> 00:57:29,280
أنا من كنتُ أعمل على الإختبار
. رحلت لدقيقتين

488
00:57:29,315 --> 00:57:30,818
. نعم , أنت لم ترغب أن نعرف الحقيقة

489
00:57:32,019 --> 00:57:34,687
لا يحق لك أن تتهمني
! هذا الأمر أشبه بكابوس لعين

490
00:57:34,722 --> 00:57:36,182
. ربما هناك طريقة أخرى

491
00:57:40,318 --> 00:57:44,530
أعتقد أن هناك طريقة أخرى
. لنعرف هذا

492
00:58:00,597 --> 00:58:01,861
بيتر ) أعطني المصباح )

493
00:58:07,170 --> 00:58:09,110
الآن أخبر ( لارش ) أن يفتح فمه

494
00:58:10,283 --> 00:58:11,814
. أخبره أن يفتح فمه

495
00:58:15,599 --> 00:58:17,310
. افتح فمك

496
00:58:24,835 --> 00:58:25,930
. جيد

497
00:58:26,848 --> 00:58:28,632
لارش ) لديه حشوة )

498
00:58:29,214 --> 00:58:32,424
لذلك هو بشري , لا يمكن للكائن
أن يقوم بنسخ المواد الغير عضوية

499
00:58:47,163 --> 00:58:48,098
. جيد

500
00:58:52,658 --> 00:58:53,939
. افتح

501
00:58:54,821 --> 00:58:55,821
! بسرعة

502
00:58:56,828 --> 00:58:58,374
! افتحه فقط

503
00:58:58,933 --> 00:59:00,332
! افتح فمك

504
00:59:08,065 --> 00:59:09,293
. حسناً

505
00:59:10,730 --> 00:59:12,111
. جيد

506
00:59:16,120 --> 00:59:18,176
.. أعرف أنه شيء بسيط , على الأقل

507
00:59:19,375 --> 00:59:22,981
. شيء يمكنه استبعاد أحدنا -
. شيء يمكن أن يتسبب بالقتل لأنني أهتم بأسناني -

508
00:59:23,016 --> 00:59:25,472
. لن يتم قتل أي أحد

509
00:59:26,122 --> 00:59:28,691
.. ( كيت ) -
. افتح فمك أيها المتحاذق -

510
00:59:28,726 --> 00:59:29,950
! كيت ) بحقك )

511
00:59:30,430 --> 00:59:31,587
! ( كيت )

512
00:59:33,579 --> 00:59:34,911
. فقط افعلها

513
00:59:36,027 --> 00:59:37,515
! ( كيت )

514
00:59:39,971 --> 00:59:41,324
! افتح

515
00:59:56,972 --> 00:59:58,546
. فقط اذهب و قف هناك

516
01:00:11,557 --> 01:00:14,383
أنت تعرفين مثلي تماماً
.. أن هناك الكثير من الإحتمالات

517
01:00:16,875 --> 01:00:18,187
. افتح فمك

518
01:00:23,299 --> 01:00:25,007
! افتح فمك

519
01:00:26,629 --> 01:00:28,483
. إنها من البورسلان

520
01:00:32,519 --> 01:00:34,258
. ( اذهب و قف بقرب ( آدم

521
01:00:38,575 --> 01:00:40,224
هل هناك أحد آخر بأسنان من بورسلان ؟

522
01:00:41,017 --> 01:00:42,328
أو أسنان صحية ؟

523
01:00:45,805 --> 01:00:47,340
. الأمر سخيف للغاية

524
01:00:47,605 --> 01:00:49,048
أتظن هذا حقاً ؟

525
01:01:06,760 --> 01:01:08,225
. هذا خاطئ

526
01:01:33,072 --> 01:01:34,043
جوناس ) ؟ )

527
01:01:34,078 --> 01:01:38,139
أنت و ( لارش ) اخرجا و أحضرا
( كارتر ) و ( جايمس )
إلى هنا لنتفقدهما أيضاً

528
01:01:38,174 --> 01:01:40,592
لكن لم لا نتركهم بمكانهم ؟

529
01:01:40,627 --> 01:01:42,711
! لا يمكنهم فعل أي شيء -
. يجب أن نتأكد -

530
01:01:43,432 --> 01:01:45,280
هي ترغب منا الذهاب لإحضار
.. الأمريكيان

531
01:01:45,715 --> 01:01:46,569
. لنذهب

532
01:01:47,862 --> 01:01:49,378
! لنذهب

533
01:02:09,723 --> 01:02:11,575
. هي ذكية

534
01:02:15,734 --> 01:02:17,388
. نعم

535
01:02:18,200 --> 01:02:20,474
. هي القائدة الآن

536
01:03:06,608 --> 01:03:08,441
! اللعنة

537
01:03:09,150 --> 01:03:10,738
! لقد هربا

538
01:03:11,299 --> 01:03:12,661
.. ( لارش )

539
01:03:13,438 --> 01:03:15,867
. لنعود إلى هناك

540
01:03:16,537 --> 01:03:19,349
. لا , يجب أن نجدهما

541
01:03:20,357 --> 01:03:23,582
! لارش ) لتكن حذراً )
! هم ليسوا من البشر

542
01:03:24,153 --> 01:03:25,369
! ( لارش )

543
01:03:26,389 --> 01:03:27,731
! ( لارش )

544
01:03:29,785 --> 01:03:30,742
! ( لارش )

545
01:03:31,496 --> 01:03:33,705
! لارش ) انتظر )

546
01:03:34,169 --> 01:03:35,672
! ( لارش )

547
01:03:38,357 --> 01:03:40,293
( بيتر )

548
01:03:41,434 --> 01:03:43,464
. لتبقى هادئاً

549
01:03:45,798 --> 01:03:49,515
. الخطر ليس هنا
. إنه بالخارج

550
01:03:49,550 --> 01:03:51,925
. الأمريكيان هما العدوان الحقيقيان

551
01:03:53,001 --> 01:03:54,982
.. أنت تعرفنا

552
01:03:55,017 --> 01:03:57,413
مهما كان ما يقولانه الآن
.. فهو لا يهم

553
01:03:58,654 --> 01:04:00,830
. لا يمكنك أن تثق بهما

554
01:04:04,710 --> 01:04:06,078
! لتراقبهم

555
01:04:19,348 --> 01:04:20,691
أين هم ؟ أين ؟

556
01:04:20,726 --> 01:04:21,813
أين البقية ؟

557
01:04:21,848 --> 01:04:23,320
.. لقد هاجموه

558
01:04:23,355 --> 01:04:25,025
.. ( حصلوا على ( لارش

559
01:04:25,060 --> 01:04:27,417
! ( بيتر )
! ( لقد أخذوا ( لارش

560
01:04:27,452 --> 01:04:28,931
ماذا حصل ؟ -
بيتر ) أبقهم في الخلف ) -

561
01:04:29,773 --> 01:04:31,019
! ( أبقهم في الخلف ( بيتر

562
01:04:31,054 --> 01:04:32,105
!! أنت تعرفنا

563
01:04:32,140 --> 01:04:34,186
نحن لسنا الخطرين هنا
.. هم في الخارج

564
01:04:34,221 --> 01:04:36,169
. لا نعرف إن أمكننا أن نثق بهم

565
01:04:38,772 --> 01:04:39,997
! ابقى عليهم

566
01:04:45,946 --> 01:04:47,424
! إنهم في الداخل

567
01:05:00,506 --> 01:05:01,986
! ابتعدا

568
01:05:02,021 --> 01:05:02,867
! لتهدأ

569
01:05:03,819 --> 01:05:05,160
! قلت لك أن تهدأ

570
01:05:05,195 --> 01:05:06,920
أين هو ( لارش ) بحق الجحيم ؟

571
01:05:06,955 --> 01:05:08,033
! لترمي هذا

572
01:05:09,331 --> 01:05:10,543
! ليخبره أحد ما

573
01:05:10,578 --> 01:05:12,497
بيتر ) لا تنصت لهم )

574
01:05:13,207 --> 01:05:14,185
. لتوقف هذا

575
01:05:14,220 --> 01:05:15,817
! ( لقد قتلوا ( لارش

576
01:05:15,852 --> 01:05:19,003
! لقد قتلوه
! احرقهم ! احرقهم

577
01:05:32,434 --> 01:05:34,656
.. ( بيتر ) , ( بيتر )

578
01:05:38,186 --> 01:05:39,866
.. حسناً

579
01:05:40,436 --> 01:05:42,289
.. أرغب فقط بتفقد صديقي
حسناً ؟

580
01:05:43,446 --> 01:05:44,811
. لا بأس

581
01:05:45,973 --> 01:05:47,446
. كان سيطلق علينا

582
01:06:25,953 --> 01:06:27,318
! ( إدوارد )

583
01:06:35,860 --> 01:06:37,277
! هيا

584
01:06:37,312 --> 01:06:38,171
.. حسناً

585
01:06:41,852 --> 01:06:42,746
.. أنت

586
01:06:43,785 --> 01:06:45,018
. نعم أنت , لتساعده

587
01:06:53,362 --> 01:06:54,991
. حسناً , أنت لتري نفسك

588
01:06:56,561 --> 01:06:58,333
! الآن

589
01:07:04,083 --> 01:07:05,955
.. ليذهب الجميع إلى الغرفة المجاورة

590
01:07:12,232 --> 01:07:13,363
! احمله , هيا

591
01:07:20,471 --> 01:07:21,880
! اجلسوا

592
01:07:28,749 --> 01:07:30,639
. ليس جميعنا من البشر

593
01:07:32,461 --> 01:07:34,158
. فقط ضعوه هنا

594
01:07:51,965 --> 01:07:53,503
! أبعدوه عنه

595
01:08:07,219 --> 01:08:08,708
! أحرقه ! أحرقه

596
01:08:08,743 --> 01:08:09,707
! لتحرقه

597
01:08:10,919 --> 01:08:12,547
! إنه عالق
! هيا

598
01:08:12,582 --> 01:08:14,981
! هيا لتسرع و تحرقه

599
01:08:22,332 --> 01:08:23,238
! ( آدم )

600
01:08:30,278 --> 01:08:31,321
! تباً

601
01:08:31,678 --> 01:08:32,774
! الطاولة

602
01:08:41,789 --> 01:08:42,686
! لتحذروا

603
01:08:56,683 --> 01:08:58,184
كيت ) لتأخذي المدفع الناري )

604
01:09:04,135 --> 01:09:05,366
! لا ! لا

605
01:09:25,070 --> 01:09:26,425
! لتحرقه

606
01:09:31,031 --> 01:09:32,977
! لا ! لا

607
01:10:37,294 --> 01:10:38,995
! لتصمد يا صديقي

608
01:11:24,600 --> 01:11:25,832
( كارتر )

609
01:11:31,328 --> 01:11:32,684
هل أنت بخير ؟

610
01:11:33,589 --> 01:11:34,635
. نعم

611
01:11:38,081 --> 01:11:39,804
و أنت ؟

612
01:11:39,839 --> 01:11:41,289
. نعم

613
01:11:42,243 --> 01:11:43,332
.. بعد أن نجده

614
01:11:44,054 --> 01:11:45,598
. يجب أن نقتله

615
01:12:53,009 --> 01:12:54,664
( أعتقد أن هذا كان ( ساندر

616
01:12:55,737 --> 01:12:57,020
. نعم

617
01:13:16,329 --> 01:13:17,706
! اللعنة -
! يا إلهي -

618
01:13:21,990 --> 01:13:23,783
إنه هنا -
أين ذهب ؟ -

619
01:13:27,759 --> 01:13:29,681
ابقى في الوراء

620
01:13:38,755 --> 01:13:41,332
. انتهى
.. اتركها

621
01:13:58,445 --> 01:13:59,917
هل سمعت هذا ؟

622
01:14:00,449 --> 01:14:01,779
نعم

623
01:17:39,490 --> 01:17:40,676
.. ( كيت )

624
01:18:03,670 --> 01:18:05,031
( ساندر )

625
01:18:05,721 --> 01:18:06,668
. لا بأس

626
01:18:07,976 --> 01:18:09,331
. سيتجمد هناك

627
01:18:09,176 --> 01:18:10,457
و ماذا إن لم يحصل هذا ؟

628
01:18:11,117 --> 01:18:12,629
.. و إن تمكن من الخروج من هنا ؟

629
01:18:14,245 --> 01:18:15,588
. يمكن أن يموت الملايين من الناس

630
01:18:15,623 --> 01:18:17,262
. لا مكان لديه ليذهب إليه

631
01:18:17,297 --> 01:18:18,306
. نعم لديه

632
01:19:13,081 --> 01:19:14,442
ماذا ؟

633
01:19:19,264 --> 01:19:20,776
ماذا حصل لـ ( لارش ) ؟

634
01:19:22,290 --> 01:19:23,995
. نحن لم نقتله

635
01:20:18,171 --> 01:20:19,269
! هيا

636
01:20:46,730 --> 01:20:48,127
! اهرب ! اهرب

637
01:21:05,121 --> 01:21:06,124
! ( كيت )

638
01:21:11,205 --> 01:21:12,614
! ( كيت )

639
01:22:34,548 --> 01:22:35,868
! ( كيت )

640
01:22:39,794 --> 01:22:40,931
! ( كيت )

641
01:27:53,469 --> 01:27:55,488
إذاً ماذا نفعل الآن ؟

642
01:28:00,852 --> 01:28:02,933
.. هناك محطة روسية

643
01:28:02,968 --> 01:28:04,697
على بعد 50 ميل من هنا

644
01:28:07,061 --> 01:28:08,583
. لدينا ما يكفي من الوقود

645
01:28:16,086 --> 01:28:17,719
. لن يستطيع العودة
حسناً ؟

646
01:28:20,820 --> 01:28:21,815
. حسناً

647
01:28:40,648 --> 01:28:41,936
! لنذهب

648
01:28:44,217 --> 01:28:45,596
.. سأضع الحقيبة في الوراء

649
01:29:02,779 --> 01:29:07,455
أتعرف , كنتُ أعرف أنك بشري
.. منذ أن عدتَ إلى القاعدة

650
01:29:09,794 --> 01:29:10,951
حقاً ؟

651
01:29:13,905 --> 01:29:15,672
.. بسبب حلقات أذنك

652
01:29:24,047 --> 01:29:25,822
. كانت على أذنك الأخرى

653
01:29:36,800 --> 01:29:38,138
.. ( كيت )

654
01:29:38,173 --> 01:29:39,234
.. ( كيت )

655
01:29:39,320 --> 01:29:40,668
ما الذي تفعلينه ؟

656
01:29:41,688 --> 01:29:42,986
! توقفي

657
01:29:44,182 --> 01:29:45,041
! توقفي

658
01:29:45,172 --> 01:29:46,134
! ( كيت )

659
01:29:46,353 --> 01:29:47,583
! ( كيت )

660
01:29:48,836 --> 01:29:49,991
! ( كيت )

661
01:29:52,255 --> 01:29:53,418
! لا

662
01:32:18,379 --> 01:32:19,911
مرحباً ؟

663
01:32:21,029 --> 01:32:22,893
مرحباً ؟
هل من أحد هنا ؟

664
01:32:29,325 --> 01:32:30,541
!! مرحباً

665
01:33:00,644 --> 01:33:01,687
! ( لارش )

666
01:33:02,536 --> 01:33:04,299
لارش ) هذا أنا )

667
01:33:04,334 --> 01:33:05,564
افتح فمك

668
01:33:06,535 --> 01:33:08,087
! لتفتح فمك اللعين

669
01:33:24,000 --> 01:33:25,502
! لا يجب أن يهرب

670
01:33:26,901 --> 01:33:29,011
لتشغل المروحية و تلاحقه

