1
00:00:03,799 --> 00:00:04,799
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika

2
00:00:04,800 --> 00:00:09,813
<i>مرّ وقت طويل منذُ أن وقفتُ أمامك
.لذا من الأفضل القراءه من البطاقة</i>

3
00:00:12,892 --> 00:00:16,952
<i>هناك بعض التوقعات أنّني كنتُ متورطاً
.بحادثة الطريق السريع والسطح</i>

4
00:00:16,960 --> 00:00:21,485
<i>آسفة سيد (ستارك)، هل حقاً تتوقع منّا
تصديق أن ذلك كان حارس شخصي ببدلة؟</i>

5
00:00:21,519 --> 00:00:26,244
<i>الذي ظهرَ فجأة، مع العلم أنكَ
من الذين يكرهون الحُراس الشخصية؟</i>

6
00:00:26,280 --> 00:00:27,123
<i>.أجل</i>

7
00:00:27,124 --> 00:00:35,351
<i>و ذلك الحارس الغامض كان مسلح
...بنوع غريب من القوة</i>

8
00:00:35,358 --> 00:00:36,769
<i>...أنا أعرف بأن الأمر مشوش</i>

9
00:00:36,995 --> 00:00:38,513
<i>...إنه يختلف إختلاف كامل</i>

10
00:00:38,549 --> 00:00:43,244
<i>،أن تسألي بشأن قصة
...أو تدعي الأكاذيب بأنّني</i>

11
00:00:43,245 --> 00:00:44,246
<i>!بطل خارق</i>

12
00:00:46,603 --> 00:00:48,014
<i>...أعني لنواجه الأمر</i>

13
00:00:48,048 --> 00:00:50,037
<i>.أنا لستُ بطلاً</i>

14
00:00:50,237 --> 00:00:54,860
<i>،بسبب شخّصيتي الغريبة
.والأخطاء التي أقترفتها في العامية</i>

15
00:00:55,001 --> 00:00:56,349
<i>...الحقيقة هي</i>

16
00:01:01,148 --> 00:01:02,643
<i>!أنا الرجل الحديدي</i>

17
00:01:07,979 --> 00:01:08,869
!(إيفان)

18
00:01:13,300 --> 00:01:14,801
<i>!(إيفان)</i>

19
00:01:40,412 --> 00:01:42,972
.كان يجب أن يكون ذلك أنتَ

20
00:01:43,007 --> 00:01:45,530
.لا تصغي إلى ذلك الهُراء

21
00:01:47,079 --> 00:01:48,988
.أنا آسف

22
00:01:49,689 --> 00:01:53,639
.كلّ ما أستطيع أعطائك هو المعرفة

23
00:02:40,500 --> 00:02:43,100
<b>"مُفاعل الدائري"</b>

24
00:02:44,001 --> 00:02:46,302
<b>.(أنطون فانكو) - (هاورد ستارك)</b>

25
00:04:42,425 --> 00:04:46,084
<b>الرجل الحديدي 2</b>

26
00:04:48,085 --> 00:04:51,364
<i>،70على 30 عقدة
...تُحلق بهدوء على إرتفاع 50 ألف قدم</i>

27
00:04:51,365 --> 00:04:54,009
<i>تمَ السماح لكّ بالإسقاط
.على موقع الهدف</i>

28
00:04:54,551 --> 00:04:59,202
<b>.بعد ستة أشهر</b>

29
00:05:48,001 --> 00:05:50,902
<b>*معرض ستارك*
"فلاشينغ - نيويورك"</b>

30
00:06:48,649 --> 00:06:49,942
.حسنٌ، من الجيد عودتي

31
00:06:52,441 --> 00:06:53,204
هل إفتقدتموني؟

32
00:06:53,239 --> 00:06:55,476
!فجّر شيء -
فجّر شييء"؟" -

33
00:06:55,677 --> 00:06:57,078
.فعلتُ ذلك مسبقاً

34
00:06:58,012 --> 00:06:58,876
...أنا لا أقول

35
00:06:59,611 --> 00:07:04,945
.أن العالم يستمتع بالسلام المُستمر بسببي

36
00:07:08,036 --> 00:07:10,021
...أنا لا أقول

37
00:07:10,630 --> 00:07:13,859
...أن من رماد الإنغلاق

38
00:07:14,195 --> 00:07:18,135
لم نحصل على معنى للقوة
.أكبر من هذا في تاريخ البشرية

39
00:07:21,445 --> 00:07:22,900
...أنا لا أقول

40
00:07:23,137 --> 00:07:27,270
بأن العم سام يستطيع الإسترخاء
...على المقعد الطويل

41
00:07:27,271 --> 00:07:29,071
...وأشرب الشاي البار

42
00:07:29,148 --> 00:07:31,814
لأنني لم أقابل أي رجل
...جريء بما يكفي

43
00:07:31,815 --> 00:07:34,621
.ليواجهني في أفضل أيامي

44
00:07:38,933 --> 00:07:40,792
!"(أحبك يا (توني" -
.أرجوكم -

45
00:07:40,857 --> 00:07:41,951
...الأمر ليسَ عنّي

46
00:07:43,348 --> 00:07:45,584
...وليسَ عنكم

47
00:07:47,630 --> 00:07:50,248
،إنه ليسَ عنّا حتى
.إنه عن التُراث

48
00:07:50,955 --> 00:07:53,013
.إنه عن ما نُقرّر أن نترك ورائنا

49
00:07:53,047 --> 00:07:56,084
،للأجيال القادمة ولهذا
...في السنة القادمة

50
00:07:56,119 --> 00:07:58,301
...للمرة الأولى منذ عام 1974

51
00:07:58,321 --> 00:08:02,601
أفضل وألمع الرجال والنساء من الأمم
...والشركات في العالم

52
00:08:02,682 --> 00:08:05,746
سوف تجمع مصدارها
...وتُشارك رؤيتها

53
00:08:05,782 --> 00:08:08,536
.لترك ورائنا مستقبل باهر

54
00:08:08,969 --> 00:08:10,342
...إنه ليسَ عنّا

55
00:08:11,203 --> 00:08:14,565
...ولذا ما أقوله، إذا كنتُ أقول أي شيء

56
00:08:14,565 --> 00:08:17,341
مرحباً بكم مجدداً
.(في معرض (ستارك

57
00:08:20,491 --> 00:08:24,284
والأن الضيف المُميّز
...من وراء الأفق

58
00:08:24,293 --> 00:08:25,235
.سأخبركم عن ماذا كلّ هذا

59
00:08:25,469 --> 00:08:28,595
!(أرجوكم رحّبوا بوالدي، (هاورد

60
00:08:30,078 --> 00:08:32,725
<i>.كلّ شيء يمكن إنجازة عَبر التكنولوجيا</i>

61
00:08:32,961 --> 00:08:35,642
<i>.الحياة الأفضل، الصحة الجيدة</i>

62
00:08:35,976 --> 00:08:37,991
<i>...وللمرة الأولى في تاريخ بشرية</i>

63
00:08:38,026 --> 00:08:40,369
<i>.الإمكانية لسلام العالم</i>

64
00:08:40,404 --> 00:08:44,302
<i>لذا من كلّ عاملين صناعات ستارك
أرغب شخصياً ان أقدم لكم</i>

65
00:08:44,303 --> 00:08:46,350
<i>.مدينة المستقبل</i>

66
00:08:46,687 --> 00:08:50,133
<i>.التكنولوجيا لديها إمكانيات لا تُحصى للبشرية</i>

67
00:08:50,468 --> 00:08:53,198
<i>...ويوماً هذا المُجتمع</i>

68
00:08:53,233 --> 00:08:56,819
<i>قريباً التكنولوجيا ستُأثر
.على نمط حياتك، كلّ يوم</i>

69
00:08:56,855 --> 00:08:58,429
<i>.لا مزيد من العمل الشاق</i>

70
00:08:58,561 --> 00:09:01,093
<i>وهذا يترك لك المزيد من الوقت
...لمواصلة التاريخ</i>

71
00:09:01,128 --> 00:09:02,919
<i>.والإستمتاع بالحياة الجميلة</i>

72
00:09:02,954 --> 00:09:04,498
<i>.(معرض (ستارك</i>

73
00:09:04,733 --> 00:09:05,928
<i>.مرحباً بكم</i>

74
00:09:10,693 --> 00:09:13,702
...(نأتي لكم مباشرة من معرض (ستارك

75
00:09:13,704 --> 00:09:16,303
...حيث (توني ستارك) تركَ المنصة للتو

76
00:09:16,304 --> 00:09:18,005
...لا تقلقوا إذا لم تستطيع القدوم الليلة

77
00:09:18,006 --> 00:09:20,304
.لأن هذا المعرض يستمر طوال السنة

78
00:09:20,330 --> 00:09:23,928
وسأكون هنّا لتفقد جميع العروض
...الناس، والإختراعات

79
00:09:24,062 --> 00:09:25,920
.من كلّ أنحاء العالم

80
00:09:25,921 --> 00:09:27,523
...لذا، تأكدوا من إنضمامكم ليّ

81
00:09:27,557 --> 00:09:28,634
!أفتح!، هيا

82
00:09:30,093 --> 00:09:32,589
<i>سررتُ برؤيتكم، حسنٌ شكراً
!أتذكركِ</i>

83
00:09:32,590 --> 00:09:33,591
!(توني)!، (توني)

84
00:09:35,133 --> 00:09:37,045
!إتصل بي -
!أنتِ، هيا بنا -

85
00:09:37,201 --> 00:09:39,492
<i>!مرحباً ايها الصغير
.من دواع سروري</i>

86
00:09:40,081 --> 00:09:41,480
.حسنٌ -
.ودعاً يا صديقي -

87
00:09:41,589 --> 00:09:45,425
.(هذا (لاري -
!مرحباً وحي من أوراكل، يسرني رؤيتك -

88
00:09:45,695 --> 00:09:46,339
!إتصل بيّ
!إتصل بيّ

89
00:09:46,521 --> 00:09:48,137
.(لاري كينج) -
!(لاري) -

90
00:09:48,472 --> 00:09:50,276
!أجل، أحبائي، أحبائي

91
00:09:50,310 --> 00:09:52,217
...(هيّا (توني

92
00:09:52,254 --> 00:09:54,870
.لم يكنّ بذلك السوء -
.كلا، كان جيداً -

93
00:09:55,506 --> 00:09:57,164
أنظر ماذا لدينا هنا
الطراز الجديد؟

94
00:09:57,300 --> 00:09:59,085
وهل تأتي مع السيارة؟ -
.آمل هذا -

95
00:09:59,125 --> 00:09:59,801
.مرحباً -
.مرحباً -

96
00:09:59,802 --> 00:10:01,103
ومن أنتِ؟ -
(مارشيل) -

97
00:10:01,719 --> 00:10:02,926
!(يسرني رؤيتك يا (توني

98
00:10:03,061 --> 00:10:05,058
سأقود، هل تمانعين؟
من أين أنت؟

99
00:10:05,083 --> 00:10:06,529
.(من (بيدفورد -
وماذا تفعلين هنا؟ -

100
00:10:06,568 --> 00:10:08,281
.أبحث عنك -
.عثرتِ عليّ -

101
00:10:10,145 --> 00:10:12,779
ماذا لديكِ لاحقاً؟ -
.تقديم إدعاء للقضاء -

102
00:10:15,914 --> 00:10:18,134
.لا يرغب في إستلام الأشياء -
...نعم، لدي -

103
00:10:18,457 --> 00:10:22,059
عليك أن تحضر في جلسة الإستماع
في مجلس الشيوخ، لجنة الدفاع

104
00:10:22,125 --> 00:10:23,691
.غداً صباحاً في تمام التاسعة

105
00:10:23,726 --> 00:10:24,442
أيمكنني رؤية شارتكِ؟

106
00:10:24,443 --> 00:10:26,332
تريد رؤية الشارة؟ -
.يحب رؤية الشارات -

107
00:10:27,592 --> 00:10:29,642
لا تزال تعجبكَ؟ -
.أجل -

108
00:10:31,408 --> 00:10:32,787
كم نبعد عن العاصمة؟

109
00:10:32,921 --> 00:10:34,804
!العاصمة؟ 250 مايل

110
00:10:36,521 --> 00:10:38,515
{\a10}"واشنطن العاصمة"

111
00:10:38,550 --> 00:10:41,323
<i>هل تستطيع إستأناف من حيثٌ توقفنا؟</i>

112
00:10:41,328 --> 00:10:43,910
!سيد (ستارك)، من فضلك -
.أجل عزيزي -

113
00:10:43,945 --> 00:10:45,613
هلاّ تُعيرني إنتباهك؟ -
.بالتأكيد -

114
00:10:45,648 --> 00:10:48,753
أتملك أم لا أيه أسلحة إستثنائية؟

115
00:10:48,847 --> 00:10:50,753
.لا أملك -
أنت لا تملك"؟" -

116
00:10:50,788 --> 00:10:53,079
ليس لدي، يعتمد على تعريفك للأسلحة؟

117
00:10:53,113 --> 00:10:54,416
.سلاح الرجل الحديدي

118
00:10:54,450 --> 00:10:56,294
.جهازي لا يُنطبق عليهِ هذا الوصف

119
00:10:56,439 --> 00:10:58,001
كيف تصفه؟

120
00:10:58,037 --> 00:11:00,546
،سوف أصفه بتعريفه كما هو
.يا سيناتور

121
00:11:00,869 --> 00:11:01,704
مثل؟

122
00:11:01,840 --> 00:11:04,287
إنه.. أعضاء إصطناعية
.عالية التقنية

123
00:11:05,291 --> 00:11:07,977
هذا هو أفضل وصف
.يمكنني القيام به

124
00:11:08,010 --> 00:11:09,927
!إنه سلاح!، إنه سلاح
.(يا سيد (ستارك

125
00:11:09,962 --> 00:11:12,867
رجاءً، إذا كانت أولوياتكم
...كانت أمان

126
00:11:12,904 --> 00:11:16,935
الأولوية أن تسلم سلاح الرجل الحديدي
.إلى الشعب الأمريكيّ

127
00:11:16,971 --> 00:11:18,703
.حسناً، يمكنك أن تنسى هذا

128
00:11:19,407 --> 00:11:23,193
،أنا الرجل الحديديّ
.البدلة وأنا شخص واحد

129
00:11:23,229 --> 00:11:25,662
تسليم بدلة الرجل الحديديّ
، يعني تسليم نفسي

130
00:11:25,729 --> 00:11:30,072
الذي يعتبر سُخرية أو الإستعباد أو الدعارة
.يعتمد على الدولة

131
00:11:30,273 --> 00:11:31,373
.لا تستطيع أخذه

132
00:11:31,520 --> 00:11:35,916
...إصغِ، أنا لستُ خبيراً -
!بالبغاء، أكيد لا، أنت سيناتور، بربك -

133
00:11:38,041 --> 00:11:39,712
.أنا لستُ خبيراً بالأسلحة

134
00:11:40,046 --> 00:11:42,192
لدينا شخص هنّا
...خبير في الأسلحة

135
00:11:42,228 --> 00:11:43,976
.(الآن، أرغب بدعوة (جاستين هامر

136
00:11:44,211 --> 00:11:46,930
.المُتعهد الحالي لعقود الأسلحة

137
00:11:47,565 --> 00:11:49,486
...دعّ المعلومات تُشير، أنّني أرى

138
00:11:49,520 --> 00:11:52,223
السيد (هامر) يدخل القاعة
...وأنا أتسائل

139
00:11:52,258 --> 00:11:55,410
إذا كان هناك خبراء حقيقيون
سيكونوا حاضرين؟

140
00:11:59,806 --> 00:12:00,992
!بالتأكيد

141
00:12:01,326 --> 00:12:02,430
.لست خبيراً

142
00:12:02,466 --> 00:12:03,807
.(أنحني أمامك، (أنطوني

143
00:12:03,941 --> 00:12:05,317
.فأنت الرجل الخارق

144
00:12:05,551 --> 00:12:07,566
.سيناتور، إن جاز ليّ

145
00:12:08,002 --> 00:12:09,852
...قد لا أكون خبيراً

146
00:12:10,087 --> 00:12:12,152
...ولكن تعرف من كان الخبير

147
00:12:12,388 --> 00:12:16,571
(والدكَ، (هاورد ستارك
.كان أباً لنا جميعاً

148
00:12:16,705 --> 00:12:19,352
<i>.ولصناعات العسكرية الحديثة</i>

149
00:12:19,787 --> 00:12:23,863
لنكنّ واضحين، هو لم يكنّ مُدللاُ
.بل كانَ أسداً

150
00:12:24,233 --> 00:12:26,263
الجميع يعرف بأنه في الأشهر
...الست الأخيرة

151
00:12:26,300 --> 00:12:30,322
توني ستارك) قام بإختراع السيف)
.مع حدود غير معرفة

152
00:12:30,656 --> 00:12:33,522
.ورغم ذلك هو يصر بأنه درع

153
00:12:33,533 --> 00:12:35,604
...هو يطلب منّا الوثوق بهِ

154
00:12:35,938 --> 00:12:37,808
.بينما نجبن خلفها

155
00:12:37,943 --> 00:12:41,009
(آتمنى لو أنّني مطمأن يا (أنطوني
.أنا حقاً كذلك

156
00:12:41,145 --> 00:12:43,711
أريدُ ترك بابي مفتوحاً
...عندما أغادر المنزل

157
00:12:44,147 --> 00:12:45,713
!"ولكن هنا ليست "كندا

158
00:12:45,747 --> 00:12:48,831
،نحن نعيش في عالم من التهديد الخطيرة
...(والخشية أن السيد (ستارك

159
00:12:48,867 --> 00:12:51,272
.لن يستطيع تلبية النداء دائماً

160
00:12:52,112 --> 00:12:52,824
.شكراً

161
00:12:53,559 --> 00:12:55,617
.ليبارك الرب الرجل الحديد
.و ليبارك الرب بأمريكا

162
00:12:57,455 --> 00:12:59,225
.(أحسنَ قولاً يا سيد (هامر

163
00:12:59,738 --> 00:13:04,639
وتود اللجنة أن ندعو سيادة العقيد
.جيمس رودس) للإدلاء بشهادته)

164
00:13:04,640 --> 00:13:06,503
!رودي)، ماذا؟)

165
00:13:11,976 --> 00:13:15,008
مرحباً يا صاح
.لم أتوقع ان أجدك هنا

166
00:13:15,107 --> 00:13:19,334
.اسمع، انا هنا، وليس لديك خيار آخر -
....أجل ولكن -

167
00:13:20,130 --> 00:13:22,536
...يوجد أمامي تقرير كامل عن

168
00:13:22,537 --> 00:13:25,174
،أسلحة الرجل الحديدي
.(وقد تمت كتابته بواسطة العقيد (رودس

169
00:13:25,373 --> 00:13:29,560
وأيها العقيد هل يكنك أن تقرأ
الصفحة 57 المقطع الرابع؟

170
00:13:29,660 --> 00:13:32,656
تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة
من تقريري، يا سيناتور؟

171
00:13:32,692 --> 00:13:33,366
.أجل سيدي

172
00:13:33,402 --> 00:13:37,399
ولكن ما فهمته هو أنني سوف أدلي بشهادة
.بطريقة أكثر شمولية وأكثر تفصيلاً

173
00:13:37,400 --> 00:13:39,140
،أتفهّم ذلك
...ولكن الكثير من الأمور قد تغيّرت اليوم

174
00:13:39,141 --> 00:13:42,533
تعلم أن قرأة مقطوعة واحدة
....من مجموعة لا تعكس معنى

175
00:13:42,634 --> 00:13:44,337
.أقرأه فحسب ايها العقيد، أنا أعي ذلك

176
00:13:46,725 --> 00:13:47,595
.حسنٌ

177
00:13:49,818 --> 00:13:53,163
بما أنه لم ليس تحت تصرّف
. أية مؤسسة حكومية رسمية

178
00:13:55,032 --> 00:14:00,150
فإن الرجل الحديدي يمثل تهديداً
.مُحتملاً لأمن عام الأمة ومصالحها

179
00:14:00,403 --> 00:14:02,631
انا اعتقد ذلك
.ولكن في فقرات الأخرى

180
00:14:02,666 --> 00:14:05,798
أن الفوائد الرجل الحديدي
...تتفوق كثيراً هذه التهديدات

181
00:14:06,226 --> 00:14:07,120
.هذا يكفي أيها العقيد

182
00:14:07,156 --> 00:14:10,274
(بأن نسمح للسيد (ستارك...
...بأن يدرج في صفوف القيادة

183
00:14:10,308 --> 00:14:13,032
أنا لست مستقلاّ ولكنني أعتقد أن منصب
.سكريتير وزير الدفاع بالنسبة لي أمر لطيف

184
00:14:13,159 --> 00:14:14,844
.حيث يمكنني تنظيم ساعات الدوام

185
00:14:16,482 --> 00:14:20,105
أود أن أكمل وأعرض عليكم
.بعض الصور التي  تتعلق  بتقريرك

186
00:14:20,160 --> 00:14:25,152
أعتقد ان إطلاع الرأي العام
.على هه الصور الآن يعتبر امر سابقاً لأوانه

187
00:14:25,309 --> 00:14:30,134
أيها العقيد أتفهّم ذلك  ولكن إن أمكنك
.التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً

188
00:14:30,331 --> 00:14:31,412
.إعرض الصور

189
00:14:33,424 --> 00:14:38,031
تشير المعلومات الإستخباراتية
.بأن الأجهزة الظاهرة في هذه الصورة

190
00:14:38,122 --> 00:14:41,227
تعود الى نسخات
.(من بذلات السيد (ستارك

191
00:14:41,395 --> 00:14:46,109
هذا الأمر تم توثيقه من قبل حلفائنا
.وعملائنا الإستخبارتيين الميدانيين

192
00:14:46,124 --> 00:14:51,087
تُشير الى ان هذه البذلات موجودة
.وهي مفعّلة في هذا الوقت

193
00:14:51,298 --> 00:14:52,520
.انتظر لحظة يا صديقي

194
00:14:54,691 --> 00:14:57,786
أنا مذهل
.لقد أصبحت موصولاً بشبكة شاشتكم

195
00:14:58,945 --> 00:15:01,334
أنا بحاجة لهذا
.حان الوقت لبعض الشفافيّة

196
00:15:01,669 --> 00:15:03,689
.دعنا نرى ما الذي يجري -
ماذا الذي يفعله؟ -

197
00:15:03,725 --> 00:15:08,170
اذا اعرتم إنتباهكم الى الشاشة
."انا واثق ان هذه "كوريا الشمالية

198
00:15:15,890 --> 00:15:17,983
هل يمكنك ان توقف ذلك؟
.أوقفه الآن

199
00:15:18,954 --> 00:15:19,996
."أيران"

200
00:15:23,536 --> 00:15:27,853
لا يوجد تهديد وشيك هنا
أليس هذا (جوستين هامر)؟

201
00:15:28,010 --> 00:15:29,220
كيف دخل (هامر) الى المشهد؟

202
00:15:30,735 --> 00:15:32,624
جوستين)، أنت على التلفاز)
!أنظر إلى الأعلى

203
00:15:43,607 --> 00:15:47,680
نعم، سأقول أن معضم البلاد
.تبعد 5 إلى 10 سنوات للإتمام

204
00:15:47,760 --> 00:15:51,609
.صناعات (هامر)، 20 سنة -
.أريد أن أشير أن ذلك الإختبار نجحَ -

205
00:15:51,610 --> 00:15:54,729
،أعتقد أننا فهمنا النقطة التي تقصدها
...لا أعتقد أن هناك سبب

206
00:15:54,812 --> 00:15:56,326
.النقطة هي لا داعي للشكر

207
00:15:56,327 --> 00:15:58,820
من أجل ماذا؟ -
.لأنني الرادع النووي الخاص بكم -

208
00:15:59,120 --> 00:16:01,292
،إنه يعمل، ونحنُ بأمان
.أمريكا" في أمان"

209
00:16:01,321 --> 00:16:03,392
تريدُ أملاكي؟
!لا تستطيع أخذها

210
00:16:03,393 --> 00:16:05,488
.ولكني صنعتُ لكم معروفاً كبيراً

211
00:16:05,491 --> 00:16:08,059
.لقد أنجزتُ بنجاح السلام في العالم

212
00:16:11,043 --> 00:16:12,424
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟

213
00:16:12,843 --> 00:16:14,120
!للأن

214
00:16:14,717 --> 00:16:17,426
!حاولتُ التعاون مع هؤلاء المُهرجين

215
00:16:17,877 --> 00:16:20,301
!(تباً لكَ يا سيد (ستارك
!تباً لكَ يا صديقي

216
00:16:20,827 --> 00:16:23,036
.لقد إنتهينا، لقد إنتهينا لليوم -
.حسنٌ -

217
00:16:23,360 --> 00:16:25,029
.كنتَ مُثير للفرحة

218
00:16:30,373 --> 00:16:32,281
<i>.رابطي مع الشعب</i>

219
00:16:32,468 --> 00:16:34,439
<i>...وسوف أخدم هذا الشعب العظيم</i>

220
00:16:34,469 --> 00:16:37,998
<i>.لإمتاع نفسي</i>

221
00:16:38,297 --> 00:16:41,083
<i>،شيء واحد أثبته
...بأنكم تستطيعوا الإعتماد عليّ</i>

222
00:16:41,200 --> 00:16:42,723
<i>.أن أمتّع نفسيّ</i>

223
00:17:16,776 --> 00:17:19,725
.إستيقظ، أباكَ قد عاد -
.مرحباً بكَ، سيدي -

224
00:17:19,809 --> 00:17:22,670
<i>.تهانينا بمناسبة مراسم الإفتتاح
.كانت نجاح رائع</i>

225
00:17:22,710 --> 00:17:24,391
<i>.كما كانت جلسة مجلس الشيوخ</i>

226
00:17:24,736 --> 00:17:29,268
ودعني أقول مدى إبتهاجتي لرؤيتكَ
.بالفيديو مرتدياً ملابسكَ

227
00:17:31,974 --> 00:17:32,844
!أنت

228
00:17:33,777 --> 00:17:37,351
أقسم أنّي سوف أفكّككَ
.وأحول شبكتكَ إلى رفوف نبيذ

229
00:17:38,806 --> 00:17:41,984
ما الكمية التي يجب أن أشربها باليوم؟

230
00:17:42,083 --> 00:17:45,625
وصلنا  الى 80 أوقية يومياً
.لمواجهة الأعراض، يا سيدي

231
00:17:46,724 --> 00:17:48,523
<i>.تفقّد مستويات البلاديوم</i>

232
00:17:50,414 --> 00:17:53,282
<i>.تسمّم الدم: 24 بالمئة</i>

233
00:17:54,126 --> 00:17:58,483
<i>يبدو إن الإستمرار بإستخدام
.بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك</i>

234
00:18:00,489 --> 00:18:02,498
<i>.شبكة آخرى قد أُستنفذت</i>

235
00:18:05,803 --> 00:18:07,348
.يا إلهي!، إنهم يحترقون بسرعة

236
00:18:07,584 --> 00:18:10,156
<i>.أجريتُ فحصاً على كل عنصر معروف</i>

237
00:18:10,157 --> 00:18:13,619
<i>ولا يمكن لشيء أن يكون قابل
.للإستبدال مع البلاديوم الأساسية</i>

238
00:18:16,246 --> 00:18:18,603
<i>.يُداهكَ كيلاَ الوقت والإختيارات</i>

239
00:18:23,005 --> 00:18:26,747
<i>للأسف الجهاز الذي يُبقيكَ حياً
.أيضاً يُسبب في قتلكَ</i>

240
00:18:28,681 --> 00:18:31,306
<i>،السيدة (بوتس) تقترب
...أقترح أن تُعلمها</i>

241
00:18:31,307 --> 00:18:32,431
.كتم الصوت

242
00:18:35,808 --> 00:18:37,253
هل هذه مزحة؟

243
00:18:38,522 --> 00:18:39,887
ماذا تعتقد؟

244
00:18:40,023 --> 00:18:41,366
ماذا؟ -
ماذا تعتقد؟ -

245
00:18:41,608 --> 00:18:44,436
،أعتقد أنني مشغول
.وأنتِ غاضبة بشأن شيء ما

246
00:18:44,906 --> 00:18:46,460
هل لديكِ زُكام؟
.لا أريدُ أن أمرض

247
00:18:46,461 --> 00:18:50,947
...هل تبرعت بمجموعة الفن الحديث كلها إلى

248
00:18:51,417 --> 00:18:53,217
الكشافة الأمريكية؟ -
!الكشافة الأمريكية -

249
00:18:53,217 --> 00:18:54,917
.إنها منظمة جديرة بالجهد

250
00:18:54,918 --> 00:18:58,142
،لم أتحقّق من الأقفاص
.ولكن بالطبيعة نعم

251
00:18:58,143 --> 00:19:00,284
وإنها ليست مجموعتنا
.إنها مجموعتي، لا أقصد الإهانة

252
00:19:00,382 --> 00:19:03,874
كلا، يحقُ ليّ القول
...إنها مجموعتنا

253
00:19:03,875 --> 00:19:07,908
نظراً للوقت الذي أهدرته
.أكثر من 10 سنوات لصنع ذلك

254
00:19:07,909 --> 00:19:09,102
.ضريبة الشطب، وكنت بحاجة لذلك

255
00:19:09,103 --> 00:19:11,876
...هاك ما يُقارب 8.011 شيء

256
00:19:11,903 --> 00:19:13,975
.أرغب بمناقشتهم معكَ

257
00:19:13,976 --> 00:19:16,900
توقف، الآلة تعمل على صنع
.تلك القطعة

258
00:19:16,933 --> 00:19:19,136
.المعرض عامل كبير لإهدار الوقت

259
00:19:19,198 --> 00:19:22,693
.أريدكَ أن ترتدي قناع إلى أن تتعافي -
!هذا فظ -

260
00:19:22,694 --> 00:19:24,262
ليس هناك أكثر أهمية ليّ
...عن المعرض

261
00:19:24,293 --> 00:19:25,682
،إنها وجهة نظري الأساسية
...أنا لا أعلم لماذا أنتِ

262
00:19:25,683 --> 00:19:28,868
!المعرض هو غروركَ قد أصبحَ مجنوناً

263
00:19:29,009 --> 00:19:30,481
.أنظري إلى هذا

264
00:19:31,461 --> 00:19:34,283
.هذا هو الفن الحديث
.هذه سوف تُعلّق

265
00:19:34,302 --> 00:19:36,030
!لابدَ أنكَ تمزح -
.سوف أعلّقها الآن -

266
00:19:36,570 --> 00:19:39,220
الشركة في حالة فوضى كاملة
هل تفهم هذا؟

267
00:19:39,272 --> 00:19:41,284
...كلا، أسهمنا لم تكن أعلى من الآن

268
00:19:41,285 --> 00:19:43,452
. نعم، من وجهة نظر إدارية -
...إذا كانت فوضى -

269
00:19:43,453 --> 00:19:45,443
.إذاً لنعود، وننتقل إلى موضوع آخر

270
00:19:45,447 --> 00:19:49,161
كلا، كلا أنت لن تنزل صورة
!بارنيت نيومان) وتُعلٌق هذه)

271
00:19:49,162 --> 00:19:51,658
،لن أُنزلها، سوف أستبدلها فقط
...لنرى ما أستطيع فعله

272
00:19:51,755 --> 00:19:53,215
...حسنٌ، وجهة نظري هي

273
00:19:53,554 --> 00:19:56,656
...وقد منحتَ عقود لشعب هواء المزارع

274
00:19:56,658 --> 00:19:58,391
لا تقولي هواء المزارع
...أشعر بالغازات

275
00:19:58,392 --> 00:20:00,234
،وشجرات الزراعية البلاستيكية
.والتي كانت فكرتكَ للمعلومات

276
00:20:00,294 --> 00:20:03,032
...هؤلاء الناس يستلِمون المعاشات -
.كلّ شيء مبني على أفكاري -

277
00:20:03,062 --> 00:20:04,807
.لا يُهمني جدول الأعمال الليبرالي بعد الآن

278
00:20:04,808 --> 00:20:07,094
!إنه مُمل!، مُمل
.سأعطيكِ أمر مُمل

279
00:20:07,095 --> 00:20:08,220
.أفعلي ذلك أنتِ

280
00:20:08,494 --> 00:20:09,520
أفعل ماذا؟

281
00:20:09,521 --> 00:20:11,916
فكرة عظيمة، أكتشفتُ ذلك للتو
.أنتِ أُديري الشركة

282
00:20:12,311 --> 00:20:14,289
.نعم، أنا أحاول إدارة الشركة -
.بابر)، أُريدكِ إدارة الشركة) -

283
00:20:14,310 --> 00:20:18,192
.توقفي عن المحاولة، وفعلي ذلك فحسب -
...أنتَ لا تعطيني المعلومات التي أريدها -

284
00:20:18,193 --> 00:20:20,478
.أريدكِ أن تفعلي ذلك -
...أنا أحاول فعل ذلك ولكن -

285
00:20:20,478 --> 00:20:23,315
،أنتِ لا تُصغِ ليّ
.أنا أحاول جعلكِ الرئيس التنفيذي

286
00:20:23,351 --> 00:20:25,113
لمَ لا تسمحي ليّ؟

287
00:20:25,812 --> 00:20:27,264
أكنتَ تحتسي الخمرَ؟

288
00:20:27,888 --> 00:20:29,196
."كوروفيل"

289
00:20:30,471 --> 00:20:33,066
...أنا هنا لتعينكِ

290
00:20:33,071 --> 00:20:35,867
رئيس المجلس والرئيس التنفيذي
.لصناعات (ستارك) مُفعّله فوراً

291
00:20:38,643 --> 00:20:39,967
.نعم، إنتهينا

292
00:20:41,964 --> 00:20:44,384
في الحقيقية، أعطيتُ هذا الأمر
.الكثير من التفكير

293
00:20:44,400 --> 00:20:47,343
صدّقي أم لا، كنتُ أتشاور
...مع نفسي كثيراً

294
00:20:48,373 --> 00:20:51,372
في محاولة لمعرفة من سيكون
.الجدير لِخلافتي

295
00:20:52,054 --> 00:20:53,620
...وحينها أدركتُ

296
00:20:56,297 --> 00:20:58,909
.إنهُ أنتِ، لطالما كنتِ أنتِ

297
00:21:00,609 --> 00:21:02,261
ظننتُ إنه سيكون هناك
...مشاكل قانونية، ولكن في الحقيقة

298
00:21:02,309 --> 00:21:04,859
.أنا قادر على تعيين خلفي

299
00:21:05,673 --> 00:21:07,413
.وخليفي هو أنتِ

300
00:21:09,897 --> 00:21:11,323
!تهانينا

301
00:21:12,809 --> 00:21:13,838
!خذيها، خذيها فحسب

302
00:21:13,840 --> 00:21:15,794
.لا أعلم ما أفكر بهِ -
.لا تُفكري، أشربي -

303
00:22:01,468 --> 00:22:05,032
،كاتب العدل هنا
هل تستطيع القدوم لتوقيع أوراق التحويل؟

304
00:22:05,033 --> 00:22:06,280
!أنا في وقت الفرح

305
00:22:12,535 --> 00:22:13,860
.آسف -
ما كان ذلك؟ -

306
00:22:13,861 --> 00:22:16,080
.يُدعى القتال الحرّ
.وهو موجود لأكثر من ثلاثة أسابيع

307
00:22:16,159 --> 00:22:18,378
.يُدعى المُلاكمة القذرة
.وليس هناكَ شيء جديد بذلك

308
00:22:23,506 --> 00:22:27,462
أعدكَ إنها المرة الآخيرة
.التي سأطلب منكَ تسليم شركتكَ

309
00:22:29,023 --> 00:22:31,023
أريدكِ وضع حرفكِ
.على كلّ صندوق

310
00:22:31,899 --> 00:22:34,207
:الدرس الأول
...لا تُبعد عيناكَ عن

311
00:22:36,890 --> 00:22:37,997
.يكفي، لقد إنتهيتُ

312
00:22:37,998 --> 00:22:40,132
ما هو أسمكِ، ايتها السيدة؟ -
.(روشمان)،  (ناتالي روشمان) -

313
00:22:40,132 --> 00:22:41,788
.تقدمي إلى الوسط، أدخلي إلى الكنيسة

314
00:22:41,789 --> 00:22:45,524
...كلا، أنت لن -
.إذا تسمح المحكمة، وهي كذلك -

315
00:22:45,525 --> 00:22:48,682
.لا مشكلة -
.أنا آسفة، إنه غريب الأطوار -

316
00:23:01,845 --> 00:23:02,968
ماذا؟

317
00:23:06,797 --> 00:23:08,747
هل تستطيعُ إعطائُها درساً؟ -
.بالطبع -

318
00:23:09,076 --> 00:23:11,707
!(بايبر) -
ماذا؟ -

319
00:23:12,474 --> 00:23:13,602
من هي؟

320
00:23:13,604 --> 00:23:16,140
...إنها من العدل، وهي

321
00:23:16,141 --> 00:23:19,458
مُدعية غالية الثمن
.في التحرش الجنسي

322
00:23:19,459 --> 00:23:21,626
.إذا أستمرتَ التحديق بها هكذا -
.أنا بحاجة إلى مُساعد ملاكم -

323
00:23:21,627 --> 00:23:25,098
نعم، لديكَ ثلاثة مرشحين ممتازة
.مستعدين لِلقائكَ

324
00:23:25,099 --> 00:23:28,075
.ليس لدي الوقت للِقاء، أريدَ شخص الآن
.أشعر إنها هي

325
00:23:28,076 --> 00:23:29,377
.كلا هي ليست كذلك

326
00:23:29,499 --> 00:23:30,904
هل لاكمتِ مسبقاً؟ -
.نعم، لقد فعلت -

327
00:23:30,905 --> 00:23:34,022
"مثل "تاي بو"، "مُعسّكر الإنضباط
شيء كهذا؟

328
00:23:34,899 --> 00:23:38,403
كيفَ أهجأ أسمكِ يا (ناتالي)؟ -
.ار - يو - دإ - اتش - ام - ون -

329
00:23:38,404 --> 00:23:41,567
ماذا، سوف تبحث عنها الآن؟ -
.ظننتُ أنني أحدّقُ بها -

330
00:23:42,650 --> 00:23:46,490
...إنها شخصية رائعة جداً -
يسّهل التنبؤ بكَ، أتعلم ذلك؟ -

331
00:23:46,491 --> 00:23:48,261
إنها تُجيد اللغة الفرنسية
...الايطالية، الروسية، واللاتينية

332
00:23:48,292 --> 00:23:49,460
مَن يتكلم اللاتينية؟

333
00:23:49,471 --> 00:23:51,772
لا أحد يتكلم اللاتينية
.إنها لُغة ميته

334
00:23:52,880 --> 00:23:56,091
تستطيع قراءة اللاتينية
...أو كتابتها، ولكن لا تستطيع

335
00:23:56,092 --> 00:23:58,223
هل كانت عارضة في "طوكيو"؟
."لأنها كانت عارضة في "طوكيو

336
00:23:58,293 --> 00:23:59,613
.أنا بحاجة لها، لديها كلّ ما أريده

337
00:23:59,614 --> 00:24:01,852
:الدرس الأول
.لا تُبعد عيناكَ عن خصمك

338
00:24:04,014 --> 00:24:05,700
!يا إلهي

339
00:24:07,689 --> 00:24:10,144
!هابي)؟) -
!هذا ما أتحدث عنه -

340
00:24:10,154 --> 00:24:12,233
!انزلقت قدمي وحسب -
حقا؟ -

341
00:24:12,254 --> 00:24:13,936
.تبدو ليّ وكأنها الضربة القاضية

342
00:24:16,888 --> 00:24:20,967
أريد إنطباعك؟ -
...لديكِ طباع خفي، لا أعلم -

343
00:24:20,968 --> 00:24:23,498
.عنيتُ بصمة أصابعكَ -
.أجل -

344
00:24:26,134 --> 00:24:29,212
إذاً، كيف أبلينا؟ -
.جيد -

345
00:24:30,678 --> 00:24:31,914
.أنتِ المديرة

346
00:24:32,573 --> 00:24:33,598
أهذا كل شيء، سيّد (ستارك)؟

347
00:24:33,599 --> 00:24:34,525
.لا -
.نعم -

348
00:24:34,526 --> 00:24:36,855
(هذا كل شيء، سيدة (روشمان
.شكراً جزيلاً لكِ

349
00:24:40,236 --> 00:24:41,777
.أريد واحدة -
!لا -

350
00:24:47,815 --> 00:24:51,059
<i><b> "موناكو"</b></i>

351
00:24:52,238 --> 00:24:54,777
<i><b>مرحبا بكم في سباق الجائزة
"الكبرى التاريخي في "موناكو</b></i>

352
00:24:54,837 --> 00:24:57,778
...سباق هذا العام سيكون مثيراً

353
00:25:14,724 --> 00:25:18,369
انها أوروبا ، أيا كان ما سيحدث
.خلال العشرين دقيقة تعاملي معه

354
00:25:18,370 --> 00:25:20,008
.(سيّد (ستارك -
!مرحباً -

355
00:25:20,070 --> 00:25:21,809
مرحباً، كيف كانت رحلتك؟
.ممتازة -

356
00:25:21,908 --> 00:25:25,084
.يسرني رؤيتك -
.لدينا مصور من أحد المجلات -

357
00:25:26,529 --> 00:25:28,593
منذ متى تتحدث اللاتينية؟ -
.أنتِ جعلتيني أفعل هذا -

358
00:25:28,594 --> 00:25:30,945
جعلتك تفعل ماذا؟ -
.ابتسمي.انظري هناك -

359
00:25:31,337 --> 00:25:32,424
.توقفي عن هذا

360
00:25:32,425 --> 00:25:33,990
.أنت قابل للتنبؤ للغاية -
.لا تكوني مغرورة -

361
00:25:33,991 --> 00:25:35,809
.من هنا -
!شكراً، تبدين رائعة -

362
00:25:35,810 --> 00:25:38,366
.شكرًا جزيلاً لك -
هذا غير إحترافي،ماذا على جدول الأعمال؟ -

363
00:25:38,621 --> 00:25:40,272
لدينا عشاء على الساعة
.التاسعة والنصف

364
00:25:40,485 --> 00:25:41,896
مثالي، سأكون هناك على
.الساعة الحادية عشر

365
00:25:44,030 --> 00:25:45,296
.عظيم

366
00:25:45,787 --> 00:25:48,228
سيّد (ماسك)؟
كيف حالك؟

367
00:25:48,229 --> 00:25:50,050
!مبروك على ترقيقتكِ -
.شكرًا جزيلاً لك -

368
00:25:50,051 --> 00:25:52,215
.ايلون)، محركات (ميرلين) هذه رائعة)

369
00:25:52,216 --> 00:25:54,135
شكرًا. عندي فكرة
.لطائرة كهربائية

370
00:25:54,136 --> 00:25:56,349
.لديك؟ إذن سنجعلها حقيقة

371
00:25:57,662 --> 00:26:00,239
!أتريدين تدليك؟ - كلا، لا أريد تدليك  -
.سأجعل (ناتالي) تحدد موعد -

372
00:26:00,240 --> 00:26:02,199
.لا أريد أن تقوم (ناتالي) بأي شيء

373
00:26:02,200 --> 00:26:04,221
.بالمناسبة لم أقصد أن ألقي بهذا عليكِ -
.شكراً جزيلاً لك -

374
00:26:04,301 --> 00:26:06,022
الأخضر ليس هو
.لونك المفضل

375
00:26:06,032 --> 00:26:07,807
!(أنطوني)
أهذا أنت؟

376
00:26:07,808 --> 00:26:10,219
أقل الأشخاص الذين أفضلهم على وجه الأرض -
جاستين هامر).  - كيف حالك؟)

377
00:26:10,502 --> 00:26:13,237
لستَ الثري الوحيد هنا
.والذي لديه سيارة فارهة

378
00:26:13,441 --> 00:26:16,192
أتعرف (كريستين ايفرهارت) من
مجلة (فانيتي فير)؟ أتعرفون بعضكم؟

379
00:26:16,193 --> 00:26:17,515
.مرحبًا -
.أجل -

380
00:26:17,696 --> 00:26:19,250
!أجل -
!نعم ، تقريبا -

381
00:26:19,414 --> 00:26:21,343
،بالمناسبة، خبر هام

382
00:26:21,414 --> 00:26:23,638
.(الرئيس التنفيذي الجديد لصناعات (ستارك

383
00:26:23,995 --> 00:26:25,939
!تهانينا -
... أعرف، رئيس التحرير سيقتلني -

384
00:26:25,940 --> 00:26:27,691
إذا لم أحصل على تصريح منك حول
.مشكلتنا بخصوص المرأه القوية

385
00:26:27,742 --> 00:26:29,193
هل يمكنني؟ -
.بالتأكيد -

386
00:26:29,211 --> 00:26:31,256
بالواقع، إنها تقوم بإجراء تحقيق
.(كبير عني لمجلة (فانيتي فير

387
00:26:31,311 --> 00:26:33,458
.أنا -
أعتقد، يمكنني مساعدتها، تعلم -

388
00:26:34,886 --> 00:26:38,108
قامت بتحقيق عن (توني) لا بأس به
.السنة الماضية

389
00:26:38,109 --> 00:26:40,872
.وكتبت قصة أيضاً -
.لقد كان رائعاً للغاية -

390
00:26:40,873 --> 00:26:42,511
.لقد كان جيداً -
.أحسنتِ الصنع -

391
00:26:43,574 --> 00:26:45,613
. سأذهب إلى الحمام -
.لا تتركيني -

392
00:26:45,614 --> 00:26:48,498
كيف حالك؟، تبدو بخير -
! بخير، من فضلك، هذا قاسي -

393
00:26:49,759 --> 00:26:53,286
...إذاً، هذه المرة الأولى التي -
!ياإلهي، ذلك فظيع للغاية -

394
00:26:54,156 --> 00:26:56,565
اصغِ، هذه أول مرّة تلتقيا
منذ مجلس الشيوخ؟

395
00:26:56,566 --> 00:27:00,226
.منذ أن تم فسخ عقده -
.في الحقيقة، إنه معلق -

396
00:27:00,267 --> 00:27:01,427
،ليس هذا ما سمعته

397
00:27:01,439 --> 00:27:04,116
"ما الفارق بين "التعليق" و "الالغاء؟ -
أجل، ما هو؟ - الحقيقة ؟ -

398
00:27:04,117 --> 00:27:06,458
...لا، الحقيقة هي، ابعدي هذا

399
00:27:06,459 --> 00:27:10,657
الحقيقة هي أني آمل حقاً في عرض
.شيئاً ما في المعرض الخاص بك

400
00:27:11,094 --> 00:27:13,811
إذا اخترعت شيئاً يعمل، سأتأكد
.من أن تحصل على مكان

401
00:27:13,893 --> 00:27:15,662
سيّد (ستارك)؟ -
.أجل -

402
00:27:15,782 --> 00:27:17,222
...إنه يمزح -
.طاولتك جاهزة -

403
00:27:17,449 --> 00:27:19,807
.لدي مكان هذا العام، أجل -
.هامر) يريد مكان) -

404
00:27:20,033 --> 00:27:23,887
.سوف نقدمه له -
.نحن نمزح، نحب المزاح -

405
00:27:45,008 --> 00:27:46,492
ألديك أي أفكار أخرى سيئة؟

406
00:27:56,088 --> 00:27:58,223
...(أنا و (توني
(أحب (توني ستارك

407
00:27:58,286 --> 00:28:00,113
.توني) يحبني)
.إننا لسنا بمنافسين

408
00:28:00,114 --> 00:28:03,718
كونه خارج الصورة خلق فرصة
.هائلة لصناعات (هامر)، تعلمي

409
00:28:04,996 --> 00:28:07,454
كل شيء (توني) و أنا نقوم به
...هو

410
00:28:07,467 --> 00:28:10,154
<i>ما الفائدة من حيازة و إمتلاك سيارة سباق</i>

411
00:28:11,095 --> 00:28:12,354
.منافسة صحية...

412
00:28:12,407 --> 00:28:13,669
<i>إذا كنت لا تقودها؟...</i>

413
00:28:15,271 --> 00:28:16,716
هل سيقوم بالقيادة؟

414
00:28:23,400 --> 00:28:24,957
!(ناتالي)
!(ناتالي)

415
00:28:25,868 --> 00:28:27,121
أجل؟ -
أتعرفين عن هذا؟ -

416
00:28:27,122 --> 00:28:28,839
.هذه أول مرّة أسمع بخصوص هذا

417
00:28:30,040 --> 00:28:32,477
!هذا لا يمكن أن يحدث -
أفهم هذا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ -

418
00:28:32,512 --> 00:28:34,150
أين هو (هابي)؟ -
.إنه ينتظر بالخارج -

419
00:28:34,151 --> 00:28:35,565
!أحضريه هنا -
.حالاً -

420
00:28:36,557 --> 00:28:38,343
...توني) إنه)

421
00:28:38,457 --> 00:28:40,842
،إننا لسنا متنافسين
أتعرفين ماذا أقصد؟

422
00:28:41,192 --> 00:28:42,473
أجل، هلاّ عذرتني للحظة؟

423
00:28:42,494 --> 00:28:44,573
لمَ لا تقرأين ما كتبته ليّ؟ -
.سأفعل -

424
00:28:44,607 --> 00:28:47,751
.بعد أن أجري مكالمة هاتفية سريعة -
أين تذهبين؟ -

425
00:28:47,752 --> 00:28:50,267
الكافيار) قادم؟) -
!هذا عظيم، سأعود حالاً -

426
00:30:02,232 --> 00:30:05,105
<i>!هذا الأحمق دخل وحسب في الحلبة</i>

427
00:30:37,232 --> 00:30:39,104
<i>!يا إلهي</i>

428
00:30:45,934 --> 00:30:47,107
!هيّا، هيّا

429
00:30:50,519 --> 00:30:51,539
.اصمدي

430
00:31:57,610 --> 00:31:59,362
!أعطني الحقيبة -
.حسناً، خذيها -

431
00:31:59,999 --> 00:32:01,085
أين المفتاح؟ -
.في جيبي -

432
00:32:01,086 --> 00:32:02,467
!سيارة

433
00:33:11,013 --> 00:33:13,489
أأنت بخير؟ -
.أجل -

434
00:33:14,223 --> 00:33:16,405
أتريد اصابتي أنا أم هو؟ -
!كنت أحاول إخافته -

435
00:33:16,406 --> 00:33:18,406
!لأنه لا يمكنني القول -
!هل جُننت؟ -

436
00:33:18,408 --> 00:33:19,852
.حماية أفضل -
!ادخل السيارة -

437
00:33:19,853 --> 00:33:21,594
!لقد تعرضت للهجوم -
.يالك من أحمق -

438
00:33:21,660 --> 00:33:22,709
.نريد حماية أفضل -
!أدلف إلى السيارة -

439
00:33:22,710 --> 00:33:25,912
!تدابير أمنية أفضل
.ياربي.. هذا محرج

440
00:33:26,891 --> 00:33:28,591
!أول إجازة خلال عامان

441
00:33:33,462 --> 00:33:34,699
!يا إلهي

442
00:33:36,304 --> 00:33:38,459
!تمكنت منه -
!اصطدم به ثانيةً -

443
00:33:38,605 --> 00:33:40,336
.أعطيني الحقيبة

444
00:33:42,209 --> 00:33:45,585
!أصطدمت به -
!أعطني الحقيبة -

445
00:33:46,197 --> 00:33:49,127
!اعطيه الحقيبة

446
00:33:54,423 --> 00:33:55,537
!يا إلهي

447
00:33:57,565 --> 00:34:00,334
!أعطيني الحقيبة، من فضلكِ
!هيّا

448
00:35:28,544 --> 00:35:30,140
!سوف تخسر

449
00:35:36,143 --> 00:35:39,285
!سوف تخسر
!(سوف تخسر، يا (ستارك

450
00:35:56,449 --> 00:36:00,606
<i><b>،أجرينا بحث على بصماته
ولم نعثر على شيء ولا حتى اسم</b></i>

451
00:36:00,655 --> 00:36:02,939
<i><b>أين نذهب؟ -
.هناك -</b></i>

452
00:36:03,248 --> 00:36:05,233
<i><b>لا نعرف ما إذا كان يعرف اللغة
الإنجليزية ربما لن يفهم منك شيء</b></i>

453
00:36:05,246 --> 00:36:08,385
<i><b>انه لم ينطق بكلمة
.واحدة منذ ان وصل</b></i>

454
00:36:08,451 --> 00:36:09,655
<i>.خمس دقائق</i>

455
00:36:13,198 --> 00:36:14,097
<i>.خمس دقائق</i>

456
00:36:30,124 --> 00:36:33,853
التقنية جميلة، الدورات في الثانية
.الواحدة كانت منخفضة قليلاً

457
00:36:39,109 --> 00:36:40,824
،تستطيع مضاعفة الدوران

458
00:36:44,581 --> 00:36:47,233
يمكنك تركيز الطاقة من خلال
.قنوات البلازما المتأينة

459
00:36:47,281 --> 00:36:49,032
.ناجح

460
00:36:49,250 --> 00:36:52,601
.غير فعال جداً
.لكنه مقبول كفاية أعتقد

461
00:36:54,101 --> 00:36:57,547
أنا لا أفهم هذا، مع القليل من التعديل
،كان يمكنك الحصول على مبالغ ضخمة

462
00:36:57,548 --> 00:36:59,525
"إذا بعت هذا إلى "كوريا الشمالية
"الصين"

463
00:36:59,824 --> 00:37:02,958
.إيران" أو مباشرة للسوق السوداء"

464
00:37:03,864 --> 00:37:05,683
يبدو أن لديك أصدقاء
.في هذه الاماكن

465
00:37:06,817 --> 00:37:08,646
...لقد جئت من

466
00:37:09,008 --> 00:37:12,147
!عائلة اللصوص والسفاحين

467
00:37:13,407 --> 00:37:15,725
،والآن، مثل كل الرجال المذنبين

468
00:37:16,588 --> 00:37:18,910
،تحاول إعادة كتابة تاريخك الخاص

469
00:37:19,706 --> 00:37:22,260
وتنسى كل الارواح

470
00:37:22,305 --> 00:37:24,462
!(التي دمرتها عائلة (ستارك

471
00:37:25,507 --> 00:37:27,729
بالحديث عن اللصوص، مِن
أين حصلت على التصميم؟

472
00:37:28,795 --> 00:37:31,946
،والدي
.(أنطون فانكو)

473
00:37:32,791 --> 00:37:34,102
.لم أسمع عنه من قبل

474
00:37:35,858 --> 00:37:38,422
.والدي سبب بقائك حياً

475
00:37:38,828 --> 00:37:41,601
سبب بقائي حياً، هو
.انك حاولت ولكن فشلت

476
00:37:42,359 --> 00:37:43,546
حقاً؟

477
00:37:46,205 --> 00:37:48,375
إذا كان يمكنك جعل
...الإله ينزف دماً

478
00:37:49,205 --> 00:37:51,341
.سيكف الناس عن الإيمان به

479
00:37:53,247 --> 00:37:55,743
،وسيكون هناك دم في الماء

480
00:37:55,744 --> 00:37:57,572
.وأسماك القرش سوف تأتي

481
00:37:59,299 --> 00:38:02,644
،الحقيقة، كلّ ما عليّ فعله
.هو الجلوس و المشاهدة

482
00:38:03,586 --> 00:38:05,852
.بينما يُهلكك العالم

483
00:38:06,187 --> 00:38:08,237
من أين ستشاهد العالم يهلكني؟

484
00:38:08,286 --> 00:38:09,537
.هذا صحيح

485
00:38:09,586 --> 00:38:11,608
.في زنزانة السجن
.سوف أرسل لك قطعة صابون

486
00:38:12,014 --> 00:38:14,164
،توني)، قبل أن تذهب)

487
00:38:14,198 --> 00:38:17,835
،البلاديوم) في الصدر)
.وسيلة مؤلمة للموت

488
00:38:34,199 --> 00:38:37,646
<i> إنه أمر لا يصدق تماما كما يثبت
أنه مارد خرج من القمقم</i>

489
00:38:37,647 --> 00:38:39,985
<i>وهذا الرجل ليست لديه فكرة عما يفعل</i>

490
00:38:39,986 --> 00:38:43,728
<i> يظن سلاح الرجل الحديدي
.وكأنه لعبة</i>

491
00:38:43,894 --> 00:38:48,376
<i> كنت في جلسة الإستماع حيث كان
السيد (ستارك) في الواقع يصر</i>

492
00:38:48,519 --> 00:38:51,848
<i> بأن هذه البدلات لا يمكن أن تكون
،موجودة</i>

493
00:38:51,922 --> 00:38:54,346
<i> في أي مكان آخر ، ليس لها وجود في
،أي مكان آخر و لن توجد في أي مكان آخر</i>

494
00:38:54,347 --> 00:38:57,581
<i>على الأقل لـ 5 إلى 10 سنوات
..."ها نحن في "موناكو</i>

495
00:38:57,617 --> 00:39:00,282
<i>ندرك بأن هذه البدلات موجودة الآن</i>

496
00:39:00,283 --> 00:39:03,280
.صامت

497
00:39:03,281 --> 00:39:05,280
.يجب أن يُمنح وساماً

498
00:39:05,281 --> 00:39:07,430
.هذه هي الحقيقة

499
00:39:10,282 --> 00:39:12,281
ما هذا؟ -

500
00:39:12,284 --> 00:39:15,431
.هذه وجبتك على متن الطائرة

501
00:39:16,784 --> 00:39:19,284
هل أعددت هذا للتو؟ -
.أجل -

502
00:39:19,285 --> 00:39:22,432
أين تعتقدين كنت خلال
الثلاث ساعات الماضية؟

503
00:39:26,682 --> 00:39:29,831
ماذا تخفي عني؟

504
00:39:32,684 --> 00:39:35,680
،لا أريد الذهاب إلى البيت

505
00:39:35,682 --> 00:39:37,682
!إطلاقاً

506
00:39:37,683 --> 00:39:40,683
.دعينا نلغي حفل عيد ميلادي
...و

507
00:39:40,684 --> 00:39:42,984
"إننا في أوروبا، لنذهب إلى "فينسيا
"جيبريوني"

508
00:39:43,085 --> 00:39:45,084
أتذكرين؟ -
.أجل -

509
00:39:45,085 --> 00:39:47,585
...إنّه مكان رائع

510
00:39:47,586 --> 00:39:48,581
.لتكن في تمام الصحة

511
00:39:48,582 --> 00:39:51,581
.لا اعتقد أنه الوقت المناسب

512
00:39:51,582 --> 00:39:53,582
!إننا نوعا ما في حالة فوضى

513
00:39:53,583 --> 00:39:55,730
حسناً، لربما لهذا السبب
.يكون هو التوقيت الأفضل

514
00:39:56,007 --> 00:39:58,367
أعتقد بصفتي الرئيس
.التنفيذي عليّ أن أظهر

515
00:39:58,467 --> 00:40:02,295
بصفتك الرئيس التنفيذي
. يحق لك الحصول إجازة

516
00:40:02,709 --> 00:40:03,776
إجازة؟ -
.الشركة تتراجع -

517
00:40:04,001 --> 00:40:05,966
تراجع؟ في وقت مثل هذا؟

518
00:40:05,967 --> 00:40:09,124
يمكننا إعادة شحن بطارياتنا
.ونجد حلاً لكل هذا

519
00:40:09,567 --> 00:40:13,124
لا يعمل الجميع على
!(البطاريات يا (توني

520
00:40:44,625 --> 00:40:46,783
<i>وقتًا ممتعًا مع المعجون</i>

521
00:41:35,881 --> 00:41:38,401
!توقف أيها السجين

522
00:41:38,402 --> 00:41:40,836
ماذا تفعل؟

523
00:42:19,176 --> 00:42:22,097
مرحباً
!ها هو ذا

524
00:42:22,098 --> 00:42:23,425
!ها هو ذا

525
00:42:25,316 --> 00:42:27,268
!ياله من سرور تام

526
00:42:27,270 --> 00:42:28,551
.مرحبا بك

527
00:42:29,151 --> 00:42:33,646
يا إلهي! هلاّ أزلتم
!الأصفاد عن صديقي

528
00:42:33,740 --> 00:42:35,658
.اغفر لي، أنا آسف

529
00:42:35,660 --> 00:42:37,569
.أنا معجب كبير بك

530
00:42:37,570 --> 00:42:39,454
...لم أكن أريد

531
00:42:39,455 --> 00:42:41,008
أن يكون الانطباع
.الأول عني كهذا

532
00:42:41,042 --> 00:42:43,450
بربك، إنه ليس حيواناً

533
00:42:43,451 --> 00:42:45,505
.إنه بشر

534
00:42:45,506 --> 00:42:48,162
،شكرًا لك

535
00:42:48,568 --> 00:42:50,663
.إتركونا

536
00:42:51,487 --> 00:42:53,800
،أجل، أجل
.أنا بخير

537
00:42:54,401 --> 00:42:56,350
،(اسمي (جاستين هامر

538
00:42:56,351 --> 00:42:58,272
.أود أن أقوم ببعض الأعمال معك

539
00:42:58,273 --> 00:43:00,273
.اجلس، من فضلك

540
00:43:03,036 --> 00:43:05,912
ماذا لدينا اليوم يا (جاك)؟

541
00:43:05,913 --> 00:43:07,208
.لدينا شرائح سمك السلمون

542
00:43:07,209 --> 00:43:08,910
شرائح السلمون؟

543
00:43:10,089 --> 00:43:12,207
.أي شيء قد ترغب فيه، هو لدينا

544
00:43:12,208 --> 00:43:14,126
،أحب تَـحلـيتي أولاً

545
00:43:14,127 --> 00:43:15,980
إنها وصلت من
."سان فرانسيسكو"

546
00:43:15,981 --> 00:43:17,884
.إنه إيطالي

547
00:43:17,885 --> 00:43:19,716
.آيس كريم عضوي

548
00:43:19,717 --> 00:43:24,836
،أنا لا أتمالك نفسي أمام الحلويات
.(تبدو أنت كذلك أمام (توني ستارك

549
00:43:24,913 --> 00:43:27,405
عندما رأيت ما فعلته بـِ(توني
،ستارك) على هذه الحلبة

550
00:43:27,406 --> 00:43:31,184
،كيف واجهته امام الرب والجميع

551
00:43:31,385 --> 00:43:33,302
.كان ذلك... مذهلاً

552
00:43:33,303 --> 00:43:35,256
.تحدثت معي بما فعلته

553
00:43:35,258 --> 00:43:37,139
.وأعرف بأنك تعرف بأنني سوف اصغِ

554
00:43:37,639 --> 00:43:40,517
لهذا لم أسمح لإرسالكَ
...لمكان ما

555
00:43:40,518 --> 00:43:42,436
سيكون هذا إهدار للمواهب

556
00:43:42,437 --> 00:43:44,355
ولكن إن كان بإمكاني تقديم إقتراح
لا تذهب فقط

557
00:43:44,356 --> 00:43:47,232
...وتحاول قتل الرجل، أعتقد

558
00:43:47,233 --> 00:43:49,194
،إن جاز لي

559
00:43:49,196 --> 00:43:53,029
.تلاحق إرثه
.هذا ما يجب يُقتل

560
00:43:53,030 --> 00:43:55,948
أنت وأنا متشابهان في
،الكثير من الجوانب

561
00:43:55,949 --> 00:44:01,135
،الفارق الوحيد بيننا
.هو أنني لدي موارد

562
00:44:01,136 --> 00:44:03,581
،أظن... إن جاز ليّ

563
00:44:03,582 --> 00:44:05,513
.أنت بحاجة إلى مواردي

564
00:44:05,514 --> 00:44:07,376
.شخص ما ورائك

565
00:44:07,377 --> 00:44:10,371
.متبرع
.أود أن أكون ذلك الشخص

566
00:44:21,264 --> 00:44:23,183
.حسناً
،هل تتحدث الإنجليزية

567
00:44:23,184 --> 00:44:26,060
.لأنه يمكنني إحضار مترجم

568
00:44:26,061 --> 00:44:28,411
لا أعرف ما إذا
.فهمت كل ما أقوله

569
00:44:28,412 --> 00:44:30,899
.رجل جيد للغاية -
!رجل جيد للغاية -

570
00:44:30,900 --> 00:44:32,393
.رجل جيد للغاية

571
00:44:36,654 --> 00:44:39,689
نعم؟ -
.أريد طائري

572
00:44:40,489 --> 00:44:42,409
طائر؟

573
00:44:42,410 --> 00:44:44,361
أتريد طائر؟ -
!أريد طائري -

574
00:44:44,362 --> 00:44:46,279
،يمكنني أن أجلب لك طائر
! عشرة طيور

575
00:44:46,281 --> 00:44:48,157
!أريد طائري -
،حسناً -

576
00:44:48,158 --> 00:44:50,041
. لا شيء مستحيل

577
00:44:50,042 --> 00:44:53,537
...يمكنني، الذي نتحدث عنه
!أهو طائر موجود في "روسيا"؟

578
00:44:53,839 --> 00:44:56,871
أجل الوضع المالي للشركة
.لا يزال قوي للغاية

579
00:44:57,674 --> 00:45:00,552
أجل، على الرغم من الأحداث
"التي وقعت في "موناكو

580
00:45:02,512 --> 00:45:04,465
أين هو؟ -
.لا يريد أن يتم إزعاجه -

581
00:45:04,466 --> 00:45:07,307
.الطابق الأسفل

582
00:45:07,308 --> 00:45:09,225
<i>تصرفه الفوضوي المستمر</i>

583
00:45:09,226 --> 00:45:11,485
<i>قد يجعل الكثير من الناس
:أن يسألوا أنفسهم</i>

584
00:45:11,486 --> 00:45:13,429
<i>هل لازال هذا الرجل قادراً على حمايتنا؟</i>

585
00:45:13,503 --> 00:45:15,060
.الرجل الحديدي لم يتوقف أبدًا عن حمايتنا

586
00:45:15,060 --> 00:45:17,161
.وما حدث في (موناكو) يثبت هذا

587
00:45:17,862 --> 00:45:19,779
<i>الإستعلام أكتمل، سيّدي</i>

588
00:45:19,780 --> 00:45:22,150
<i>أنطون فانكو) كان فيزيائي سوفيتي)</i>

589
00:45:22,151 --> 00:45:25,237
<i>الذي لجأ الى الولايات
المتحدة في عام 1963</i>

590
00:45:25,272 --> 00:45:29,369
<i>ومع ذلك، اُتهم بالتجسس
وتم ترحيله في عام 1967</i>

591
00:45:29,370 --> 00:45:31,253
<i>،إبنه (إيفان) والذي هو أيضاً فيزيائي</i>

592
00:45:31,287 --> 00:45:35,126
<i>أُدين ببيع البلوتونيوم
خلال الحقبة السوفيتية</i>

593
00:45:35,127 --> 00:45:38,920
<i>إلى باكستان، وقضى 15 سنة
(في سجن (كوباك</i>

594
00:45:38,921 --> 00:45:41,956
<i>.لا يوجد المزيد من السجلات</i>

595
00:45:44,676 --> 00:45:48,512
توني)، عليك أن تصعد للإعلى)
!وتواجه الموقف الحرج حالاً

596
00:45:48,513 --> 00:45:53,925
إصغِ، لقد كنتُ على الهاتف مع
.الحرس الوطني طوال اليوم

597
00:45:53,925 --> 00:45:56,534
،محاولاً إقناعهم بعدم إرسال مدراعتهم

598
00:45:56,535 --> 00:45:58,938
وتحطيم بابك الأمامي
.وأخذ هؤلاء

599
00:45:58,939 --> 00:46:00,893
.(سوف يأخذون البدلات يا (توني

600
00:46:00,894 --> 00:46:02,777
.حسناً، إنهم سئموا من ألاعيبك

601
00:46:02,778 --> 00:46:05,652
قلت إنه لن يمتلك أحد آخر هذه
.التقنية لمدة عشرون عاماً

602
00:46:05,653 --> 00:46:08,488
إحزر ماذا؟
.شخص آخر تملكها أمس

603
00:46:08,790 --> 00:46:11,567
.لم يعد الأمر نظرياً بعد الآن

604
00:46:12,369 --> 00:46:15,362
هل تصغِ إليّ؟

605
00:46:16,165 --> 00:46:19,040
هل أنت بخير؟

606
00:46:19,041 --> 00:46:20,276
.لنذهب

607
00:46:26,716 --> 00:46:29,752
أأنت بخير؟ -
.أجل، خذني إلى مكتبي -

608
00:46:29,829 --> 00:46:32,199
هل ترى صندوق السيجار؟ -
.أجل -

609
00:46:32,701 --> 00:46:34,478
.إنه بلاديوم

610
00:46:40,421 --> 00:46:42,338
أيفترض أن يدخن هذا ؟

611
00:46:42,339 --> 00:46:44,290
،إن كان عليك أن تعرف
.إنه ضرر نيتروني

612
00:46:44,291 --> 00:46:46,251
.إنه من جدار المفاعل

613
00:46:49,971 --> 00:46:52,747
تضع هذا في جسدك؟

614
00:46:56,687 --> 00:46:59,519
وماذا عن أحجية الكلمات المتقاطعة
عالية التقنية على رقبتك؟

615
00:47:00,524 --> 00:47:02,458
.طفح جلدي شاذ

616
00:47:05,319 --> 00:47:07,356
.شكرًا لك

617
00:47:17,874 --> 00:47:19,909
على ماذا تنظر؟ -
.أنظر إليك -

618
00:47:20,712 --> 00:47:23,588
،تريد أن تكون أنت حامل السلاح الوحيد

619
00:47:23,589 --> 00:47:26,465
،وهذا ليس ضرورياً
!لا ينبغي أن تقوم بهذا وحيداً

620
00:47:26,466 --> 00:47:28,398
،أتمنى بأن أستطيع تصديق هذا
.أريد هذا حقاً

621
00:47:28,399 --> 00:47:30,261
.ّلكن عليك أن تثق بي

622
00:47:30,263 --> 00:47:33,298
،بخلاف الاعتقاد السائد
.أعرف بالضبط ما أفعله

623
00:47:37,731 --> 00:47:39,355
<i><b>"كوينز، نيويورك"</b></i>

624
00:47:42,331 --> 00:47:44,683
،هنا سنقوم بالأمر
.هذا مكاني المتواضع

625
00:47:44,684 --> 00:47:46,570
.يمكنك العمل هنا في أمان تام

626
00:47:46,570 --> 00:47:49,564
نوعاً ما ممتعاً أن تكون في
.عداد الأموات، بدون ضغط

627
00:47:49,791 --> 00:47:52,325
،ها هم ذا
،إنهم متحمسون ومستعدون للقتال

628
00:47:52,326 --> 00:47:54,278
ربما قمت ببعض الحسابات الخاطئة و

629
00:47:54,279 --> 00:47:56,163
،أسرعت من النموذج الأول
،لكن قاضيني

630
00:47:56,164 --> 00:47:59,198
.أنا متحمس
.القِ نظرة على المكان

631
00:48:04,795 --> 00:48:06,714
،لا تريد أن تفعل هذا

632
00:48:06,715 --> 00:48:09,592
ستكون قادراً من الولوج بمجرد أن
.نولد بعض أكواد الدخول المشفرة

633
00:48:09,593 --> 00:48:12,829
أيمكننا أن نولد بعض أكواد المرور المشفرة؟
...لنحصل على البعض من

634
00:48:13,429 --> 00:48:15,330
أكواد المرور المشفرة، (جاك)؟

635
00:48:16,309 --> 00:48:17,703
.لا تهتم

636
00:48:20,105 --> 00:48:23,139
.مذهل، عمل رائع

637
00:48:24,281 --> 00:48:27,019
!عذرًا -
.البرنامج رديء -

638
00:48:31,656 --> 00:48:33,574
.أنت بارع

639
00:48:33,575 --> 00:48:35,570
.لقد اخترقت أنظمة الأمان

640
00:48:37,372 --> 00:48:40,291
اسمح لي، أن أعرض
.عليك مكان عملك أولاً

641
00:48:40,292 --> 00:48:41,670
.تفضل، ألقِ نظرة

642
00:48:43,172 --> 00:48:45,286
ألق نظرة جيدة على ذلك
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

643
00:48:45,286 --> 00:48:48,122
.أتعلم، أنهم فقط من أجل العرض

644
00:48:48,882 --> 00:48:51,960
.إنهم 125.7 مليون دولار للقطعة

645
00:48:54,684 --> 00:48:57,561
يا إلهي، أيمكنك أن تحضر
شخص ما هنا للمساعدة؟

646
00:48:57,561 --> 00:49:00,395
.هنا يدخل الطيار

647
00:49:00,396 --> 00:49:03,430
.أواجه صعوبة في العثور على متطوعين

648
00:49:04,232 --> 00:49:07,265
.سأهتم بهذا
.إتركة وحسب

649
00:49:07,509 --> 00:49:09,026
ماذا تريد منهم فعله؟

650
00:49:09,027 --> 00:49:10,946
على المدى الطويل
أريدهم أن يضعوني في

651
00:49:10,947 --> 00:49:13,824
وزارة الدفاع الامريكية
.في الـ 25 سنة القادمة

652
00:49:13,825 --> 00:49:15,819
أريد أن أجعل من الرجل الحديدي
.يبدو وكأنه من طراز عتيق

653
00:49:15,820 --> 00:49:17,661
،أريد أن أذهب إلى معرض (ستارك) هذا

654
00:49:17,662 --> 00:49:19,636
.وأتغوط في فناء (توني) الأمامي

655
00:49:19,637 --> 00:49:22,076
هل تعرف ما أتحدث عنه؟ -
.يمكنني القيام بهذا -

656
00:49:22,077 --> 00:49:23,513
.لا مشكلة

657
00:49:23,514 --> 00:49:25,377
.رائع، أحب هذا

658
00:49:25,378 --> 00:49:27,674
هذا هو رجلنا، ألم أقل لك؟
...لدي شعور

659
00:49:35,765 --> 00:49:36,772
<i><b>% تركيز البلاديوم 89</b></i>

660
00:49:36,890 --> 00:49:39,235
أتعرف أيّ ساعة سترتدي
الليلة سيّد (ستارك)؟

661
00:49:39,766 --> 00:49:41,463
.سألقي نظرة عليهم

662
00:49:44,631 --> 00:49:47,752
عليّ إلغاء الإحتفال، أليس كذلك؟ -
.ربما -

663
00:49:47,911 --> 00:49:50,152
...أجل، لأنه -
.وقت غير مناسب -

664
00:49:50,312 --> 00:49:52,629
.صحيح، هذا يُرسل رسالة خاطئة -
.غير لائق -

665
00:49:58,830 --> 00:50:00,831
هل هذا قذِر بشكل كافٍ بالنسبة لك؟

666
00:50:01,752 --> 00:50:05,871
واجهة بلون ذهبي، حزام بنّي
.ماركة (جياغر) سوف ألقي نظرة

667
00:50:05,911 --> 00:50:08,031
.أحضريهم إلى هنا

668
00:50:11,151 --> 00:50:14,550
...سوف آخذ هذه. وانت لما لا

669
00:50:24,631 --> 00:50:27,952
علي أن أخبرك شيئ، لابد أنه صعب عليك
من أين أنت؟

670
00:50:27,991 --> 00:50:30,191
.دائرة الشؤون القانونية

671
00:50:31,711 --> 00:50:34,772
أيمكنني سؤالكِ سؤال إفتراضي؟
.إنه غريب بعض الشيء

672
00:50:35,831 --> 00:50:40,471
لو كانت هذه آخر حفلة عيد ميلاد بالنسبة لك
كيف كنت ستحتفلين بها؟

673
00:50:42,711 --> 00:50:47,431
كنت لأقوم بما أريد أن أقوم به
.ما يقوم به الجميع

674
00:51:18,791 --> 00:51:20,791
.أجل سيدي ، أنا أفهم

675
00:51:21,751 --> 00:51:24,311
لا سيدي، هذا لن يكون ضرورياً
.سوف أتولى هذا الامر

676
00:51:25,071 --> 00:51:27,744
سيدي، أنا أضمن لك شخصياً
.أنه خلال أربع وعشرون ساعة

677
00:51:27,779 --> 00:51:29,951
.الرجل الحديد سوف يعود للظهور

678
00:51:35,791 --> 00:51:37,790
.(مرحبا (بابير

679
00:51:38,031 --> 00:51:40,992
.أنا بحاجة لبعض الهواء النقي -
ما الأمر؟ -

680
00:51:42,313 --> 00:51:44,511
.لا أعرف ماذا أفعل -
.لا بد أنك تمازحيني -

681
00:51:50,071 --> 00:51:52,871
.حسنا، سوف أتولى الأمر -
.لا، لا -

682
00:51:53,151 --> 00:51:55,610
هذا أمر سخيف
.لقد ضقت ذرعاً بهذا الرجل

683
00:51:55,645 --> 00:51:57,593
أعلم ذلك ويمكنني تولّي الامر
.دعني أتولى أمره

684
00:51:57,628 --> 00:52:00,094
توليّ أمره
.وإلا فسوف أفعل ذلك بنفسي

685
00:52:01,032 --> 00:52:03,458
أتعرفون، السؤال اللذي
.أطرحه على نفسي

686
00:52:03,493 --> 00:52:06,498
هو كيف يمكنني أن أدخل
المرحاض في هذه البذلة؟

687
00:52:07,830 --> 00:52:09,830
.هكذا تماماً

688
00:52:13,590 --> 00:52:16,791
أنا أرى أن هذه الحفلة
.تصبح أكثر تهوّراً

689
00:52:19,910 --> 00:52:22,471
.أحبك -
.مذهل -

690
00:52:22,512 --> 00:52:27,511
شكرا جزيلا لك (توني) ، نحن جميعاً
.نشكرك على هذه الليلة الرائعة

691
00:52:27,551 --> 00:52:31,872
والآن يجب أن نودعكم
.وشكراً لحضوركم جميعاً

692
00:52:31,911 --> 00:52:35,176
لا لا، عزيزتي
...لم نقدم قالب الحلوى بعد

693
00:52:35,211 --> 00:52:36,441
أنت خارج عن السيطرة، حسنا؟

694
00:52:36,442 --> 00:52:37,997
...أنا بخير -
.ثق بي حسناً

695
00:52:38,032 --> 00:52:39,552
.حان الوقت كي تخلد للنوم

696
00:52:39,592 --> 00:52:40,861
.قبّليني هيا،  -
.أنت لن تكون سعيداً -

697
00:52:40,896 --> 00:52:43,648
.أنت تعرفين أنك تريدين ذلك -
.لقد تبولّت للتو داخل البذلة -

698
00:52:43,684 --> 00:52:47,351
أعلم ذلك، ولكنه تحتوي على نظام
.تصفية يمكنه احتواء هذه المياه

699
00:52:47,391 --> 00:52:49,801
ارسل الجميع الى بيوتهم
.فقط حان الوقت لذلك

700
00:52:49,802 --> 00:52:51,426
.إذا كان هذا ما تريدينه -
.حسناً -

701
00:52:51,431 --> 00:52:54,192
.سوف آخذ هذه
.خذ هذا

702
00:52:55,115 --> 00:52:56,149
(بابير بوتس)

703
00:52:57,871 --> 00:53:00,929
أنها محقة، الحفلة قد انتهت
.ولكن من جديد الحفلة قد إنتهت

704
00:53:00,966 --> 00:53:02,602
.بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف

705
00:53:02,637 --> 00:53:05,951
ولكن ما بعد الحفلة
.يبدأ في خلال ربع ساعة

706
00:53:08,753 --> 00:53:13,033
وإذا كان هناك أي شخص
.ببير)، لم يعجبه الأمر، فها هو الباب)

707
00:53:53,653 --> 00:53:55,040
!سوف نحضّر كوكتيل الفاكهة

708
00:54:03,791 --> 00:54:06,552
حسناً سوف أطلب
!منكم ذلك مرة واحدة

709
00:54:08,912 --> 00:54:11,111
!إخرجوا من هنا

710
00:54:16,194 --> 00:54:20,273
انت لا تستحق ارتداء هذه البذلة
!أطفأها الآن

711
00:54:20,911 --> 00:54:24,071
غولدشتاين)؟) -
أجل سيد (ستارك)؟ -

712
00:54:24,389 --> 00:54:28,030
ضع لي إيقاعاً مرحاً
.كي أحي الطاقة في جسمي

713
00:54:30,952 --> 00:54:34,352
!طلبت منك أن تقوم بإطفائها

714
00:54:43,471 --> 00:54:47,032
الآن أعِد هذا الشيئ الى حيث وجدته
.قبل أن يتأذّى أحد ما

715
00:55:02,031 --> 00:55:05,911
آسف يا صاح
.ولكنني حقاً لا أحتاج أي مساعدة

716
00:55:07,493 --> 00:55:08,529
!أنت بحاجة لهذا

717
00:55:16,112 --> 00:55:18,112
هل هذا كافٍ؟

718
00:55:18,351 --> 00:55:20,277
!(ناتالي) -
!(آنسة (بوتس -

719
00:55:20,314 --> 00:55:24,041
لا تعبثين معي، كنت أحذرك
....أنت تعرفين ما يجري منذ أنت أتيت الى هنا

720
00:55:27,828 --> 00:55:28,397
!(بابير)

721
00:55:29,591 --> 00:55:31,710
!أخرجي من هنا
!أخرجي من هنا

722
00:55:37,512 --> 00:55:40,273
أتريد ذلك؟
!خذه

723
00:56:02,482 --> 00:56:04,387
!إخرجوا

724
00:56:19,632 --> 00:56:20,818
.إخفض يدك

725
00:56:20,853 --> 00:56:23,342
هل تعتقد أنه لديك كل
ما تحتاجه لإرتداء هذه البذلة؟

726
00:56:23,376 --> 00:56:26,502
.(لست مجبراً على القيام بذلك (توني -
!تريد أن تصبح محاباً آلياً، تلقى هذا الإصابة -

727
00:56:26,537 --> 00:56:27,793
.أخفض يدك -
هل تريد تلقى إصابة؟ -

728
00:56:27,913 --> 00:56:30,114
!أخفضه
.(توقف عن ذلك (توني

729
00:56:30,115 --> 00:56:31,115
!خذ هذا

730
00:57:38,858 --> 00:57:41,951
<b>قاعدة (إدواردز) الجوّية
."موجايف كاليفورنيا"</b>

731
00:58:26,650 --> 00:58:27,427
.أيها العقيد

732
00:58:29,170 --> 00:58:30,028
.أيها الرائد

733
00:58:33,248 --> 00:58:34,351
.أجل

734
00:58:36,677 --> 00:58:37,830
.فلنذهب الى الداخل

735
00:58:37,852 --> 00:58:38,862
.إخلوا المكان

736
00:59:01,624 --> 00:59:04,844
سيدي، عليّ أن أطلب منك
.مغادرة قطعة الحلوى

737
00:59:08,422 --> 00:59:11,283
قلت لك لا أريد الانضمام
.الى زمرتك السرية

738
00:59:11,362 --> 00:59:15,053
لا، أنا اتذكّر، أنت تحب أن
.تفعل كل شيئ بنفسك

739
00:59:15,393 --> 00:59:16,623
وكيف تجري الأمور معك؟

740
00:59:19,772 --> 00:59:22,553
أنا آسف ولكن لا تسيء فهمي
هل أنظر الى غطاء العين أم الى العين؟

741
00:59:24,603 --> 00:59:28,363
بصراحة أنا لست متأكد إن كنت
.حقيقياً ام لا

742
00:59:28,393 --> 00:59:30,323
.أنا حقيقي جداً -

743
00:59:30,393 --> 00:59:31,964
انا ألشخص الأكثر حقيقية
.الذي رأيته على الإطلاق

744
00:59:32,054 --> 00:59:35,307
!يا له من حظ -
.هذه لا تبدو بخير -

745
00:59:36,773 --> 00:59:37,964
.لقد كانت أسوأ من ذلك

746
00:59:39,602 --> 00:59:42,294
المحيط آمن. ولكني أعطقد
.أنه لا يجب أن نبقى هنا وقتاً طويلاً

747
00:59:46,812 --> 00:59:49,864
.أنت مطرودة -
.القرار لا يعود لك -

748
00:59:50,154 --> 00:59:54,024
توني)، أريدك أن تقابل)
.(العميلة (رومانوف

749
00:59:54,094 --> 00:59:57,251
أنا خيال للبذلة، لقد قمت بمساعدتك
.(بأمر من السيد (فيري

750
00:59:57,381 --> 01:00:00,281
.أقترح عليك أن تعتذرين -
.لقد كنت بغية الإنشغال -

751
01:00:00,551 --> 01:00:04,163
لقد عيّنت فتاتك كمديرة لأعمالك
.ووضعت جميع أشيائك جانباً

752
01:00:04,253 --> 01:00:08,383
وتركت صديقك يذهب مع بذلتك الخاص
.....إذا كنت أريد أن اعرف المزيد

753
01:00:08,733 --> 01:00:10,603
لست بحاجة لمعرفة المزيد
.أنا لم أعطها له، هو من أخذها

754
01:00:10,753 --> 01:00:12,343
ولكن لا، هو أخذها؟

755
01:00:12,533 --> 01:00:15,823
أنت هو الرجل الحديدي
وهو أخذها بهذه البساطة؟

756
01:00:16,073 --> 01:00:18,822
حسنا، هذا يعني أنه قام
.بركل مؤخرتك ، وأخذ بذلتك

757
01:00:19,003 --> 01:00:22,355
أليس هذا ممكناً؟ -
....وفقاً لقاعدة البيانات الأمنيّة -

758
01:00:22,391 --> 01:00:25,706
(الخاصة بالسيد (ستارك
.فإنه لا يوجد أي تصريح بإستخدام بذلتك

759
01:00:27,993 --> 01:00:29,983
ماذا تريد مني؟ -
!ماذا نريد منك؟ -

760
01:00:30,154 --> 01:00:34,501
ماذا أنت تريد مني؟
.لأنك أصبحت تشكل مشكلة

761
01:00:34,536 --> 01:00:36,313
.وهي مشكلة يجب أن أتعامل معها

762
01:00:36,353 --> 01:00:39,374
وعلى عكس ما تعتقد
.فأنت لست مشكلتي الوحيدة

763
01:00:39,454 --> 01:00:41,963
لدي مشاكل أكبر منك
. في الجنوب الشرقي عليّ ان أتعامل معها

764
01:00:42,293 --> 01:00:43,624
.أعطه هذه

765
01:00:45,044 --> 01:00:48,003
...يا الهي
هل سوف تسرق كليتي كي تبيعها؟

766
01:00:48,163 --> 01:00:52,046
هل يمكنك ألا تتصرفين
بفظاعة لمدة خمس ثوانٍ؟

767
01:00:52,047 --> 01:00:53,047
ما الذي فعلته بي للتو؟

768
01:00:53,232 --> 01:00:57,624
(ماذا فعلنا لك؟ (ثاني أكسيد الليثيوم
.سوف يساعد على التخفيف من الأعراض

769
01:00:57,704 --> 01:01:01,936
.نحن نحاول إعادتك الى العمل -
.أعطني بضعة صناديق وسوف اصبح على ما يرام -

770
01:01:01,970 --> 01:01:05,493
.هذا ليس دواء، انه يخفف الأعراض فقط -
.لا تعتقد ان الأمر سوف يكون بهذه السهولة -

771
01:01:05,532 --> 01:01:07,542
ثق بي أنا أعرف
.أنني جيد بهذه الأمور

772
01:01:07,831 --> 01:01:12,452
(أنا أبحث عن بديل يحلّ مكان الـ(بلاديرم
.وقد جرّبت جميع التركيبات

773
01:01:12,486 --> 01:01:15,122
.وجميع التبديلات و جميع الناصر المعروفة

774
01:01:15,157 --> 01:01:17,758
عليّ أن أخبرك
.أنك لم تجربها جميعها

775
01:01:19,144 --> 01:01:23,613
!توصيلة خاصة
"حلويات القلوب"

776
01:01:27,462 --> 01:01:28,993
.لقد أحضرت لك شيئا

777
01:01:33,642 --> 01:01:36,753
.لقد أحضرنا لك طائراً يا صاح -
.هذا ليس طائري -

778
01:01:37,134 --> 01:01:39,683
ماذا تعني؟
.هذا طائر، هذا هو الطائر

779
01:01:41,064 --> 01:01:43,573
استغرقت أسبوعاً كاملاً
.للعثور على هذا الطائر،هذا طائر مذهل

780
01:01:43,608 --> 01:01:46,115
...إنه طائر رائع -
"لقد أتينا به مباشرة من "روسيا -

781
01:01:46,274 --> 01:01:48,741
.يا رجل ، هذا ليس طائري

782
01:01:51,488 --> 01:01:54,953
اسمع حتى لو كان هذا ليس طائرك
.ولكن هذا طائر رائع

783
01:01:55,253 --> 01:01:58,563
لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

784
01:02:01,823 --> 01:02:04,185
إنتظر لحظة؟
جاك) ما هذا؟)

785
01:02:04,774 --> 01:02:07,525
أليست تلك خوذة؟
ما هذا؟

786
01:02:15,552 --> 01:02:19,524
إيفان) ، ما هذا؟)
جاك)؟)

787
01:02:19,814 --> 01:02:22,004
هل هذه خوذة؟
!فهي لا تشبه الخوذة بالنسبة لي

788
01:02:22,294 --> 01:02:24,613
كيف يفترض أن يدخل رأسك هناك؟

789
01:02:24,653 --> 01:02:27,034
جاك) هل يمكنك أن تدخل راسك في داخلها؟) -
.لا -

790
01:02:27,182 --> 01:02:29,092
حاول أن تضع رأسك في الداخل
.هيا حاول ذلك

791
01:02:29,143 --> 01:02:33,862
أترى ( أيفان) انه لا يستطيع أن يضع
.رأسه داخلها، هذه ليست خوذة بل رأساً

792
01:02:35,093 --> 01:02:39,534
عليّ أن أضع رجلاً هناك يجب أن يدخل
أحدهم داخل هذه البذلة هل تفهم ذلك؟

793
01:02:39,704 --> 01:02:42,093
.رجل آلي أفضل -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -

794
01:02:42,264 --> 01:02:44,234
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟ -
ماذا يعني رجل آلي أفضل؟

795
01:02:44,424 --> 01:02:47,953
الناس يسببون المشاكل
.ثق بي، الرجل الآلي أفضل

796
01:02:48,564 --> 01:02:52,984
ايفان)... أتعرف ، أنا عجبت بك)
.لقد أحضرت لك طائراً

797
01:02:53,084 --> 01:02:55,828
."وقد قلت لي "لا يوجد اي مشكلة

798
01:02:55,829 --> 01:02:58,075
هذا ما قلته لي
."لا يوجد أي مشكلة"

799
01:02:58,383 --> 01:03:02,647
أنا بحاجة الى بذلة، الحكومة
.تريد بذلة مثل الرجل الحديدي

800
01:03:02,682 --> 01:03:05,132
هل تفهم؟
.هذا ما يريده الجميع

801
01:03:05,166 --> 01:03:06,204
.هذا ما يجعلهم سعداء

802
01:03:06,994 --> 01:03:14,429
يا رجل، لا تكن شديد التعلق بالأشياء
.دع الحياة تمضي

803
01:03:17,472 --> 01:03:20,043
رجلك الآلي يجب يثير
.(اهتمام الحاضرين في المعرض، (أيفان

804
01:03:20,862 --> 01:03:24,343
هل تفهم
.(لقد خالفت كلامي، (إيفان

805
01:03:33,693 --> 01:03:37,203
مذهل ، هذا كل
.ما يريده السيناتور مني

806
01:03:37,814 --> 01:03:41,173
هل يعمل؟ -
.جاهز لجميع المهمات -

807
01:03:41,342 --> 01:03:44,433
حسنا، نادي(هامر) الى هنا
.لتجهيزه بالأسلحة

808
01:03:45,744 --> 01:03:48,373
سيدي؟ -
.جوستن هامر) يقوم بعرض للأسلحة)

809
01:03:48,383 --> 01:03:51,410
في المعرض
.سوف تقدم لهم هذا

810
01:03:51,445 --> 01:03:55,054
...سيدي لا أعتقد أن المعرض سوف -
.ايها العقيد، العالم بحاجة أن يرى ذلك قريباً -

811
01:03:55,334 --> 01:03:57,803
.وعلينا ان نقوم بتجهيزه -
.أجل أيها الجنرال -

812
01:03:58,053 --> 01:04:01,564
.أيها العقيد هذا أمر -
.حاضر سيدي -

813
01:04:02,024 --> 01:04:04,964
أحسنت صنعاً ايها العقيد
.بلدك فخور بك

814
01:04:05,524 --> 01:04:06,865
.شكراً لك سيدي

815
01:04:13,995 --> 01:04:16,931
ذلك الشيئ على صدرك
.يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة

816
01:04:16,966 --> 01:04:22,345
لا لم يكن فعّال الى أن قمت بتقليص حجمه
...ووضعته على

817
01:04:22,766 --> 01:04:26,442
هاوارد) قال أن مفاعل "آركانسان"لم يكن)
.سوى خطوة للتقدم نحو مشروع أكبر

818
01:04:26,477 --> 01:04:30,800
كان يريد دفع سباق توليد الطاقة
.مما سوف يطغي على سباق التسلح

819
01:04:30,835 --> 01:04:36,037
كان يبحث عن شيئ كبير
.شيئ بغاية الضخامة

820
01:04:36,072 --> 01:04:37,144
من شأنه أن يجعل المفاعل النووي
.يبدو كأنه بطّارية صغيرة

821
01:04:37,284 --> 01:04:40,294
هو وحده
أم أن (أنطون فانكو) يساعده في هذه الخطوة؟

822
01:04:40,329 --> 01:04:42,933
.أنطون فانكو) هو الوجه الآخر لهذه العملة)

823
01:04:43,294 --> 01:04:47,884
انطون)، لا يرى بذلك سوى وسيلة لجمع المال)
.عندما اكتشف والدك الأمر، كان عليه طرده

824
01:04:48,062 --> 01:04:51,583
عندما أكتشف الروس أنه لا يمكنه تزويدهم بذلك
."أرسلوه للتعفن في جبال "سيبيريا

825
01:04:51,834 --> 01:04:56,303
(وقضى 20 عاماً في شرب الـ(فودكا
.ليس مكان لطيف لتربية الأطفال

826
01:04:56,393 --> 01:04:59,954
أبناً له لسؤ الحظ
."التقيت به في "موناكو

827
01:05:01,265 --> 01:05:03,932
لقد اخبرتني انني لم أجرّب كل شيئ
.ماذا تعني بذلك ما هو الشيئ الذي لم اجرّبه

828
01:05:04,553 --> 01:05:10,015
هو قال أنك الشخص الوحيد الذي
.يملك المعرفة اللازمة لإكمال ما بدأه

829
01:05:10,217 --> 01:05:11,464
هو من قال ذلك؟

830
01:05:12,023 --> 01:05:14,585
هل انت هو ذاك الفتى؟
هل انت هو؟

831
01:05:14,604 --> 01:05:19,774
إذا كنت أنت، فهذا يعني
.أنه يمكنك أن تجد حلاًّ للغز الذي في قلبك

832
01:05:24,219 --> 01:05:27,536
لا أعرف من أتيت بهذه المعلومات
.ولكنه لم يكن مشجعي الأفضل

833
01:05:27,726 --> 01:05:29,484
ما الذي تذكره بشأن والدك؟

834
01:05:29,516 --> 01:05:33,403
لقد كان غير مبال و أناني ،
.لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي

835
01:05:33,514 --> 01:05:36,105
ثم أنه من الصعب عليّ أن أهضم
...أن تقول لي أنه يعتقد

836
01:05:36,140 --> 01:05:38,697
أن مستقبله بالكامل
.يعتمد عليّ وأن أكمل حمل الشعلة

837
01:05:38,703 --> 01:05:42,224
...أنا لا أفهم ذلك
.نحن نتحدث عن رجل كان أسعد يوم في حياته

838
01:05:42,284 --> 01:05:44,614
.هو عندما رماني في مدرسة داخلية -
.هذا ليس صحيحا -

839
01:05:44,795 --> 01:05:46,645
أذا من الواضح أنك تعرف والدي
.أكثر مما اعرفه

840
01:05:46,764 --> 01:05:48,994
.في الحقيقة أجل

841
01:05:49,104 --> 01:05:51,154
.لقد كان عضواً من فريق مُكتشفي البذلة

842
01:05:51,173 --> 01:05:52,204
ماذا؟

843
01:05:52,844 --> 01:05:54,015
.لدي اجتماع عند الساعة الثانية

844
01:05:54,084 --> 01:05:56,563
انتظر، ما هذا؟
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

845
01:05:56,924 --> 01:05:58,365
لا أنا لا أعرفها
أنت تعرف حسناً؟

846
01:05:58,504 --> 01:06:00,004
.أنا لا أعرف ماذا يوجد بها

847
01:06:00,035 --> 01:06:03,334
ناتاشا) سوف تكمل عمالها في شركة)
.ستارك)  دون أن يُكشتَف أمرها)

848
01:06:03,724 --> 01:06:05,974
هل تذكر  العميل (كولسون) أليس كذلك؟ -
.أجل -

849
01:06:06,004 --> 01:06:11,315
...حسنا، (توني) تذكّر
.أنا أراقبك جيداً

850
01:06:17,794 --> 01:06:21,304
لقد قمنا بتعطيل الإتصالات
.لا يمكنك التواصل مع العالم الخارجي، حظ موفق

851
01:06:26,614 --> 01:06:31,125
أرجوك، في البداية أنا بحاجة للتدليك
.سوف أمضي وقت طويل داخل المختبر

852
01:06:31,365 --> 01:06:33,465
أذا كان هناك أحد لمساعدتك ،أرسله
.ليحضر لي بعض القهوة

853
01:06:33,501 --> 01:06:35,691
وإذا كانت من (ستارباكس كافيه) أو
.شيئ من هذا القبيل فسوف يكون شيئ لطيف

854
01:06:35,726 --> 01:06:38,325
(أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري
.صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك

855
01:06:38,336 --> 01:06:41,133
بأي طريقة ممكنة
.للمحافظة عليك

856
01:06:41,153 --> 01:06:43,273
إذا حاولت المغادرة
...أو التلاعب عليّ

857
01:06:43,283 --> 01:06:46,584
(فسوف أعاقبك بأن أشاهد برنامج(سوبر ناني
.فيما أدع لعابك يسيل وأنت على السجّادة

858
01:06:46,674 --> 01:06:49,154
هل فهمت؟ -
.أعتقد انني فهمت -

859
01:06:49,184 --> 01:06:50,384
أستمتع بوسائل
.الراحة المفضلة لديك

860
01:06:55,241 --> 01:06:56,824
"ممتلكات هاورد ستارك"

861
01:07:16,054 --> 01:07:20,315
هل تعتقد أن هذا هو مصدر الطاقة؟ -
.أيها الرائد هذا ليس اختبار تجريبي -

862
01:07:20,605 --> 01:07:22,156
ركّز على الأسلحة فقط، اتفقنا؟

863
01:07:23,445 --> 01:07:24,544
.حاضر سيدي

864
01:07:25,385 --> 01:07:30,004
أجل، اجل، أجل
هل هو عيد ميلادي؟

865
01:07:30,727 --> 01:07:33,804
أيها الرجال...ماذا فعلتم؟
ماذا فعلتم؟

866
01:07:36,314 --> 01:07:38,085
أهذا ما أعتقد أنه هو؟

867
01:07:38,535 --> 01:07:39,946
.أجل أنه كذلك

868
01:07:39,986 --> 01:07:41,987
هامر) أريد ان أعرف كيف يمكنك مساعدتنا؟)

869
01:07:42,396 --> 01:07:44,856
!كيف يمكنني مساعدتكم؟

870
01:07:45,155 --> 01:07:47,894
أول شيئ يمككني مساعدتكم به
.هو أنه يمكنني تحديث برنامجكم

871
01:07:48,124 --> 01:07:49,985
...ومن ثم -
....أنا لا أقصد ذلك -

872
01:07:50,020 --> 01:07:51,848
.هامر) ...أنا أتحدث عن القدرة النارية)

873
01:07:53,554 --> 01:07:54,945
.أنت تتحدث الى الرجل المناسب

874
01:07:57,114 --> 01:07:59,815
كلاريدج) ذو تكنلوجيا عالية)
.رشاش شبه أتوماتيكي تسعة ملم

875
01:08:01,364 --> 01:08:03,964
عادي؟
.أوافقك الرأي

876
01:08:04,815 --> 01:08:08,354
بندقية (أم 24 ) ذات إطلاق نار
.أوتوماتيكي وخزّان خمس طلقات

877
01:08:08,774 --> 01:08:10,823
اتعرفون ماذا أنت لستم صيّادون
ما الذي أقوله، سوف اتخلص منها؟

878
01:08:10,873 --> 01:08:14,344
.هذه (أف.أن.2000) بلجيكية الصنع

879
01:08:14,584 --> 01:08:15,944
.أنها أفضل بكثير من الفطائر

880
01:08:17,103 --> 01:08:20,605
أنها جميلة، لكنني أرى أنها ليست
.ما تحتاجونه هنا، لذا سوف أضعها جانباً

881
01:08:20,664 --> 01:08:22,995
.هذه قاذفة قنابل 40 ملم ثمان قذفات

882
01:08:23,254 --> 01:08:28,256
غازات مسيلة للدموع، دخان
.تحكّم تلقائي، انتم صعبوا المزاج

883
01:08:28,426 --> 01:08:30,586
سوف أخبركم شيئاً
.الحجم ليس مهم

884
01:08:30,794 --> 01:08:32,445
.لا تدع أحد يقول عكس ذلك

885
01:08:32,735 --> 01:08:37,105
هذا رشاش( أم 134762) ذو
.ستة رؤوس منفصلة

886
01:08:37,185 --> 01:08:39,245
يدعونه ( قاطع الأطراف) و
.(مطلق الغبار)

887
01:08:39,425 --> 01:08:42,596
الجيش يدعونه (العم غاسباشو) أي
.التنين السحري

888
01:08:46,165 --> 01:08:47,352
.حسنا

889
01:08:49,557 --> 01:08:52,526
(هذه هي الصغار الكوبيّة (سيجار كوهيبا
.(مونتي كريستو)

890
01:08:54,723 --> 01:08:57,044
.هذا صاروخ موجّه بالأشعة فوق الحمراء

891
01:08:57,084 --> 01:08:59,183
مزود بمفجّر ثانوي من غاز
.(الـ(سيكلو تريمتيلين

892
01:08:59,244 --> 01:09:00,784
.شديدة الإنفجار

893
01:09:00,814 --> 01:09:04,455
قادرة على التعامل مع الملاجئ
.وما تحت الملاجئ

894
01:09:04,985 --> 01:09:06,754
.ذكي ما يكفي لكتابة كتاب

895
01:09:06,794 --> 01:09:09,295
(كتاب من شأنها أن تجعل (أوليسيس
.كا يستعمل الطبشور

896
01:09:10,347 --> 01:09:15,504
(يمكنه قراءته لك، هذا برج (إيفل
.هذا هو (راغمانينوف) الثالث

897
01:09:15,744 --> 01:09:18,631
إنها شفيعتي
.بغاية الأناقة وصارخة الجمال

898
01:09:18,665 --> 01:09:22,775
وهي قادرة على تحويل نسبة السكان
.في أي بناء قائم الى الصفر

899
01:09:24,854 --> 01:09:26,044
.(أنا أدعوها ( الزوجة السابقة

900
01:09:31,536 --> 01:09:32,935
.إنها أفضل ما لدي

901
01:09:38,465 --> 01:09:41,155
ماذا تريد؟، أشِر لي بشيئ
.أنت تقف مثل أبو الهول

902
01:09:41,165 --> 01:09:42,410
.لا أستطيع فهمك

903
01:09:42,786 --> 01:09:44,284
.أظنني سآخذها

904
01:09:44,285 --> 01:09:46,909
أيّها؟ -
.جميعها -

905
01:09:48,485 --> 01:09:49,769
جميعها؟

906
01:10:21,325 --> 01:10:22,451
<i>.تصوير</i>

907
01:10:25,488 --> 01:10:29,190
<i>.كل شيء يمكن تحقيقه عبر التكنولوجيا</i>

908
01:10:29,191 --> 01:10:31,417
<i>،حياة أفضل
.صحّة جيّدة</i>

909
01:10:31,612 --> 01:10:34,898
<i>وللمرّة الأولى
...بتاريخ البشريّة</i>

910
01:10:34,935 --> 01:10:37,541
<i>.إمكانية وجود عالم مسالم</i>

911
01:10:37,737 --> 01:10:41,039
<i>أنا (هاورد ستارك) وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل </i>

912
01:10:41,039 --> 01:10:42,505
<i>.تجدوه هنا</i>

913
01:10:42,703 --> 01:10:46,548
<i>...المدينة المُستقبلية بالغد
.ستكون هنا</i>

914
01:10:51,267 --> 01:10:52,588
<i>.(أنا (هاورد ستارك</i>

915
01:10:52,589 --> 01:10:55,474
<i>  وكل شيئ
.تحتاجون إليه لأجل المُستقبل تجدوه هنا</i>

916
01:10:56,231 --> 01:11:00,758
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن</i>

917
01:11:01,877 --> 01:11:03,956
<i>طوني) ماذا تفعل بالخلف هناك؟)
ما هذا؟</i>

918
01:11:03,957 --> 01:11:06,804
<i>.ضعها حيث وجدتها</i>

919
01:11:07,798 --> 01:11:09,644
<i>أين والدتك؟
!(ماريا)</i>

920
01:11:10,160 --> 01:11:12,365
<i>.هيّا، إذهبوا</i>

921
01:11:14,204 --> 01:11:16,010
<i>...عفواً، لدينا</i>

922
01:11:16,726 --> 01:11:18,972
<i>...سأقوم</i>

923
01:11:22,530 --> 01:11:24,234
<i>هل تنتظرني؟</i>

924
01:11:25,812 --> 01:11:29,818
<i>(إذاً، مِن بين كل صناعات شركة (ستارك
...أودّ شخصيّاً أن أريكم</i>

925
01:11:31,056 --> 01:11:32,135
<i>.مؤخرتي</i>

926
01:11:32,136 --> 01:11:36,545
<i>.أرغب أن... لا أستطيع</i>

927
01:11:36,620 --> 01:11:38,987
<i>.يبدو هذا سخيفاً</i>

928
01:11:39,902 --> 01:11:41,187
<i>...كل شيئ</i>

929
01:11:42,304 --> 01:11:43,991
<i>...مُمكن تحقيقه</i>

930
01:11:44,625 --> 01:11:45,832
<i>.عبر إستخدام التكنولوجيا</i>

931
01:11:58,156 --> 01:11:59,597
<i>...(طوني)</i>

932
01:11:59,598 --> 01:12:03,685
<i>،طوني)، أنت يافع للغاية لتفهم ذلك)
.لذا ظننتُ بضرورة صنع فيلم آخر لك</i>

933
01:12:05,881 --> 01:12:07,888
<i>.صنعتُ هذا لأجلك</i>

934
01:12:08,725 --> 01:12:13,132
<i>ويوماً ما ستدرك إنّ ذلك أهم بكثير
.مِن مجرد إختراع يقوم به الآخرين</i>

935
01:12:13,569 --> 01:12:15,532
<i>.هذا يُمثّل ثمرة جهودي</i>

936
01:12:16,207 --> 01:12:18,373
<i>.هذا هو مفتاح المستقبل</i>

937
01:12:21,372 --> 01:12:23,859
<i>أنا مُقيّد بالتكنولوجيا السائدة
.في عصري</i>

938
01:12:24,296 --> 01:12:26,261
<i>.لكن يوماً ما ستفهم كل ذلك</i>

939
01:12:26,577 --> 01:12:30,904
<i>.وعندما ستفعل ستقوم بتغيير العالم</i>

940
01:12:32,582 --> 01:12:36,709
<i>الشيئ الذي سيظل دائماً
...أفضل إكتشاف لي على الإطلاق</i>

941
01:12:38,624 --> 01:12:40,231
<i>.إنّه أنت</i>

942
01:12:58,565 --> 01:12:59,925
.مرحباً، سيّدي

943
01:12:59,925 --> 01:13:02,625
.ستّة دولارات -
...لا أملك أيّ -

944
01:13:02,625 --> 01:13:05,329
.كلا، سيّدي، هذا كثير -
.لا بأس، خذها -

945
01:13:07,886 --> 01:13:09,349
.هيّا، خذها

946
01:13:09,586 --> 01:13:12,349
لا أحب أن يقوم الناس بتسليمي أشياء
.لذا أسقطها هنا وسيكون ذلك رائعاً

947
01:13:12,645 --> 01:13:14,891
هل أنت الرجل الحديدي؟ -
.أحياناً -

948
01:13:15,127 --> 01:13:16,691
!نحنُ نؤمن بك

949
01:13:17,167 --> 01:13:19,851
.كان ذلك إنتقال غير مشروع للملكيّة

950
01:13:19,887 --> 01:13:22,364
......(سيّدة، (بوتس)، السيّد، (ستارك -
.هنا -

951
01:13:22,365 --> 01:13:25,488
...إنّه يرفض أن -
.كلا. لا بأس. سأستغرق لحظات فقط -

952
01:13:25,844 --> 01:13:31,411
إنّه مرادنا أن يحصل (ستارك) على حقوق الملكيّة
.(من شركة (مارك 2

953
01:13:31,806 --> 01:13:34,565
<i>عندما أذعن السيّد (ستارك) أنّه الرجل الحديدي</i>

954
01:13:34,566 --> 01:13:38,604
<i>.قدّم وعداً لأمريكا</i>

955
01:13:38,605 --> 01:13:40,529
<i>.وعد بأن يعتني بنا
.والواضح إنّه لَم يفعل</i>

956
01:13:40,766 --> 01:13:42,710
<i>،وندرك الآن أن مديرة أعماله</i>

957
01:13:42,766 --> 01:13:45,209
<i>،(سيّدة تدعى (فيرجينيا بيبر بوتس</i>

958
01:13:45,285 --> 01:13:47,525
<i>.(وهي المديرة التنفيذية لصناعات (ستارك</i>

959
01:13:47,586 --> 01:13:49,725
<i>ماهي مؤهلاتها؟</i>

960
01:13:49,725 --> 01:13:50,325
.كلا

961
01:13:50,326 --> 01:13:52,689
السيّدة (بوتس) لا تفعل شيئاً لإدارة
.هذا الوضع السيئ

962
01:13:54,086 --> 01:13:58,645
بيرت)، لا تقول لي بأنّ لدينا أفضل)
المحامين بالدولة

963
01:13:58,646 --> 01:14:00,370
.ولا تدعني أباشر هذا

964
01:14:00,966 --> 01:14:02,004
.سأخرج الأشياء مِن هنا

965
01:14:02,005 --> 01:14:04,051
.إذاً، أخبر الرئيس بالتوقيع على ذلك

966
01:14:05,326 --> 01:14:07,519
.سنتحدث حول هذا الأمر بالمعرض

967
01:14:07,526 --> 01:14:09,650
سيقوم (هامر) بعرض توضيحي
.مساء الغد

968
01:14:09,927 --> 01:14:13,285
هل سيكون (طوني ستارك) حاضراً؟ -
هل سأكون؟ -

969
01:14:13,286 --> 01:14:15,210
.كلا، لَن يحضر -
.أود أن أفعل -

970
01:14:16,645 --> 01:14:17,885
ألديكِ بعض الوقت؟ -
.كلا -

971
01:14:17,886 --> 01:14:19,929
.بحقّك لقد أغلقتِ الهاتف
.سأستغرق 30 ثانية

972
01:14:22,607 --> 01:14:24,812
...29... 28

973
01:14:25,007 --> 01:14:29,208
كنتُ أقود بالجوار، وظننتُ
.أنّي سآتي لأعتذر، لكنّي لستُ كذلك

974
01:14:29,285 --> 01:14:33,089
ألم تأتي هنا لتعتذر؟ -
.يبدو هذا، لكنّي أعمل على ذلك -

975
01:14:33,324 --> 01:14:36,924
لكنّي لَم أكن صريحاً معكِ بالكامل

976
01:14:36,925 --> 01:14:38,526
،وأريد أن أصلح الأمور

977
01:14:38,527 --> 01:14:41,846
هل أستطيع إبعاد هذه؟
...أشعر بأن هناك حركة كثيرة

978
01:14:41,847 --> 01:14:43,010
.كلا

979
01:14:45,806 --> 01:14:47,570
هل تعلمين كَم هي الحياة قصيرة؟

980
01:14:48,126 --> 01:14:51,006
...وإذا إستعطتُ التعبير عن

981
01:14:51,007 --> 01:14:53,764
،وبطريقة ما تم إلهامي

982
01:14:53,766 --> 01:14:56,465
،ولا أكترث... أعني، أكترث
، سيكون لطيفاً

983
01:14:56,466 --> 01:14:59,210
...لا أتوقع منكِ أن
.حسناً، هذا ما أحاول قوله

984
01:14:59,606 --> 01:15:02,405
،دعني أستوقفك قليلاً هنا
"لأنّك إذا قلت "أنا

985
01:15:02,406 --> 01:15:05,650
مرّة أخرى، سأقوم بضربك
.بشيئ على رأسك

986
01:15:06,646 --> 01:15:10,245
.أنا أحاول أن أدير شركة
ألديك أيّ فكرة عن  وقف الأملاك؟

987
01:15:10,245 --> 01:15:11,091
.أجل

988
01:15:11,168 --> 01:15:14,004
يعتمد الناس عليك لتكون الرجل الحديدي
.وقد إختفيت

989
01:15:14,005 --> 01:15:17,250
وكل ما أقوم به إطفاء نارك
.وإستقبال اللوم بدلاً منك

990
01:15:19,726 --> 01:15:23,289
أجاول القيام بالعمل
.الذي تريد فعله

991
01:15:26,646 --> 01:15:28,491
هل أحضرت لي الفراولة؟

992
01:15:29,767 --> 01:15:33,841
هل كنت تعلم إنّها الشيء الوحيد
على الأرض الذي أعاني مٍن الحساسية بسببها؟

993
01:15:33,842 --> 01:15:34,967
.لديك الحساسية نحو الفراولة

994
01:15:37,765 --> 01:15:41,329
هذا تقدّم (بيبر)، أعلم
...أعلم بشأن علاقتك أنتِ و

995
01:15:42,406 --> 01:15:44,490
...أحتاجك -
.وأنا أيضاً، هذا ما كنت أحاول قوله -

996
01:15:44,567 --> 01:15:46,970
.أن ترحل

997
01:15:51,366 --> 01:15:52,490
.(آنسة (بوتس

998
01:15:53,205 --> 01:15:56,531
.مرحباً، تفضّل بالدخول -
.سنغادر بحلول 25 دقيقة -

999
01:15:56,886 --> 01:15:58,390
.شكراً لكِ

1000
01:16:00,005 --> 01:16:01,045
هل مِن شيئ آخر؟

1001
01:16:01,046 --> 01:16:04,530
.(أنا بخير (هاب -
.سأكون... دقيقة أخرى -

1002
01:16:05,486 --> 01:16:07,330
.فقدتُ كلا الطفلين خلال الطلاق

1003
01:16:11,087 --> 01:16:12,231
.كلا

1004
01:16:14,287 --> 01:16:16,970
هل تبلين حسناً هنا، (ناتالي)؟

1005
01:16:17,206 --> 01:16:19,570
.(هنا بمجموعة شركات (ستارك

1006
01:16:20,167 --> 01:16:21,770
إسمك (ناتالي)، أليس كذلك؟

1007
01:16:22,446 --> 01:16:25,646
.ظننتُ أنّ كلاكما لَم يكن على وفاق معاً

1008
01:16:25,647 --> 01:16:27,970
.كلا، هذا ليس صحيحاً -
.إنّه أنا وحسب ما لا تكترثين لأجله -

1009
01:16:28,686 --> 01:16:29,765
كلا؟ لاشيئ؟

1010
01:16:29,766 --> 01:16:33,881
بينما أنت هنا تستطيع أن تناقش
.أنت و(ناتالي) مشكلة الإنسجام معاً

1011
01:16:33,882 --> 01:16:35,011
.بالتأكيد

1012
01:16:41,687 --> 01:16:45,764
.مُتفاجئة لأنّك إستطعت إعلاق فمك -
.أنتِ رائعة. لا أجد مَن يُضاهيكِ ذكاء

1013
01:16:45,765 --> 01:16:46,575
كيف قمتِ بالأمر؟

1014
01:16:46,576 --> 01:16:49,230
.أنتِ مخادعة سيئة
.لَم أر شيئاً كهذا مِن قبل

1015
01:16:49,276 --> 01:16:51,230
هل هناك شيئ حقيقي بشأنك؟
هل تتحدثين اللاتينية حتى؟

1016
01:16:53,331 --> 01:16:56,156
وهذا يعني؟
ماذا قلتي للتوّ؟

1017
01:16:56,157 --> 01:16:58,840
يعني، إما أن تقود بمفردك إلى المنزل
.أو سأفعل ذلك عوضاً عنك

1018
01:17:00,876 --> 01:17:02,280
!أنتِ جيّدة

1019
01:17:59,477 --> 01:18:02,321
جارفيس)، هلا تعيد تشغيل السلك الرقمي؟)

1020
01:18:02,376 --> 01:18:03,920
.أريد تعديل الإسقاط

1021
01:18:11,838 --> 01:18:15,000
(المسح الضوئي لمعرض (ستارك 1974
.إكتمل، سيّدي

1022
01:18:16,956 --> 01:18:21,321
كم عدد المنشآت هم؟ -
هل أضيف منشأة "الوافل" البلجيكية؟ -

1023
01:18:21,516 --> 01:18:23,441
.إنّها عرضية، أريني فحسب

1024
01:18:35,756 --> 01:18:37,721
ماذا يبدو لك هذا، (جارفيس)؟

1025
01:18:38,477 --> 01:18:40,242
.ليست مثل ذرّة

1026
01:18:40,476 --> 01:18:44,241
.في أيّ حالة، هذا المُاعل... سيكون هنا

1027
01:18:45,077 --> 01:18:46,521
.قُم بالتأشير على الكوّة المُنفردة

1028
01:18:55,058 --> 01:19:00,121
.أترى تلك الآثار. تخلص منها -
ماذا تحاول أرشفته، سيّدي؟ -

1029
01:19:00,477 --> 01:19:03,599
...أنا أكتشف ذلك،... أصحّح ذلك
...أعيد إكتشاف الأمر

1030
01:19:04,596 --> 01:19:05,841
.عنصر جديد

1031
01:19:06,957 --> 01:19:10,116
،دعك مِن تلك المناظر وتلك الأشجار

1032
01:19:10,117 --> 01:19:12,001
.الحدائق، المنافذ، اماكن الدخول

1033
01:19:16,237 --> 01:19:18,722
تكوين للبروتونات والنيوترونات

1034
01:19:18,877 --> 01:19:22,401
.بإستخدام محدّدات للأعمال الشبكيّة

1035
01:19:46,318 --> 01:19:48,561
...ميت لِما يقرب من 20 عاماً

1036
01:19:49,957 --> 01:19:51,921
.ومازل يصطحبني إلى المدرسة

1037
01:19:57,038 --> 01:20:01,562
العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال
."كبديل للـ "بالاديوم

1038
01:20:02,038 --> 01:20:03,157
.شكراً، أبّي

1039
01:20:03,158 --> 01:20:06,000
للأسف
.إن توليفه أمر مستحيل

1040
01:20:10,036 --> 01:20:13,762
!إستعدّوا لرفع إعادة التشكيل ايها الأولاد
.سوف نعود ألى الوضعيّة الآلية

1041
01:20:59,397 --> 01:21:01,731
كيف تمكّنت من كسر الأساسات؟

1042
01:21:01,796 --> 01:21:03,833
أجل، كان ذلك منذ ثلاث سنوات
أين كنت؟

1043
01:21:03,834 --> 01:21:06,923
.كنت أقوم ببعض الأشياء -
.حقاً، أنا أيضاً وقد نجحتُ -

1044
01:21:08,359 --> 01:21:12,395
(مهلا ، أنا ألعب في فريقك ، (كولسون
.أنت وجميع اخوانك التافهون

1045
01:21:12,396 --> 01:21:14,241
دعوني أقوم بعملي
.أو سوف يحطّمون خصيتاي

1046
01:21:15,756 --> 01:21:17,040
ما يفعل هذا هنا؟

1047
01:21:19,716 --> 01:21:20,963
.هذا هو

1048
01:21:21,478 --> 01:21:22,921
.أحضره الى هنا

1049
01:21:23,238 --> 01:21:25,561
اتعرف ما هو ذلك؟ -
.إنه ما أحتاجه بالضبط لإنجاز هذا العمل -

1050
01:21:27,257 --> 01:21:28,441
.إرفع الأنبوب

1051
01:21:28,476 --> 01:21:31,402
هيا، هيا! ضع ركبتيك تحتها
.ها نحن

1052
01:21:31,438 --> 01:21:32,801
...و

1053
01:21:33,518 --> 01:21:35,360
.ضعها -
.حسناً -

1054
01:21:38,556 --> 01:21:39,601
.المستوى المثالي

1055
01:21:40,437 --> 01:21:42,401
أنا مشغول. ماذا تريد؟ -
.لا شيء -

1056
01:21:42,437 --> 01:21:45,002
.وداعاً، لقد تم نعيني في مكان آخر

1057
01:21:45,118 --> 01:21:46,637
."المدير (فاري) يريدني في "نيو مكسيكو

1058
01:21:46,638 --> 01:21:49,321
.رائع ، الأرض الساحرة -
.هذا ما قيل لي -

1059
01:21:49,357 --> 01:21:51,042
.امور سرّية -
.شيء من هذا القبيل -

1060
01:21:52,438 --> 01:21:53,522
.حظا سعيدا -
.الى اللقاء -

1061
01:21:53,999 --> 01:21:55,596
.شكرا -
.نحن بحاجة لك -

1062
01:21:55,597 --> 01:21:58,201
.أجل، اكثر مما تعلم -
.ليس كثيرا -

1063
01:22:15,838 --> 01:22:18,083
<i>تهيئة
.المسرِّع الإنعكاسي</i>

1064
01:22:24,276 --> 01:22:26,721
<i>.الإقتراب من الطاقة القصوى</i>

1065
01:23:12,118 --> 01:23:13,442
.كان ذلك سهلا

1066
01:23:29,136 --> 01:23:30,960
<i>.مبروك سيدي</i>

1067
01:23:32,598 --> 01:23:34,843
<i>.لقد إخترعت عنصراً جديداً</i>

1068
01:23:42,577 --> 01:23:45,961
<i>.سيدي ، المُفاعِل تقبّل الجسم المعدّل</i>

1069
01:23:46,598 --> 01:23:48,642
<i>.وسوف يبدأ تشغيل التشخيص</i>

1070
01:23:54,398 --> 01:23:56,081
(إيفان)

1071
01:23:56,516 --> 01:23:57,937
<i>لديّ السيناتور (ستيرن) هنا
.أعتقد أنه سوف</i>

1072
01:23:57,971 --> 01:24:00,010
<i>يتجوّل قليلاً كي يلقي نظرت
.على تصاميم الرجل الآلي</i>

1073
01:24:00,219 --> 01:24:03,922
.الرجل الآلي لم يجهز بعد -
ليست جاهزاً... ماذا تقصد؟ -

1074
01:24:04,438 --> 01:24:07,362
يمكنني أن اقدمه
.ولكن ليس أن أعرضه

1075
01:24:07,438 --> 01:24:12,202
ما هو الفرق بحق الجحيم؟ -
.قديم، لا طيران ولا إطلاق نار -

1076
01:24:12,278 --> 01:24:15,322
انتظر
ماذا يمكننا ان نجعله يفعل؟

1077
01:24:15,378 --> 01:24:17,122
.إنه عرض للأسلحة

1078
01:24:17,239 --> 01:24:18,803
.يمكنني أن ألقي التحية

1079
01:24:19,278 --> 01:24:21,762
يمكنك أن تلقي التحية؟
ماذا تعني بأن تلقي التحية؟

1080
01:24:21,918 --> 01:24:23,762
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ، (إيفان)؟

1081
01:24:24,037 --> 01:24:26,323
<i>.ها ليس ما اتفقنا عليه ، حسنا</i>

1082
01:24:26,339 --> 01:24:28,874
<i>لقد وعدتني بالبذلات ، ومن ثم وعدتني
.برجال آليين</i>

1083
01:24:28,875 --> 01:24:32,604
.يا رجل ، كل شيء سيكون على ما يرام -
.ليس هذا ما طلبته -

1084
01:24:44,159 --> 01:24:46,801
ها هو
.رجل الطير

1085
01:24:48,879 --> 01:24:50,722
الآن أنت تحب هذا الطائر
هل هذا صحيح؟

1086
01:24:50,878 --> 01:24:53,923
هو هذا هو طائرك؟
.أنا حائر

1087
01:24:54,518 --> 01:24:57,761
لقد اخبرتني أنه ليس كذلك
.ولكني الآن ارى انه زميلك المفضّل

1088
01:24:57,957 --> 01:24:59,363
لقد احببت ذلك الطائر، أليس كذلك؟

1089
01:25:00,078 --> 01:25:01,682
.أتعرف ماذا؟ خذ هذا الطائر

1090
01:25:06,639 --> 01:25:09,043
.وخذ الوسائد أيضاً

1091
01:25:09,919 --> 01:25:11,682
والحذاء
.خذ الحذاء

1092
01:25:15,879 --> 01:25:17,363
.لقد أخذت أغراضك

1093
01:25:17,798 --> 01:25:20,803
ما هو شعورك؟
هل تشعر بالسوء؟

1094
01:25:21,318 --> 01:25:24,162
جيد
!لأن هذا ما أشعر به الآن

1095
01:25:25,799 --> 01:25:27,722
!لقد كان بيننا اتفاق

1096
01:25:27,918 --> 01:25:32,763
انا أنقذ حياتك
.وانت تعطيني بذلات

1097
01:25:33,039 --> 01:25:36,564
هذا كان اتفاقنا
.وأنت لم تنجزه

1098
01:25:37,520 --> 01:25:40,321
لا أعرف إذا كنت عبقرياً
.أو محتالاً

1099
01:25:40,328 --> 01:25:42,161
!لا اعرف ماذا تكون

1100
01:25:44,077 --> 01:25:47,162
.هناك شيئ عظيم حقاً في حوزتي

1101
01:25:47,998 --> 01:25:51,003
وإن لم أحظى به
.فسوف تكون نهايتك الليلة

1102
01:25:51,199 --> 01:25:55,077
(الآن لدي قطعة من  تكنولوجيا (ستارك
.ان أعمل عليها بنفسي

1103
01:25:55,078 --> 01:25:59,317
الآن أصبحت أبحاثك الثمينة
.تبدو مثل كوّرس بالنسبة لعرضي

1104
01:25:59,318 --> 01:26:01,603
هل تسمع جيداً ما أقوله؟

1105
01:26:03,958 --> 01:26:08,122
لا أعرف أن كنت تلاحظ ذلك
!ولكنني لا أتحدث اللغة الروسية

1106
01:26:11,438 --> 01:26:16,403
سوف ارحل الآن، سوف أذهب الى المعرض
.لربما أحظى بمجامعة جنسية

1107
01:26:17,158 --> 01:26:20,962
اترى هؤلاء الرجال؟ إنهما مربّيتاك الخاصتان
.لا يمكنك العبث معهما

1108
01:26:21,919 --> 01:26:25,241
.عندما أعود ، سوف نناقش تفاصيل إتفاقنا

1109
01:26:26,399 --> 01:26:28,758
.وسوف تعيد ترتيب الأمور جيداً

1110
01:26:28,759 --> 01:26:31,322
لأنه إذا لم تفعل ذلك
.فسوف تصبح تماماً كما كنت عندما وجدتك

1111
01:26:31,359 --> 01:26:33,682
.رجل ميتاً

1112
01:26:34,039 --> 01:26:35,402
هل فهمت؟

1113
01:26:36,319 --> 01:26:38,523
ربما يمكنك مشاهدتي
.على شاشة التلفزيون

1114
01:26:47,337 --> 01:26:49,682
يا هذا
هل يمكنك تنظيف هذه الفوضى؟

1115
01:26:50,317 --> 01:26:54,317
.مكالمة واردة من رقم مجهول سيدي -
.الإمتيازات الهاتفية، إعادة الوضع العادي -

1116
01:26:54,329 --> 01:26:55,923
.رائع

1117
01:26:56,159 --> 01:27:00,642
كولسون) ، كيف حال الأرض الساحرة؟ -)
مرحبا (توني) كيف حالك؟) -

1118
01:27:01,799 --> 01:27:03,362
.لقد ضاعفة الدورة -
ماذا؟ -

1119
01:27:04,437 --> 01:27:08,678
قلت لي ان مضاعفة الدورة يعني طاقة إضافيّة
.نصيحة جيدة

1120
01:27:08,679 --> 01:27:12,163
.يبدو انك بصحة جيدة بالنسبة لشخص ميّت -
.أنت أيضا -

1121
01:27:14,318 --> 01:27:15,317
.تتبّع اثره -
.سيدي -

1122
01:27:15,318 --> 01:27:19,642
الآن التاريخ الحقيقي
.لإسم ( ستارك) سوف تتم كتابته

1123
01:27:19,678 --> 01:27:22,563
.جارفيس) ، أين هو؟ -
.(الولوج الى شبكة (أوراكل -

1124
01:27:23,160 --> 01:27:24,563
.الساحل الشرقي

1125
01:27:24,679 --> 01:27:28,563
ما فعله والدك بعائلتي
.على مدى أربعون عاماً

1126
01:27:29,280 --> 01:27:31,638
.سوف أفعله بك في خلال 40 دقيقة

1127
01:27:31,639 --> 01:27:33,998
يبدو جيدا
.دعنا نجتمع وننهي الأمر

1128
01:27:33,999 --> 01:27:37,563
"منطقة "الثلاث ولايات
.مانهاتن" والضواحي"

1129
01:27:37,759 --> 01:27:39,483
.أتمنى أن تكون مستعداً

1130
01:27:42,239 --> 01:27:44,002
<i>.تتبع الإتصال غير مكتمل</i>

1131
01:27:54,278 --> 01:27:56,803
.سيدي -
.تريد ان تجري بعض الإختبارات، هيا أبدأ -

1132
01:27:58,198 --> 01:27:59,917
واجمع البذلة بينما تجري الإختبار
.إفعل ذلك معاً الآن

1133
01:27:59,918 --> 01:28:02,282
...نحن غير واثقين من العوارض -
.(لا أريد سماع ذلك (جارفيس -

1134
01:28:06,279 --> 01:28:09,483
...يبدو طعمها مثل جوز الهند
.والمعدن

1135
01:28:23,499 --> 01:28:26,923
.سوف اترك السياة هنا، حسناً -
.شكراً لك -

1136
01:28:26,939 --> 01:28:32,283
<i>جوستين هامر) ، سوف يبدأ عرضه قريباً
.في الجناح الرئيسي</i>

1137
01:28:51,478 --> 01:28:54,403
!هذا ما أتحدث عنه
.شكراً لحضوركم

1138
01:28:55,521 --> 01:28:58,444
سيداتي وسادتي
.لفترة طويلة جدا

1139
01:28:58,920 --> 01:29:01,922
كان على هذا البلد أن يضع رجاله
.ونساءه في طريق الأذى

1140
01:29:02,198 --> 01:29:04,343
ولكن بعد وصول الرجل الحديدي
.اعتقدنا جميعاً

1141
01:29:04,398 --> 01:29:06,842
أن أيام فقدان الأرواح
.أصبح شيئ من اماضي

1142
01:29:07,998 --> 01:29:10,323
ولكن للأسف أن هذه التكنولوجيا
.بقيت صعبة المنال

1143
01:29:10,400 --> 01:29:12,723
هذا ليس عدلاً
.ًهذا ليس صحيحا

1144
01:29:13,040 --> 01:29:15,278
.وهذا شيئ بغاية السوء -
...يا إلهي -

1145
01:29:15,279 --> 01:29:20,043
وبغضّ النظر أنه كان البدعة المثيرة
.اللتي تصدّرت العناوين في جميع أنحاء العالم

1146
01:29:20,479 --> 01:29:25,442
اليوم ، يا أصدقائي ، الصحافة
.تواجه مشكلة مختلفة تماما

1147
01:29:26,039 --> 01:29:29,203
.إنهم على وشك النفاد من الحِبر

1148
01:29:33,838 --> 01:29:35,124
.أبعدوا هذا من هنا

1149
01:29:36,560 --> 01:29:38,283
...سيداتي وسادتي

1150
01:29:39,239 --> 01:29:41,244
.اليوم أقدم لكم...

1151
01:29:41,719 --> 01:29:45,043
!الوجه الجديد لجيش الولايات المتحدة...

1152
01:29:46,040 --> 01:29:47,683
.رجال (هامر) الآليين

1153
01:29:49,859 --> 01:29:51,884
!الجيش

1154
01:30:03,501 --> 01:30:08,205
!البحرية

1155
01:30:14,498 --> 01:30:17,123
!القوات الجوية

1156
01:30:23,219 --> 01:30:25,963
!المارينز

1157
01:30:41,819 --> 01:30:45,064
هذا بحق الجحيم
.افضل بكثير من بعض القُادة، دعني أخبرك ذلك

1158
01:30:46,279 --> 01:30:48,883
ولكن بقدر هذا التطوّر
.وبقدر هذه التكنولوجيا

1159
01:30:48,919 --> 01:30:52,603
سيكون هناك حاجة للإنسان دائماً
.كي يكون حاضراً في ساحة القتال

1160
01:30:52,999 --> 01:30:57,915
سيداتي وسادتي، اليوم أفتخر
.أن أقدم لكم النموذج الأول على الإطلاق

1161
01:30:57,915 --> 01:31:01,620
.البذلة الحربية ذات المهام المتعددة

1162
01:31:01,629 --> 01:31:04,764
.(بقيادة رائد السلاح الجوي العقيد (جيمس رودس

1163
01:31:05,668 --> 01:31:07,218
ماذا؟

1164
01:31:27,169 --> 01:31:30,217
من أجل أميركا وحلفائها
...صناعات هامر) تعلن)

1165
01:31:47,069 --> 01:31:48,288
<i>.لدينا بعض المشاكل</i>

1166
01:31:48,690 --> 01:31:51,170
توني) يوجد مدنيون هنا)
.أنا أُلبي الأوامر فحسب

1167
01:31:51,171 --> 01:31:52,671
.لا ينبغي فعل هذا الآن

1168
01:31:52,771 --> 01:31:53,972
.ألقي التحية

1169
01:31:53,973 --> 01:31:55,673
!حسنٌ

1170
01:31:56,480 --> 01:31:58,466
كل هؤلاء الناس في خطر
.علينا إخراجهم من هنا

1171
01:31:58,683 --> 01:32:00,434
عليكَ أن تثق بي
.للخمس دقائق القادمة

1172
01:32:00,469 --> 01:32:02,546
حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي
أثناء محاولتي مغادرة منزلك. أتذكر؟

1173
01:32:02,581 --> 01:32:03,505
(أظن أنه يعمل مع (فانكو

1174
01:32:04,555 --> 01:32:06,436
فانكو) حي؟)

1175
01:32:07,494 --> 01:32:08,032
أجل

1176
01:32:08,033 --> 01:32:09,574
أين هو؟

1177
01:32:10,004 --> 01:32:10,655
ماذا؟

1178
01:32:10,689 --> 01:32:11,431
أين (فانكو)؟

1179
01:32:11,788 --> 01:32:13,208
مَن؟

1180
01:32:13,243 --> 01:32:16,297
!أخبرني -
ماذا تفعل هنا، يا رجل؟ -

1181
01:32:22,068 --> 01:32:24,034
أهذا أنتَ؟ -
.لا ... أنا لا افعل ذلك -

1182
01:32:24,068 --> 01:32:24,492
.لست أنا

1183
01:32:25,455 --> 01:32:27,886
.لا أستطيع تحريكه
.أنا مقيّد

1184
01:32:28,350 --> 01:32:30,915
أرحل من هنا
.النظام بأكمله تم التلاعب به

1185
01:32:31,776 --> 01:32:33,020
.لنأخذ الأمور للخارج

1186
01:32:45,691 --> 01:32:46,586
!لا

1187
01:32:56,582 --> 01:32:57,951
ترافس) إكسر الإتصال)
.أحتاج التحكم فيه

1188
01:32:57,952 --> 01:32:58,951
.نعم يا سيدي

1189
01:33:01,688 --> 01:33:04,165
توني) أنا مغلق. لدي إغلاق)
.على هدف

1190
01:33:04,200 --> 01:33:05,439
على ماذا؟ -
عليكَ -

1191
01:33:10,878 --> 01:33:11,585
.توني) ، بإتجاه الساعة السادسة)

1192
01:33:28,878 --> 01:33:30,043
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

1193
01:33:30,080 --> 01:33:31,029
.البرنامج تم مسحة بآخر

1194
01:33:31,063 --> 01:33:32,622
ماذا تعني بذلك؟

1195
01:33:32,658 --> 01:33:34,632
.أعتقد أنه إستعبد الآليين -
.هذا مستحيل -

1196
01:33:34,667 --> 01:33:36,856
.إتّصل بالحراس -
.كل الهواتف معطلة يا سيدي -

1197
01:33:37,554 --> 01:33:38,854
.إتصل بهواتفهم الخلوية

1198
01:33:38,890 --> 01:33:41,452
.هواتفهم الخلوية لا تعمل أيضاً يا سيدي -
.أغلق علينا الدخول للوحدة الاساسية -

1199
01:33:41,487 --> 01:33:42,787
من أغلق عليكم الدخول للوحدة الأساسية؟

1200
01:33:42,823 --> 01:33:43,791
،أرجوكِ، أرجوكِ
.إرحلي، إرحلي

1201
01:33:43,827 --> 01:33:45,007
.أنا أتولى هذا الأمر

1202
01:33:45,041 --> 01:33:45,725
أتفعل هذا الآن؟

1203
01:33:45,761 --> 01:33:46,487
!أجل

1204
01:33:46,524 --> 01:33:49,385
في واقع الأمر، إذا لم يظهر رجلكِ
.لما حدث أيّ من هذا

1205
01:33:49,422 --> 01:33:51,508
لذا ، أرجوكِ الآن
.إرحلي! شكراً

1206
01:33:51,543 --> 01:33:53,696
.علينا أن نخرج العاهرتين من هنا

1207
01:33:55,749 --> 01:33:58,186
أخبرني من وراء هذا الأمر؟
من وراء هذا؟

1208
01:33:58,894 --> 01:34:01,493
(أيفن فانكو)

1209
01:34:02,021 --> 01:34:03,031
أين هو؟

1210
01:34:03,066 --> 01:34:04,341
.إنه في منشأتي

1211
01:34:07,677 --> 01:34:08,924
.أحتاج شرطة "نيويورك" من فضلك

1212
01:34:08,958 --> 01:34:09,369
.لا، لا، لا

1213
01:34:09,405 --> 01:34:12,331
.لا عزيزتي. لا تتصلي بالسلطات -
.فوراً -

1214
01:34:12,365 --> 01:34:13,452
!إبتعد

1215
01:34:13,487 --> 01:34:14,511
!إبتعد

1216
01:34:15,465 --> 01:34:16,669
.أخبرني بكل ما تعرفه

1217
01:34:24,522 --> 01:34:25,272
(هيا (ترافيس

1218
01:34:25,273 --> 01:34:27,188
.إعادة التشغيل عن بعد غير ناجحة

1219
01:34:45,826 --> 01:34:47,743
.لا أحد يجيب عن الهاتف
ما الذي يحدث هنا؟

1220
01:34:47,778 --> 01:34:49,921
إركب السيارة و خذني إلى
.لشركة (هامر) للصناعات

1221
01:34:49,955 --> 01:34:51,296
!لن آخذك إلى أي مكان

1222
01:34:51,330 --> 01:34:52,187
لا بأس، أتريدني أن أقود؟

1223
01:34:52,223 --> 01:34:53,137
.لا، أنا سأقود

1224
01:34:53,173 --> 01:34:54,023
.إركبي السيارة

1225
01:35:51,055 --> 01:35:52,131
.عمل جيد يا فتى

1226
01:35:54,399 --> 01:35:55,807
.هناك العديد منهم يطبقون عليك

1227
01:35:55,842 --> 01:35:57,113
.أبعد هذا عن المعرض

1228
01:36:02,674 --> 01:36:04,326
عندما نصل
.أريدك أن تراقب المحيط

1229
01:36:04,835 --> 01:36:06,846
سوف أدخل المنشأة
.وأسقط الهدف

1230
01:36:10,815 --> 01:36:11,195
.إنتبه للطريق

1231
01:36:42,620 --> 01:36:43,222
.إسمع، إسمع

1232
01:36:43,256 --> 01:36:45,324
لقد تجمعت مجموعة
.وتتجه إلى المعرض

1233
01:36:45,358 --> 01:36:45,804
.حسنٌ

1234
01:36:50,659 --> 01:36:51,431
!سأغلق عليك

1235
01:36:51,466 --> 01:36:53,793
(الإحداثيات قادمة بقوة يا (توني
!إنتبه

1236
01:37:09,512 --> 01:37:09,980
.إبقَ في السيارة

1237
01:37:10,374 --> 01:37:11,381
.لن أبقَ في السيارة

1238
01:37:11,806 --> 01:37:13,471
.لقد قلت إبقَ في السيارة

1239
01:37:13,507 --> 01:37:14,613
ماذا ترتدين؟

1240
01:37:17,010 --> 01:37:18,433
.لن أدعك تدخلين هناك وحدك

1241
01:37:18,923 --> 01:37:19,786
أتريد المساعدة؟

1242
01:37:19,820 --> 01:37:21,253
.إجعل السيارة مستعدة -
.حسنٌ -

1243
01:37:22,577 --> 01:37:24,007
<i>*إختراق أمني*</i>

1244
01:37:25,984 --> 01:37:26,389
... لا يمكنك أن تدخل

1245
01:38:12,127 --> 01:38:14,961
كلٌ مجموعة من الآليين تتواصل
.بلغتها الفريدة الخاصة

1246
01:38:14,996 --> 01:38:16,418
.إختر واحدة وركز عليها

1247
01:38:16,453 --> 01:38:18,279
هل جربت الروسية؟
لم لا تجرب الروسية؟

1248
01:39:06,496 --> 01:39:07,783
.لقد تمكّنت منه

1249
01:39:22,068 --> 01:39:23,362
رودي) أما تزالت مغلقاًَ؟)

1250
01:39:23,397 --> 01:39:23,618
.نعم

1251
01:39:23,938 --> 01:39:27,458
ألأقي بدلاقيكَ وتماسك جيداً
.نحنُ على وشك أن نُبلّل في هذه الرحلة

1252
01:39:29,661 --> 01:39:30,740
!إنتظر! إنتظر! إنتظر

1253
01:39:49,384 --> 01:39:50,389
.لقد رحل

1254
01:39:54,751 --> 01:39:56,885
آسف يا صديقي،  كان عليّ
.تقليص الأعداد في القطيع

1255
01:39:57,295 --> 01:39:58,167
.إحذر إتجاه الساعة عشرون

1256
01:40:10,337 --> 01:40:11,089
ماذا تفعلين؟

1257
01:40:11,309 --> 01:40:12,835
(أقوم بإعادة تشغيل حلّة (رودي

1258
01:40:35,962 --> 01:40:37,283
.لقد تم إعادة التشغيل

1259
01:40:38,152 --> 01:40:39,695
.لقد إستعدتَ صديقك المقرب

1260
01:40:39,731 --> 01:40:41,870
شكراً جزيلاً
.(أيها العميلة (بوملوف

1261
01:40:41,905 --> 01:40:45,046
،أحسنت في قطعة الصدر الجديدة
،أقرأ مخرجات أعلى بشكل ملحوظ

1262
01:40:45,080 --> 01:40:46,834
.وأعضائك الحيوية تبدو واعدة

1263
01:40:46,850 --> 01:40:47,144
.نعم

1264
01:40:47,179 --> 01:40:49,395
.للوقت الحالي أنا لا أحتضر
.شكراً لكِ

1265
01:40:49,429 --> 01:40:51,643
ماذا تعني بأنك لا تحتضر؟
هل قلت بأنك تحتضر؟

1266
01:40:51,679 --> 01:40:53,083
أهذا أنتِ؟  لا

1267
01:40:53,118 --> 01:40:54,018
.لست كذلك

1268
01:40:54,054 --> 01:40:55,145
ما الذي يحدث؟

1269
01:40:55,179 --> 01:40:56,310
... كنت سأخبركِ ، ولم أريد

1270
01:40:56,345 --> 01:40:57,054
!كنت ستخبرني

1271
01:40:57,087 --> 01:40:59,131
بأنك تحتضر حقاً؟ -
.أنت تعطيني الفرصة -

1272
01:40:59,160 --> 01:40:59,774
لماذا لم تخبرني هذا؟

1273
01:41:00,143 --> 01:41:02,612
كنت سأصنع لك عجة
.وأخبركِ

1274
01:41:02,647 --> 01:41:05,149
وفرا هذا لشهر العسل، هناك أشخاص
(قادمون يا (توني

1275
01:41:05,185 --> 01:41:06,996
.يبدو أن القتال يتجه نحوك

1276
01:41:07,031 --> 01:41:08,062
جيد، (بيبر)؟

1277
01:41:08,097 --> 01:41:09,050
هل أنتَ بخير الآن؟

1278
01:41:09,083 --> 01:41:09,772
.أنا بخير

1279
01:41:09,807 --> 01:41:11,088
،لا تكوني غاضبة
... سأعتذر رسمياً

1280
01:41:11,122 --> 01:41:14,355
.أنا غاضبة -
."عندما لا أكون متصدياً لهجوم "هامر -

1281
01:41:15,023 --> 01:41:15,726
.حسنٌ

1282
01:41:15,761 --> 01:41:16,622
كان من المفترض أن نكون
."في "فينيسيا

1283
01:41:16,656 --> 01:41:17,674
.أرجوك

1284
01:41:22,167 --> 01:41:24,276
.قم يا صديقي! أنا بحاجه إليك

1285
01:41:25,588 --> 01:41:26,850
.إنهم قادمون. هيا بنا

1286
01:41:30,820 --> 01:41:32,362
.يا رجل يمكنك أن تستعيد حلتك

1287
01:41:36,256 --> 01:41:37,375
هل أنتَ بخير؟

1288
01:41:37,774 --> 01:41:38,733
.أجل، شكراً

1289
01:41:40,651 --> 01:41:43,285
.توني) ، أنظر ... أنا آسف) -
.لا تكن -

1290
01:41:43,320 --> 01:41:46,248
.لا، كان عليّ أن أثق بكَ أكثر من ذلك -
.أنا من وضعك في هذا الموقف. إنسَ الأمر -

1291
01:41:46,282 --> 01:41:48,450
.إنه خطأك.
أردت أن أقول فحسب أني آسف

1292
01:41:48,461 --> 01:41:49,435
.شكراً، هذا كل ما أردت سماعه

1293
01:41:50,256 --> 01:41:51,150
(باركر)

1294
01:41:51,882 --> 01:41:52,756
.إنهم يطبقون بعنف

1295
01:41:53,244 --> 01:41:54,111
.في أي لحظة

1296
01:41:54,146 --> 01:41:54,579
ما هي اللعبة؟

1297
01:41:56,028 --> 01:41:59,200
.علينا أن نصل إلى مستوى أكثر إرتفاعاً
.لذا دعنا نضع أكبر مسدس على ذلك الجسر

1298
01:41:59,201 --> 01:42:00,200
.فهمتك

1299
01:42:00,923 --> 01:42:01,861
أين تريد أن تكون؟

1300
01:42:01,863 --> 01:42:02,862
عما تتحدث؟

1301
01:42:03,157 --> 01:42:05,723
.أعني أنا -
.لديكَ مسدس كبير أنتَ لستَ المسدس الكبير -

1302
01:42:05,757 --> 01:42:08,245
.لا تكن غيوراً -
.هذا رقيق، مع كل الأجراس والصافرات -

1303
01:42:08,286 --> 01:42:10,445
.أجل، هذا يُدعى أن تكون أحمق سيء -
.حسنٌ -

1304
01:42:11,523 --> 01:42:14,466
حسناً، إذهب أنتَ لأعلى
.وأنا سوف أستدرجهم

1305
01:42:14,951 --> 01:42:15,850
.لا تبقى هنا

1306
01:42:15,886 --> 01:42:16,904
.هذا أسوأ مكان لتكون فيه

1307
01:42:16,939 --> 01:42:19,566
حسناً، أنتَ لديكَ موقع، أين موقعي؟ -
هذا صندوق الموت يا (توني)، حسنٌ؟ -

1308
01:42:19,603 --> 01:42:20,492
.هنا سوف تموت

1309
01:43:08,304 --> 01:43:09,543
أرأيت ذلك؟ -
.هذا لطيف -

1310
01:43:17,715 --> 01:43:18,535
... (رودي)

1311
01:43:19,761 --> 01:43:21,087
.إنبطح

1312
01:43:31,971 --> 01:43:34,105
أظن أنك عليكَ أن تقود بهذا
.المرّة المقبلة

1313
01:43:34,140 --> 01:43:36,106
.أجل أنا آسف، يا رئيس
.يمكنني إستخدامه لمرّة واحدة

1314
01:43:36,381 --> 01:43:37,324
.وهي مرّة وإنتهت

1315
01:43:39,426 --> 01:43:41,117
.لقد أخبرتكِ بذلك منذ خمس دقائق

1316
01:43:42,801 --> 01:43:43,760
.ها هو رجلكم

1317
01:43:45,604 --> 01:43:47,343
.عذراً -
.أنت رهن الإعتقال -

1318
01:43:47,377 --> 01:43:49,196
.ضع يداك خلف ظهرك سيدي

1319
01:43:49,232 --> 01:43:50,246
.أنا أحاول المساعدة هنا

1320
01:43:54,397 --> 01:43:55,419
.فهمت

1321
01:43:55,453 --> 01:43:57,625
.أرى ما تفعلينه. أنت تحاولين إلصاق هذا بي
أليس كذلك؟

1322
01:43:58,130 --> 01:43:59,423
.ذلك جيد. ذلك جيد

1323
01:43:59,458 --> 01:44:01,201
.بدأتِ تفكرين كمديرة تنفيذية

1324
01:44:01,461 --> 01:44:02,435
.تقبلين المنافسة

1325
01:44:02,469 --> 01:44:03,352
.أحب ذلك

1326
01:44:03,692 --> 01:44:06,345
أتظنين أنكِ تسببين مشكلة لي؟
.أنا سأسبب مشكلة لكِ

1327
01:44:06,380 --> 01:44:08,344
.سأراكِ مرّة أخرى
.قريباً جداً

1328
01:44:13,077 --> 01:44:14,960
عندما يصلون إلى هنا
أظن أنه عليكم أن تنتظروهم

1329
01:44:14,995 --> 01:44:17,040
.في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي

1330
01:44:17,075 --> 01:44:19,777
أوقفنا القطار السابع
."دخولاً وخروجاً من نقطة "ويليس

1331
01:44:19,811 --> 01:44:22,086
إجعل حافلات المدينة ينقلوا الناس
.للخطوط التي تعمل

1332
01:44:22,958 --> 01:44:25,786
هل ستأتين معنا؟ -
.لا سأبقى إلى أن يخلوا المنتزه -

1333
01:44:28,589 --> 01:44:30,930
<i>.إنتبهوا، لديكم آلي آخر قادم  </i>

1334
01:44:30,965 --> 01:44:32,377
.هذا يبدو مختلف

1335
01:44:33,093 --> 01:44:34,963
<i>.توقيع القوة أعلى بكثير</i>

1336
01:44:45,838 --> 01:44:47,084
.العودة شيء جيد

1337
01:44:47,948 --> 01:44:49,295
.هذا لن يكون جيداً

1338
01:44:52,700 --> 01:44:54,572
.لدي شيء خاص لهذا الرجل

1339
01:44:54,608 --> 01:44:56,855
سوف أقوم بتحطيم قبوه
."بـ"الزوجة السابقة

1340
01:44:57,130 --> 01:44:57,952
بماذا؟

1341
01:45:08,478 --> 01:45:10,879
تقنية (هامر)؟ -
.نعم -

1342
01:45:12,236 --> 01:45:13,396
.سأتولّى هذا

1343
01:46:04,781 --> 01:46:06,663
.رودي) لديّ فكرة)

1344
01:46:06,906 --> 01:46:08,450
أتريد أن تكون بطلاً؟

1345
01:46:08,484 --> 01:46:09,494
ماذا؟

1346
01:46:09,528 --> 01:46:11,417
.يمكنني الإستفادة حقاً من الركلة الجانبية

1347
01:46:11,689 --> 01:46:12,808
!إرفع يداك

1348
01:46:13,044 --> 01:46:14,362
أهذه فكرتك؟

1349
01:46:14,398 --> 01:46:15,024
.نعم

1350
01:46:15,059 --> 01:46:17,018
.أنا مستعد. أنا مستعد. هيّا هيّا

1351
01:46:21,095 --> 01:46:22,095
!إضربه

1352
01:46:49,927 --> 01:46:50,779
.أنتَ تخسر

1353
01:46:58,397 --> 01:47:01,201
.كل هؤلاء الآليون تم التلاعب بهم لينفجروا
.علينا أن نرحل من هنا يا رجل

1354
01:47:01,810 --> 01:47:02,575
(بيبر)

1355
01:47:41,555 --> 01:47:43,605
!يا إلهي، لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن -
... لا تستطيعين -

1356
01:47:43,640 --> 01:47:45,041
.لا أستطيع تحمل هذا -
.أنظري إليّ -

1357
01:47:45,077 --> 01:47:47,328
.جسدي لا يمكنه تحمّل الضغط حرفياً

1358
01:47:47,362 --> 01:47:51,385
،لا أعرف أبداً إذا كنت ستقتل نفسك
.أو تدمر الشركة بأكملها

1359
01:47:51,421 --> 01:47:53,095
.أظن أني قمت بشيء جيد

1360
01:47:53,759 --> 01:47:55,306
.أنا إنتهيت، أنا أستقيل

1361
01:47:56,440 --> 01:47:56,976
.هذا هو الأمر

1362
01:47:57,924 --> 01:47:59,393
ماذا قلتِ للتو؟

1363
01:47:59,609 --> 01:48:00,570
أنكِ إكتفيت؟

1364
01:48:01,783 --> 01:48:03,743
.هذا مفاجىء، أعني ليس مفاجىء

1365
01:48:04,060 --> 01:48:06,873
.فهمت
.لستِ بحاجه لتقديم أيّ أعذار

1366
01:48:07,113 --> 01:48:08,785
.لم أقم بتقديم أيّ أعذار

1367
01:48:08,820 --> 01:48:09,830
.في الواقع كنتِ تقدمين أعذاراً فحسب

1368
01:48:09,864 --> 01:48:11,193
.كلا، لم أقدم أي عذر

1369
01:48:11,229 --> 01:48:12,547
.في الواقع لي تبريري التام

1370
01:48:12,582 --> 01:48:13,775
.أنت تستحقين أفضل

1371
01:48:14,880 --> 01:48:16,552
.لقد إعتنيتِ بي جيداً جداً

1372
01:48:18,504 --> 01:48:20,340
،كنت في وضع صعب
.وأنتِ جعلتيني أجتاز هذا

1373
01:48:22,087 --> 01:48:22,850
.شكراً لك

1374
01:48:24,001 --> 01:48:24,906
.شكراً لتفهمك

1375
01:48:24,941 --> 01:48:27,181
.دعينا نتحدث عن تنظيف الأمور

1376
01:48:27,216 --> 01:48:29,553
.سأهتم بأمور الإنتقال. ستكون سلسة -
حسناً، ماذا عن الصحافة؟ -

1377
01:48:29,588 --> 01:48:31,347
.لأنك توليتِ العمل لأسبوع فقط
... وهذا سيبدو

1378
01:48:31,383 --> 01:48:33,127
."معك كانت مثل سنوات "الكلب

1379
01:48:33,161 --> 01:48:34,324
.أعني مثل الرئيس

1380
01:48:46,962 --> 01:48:49,480
.غريب -
.لا ليس غريباًَ -

1381
01:48:49,515 --> 01:48:50,571
الأمور بخير ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1382
01:48:52,360 --> 01:48:53,119
<i>.أنا اظن بأن هذا غريب    </i>

1383
01:48:54,040 --> 01:48:57,153
أنتما تبدوان مثل فقمتين
.تتصارعان على حبة عنب

1384
01:48:57,314 --> 01:48:59,567
... لقد إستقلت للتو

1385
01:49:00,163 --> 01:49:00,719
.ليس عليكِ القيام بذلك

1386
01:49:00,754 --> 01:49:02,283
.لقد سمعت كل شيء

1387
01:49:02,317 --> 01:49:03,373
.عليك أن ترحل

1388
01:49:03,408 --> 01:49:04,247
.وصلت هنا أولاً

1389
01:49:04,497 --> 01:49:05,614
.أعثر لنفسك على سطح

1390
01:49:06,202 --> 01:49:08,506
ظننتُ أنه قد نفذت منك الوقود؟ -
.تلكَ هي الأخيرة -

1391
01:49:08,541 --> 01:49:11,080
.كنتَ رائعاً هناك بالمناسبة -
.شكراً أنتَ أيضاً -

1392
01:49:11,116 --> 01:49:12,029
... إسمع

1393
01:49:12,065 --> 01:49:16,651
،سيارتي تدمرت في الإنفجار
.لذا سأحتفظ بالحلّة لبعض من الوقت، حسنٌ

1394
01:49:16,685 --> 01:49:18,232
.لست بخير. لست بخير مع ذلك

1395
01:49:19,138 --> 01:49:20,289
.لم يكن سؤالاً

1396
01:49:25,678 --> 01:49:26,766
كيف سوف تستقيلين؟

1397
01:49:27,922 --> 01:49:28,997
.أنا لا أفهم

1398
01:49:40,924 --> 01:49:44,747
<i>*مبادرة المنتقمون*
*التقرير التمهيدي*</i>

1399
01:49:48,021 --> 01:49:49,673
.لا أظن أني أريدك أن ترى ذلك

1400
01:49:50,737 --> 01:49:52,659
.أنا لست متأكداً إنها تتعلق بك بعد الآن

1401
01:49:52,693 --> 01:49:54,655
... لكن هذا على الجانب الآخر

1402
01:49:55,067 --> 01:49:58,347
.هو تقرير العميلة (رومنوف) عنكَ

1403
01:49:58,837 --> 01:50:00,578
.إقرأه

1404
01:50:02,204 --> 01:50:05,116
:نظرة عامة على السمات
."السيد (ستارك) يظهر سلوك قهري"

1405
01:50:06,022 --> 01:50:07,531
بدفاعي عن نفسي كان ذلك
.الأسبوع الماضي

1406
01:50:10,119 --> 01:50:12,763
"عُرضة لميول ذاتية التدمير"
.كنت أحتضر

1407
01:50:13,050 --> 01:50:15,173
.أعني رجاءً
ألسنا كذلك جميعاً؟

1408
01:50:15,643 --> 01:50:18,374
كتاب النرجسية؟

1409
01:50:20,645 --> 01:50:21,929
.أوافق

1410
01:50:22,523 --> 01:50:23,426
.حسناً، ها هي

1411
01:50:24,071 --> 01:50:26,079
"تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام"

1412
01:50:26,114 --> 01:50:26,943
."تم الموافقة على "الرجل الحديدي

1413
01:50:26,978 --> 01:50:28,076
.عليّ أن أفكر بذلك

1414
01:50:28,110 --> 01:50:28,752
.إستمر بالقراءة

1415
01:50:32,027 --> 01:50:34,952
توني ستارك) غير موصى به"؟)"

1416
01:50:36,333 --> 01:50:37,359
هذا ليس له معنى؟

1417
01:50:37,396 --> 01:50:40,195
كيف يمكنك الموافقة عليّ
لكن لا توافق عليّ؟

1418
01:50:41,018 --> 01:50:43,760
لديّ إختراع جديد، أنا أحاول القيام بالصواب

1419
01:50:43,795 --> 01:50:45,587
.(عن طريق (بيبر

1420
01:50:45,623 --> 01:50:48,718
.أنا في علاقة متزنة

1421
01:50:48,752 --> 01:50:54,415
،وهذا يجعلنا نظن، أنه في هذه المرحلة
.نحتاج للإستعانة بكَ كمستشار فحسب

1422
01:51:00,940 --> 01:51:01,989
.لا يمكنك تحمّل تكلفتي

1423
01:51:05,008 --> 01:51:10,376
لكن مرّة أخرى، سأقوم بتقديم
.عربوني المعتاد مقابل خدمة صغيرة

1424
01:51:11,079 --> 01:51:13,955
."أنا و (رودي) سيتم تكريمنا في "واشنطن

1425
01:51:13,991 --> 01:51:16,546
.ونحتاج لمن يقدمنا

1426
01:51:17,996 --> 01:51:19,086
.سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

1427
01:51:20,813 --> 01:51:22,659
،إنه لفخر لي أن أكون هنا اليوم

1428
01:51:22,694 --> 01:51:25,417
لأقدم هذه الجوائز المتميزة

1429
01:51:25,418 --> 01:51:28,798
(للمقدّم (جيمس رودز
.(والسيد (توني ستارك

1430
01:51:29,168 --> 01:51:32,734
.والذي هو بالطبع كنز وطني

1431
01:51:34,643 --> 01:51:38,201
شكرا لك أيها المقدّم لأجل
.هذا الأداء الإستثنائي المذهل

1432
01:51:38,237 --> 01:51:40,206
.أنت تستحق هذا -
.شكراً سيدي -

1433
01:51:42,649 --> 01:51:43,876
(سيد (ستارك

1434
01:51:44,146 --> 01:51:47,290
.شكراً لأدائك الإستثنائي المذهل

1435
01:51:47,326 --> 01:51:48,784
.أنت تستحق هذا

1436
01:51:51,000 --> 01:51:52,092
.آسف

1437
01:51:52,918 --> 01:51:53,892
... كم هو مضحك

1438
01:51:53,927 --> 01:51:56,876
كمّ الإزعاج الذي يمكن
.أن تسببه وخزة صغيرة

1439
01:51:57,400 --> 01:51:59,042
.لنأخذ صورة

1440
01:52:07,000 --> 01:52:25,043
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
{\fs20\}<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> |<font color="#ffc0c0"> Ayman MoonTy<font color="#FFFBF0"> |<font color="#FFFF00"> BackFire <font color="#c0ffc0"><font color="#FFFBF0"> |<font color="#ff00ff"> محمد رسلان<font color="#FFFBF0"> | <font color="#808000"> Kozika

