1
00:00:01,445 --> 00:00:02,492
اه, صانع الملوك

2
00:00:02,757 --> 00:00:04,284
الرجل وراء العرش

3
00:00:04,550 --> 00:00:07,168
لدي شعور بأنك لا
تحبين السياسيين

4
00:00:07,429 --> 00:00:11,041
انت لست سياسيا, انهم ينافسون بعضهم
بعضا, اما انت فلا تنافس احدا

5
00:00:13,606 --> 00:00:15,548
خذ يمين في محطة البنزين

6
00:00:16,197 --> 00:00:18,019
إذ كدنا نصل

7
00:00:18,277 --> 00:00:19,040
شكرا

8
00:00:32,773 --> 00:00:34,977
ان فيني يحب الاماكن الغريبة

9
00:00:35,237 --> 00:00:37,538
يبدو مثل ليلة الاثنين
في جزيرة لارجو

10
00:00:37,829 --> 00:00:39,039
انه يلعب دور رجل المافيا

11
00:00:40,069 --> 00:00:42,076
ان فيني زباتي هو نكته بالنسبة لعمه

12
00:00:42,341 --> 00:00:43,388
ولكنه نكته خطيرة

13
00:00:43,653 --> 00:00:45,628
بالنسبة لي فأنهم جميعا
نكات خطيرة

14
00:00:45,892 --> 00:00:48,380
اعملي لي معروفا
ولا تحطي من قيمتهم

15
00:00:48,613 --> 00:00:50,140
قلت انهم خطرون

16
00:00:59,909 --> 00:01:01,763
أتعجب ماذا يفعل فينب
في مكان مثل هذا؟

17
00:01:02,053 --> 00:01:04,442
تعجب ماذا نفعل نحن
في مكان مثل هذا

18
00:01:17,220 --> 00:01:19,009
- ان هذا هو المكان
- اين يكون رجلنا؟

19
00:01:20,004 --> 00:01:22,622
- لا اعرف
- هل تظن ان فيني غير رأيه؟

20
00:01:22,884 --> 00:01:24,772
اذا كان زباتي
فلا قلب له اصلا

21
00:01:25,860 --> 00:01:27,649
- فلنذهب
- لا تستديرا

22
00:01:33,764 --> 00:01:34,463
ماريبث, صحيح؟

23
00:01:36,644 --> 00:01:37,375
من هذا؟

24
00:01:37,636 --> 00:01:38,716
نائب رئيس البلدية

25
00:01:39,397 --> 00:01:41,917
نائب رئيس البلدية؟
لماذا احتاج اليك؟

26
00:01:42,277 --> 00:01:44,481
لا تتذاكي
انني فرصتك الوحيدة

27
00:01:45,828 --> 00:01:47,072
حسنا, فلنذهب

28
00:01:58,437 --> 00:01:59,298
هل هذا زورق البحر؟

29
00:01:59,716 --> 00:02:00,960
هل لك معرفة بالسفن؟

30
00:02:01,221 --> 00:02:02,715
لقد عملت علي سفينة مثلها

31
00:02:03,012 --> 00:02:04,834
انه ليس زورق البحر
انه زيل

32
00:02:05,220 --> 00:02:06,845
انه يسمي زورق الامواج

33
00:02:07,140 --> 00:02:09,049
اردت زورق البحر
لكن عمي لم يسمح بذلك

34
00:02:09,572 --> 00:02:10,554
هل يحب عمك السفن؟

35
00:02:11,077 --> 00:02:11,938
من؟ بولي؟

36
00:02:12,196 --> 00:02:14,913
لا يفرق بولي بين سطور
الجزار والوتد

37
00:02:15,780 --> 00:02:17,503
كان ذلك حلمي

38
00:02:17,764 --> 00:02:18,942
التحرر من المجرمين

39
00:02:19,204 --> 00:02:20,448
واعمل بتأجير السفن
في منطقة الجزر

40
00:02:20,868 --> 00:02:22,210
وكان ادي سيساعدني

41
00:02:22,468 --> 00:02:24,802
انت وادي؟
ان هذا زواج غريب

42
00:02:25,028 --> 00:02:26,751
كان سيجد الزبائن فقط

43
00:02:27,012 --> 00:02:27,906
سأخبرك بشيئا

44
00:02:28,164 --> 00:02:31,131
لو كنت قابلته مبكرا
لما كنت تورطت في هذه القضية

45
00:02:31,492 --> 00:02:33,346
لو لم يقتل تينو ادي

46
00:02:33,604 --> 00:02:35,131
هل تعرف لماذا كان هناك
في ذلك الصباح؟

47
00:02:35,428 --> 00:02:37,436
لم يأتي سانتوس الي هناك
ليقتل تينو

48
00:02:37,732 --> 00:02:39,804
لقد وصل الي هناك ليحصل
علي معلومات عن القاضي

49
00:02:40,196 --> 00:02:40,992
كيف تعرف؟

50
00:02:41,924 --> 00:02:43,266
لقد كنت هناك في ذلك الصباح

51
00:02:43,780 --> 00:02:45,787
أي معلومات عن القاضي؟

52
00:02:46,052 --> 00:02:48,321
معلومات ستتلقينها مقابل 10 الاف
دولار وتذكرة سفر جوية

53
00:02:48,580 --> 00:02:50,074
احضريها غدا

54
00:02:50,372 --> 00:02:51,932
لقد انتهي هذا الاجتماع

55
00:02:53,380 --> 00:02:54,525
دعنا نأخذك الي المحطة

56
00:02:55,172 --> 00:02:57,474
سيسري عليك برنامج
حماية الشهود

57
00:02:57,700 --> 00:03:00,482
لا شكرا, لدي برنامجي الشخصي
لحماية الشهود

58
00:03:57,347 --> 00:03:59,387
صباح الخير
ان القروش تدور الان

59
00:03:59,908 --> 00:04:01,282
لقد قتل زباتي اخر

60
00:04:01,667 --> 00:04:03,969
انتشلوه من الماء في حوض شارع79

61
00:04:04,227 --> 00:04:07,610
وكان مكبل اليدين بقيد من
النوع الذي يستعمل في السفن

62
00:04:07,875 --> 00:04:09,436
ان الفحص الطبي
كشف اثار ضربات

63
00:04:09,699 --> 00:04:11,325
بواسطة اله غير حادة

64
00:04:18,404 --> 00:04:19,167
اين كنت؟

65
00:04:19,427 --> 00:04:21,467
- كنت مشغولا طوال الليل
- انني متأكد من ذلك

66
00:04:23,011 --> 00:04:25,083
هل قرأت نشرة عمليات هذا الصباح؟

67
00:04:25,347 --> 00:04:26,591
ماذا فيها؟

68
00:04:30,819 --> 00:04:32,958
كنت مع فيني زباتي
ليلة امس

69
00:04:35,330 --> 00:04:38,364
لقد مات بسبب تقرير مراقبة
تينو زباتي

70
00:04:38,627 --> 00:04:39,870
الان هناك اربعة اموات

71
00:04:40,130 --> 00:04:41,058
انهم مرتبطون ببعض

72
00:04:41,315 --> 00:04:43,486
- ان هذا هو كل ما اعرفه
- ان هذا هو كل ما اريد معرفته

73
00:04:45,251 --> 00:04:46,560
اريد فقط ان ارتب الامور

74
00:04:46,819 --> 00:04:48,063
ترتب الامور؟

75
00:04:48,322 --> 00:04:50,145
من تظن نفسك؟

76
00:04:50,435 --> 00:04:52,442
شرطي سري في رواية رخيصة

77
00:04:52,707 --> 00:04:54,201
يطلق النار في كل انحاء المدينة؟

78
00:04:54,467 --> 00:04:56,093
يتصاحب مع افراد
عصابات مشهورين

79
00:04:56,354 --> 00:04:57,467
كيفين, بالله عليك

80
00:04:57,731 --> 00:04:59,389
انت يد رئيس البلدية اليمني

81
00:04:59,651 --> 00:05:01,723
لماذا تفعل ذلك

82
00:05:09,507 --> 00:05:10,848
هل تري هذه الطاولة؟

83
00:05:11,810 --> 00:05:15,126
انها تخص
فيوريلو لاجوارديا
الزهرة الصغيرة

84
00:05:15,427 --> 00:05:16,921
كان طوله حوالي متر ونصف

85
00:05:17,218 --> 00:05:20,065
كان يقرأ القصص المضحكة
للأولاد في الراديو

86
00:05:20,354 --> 00:05:22,525
وكان احسن رئيس
بلدية عرفته المدينة

87
00:05:22,786 --> 00:05:23,997
هل تعرف ما قاله لاجوارديا؟

88
00:05:25,506 --> 00:05:27,677
لماذا كلما تستطيع ان
تفعل شيئا طيبا

89
00:05:27,938 --> 00:05:30,240
يأتي الناس اللطفاء
ويورطونك بشيء؟

90
00:05:35,458 --> 00:05:37,563
كن لطيفا, ولا تورطني بأي شيء

91
00:05:55,746 --> 00:05:57,437
- هل ايقظتك؟
- هل تمزح؟

92
00:05:57,698 --> 00:06:00,251
كنت افكر كيف سأجمع 10الاف دولار

93
00:06:00,515 --> 00:06:02,140
ان الشرك جاهز وانا قريبة

94
00:06:02,402 --> 00:06:04,191
ان فيني هو جواز ايدي
الي موت شريف

95
00:06:04,450 --> 00:06:06,109
ان فيني ميت

96
00:06:06,562 --> 00:06:07,707
- قتل
- ماذا؟

97
00:06:07,938 --> 00:06:09,248
ان فيني زباتي ميت

98
00:06:09,730 --> 00:06:11,966
ظهر من البحر بالقرب
من حوض شارع79

99
00:06:12,770 --> 00:06:14,461
- يا الهي
- تشجعي

100
00:06:14,722 --> 00:06:15,834
اتصلي بي عندما
تضلين الي مكتبك

101
00:06:27,970 --> 00:06:28,831
تاكسي

102
00:06:31,874 --> 00:06:33,630
الي برونكس, عن طريق
ايست ريفر

103
00:06:38,817 --> 00:06:39,799
الان, اسمع

104
00:06:40,866 --> 00:06:42,076
ليس لدي وقت كثير

105
00:06:42,561 --> 00:06:45,017
لقد حصلت علي اذن الكابتن
خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه

106
00:06:45,506 --> 00:06:47,131
هل تستخدم الكبار للتأثير علي؟

107
00:06:51,266 --> 00:06:52,956
الا تزال تبحث عن مرتبة اعلي؟

108
00:06:53,250 --> 00:06:55,290
انني اعرف كل النكات
اسمنت س

109
00:06:55,586 --> 00:06:57,495
انني احتاج الان الي
الخطوط المستقيمة

110
00:07:03,585 --> 00:07:06,171
ان قائد الشرطة يعمل
في خدمة رئيس البلدية

111
00:07:06,434 --> 00:07:08,801
- ماذا تقصد؟
- ثق بي او عليك اللعنة

112
00:07:09,378 --> 00:07:10,272
انهض

113
00:07:12,290 --> 00:07:13,272
اريد ان اري

114
00:07:13,537 --> 00:07:15,359
كم عدد الناس

115
00:07:15,617 --> 00:07:17,144
الذين اتحدث معهم

116
00:07:18,049 --> 00:07:19,227
انه انا فقط

117
00:07:26,113 --> 00:07:26,974
حسنا

118
00:07:29,953 --> 00:07:31,644
لقد اتصل بي ادي
من جنوب منهاتن

119
00:07:32,066 --> 00:07:32,797
في الليلة قبل وفاته

120
00:07:33,185 --> 00:07:35,192
اراد ان اتي الي
هناك معه

121
00:07:36,289 --> 00:07:37,500
فلم تذهب

122
00:07:37,761 --> 00:07:40,217
- فعلت الصواب
- لا, ليس كذلك

123
00:07:40,481 --> 00:07:42,685
لم يكن لادي اي شيء
يفعله هناك بدون شريك

124
00:07:42,945 --> 00:07:45,116
وكان يجب ان اكون ذلك الشريك
بالاضافة الي دعم من الاخرين

125
00:07:45,345 --> 00:07:47,801
ولكن ادي كان متهورا

126
00:07:52,033 --> 00:07:53,243
اعني

127
00:07:54,241 --> 00:07:56,314
من النوع الذي لا يهدأ ابدا

128
00:07:58,017 --> 00:07:59,544
ماذا تريد ان تقول لي؟

129
00:08:07,041 --> 00:08:09,430
كان هناك تقرير
للمراقبة اخر

130
00:08:21,057 --> 00:08:22,202
وذلك

131
00:08:22,753 --> 00:08:25,469
اوصي بأن يحكم علي تينو بالسجن
لمدة تتراوح بين 10و20 سنه

132
00:08:26,561 --> 00:08:27,739
ماذا حدث له؟

133
00:08:28,321 --> 00:08:29,019
لا اعرف

134
00:08:29,313 --> 00:08:30,011
من كتبه؟

135
00:08:30,401 --> 00:08:31,862
هذا كل ما لدي

136
00:08:44,353 --> 00:08:46,808
ضابط تحت المراقبة

137
00:08:47,169 --> 00:08:47,899
اسمه؟

138
00:08:48,609 --> 00:08:50,976
جيمس ويكلي
لا تجده في شارع ليونارد

139
00:08:51,393 --> 00:08:52,124
اين هو؟

140
00:08:52,577 --> 00:08:54,715
في شمال الولاية
يعمل في السجن

141
00:09:22,976 --> 00:09:25,016
لقد قلت لكما
الا تأتيا الي هنا

142
00:09:25,441 --> 00:09:27,263
لقد قمتما برحلة طويلة
من اجل لا شيء

143
00:09:28,032 --> 00:09:30,879
هل تريد ان تخبرنا بالحقيقة
الان او في المحكمة

144
00:09:31,424 --> 00:09:33,246
هل تريدين ان تصبحي
كالرجال, يا آنسه؟

145
00:09:33,600 --> 00:09:34,974
انا ناجحة دون ان
احتاج الي ذلك

146
00:09:35,264 --> 00:09:37,566
هل تريد مذكرة احضار لأداء الشهادة
او تفضل ان نستمر في حديثنا

147
00:09:48,480 --> 00:09:50,368
لماذا جئت الي هنا
من شارع ليونارد؟

148
00:09:50,848 --> 00:09:53,565
ضابط اختبار ولاية نيويورك
راتب ومعاش تقاعد افضل

149
00:09:53,824 --> 00:09:55,385
- بيئة جميلة
- هل تظنين ذلك حقا؟

150
00:09:55,648 --> 00:09:59,031
- ماذا حدث لتينو زباتي؟
- كقد مات, أليس كذلك؟

151
00:09:59,296 --> 00:10:01,151
انني اتحدث عن فترة
ما قبل سنتين

152
00:10:02,368 --> 00:10:03,513
لقد حكم عليه بالمراقبة

153
00:10:04,576 --> 00:10:06,398
بأي حكم اوصيت انت؟

154
00:10:09,696 --> 00:10:11,103
عشرة حتي عشرين سنة

155
00:10:11,616 --> 00:10:12,958
لقد رأيت صفحة العقوبات

156
00:10:14,240 --> 00:10:16,444
كان تينو يبيع المخدرات للأطفال

157
00:10:16,832 --> 00:10:19,964
لم يفعل ذلك بنفسه بل كان
يشغل اولادا في خدمته

158
00:10:21,632 --> 00:10:23,869
والسلاح من القتل السابق؟

159
00:10:24,832 --> 00:10:26,839
لم بظهر في التقرير الثاني

160
00:10:27,104 --> 00:10:28,086
من طلب ذلك؟

161
00:10:28,352 --> 00:10:29,530
لا اعرف ذلك

162
00:10:31,647 --> 00:10:32,476
لماذا لم تسأل؟

163
00:10:32,800 --> 00:10:35,615
انه دافع مفاجيء للأنتقال الي الريف
لقد نسيت

164
00:10:36,224 --> 00:10:37,631
الان عن اذنكما

165
00:10:37,920 --> 00:10:39,643
من الافضل ان ترحلا من هنا

166
00:10:39,904 --> 00:10:42,392
يقول لي ظهري انه
سيتساقط الثلج

167
00:10:43,744 --> 00:10:44,475
من الافضل ان تسرعا

168
00:10:44,960 --> 00:10:47,229
ان "بافالو" تمتليء بالثلج بسرعة

169
00:10:50,208 --> 00:10:51,484
شكرا علي وقتك

170
00:11:14,495 --> 00:11:16,153
احذرا, ان طريقكما زلق

171
00:11:16,415 --> 00:11:17,276
شكرا

172
00:11:18,687 --> 00:11:20,662
- كم من الوقت؟
- حوالي ساعة

173
00:11:21,215 --> 00:11:23,124
لا تريدان ان تختنقا في النفق

174
00:11:23,391 --> 00:11:25,246
يجب ان يحفروا نفقا هناك

175
00:11:25,631 --> 00:11:27,387
ما دمتا هنا, فأستمتعوا بالثلج

176
00:11:27,616 --> 00:11:29,241
لا نستطيع ان نأكل الثلج

177
00:11:29,503 --> 00:11:31,739
- جربا هذا المطعم هناك
- هل هو جيد؟

178
00:11:32,160 --> 00:11:33,370
ان حلوي الليمون لذيذة

179
00:11:35,904 --> 00:11:37,627
ارجعا بعد نصف ساعة

180
00:11:58,079 --> 00:11:59,606
انه حار كالحمام الساخن هنا

181
00:12:00,799 --> 00:12:03,166
- ان اصابع رجلي مثل الجليد
- هل تتدفئين

182
00:12:03,903 --> 00:12:04,796
ببطيء

183
00:12:05,887 --> 00:12:07,447
ماذا تريدين؟

184
00:12:07,711 --> 00:12:09,053
هامبورجر وبطاطا مقلية
وكوكاكولا

185
00:12:09,439 --> 00:12:11,097
كيف حلوي الليمون؟

186
00:12:11,391 --> 00:12:13,213
- نحضرها بأنفسنا
- سأجربها

187
00:12:13,502 --> 00:12:14,485
- اريد ان اخذ الاكل معي
- حسنا

188
00:12:15,103 --> 00:12:18,965
قولي لي, لماذا يسمي هذا المكان "مطعم
الفلويد" بدلا من "مطعم فلويد" ؟

189
00:12:19,391 --> 00:12:21,398
لأنك في فلويد, ولاية نيويورك

190
00:12:24,031 --> 00:12:24,958
لم يطرأ علي بالي

191
00:12:25,215 --> 00:12:27,255
فلويد, نيويورك
مثل كلايد, نيو جيرسي

192
00:12:27,519 --> 00:12:29,755
هل تستطيع ان تتخيل فضاء
كل حياتك في مكان مثل هذا

193
00:12:30,078 --> 00:12:31,027
استطيع

194
00:12:31,486 --> 00:12:32,414
لقد نشأت في مكان مثل هذا

195
00:12:32,702 --> 00:12:33,684
فريدي, لويزيانا

196
00:12:33,951 --> 00:12:35,926
هناك شيء خاص في
الحياة في مدينة صغيرة

197
00:12:36,190 --> 00:12:37,914
ماذا تفعل في نيويورك؟

198
00:12:40,607 --> 00:12:43,127
ان كل شاب في لويزيانا
يصاب بداء السياسة

199
00:12:43,422 --> 00:12:44,186
لم اكن اعرف ذلك

200
00:12:44,478 --> 00:12:47,380
انها الحقيقة وليست استثنائيا

201
00:12:47,679 --> 00:12:49,304
وبعد ان تخرجت من مدرسة
المحاماة, اين توجهت؟

202
00:12:50,302 --> 00:12:51,033
الي فلويد, نيويورك

203
00:12:51,327 --> 00:12:52,668
بل الي واشنطن, تقدمت بسرعة

204
00:12:52,926 --> 00:12:55,163
من مرتبة ادارية الي
مرتبة مساعد عضو الكونجرس

205
00:12:55,423 --> 00:12:58,325
حتي جاء رئيس بلدية
نيويورك ليدلي بشهادة

206
00:12:58,590 --> 00:13:00,413
وألقي خطابا في ذلك اليوم

207
00:13:00,671 --> 00:13:03,224
سأذكره حتي نهاية حياتي

208
00:13:03,903 --> 00:13:07,285
جئت اليه وقلت له انني اقدره
وما يؤمن به

209
00:13:07,551 --> 00:13:09,241
وعندما كنت اشكره

210
00:13:09,502 --> 00:13:11,957
سألني ما اذا اعجبني السراطين

211
00:13:12,222 --> 00:13:13,815
في منتصف العشاء كان لي عمل

212
00:13:14,079 --> 00:13:16,567
وفي نهاية العشاء شعرت
بأنه اصبح لي بيت جديد

213
00:13:16,862 --> 00:13:18,204
وهكذا تستمر الاحوال

214
00:13:18,463 --> 00:13:20,056
انني اشعر بتغير صوتك

215
00:13:20,350 --> 00:13:22,259
كنت مع باباس مدة ثلاث سنوات

216
00:13:22,559 --> 00:13:26,836
واخيرا وجدت مكانا
يكون لي فيه تأثير

217
00:13:27,454 --> 00:13:28,185
لقد كان كذلك

218
00:13:28,446 --> 00:13:30,356
كان لك تأثير علي
ايلاين سانتوس

219
00:13:30,622 --> 00:13:32,564
لقد طهرت اسم ايدي
وحصلت علي معاش تقاعده

220
00:13:32,830 --> 00:13:34,837
نعم, ولكن يجب الا يسرع

221
00:13:35,390 --> 00:13:38,009
يجب ان نبقي ويكلي جانبا
حتي اعثر علي ذلك التقرير

222
00:13:38,846 --> 00:13:41,529
لا نحتاج الي التقرير
سنأخذ شهادة ويكلي

223
00:13:41,790 --> 00:13:42,772
لا, ان هذا هو كل ما تحتاجين اليه

224
00:13:43,038 --> 00:13:44,282
اما انا فيجب ان اعثر علي التقرير

225
00:13:44,542 --> 00:13:45,306
لأري الي اين يقودنا

226
00:13:45,566 --> 00:13:47,224
وماذا سيحدث خلال انتحالك
لعمل رجال المباحث

227
00:13:47,518 --> 00:13:50,039
لو قرر ويكلي انه
من الافضل ان يختفي؟

228
00:13:50,622 --> 00:13:52,149
سنبقي مع لا شيء

229
00:13:52,446 --> 00:13:54,518
كيف ستطعم ايلاين ولديها؟

230
00:13:54,814 --> 00:13:56,155
يجب ان نخاطر بذلك

231
00:13:56,574 --> 00:13:59,640
لا احتاج اليك في الحصول
علي شهادة ويكلي

232
00:13:59,902 --> 00:14:01,790
اذا تحدثت معه وحدك

233
00:14:02,046 --> 00:14:04,980
ستشعرين بوطأة مكتب
رئيس البلدية عليك

234
00:14:05,438 --> 00:14:07,161
انه شعور غير لطيف

235
00:14:09,661 --> 00:14:11,669
انك حقير
هل تعرف ذلك؟

236
00:14:12,541 --> 00:14:14,483
في المكان الذي جئت منه
يعتبر ذلك مدحا

237
00:14:18,301 --> 00:14:19,195
انتظر لحظة

238
00:14:19,550 --> 00:14:20,565
انتظر لماذا؟

239
00:14:21,181 --> 00:14:23,189
طموحك؟
كونك ذنب جون باباس؟

240
00:14:23,678 --> 00:14:25,914
هامبورجر, بطاطا مقلية
كوكاكولا, وحلوي الليمون

241
00:14:26,910 --> 00:14:27,924
سأخذ هذه

242
00:14:28,318 --> 00:14:30,292
ان حلوي الليمون لغلام
رئيس البلدية

243
00:15:10,334 --> 00:15:11,544
يا سيد شوارتز؟

244
00:15:12,381 --> 00:15:13,592
انا كيفين كالهون

245
00:15:14,301 --> 00:15:16,308
كنت اتحدث مع صديق لك

246
00:15:48,669 --> 00:15:51,451
- لدي تقرير المراقبة
- اين انت؟

247
00:15:51,709 --> 00:15:54,295
بالقرب منك, في مفترق
فرانكلين وهادسون

248
00:15:59,709 --> 00:16:00,570
شوارتز؟

249
00:16:57,693 --> 00:16:59,034
- جورج
- لقد اتصل بي ايب

250
00:16:59,324 --> 00:17:00,251
انه في الخلف

251
00:17:00,540 --> 00:17:02,776
ان هذا هو المدخل الوحيد
ان الباب في الخلف مغلق

252
00:17:03,517 --> 00:17:04,248
حسنا

253
00:17:05,533 --> 00:17:06,962
لقد حصلت علي زواجين

254
00:17:10,652 --> 00:17:11,383
ايب

255
00:17:14,556 --> 00:17:15,505
انها لعبتك

256
00:17:15,772 --> 00:17:18,936
ارم الورقة عني, فأنت كنت
تجرب ذلك طوال حياتك

257
00:17:23,036 --> 00:17:24,410
فريدي, اتركنا لحظة

258
00:17:29,532 --> 00:17:30,776
انه ميت

259
00:17:31,068 --> 00:17:34,134
ان شوارتز ميت
لقد سمعت ذلك عبر الهاتف, كنت

260
00:17:34,428 --> 00:17:36,119
سيطر علي نفسك
انه بخير

261
00:17:37,244 --> 00:17:38,357
كان معك حق

262
00:17:38,620 --> 00:17:41,009
لقد عرفت منذ اللحظة
التي رأيناه فيها ذلك اليوم

263
00:17:41,276 --> 00:17:43,545
لم يكن مباحا شرعيا
كان هناك تقرير اخر

264
00:17:43,804 --> 00:17:45,397
كان ذلك شعورا فقط

265
00:17:45,660 --> 00:17:47,514
الان انه الحقيقة
لقد مات 5 اشخاص

266
00:17:47,772 --> 00:17:50,161
يبدو ستيرن شرعيا جدا
كيف يمكن ان يكون فاسدا هكذا

267
00:17:50,811 --> 00:17:51,924
ان القصة تصبح اكثر تعقيدا

268
00:17:52,956 --> 00:17:54,811
دعني اقول لك قولا مأثورا

269
00:17:55,388 --> 00:17:58,803
ان الشيء الجديد الوحيد في هذا
العالم هو التاريخ الذي لا تعرفه

270
00:17:59,484 --> 00:18:00,247
من الانجيل؟

271
00:18:00,508 --> 00:18:01,653
قالها هاري ترومان

272
00:18:12,348 --> 00:18:13,842
ان القاضي ستيرن
رجل طيب

273
00:18:14,107 --> 00:18:15,798
دجل طيب؟
لقد مات 5 اشخاص

274
00:18:16,220 --> 00:18:19,700
- ماذا تعني؟
- انك ستعزله عن منصبه

275
00:18:20,060 --> 00:18:21,402
وستؤيد قضية رجل
المباحث سانتوس

276
00:18:21,660 --> 00:18:24,115
اريد احسن تسوية بعد الموت
لأرملته ووسام الشرف للميت

277
00:18:24,540 --> 00:18:27,736
سأتأكد من ان تفتح ليزلي
نشرات الصباح بذلك

278
00:18:27,996 --> 00:18:29,785
اذا, فهمت كل شيء؟

279
00:18:30,523 --> 00:18:32,760
- انه عملي, اليس كذلك؟
- ان ذلك عديم العاطفة

280
00:18:33,019 --> 00:18:34,165
انه عديم العاطفة

281
00:18:34,427 --> 00:18:35,856
اعني انه لا

282
00:18:36,891 --> 00:18:38,549
انه اكثر تعقيدا من ذلك

283
00:18:44,316 --> 00:18:46,705
انني اعتذر
اعرف انكما صديقان منذ فترة طويلة

284
00:18:47,259 --> 00:18:49,015
كن حذرا في حكمك علي الناس

285
00:18:49,883 --> 00:18:51,410
وخصوصا الاصدقاء

286
00:18:52,603 --> 00:18:55,352
لا تجمل حياة الرجل في لحظة واحدة

287
00:18:56,443 --> 00:18:59,258
ليست هناك اجوبة بدون
عاطفة, صحيح؟

288
00:18:59,643 --> 00:19:01,072
ليس هناك نعم او لا بسيطان

289
00:19:01,403 --> 00:19:03,989
ان حياه الرجل ليست القراميد
انها الملاط

290
00:19:04,251 --> 00:19:07,186
انها المادة في الوسط
المادة

291
00:19:09,755 --> 00:19:11,130
المادة التي لا تراها

292
00:19:11,419 --> 00:19:15,926
لقد عرفت وولتر طيلة فترة حياتي
يا الهي, انه رجل صالح

293
00:19:16,187 --> 00:19:18,554
- انه رجل طيب
- ولكن هذه مادة صعبة

294
00:19:18,811 --> 00:19:21,779
انها مادة جثث, قل لي
اذا كانت هناك طريقة اخري

295
00:19:24,123 --> 00:19:25,334
ليس هناك طريقة اخري

296
00:19:25,659 --> 00:19:26,771
ان الامر قد تقرر

297
00:19:27,003 --> 00:19:28,727
لقد تقرر منذ مدة طويلة

298
00:19:30,875 --> 00:19:31,922
عالجه بحذر

299
00:19:32,635 --> 00:19:34,871
عاملة برفق و أرحمة

300
00:19:35,515 --> 00:19:38,384
كان وولتر ستيرن رجلا
قاسيا, ولكنه كان عادلا

301
00:19:39,227 --> 00:19:41,049
سنعامله بالمثل, اليس كذلك؟

302
00:19:43,131 --> 00:19:44,145
وأحذر

303
00:19:44,603 --> 00:19:46,425
خذ جورج معك, دعه يقود

304
00:19:46,715 --> 00:19:47,959
يجب ان ادخل هنا

305
00:20:00,827 --> 00:20:03,314
لقد عرفت ان جبمز
ويكلي سيظهر

306
00:20:03,835 --> 00:20:06,835
مثلما عرفت عندما اصابت
تلك الرصاصة ذلك الولد

307
00:20:07,515 --> 00:20:09,173
انها ستواصل رحلتها

308
00:20:10,555 --> 00:20:12,181
وتجد طريقها

309
00:20:12,859 --> 00:20:13,720
إلي

310
00:20:17,787 --> 00:20:19,543
لو وجدتني اولا

311
00:20:20,282 --> 00:20:22,649
لو استطعت ان اقف امامه

312
00:20:25,530 --> 00:20:28,018
ان الندم يثير الشفقة
اليس كذلك؟

313
00:20:29,051 --> 00:20:31,734
لقد تعبت من كوني
محامي المافيا

314
00:20:32,379 --> 00:20:34,648
ادافع عن المحكومين

315
00:20:34,907 --> 00:20:36,816
وشباب الثمانينات

316
00:20:38,106 --> 00:20:42,067
كل ما كنت احتاج اليه
كان 50الف دولار لأغير حياتي

317
00:20:43,547 --> 00:20:46,230
خمسون الفا لتكون
وظيفة القاضي لي

318
00:20:48,058 --> 00:20:49,814
مضحك, أليس كذلك؟

319
00:20:51,290 --> 00:20:53,941
ان رئيس البلدية يقدرك جدا
يا سيادة القاضي

320
00:20:57,851 --> 00:20:59,192
وانا اقدره

321
00:21:06,235 --> 00:21:09,496
ان استقالتك
بعد 6اشهر ستكون مناسبة

322
00:21:14,202 --> 00:21:16,112
قلت ستة اشهر؟

323
00:21:19,162 --> 00:21:21,050
ماذا عن ست ساعات

324
00:21:21,338 --> 00:21:23,346
ان هذا هو المشهد في
نكتب المدعي العام

325
00:21:23,610 --> 00:21:25,782
حيث احصر موظفوا المدينة للأستجواب

326
00:21:26,042 --> 00:21:29,621
ان الامور المتعلقة باستقالة
القاضي وولتر ستيرن

327
00:21:29,882 --> 00:21:32,533
بعد سرد الحقائق
سنقول

328
00:21:32,794 --> 00:21:34,517
ان هذه الاكتشافات ليست
بدون سابقة

329
00:21:34,746 --> 00:21:38,193
تذكروا القاضي واتلر, رجل
ذو سجل خالي من الاخطاء

330
00:21:38,458 --> 00:21:40,563
الذي سقط في
- اخرج ذلك

331
00:21:40,826 --> 00:21:43,760
- كله؟
- اترك اشياء واتلر هناك

332
00:21:44,026 --> 00:21:46,033
- قل ذلك بصراحة
- انك تعرف الباقي

333
00:21:47,386 --> 00:21:48,400
ان القروش تصبح جائعة

334
00:21:48,794 --> 00:21:50,452
اعطهم اشارة دقيقة واحدة

335
00:21:50,746 --> 00:21:51,956
انظر

336
00:21:52,826 --> 00:21:54,965
هزلي وجائعون حتي السمان منهم

337
00:21:59,418 --> 00:22:00,148
أي اخبار؟

338
00:22:00,409 --> 00:22:01,358
هل لديك شيء؟

339
00:22:04,314 --> 00:22:06,866
ثلاثون ثانية, سيداتي وسادتي
ثلاثون

340
00:22:07,641 --> 00:22:09,136
ان المؤتمر سيأتي للمدينة

341
00:22:09,401 --> 00:22:10,645
هل ستكون بخير

342
00:22:11,385 --> 00:22:13,208
شكرا علي سؤالك
سأكون بخير

343
00:22:13,466 --> 00:22:15,353
الحد من الضرر, تذكر
الحد من الضرر

344
00:22:15,610 --> 00:22:17,977
- انك تبدو حسنا
- طبعا, انني رئيس البلدية

345
00:22:28,217 --> 00:22:30,290
قال ليندون جونسون

346
00:22:30,554 --> 00:22:33,783
ينصحك الجميع كيف تتخلص من المشاكل

347
00:22:34,042 --> 00:22:35,252
بصورة رخيصة وسريعة

348
00:22:35,514 --> 00:22:36,758
وكلهم يقولون شيئا واحدا

349
00:22:37,178 --> 00:22:39,087
لا تعترف بمسؤوليتك

350
00:22:39,321 --> 00:22:40,531
قال جون ف.كيندي

351
00:22:40,889 --> 00:22:42,711
لا يجب ان يصبح الغلط خطأ

352
00:22:42,969 --> 00:22:44,562
حتي ترفض ان تصلحة

353
00:22:57,657 --> 00:23:00,112
كانت هناك تطورات متفجرة

354
00:23:00,378 --> 00:23:02,865
فيما يتعلق بالحادث في
مفترق برودواي ومارسي

355
00:23:03,129 --> 00:23:05,071
ان العثور علي تقرير
المراقبة مفقود

356
00:23:05,337 --> 00:23:07,671
ربما سيؤدي الي اتهام

357
00:23:07,929 --> 00:23:10,864
صادر من المحلفين بحق
قاضي المحكمة العليا ستيرن

358
00:23:11,129 --> 00:23:13,366
وزعيم الحزب الديموقراطي في
بروكلين فرانك انسلمو

359
00:23:13,625 --> 00:23:14,552
ان علاقته

360
00:23:14,809 --> 00:23:18,453
برئيس المافيا بول زباتي
سيتم التحقيق فيها

361
00:23:18,713 --> 00:23:22,358
وتقول المصادر ان سيرة عمل
الزعيم السياسي قد انتهت

362
00:23:22,617 --> 00:23:24,853
وتنتظر فترة طويلة في السجن
في المستقبل القريب

363
00:23:37,145 --> 00:23:38,039
تشيستر؟

364
00:23:38,841 --> 00:23:41,775
تشيستر, ماذا تفعل؟

365
00:23:42,745 --> 00:23:44,916
هل اخرجتك؟

366
00:23:45,177 --> 00:23:47,152
وكيف كان يومك؟

367
00:23:47,417 --> 00:23:48,562
قبلني

368
00:23:51,449 --> 00:23:52,627
هل انت بخير, فرانك؟

369
00:23:53,881 --> 00:23:55,703
حسن, يا حبيبتي
انني بخير

370
00:23:55,993 --> 00:23:57,968
كان ذلك في التليفزيون
طيلة الصباح

371
00:23:58,648 --> 00:24:00,721
نعم, اعرف لقد سمعت

372
00:24:03,129 --> 00:24:04,536
حضرت لك
اوسو.بوكو

373
00:24:10,105 --> 00:24:12,560
شعرت انك ستأتي
لتتغدي في البيت اليوم

374
00:24:15,480 --> 00:24:16,276
ان رائحته جيدة

375
00:24:17,209 --> 00:24:19,281
سأحضر الثياب

376
00:24:19,545 --> 00:24:21,432
ان تلك الغسالة ترتعد ثانية

377
00:24:55,864 --> 00:24:56,758
بولي

378
00:25:03,320 --> 00:25:04,116
كيف حالك يا فرانك؟

379
00:25:04,825 --> 00:25:07,312
- انا بخير, في ضوء ماحدث
- نعم, طبعا

380
00:25:08,056 --> 00:25:08,918
طبعا

381
00:25:12,504 --> 00:25:13,398
قهوة؟

382
00:25:14,712 --> 00:25:17,429
نيتي في الطابق الاسفل
تغسل الثياب

383
00:25:17,688 --> 00:25:19,346
الن تتغدي معنا؟
اوسو.بوكو

384
00:25:19,704 --> 00:25:21,078
اوسو.بوكو

385
00:25:21,656 --> 00:25:23,150
جهزته نيتي علي طريقة بيمونتي

386
00:25:23,416 --> 00:25:24,911
الفلفل وكل شيء

387
00:25:25,176 --> 00:25:26,998
لا شكرا لقد تغديت

388
00:25:27,416 --> 00:25:29,325
- الا تريد القهوة؟
- لا شكرا

389
00:25:32,888 --> 00:25:33,586
اذن

390
00:25:35,960 --> 00:25:36,788
ماذا تظن؟

391
00:25:38,327 --> 00:25:40,051
انه نفس الشيء

392
00:25:42,488 --> 00:25:44,909
هذه المره انه كلهون

393
00:25:45,176 --> 00:25:46,518
لم احبه ابدا

394
00:25:46,776 --> 00:25:49,231
- انه من اسفل بيض الجنوب
- من النوع الاسوأ

395
00:25:49,495 --> 00:25:50,543
سينصرف عن هنا قريبا

396
00:25:50,840 --> 00:25:52,596
لا, لا أظن ذلك

397
00:25:53,112 --> 00:25:54,454
عما تتحدث؟

398
00:25:55,192 --> 00:25:56,534
انه مثل القصب

399
00:25:56,952 --> 00:25:59,123
تدفعه فينحني

400
00:25:59,416 --> 00:26:00,495
ليس هذا الشخص

401
00:26:00,759 --> 00:26:02,320
انه مثل كلب الترير

402
00:26:03,832 --> 00:26:05,588
كان لدي كلب مثله مره

403
00:26:05,848 --> 00:26:07,539
ذهبت به الي الطبيب البيطري ليموته

404
00:26:07,799 --> 00:26:11,378
لقد قفز من ذراعي في محل
الطبيب البيطري وهرب للحديقة

405
00:26:11,991 --> 00:26:15,057
احيانا اظن انني اراه هناك

406
00:26:15,352 --> 00:26:16,879
يراقبني

407
00:26:18,168 --> 00:26:20,077
يعض عظمه قديمة

408
00:26:21,943 --> 00:26:22,674
اسمحا لي

409
00:26:23,447 --> 00:26:26,763
مرحبا يا نيتي
هل اساعدك مع السلة؟

410
00:26:27,255 --> 00:26:30,190
لا, لا لم اعرف لن فرانك
كان يتوقعك

411
00:26:31,320 --> 00:26:32,749
قهوة اسبرسو

412
00:26:33,303 --> 00:26:34,612
ربما فيما بعد

413
00:26:42,295 --> 00:26:45,644
في 99مرة من ضمن المائة نستطيع
ان نتغلب علي شيء مثل هذا

414
00:26:45,911 --> 00:26:47,570
لا تعجبني نسبة الفشل

415
00:26:50,072 --> 00:26:50,965
ان صداقتنا قدبمة جدا

416
00:26:51,223 --> 00:26:52,718
اعرف,اعرف

417
00:26:55,543 --> 00:26:58,292
حاولت ان اغلق الباب
يا فرانك

418
00:26:59,959 --> 00:27:01,334
لم استطع ان اغلقة

419
00:27:03,159 --> 00:27:06,541
- ماذا تريدني ان افعل؟
- خفض الضغط عن نفسك

420
00:27:08,759 --> 00:27:10,701
انه سيكون كذلك
سيقولون لك

421
00:27:11,575 --> 00:27:13,298
نعم , نعم , بالتأكيد

422
00:27:13,559 --> 00:27:15,414
لديك مفتاح حجرة السجن, هيا

423
00:27:17,367 --> 00:27:19,854
ولكن لا تستطيع ان تفتح
بابها دون ان تغني

424
00:27:20,951 --> 00:27:21,998
انت مغني

425
00:27:34,071 --> 00:27:36,853
اعطني فرصة وسأريك انني
استطيع ان اكون صامت جدا

426
00:27:37,175 --> 00:27:39,541
ان الامر لم يعد في يدي
يا فرانك

427
00:27:40,087 --> 00:27:41,647
افعل الصواب, ارجوك

428
00:27:42,967 --> 00:27:45,934
- سهل علي نفسك
- يا فرانك يا حبيبي, الغداء

429
00:27:47,543 --> 00:27:48,623
وعلي عائلتك

430
00:28:21,750 --> 00:28:25,776
يا سيناتور اؤكد لك ان ذلك ليس
الا شائبة بسيطة علي مدينة كبري

431
00:28:26,263 --> 00:28:27,856
لن يري الحزب تلك الشائبة
في يونيو

432
00:28:28,118 --> 00:28:30,835
كل ما يراه هو الجاردن
البلازا, الوالورف

433
00:28:31,063 --> 00:28:33,037
الاضواء,الابتهاج,الاستمتاع

434
00:28:34,870 --> 00:28:38,186
شاهد نشرة اخبار الظهيرة
في واشنطن,انه عظيم

435
00:28:42,135 --> 00:28:44,818
اربعة صفوف اضافية تخرجت
من الكلية هذه السنة

436
00:28:45,110 --> 00:28:47,249
النقابات؟
هل سمعتك تقول النقابات؟

437
00:28:47,510 --> 00:28:48,590
كل عقد بلدي

438
00:28:48,886 --> 00:28:50,260
هاربيت, هل تشاهدين ذلك؟

439
00:28:53,046 --> 00:28:54,705
هل يهمك البنك العالمي اكثر؟

440
00:28:56,150 --> 00:28:59,379
هل تريد ان تقرأ عن المؤتمر
في الشيكاغو تريبيون؟

441
00:28:59,638 --> 00:29:01,132
اذا, حسنا, حسنا

442
00:29:01,398 --> 00:29:04,365
انتظر حتي تشهد اداءه في
نشرة اخبار الساعة السادسة

443
00:29:04,982 --> 00:29:06,323
عندما يغادر القطار المحطة

444
00:29:06,582 --> 00:29:10,608
ان التايمز, تلك السيدة الطيبة
الرمادية ستريد ان تركب

445
00:29:22,613 --> 00:29:24,075
ماذا حدث لك؟

446
00:29:24,822 --> 00:29:27,277
لقد ناديتك
كنت في الطابق الاسفل

447
00:29:28,373 --> 00:29:30,926
سأشتري غسالة في
اورتشارد سبلاي

448
00:29:31,190 --> 00:29:32,717
لتكف الغسالة عن ارتعادها

449
00:29:32,982 --> 00:29:34,356
سأكل عندما اصل الي البيت

450
00:29:36,086 --> 00:29:36,980
حسنا

451
00:29:37,654 --> 00:29:38,701
كن حذرا

452
00:29:39,541 --> 00:29:40,435
طبعا

453
00:29:59,670 --> 00:30:02,801
تقدم عبر الرياح

454
00:30:04,278 --> 00:30:06,863
تقدم عبر المطر

455
00:30:08,085 --> 00:30:11,401
حتي اذا انقلبت احلامك

456
00:30:12,533 --> 00:30:14,442
وطارت

457
00:30:16,725 --> 00:30:20,074
تقدم , تقدم

458
00:30:21,173 --> 00:30:24,075
مع امل في قلبك

459
00:30:25,558 --> 00:30:29,933
ولن تتقدم وحدك

460
00:30:46,069 --> 00:30:47,630
اعرف ان الماء يرتفع

461
00:30:47,894 --> 00:30:50,676
لقد بلغ الواح الارضية
ولكنني اؤكد لك

462
00:30:50,933 --> 00:30:53,518
اننا نطلق سراحهم بكفالة
اسرع من اعتقالهم

463
00:30:57,045 --> 00:30:58,288
سأتصل بك فيما بعد

464
00:30:58,549 --> 00:31:01,070
سأتصل بك عندما نستطيع
ان نتحدث وقتا اطول

465
00:31:01,333 --> 00:31:02,992
انسلمو انتحر

466
00:31:06,933 --> 00:31:09,202
وهذا تقرير الاختبار الاصلي

467
00:31:09,429 --> 00:31:11,054
الذي كنا نبحث عنه

468
00:31:13,012 --> 00:31:14,703
لقد عثروا عليه في سيارة انسلمو

469
00:31:14,965 --> 00:31:16,558
اعطاه لي مراقب الشرطة

470
00:31:18,549 --> 00:31:21,516
لم يرد ان يصبح
العنوان الرئيسي غدا

471
00:31:32,181 --> 00:31:33,642
تينو زباتي

472
00:31:34,740 --> 00:31:36,879
الحكم بالسجن الموصي به
10-20سنة

473
00:31:37,909 --> 00:31:40,178
- هل فحصته؟
- انه مباح شرعيا

474
00:31:41,333 --> 00:31:42,958
ان القصة تنتهي حيث بدأت

475
00:31:43,188 --> 00:31:45,872
محامي المافيا ورئيس
نادي من بروكلين

476
00:31:47,924 --> 00:31:49,517
ووالتر ستيرن و فرانك انسلمو

477
00:31:49,973 --> 00:31:51,663
لا استطيع ان اتخيلهما
في نفس الغرفة

478
00:31:55,701 --> 00:31:57,075
هناك شيئا لا يزال غريبا

479
00:31:57,813 --> 00:31:58,707
انا اعرف

480
00:32:02,101 --> 00:32:04,173
قبل ان نغلق البيت مع
انتهاء الموسم

481
00:32:04,789 --> 00:32:06,414
هناك باب اضافي
يجب اغلاقة

482
00:32:13,685 --> 00:32:14,667
مساء الخبر يا سيد كلهون

483
00:32:15,572 --> 00:32:18,638
- اسف ان القاضي قد غادر
- طبعا انت أسف

484
00:32:19,732 --> 00:32:21,041
هل هذا توقيعك؟

485
00:32:21,748 --> 00:32:24,050
اننا نسجل جميع
الوثائق التي لدينا

486
00:32:24,308 --> 00:32:26,893
وماذا عن المكالمات الهاتفية
هل لديكم سجل بها ايضا؟

487
00:32:29,204 --> 00:32:31,091
اعطني دقيقة من وقتك
من فضلك

488
00:32:31,892 --> 00:32:35,340
افحص تواريخ مكالمات فرانك
انسلمو الهاتفية الي هذا المكتب

489
00:32:35,604 --> 00:32:37,677
ان اعتقادك خاطىء
يا سيد كلهون

490
00:32:37,941 --> 00:32:40,307
لم يتصل فرانك انسلموا
بهذا المكتب ابدا

491
00:32:51,252 --> 00:32:52,708
وماذا عن رئيس البلدية؟

492
00:33:03,700 --> 00:33:05,871
انه في غرفة الملابس
يا سيد كلهون

493
00:33:32,563 --> 00:33:34,865
اين كنت؟
كنت ابحث عنك

494
00:33:35,795 --> 00:33:37,356
حاولت ان اتصل
بالسيناتور ماركاند

495
00:33:37,715 --> 00:33:39,024
ولكنه اتصل بي

496
00:33:40,788 --> 00:33:42,348
انهم ينقلون المؤتمر الي ميامي

497
00:33:43,252 --> 00:33:44,080
ميامي؟
لماذا؟

498
00:33:44,595 --> 00:33:45,740
انهم يحبون ميامي

499
00:33:46,003 --> 00:33:49,898
سحر, ان ووبي جولدبرج ومادونا
اشترتا بيتين في الشاطيء الجنوبي

500
00:33:50,132 --> 00:33:52,139
ربما تستطيع ان ترشحهما

501
00:33:52,500 --> 00:33:53,841
ظننت ان الامر قد تقرر

502
00:33:54,099 --> 00:33:56,620
تقرر او لم يتقرر
انها السياسة لاشيء نهائي

503
00:33:57,491 --> 00:33:58,287
الي اين انت ذاهب؟

504
00:33:58,547 --> 00:34:01,165
لأقدم تعزيتي لنيتي انسلمو

505
00:34:01,748 --> 00:34:03,177
هل تظن ان ذلك حكيما؟

506
00:34:03,476 --> 00:34:05,483
- لا علاقة لذلك بالحكمة
- انه الانطباع

507
00:34:05,779 --> 00:34:07,306
اللعنة علي الانطباع

508
00:34:09,619 --> 00:34:10,896
نتحدث عن منتشكايت

509
00:34:13,780 --> 00:34:15,536
الاشياء ما بين الرجال

510
00:34:16,403 --> 00:34:18,313
كل ما في ذلك

511
00:34:18,580 --> 00:34:22,922
الاف المكالمات الهاتفية
باقات الزهور والملاحظات الجارحة

512
00:34:24,148 --> 00:34:26,449
المسافة بين المصافحة

513
00:34:27,732 --> 00:34:28,746
انت تفهم

514
00:34:29,715 --> 00:34:32,203
الاشياء التي ترافقك حتي القبر

515
00:34:33,107 --> 00:34:35,857
هل هناك مسافة بين مصافحة
سالمة او غير سالمة؟

516
00:34:38,387 --> 00:34:39,696
لماذا تضغط علي؟

517
00:34:40,083 --> 00:34:41,905
انني ابحث عن جواب

518
00:34:43,475 --> 00:34:44,849
هل تريد جوابا؟

519
00:34:45,555 --> 00:34:46,929
حسنا, يا بابي

520
00:34:47,347 --> 00:34:48,907
فكر بذلك كأنه الوان

521
00:34:49,171 --> 00:34:50,862
هناك اسود وابيض

522
00:34:51,123 --> 00:34:53,262
وفي الوسط يكون معظمه
رمادي انه نحن

523
00:34:53,843 --> 00:34:57,007
ان الرمادي صعب لأنه ليس
بسيطا مثل الاسود والابيض

524
00:34:57,491 --> 00:34:58,669
وبالنسبة للإعلام

525
00:34:58,931 --> 00:35:00,654
فهو لا يثير اهتمام
الاعلام بالتأكيد

526
00:35:00,915 --> 00:35:02,541
ولكنه نحن

527
00:35:11,219 --> 00:35:12,910
ماذا ستفعل الان؟

528
00:35:17,267 --> 00:35:18,477
تقصد "سنفعل"

529
00:35:19,251 --> 00:35:21,193
سنحارب ابناء العاهرة

530
00:35:21,523 --> 00:35:23,595
وسننجح

531
00:35:25,171 --> 00:35:27,058
سنقول لهم "اين انتم"

532
00:35:27,314 --> 00:35:29,933
اننا بشر
ان كل شخص يخطيء

533
00:35:30,194 --> 00:35:32,016
ان فرانك انسلمو ميت

534
00:35:32,274 --> 00:35:33,322
لقد كان صديقا

535
00:35:33,586 --> 00:35:35,758
ولكن اخر زعماء النادي قد توفي

536
00:35:36,754 --> 00:35:38,696
سوف نطهر الاصطبلات الفاسدة

537
00:35:38,994 --> 00:35:40,074
سنذهب الي ميامي

538
00:35:40,371 --> 00:35:43,600
سننزلهم علي ركبهم, وسوف
يتوسلون ان القي الخطاب الرئيسي

539
00:35:44,594 --> 00:35:45,390
وبعد ذلك؟

540
00:35:47,507 --> 00:35:49,678
اقامة قصيرة في مقر الولاية

541
00:35:50,002 --> 00:35:52,784
وبعدها اقامة اطول
في البيت الابيض

542
00:35:55,602 --> 00:35:59,377
لو لم اعرف الامور علي حقيقتها
لكنت انفجر إعجابا

543
00:36:00,402 --> 00:36:02,442
ظننت انني سأدخل واراك
علي ركبتيك

544
00:36:03,058 --> 00:36:05,514
وبدلا من ذلك انك تحول
كارثة الي نصر

545
00:36:05,874 --> 00:36:08,591
ان ذلك فعل غير إرادي فقط
عادة قديمة من عاداتي

546
00:36:08,850 --> 00:36:11,087
ولكنه يسرني ان اسمعك
تقول ذلك

547
00:36:11,378 --> 00:36:12,752
وكيف تقول ذلك ايضا

548
00:36:13,042 --> 00:36:14,602
كارثة الي نصر

549
00:36:14,899 --> 00:36:16,425
يسرني ان اعرف انك
لا تزال تؤمن بي

550
00:36:17,298 --> 00:36:18,159
هل قلت ذلك؟

551
00:36:19,410 --> 00:36:22,061
لا اعرف
ظننت انك فعلت ذلك

552
00:36:22,546 --> 00:36:24,553
الا يستمع الاباء الي ابنائهم؟

553
00:36:33,778 --> 00:36:35,185
كيف حال والدك هذه الايام؟

554
00:36:36,050 --> 00:36:39,465
لم اسمعك تذكره منذ مدة
اين هو؟

555
00:36:40,082 --> 00:36:41,969
في دار العجزة
في كراولي,لويزيانا

556
00:36:42,834 --> 00:36:44,656
يلعب الدومينو مع المستخدمين

557
00:36:44,914 --> 00:36:46,823
يشجب عندما يتناول طعامه

558
00:36:48,018 --> 00:36:49,479
لا تتحدث عنه بقسوة

559
00:36:50,514 --> 00:36:52,075
لا نستطيع ان نختار نهايتنا

560
00:36:52,626 --> 00:36:53,968
لا يعجبني ان اسمع ذلك

561
00:36:54,354 --> 00:36:55,565
طبعا

562
00:36:56,274 --> 00:36:59,241
لان تحت كل هذه
الحاجة الي الايمان

563
00:37:00,786 --> 00:37:03,819
تحت كل الاسمنت الذي
صببته علي قاعدتي

564
00:37:04,050 --> 00:37:06,570
يوجد شيء يصرخ كي يخرج

565
00:37:09,650 --> 00:37:10,381
ماذا؟

566
00:37:15,218 --> 00:37:17,552
انت تعرف انني اتصلت
بالقاضي وولتر ستيرن

567
00:37:24,689 --> 00:37:26,958
لقد اتصل بي انسلمو

568
00:37:30,897 --> 00:37:35,087
عرفت ان رجل المافيا قد اتصل به
ولكن في هذا العمل لا تتفوه بالأسماء

569
00:37:35,922 --> 00:37:37,165
فاتصلت بوولتر

570
00:37:38,770 --> 00:37:40,297
ان هذا هو كل ما فعلته

571
00:37:42,129 --> 00:37:44,039
كنت اعمل لانسلمو معروفا

572
00:37:48,529 --> 00:37:50,438
طيلة حياتي كنت حذرا

573
00:37:50,738 --> 00:37:54,632
وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر
وقطع احدهم مفترق الطرق

574
00:37:55,186 --> 00:37:56,647
شرطي وولد عمره
ستة سنوات

575
00:37:58,033 --> 00:37:59,375
ان ذلك سيكون معي للأبد

576
00:37:59,634 --> 00:38:00,495
لا يكفي ذلك

577
00:38:01,265 --> 00:38:02,639
لا يكفي؟

578
00:38:04,593 --> 00:38:05,738
هل تظن انني لا اعرف ذلك؟

579
00:38:06,289 --> 00:38:07,183
آمل ذلك, يا جون

580
00:38:07,441 --> 00:38:09,099
اتخوف عندما تناديني
جون

581
00:38:09,553 --> 00:38:10,501
لماذا؟

582
00:38:12,241 --> 00:38:13,451
لأنني

583
00:38:15,665 --> 00:38:19,527
ظننت منذ دقيقة اننا في
طريقنا الي البيت الابيض

584
00:38:21,553 --> 00:38:23,757
ظننت انني اشعر
بك تنضم الي

585
00:38:24,241 --> 00:38:25,224
انه المنتشكايت المعروف

586
00:38:28,913 --> 00:38:30,123
هراء

587
00:38:31,249 --> 00:38:32,394
المنشكايت هراء

588
00:38:33,457 --> 00:38:36,140
انها 120سنة من الرشوة
واتفاقات الكسب غير المشروع

589
00:38:36,401 --> 00:38:38,223
البطالة المقنعة
وتسريب المعلومات الداخلية

590
00:38:38,449 --> 00:38:41,744
وفي كل مكان يجتمع ذوو
القوة ليقتسموا الغنيمة

591
00:38:42,417 --> 00:38:43,944
ان هذا هو المنشكايت
الخاص بك

592
00:38:44,497 --> 00:38:47,115
انه هراء
تعرف اين تستطيع ان تضعه

593
00:38:47,697 --> 00:38:49,158
وربما تنشره في الحقول

594
00:38:49,425 --> 00:38:51,726
اذا املنا بشدة
فربما تنشأ ازهار

595
00:38:52,145 --> 00:38:53,486
لقد نشأت

596
00:38:54,993 --> 00:38:56,781
من كل هذه القذارة

597
00:38:59,345 --> 00:39:00,043
لقد نشأت انت

598
00:39:00,432 --> 00:39:03,149
- انك الناخب الوحيد الذي يهمني
- لدي شعور "المراوغة"

599
00:39:03,697 --> 00:39:06,893
- كأنك تقدم طلبا
- لا, ليس طلبا

600
00:39:07,152 --> 00:39:11,178
انني سياسي استمر في
طريقه حتي تحطم بالحائط

601
00:39:11,921 --> 00:39:13,197
وانت كنت ذلك الحائط

602
00:39:13,457 --> 00:39:14,286
واتضح لي

603
00:39:14,865 --> 00:39:17,101
انك تشبهني عندما كنت ولدا

604
00:39:17,360 --> 00:39:20,622
شاب,ذو طموح,كاسب
ولكن عادل

605
00:39:21,648 --> 00:39:25,903
تتاجر ولكن دائما لأسباب صالحة
انك تفعل الخبر

606
00:39:26,192 --> 00:39:29,421
لا تضع مالا في جيبك
تحاول فقط ان تحافظ علي مرتبتك

607
00:39:29,713 --> 00:39:30,695
علي قوتك

608
00:39:30,992 --> 00:39:33,131
فبماذا تنفع الناس بدونها؟

609
00:39:34,001 --> 00:39:35,430
ولكن في داخلك

610
00:39:37,008 --> 00:39:39,659
تعرف ان هناك خطا
لا يمكنك اجتيازه

611
00:39:42,576 --> 00:39:45,097
وبعد الف معاملة

612
00:39:45,360 --> 00:39:46,854
وصفقة واحدة اكثر
مما ينبغي

613
00:39:48,528 --> 00:39:50,383
ينمحي الخط

614
00:39:55,984 --> 00:39:58,886
كان لدي نار في بطني
مثلك, يا كيفين

615
00:40:00,016 --> 00:40:02,766
والشيء الغريب انها
لا تزال معي

616
00:40:03,025 --> 00:40:04,235
لم تتركني ابدا

617
00:40:07,600 --> 00:40:09,226
كان لدي حلم

618
00:40:12,113 --> 00:40:13,607
وكان لدي الثقل

619
00:40:17,584 --> 00:40:19,624
مثلما قل احد الذين
سبقوني هنا

620
00:40:22,288 --> 00:40:26,761
اذا مات عصفور في حديقة
سنترال سأشعر بالمسؤولية

621
00:40:28,048 --> 00:40:29,673
لقد احسن قولا
انني اشعر كذلك

622
00:40:30,096 --> 00:40:32,365
كنت سأخذ ذلك الشعور معي

623
00:40:34,128 --> 00:40:35,535
الي واشنطن

624
00:40:44,976 --> 00:40:46,536
ان الاشياء التي كنت
تستطيع ان تفعلها

625
00:40:47,439 --> 00:40:49,098
الاشياء التي كنت استطيع
انا ان افعلها

626
00:41:03,055 --> 00:41:04,844
ستعزل نفسك, يا جون

627
00:41:09,935 --> 00:41:11,594
ستعزل نفسك

628
00:41:30,703 --> 00:41:32,613
خذ عطلة طويلة في اليونان

629
00:41:34,991 --> 00:41:36,420
اتخذ المحاماة مهنه
لك مرة اخري

630
00:41:38,223 --> 00:41:39,630
خذ طريق ويليام اودواير

631
00:41:39,951 --> 00:41:42,253
لقد فشل فأصبح سفيرا
في المكسيك

632
00:41:42,800 --> 00:41:44,588
لست طموحا الي هذا الحد

633
00:41:45,615 --> 00:41:47,525
اذا ابتلع كل هذا
واعثر علي طريق اخر

634
00:41:49,135 --> 00:41:50,411
استمع الي نفسك

635
00:41:50,671 --> 00:41:52,679
ظننت انني سأري دموع ولد

636
00:41:54,639 --> 00:41:55,948
ان الدموع موجودة

637
00:41:57,519 --> 00:41:59,242
ولكن لا تستطيع ان تراها الان

638
00:42:14,319 --> 00:42:15,912
لديك المواهب المطلوبة
يا بابي

639
00:42:18,191 --> 00:42:20,013
انني احب ان اراها في رجل

640
00:42:29,359 --> 00:42:32,425
كيفين كلهون لمجلس البلدية

641
00:42:32,751 --> 00:42:34,573
ناخبوا المقاطعة السادسة

642
00:42:34,863 --> 00:42:37,612
تعالوا للقاء عضو المجلس القادم
كيفين كلهون

643
00:42:37,871 --> 00:42:39,398
كيفين كلهون, كيف حالك؟

644
00:42:39,695 --> 00:42:40,905
كيفين كلهون

645
00:42:41,743 --> 00:42:43,401
هل تريد بعض المنشورات؟

646
00:42:44,527 --> 00:42:46,250
كيفين كلهون, كيف حالك يا سيدي؟

647
00:42:47,183 --> 00:42:48,263
مساء الخير

648
00:42:48,527 --> 00:42:51,396
انني اتنافس علي مقعد عن القاطعة
السادسة لدينا بعض المواضيع الهامة

649
00:42:51,663 --> 00:42:54,151
يجب ان ننظف هذا المكان
انني اريد اصواتكم

650
00:42:54,510 --> 00:42:56,299
انني اخوض المعركة الانتخابية
لمجلس المدينة

651
00:42:56,783 --> 00:42:57,993
مرحبا, كيفين كلهون

652
00:42:58,254 --> 00:43:00,938
- اخوض انتخابات مجلس البلدية
- سأصوت لك

653
00:43:07,695 --> 00:43:09,582
مساء الخير يا سيدتي
هل ستصوتين؟

654
00:43:10,767 --> 00:43:13,996
- هل تخوض عن المقاطعة السادسة؟
- صحيح

655
00:43:14,255 --> 00:43:16,644
حسنا, ان المقاطعة
السادسة هي مقاطعتي

656
00:43:16,910 --> 00:43:19,049
انني اهتم بمن سيمثلني

657
00:43:19,663 --> 00:43:23,275
انني اهتم بأهتمامك
كما قال يوني لونج مرة

658
00:43:23,534 --> 00:43:25,290
اذا كان لك صديق
فسيكون لك صوت

659
00:43:25,519 --> 00:43:27,144
- هل قال ذلك؟
- نعم بالتأكيد

660
00:43:27,695 --> 00:43:30,924
قال لي ان اتحول الي المقاطعة السادسة
قال لي ان الناس هناك متميزون

661
00:43:31,631 --> 00:43:34,697
- اذا, هل ستصوتين لي؟
- بالتأكيد

662
00:43:35,246 --> 00:43:36,075
انه صوت واحد

663
00:43:36,847 --> 00:43:38,538
لا اكثر من واحد

664
00:43:38,830 --> 00:43:41,285
لقد سمعت ان ايلاين سانتوس
مستعدة لتؤيدك

665
00:43:42,542 --> 00:43:43,622
يبدو انه نمو تلقائي سريع

666
00:43:47,151 --> 00:43:48,973
اتمني لو استطعت ان اقول
لكم انني فزت

667
00:43:49,230 --> 00:43:52,077
ولكن تغلب علي
دومينيكاني من شارع104

668
00:43:52,334 --> 00:43:54,505
لقد وصفوني بالغريب, وانني
لم اكن ابدا جزء من المقاطعة

669
00:43:54,766 --> 00:43:57,352
ولكن سأعود بعد سنتين
وسأفوز

670
00:43:57,582 --> 00:43:58,662
هل تعرفون لماذا؟

671
00:43:58,927 --> 00:44:00,650
انني اريد ان اكون محظوظا

672
00:44:00,910 --> 00:44:02,732
واذا اردتم ان تكونوا محظوظين

673
00:44:02,990 --> 00:44:04,899
فستتيح لكم نيويورك الفرصة

674
00:44:04,900 --> 00:44:12,900
ضبط الترجمة لهذه النسخة
Free_Gaza
palestine

