1
00:00:23,262 --> 00:00:24,847
حسنا ، لنعقد اتفاق

2
00:00:24,930 --> 00:00:26,849
نحن في الحديقه ، صحيح ؟

3
00:00:26,932 --> 00:00:28,767
و كل شيء كما يرام

4
00:00:28,851 --> 00:00:30,185
وهناك شجره

5
00:00:30,269 --> 00:00:32,938
و الرجل يقول
اترى تلك الشجره

6
00:00:33,021 --> 00:00:34,940
لا تاكل ثمار تلك الشجره

7
00:00:35,023 --> 00:00:37,276
تلك التفاحه لا تاكلها

8
00:00:37,276 --> 00:00:39,278
و ذكر اسماء بعض الحيوانات

9
00:00:39,361 --> 00:00:40,863
ربما تاذيك

10
00:00:40,946 --> 00:00:44,366
على ايه حال, ماذا هي فعلت ؟

11
00:00:44,450 --> 00:00:45,951
لقد اكلت التفاحه

12
00:00:45,993 --> 00:00:47,745
لا استطيع ان اصدق ما ارى

13
00:00:47,786 --> 00:00:49,705
لقد قال, لا تاكلوا منها
لقد اكلتها

14
00:00:49,788 --> 00:00:51,457
غير قابل للتصديق

15
00:00:51,457 --> 00:00:54,710
منذ ذلك, الرجال, النساء
لا اعلم

16
00:00:54,793 --> 00:00:56,128
الامور تسير بشكل خاطئ

17
00:00:56,211 --> 00:00:57,880
DIANA ROSS SINGING:
So inviting

18
00:00:57,963 --> 00:01:00,048
So exciting

19
00:01:00,132 --> 00:01:01,633
Whenever you're near

20
00:01:01,633 --> 00:01:04,887
I hear a symphony

21
00:01:04,970 --> 00:01:08,807
A tender melody

22
00:01:08,807 --> 00:01:11,310
Pulling me closer

23
00:01:11,310 --> 00:01:13,896
Closer to your arms

24
00:01:13,979 --> 00:01:16,315
Then suddenly

25
00:01:16,398 --> 00:01:19,067
Your lips are touching mine

26
00:01:20,486 --> 00:01:23,447
A feeling so divine

27
00:01:23,572 --> 00:01:27,409
Till I leave the past behind

28
00:01:27,493 --> 00:01:30,329
I'm lost in a world

29
00:01:30,412 --> 00:01:33,332
Of make-believe

30
00:01:46,178 --> 00:01:48,514
Whenever you're near

31
00:01:49,598 --> 00:01:53,268
I hear a symphony...

32
00:01:55,520 --> 00:01:57,105
الطلاق
.

33
00:01:58,857 --> 00:02:01,026
الزواج البائس

34
00:02:02,277 --> 00:02:05,030
الزواج الغي

35
00:02:05,113 --> 00:02:06,531
تزوج ثانيه

36
00:02:06,615 --> 00:02:08,784
طلق مره اخرى

37
00:02:08,867 --> 00:02:09,952
Ahh!

38
00:02:10,035 --> 00:02:12,871
تنافر جنسي متناقض

39
00:02:12,871 --> 00:02:15,290
زواج غير مناسب

40
00:02:15,374 --> 00:02:17,459
طلاق! طلاق!ّ

41
00:02:17,542 --> 00:02:19,628
طلاق ، طلاق ، طلاق ، طلاق

42
00:02:21,713 --> 00:02:23,298
حسنا

43
00:02:23,382 --> 00:02:24,549
تحدث الي

44
00:02:24,633 --> 00:02:26,134
لدينا سوء تفاهم

45
00:02:26,176 --> 00:02:27,469
الامور تغيرت هنا بالارض

46
00:02:27,552 --> 00:02:29,638
لم يعد الرجال والنساء كما يجب ان يكونوا

47
00:02:29,680 --> 00:02:32,808
حسنا, الامور تتغير على خير ما يرام

48
00:02:32,891 --> 00:02:34,226
امور الماضي تضغطني

49
00:02:34,226 --> 00:02:36,395
اذا تعلم ما اعني ،، النتائج

50
00:02:36,478 --> 00:02:40,649
للرجال و النساء الذين سينعمون بالسعاده الابديه

51
00:02:40,732 --> 00:02:43,860
في هذه الأثناء, كنت اقدم التوجيهات

52
00:02:43,902 --> 00:02:46,321
والمخططات المحفّزة الجديدة
لمشاركينا البارزينِ

53
00:02:46,363 --> 00:02:48,907
قيادي فعّال ، اليس كذلك ؟

54
00:02:48,991 --> 00:02:50,117
ها انت

55
00:02:50,158 --> 00:02:53,245
بعيدا عن التملق ،غابريل اين القوه العضليه ؟

56
00:02:56,581 --> 00:02:58,875
انها حاله صعبه الحل

57
00:02:58,917 --> 00:03:01,003
كلي ثقه بك بانك ستفعليها

58
00:03:01,086 --> 00:03:02,421
اذا لم تفعليها

59
00:03:02,504 --> 00:03:03,672
انت لن تعودي

60
00:03:03,755 --> 00:03:05,674
ماذا

61
00:03:05,757 --> 00:03:07,175
مستحيل

62
00:03:07,259 --> 00:03:09,428
هذه هي الخطه الجديده

63
00:03:09,511 --> 00:03:12,597
مهمتك ان توحدي الرجال و النساء

64
00:03:12,681 --> 00:03:15,183
blah, blah, blah, blah, OK?

65
00:03:15,267 --> 00:03:16,852
عندما تنهي عملك

66
00:03:16,935 --> 00:03:19,354
سوف تعودي

67
00:03:19,438 --> 00:03:20,856
اذا فشلت

68
00:03:23,108 --> 00:03:25,027
ستبقي هنا على الارض و للابد

69
00:03:25,110 --> 00:03:27,029
انت لست جادا

70
00:03:27,112 --> 00:03:30,532
ليبرتام ماني " مكمن معناها للاسف "ّ

71
00:03:30,615 --> 00:03:32,784
الامر خارج من يدي

72
00:03:32,868 --> 00:03:34,286
[Distant siren]

73
00:03:54,723 --> 00:03:58,643
SNEAKER PIMPS SINGING:
No ordinary sin

74
00:04:00,145 --> 00:04:05,484
This perfect working order

75
00:04:05,567 --> 00:04:09,738
I'd rather sink than swim

76
00:04:10,906 --> 00:04:16,411
If I can't walk on water

77
00:04:16,495 --> 00:04:20,832
Let the scandal in

78
00:04:21,833 --> 00:04:27,339
This perfect world disorder

79
00:04:27,422 --> 00:04:32,260
I'd rather drown than swim

80
00:04:32,344 --> 00:04:38,266
I can't walk on water

81
00:04:38,350 --> 00:04:44,105
This taste of dilution

82
00:04:44,189 --> 00:04:48,109
Velvet divorce

83
00:04:48,193 --> 00:04:50,070
I get bored

84
00:04:50,111 --> 00:04:53,698
Velvet divorce

85
00:04:53,782 --> 00:04:55,116
I get bored

86
00:04:55,200 --> 00:04:58,453
Velvet divorce

87
00:05:00,622 --> 00:05:04,125
Velvet divorce

88
00:05:04,209 --> 00:05:06,962
I get bored

89
00:05:23,228 --> 00:05:24,896
انها البنت السريه

90
00:05:24,980 --> 00:05:27,899
لمارلين مونرو
وجون إف . كندي، حسنا؟

91
00:05:30,402 --> 00:05:33,405
اقصد , لهذا مارلين قتلت

92
00:05:33,488 --> 00:05:36,366
لذا, ترعرت الشابه في ملجا ايتام

93
00:05:36,491 --> 00:05:38,743
غافلة عن أبوتِها المدهشةِ

94
00:05:38,827 --> 00:05:40,078
و تمرّ السنين

95
00:05:40,161 --> 00:05:41,288
انها جميله

96
00:05:41,413 --> 00:05:42,914
انها ذكيه

97
00:05:42,998 --> 00:05:44,666
انها ناجحه

98
00:05:44,708 --> 00:05:46,751
مذا بعد ؟

99
00:05:46,835 --> 00:05:48,253
حسنا ، بعد ذلك

100
00:05:49,587 --> 00:05:52,424
ارسلت الى لندن كسفيره امريكيه

101
00:05:52,465 --> 00:05:54,426
حيث اكتشفت
من هي

102
00:05:54,509 --> 00:05:57,429
و اكتشف ايضا ، سر الذهب النازي

103
00:05:57,512 --> 00:05:59,764
خبات تحت السفاره

104
00:05:59,848 --> 00:06:01,933
صحيح

105
00:06:02,017 --> 00:06:04,185
انه امر واضح , روبرت

106
00:06:04,269 --> 00:06:07,355
بالتاكيد انه واصح
انها قصه القمامه

107
00:06:07,439 --> 00:06:09,524
انت ابتعتها من المطار
واخذتها في العطله

108
00:06:12,944 --> 00:06:14,696
الانسه جاستون

109
00:06:14,779 --> 00:06:16,281
من الجميل ان اقابلك

110
00:06:17,365 --> 00:06:20,452
من ودي ان ابقى للدردشه
لكنك تعلمين كيف الامور

111
00:06:22,620 --> 00:06:24,372
خدعه جيده ، سيلين

112
00:06:24,456 --> 00:06:27,125
لماذا لا تجرب حظك ؟
مع السلاح ؟

113
00:06:27,125 --> 00:06:28,543
مع الفواكه

114
00:06:30,045 --> 00:06:31,963
ليس لدي وقت للعب

115
00:06:32,047 --> 00:06:35,050
اذا كنت خائف ، ببساطه لماذا لا تقول

116
00:06:35,133 --> 00:06:39,304
سيلين, في الليله الماضيه ناقشنا احتملات محدده

117
00:06:39,304 --> 00:06:43,058
و انا قلت لا ، بسبب خداعك إليوت

118
00:06:43,141 --> 00:06:44,225
حسنا

119
00:06:44,309 --> 00:06:46,144
انا مغازل

120
00:06:46,144 --> 00:06:47,395
انها طبيعتي

121
00:06:47,479 --> 00:06:49,314
لكني اريدك ان تعدي التفكير

122
00:06:49,314 --> 00:06:52,400
هل تعلمي كم من الصعب على المراءه ان تجد

123
00:06:52,484 --> 00:06:54,486
زوجا صالحا في هذه البلد ؟

124
00:06:54,486 --> 00:06:56,488
و خصوصا طبيب اسنان ماهر

125
00:06:58,490 --> 00:06:59,657
سيلين

126
00:07:01,409 --> 00:07:02,827
انا جاد

127
00:07:04,913 --> 00:07:06,331
الرجال الاليون ؟

128
00:07:06,331 --> 00:07:09,584
انت تخبرينا اننا سنستبدل برجال اليين

129
00:07:09,667 --> 00:07:13,004
و الرجال الاليون سيركعون على ركبهم و ايديهم الاليه

130
00:07:13,087 --> 00:07:15,924
ستنظف الغبارفي كل مكتب من البنايه

131
00:07:16,007 --> 00:07:17,759
لا اعتقد ذلك , انسه جاستون

132
00:07:17,842 --> 00:07:22,514
على الاقل ، الرجال الاليون لن يضيعو وقتهم بمناقشه قصه القمامه

133
00:07:22,597 --> 00:07:26,351
ليست قصه النفايات جيده ، كما فهمتها

134
00:07:29,020 --> 00:07:30,605
كمار ارى ، انها مساله شخصيه

135
00:07:30,688 --> 00:07:32,857
هذا لَيْسَ لهُ علاقة بي،
روبرت.

136
00:07:32,941 --> 00:07:36,778
هذا راي من هم على راس القائمه ، راي السيد نيقيل شخصيا

137
00:07:36,861 --> 00:07:39,948
لربما انه وقت كلامي مع السيد نيفيل

138
00:07:40,031 --> 00:07:41,282
متاخر جدا

139
00:07:41,366 --> 00:07:42,951
انت مطرود

140
00:07:43,034 --> 00:07:45,119
هل انت مستعد ؟

141
00:07:46,621 --> 00:07:49,040
اذا تحركت

142
00:07:50,208 --> 00:07:52,043
يلغى طلبك

143
00:07:52,043 --> 00:07:53,378
حسنا

144
00:07:53,378 --> 00:07:55,129
Mm-hmm.

145
00:07:56,881 --> 00:07:58,967
هلا انتظرتي سيلين
لا تتكلم

146
00:07:59,050 --> 00:08:00,635
هل تعتقدين ان هذا من الحكمه؟

147
00:08:00,718 --> 00:08:02,053
لا تلهيني

148
00:08:05,974 --> 00:08:07,725
توقفي

149
00:08:11,229 --> 00:08:12,313
مايهيو

150
00:08:13,565 --> 00:08:14,899
هلا اتصلت بطبيب

151
00:08:16,818 --> 00:08:18,820
انه من دواعي سوروري مدام

152
00:08:25,326 --> 00:08:26,327
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت من النهار ؟

153
00:08:26,411 --> 00:08:27,495
مرحبا ليللي

154
00:08:27,579 --> 00:08:30,498
حسنا ، اجبني

155
00:08:31,499 --> 00:08:33,167
ليللي ، لقد طردت

156
00:08:33,251 --> 00:08:36,087
لقد استبدلوني برجال اليين

157
00:08:36,170 --> 00:08:37,505
اعلم كيف يشعرون

158
00:08:37,589 --> 00:08:38,756
ماذا ؟

159
00:08:38,840 --> 00:08:42,844
انظر ، كنت اريد اخبار

160
00:08:42,927 --> 00:08:44,429
منذ لحظات ، و الان.....ّ

161
00:08:44,512 --> 00:08:46,014
يبدو الوقت جيدا كبقيه الايام

162
00:08:47,432 --> 00:08:50,518
روبيرت

163
00:08:50,601 --> 00:08:52,270
انا ساتركك

164
00:08:53,855 --> 00:08:55,440
ستتركيني ؟ عن ماذا تتحدثين ؟

165
00:08:55,523 --> 00:08:58,943
اسمه راين ، انه معلم أيروبيكساً

166
00:08:59,027 --> 00:09:01,279
نحن نحب بعض ، وسننتقل لميامي

167
00:09:01,362 --> 00:09:04,282
كيف باستطاعتك ان تفعلي هذا ، وفي وقت كهذا ؟

168
00:09:04,365 --> 00:09:06,034
ارغب برجل ، لا بحالم

169
00:09:06,117 --> 00:09:08,411
لا اعلم ماذا اقول ، بامكاننا مناقشه الامر

170
00:09:08,453 --> 00:09:10,455
ساحصل على وظيفه اخرى ، وسنصفي الامور

171
00:09:10,496 --> 00:09:12,040
اسفه

172
00:09:12,123 --> 00:09:13,875
ولكن من الليله

173
00:09:13,916 --> 00:09:15,626
ستذهب للبيت وحيدا

174
00:09:17,879 --> 00:09:19,297
Uh...

175
00:09:19,422 --> 00:09:20,923
ليللي

176
00:09:52,955 --> 00:09:54,082
ساتركك

177
00:09:54,165 --> 00:09:56,000
انت مطرود

178
00:09:56,084 --> 00:09:58,002
الامور واضحه ، روبرت

179
00:09:58,086 --> 00:09:59,796
انه معلم أيروبيكساً

180
00:09:59,837 --> 00:10:01,255
نحن نحب بعض

181
00:10:01,297 --> 00:10:03,174
سننتقل لميامي

182
00:10:19,190 --> 00:10:21,192
[Knocking]

183
00:10:23,194 --> 00:10:25,613
[Knock on door]

184
00:10:25,696 --> 00:10:26,781
Oh.

185
00:10:32,036 --> 00:10:34,205
[Knock on door]

186
00:10:35,873 --> 00:10:37,542
ليللي

187
00:10:37,625 --> 00:10:40,294
[Pounding on door]

188
00:10:40,336 --> 00:10:41,838
ليللي

189
00:10:48,636 --> 00:10:50,179
السيد روبرت لويس

190
00:10:52,098 --> 00:10:53,808
نعم انه انا

191
00:10:53,891 --> 00:10:55,142
اسمي جاكسون

192
00:10:55,226 --> 00:10:57,144
هذه مساعدتي الانسه أورايلي

193
00:10:57,228 --> 00:11:01,315
نحن من "  فرم اند فير " للمحاكم و تجميع الوساطات

194
00:11:01,399 --> 00:11:05,152
لدي لائحه ببعض القضايا و انا مهتم لنقاشها

195
00:11:05,236 --> 00:11:06,904
تحت القانونِ الإتحاديِ والرسميِ

196
00:11:06,988 --> 00:11:09,407
بدلاً عَنْ ديون غير مدفوعة

197
00:11:09,490 --> 00:11:12,201
و علاوه على ذلك ، نحن سعداء لخدمتك

198
00:11:12,326 --> 00:11:15,913
و الفت نظرك ان الطلبات تملاء من هنا حالا

199
00:11:15,997 --> 00:11:17,498
أستميحك عذراً؟

200
00:11:17,582 --> 00:11:20,167
يمكننا مناقشه الامر بعنف او بدونه

201
00:11:20,251 --> 00:11:21,502
ان الامر متعلق بك

202
00:11:21,586 --> 00:11:25,464
و العميل يدفع ثمن علاجنا ، ولكنك لا تريد ان يحصل

203
00:11:25,506 --> 00:11:26,632
حسنا ؟

204
00:11:26,674 --> 00:11:28,175
بلا عنف رجاء

205
00:11:28,259 --> 00:11:29,802
خيار حكيم

206
00:11:29,927 --> 00:11:31,178
حسنا لنذهب

207
00:11:31,262 --> 00:11:32,471
حسنا

208
00:11:32,597 --> 00:11:33,848
[Engine starts]

209
00:11:42,523 --> 00:11:44,442
لا استطيع تصديق الامر

210
00:11:45,276 --> 00:11:46,861
[Sighs]

211
00:11:48,696 --> 00:11:51,198
هل لديك ادنى فكره

212
00:11:51,282 --> 00:11:54,702
عن مدى صعوبه ايجاد زوج مناسب بهذه البلده ؟

213
00:11:54,785 --> 00:11:55,870
اتعلمي ؟

214
00:11:56,954 --> 00:11:58,873
او طبيب اسنان جيد يتقدم لك ؟

215
00:11:58,956 --> 00:12:00,875
[Horns honk]

216
00:12:02,293 --> 00:12:04,211
يلعب هذا النوع من الالعاب

217
00:12:04,295 --> 00:12:06,714
لقد اهنت نفسك مرّه اخرى

218
00:12:08,883 --> 00:12:10,134
لقد اصبته باذنه

219
00:12:10,217 --> 00:12:12,136
وعلى ما يبدو انه سيعيش

220
00:12:12,136 --> 00:12:14,055
ولنكه لن يمارس هذه اللعبه مجددا

221
00:12:14,138 --> 00:12:15,222
هذا اكيد

222
00:12:15,306 --> 00:12:18,642
السيد شنايدر ، مطلوب للقسم 487

223
00:12:18,726 --> 00:12:21,395
السيد شنايدر ، 487

224
00:12:23,898 --> 00:12:27,568
كل ما اخشاه ان تنتهي كما انتهت امك

225
00:12:27,651 --> 00:12:30,905
التي منذ عهود طوليه اوجدت لنفسها المستوى الطبيعي في المجتمع

226
00:12:30,988 --> 00:12:33,908
بمعنى اخر كانت رفيعه المستوى

227
00:12:33,991 --> 00:12:36,327
اكبر مشكلاتها انها كانت تريد الزواج برجل مثلك

228
00:12:37,161 --> 00:12:40,081
وهذا الخطاء الذي اعمل بحذر شديد لتفاديه

229
00:12:41,665 --> 00:12:43,501
انت

230
00:12:43,501 --> 00:12:45,586
ذاهبه للعمل بنيتي

231
00:12:45,669 --> 00:12:46,754
ماذا

232
00:12:46,837 --> 00:12:48,839
[Elevator rings]

233
00:12:50,091 --> 00:12:51,842
لقد امضيت ربع قرن

234
00:12:51,926 --> 00:12:53,427
تشاهدين المد  داخلا و الجزر خارجا

235
00:12:53,511 --> 00:12:55,596
ولكن من الغد ستذهبين للعمل

236
00:12:55,679 --> 00:12:57,515
هنا وتحت اشرافي

237
00:12:58,349 --> 00:13:00,101
و ستتعلمين اساسيات العمل

238
00:13:00,184 --> 00:13:03,437
و عن النقود كيف تسير و كيف تحقق العائدات بصعوبه

239
00:13:03,521 --> 00:13:05,523
للذي يملكها

240
00:13:05,523 --> 00:13:07,024
و كيف يولد الربح من الخساره

241
00:13:07,108 --> 00:13:09,276
و الخساره من الربح ،، سوف تتعلمين

242
00:13:09,360 --> 00:13:10,528
[Elevator bell dings]

243
00:13:13,614 --> 00:13:15,116
وهذا لربما يولد لديك الدافعيه للعمل والمتعه اللذيذه

244
00:13:15,199 --> 00:13:16,283
ROBOT: Seven...

245
00:13:16,367 --> 00:13:18,369
ولربما يجعلك تتقئين

246
00:13:18,452 --> 00:13:21,038
ولكن يجب عليك المحاوله لتجربي الطعم

247
00:13:21,122 --> 00:13:23,791
وقريباً جداً ستنزلين ملعقتك

248
00:13:23,874 --> 00:13:28,045
وتطلبين المزيد ، كبقيه الاطفال

249
00:13:28,045 --> 00:13:29,213
[Door opens]

250
00:13:29,296 --> 00:13:30,381
ROBOT: Eleven...

251
00:13:30,464 --> 00:13:32,133
السيد نيفيل كنا اعتقد

252
00:13:32,216 --> 00:13:33,634
ROBOT: Eleven...

253
00:13:33,717 --> 00:13:35,553
هل تعتقد انه بامكانك استبدالي برجل الي

254
00:13:35,636 --> 00:13:37,054
ROBOT: Eleven...

255
00:13:37,138 --> 00:13:38,973
حسنا خذ هذه

256
00:13:39,056 --> 00:13:40,391
ROBOT: Eleven...

257
00:13:40,391 --> 00:13:41,559
ROBERT: Aah!

258
00:13:44,478 --> 00:13:46,313
ROBOT: Twelve...

259
00:13:46,397 --> 00:13:48,315
thirteen...

260
00:13:48,399 --> 00:13:49,483
اللعنه

261
00:13:49,567 --> 00:13:51,068
ROBOT: Fourteen...

262
00:13:52,736 --> 00:13:54,738
ROBERT: Ohh!

263
00:14:02,913 --> 00:14:03,831
لا احد يتحرك

264
00:14:03,831 --> 00:14:05,332
لا احد يتحرك

265
00:14:21,849 --> 00:14:23,851
Aah! Aah!

266
00:14:23,934 --> 00:14:27,438
Aah! Aah!

267
00:14:34,862 --> 00:14:36,113
الجميع على الارض

268
00:14:38,115 --> 00:14:39,450
الجميع

269
00:14:41,285 --> 00:14:43,120
الجميع

270
00:14:45,289 --> 00:14:48,292
ROBOT: Four, five...

271
00:14:48,375 --> 00:14:49,627
six...

272
00:14:49,710 --> 00:14:52,212
[Slurred] seven...

273
00:14:58,636 --> 00:14:59,887
الان اريد استعاده وظيفتي

274
00:14:59,970 --> 00:15:02,556
اريد ما كنت عليه سيد نيفيل

275
00:15:02,640 --> 00:15:03,724
و ساعد للخمسه

276
00:15:03,807 --> 00:15:06,644
واذا لم تجبني ، ساقتلك

277
00:15:06,644 --> 00:15:08,228
One!

278
00:15:08,312 --> 00:15:09,647
Two!

279
00:15:09,647 --> 00:15:10,814
Three!

280
00:15:12,983 --> 00:15:14,902
[Chuckling]

281
00:15:14,985 --> 00:15:16,487
Four!

282
00:15:21,992 --> 00:15:23,077
- Five!
- [Gunshot]

283
00:15:23,160 --> 00:15:25,245
Ow!

284
00:15:25,329 --> 00:15:26,413
- Ow!
- Ow!

285
00:15:26,497 --> 00:15:29,917
لمذا قلت 4
ال 5 تاتي مباشره بعد 4

286
00:15:30,000 --> 00:15:31,085
اعلم هذا

287
00:15:31,168 --> 00:15:32,503
اعتقدت انه لدي مشكله

288
00:15:32,586 --> 00:15:34,004
لا شيء يدعو للخجل

289
00:15:34,088 --> 00:15:36,090
اذا لم تتلق التعليم الصحيح......ّ

290
00:15:36,173 --> 00:15:38,258
اخرسي
كنت احاول المساعده

291
00:15:38,342 --> 00:15:40,177
لا اريد ايه مساعده

292
00:15:40,260 --> 00:15:42,262
ستموت من اجل هذا اقسم بالله

293
00:15:42,346 --> 00:15:45,015
انا اسف
بامكانك اطلاق النارعليه مجددا

294
00:15:45,099 --> 00:15:47,518
في الراس هذه المره
ساعد للـ 5

295
00:15:47,601 --> 00:15:49,436
اخرسي

296
00:15:49,520 --> 00:15:50,938
من انت على ايه حال ؟

297
00:15:51,021 --> 00:15:52,106
لا احد

298
00:15:52,189 --> 00:15:54,525
انا ابنته

299
00:15:55,526 --> 00:16:00,364
Aah!

300
00:16:00,447 --> 00:16:03,617
[People talking, laughing]

301
00:16:05,536 --> 00:16:07,287
هذا الفتى بحوزته سلاح

302
00:16:07,371 --> 00:16:08,705
Hey, cool it.

303
00:16:15,712 --> 00:16:17,881
هدء من روعك

304
00:16:19,383 --> 00:16:20,467
قودي

305
00:16:21,885 --> 00:16:23,470
هلا قدت السياره

306
00:16:23,554 --> 00:16:24,805
لا استطيع

307
00:16:26,890 --> 00:16:28,976
ماذا
لا اعلم كيف

308
00:16:29,059 --> 00:16:31,145
الا تعلمين القياده
لم اتعلم ابدا

309
00:16:31,228 --> 00:16:33,480
لماذا لم ....ّ
لا اريد ان اتعلم

310
00:16:33,564 --> 00:16:34,731
حسنا افعلي الاتي

311
00:16:34,815 --> 00:16:36,817
هذه الدعسه للسرعه و الاخرى للابطاء

312
00:16:36,900 --> 00:16:38,986
هكذا للامام
و هكذا للخلف

313
00:16:39,069 --> 00:16:40,571
و الاخرى ستتعلمينها مع مرور الزمن

314
00:16:42,406 --> 00:16:43,991
قودي

315
00:17:04,094 --> 00:17:05,178
الى اين سنذهب

316
00:17:05,262 --> 00:17:07,347
لم افكر بهذا  قودي بحذر فقط

317
00:17:07,431 --> 00:17:08,849
لقد قطع من امامي

318
00:17:08,932 --> 00:17:11,101
المرآة، و الاشارات ، و المناورات

319
00:17:28,952 --> 00:17:31,538
لا تتفوهي بشيء

320
00:17:31,622 --> 00:17:33,957
بعد الظهر سيدتي
بعد الظهر سيدي

321
00:17:34,041 --> 00:17:35,208
اسمي والت

322
00:17:35,292 --> 00:17:37,794
على ايه حال انا هنا لخدمتكم  ، وطوال فتره اقامتكم

323
00:17:37,878 --> 00:17:39,046
سواء كانت قصيره او طويله

324
00:17:39,129 --> 00:17:40,964
او لتعبئه الوقود او للتسوق

325
00:17:41,048 --> 00:17:44,051
او لاستخدام غرف الغسيل المميزه او لتجديد القطع

326
00:17:44,134 --> 00:17:46,803
هل هذه محطه بنزين والت؟
بكل تاكيد سيدي

327
00:17:46,887 --> 00:17:49,139
اذا املاء لنا البنزين واقطع كلامك البغيض

328
00:17:53,477 --> 00:17:55,896
كان الرجل يقوم بعمله وحسب

329
00:17:56,897 --> 00:18:00,484
كما تعلم ، كان يحاول يخدمنا

330
00:18:02,569 --> 00:18:04,404
انت غارق في الكثير من المشاكل ، اتعلم ؟

331
00:18:06,323 --> 00:18:08,659
سوف يسعى والدي لقتلك

332
00:18:08,700 --> 00:18:10,327
هل ادركت هذا

333
00:18:12,454 --> 00:18:14,414
سيعذبك بالاول

334
00:18:14,498 --> 00:18:16,833
و بعدها سيقتلك

335
00:18:20,003 --> 00:18:21,463
و ماذا اذا اعفى عني ؟

336
00:18:23,006 --> 00:18:24,508
لا اعلم ، ماذا انت تعتقد ؟

337
00:18:26,593 --> 00:18:28,637
هل تعتقد انه سيعفوا عنك ؟

338
00:18:28,679 --> 00:18:30,430
انتظري لحظه

339
00:18:30,514 --> 00:18:32,432
لماذا يجب علي ان اطلب منه السماح

340
00:18:32,516 --> 00:18:35,352
ابوك عاملني وكاني قمامه

341
00:18:35,352 --> 00:18:36,770
و كاني لم اكن

342
00:18:36,853 --> 00:18:39,439
وهذا لاني عامل نظافه ، يستخدمي مره ويرميني

343
00:18:42,025 --> 00:18:43,527
حسنا ، لقد ملات الخزان ، سيدي

344
00:18:47,531 --> 00:18:49,032
شكرا لك والت

345
00:18:57,791 --> 00:18:58,875
هذا من اجلك والت

346
00:18:59,960 --> 00:19:01,336
انت رجل والت

347
00:19:01,378 --> 00:19:03,672
لست عبدا ، ولست ماكينه

348
00:19:05,507 --> 00:19:07,551
لا تدع احد يستغلك

349
00:19:08,635 --> 00:19:10,804
انطلقي

350
00:19:10,846 --> 00:19:11,972
[Starts engine]

351
00:19:25,068 --> 00:19:27,028
[Window squeaking]

352
00:19:32,242 --> 00:19:33,577
انه فارغ

353
00:19:33,577 --> 00:19:34,703
[Glass breaks]

354
00:19:49,426 --> 00:19:51,011
لنكون واضحين

355
00:19:51,928 --> 00:19:53,013
لن اوؤذيك

356
00:19:53,096 --> 00:19:55,098
انا المختطف ، وانت المـ ......ّ

357
00:19:55,182 --> 00:19:56,266
الضخيه

358
00:19:56,349 --> 00:19:57,684
هذه هي الطريقه

359
00:19:57,767 --> 00:20:00,395
حسنا ، لقد جربت هذا من قبل

360
00:20:02,105 --> 00:20:03,398
إختطفت من قبل

361
00:20:03,440 --> 00:20:04,566
نعم ، عندما كنت في الثانيه عشر

362
00:20:05,734 --> 00:20:08,361
يالهي ، كم هذا فظيع
هذا منذ وقت بعيد

363
00:20:13,283 --> 00:20:16,369
اذن ... كيف تريني اعاملك

364
00:20:16,411 --> 00:20:18,455
في الاختطاف ؟

365
00:20:18,496 --> 00:20:19,623
نعم

366
00:20:20,624 --> 00:20:22,959
لست بعيدا ، انت لست بسيء بهذا الامر

367
00:20:24,294 --> 00:20:25,420
شكرا لك

368
00:20:26,338 --> 00:20:29,382
على ايه حال ، انا اوثقك حتى لاتهربين بالليل

369
00:20:29,466 --> 00:20:30,550
اعلم هذا

370
00:20:30,634 --> 00:20:31,968
لانه ، وبالتاكيد ستحاولين

371
00:20:31,968 --> 00:20:33,970
هل تحاول ممارسه الجنس معي ؟

372
00:20:34,012 --> 00:20:35,472
لا

373
00:20:35,555 --> 00:20:37,641
اليس هاذا ما جعلك تاتي بي لهنا

374
00:20:38,642 --> 00:20:40,143
لا ، ليس الجنس

375
00:20:40,268 --> 00:20:41,811
اولم يخطرر بباك هذا الامر؟

376
00:20:41,895 --> 00:20:44,314
لا. حسنا....لا

377
00:20:44,439 --> 00:20:46,066
هل لديك مشاكل ببمارسه الجنس

378
00:20:46,149 --> 00:20:47,567
لا

379
00:20:47,651 --> 00:20:49,319
اذن انت خائف من ممارسه الجنس

380
00:20:49,402 --> 00:20:50,487
لا

381
00:20:50,570 --> 00:20:52,906
انت عصبي
انا لست عصبيا

382
00:20:52,989 --> 00:20:54,741
حسنا هدء من روع
انا بطبعي هادئ

383
00:20:54,824 --> 00:20:56,743
انا احاول ان افسر

384
00:20:56,826 --> 00:20:58,995
بأنه ليس هناك دوافع جنسية لأعمالي

385
00:21:00,580 --> 00:21:01,665
و انا مسروره لاننا كنا واضحين

386
00:21:11,675 --> 00:21:13,093
اذن ، ماذا فعلوا بعد ذلك ؟

387
00:21:17,597 --> 00:21:19,641
لقد وضعوا ابره بذراعي واخذوا جالون من الدم

388
00:21:19,683 --> 00:21:21,685
و ارسلوها لابي

389
00:21:24,312 --> 00:21:25,522
و في الاسبوع التالي فعلوا نفس الشيء

390
00:21:25,605 --> 00:21:27,774
و فعلوا نفس الشيء بالاسبوع الذي تلاه ، حتى دفع ابي لهم

391
00:21:27,857 --> 00:21:30,527
لقد انتظر 6 اسابع

392
00:21:32,654 --> 00:21:34,781
هذا ما حدث للضحيه

393
00:21:42,622 --> 00:21:44,958
Around our way

394
00:21:45,041 --> 00:21:48,628
The sun shines bright

395
00:21:49,629 --> 00:21:51,798
Around our way

396
00:21:51,881 --> 00:21:55,135
The birds sing for ya

397
00:21:55,218 --> 00:21:58,388
'Cause they already know ya

398
00:22:05,395 --> 00:22:06,563
[Pages turning]

399
00:22:14,571 --> 00:22:15,989
هل تستمتعين بالكتاب ؟

400
00:22:16,072 --> 00:22:17,365
لا

401
00:22:17,407 --> 00:22:19,659
ما هو موضوعه ؟

402
00:22:19,701 --> 00:22:21,411
انه عن الرومنسيه

403
00:22:21,494 --> 00:22:23,246
هذه الفتاه قابلت هذا الرجل

404
00:22:23,371 --> 00:22:24,747
و وقعوا بالحب

405
00:22:24,831 --> 00:22:25,999
انه هراء

406
00:22:26,082 --> 00:22:28,251
انا اكتب قصه بنفسي

407
00:22:28,334 --> 00:22:30,503
الكثير من الناس يقولون هذا ، ولكني صاق

408
00:22:30,587 --> 00:22:31,713
لست مهتمه

409
00:22:31,754 --> 00:22:33,673
بك او بقصتك

410
00:22:33,756 --> 00:22:35,675
او باي طموح اخر لك مثير للشفقه

411
00:22:35,758 --> 00:22:39,137
لتغيير وجودك الدنيوي البائس

412
00:22:42,265 --> 00:22:44,225
هل تريدي بعض التمارين؟

413
00:22:44,267 --> 00:22:45,393
لا

414
00:22:45,435 --> 00:22:47,228
لا تستطيعي الرفض ، انه ليس بجزء من الترتيبات

415
00:22:47,270 --> 00:22:49,606
اريد قراءه كتابي
لقد قلت انه هراء

416
00:22:49,606 --> 00:22:50,857
ليس بالضروره ان يعني اني لست مستمتعه به

417
00:22:50,940 --> 00:22:53,943
لقد قلت انك لست مستمتعه
الفتاه قادره على تغيير رايها ، اليست قادره

418
00:23:00,867 --> 00:23:03,286
" لقد سمعت نفسه يثقل "

419
00:23:03,369 --> 00:23:06,206
" وعلت شفاهه ابتسامه صفراويه "

420
00:23:06,289 --> 00:23:10,627
" وبعد ان ركزت كل قواها عليه "

421
00:23:10,710 --> 00:23:13,379
" هل انت متاكد من انك تريد الطيران "

422
00:23:13,463 --> 00:23:14,797
" لقد سالته "

423
00:23:14,881 --> 00:23:17,217
هل تعتقدي انهم يحبوا بعض ؟

424
00:23:17,300 --> 00:23:19,802
لا

425
00:23:19,802 --> 00:23:21,804
اذا احبوا بعض ، بامكاننا الذهاب للبيت

426
00:23:23,640 --> 00:23:25,225
Tonight, you're mine

427
00:23:25,308 --> 00:23:27,393
اكره الارض هنا

428
00:23:27,477 --> 00:23:30,313
اكره الهواء و اكره الطعام

429
00:23:30,396 --> 00:23:31,814
و اكره السباكه

430
00:23:31,898 --> 00:23:33,983
" لقد شدته لنفسها ، ولم تستطع ان تتوقف "

431
00:23:34,067 --> 00:23:36,236
اتوجع من جميع الاتجاهات

432
00:23:36,319 --> 00:23:37,403
" في الحقيقه ، كان هذا حبا مثاليا "

433
00:23:37,487 --> 00:23:39,989
اتعرق في الحراره و اتوجع في البروده

434
00:23:45,161 --> 00:23:47,497
But will you love me tomorrow?

435
00:23:47,580 --> 00:23:50,083
لماذا لا نبقى محترمين في مكان ما ؟

436
00:23:51,250 --> 00:23:52,919
الميزانية لا تغطّي هذا

437
00:23:53,002 --> 00:23:56,255
بالضبط. ولم لا؟

438
00:23:57,173 --> 00:24:01,010
تعرف تلك الطرق الغامضة التي تستمرّ بالسمع عنها، جاكسن

439
00:24:03,179 --> 00:24:05,264
حسنا ، هذه واحده منهن

440
00:24:05,348 --> 00:24:08,351
" البرد ، ونظراته اليها ، وجعلت يدها تتجه للاسفل "

441
00:24:08,351 --> 00:24:09,936
" نحو نتوءه العاطفي "

442
00:24:10,019 --> 00:24:11,938
أتذكّر أيام زمان الجيدة

443
00:24:12,021 --> 00:24:13,940
" لقد سمعت نفسه يثقل "

444
00:24:14,023 --> 00:24:17,610
كل ماعليك فعله التوفيق بين رجل و امراه

445
00:24:17,694 --> 00:24:18,778
والطبيعه تفعل الباقي

446
00:24:18,861 --> 00:24:19,946
" لقد لهثت "

447
00:24:20,029 --> 00:24:21,114
الــلــعــنــه

448
00:24:21,197 --> 00:24:23,032
" بالمفاجأة والبهجة "

449
00:24:23,032 --> 00:24:24,867
لم تسير ما كانت

450
00:24:24,867 --> 00:24:27,870
" كلّ روحها ثارت بين أفخاذها "

451
00:24:27,870 --> 00:24:29,956
" و كما احست بالصلابه ، و السعاده المتزايده "

452
00:24:30,039 --> 00:24:31,124
" في لحمه الدافئ "

453
00:24:31,207 --> 00:24:33,292
الرجال و النساء جميعهم ذاهبون للجحيم

454
00:24:33,376 --> 00:24:34,711
بالتاكيد سيحصل

455
00:24:34,794 --> 00:24:36,796
" وفي اعماق حوضها المخفيه "

456
00:24:36,879 --> 00:24:39,132
" اجسادهم دمجت الى كتله واحده "

457
00:24:39,215 --> 00:24:41,134
" حاره ، حاره جنسيا "

458
00:24:41,217 --> 00:24:42,719
When the night

459
00:24:42,802 --> 00:24:45,304
Meets the morning sun

460
00:24:48,558 --> 00:24:51,144
I'd like to know

461
00:24:51,227 --> 00:24:54,313
That your love

462
00:24:55,732 --> 00:24:58,317
Is a love I can

463
00:24:58,401 --> 00:25:01,904
Be sure of

464
00:25:01,988 --> 00:25:04,907
So tell me now

465
00:25:06,159 --> 00:25:08,077
And I won't ask again

466
00:25:08,161 --> 00:25:10,079
ROBERT: Mmm.

467
00:25:10,079 --> 00:25:12,665
Will you still love me tomorrow?

468
00:25:13,916 --> 00:25:16,252
الست جائعه ؟

469
00:25:18,171 --> 00:25:20,173
لا اكل اللحم الاحمر

470
00:25:22,675 --> 00:25:24,594
حسنا ، بامكانك تناول الخضروات

471
00:25:25,845 --> 00:25:27,597
انهم على نفس الصحن

472
00:25:27,680 --> 00:25:29,599
اذن ؟

473
00:25:30,767 --> 00:25:32,435
لن اكل هذه

474
00:25:35,271 --> 00:25:38,357
هل تاكلي السمك و الدجاج ؟

475
00:25:38,441 --> 00:25:39,692
نعم

476
00:25:39,775 --> 00:25:41,444
لكن ليس اللحم الاحمر

477
00:25:41,527 --> 00:25:44,780
ولا البيض اذا لم اتاكد من انه طبيعي

478
00:25:44,864 --> 00:25:46,782
اذن ، لماذا لم تخبريني انك لا تحبين اللحم  ؟

479
00:25:46,866 --> 00:25:48,534
لانك لم تسال

480
00:25:48,618 --> 00:25:51,204
و انا لا احب اللحلم ، وببساطه لا اكله

481
00:25:51,287 --> 00:25:52,705
لاسباب اخلاقيه ، اذ ا اردت ان تعرف

482
00:25:52,788 --> 00:25:54,290
لو خصصت بعض الوقت للاستفسارات.....ّ

483
00:25:54,373 --> 00:25:56,292
لماذا كل هذا الام بداخلك

484
00:25:56,375 --> 00:25:59,128
لانك ربطتني بالكرسي طوال الليل

485
00:25:59,212 --> 00:26:00,880
لاني الضحيه

486
00:26:00,963 --> 00:26:02,715
وأنت المختطف على ما يبدو

487
00:26:02,798 --> 00:26:04,884
ما قصدك بالتحديد

488
00:26:04,967 --> 00:26:07,470
كتاب " الاختطاف للمبتدؤون " الفصل الاول

489
00:26:07,470 --> 00:26:09,805
هل طلبت فديه لحد الان ؟

490
00:26:09,889 --> 00:26:11,474
[Fly buzzing]

491
00:26:14,227 --> 00:26:16,229
[Dialing telephone number]

492
00:26:19,065 --> 00:26:20,399
لا تتفوهي بحرف ، الى ان اطلب منك

493
00:26:20,483 --> 00:26:22,401
[Telephone ringing]

494
00:26:24,403 --> 00:26:25,821
مرحبا ، السيد نيفيل ؟

495
00:26:25,905 --> 00:26:27,323
انه انا

496
00:26:27,406 --> 00:26:28,824
الان اريد .......ّ

497
00:26:28,908 --> 00:26:30,409
انا

498
00:26:30,493 --> 00:26:32,578
المختطف

499
00:26:32,662 --> 00:26:35,915
حسنا ، الان ..كل ما اريده

500
00:26:35,998 --> 00:26:38,584
ليس بهذا الشكل

501
00:26:38,668 --> 00:26:40,920
هذا غير عادل الآن. أنا لا...ّ

502
00:26:41,003 --> 00:26:42,255
[Click]

503
00:26:42,338 --> 00:26:43,756
ماذا تفعلين ؟

504
00:26:43,839 --> 00:26:45,758
لا ، ماذا انت تفعل ؟

505
00:26:45,841 --> 00:26:47,093
أتفاوض مع أبّيك

506
00:26:47,176 --> 00:26:49,428
و لماذا ابتعد عن الموضوع
حسنا ، لقد قاطعني

507
00:26:49,512 --> 00:26:51,430
حسنا
لم يتركني انهي

508
00:26:51,514 --> 00:26:53,099
تذكر ما لم يعلموك اياه

509
00:26:53,182 --> 00:26:54,517
في كلية الأعمال في هارفارد، حسنا؟

510
00:26:54,600 --> 00:26:57,270
أنا لم أذهب إلى كلية الأعمال في هارفارد

511
00:26:57,353 --> 00:26:59,522
انها مجرد مقوله روبرت

512
00:26:59,605 --> 00:27:00,940
Oh.

513
00:27:01,023 --> 00:27:02,108
اسف

514
00:27:02,191 --> 00:27:04,527
المفاوض هو الضعيف

515
00:27:04,527 --> 00:27:06,028
انت الخاطف

516
00:27:06,028 --> 00:27:08,364
انت تطلب ، وهو ينفذ

517
00:27:08,447 --> 00:27:11,117
تدخل بشده ، وبسرعه

518
00:27:11,200 --> 00:27:13,536
بشده و بسرعه
ممتاز

519
00:27:13,536 --> 00:27:15,037
انا انت

520
00:27:15,121 --> 00:27:16,372
اتعي هذا

521
00:27:17,373 --> 00:27:18,457
حسنا

522
00:27:18,541 --> 00:27:20,376
لنفترض انه يرن ، وجمد نفسك

523
00:27:21,961 --> 00:27:23,879
ادخل الى جانبك المعتم

524
00:27:25,965 --> 00:27:27,883
و هو سيجيبك

525
00:27:29,135 --> 00:27:31,887
حسنا ، يا ابن العاهره ، لقد اختطفت ابنتك

526
00:27:31,971 --> 00:27:34,640
سارسلها لك مقطعه اذا لم تلبي ما اريد ، اتسمعني

527
00:27:34,724 --> 00:27:37,143
سانتزع اظافرها بالزراديه

528
00:27:37,226 --> 00:27:39,895
و بعدها ساتناولهم مع افطاري ، اتفهم

529
00:27:41,480 --> 00:27:43,399
و هكذا ، وهكذا ، ومن هذا الكلام ،،،، حسنا ؟

530
00:27:43,482 --> 00:27:46,902
و لسي لاكثر من 30 ثانيه

531
00:27:48,320 --> 00:27:50,489
ماذا ؟

532
00:27:50,573 --> 00:27:52,742
[Beck's "Deadweight"
playing in background]

533
00:27:53,826 --> 00:27:55,411
[Telephone ringing]

534
00:27:58,998 --> 00:28:00,583
مرحبا ، السيد نيفيل ...ّ

535
00:28:08,007 --> 00:28:09,842
حسنا ، ايها الاحمق لقد اختطفت ابنتك

536
00:28:09,925 --> 00:28:12,344
و ساقطعها اربا

537
00:28:12,428 --> 00:28:15,014
وارسلها للمنزل بصناديق ، صناديق صغيره

538
00:28:21,103 --> 00:28:22,855
[Telephone ringing]

539
00:28:22,938 --> 00:28:24,774
حسنا , ابنتك ,لقد اختطفت مؤخرتك ....ّ

540
00:28:24,857 --> 00:28:26,192
و سارسلها لك ....ّ

541
00:28:27,610 --> 00:28:29,111
حسنا .. حسنا

542
00:28:32,114 --> 00:28:34,450
لا, لا اريد التحدث لاحد ، اريد التحدث معه فقط

543
00:28:34,450 --> 00:28:35,701
مرحبا

544
00:28:35,785 --> 00:28:37,536
Yeah, I can hold.

545
00:28:37,620 --> 00:28:40,372
حسنا, اصغي الي, ايها الاحمق ، لقد اختطفت بنتك

546
00:28:40,456 --> 00:28:42,541
و سارجعها لك مقطعه مالم .....ّ

547
00:28:42,625 --> 00:28:43,876
انا اسف, سيدتي

548
00:28:43,959 --> 00:28:45,961
لا, لا بد واني اتصلت بالرقم الخطاء

549
00:28:45,961 --> 00:28:47,880
لا, لم اختطف ابنتك

550
00:28:47,963 --> 00:28:49,298
قصدت شخصا اخر

551
00:28:49,381 --> 00:28:51,300
لا, نحن لسنا متزوجون

552
00:28:51,300 --> 00:28:53,385
نعم,لقد قرات نفس الاشياء

553
00:28:53,469 --> 00:28:55,638
انه من الصعب جدا ايجاد شخص مناسب هذه الايام

554
00:28:57,640 --> 00:28:59,058
حسنا, انا متاكد من انت ابنتك على خير مايرام

555
00:28:59,141 --> 00:29:01,227
من حيث المبدا ، ليس لدي اي اعتراض لاقابل ابنتك ...ّ

556
00:29:02,895 --> 00:29:04,313
ما الخطب ؟

557
00:29:04,313 --> 00:29:06,982
اعتقد انه من الافضل ان تكتب رساله

558
00:29:10,736 --> 00:29:12,571
هل فعلت كهذا الشيء من قبل ؟

559
00:29:12,655 --> 00:29:14,073
نحن نفعل كل شيء

560
00:29:14,156 --> 00:29:17,076
القضايا و جمع الديون ، انها قوتنا اليومي

561
00:29:17,159 --> 00:29:19,411
لكن الإسترجاع الشخصي، صيد وفرة

562
00:29:19,495 --> 00:29:21,080
ذكر ما تريد ، ونحن ننفذ

563
00:29:21,163 --> 00:29:22,248
كم تريدون

564
00:29:22,331 --> 00:29:26,335
اجرنا لاسترجاع ابنتك

565
00:29:26,418 --> 00:29:29,338
مائة ألف دولار

566
00:29:29,421 --> 00:29:30,923
هذا مال كثير

567
00:29:31,006 --> 00:29:33,759
5000 مقدّم

568
00:29:33,842 --> 00:29:36,178
وبقيه المبلغ مع التسليم ، اذا لم تسترجع ابنك ، لا نريد البقيه

569
00:29:36,262 --> 00:29:38,180
طبيعي جدا ، فنحن ككفتي الميزان

570
00:29:38,264 --> 00:29:40,099
من المحتمل ان نستعيد اجزاء من ابنتك

571
00:29:40,182 --> 00:29:41,267
ناخذ جزء من المال فقط

572
00:29:41,350 --> 00:29:42,434
هذا كافي جاكسون

573
00:29:42,518 --> 00:29:45,854
اذا قطع اذناها ، فليس بمقدورنا ان نجدهما

574
00:29:45,854 --> 00:29:47,273
سنتنازل عن زوج من الالوف من المتفق عليه

575
00:29:47,356 --> 00:29:48,857
و نخصم اكثر اذا فقدت احد الاطاف ، بالتاكيد

576
00:29:48,941 --> 00:29:50,276
جاكسون

577
00:29:50,359 --> 00:29:51,443
متاسف

578
00:29:51,527 --> 00:29:54,863
سيد نيفيل ، اعتقد انه لا داعي لان تقاق

579
00:29:54,947 --> 00:29:57,950
شريكي يوضح و ببساطه اسوء الحالات

580
00:29:58,033 --> 00:29:59,618
ماذا بشان المختطف ؟

581
00:30:00,703 --> 00:30:02,371
هل تريده ايضا

582
00:30:02,454 --> 00:30:04,123
هذا اضافي

583
00:30:04,206 --> 00:30:05,708
ماذا لو امسكتموه بالصدفه ؟

584
00:30:05,791 --> 00:30:08,043
اذا امسكنا به ، سنتناقش بهذه الحاله

585
00:30:08,127 --> 00:30:10,129
و ماذا لو اعترض طريقكما ؟

586
00:30:11,213 --> 00:30:13,465
دعنا نتكلم بوضوح ، سيد نيفيل

587
00:30:15,301 --> 00:30:16,802
هل تريد منا ان نقتله

588
00:30:16,885 --> 00:30:18,387
نعم

589
00:30:19,471 --> 00:30:20,639
[Snaps fingers]
Uh...

590
00:30:30,149 --> 00:30:31,400
سيدي ، يجب ان اقول ....ّ

591
00:30:31,483 --> 00:30:33,319
لم يسالك احد مايهيو

592
00:30:33,402 --> 00:30:34,653
جيد جدا سيدي

593
00:30:34,737 --> 00:30:36,655
لن اقتل احدا

594
00:30:38,741 --> 00:30:41,994
اذا لم نحصل على هذه المهمه ، سيحصل عليها غيرنا

595
00:30:51,837 --> 00:30:55,674
مئتان ألف دولار
بضمن ذلك النفقات؟

596
00:30:55,758 --> 00:30:57,760
تتضمّن كلّ النفقات

597
00:30:57,843 --> 00:30:59,428
عدى التكاليف الطبيه

598
00:30:59,511 --> 00:31:03,098
و تتحمل كامل المسؤوليه

599
00:31:03,182 --> 00:31:05,017
فقط لمدّة العقد

600
00:31:05,100 --> 00:31:07,102
طبعي جدا
تم الاتفاق

601
00:31:13,942 --> 00:31:16,028
[Creaking noise]

602
00:31:24,453 --> 00:31:26,288
[Knock on door]

603
00:31:30,292 --> 00:31:32,795
[Knock knock knock]

604
00:31:37,132 --> 00:31:38,467
عمت مساء

605
00:31:38,467 --> 00:31:40,469
مرحبا

606
00:31:40,469 --> 00:31:44,473
أنا تود جونسن

607
00:31:45,974 --> 00:31:47,226
اسكن فوق التل مباشره

608
00:31:47,309 --> 00:31:48,560
يا للجمال

609
00:31:48,644 --> 00:31:51,563
ومن الاعلى ارى معظم ما يحدث

610
00:31:52,648 --> 00:31:54,233
و رايتكم لما وصلتم

611
00:31:55,651 --> 00:31:58,737
سياره كبيره ، بمنتصف الليل

612
00:31:58,821 --> 00:31:59,905
حسنا

613
00:31:59,988 --> 00:32:02,074
و تسالت ، من هؤلاء

614
00:32:03,492 --> 00:32:05,410
بصراحه سؤال طبيعي جدا

615
00:32:05,494 --> 00:32:06,912
لذا سألت فيليكس

616
00:32:06,995 --> 00:32:08,080
فيليكس ؟

617
00:32:08,163 --> 00:32:09,414
فيليكس صديقي

618
00:32:09,498 --> 00:32:11,583
لقد اختلف بعد الحرب

619
00:32:13,001 --> 00:32:14,253
بالتاكيد

620
00:32:14,336 --> 00:32:16,922
لقد سالته " فيلكس اخبرني .... ّ

621
00:32:17,005 --> 00:32:18,924
هل هم طيبون ام سيؤون ؟

622
00:32:19,007 --> 00:32:20,759
نباح واحد لليبون، إثنان للشرّ

623
00:32:20,842 --> 00:32:22,594
فيليكس كلب ؟

624
00:32:24,846 --> 00:32:27,933
هل تعتقد اني تكلمت مع الكلب ؟

625
00:32:28,016 --> 00:32:30,102
هل تعتقد اني سالت الكلب ....ّ

626
00:32:30,185 --> 00:32:31,853
اذا ما كنت طيب ام شرير ؟

627
00:32:31,937 --> 00:32:34,356
ماذا تعتقدني ... ّ

628
00:32:34,439 --> 00:32:37,359
نوع من المجانين في المناطق البريه النائيه ؟

629
00:32:37,442 --> 00:32:39,444
مع حضيرة مليئة بالجماجم الإنسانية

630
00:32:39,528 --> 00:32:41,280
و منجل اشحذه " امضّيه " كل ليله ؟

631
00:32:41,363 --> 00:32:42,948
و مستعدا للمعركه الحاسمه ؟

632
00:32:43,031 --> 00:32:45,117
لا ، انا متاكد من انك رجل متزن جدا

633
00:32:45,200 --> 00:32:48,453
صحيح ، انا متزن ، انا رجل متزن جدا

634
00:32:48,537 --> 00:32:50,455
اريد ....ّ

635
00:32:50,539 --> 00:32:53,458
ليست هذه المساله ، المساله هي " من انت  "  ّ

636
00:32:53,542 --> 00:32:54,710
من انت ؟

637
00:32:56,044 --> 00:32:57,796
حسنا ، انا .... ّ

638
00:32:58,880 --> 00:33:00,966
نحن متزوجون حديثا

639
00:33:04,970 --> 00:33:07,389
هل ستعود للفراش مبكرا ، عزيزي ؟

640
00:33:08,724 --> 00:33:10,892
هذا السّيد جونسن، عزيزتي

641
00:33:13,812 --> 00:33:15,564
مرحبا

642
00:33:15,647 --> 00:33:17,733
تسرني مقابلتك ، مدام

643
00:33:17,816 --> 00:33:19,651
بامكانت ان تدعوني لوسيل

644
00:33:19,735 --> 00:33:21,737
من دواعي سروري ، لوسيل

645
00:33:23,155 --> 00:33:24,656
[Kissing repeatedly]

646
00:33:24,740 --> 00:33:27,409
انت لست بصحفي ، اليس كذلك

647
00:33:27,492 --> 00:33:28,660
اسكن اعلى التله

648
00:33:28,744 --> 00:33:31,413
جيد ، ليس بمقدورك ان تخبر الصحف باننا هنا

649
00:33:31,496 --> 00:33:34,416
الصحافه لن تتركنا و شاننا ، وهذا بسبب ريتشي

650
00:33:34,416 --> 00:33:35,917
ريتشي ؟

651
00:33:36,752 --> 00:33:39,338
تعرف ريتشي، أليس كذلك؟

652
00:33:39,421 --> 00:33:41,006
ريتشي فانديركلو

653
00:33:41,089 --> 00:33:43,175
سته البومات ذهبيه

654
00:33:43,258 --> 00:33:44,259
و ثلاثة بلاتين

655
00:33:44,259 --> 00:33:46,928
أربعة عشر اغنيه منفرده فائزه بالتوب تن

656
00:33:47,012 --> 00:33:49,181
الالبومات الاكثر مبيعا بالعالم

657
00:33:49,264 --> 00:33:50,599
للإثنا عشر شهر الماضية ؟

658
00:33:50,599 --> 00:33:52,434
ريتشي فانديركلو

659
00:33:52,517 --> 00:33:54,936
اريدك ان تعلمي مدام اني

660
00:33:55,020 --> 00:33:58,023
اتابع بشكل رئيسي القنوات التوراتية

661
00:33:58,106 --> 00:33:59,941
لا باس بذلك

662
00:34:00,025 --> 00:34:01,943
لقد تزوجنا بالسر

663
00:34:02,027 --> 00:34:03,528
في قلعة بأسكوتلندا

664
00:34:03,612 --> 00:34:04,863
هذا بانجلترا

665
00:34:04,946 --> 00:34:06,531
قرب باريس؟

666
00:34:07,616 --> 00:34:08,784
[Speaking French]
باريس

667
00:34:08,867 --> 00:34:10,368
صحيح

668
00:34:10,452 --> 00:34:12,287
وكان الامر رومنسيا

669
00:34:13,288 --> 00:34:14,539
و امضينا هناك شهر العسل

670
00:34:14,623 --> 00:34:15,707
ولكنه لم يكن طويلا بما فيه الكفايه

671
00:34:15,791 --> 00:34:19,544
ولذلك جئنا هنا لنحظى ببعض السريه

672
00:34:19,628 --> 00:34:21,463
ارى ذلك

673
00:34:22,631 --> 00:34:24,716
هل ترغب بالدخول ؟

674
00:34:24,800 --> 00:34:25,967
سّيد جونسن؟

675
00:34:34,142 --> 00:34:35,727
لا ، من الافضل ان امضي بطريقي

676
00:34:35,811 --> 00:34:37,896
علي اطعام فيليكس

677
00:34:37,979 --> 00:34:39,564
حسنا

678
00:34:39,648 --> 00:34:41,149
حسنا

679
00:34:41,149 --> 00:34:44,402
انه لمن دواعي سروري ان اقابلك سّيد جونسن

680
00:34:44,486 --> 00:34:46,488
اراك بالجوار

681
00:34:54,746 --> 00:34:57,249
ساقابلك لاحقا سيد جونسون

682
00:35:01,837 --> 00:35:03,421
اعتني بنفسك  ريتشي

683
00:35:17,435 --> 00:35:18,937
شكرا لك

684
00:35:20,355 --> 00:35:21,439
هذا ؟

685
00:35:21,523 --> 00:35:23,024
ورقه الفدية

686
00:35:23,024 --> 00:35:25,277
حسنا ، من مجهول
نعم

687
00:35:25,360 --> 00:35:27,028
روبرت

688
00:35:27,112 --> 00:35:28,780
والدي يعلم من انت

689
00:35:29,948 --> 00:35:31,449
لم افكر ابدا بهذا

690
00:35:31,533 --> 00:35:33,368
انت اسواء مختطف قابلته بحياتي

691
00:35:33,451 --> 00:35:35,036
كل ما قمت به من تحت املاءاتك

692
00:35:35,120 --> 00:35:36,538
اخر مختطف

693
00:35:36,621 --> 00:35:38,290
من كماليات الحياه

694
00:35:38,373 --> 00:35:39,874
واذا هذا لم يجدي نفعا ، لايهمني

695
00:35:39,958 --> 00:35:41,626
لانه بامكانك ان تحصلي على البدائل

696
00:35:41,710 --> 00:35:43,044
الانسان الهادئ يحاول ان يكون ميلودرامي
" الميلودراما: تمثيلية عاطفيّة مثيرة تعتمد على الحادثة والعقدة "

697
00:35:43,128 --> 00:35:44,879
احاول ان افعل ما بوسعي

698
00:35:44,963 --> 00:35:46,548
و تحت اقسى الظروف

699
00:35:46,631 --> 00:35:48,383
وهذا ليس بالامر السهل

700
00:35:48,466 --> 00:35:50,760
تحت انتقاداتك لكل ما افعله

701
00:35:55,473 --> 00:35:57,809
و ما المبلغ الذي تطلبه
نصف مليون

702
00:35:57,892 --> 00:35:59,644
دولار
نعم

703
00:35:59,728 --> 00:36:01,688
دولار امريكي
هل من مشكله

704
00:36:01,813 --> 00:36:05,317
نعم ، نصف مليون دولار ليست بالمبلغ الكبير بالنسبه لي

705
00:36:05,358 --> 00:36:07,944
هذا يعني انك تطلبي المبلغ لشخصك

706
00:36:08,069 --> 00:36:11,406
اذا طلبت نصف مليون دولار

707
00:36:11,406 --> 00:36:14,576
كيف ساواجه المجتمع الراقي

708
00:36:14,659 --> 00:36:17,329
الماس لا تزيد قيمته الا اذا اضيف عليه

709
00:36:17,412 --> 00:36:19,497
ان الامر معقد اكثر مما اعتقدت

710
00:36:19,581 --> 00:36:21,416
حسنا ، لا تقلق

711
00:36:21,416 --> 00:36:22,917
حسنا ؟

712
00:36:22,917 --> 00:36:24,669
انك تحاول بجهد

713
00:36:24,753 --> 00:36:27,172
أنت متحمّس للتعلّم . و هذا مهم

714
00:36:27,255 --> 00:36:29,341
ولكننا لا يجب ان نتغاظى عن حقيقه

715
00:36:29,424 --> 00:36:30,884
بانه لدينا الفرصه

716
00:36:30,925 --> 00:36:32,844
لكسب مليون دولار

717
00:36:36,264 --> 00:36:37,390
نحن ؟

718
00:36:37,432 --> 00:36:39,434
بالتاكيد روبرت

719
00:36:40,435 --> 00:36:41,853
انا وانت

720
00:36:43,188 --> 00:36:44,981
اليس هذا بالامر الغريب ؟

721
00:36:46,775 --> 00:36:48,443
نعم ، انه كذلك

722
00:36:52,947 --> 00:36:54,074
مليون ؟

723
00:36:54,115 --> 00:36:56,451
ارجوك ابي ، ادفع له النقود

724
00:36:56,451 --> 00:36:58,453
ابتاه ،، انه سيقتلني

725
00:36:58,453 --> 00:37:01,539
ارجوك ،، ضع النقود بصندوق السياره

726
00:37:01,664 --> 00:37:04,376
باتجاه بالمير و على بعد ميلين ، ارجوك ابي

727
00:37:04,459 --> 00:37:05,543
ابتاه

728
00:37:05,627 --> 00:37:07,629
[Muffled screaming]

729
00:37:15,470 --> 00:37:17,389
[Clock ticking]

730
00:37:20,809 --> 00:37:22,393
[Mumbling]

731
00:37:24,479 --> 00:37:26,397
حسنا ،  حسنا ، حسنا

732
00:37:27,649 --> 00:37:28,775
حسنا ،  حسنا ، حسنا

733
00:37:40,829 --> 00:37:42,413
[Shuts door]

734
00:38:41,723 --> 00:38:43,141
[Ticking]

735
00:38:53,234 --> 00:38:54,319
[Ding]

736
00:39:00,491 --> 00:39:02,076
[Electronic beep]

737
00:40:11,145 --> 00:40:12,730
طلقات رائعه

738
00:40:13,773 --> 00:40:15,400
اشكرك

739
00:40:27,328 --> 00:40:29,330
[Breathing heavily]

740
00:40:48,349 --> 00:40:49,600
اللعنه

741
00:41:14,208 --> 00:41:15,459
[Gasps]

742
00:41:15,543 --> 00:41:18,671
ROBERT: Aah!

743
00:41:53,581 --> 00:41:54,665
لا مشكله

744
00:41:54,749 --> 00:41:56,459
بالضبط كما توقّعت

745
00:41:56,500 --> 00:41:59,170
قدتي سيارتي و بسرعه

746
00:41:59,253 --> 00:42:01,005
[Laughing]

747
00:42:01,088 --> 00:42:03,341
هاك 40 دولار

748
00:42:04,425 --> 00:42:07,094
لولا تمانعين اود ان اسالك

749
00:42:07,178 --> 00:42:08,721
كيف تعلمين برده فعله

750
00:42:08,763 --> 00:42:10,431
من مهمتنا ان نعرف حصول اشياء كهذه

751
00:42:10,556 --> 00:42:12,391
هل مت بهذه الاعمال من قبل ؟

752
00:42:12,433 --> 00:42:14,018
هيا لنذهب

753
00:42:14,101 --> 00:42:17,688
بامكانك ان تاخذ السياره ، ولكن تذكر انها مسروقه

754
00:42:24,612 --> 00:42:26,864
لم يحاولا ان يقتلاك

755
00:42:26,947 --> 00:42:28,949
انهما يحاولان تشويشك ، واخافتك

756
00:42:28,949 --> 00:42:30,868
نعم, وهذا قبل ان يقتلاني

757
00:42:30,951 --> 00:42:33,871
وقد خسرت سيارتي ، ولم احصل على ايه نقود

758
00:42:33,996 --> 00:42:36,374
لا تتوقع ان تحصل على ما تريد من اول مرّه

759
00:42:36,457 --> 00:42:38,876
وستكون بخير

760
00:42:38,959 --> 00:42:41,962
ستكون ... ّ

761
00:42:41,962 --> 00:42:43,464
ناجحا

762
00:42:44,882 --> 00:42:46,133
اتعتقدين ذلك ؟

763
00:42:46,258 --> 00:42:48,219
انت لم تمسك ، حسنا ؟

764
00:42:48,344 --> 00:42:49,887
لا

765
00:42:49,929 --> 00:42:51,889
لا لم امسك

766
00:42:52,014 --> 00:42:53,474
لقد خدعتهم

767
00:42:53,474 --> 00:42:54,975
وهربت

768
00:42:56,185 --> 00:42:57,645
لربما علينا الخروج ؟

769
00:42:58,813 --> 00:42:59,980
الخروج الى اين ؟

770
00:43:00,064 --> 00:43:02,066
لتناول الشراب

771
00:43:03,984 --> 00:43:05,152
ماذا ، ااعتبره موعد

772
00:43:05,277 --> 00:43:07,405
نعم ، كموعد

773
00:43:09,073 --> 00:43:11,242
[Country music playing
in background]

774
00:43:11,283 --> 00:43:13,911
لا اريد ان ادعوها علاقه فاشله

775
00:43:13,994 --> 00:43:16,747
لا, ليللي و نا ،،، مجرّد ..... ّ

776
00:43:16,831 --> 00:43:18,916
كما تعلمين ، انفصلنا عن بعضنا كبقيه الناس

777
00:43:18,999 --> 00:43:21,460
ولم يتاسف كلانا على الفراق

778
00:43:21,502 --> 00:43:22,670
هل تركتك ؟

779
00:43:24,004 --> 00:43:25,923
لا ، لا ،لا، لا، لآ

780
00:43:27,091 --> 00:43:29,427
نعم ، لقد تركتني

781
00:43:31,011 --> 00:43:32,680
مدرس الأيروبيكس

782
00:43:34,348 --> 00:43:35,808
و كيف عرفت ؟

783
00:43:35,808 --> 00:43:36,934
من سلوكك وكلامك

784
00:43:37,017 --> 00:43:39,437
كرجل تخلي عنه من اجل مدرس الأيروبيكس

785
00:43:39,520 --> 00:43:40,938
احقا فعلت ؟
نعم

786
00:43:41,021 --> 00:43:43,941
لنكون صادقين ، انه لامر حتمي

787
00:43:44,024 --> 00:43:45,943
انتما الاثنان لستما مناسبان لبعضكما البعض

788
00:43:46,026 --> 00:43:48,028
انت تحلم بالافضل ، وهي تريد الامر واقعا

789
00:43:48,112 --> 00:43:50,781
و لهذا السبب ، اختارت الرياضي ، هل انا محقه ؟

790
00:43:50,865 --> 00:43:51,949
بالتاكيد ، نعم

791
00:43:52,032 --> 00:43:53,951
نعم ، انه كسيناريو مشترك

792
00:43:56,036 --> 00:43:59,123
هل لي باخبارك عن حلمي ؟ وانت جزء منه

793
00:43:59,206 --> 00:44:00,291
انا في احلامك ؟

794
00:44:02,376 --> 00:44:03,711
اشعر و كما انني منتهكه

795
00:44:03,794 --> 00:44:06,881
ليس الامر بهذا الشكل
لا اريد ان اسمعه

796
00:44:06,964 --> 00:44:08,883
لربما هذه فرصة جيدة

797
00:44:08,966 --> 00:44:10,467
لاخبرك عن قصتي

798
00:44:10,551 --> 00:44:13,220
انظر ، انا لست مهتمه بقصّتك

799
00:44:13,304 --> 00:44:14,722
انها بعام 1962 ، حسنا ؟

800
00:44:14,805 --> 00:44:16,307
ومارلين مونرو ...  ّ

801
00:44:16,390 --> 00:44:18,726
و هي تلد طفله

802
00:44:18,726 --> 00:44:20,352
و كانت تتحدث بالهاتف مع جاك كندي

803
00:44:20,477 --> 00:44:22,188
و تقول " انها لك ، انها لك "  جاك

804
00:44:22,229 --> 00:44:23,898
و كبرت تلك اليتيمه

805
00:44:23,981 --> 00:44:25,858
و بدات بحل الالغاز العظيمه ، اليس كذلك ؟

806
00:44:25,900 --> 00:44:28,819
ان الامر واضح روبيرت

807
00:44:34,950 --> 00:44:37,494
لنلعب لعبه

808
00:44:38,996 --> 00:44:40,956
واذا انا فزت

809
00:44:42,082 --> 00:44:43,167
ساصبح حرّه

810
00:44:43,250 --> 00:44:46,170
انت حرّه ، انتها الاختطاف

811
00:44:46,253 --> 00:44:48,756
انت مختطفه بارعه اكثر مني ريتشي فانديركلو

812
00:44:48,797 --> 00:44:51,133
تساهل معي ، روبرت

813
00:44:51,175 --> 00:44:53,344
حسنا, لك ما تريدين

814
00:44:53,427 --> 00:44:54,929
كل ما اريد ان اكون حره

815
00:44:59,183 --> 00:45:00,434
حسنا

816
00:45:18,619 --> 00:45:20,579
انت حرّه

817
00:45:20,579 --> 00:45:21,956
هذا صحيح

818
00:45:23,958 --> 00:45:25,542
هل ستغادرين ؟

819
00:45:27,461 --> 00:45:30,214
لم نحصل على النقود بعد

820
00:45:32,841 --> 00:45:35,302
[Singing]
Don't take your love to town

821
00:45:38,305 --> 00:45:42,476
Oh, Ruby

822
00:45:42,559 --> 00:45:44,561
For God's sakes, turn around

823
00:45:45,646 --> 00:45:47,898
صفقه كبيره ، صفقه كبيره

824
00:45:47,981 --> 00:45:50,901
صفقه كبيره للمطرب المحلي سكوتي شيرمان

825
00:45:50,984 --> 00:45:52,736
[Applause and cheering]

826
00:45:53,821 --> 00:45:56,240
انه من المييز ان يكون عندنا الليله

827
00:45:56,323 --> 00:45:57,908
ضيوف مميزون جدا

828
00:45:57,991 --> 00:46:00,661
و هم اصدقاء مقربون علّي

829
00:46:00,744 --> 00:46:03,997
و اطلب منهم التقدم للمنصه للغناء

830
00:46:04,081 --> 00:46:07,501
انه مغني حقق اكبر مبيعات حول العالم

831
00:46:07,584 --> 00:46:09,753
بإثنا عشر ألبوم ذهبي

832
00:46:09,837 --> 00:46:12,423
ستّة عشر ألبوم بلاتين

833
00:46:12,506 --> 00:46:15,759
و اول عشر مراتب للاغاني الفرديه

834
00:46:15,843 --> 00:46:20,347
السّيد ريتشي فانديركلو

835
00:46:20,431 --> 00:46:22,349
[Wild cheering]

836
00:46:22,433 --> 00:46:24,601
[Barking]

837
00:46:48,041 --> 00:46:50,210
[Ruff ruff]

838
00:46:50,294 --> 00:46:51,378
اشكركم جزيل الشكر

839
00:46:51,462 --> 00:46:54,381
اسمي روبــ ...ّ
ريتشي فانديركلو

840
00:46:54,465 --> 00:46:56,467
و انا . ... ّ

841
00:46:57,801 --> 00:47:00,888
و اود ان اغني هذه الاغنيه لزوجتي الجميلة

842
00:47:02,473 --> 00:47:03,474
لوسيل

843
00:47:03,557 --> 00:47:05,392
Uh...

844
00:47:06,560 --> 00:47:09,813
و انها اغنيه مميزه بالنسبه لنا

845
00:47:09,897 --> 00:47:11,815
[Big band music playing]

846
00:47:16,570 --> 00:47:19,406
[Singing]
Somewhere

847
00:47:19,406 --> 00:47:21,992
Beyond the sea

848
00:47:22,075 --> 00:47:23,327
Somewhere

849
00:47:23,410 --> 00:47:26,413
Waiting for me

850
00:47:26,413 --> 00:47:28,415
My lover stands

851
00:47:28,415 --> 00:47:31,418
On golden sands

852
00:47:31,418 --> 00:47:33,503
And watches the ships

853
00:47:33,587 --> 00:47:37,424
That go sailing

854
00:47:37,424 --> 00:47:40,427
Somewhere

855
00:47:40,427 --> 00:47:42,512
Beyond the sea

856
00:47:42,596 --> 00:47:43,847
She's there

857
00:47:43,931 --> 00:47:47,184
Watching for me

858
00:47:47,267 --> 00:47:49,019
And if I could fly

859
00:47:49,102 --> 00:47:52,189
Like birds on high

860
00:47:52,272 --> 00:47:54,358
Then straight to her arms

861
00:47:54,441 --> 00:47:58,028
I'd go sailing

862
00:47:58,111 --> 00:48:00,364
It's far

863
00:48:00,447 --> 00:48:02,866
Beyond the stars

864
00:48:02,950 --> 00:48:04,701
It's near

865
00:48:04,785 --> 00:48:07,204
Beyond the moon

866
00:48:08,538 --> 00:48:11,541
I know

867
00:48:11,625 --> 00:48:13,377
Beyond a doubt

868
00:48:13,460 --> 00:48:15,379
My heart

869
00:48:15,462 --> 00:48:17,130
Will lead me there

870
00:48:17,214 --> 00:48:18,715
Soon

871
00:48:18,799 --> 00:48:20,384
We'll meet

872
00:48:21,802 --> 00:48:24,054
Beyond the shore

873
00:48:24,137 --> 00:48:25,389
We'll kiss

874
00:48:25,472 --> 00:48:28,392
Just like before

875
00:48:28,475 --> 00:48:30,394
And happy we'll be

876
00:48:30,477 --> 00:48:33,480
Beyond the sea

877
00:48:33,563 --> 00:48:35,565
And never again

878
00:48:35,649 --> 00:48:39,152
I'll go sailing

879
00:48:39,236 --> 00:48:41,655
[Song continues playing]

880
00:49:10,434 --> 00:49:12,936
I know

881
00:49:12,936 --> 00:49:13,687
I know

882
00:49:13,770 --> 00:49:15,772
Beyond a doubt

883
00:49:15,856 --> 00:49:17,357
My heart

884
00:49:17,441 --> 00:49:19,359
Will lead me there

885
00:49:19,443 --> 00:49:21,027
Soon

886
00:49:21,111 --> 00:49:22,696
We'll meet

887
00:49:26,700 --> 00:49:29,202
Touches my heart
to see two young people in love.

888
00:49:30,954 --> 00:49:32,456
Happy we'll be

889
00:49:32,539 --> 00:49:35,625
Beyond the sea

890
00:49:35,709 --> 00:49:37,711
And never again

891
00:49:37,794 --> 00:49:41,715
I'll go sailing

892
00:50:01,985 --> 00:50:03,403
Hmm.

893
00:50:09,075 --> 00:50:11,828
يا الهي ماذا حدث ؟

894
00:50:11,912 --> 00:50:14,247
كنت رائعا

895
00:50:15,832 --> 00:50:17,167
كنت ؟

896
00:50:26,009 --> 00:50:27,844
اتذكر اني شربت تاكيلا

897
00:50:27,928 --> 00:50:30,514
و بالتاكيد كان مساء مميز

898
00:50:32,015 --> 00:50:34,434
وقد حلمت حلما مدهشا

899
00:50:36,019 --> 00:50:37,521
وهذا الحلم حلمت به من قبل

900
00:50:37,604 --> 00:50:39,439
ولقد كنت به

901
00:50:39,523 --> 00:50:41,191
لا اريد ان اسمعه

902
00:50:41,274 --> 00:50:44,694
لقد كنا في عرض للعبه تدعى الحب المثالي

903
00:50:44,778 --> 00:50:46,446
لم اسمع بها ابدا

904
00:50:46,530 --> 00:50:47,948
حسنا ، انها مجرد حلم

905
00:50:47,948 --> 00:50:50,033
لا اعتقد ان حقيقه هذه اللعبه

906
00:50:50,116 --> 00:50:51,368
لها اي صله بحالتي

907
00:50:51,451 --> 00:50:53,954
انها تعكس اصولي الثقافيه

908
00:50:54,037 --> 00:50:57,457
اقصد ، اني كنت كرجل قبيله في كلاهاري ، على سبيل المثال

909
00:50:57,540 --> 00:51:00,961
الموقع بلا شك مختلف

910
00:51:01,044 --> 00:51:03,213
لكن أعتقد الموضوع عالمي

911
00:51:03,296 --> 00:51:05,882
لقد كنا في عرض لعبه الحب المثالي

912
00:51:05,966 --> 00:51:08,385
وحياتي كانت في خطر

913
00:51:08,468 --> 00:51:09,886
هل انت جاهز ؟

914
00:51:09,970 --> 00:51:11,888
جاهز لماذا ؟

915
00:51:11,972 --> 00:51:13,390
لتكتب رساله

916
00:51:20,146 --> 00:51:22,232
لربما تود الاحتفاظ بهذه

917
00:51:22,315 --> 00:51:23,733
لقد حللناها

918
00:51:23,817 --> 00:51:25,902
انها كتابه يده ، ودم ابنتك

919
00:51:25,986 --> 00:51:27,737
بدون مساعدتنا ، سيد نيفيل

920
00:51:27,821 --> 00:51:29,406
هذا يمكن ان يكون اخر اثر تراه لابنتك

921
00:51:29,489 --> 00:51:32,993
انه يريد ضربه مباشره و بدون تاخير

922
00:51:37,497 --> 00:51:39,749
اريد ان استرجعها
لا تقلق ، سنحصل عليها

923
00:51:39,833 --> 00:51:40,917
و اريده ميت

924
00:51:41,001 --> 00:51:42,419
هذا مفهوم ، سيد نيفيل

925
00:51:42,502 --> 00:51:43,920
جيد

926
00:51:46,006 --> 00:51:49,926
وعندما تتنهون ، اريد استعاد هذه

927
00:51:56,349 --> 00:51:58,268
برادلي كان لطيف، اتعرف؟

928
00:51:58,351 --> 00:52:00,270
غني جدا

929
00:52:02,022 --> 00:52:04,607
وسمعته حسنه ، ومسلي

930
00:52:04,691 --> 00:52:06,609
وماذا ايضا ؟

931
00:52:06,693 --> 00:52:09,112
و عمره 87 عام

932
00:52:09,195 --> 00:52:11,531
محزن
نعم

933
00:52:11,614 --> 00:52:13,033
ثمّ كان هناك جايك

934
00:52:13,116 --> 00:52:14,534
كان لطيف

935
00:52:14,617 --> 00:52:16,369
غني جدا

936
00:52:16,453 --> 00:52:18,038
و تقليدي جدا

937
00:52:18,121 --> 00:52:19,956
اترين ، الرجال الاغنياء تقليديين

938
00:52:20,040 --> 00:52:21,124
انها مشكله

939
00:52:21,207 --> 00:52:23,543
و كان هناك أنجيلو

940
00:52:24,711 --> 00:52:26,296
عمره 25 عام

941
00:52:26,379 --> 00:52:27,881
وسيم ، ويتمتع بالصحه

942
00:52:27,964 --> 00:52:29,716
و مثير

943
00:52:29,799 --> 00:52:31,718
له فلسفته

944
00:52:31,801 --> 00:52:32,969
مراع لمشاعر الآخرين

945
00:52:35,388 --> 00:52:37,056
[Air horns blow]

946
00:52:38,808 --> 00:52:39,893
اذن ؟

947
00:52:42,145 --> 00:52:44,063
حسنا ، اعتقد اننا نوع من

948
00:52:45,648 --> 00:52:47,817
الناس قد انفصلو عن بعض

949
00:52:52,238 --> 00:52:54,324
كمدرب الأيروبيكس

950
00:52:54,407 --> 00:52:56,075
[Laughing loudly]

951
00:52:57,827 --> 00:52:59,913
كما قلت

952
00:52:59,996 --> 00:53:02,415
انه سيناريو مشترك

953
00:53:02,499 --> 00:53:04,417
[Robert chuckles]

954
00:53:05,752 --> 00:53:07,253
اذن من هو التالي ؟

955
00:53:07,337 --> 00:53:10,507
بعد ذلك بدات اواجه مشاكل باسناني

956
00:53:10,590 --> 00:53:12,175
باسنانك ؟

957
00:53:12,258 --> 00:53:14,177
نعم ، اسناني

958
00:53:14,260 --> 00:53:16,262
[Brakes screech]

959
00:53:16,262 --> 00:53:17,430
مرحبا ، هل تريدي توصيله ؟

960
00:53:17,514 --> 00:53:19,432
مرحبا ، شكرا لتوقفك

961
00:53:19,432 --> 00:53:22,268
لا نريد سرقتها ، بل نريد استعارتها

962
00:53:22,352 --> 00:53:24,270
لقد حلمت الليله الماضيه بنفس الحلم

963
00:53:24,270 --> 00:53:26,022
اي حلم ؟

964
00:53:26,105 --> 00:53:28,358
لقد كنا في عرض لعبه الحب المثالي

965
00:53:28,441 --> 00:53:30,944
ساحر
وحياتي انت في خطر

966
00:53:30,944 --> 00:53:32,028
في عرض اللعبه

967
00:53:32,111 --> 00:53:33,863
انه من الصعب علي توضيح الامر

968
00:53:33,947 --> 00:53:35,448
حدثت اشياء غريبه

969
00:53:35,448 --> 00:53:37,450
انها يجب ان تحدث

970
00:53:37,450 --> 00:53:39,452
ولكن حياتي كانت في خطر

971
00:53:39,452 --> 00:53:41,454
و انت انقظتها

972
00:53:41,454 --> 00:53:43,957
و كان قلبي ينبض بسرعه

973
00:53:43,957 --> 00:53:45,542
و بعدها توقف

974
00:53:45,625 --> 00:53:47,877
و كنت على وشك الموت

975
00:53:47,961 --> 00:53:49,462
وانت انقظتني

976
00:53:49,462 --> 00:53:51,464
لقد انقظت حياتي

977
00:53:51,464 --> 00:53:53,466
حسنا ، ما الذي ينتظرنا

978
00:53:55,552 --> 00:53:58,388
هل ستستمر بما انت عليه ام لا ؟

979
00:53:58,471 --> 00:54:00,056
بالتاكيد

980
00:54:00,139 --> 00:54:02,392
ارسل البنت الي

981
00:54:02,475 --> 00:54:04,644
النقود اولا ، هكذا كان الاتفاق

982
00:54:06,813 --> 00:54:08,648
هل انت بخير ، سيده نيفيل ؟

983
00:54:08,731 --> 00:54:10,567
نعم ، انا بخير

984
00:54:10,650 --> 00:54:13,152
ولكني متوتره الى حد ما

985
00:54:33,006 --> 00:54:34,841
الان ، لا تقلقي سيدتي

986
00:54:34,841 --> 00:54:37,427
سيكون كل شيء على ما يرام

987
00:54:50,273 --> 00:54:51,441
حسنا ؟

988
00:54:51,524 --> 00:54:54,193
انها هنا

989
00:54:54,277 --> 00:54:57,947
حسنا ، ارسل الي الفتاه

990
00:54:59,365 --> 00:55:00,950
هيا اذهبي

991
00:55:01,034 --> 00:55:02,285
اللعنه

992
00:55:03,286 --> 00:55:05,455
Aah! Aah!

993
00:55:05,538 --> 00:55:06,789
النجده

994
00:55:06,873 --> 00:55:08,291
انخفضي ، انخفضي

995
00:55:09,375 --> 00:55:10,877
نعم

996
00:55:10,960 --> 00:55:13,129
لقد ربطني

997
00:55:13,212 --> 00:55:15,298
ROBERT: Ha ha!

998
00:55:16,466 --> 00:55:18,384
[Truck engine starts]

999
00:55:42,075 --> 00:55:44,077
[Truck door closes]

1000
00:55:56,506 --> 00:55:58,341
لا تتحرك اي حركه

1001
00:56:00,676 --> 00:56:02,428
Mmm.

1002
00:56:03,763 --> 00:56:04,931
بماذا تفكر ؟

1003
00:56:05,014 --> 00:56:07,600
لقد اطلق النار على السياره

1004
00:56:09,602 --> 00:56:12,605
لقد اطلقت النار على سيارتنا

1005
00:56:12,688 --> 00:56:15,274
لماذا فعلت هذا

1006
00:56:15,358 --> 00:56:18,528
لقد كنت احاول الفرار

1007
00:56:21,447 --> 00:56:23,032
كنت تحاول الفرار ؟

1008
00:56:27,787 --> 00:56:29,789
[Labored breathing]

1009
00:56:36,128 --> 00:56:38,214
كيف هي ؟

1010
00:56:38,297 --> 00:56:39,715
لا اعلم

1011
00:56:43,803 --> 00:56:45,221
لا اعتقد ان الامر سنجح

1012
00:56:46,389 --> 00:56:48,307
انه ليسوا ..... كام تعلمين

1013
00:56:48,391 --> 00:56:50,059
الخطر الخطر، جاكسن

1014
00:56:51,561 --> 00:56:53,646
دائما ينجح

1015
00:57:14,250 --> 00:57:15,418
حسنا

1016
00:57:17,753 --> 00:57:19,755
بعيدون بما فيه الكفايه

1017
00:57:24,927 --> 00:57:27,513
هل ترغب ... هل ترغب بقتلي ؟

1018
00:57:27,597 --> 00:57:28,681
نعم

1019
00:57:31,017 --> 00:57:32,935
حسنا ، انا ارى انه لا داعي لان احفر

1020
00:57:34,687 --> 00:57:36,188
اذا حفرت

1021
00:57:37,523 --> 00:57:38,691
اعدك ، انه حينما يحين الوقت

1022
00:57:38,774 --> 00:57:39,942
ان اطلق النار على راسك

1023
00:57:41,277 --> 00:57:42,945
انظر اذا كان الامر لا يعجبك

1024
00:57:43,029 --> 00:57:44,530
يمكنني ببساطه ان اطلق النار على خصيتيك الان

1025
00:57:44,613 --> 00:57:45,948
وانت ستنزف حتى الموت ، وانا احفر القبر

1026
00:57:46,032 --> 00:57:48,784
ان الامر عائد لك

1027
00:58:04,300 --> 00:58:05,718
هلا حررتني ؟

1028
00:58:07,053 --> 00:58:08,804
رجاء

1029
00:58:09,805 --> 00:58:11,307
انه يؤلم

1030
00:58:15,061 --> 00:58:17,396
ماذا سيفعل به ؟

1031
00:58:17,480 --> 00:58:19,648
سيطلق النار على مؤخره راسه

1032
00:58:23,903 --> 00:58:24,987
حسنا

1033
00:58:26,739 --> 00:58:29,492
هل هذه مشكله بالنسبه لك ؟

1034
00:58:32,745 --> 00:58:36,749
اشر وانك غير مسيطر على الاحداث

1035
00:58:36,832 --> 00:58:38,000
نعم

1036
00:58:39,919 --> 00:58:41,337
لا, اقصد

1037
00:58:41,420 --> 00:58:44,090
شيء ما ...... ّ

1038
00:58:44,173 --> 00:58:45,841
مقدر الحدوث

1039
00:58:45,925 --> 00:58:47,093
ولم يحصل ؟

1040
00:58:48,594 --> 00:58:52,181
مثل الاشياء التي تحصل تحت قوه القدر

1041
00:58:52,264 --> 00:58:53,682
و  لا يكون لها تخطيط

1042
00:58:56,936 --> 00:58:58,104
لا اعلم

1043
00:59:00,439 --> 00:59:02,191
الحقيقه

1044
00:59:02,274 --> 00:59:06,195
و اعتقد انه لا يدرك ما الذي يجري هنا ايضا

1045
00:59:06,278 --> 00:59:08,447
الفوضى

1046
00:59:08,531 --> 00:59:11,867
هذه الكراهية، هذا العنف

1047
00:59:11,951 --> 00:59:13,035
من

1048
00:59:14,620 --> 00:59:15,871
من هو الذي تتحدث عنه ؟

1049
00:59:19,792 --> 00:59:21,126
الخطر, جاكسون

1050
00:59:21,210 --> 00:59:22,711
دائما ينجح

1051
00:59:25,464 --> 00:59:27,216
احفر

1052
00:59:32,471 --> 00:59:35,391
ما الذي يفعلانه هناك ؟

1053
00:59:36,725 --> 00:59:38,477
هل من الممكن ان يكونا اطلقا النار على نفسيهما ؟

1054
00:59:38,561 --> 00:59:41,063
نعم من الممكن ، لا يمكن الوثوق بهما

1055
00:59:42,231 --> 00:59:45,150
افهم انك لم تخوضي حاله حب

1056
00:59:45,234 --> 00:59:46,318
ماذا ؟

1057
00:59:47,486 --> 00:59:49,488
اقصد انت لم تقعي بالحب

1058
00:59:49,572 --> 00:59:51,323
ماذا عنك ؟

1059
00:59:52,992 --> 00:59:54,243
لا شيء

1060
00:59:57,496 --> 00:59:58,664
مجرد سؤال

1061
00:59:59,999 --> 01:00:02,334
I like it like that

1062
01:00:02,418 --> 01:00:04,503
And I know it

1063
01:00:06,422 --> 01:00:08,090
هذا كاف ، يمكنك التوقف الان

1064
01:00:08,173 --> 01:00:10,175
لا

1065
01:00:10,259 --> 01:00:11,427
لقد انتظرت بما فيه الكفايه

1066
01:00:14,179 --> 01:00:15,431
لا

1067
01:00:15,514 --> 01:00:17,433
اعطني هذا ، واستلقي

1068
01:00:17,516 --> 01:00:19,435
لا, لا. لا

1069
01:00:19,518 --> 01:00:22,438
اعطني اياه ، اعطني اياه

1070
01:00:22,521 --> 01:00:23,606
ارجوك

1071
01:00:25,357 --> 01:00:27,109
ارجوك

1072
01:00:32,448 --> 01:00:35,451
Leave it all behind

1073
01:00:35,534 --> 01:00:36,619
اسلمك الى رحمته

1074
01:00:36,702 --> 01:00:38,704
ارجوك. ارجوك. ارجوك

1075
01:00:43,792 --> 01:00:45,294
Aah! Aah!

1076
01:00:45,377 --> 01:00:46,629
Aah!

1077
01:00:46,712 --> 01:00:48,297
Aah!

1078
01:00:48,380 --> 01:00:50,883
لا! لا

1079
01:00:50,966 --> 01:00:52,301
انهض

1080
01:00:52,384 --> 01:00:53,802
روبرت ،لقد انتهى

1081
01:00:58,557 --> 01:00:59,975
من هم ؟

1082
01:01:00,059 --> 01:01:01,560
هيا

1083
01:01:02,728 --> 01:01:05,314
That's what keeps me

1084
01:01:05,397 --> 01:01:07,483
That's what keeps me

1085
01:01:07,566 --> 01:01:08,984
That's what keeps me down

1086
01:01:14,907 --> 01:01:16,825
قبل دقائق ، كنت اعتقد اننا في ورطه

1087
01:01:16,909 --> 01:01:18,827
اخبرتك الا تخاف

1088
01:01:18,911 --> 01:01:20,662
لا تخرج من السياره

1089
01:01:20,746 --> 01:01:22,664
لا تدخل الغابة أبدا مع  الغرباء

1090
01:01:22,748 --> 01:01:24,833
اعلم بانك كنت محقه
انا دائما محقه ، حسنا ؟

1091
01:01:24,917 --> 01:01:27,002
لربما يجدر بك تتذكر هذا

1092
01:01:27,086 --> 01:01:28,170
هل اخذت النقود

1093
01:01:29,922 --> 01:01:31,173
- Aah!
- Aah!

1094
01:01:33,425 --> 01:01:35,427
لا ، يا الهي

1095
01:01:40,099 --> 01:01:41,183
سامسك بك

1096
01:01:53,278 --> 01:01:54,530
اللعنه

1097
01:02:08,544 --> 01:02:10,546
اللعنه
اين هي ؟

1098
01:02:10,629 --> 01:02:12,047
اللعنه

1099
01:02:16,969 --> 01:02:18,053
تحرك

1100
01:02:40,576 --> 01:02:41,660
يا الهي

1101
01:02:43,996 --> 01:02:45,414
اقفز
ماذا ؟

1102
01:02:45,497 --> 01:02:46,748
اقفز

1103
01:04:07,412 --> 01:04:10,332
اذا لم تكن البطاقه جيده ، انا مخوّله لاتلافها

1104
01:04:10,415 --> 01:04:13,168
انها بطاقتي ، سيدتي
انت لا تتفهمين

1105
01:04:13,251 --> 01:04:16,338
هل هناك مشكله ؟
انا اسفه لهذا مدام

1106
01:04:18,256 --> 01:04:20,008
لا تقلقي ، لا تقلقي

1107
01:04:20,092 --> 01:04:21,426
املك بعض النقود

1108
01:04:21,510 --> 01:04:22,594
ثلاثون دولار

1109
01:04:24,346 --> 01:04:25,847
شكرا لك

1110
01:04:31,103 --> 01:04:33,188
كيف بامكانه فعل شيء كهذا

1111
01:04:33,271 --> 01:04:34,689
ابقي هادئه ، حسنا ؟

1112
01:04:39,945 --> 01:04:43,448
والدي لقد الغي بطاقتي الائتمان

1113
01:04:43,532 --> 01:04:46,451
لم اذل في حياتي ابدا

1114
01:04:46,451 --> 01:04:49,454
اعرف بالضبط كيف شعورك
ليس من المحتمل ان تعرف

1115
01:04:49,538 --> 01:04:52,374
الاغنياء فقط يمكنهم ان يشعروا بشعوري

1116
01:04:52,457 --> 01:04:53,542
لا تاخذي الامر شخصيا

1117
01:04:53,625 --> 01:04:56,461
هل يحاول ان يقول لي حددي مستواك الطبيعي

1118
01:04:56,545 --> 01:04:58,547
ان انزل لاسفل المستويات مثلها ؟

1119
01:04:58,630 --> 01:05:01,383
مثل من ؟ عن من تتحدثين ؟

1120
01:05:01,466 --> 01:05:03,051
لننهي الكلام

1121
01:05:19,651 --> 01:05:20,902
لا, لا, لا لا

1122
01:05:20,986 --> 01:05:22,070
احيى قليلا

1123
01:05:22,154 --> 01:05:23,655
هذا مجنون

1124
01:05:23,655 --> 01:05:26,241
توقف عن التذمر ، هذه المره الاولى لي ايضا

1125
01:05:26,324 --> 01:05:27,576
هذا ما يجعلني اتذمر

1126
01:05:27,659 --> 01:05:30,579
ثق بي ، فانا اعرف ما افعله

1127
01:05:30,662 --> 01:05:31,830
التالي

1128
01:05:33,415 --> 01:05:35,333
مرحبا ، اود ان اسحب حسابي

1129
01:05:35,333 --> 01:05:38,336
اعتقد انك موافقه ، لا نريد شيكات

1130
01:05:43,758 --> 01:05:45,343
املاي الكيس

1131
01:05:45,427 --> 01:05:46,845
يا الهي ، انها تحمل سلاحا

1132
01:05:50,849 --> 01:05:52,934
رجاء اتركي ابنتي ، ارجوك اتركيها بحالها

1133
01:05:53,018 --> 01:05:55,187
لا تكوني سخيفه
سوف تقتلها

1134
01:05:55,270 --> 01:05:56,438
سوف لن تقتل ابنتك

1135
01:05:56,521 --> 01:05:57,772
بل سافعل
ماذا ؟

1136
01:05:57,856 --> 01:05:59,774
اخرس

1137
01:05:59,858 --> 01:06:00,942
بحق المسيح ، لا

1138
01:06:01,026 --> 01:06:02,110
الجميع ينبطح ارضا

1139
01:06:02,193 --> 01:06:04,195
او ان دماغ هذه الفتاه سيملا الحائط

1140
01:06:04,279 --> 01:06:06,114
املاي الكيس
سيلين

1141
01:06:06,197 --> 01:06:07,782
اخرس انت بالذات

1142
01:06:07,866 --> 01:06:09,451
ليس بمقدورك احتجاز الفتاه كرهينه

1143
01:06:09,534 --> 01:06:10,869
ماذا ؟

1144
01:06:12,120 --> 01:06:13,538
الا تجد الامر صعبا

1145
01:06:13,622 --> 01:06:15,624
الامر اختلف
اي امر ؟

1146
01:06:15,707 --> 01:06:18,293
الا تشعر بالاختلاف ، انها شعرت بنفس الشعور

1147
01:06:19,711 --> 01:06:22,797
الان هل تفهم كيف شعرت ، روبرت ؟

1148
01:06:22,881 --> 01:06:25,634
انت لا تشبهني روبرت ، ليس بامكانك الضغط على الزناد

1149
01:06:25,717 --> 01:06:27,969
لا
الى اللقاء روبرت

1150
01:06:28,053 --> 01:06:31,056
حسنا ، اقتليني ولكن لا تلمسي الفتاه

1151
01:06:32,724 --> 01:06:34,225
مسلّي جدا

1152
01:06:34,309 --> 01:06:35,560
اتليني ، ولكن لا تلمسي الفتاه

1153
01:06:35,644 --> 01:06:37,228
روبرت ، انت يجب ان تظهر على التلفاز

1154
01:06:37,312 --> 01:06:39,314
ممتع جدا
ما خطبك ؟

1155
01:06:39,397 --> 01:06:42,150
ما خطبي ، ظننت انك ستطلقي النار عليّ

1156
01:06:42,233 --> 01:06:43,318
هذا كان الخطب

1157
01:06:43,401 --> 01:06:45,403
اطلق النار عليك ، لم ارد اطلاق النار عليك

1158
01:06:45,487 --> 01:06:48,073
لا
لا ! لقد حظيت باوقات عظيمه

1159
01:06:48,156 --> 01:06:50,742
يا الهي
نعم ، بالتاكيد كذلك

1160
01:07:14,099 --> 01:07:15,266
ما الخطب ؟

1161
01:07:18,269 --> 01:07:20,021
سيلين, انتها امرنا

1162
01:07:35,453 --> 01:07:37,038
انا احتضر, سيلين

1163
01:07:37,122 --> 01:07:38,707
اعتقد اني احتضر ، لا اريد ان اموت

1164
01:07:38,790 --> 01:07:40,458
لن تموت

1165
01:07:40,542 --> 01:07:42,043
لا اريد ان اموت

1166
01:07:43,795 --> 01:07:45,213
هل تاخذيني للمستشفى ؟

1167
01:07:45,296 --> 01:07:47,382
لاني لا ارغب ان اموت بالمستشفى

1168
01:07:47,465 --> 01:07:49,968
لن اخذك للمستشفى

1169
01:07:50,051 --> 01:07:53,721
ماذا تقصدين ، لست تاخذينني للمستشفى ؟

1170
01:07:53,805 --> 01:07:56,891
خذيني للمستشفى ! الى اين تاخذينني ؟

1171
01:07:57,976 --> 01:07:59,811
جميل جدا

1172
01:07:59,894 --> 01:08:01,146
بالحقيقه ، جميل جدا

1173
01:08:02,814 --> 01:08:04,816
بامكانك ان تصبح صاحب اجمل ابتسامه

1174
01:08:04,899 --> 01:08:07,735
مقابل 2000 دولار ، يمكنك ان تغيير حياتك

1175
01:08:07,819 --> 01:08:08,903
لا, شكرا لك

1176
01:08:10,238 --> 01:08:12,323
هل تعتقد ان الابتسامات المثاليه تحدث تلقائيا

1177
01:08:12,407 --> 01:08:13,992
هل هذا ما تعتقده ؟

1178
01:08:14,075 --> 01:08:16,161
هل تعتقد ان ابتسامه سيلين ، جاءت بالصدفه ؟

1179
01:08:16,244 --> 01:08:17,328
لا, انها ليست كذلك

1180
01:08:17,412 --> 01:08:18,997
انها ملكي

1181
01:08:19,080 --> 01:08:20,498
لقد منحتها اياها

1182
01:08:20,582 --> 01:08:22,584
كما انه بامكاني ان امنحك واحده

1183
01:08:22,667 --> 01:08:24,002
ساصلح اسنانك مقابل 12000 دولار

1184
01:08:24,085 --> 01:08:25,587
لم اصب بطلقه ناريه باسناني

1185
01:08:25,670 --> 01:08:27,922
حسنا, دعني اخبرك شيئا

1186
01:08:28,006 --> 01:08:30,842
اذا حصلت على طلقه ام لم تحصل ، هذا لا يمثل فارقا

1187
01:08:30,925 --> 01:08:32,010
لا اريد ان اعلق

1188
01:08:32,093 --> 01:08:34,345
انها اسنانك ، ولكن اذا انتظرت لعام

1189
01:08:34,429 --> 01:08:37,599
ستون بحاه لـ 50 عمليه تجميل و اعاده تاهيل

1190
01:08:37,682 --> 01:08:39,517
اذا انتظر لعام اخر

1191
01:08:39,601 --> 01:08:40,685
سيكون ميتا

1192
01:08:42,520 --> 01:08:45,607
اسف. حاولت تقديم بعض الاستشارات المجانيه

1193
01:08:50,445 --> 01:08:52,864
كما تعلم ، يريدوني ان اخذ استراحه

1194
01:08:52,947 --> 01:08:54,032
اخذ استراحه

1195
01:08:55,533 --> 01:08:57,118
لاحصل على بعض الاستشارات

1196
01:08:57,202 --> 01:08:58,286
اللعنه عليهم ، فماذا يعلمون ؟

1197
01:08:58,369 --> 01:08:59,537
يريدوني ان ابقى بالمستشفى

1198
01:08:59,621 --> 01:09:01,539
فقد افرغت نفسي بعض الظهر

1199
01:09:01,623 --> 01:09:02,790
انت محظوظ لفعلي هذا

1200
01:09:04,125 --> 01:09:05,210
حسنا

1201
01:09:05,293 --> 01:09:06,961
هل قمت بهذا سابقا ؟

1202
01:09:08,046 --> 01:09:09,297
مبادئ الجراحه

1203
01:09:09,380 --> 01:09:11,883
متشابه  ، سواء فوق الرقبه ام تحتها

1204
01:09:19,390 --> 01:09:20,892
الن تخدرني ؟

1205
01:09:20,975 --> 01:09:23,478
متاكد من انه سيغمى عليك مع تزايد الالم

1206
01:09:42,497 --> 01:09:43,831
اعطني واحده اخرى

1207
01:09:43,915 --> 01:09:45,249
ها نحن نبدا

1208
01:09:52,173 --> 01:09:53,758
اعطني واحده مثيره ، فتبدين محبوبه

1209
01:09:53,841 --> 01:09:55,093
شكرا لك

1210
01:09:59,847 --> 01:10:02,100
اريد صوره لصدرك ، طفلتي

1211
01:10:02,183 --> 01:10:03,685
هذا المطلوب

1212
01:10:03,768 --> 01:10:05,019
يا الهي

1213
01:10:06,688 --> 01:10:08,189
حسنا ، استديري ، استديري

1214
01:10:08,272 --> 01:10:10,858
ماذا ؟
استدير ، عزيزتي

1215
01:10:10,942 --> 01:10:12,694
استديري

1216
01:10:12,777 --> 01:10:14,028
ها نحن ذا

1217
01:10:14,112 --> 01:10:16,114
ارني سروالك

1218
01:10:16,197 --> 01:10:18,032
كعب واحد

1219
01:10:20,284 --> 01:10:21,536
ممتاز

1220
01:10:28,960 --> 01:10:30,044
روبي

1221
01:10:30,128 --> 01:10:32,130
كيف حالك ، تعال هنا

1222
01:10:32,130 --> 01:10:33,548
انضم للحفله

1223
01:10:33,631 --> 01:10:34,716
تعال

1224
01:10:34,799 --> 01:10:36,050
هل ترغب ببعض الشمبانيا ؟

1225
01:10:36,134 --> 01:10:37,969
كم انا وقح ، اعذرني يا حبى

1226
01:10:38,052 --> 01:10:39,637
[Chuckles]

1227
01:10:39,721 --> 01:10:40,888
انتظر

1228
01:10:43,808 --> 01:10:45,226
ها نحن ذا

1229
01:10:45,309 --> 01:10:47,729
انظر لهذا

1230
01:10:47,812 --> 01:10:51,733
اذن فهمت انك ...... تفضل رجاء

1231
01:10:51,816 --> 01:10:53,651
لقد فهمت انك من الهاربين

1232
01:10:54,986 --> 01:10:56,738
لا تنصدم

1233
01:10:56,821 --> 01:10:58,990
نعرف بعضنا منذ زمن طويل

1234
01:10:59,073 --> 01:11:01,159
ارى ذلك ... فانت طبيب اسنانها

1235
01:11:01,242 --> 01:11:02,994
نعم ، هذا صحيح

1236
01:11:03,077 --> 01:11:05,830
لقد التقينا وبخصوصيه على المقاعد العاجيه

1237
01:11:05,913 --> 01:11:07,248
في الحقيقه

1238
01:11:07,331 --> 01:11:08,916
ووضعت لها اول حشوه

1239
01:11:13,838 --> 01:11:14,922
اللعنه

1240
01:11:16,007 --> 01:11:17,425
اتمنى انك لو لم تفعل هذا

1241
01:11:17,508 --> 01:11:20,094
الان على ان اأذيك

1242
01:11:20,178 --> 01:11:23,431
وهذا غير مناسب ومخجل

1243
01:11:29,187 --> 01:11:30,271
يا لوطي

1244
01:11:30,354 --> 01:11:31,564
انهض

1245
01:11:31,689 --> 01:11:33,774
دعه وشانه ، اليوت

1246
01:11:33,858 --> 01:11:35,359
لما لا تبقي بعيدا عن هذا

1247
01:11:43,284 --> 01:11:44,577
هل انت بخير ؟

1248
01:12:17,568 --> 01:12:18,986
اريدك ان توضح لي

1249
01:12:19,028 --> 01:12:21,322
بالتحديد ما الذي اردت تحقيقه هناك ؟

1250
01:12:21,405 --> 01:12:23,824
ما عنك لو افصحت لي ببعض التوضيحات

1251
01:12:23,908 --> 01:12:25,785
لم اردك ان تنزف حتى الموت

1252
01:12:25,910 --> 01:12:28,079
واعتقد اني انقذت حياتك

1253
01:12:28,162 --> 01:12:30,581
افضل لو اني مت ، على ان ارى ذلك

1254
01:12:30,665 --> 01:12:31,999
ترى ماذا بالضبط ؟؟؟

1255
01:12:32,041 --> 01:12:34,669
أنت وإليوت في
حالة متقدّمة مِنْ المداعبةِ.

1256
01:12:34,752 --> 01:12:37,004
كان سيغمى عليه ، لو استمر في الشرب 5 دقائق

1257
01:12:37,088 --> 01:12:38,339
لو ما اتيت

1258
01:12:38,422 --> 01:12:39,590
نعم بالتاكيد

1259
01:12:39,674 --> 01:12:42,093
حتى لو كنا على وشك الممارسه الجسديه

1260
01:12:42,176 --> 01:12:43,844
ماذا كان سيفعل معك حينها  على ايه حال؟

1261
01:12:52,395 --> 01:12:53,854
اتعتقد ان بيننا شيء

1262
01:12:53,938 --> 01:12:55,272
هذا ممكن

1263
01:12:55,356 --> 01:12:56,482
ولكن لماذا ؟

1264
01:12:56,524 --> 01:12:58,776
ولماذا نحن لم يحصل بيننا شيء

1265
01:12:58,859 --> 01:13:01,028
ونحن مع بعض منذ مده وبخير حال

1266
01:13:01,112 --> 01:13:02,947
ان يحصل بيننا علاقه ،، نخرب كل شيء

1267
01:13:06,283 --> 01:13:09,954
ماذا ستفعل الان,ستطلب مني الزواج ؟

1268
01:13:10,079 --> 01:13:11,455
بالتاكيد لن افعل

1269
01:13:11,539 --> 01:13:13,749
هل فكرت بهذا ،، لا تكوني سخيفه

1270
01:13:13,791 --> 01:13:15,292
من المستحيل ان يحصل

1271
01:13:15,292 --> 01:13:17,545
حسنا ، لن يكون سيء

1272
01:13:17,628 --> 01:13:18,713
اتري ما ما قصدت ،، انسى الامر

1273
01:13:18,796 --> 01:13:20,381
اعتبريه منسي

1274
01:13:24,135 --> 01:13:26,053
الى اين تود الذهاب

1275
01:13:26,137 --> 01:13:27,304
لا تابهي

1276
01:13:28,639 --> 01:13:30,057
هل تود الخروج من السياره

1277
01:13:30,141 --> 01:13:32,393
هل تطلبي من الخروج ؟
لا. لا اردت ان اعلم اذا ارت الخروج

1278
01:13:32,476 --> 01:13:34,645
انه نفس الشيء
لا انه ليس نفس الشيء

1279
01:13:34,729 --> 01:13:36,480
الاول طلب
والتاني سؤال

1280
01:13:36,564 --> 01:13:39,150
حسنا. اذا كان هذا
ما اردتيه,ساخرج اذا

1281
01:13:39,233 --> 01:13:41,235
اذا هذا ما انت تريده,
سامنعك

1282
01:13:41,360 --> 01:13:42,903
وانا لم اسال
الى ين انا ذاهب

1283
01:13:42,945 --> 01:13:44,739
هولا حتى تتخيل اني مهتم

1284
01:13:44,822 --> 01:13:46,031
وانا نفس الشيء

1285
01:13:47,241 --> 01:13:49,326
Where's the love gone to?

1286
01:13:49,410 --> 01:13:51,078
Don't leave

1287
01:13:51,162 --> 01:13:53,998
Yeah, yeah, yeah

1288
01:13:54,081 --> 01:13:55,958
You got me hurtin'

1289
01:13:56,000 --> 01:13:57,334
Don't leave

1290
01:13:57,418 --> 01:13:59,420
Yeah, yeah

1291
01:13:59,503 --> 01:14:00,713
Yeah, yeah

1292
01:14:00,838 --> 01:14:04,675
You know it's never been easy

1293
01:14:04,759 --> 01:14:07,261
To love someone like me

1294
01:14:07,344 --> 01:14:08,971
Oh, oh

1295
01:14:09,013 --> 01:14:11,432
Don't leave

1296
01:14:11,515 --> 01:14:13,350
Yeah, yeah

1297
01:14:13,434 --> 01:14:14,602
اللعنه

1298
01:14:16,937 --> 01:14:20,191
Where did all the love go?

1299
01:14:20,274 --> 01:14:22,526
Where's the love gone to?

1300
01:14:28,616 --> 01:14:31,702
توقّفْي عن الحَوْم فوقي.
أنا لا أَستطيعُ التَركيز

1301
01:14:31,785 --> 01:14:34,788
هل كتبت اي شيء حتى اللحظه ؟

1302
01:14:34,872 --> 01:14:36,290
انا--انا--

1303
01:14:38,751 --> 01:14:40,252
ماذا سَأَكْتبُ؟

1304
01:14:40,294 --> 01:14:42,713
رساله حب جاكسون ،، تعامل مع قصه حب

1305
01:14:42,838 --> 01:14:45,799
اريد وقت للتفكير

1306
01:14:45,883 --> 01:14:47,468
لا نملك الوقت

1307
01:14:47,593 --> 01:14:49,803
كل يوم يضيعون جزء من الوقت

1308
01:14:49,887 --> 01:14:52,765
والصعوبات على وشك الحدوث

1309
01:14:52,806 --> 01:14:55,351
واذا نافيل وجد الشاب

1310
01:14:57,311 --> 01:14:59,313
كتله من اللحم

1311
01:14:59,396 --> 01:15:02,983
Maybe I didn't treat you...

1312
01:15:06,070 --> 01:15:09,073
اذا, فكّر جاكسون

1313
01:15:09,073 --> 01:15:11,492
هَلْ أنت سَبَقَ أنْ فعَملتَ هذا من قبل ؟

1314
01:15:12,618 --> 01:15:15,079
عندما كنت على قيد الحياه ... كانت هناك فتاه

1315
01:15:17,289 --> 01:15:19,166
هل كتبت لاحدهن ؟؟

1316
01:15:19,250 --> 01:15:21,085
منذ وقت بعيد

1317
01:15:21,168 --> 01:15:23,254
لم تخبرني ابدا عن هذا

1318
01:15:23,337 --> 01:15:26,006
لقد فشل الامر

1319
01:15:26,131 --> 01:15:29,176
اباها لم يدعم زواجنا

1320
01:15:29,301 --> 01:15:32,263
كان حب شباب,
ولكني كتبت

1321
01:15:33,264 --> 01:15:35,015
العديد من المرات

1322
01:15:35,099 --> 01:15:36,850
ومع عاطفه

1323
01:15:36,934 --> 01:15:38,143
و الياس

1324
01:15:38,269 --> 01:15:41,689
You were always on my mind

1325
01:15:43,774 --> 01:15:46,485
Maybe I didn't hold you

1326
01:15:46,610 --> 01:15:49,113
لم اكن اعلم
ان لك روح رومنسيه

1327
01:15:49,154 --> 01:15:51,198
All those lonely, lonely nights

1328
01:15:51,240 --> 01:15:56,036
أَتسائلُ في أغلب الأحيان
ماذا حصل لتلك البنت

1329
01:15:56,120 --> 01:15:58,372
إليزا الحلوة.

1330
01:16:00,124 --> 01:16:01,875
إليزا

1331
01:16:01,959 --> 01:16:03,043
جراي

1332
01:16:07,881 --> 01:16:09,300
أبوها كَانَ عقيد.

1333
01:16:10,634 --> 01:16:12,386
جاكسن، أنت كفوء

1334
01:16:13,971 --> 01:16:15,806
بامكانك ان تكتب هذه الرساله

1335
01:16:15,889 --> 01:16:17,474
هذه هي المشكله ، أتري ؟

1336
01:16:17,558 --> 01:16:21,562
كتبت لها, بالتاكيد,
ولكني لم اكتب رساله

1337
01:16:21,645 --> 01:16:23,897
حسنا ، ماذا اذن ؟؟

1338
01:16:23,981 --> 01:16:26,400
في واقع الامر

1339
01:16:26,483 --> 01:16:27,651
انا

1340
01:16:27,693 --> 01:16:29,319
كتبت

1341
01:16:29,403 --> 01:16:30,863
قصائد حب

1342
01:16:30,988 --> 01:16:32,656
Tell me that your sweet love

1343
01:16:32,656 --> 01:16:33,073
Tell me that your sweet love

1344
01:16:33,157 --> 01:16:36,160
Hasn't died

1345
01:16:36,243 --> 01:16:40,706
Give me

1346
01:16:40,748 --> 01:16:42,416
Give me one more chance

1347
01:16:42,499 --> 01:16:43,834
To keep you satisfied

1348
01:16:43,917 --> 01:16:45,502
تذكري عزيزتي

1349
01:16:45,586 --> 01:16:47,463
انهم يريدون شيء واحد

1350
01:16:48,672 --> 01:16:50,924
لَرُبَّمَا يُريدونَه
أكثر مِنْ مرّة

1351
01:16:51,008 --> 01:16:54,344
لَكنَّه ما زالَ
شيء واحد فقط

1352
01:16:57,890 --> 01:16:59,099
Little things

1353
01:16:59,183 --> 01:17:00,517
I should have said

1354
01:17:00,601 --> 01:17:03,020
And done

1355
01:17:03,145 --> 01:17:08,192
I just never took the time

1356
01:17:08,275 --> 01:17:11,195
You were always on my mind

1357
01:17:11,278 --> 01:17:13,572
You were always on my mind

1358
01:17:13,697 --> 01:17:20,329
You were always on my mind

1359
01:17:20,370 --> 01:17:22,873
أَتمنّى لو أنّك تَركتَني أقَرأ تلك القصيدة

1360
01:17:22,956 --> 01:17:24,541
قصيده

1361
01:17:24,625 --> 01:17:27,544
انها وثيقة شخصية جداً

1362
01:17:27,628 --> 01:17:29,755
اتمنى انها جيده

1363
01:17:29,880 --> 01:17:31,465
وهذا كل ما اتمناه

1364
01:17:31,548 --> 01:17:34,301
لانها اذا لم تعجبها ،، لن تاتي

1365
01:17:34,384 --> 01:17:35,969
واذا لم تاتي ، نحن سنعلق

1366
01:17:37,554 --> 01:17:38,639
انها هي

1367
01:18:13,340 --> 01:18:16,426
لقد وصلتني قصيدتك
عفوا ؟؟

1368
01:18:16,510 --> 01:18:18,595
قصيدتك
التي كتبتها لي

1369
01:18:18,720 --> 01:18:20,013
قصيده ؟؟

1370
01:18:27,604 --> 01:18:30,524
رههجرتني ،، والوحده ترهقني

1371
01:18:30,607 --> 01:18:32,234
استعيديني حبيبتي

1372
01:18:32,276 --> 01:18:34,194
وانا مفارق لها

1373
01:18:34,278 --> 01:18:36,446
والسماء من فوقنا

1374
01:18:36,530 --> 01:18:37,698
انها تنجح

1375
01:18:37,781 --> 01:18:39,074
لقد احبتها

1376
01:18:43,954 --> 01:18:46,415
اطرافك
نحيله وهزيله

1377
01:18:48,625 --> 01:18:50,585
ملمسك

1378
01:18:50,627 --> 01:18:52,212
ناعمه وطريه جدا

1379
01:18:55,048 --> 01:18:57,050
ولكن شفاهك ، افضل ما احببت

1380
01:18:57,134 --> 01:18:58,218
تلك الشفاه ......ّ

1381
01:19:00,470 --> 01:19:01,638
لن اقرأ هذا السطر

1382
01:19:02,806 --> 01:19:05,309
جاكسون, جاكسون,
ماذا كتبت بحق الجحيم ؟

1383
01:19:05,392 --> 01:19:06,476
لقد كتبت

1384
01:19:06,560 --> 01:19:07,644
نعم؟

1385
01:19:07,728 --> 01:19:09,896
علاقه الشاعرية البسيطة

1386
01:19:09,980 --> 01:19:11,565
عن .....ّ

1387
01:19:11,648 --> 01:19:13,066
سيلين

1388
01:19:13,150 --> 01:19:14,318
ارجوك

1389
01:19:14,401 --> 01:19:15,569
المقطع الشعري الأخير

1390
01:19:18,822 --> 01:19:20,282
كما الزهور تَتفتّحُ

1391
01:19:20,407 --> 01:19:22,367
في نظرةِ
الشمسِ المشرقةِ

1392
01:19:24,411 --> 01:19:26,038
سيكون مشرفا جدا لي

1393
01:19:27,748 --> 01:19:29,249
اذا تحملين بابني

1394
01:19:32,919 --> 01:19:36,840
روبرت، لا أحد لَهُ أبداً
ان يكتب بمثل هذه القصيده من قبل

1395
01:19:36,882 --> 01:19:40,427
كُلّ أولئك الرجال اللذين واعدتهم
لَمْ يُهتمّوا بي

1396
01:19:40,510 --> 01:19:42,137
ارادوا شيئا فقط

1397
01:19:43,680 --> 01:19:46,933
لم افتح قلبي لاحد من هؤلاء الرجال

1398
01:19:47,017 --> 01:19:49,603
وقبل ان اقابلك

1399
01:19:49,686 --> 01:19:52,272
مَا إعتقدتُ ابدا ان هناك أيّ بديل

1400
01:19:53,857 --> 01:19:55,275
توقعت هذا

1401
01:19:55,358 --> 01:19:57,235
ولكنك عندما تصديت للرصاصه

1402
01:19:58,528 --> 01:20:00,447
واعتقدت اعتقاد خاطئ عن اليوت

1403
01:20:00,530 --> 01:20:02,282
توقعت الامر

1404
01:20:02,365 --> 01:20:04,117
كان يجدر بي ان افهم

1405
01:20:04,201 --> 01:20:06,369
سيلين .. لا ... دعني انهي

1406
01:20:06,453 --> 01:20:08,371
انه من الصعب علي ان اقول

1407
01:20:08,371 --> 01:20:10,540
ولكني شعرت بانه يمكن ان اثق بك

1408
01:20:10,624 --> 01:20:11,958
لم اكتب القصسده

1409
01:20:13,710 --> 01:20:15,128
ماذا ؟؟

1410
01:20:15,212 --> 01:20:16,546
لم اكتبها قط

1411
01:20:16,588 --> 01:20:18,131
لم اكتب قصيده في حياتي

1412
01:20:18,173 --> 01:20:19,299
كيف لاي فتى ان يكون كهذا الصادق

1413
01:20:19,382 --> 01:20:21,384
انه بخط يده ، اخبريه انه بخط يده

1414
01:20:21,468 --> 01:20:22,636
ولكنه خطك

1415
01:20:22,761 --> 01:20:24,346
وعليه هذا العنوان

1416
01:20:24,387 --> 01:20:27,557
وعليها بعض الكلونيا الرخيصه

1417
01:20:27,641 --> 01:20:30,227
انا لم اكتب هذه القصيده ، حسنا ؟

1418
01:20:33,647 --> 01:20:35,273
يا الهي

1419
01:20:36,650 --> 01:20:37,734
سيلين ، لا حاجه لان.....ّ

1420
01:20:43,406 --> 01:20:46,159
لعنه الله على الانسان

1421
01:20:46,284 --> 01:20:47,786
ماذا بوسعك ان تفعل ؟

1422
01:20:47,828 --> 01:20:50,455
لقد فعلنا لهم كل شيء

1423
01:20:50,580 --> 01:20:52,249
جمعناهم مع بعض ،، واوقعناهم بالمخاطر

1424
01:20:52,332 --> 01:20:54,251
لقد عرضنا الملعونين للموت

1425
01:20:54,334 --> 01:20:57,212
أعطينَاهم كُلّ الفرص

1426
01:20:57,337 --> 01:21:00,006
كل ما عليهم فعله ان يقعو بالحب

1427
01:21:00,090 --> 01:21:02,467
ونحن لن نستطيع العوده للوطن

1428
01:21:04,427 --> 01:21:06,346
لربما فشلنا جاكسون

1429
01:21:10,433 --> 01:21:12,602
لَكنَّنا ليس من الضروري أن نَعِيشُ
مثل هذا

1430
01:21:23,530 --> 01:21:26,199
هل ذهبت؟

1431
01:21:26,283 --> 01:21:27,409
نعم

1432
01:21:27,450 --> 01:21:29,035
تبدو جميله

1433
01:21:30,120 --> 01:21:31,788
ليست من نمطي

1434
01:21:35,375 --> 01:21:38,295
عن ماذا تتحدث ؟

1435
01:21:38,420 --> 01:21:40,130
انظر لنفسك

1436
01:21:40,213 --> 01:21:41,798
انت نكره

1437
01:21:43,049 --> 01:21:44,467
انت لاشيء

1438
01:21:44,467 --> 01:21:47,846
انت مطلوب لاشتراكك في جريمه بشعه

1439
01:21:47,971 --> 01:21:50,432
انت تنظف ارض المأكل

1440
01:21:51,641 --> 01:21:55,729
هي ذكيةُ ,
عاطفية

1441
01:21:55,812 --> 01:21:57,814
وامرأه غنيه وجميله

1442
01:22:00,275 --> 01:22:04,154
قضيه كانت ام لم تكن ...... انها من نمطك

1443
01:22:04,154 --> 01:22:06,239
وانت ليس بشخص محبوب

1444
01:22:06,323 --> 01:22:08,700
وليس بمقدورك ان تصلح العالم

1445
01:22:08,825 --> 01:22:11,411
انها هناك تنظر الي

1446
01:22:12,579 --> 01:22:16,583
والمرحله القادمه ... هي ستكون بالجنه

1447
01:22:16,666 --> 01:22:18,418
مع الهرر الجميله

1448
01:22:18,501 --> 01:22:23,256
وانت تنظف ارضيه المأكل

1449
01:22:23,298 --> 01:22:25,300
في الجحيم

1450
01:22:26,676 --> 01:22:28,261
اعتقد ذلك

1451
01:22:28,345 --> 01:22:32,098
اذا لماذا لم تفكر بها ؟؟؟

1452
01:22:32,140 --> 01:22:33,641
لا اعلم

1453
01:22:35,602 --> 01:22:37,312
غبي

1454
01:22:39,439 --> 01:22:40,523
هيا

1455
01:22:40,607 --> 01:22:42,692
انهي تنظيف الارض

1456
01:22:57,707 --> 01:22:58,875
ماذا بحق الجحيم؟؟؟

1457
01:23:01,711 --> 01:23:03,379
اخرسي

1458
01:23:05,215 --> 01:23:07,550
اين قصيدتي الجميله ؟

1459
01:23:28,738 --> 01:23:32,075
لم يعد ابوكي للبيت بعد

1460
01:23:32,158 --> 01:23:34,494
أنا لا أَتوقّعُ بأنّه سَيَدْفعُ
فديتنا مباشرة

1461
01:23:34,577 --> 01:23:37,247
لن يفعل حتى ان نرسل له بعض بضعة أصابع بالبريد

1462
01:23:39,749 --> 01:23:41,251
ستّة عشرَ

1463
01:23:41,334 --> 01:23:43,336
ساعلق هنا

1464
01:23:43,419 --> 01:23:45,338
قلولي  ماذا عنكي ؟

1465
01:23:49,259 --> 01:23:50,802
اتريدي ان اوزع الورق ؟

1466
01:23:54,472 --> 01:23:55,932
لا

1467
01:23:56,015 --> 01:23:58,518
ابقي

1468
01:23:58,601 --> 01:24:00,520
لا

1469
01:24:00,603 --> 01:24:02,939
اوزع
لا

1470
01:24:03,022 --> 01:24:04,899
والان انسه نافيل

1471
01:24:05,024 --> 01:24:06,192
لقد حصلت على خدعه ال 5 ورقات انسه نافيل

1472
01:24:06,192 --> 01:24:07,777
لقد حصلت على خدعه ال 5 ورقات انسه نافيل

1473
01:24:07,861 --> 01:24:09,529
ستبقين عالقه مكانك

1474
01:24:09,612 --> 01:24:11,197
وستحصلين عل 4000 دولار

1475
01:24:12,448 --> 01:24:14,033
ولكنك تريدين ان اوزع الورق

1476
01:24:14,117 --> 01:24:15,201
لا, لا

1477
01:24:16,411 --> 01:24:19,372
ما هذا ؟؟
اجبه جاكسون

1478
01:24:19,455 --> 01:24:21,457
لا استطيع فعل ذلك.
انا العب بلاك جاك

1479
01:24:21,583 --> 01:24:23,042
لربما تخدعني
عندما اخرج من الغرفه

1480
01:24:27,380 --> 01:24:29,048
حسنا

1481
01:24:29,132 --> 01:24:31,384
انا سارى من الطارق

1482
01:24:31,467 --> 01:24:33,595
انت تلعب بلاك جاك  مَع الرهينة

1483
01:24:41,060 --> 01:24:42,145
هل انت واثقه انك تريدين مضاعفه رهانك

1484
01:24:42,228 --> 01:24:43,813
قبل ان نوزع الورق من جديد ؟؟

1485
01:24:43,896 --> 01:24:45,648
لا

1486
01:24:45,732 --> 01:24:46,899
لا

1487
01:24:49,736 --> 01:24:50,820
حسنا

1488
01:24:50,903 --> 01:24:52,071
لا

1489
01:24:54,073 --> 01:24:55,825
و

1490
01:24:55,950 --> 01:24:57,243
لا

1491
01:25:07,337 --> 01:25:09,172
حسنا

1492
01:25:12,008 --> 01:25:13,217
هناك.

1493
01:25:13,343 --> 01:25:15,345
انه من الجيد اننا لم نكن نلعب بالحقيقه

1494
01:25:17,263 --> 01:25:19,015
هيا

1495
01:25:23,353 --> 01:25:24,854
حسنا ، الان حررها

1496
01:25:28,107 --> 01:25:29,609
ماذا فعلت لها بحق الجحيم ؟

1497
01:25:29,692 --> 01:25:31,027
ضربت وجهها

1498
01:25:33,196 --> 01:25:35,156
ضربتها على وجهها

1499
01:25:35,198 --> 01:25:37,450
انها بنصف حجمك ، وضربتها  ؟؟

1500
01:25:37,533 --> 01:25:39,535
كان بحوزتها بندقيه
كان بحوزتها بندقيه؟

1501
01:25:39,619 --> 01:25:41,954
وهذا يجعل كل شيء على ما يرام ، اليس كذلك ؟

1502
01:25:42,038 --> 01:25:44,123
لم اقل ان هذا يجعل كل شيء على ما يرام

1503
01:25:44,207 --> 01:25:46,459
انا سافسر لك ، كل ما توقعته

1504
01:25:46,542 --> 01:25:48,795
انها ممكن ان تاذيني او تهددني

1505
01:25:48,878 --> 01:25:50,046
وهي ذراعها مكسوره ؟

1506
01:25:50,129 --> 01:25:51,839
ذراعها مكسوره ؟

1507
01:25:51,964 --> 01:25:54,050
حسنا. انا اسف

1508
01:25:54,133 --> 01:25:56,010
حررها الان

1509
01:26:07,563 --> 01:26:09,315
انت ابن عاهره

1510
01:26:09,399 --> 01:26:11,734
سيلين
ماذا تريد ؟

1511
01:26:12,693 --> 01:26:13,820
أَنا فَقَطْ أُحاولُ التَوضيح

1512
01:26:15,071 --> 01:26:17,990
على الرغم ان قصيدتك جميله

1513
01:26:18,074 --> 01:26:20,493
اتيت لرؤيتك ، وكل ما فعلته

1514
01:26:20,576 --> 01:26:22,745
ان اذللتني ، و صرفتني

1515
01:26:22,829 --> 01:26:23,830
إعتقدتُ بأنّك مُحْتَرم

1516
01:26:23,913 --> 01:26:26,082
اعتقد انك مختلف ، ولكنك لم تكن

1517
01:26:26,165 --> 01:26:28,584
كنت تكذب, وتخادع
انت ابن عاهره

1518
01:26:28,668 --> 01:26:30,002
مثل البقيه

1519
01:26:30,086 --> 01:26:32,004
سيلين,
لم اقصد ابدا ان أأذيك

1520
01:26:32,088 --> 01:26:34,549
لا اعلم من كتب تلك القصيده

1521
01:26:34,590 --> 01:26:36,759
ولكن يجب ان اخبرك بانها مشاعري

1522
01:26:36,843 --> 01:26:38,177
نعم ، اكيد

1523
01:26:38,219 --> 01:26:39,846
لست سهلا اليس كذلك ؟؟

1524
01:26:39,929 --> 01:26:42,682
سيلين ، سيلين

1525
01:26:42,765 --> 01:26:45,351
عندما تَركتي المطعم
ليلة أمس

1526
01:26:45,476 --> 01:26:47,270
لقد ادركت انك اهم النساء

1527
01:26:47,353 --> 01:26:48,771
الذين سعدت معهن

1528
01:26:48,855 --> 01:26:50,773
واكثر الاوقات الشيقه التي امضيتها في حياتي

1529
01:26:50,857 --> 01:26:53,609
واهتم بك اكثر من اي شخص على الارض

1530
01:26:53,693 --> 01:26:56,195
اسمعي ، اسمعي

1531
01:26:56,279 --> 01:26:58,865
هل تتذكري الحلم الذي حلمته ؟

1532
01:26:58,948 --> 01:27:00,783
حَلمتُ بأنّ حياتَي
كَانتْ في خطر

1533
01:27:00,867 --> 01:27:02,285
وأنّ قلبي تَوقّف

1534
01:27:02,368 --> 01:27:03,953
ولكنك انقظتي حياتي

1535
01:27:04,036 --> 01:27:06,956
عندما اصبتي قلبي
بسهمِ حبِّك

1536
01:27:07,039 --> 01:27:10,126
وهذه هي الحقيقه

1537
01:27:10,209 --> 01:27:15,965
سيلين ما اود قوله
انني احبك

1538
01:27:16,048 --> 01:27:19,343
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

1539
01:27:19,385 --> 01:27:22,138
كل ما كنت احاول ان اقوله انني .......ّ

1540
01:27:23,389 --> 01:27:25,308
اللعنه

1541
01:27:25,391 --> 01:27:27,059
ماذا ؟

1542
01:27:27,184 --> 01:27:29,228
من هذا ؟

1543
01:27:29,270 --> 01:27:30,855
لا تقلقي انسه سيلين

1544
01:27:30,980 --> 01:27:33,232
كل شيء سيكون على خير ما يرام

1545
01:27:57,965 --> 01:28:01,135
حسنا ، لن نذهب ونتركهم هنا ، اليس كذلك ؟

1546
01:28:01,260 --> 01:28:02,762
لا سيدي

1547
01:28:16,108 --> 01:28:17,610
تفضل

1548
01:28:21,364 --> 01:28:25,076
Yes, there is a

1549
01:28:25,201 --> 01:28:27,787
Deeper river

1550
01:28:27,870 --> 01:28:32,208
That will bring you

1551
01:28:32,291 --> 01:28:36,587
Home again

1552
01:28:36,712 --> 01:28:39,548
Oh, there is a

1553
01:28:39,674 --> 01:28:43,844
Deeper river

1554
01:28:43,969 --> 01:28:47,139
Flowing under

1555
01:28:47,223 --> 01:28:49,392
لا اظن انهم سيعودون

1556
01:28:49,475 --> 01:28:51,644
ليس بمقدورك ان تفعل شيء ؟

1557
01:28:51,727 --> 01:28:55,564
لا املك الصلاحيه للتدخل

1558
01:28:55,648 --> 01:28:58,234
Deeper river

1559
01:28:58,317 --> 01:29:00,319
لا املك الصلاحيه للتدخل

1560
01:29:00,403 --> 01:29:02,488
That will bring you

1561
01:29:02,571 --> 01:29:06,409
Home again

1562
01:29:07,493 --> 01:29:10,454
اخرجني من هذه الشاحنه

1563
01:29:10,579 --> 01:29:11,664
روبرت ، انه سيقتلك

1564
01:29:11,747 --> 01:29:14,917
اهرب ، انه لا يريد النقود ، حسنا ؟

1565
01:29:15,000 --> 01:29:16,836
انه سيقتلك

1566
01:29:18,421 --> 01:29:19,588
اهرب روبرت اهرب

1567
01:29:19,672 --> 01:29:22,174
من المحتمل ان يكون بالقارب سيد نافيل

1568
01:29:22,258 --> 01:29:23,342
اين من المحتمل ان يكون

1569
01:29:29,432 --> 01:29:30,933
انه ليس بالقارب سيدي

1570
01:29:31,016 --> 01:29:34,395
لكن أعتقد انه في الطابق العلوي

1571
01:29:34,520 --> 01:29:36,689
أعتقد انه في الطابق العلوي.
لَرُبَّمَا وَضعته هناك

1572
01:29:36,772 --> 01:29:40,025
من المحتمل اني تركه تحت السرير

1573
01:29:40,109 --> 01:29:41,443
يمكن ان يكون مكان جيد

1574
01:29:42,945 --> 01:29:45,614
لا اعتقد انه يملكه

1575
01:29:45,698 --> 01:29:46,782
سيد نافيل

1576
01:29:46,866 --> 01:29:48,117
لا انا .........ّ

1577
01:29:48,200 --> 01:29:49,702
ها هو

1578
01:29:49,785 --> 01:29:51,453
انه يوجد هناك

1579
01:29:51,579 --> 01:29:53,747
لقد وضعته هنا

1580
01:29:53,873 --> 01:29:54,748
وضعته تحت الخشبه

1581
01:29:54,874 --> 01:29:58,544
ساعيد مالك خلال دقيقه سيد نافيل

1582
01:29:58,627 --> 01:30:02,381
نرفع الخشبه ونعيد المال اليك

1583
01:30:03,799 --> 01:30:06,218
نحن سنواجه الحقيقه روبرت

1584
01:30:06,302 --> 01:30:08,137
انت لا تملك نقودي

1585
01:30:08,262 --> 01:30:11,056
نعم ، انه هنا سيد نافيل

1586
01:30:11,140 --> 01:30:12,308
بالتاكيد حيث تَركتُه

1587
01:30:12,433 --> 01:30:14,393
وبصراحة، أنا لا أَهتم

1588
01:30:14,518 --> 01:30:16,103
مجرد تفاصيل

1589
01:30:16,228 --> 01:30:19,773
ستستعيد مالك خلال ثواني سيدي

1590
01:30:21,233 --> 01:30:23,736
لطالما فهمت ، انه ليس المال

1591
01:30:23,819 --> 01:30:25,070
انه المبدأ

1592
01:30:33,245 --> 01:30:36,081
ليساعدني احد على الخروج رجاء

1593
01:30:40,127 --> 01:30:42,922
مايهيو، لَيسَ بالفأس

1594
01:30:44,924 --> 01:30:46,508
هذا غابريل

1595
01:30:46,592 --> 01:30:47,760
اوصلني للرب

1596
01:30:48,844 --> 01:30:50,930
لنذهب ، هيا

1597
01:30:51,013 --> 01:30:53,265
تحرك ، تحرك

1598
01:30:53,349 --> 01:30:57,311
روبرت الذي حصل انك قتلتهم ، وبعد ذلك

1599
01:30:59,021 --> 01:31:01,857
هل تحرك ؟

1600
01:31:01,941 --> 01:31:03,442
لا سيدي

1601
01:31:03,567 --> 01:31:06,946
كل الاحترام سيدي ، هل كل شيء يحدث تحت سيطرتك ؟

1602
01:31:09,365 --> 01:31:11,450
على ايه حال لقد قتلتهم

1603
01:31:11,533 --> 01:31:13,619
انت اطلقت .....ّ

1604
01:31:15,371 --> 01:31:17,039
هل انت واثق انه لم يتحرك؟

1605
01:31:17,122 --> 01:31:19,208
إنِّي مُتَأكِّدٌ تماماً، سيدي

1606
01:31:19,291 --> 01:31:20,793
نعم سيدي

1607
01:31:20,876 --> 01:31:23,212
لا سيدي

1608
01:31:29,551 --> 01:31:30,803
سيدي

1609
01:31:30,886 --> 01:31:33,055
ارجوك

1610
01:31:33,138 --> 01:31:35,307
نعم ، إهدأ

1611
01:31:35,391 --> 01:31:36,558
نعم ، صحيح

1612
01:31:39,144 --> 01:31:40,813
مايهيو، انها تتحرك

1613
01:31:40,896 --> 01:31:42,648
انها تتحرك

1614
01:31:42,731 --> 01:31:44,316
لقد رايتها بام اعيني

1615
01:31:44,400 --> 01:31:45,651
نعم سيدي شكرا لك سيدي

1616
01:31:48,153 --> 01:31:49,238
نعم سيدي شكرا لك سيدي

1617
01:31:49,321 --> 01:31:51,156
كلاهما اموات سيدي

1618
01:31:51,240 --> 01:31:52,991
لقد قتلتهم بنفسي

1619
01:31:53,075 --> 01:31:55,744
أنا لَنْ أُزعجَك ثانية

1620
01:31:55,828 --> 01:31:57,413
Yahoo!

1621
01:32:01,834 --> 01:32:03,335
من هناك ؟

1622
01:32:06,088 --> 01:32:07,172
؟روبرت

1623
01:32:08,340 --> 01:32:09,508
انت قتلتهم

1624
01:32:09,591 --> 01:32:12,511
وبعد ذلك اصبت نفسك ، وبعد ذلك

1625
01:32:12,594 --> 01:32:14,430
أشعلتَ النار في هذه الحجرة

1626
01:32:14,513 --> 01:32:15,597
اليس كذلك ؟

1627
01:32:15,681 --> 01:32:18,684
ليس بعد ، هو لم يفعل

1628
01:32:21,854 --> 01:32:23,939
سيلين

1629
01:32:24,022 --> 01:32:25,524
لماذا

1630
01:32:25,607 --> 01:32:29,278
لما لا تلقي السلاح ارضا

1631
01:32:29,361 --> 01:32:31,447
لا تقف في طريقي ابي

1632
01:32:31,530 --> 01:32:34,533
سيلين

1633
01:32:34,616 --> 01:32:36,869
انت لست مسؤوله عن تصرفاتك

1634
01:32:36,952 --> 01:32:38,036
أنت معتوه

1635
01:32:38,120 --> 01:32:41,874
تحتاجين لافضل معالجه نفسيه

1636
01:32:41,957 --> 01:32:43,208
يمكنك ان تشتري بالنقود

1637
01:32:43,292 --> 01:32:44,793
كامك تماما

1638
01:32:44,877 --> 01:32:46,295
لما لا ......ّ

1639
01:32:51,133 --> 01:32:53,802
لما لا تعطيني السلاح

1640
01:32:57,806 --> 01:32:59,391
لانه كما حلم

1641
01:33:00,392 --> 01:33:03,228
يجب ان انقذ حياتَه بسهم.....ّ

1642
01:33:05,314 --> 01:33:06,899
بسهم حبي له

1643
01:33:08,984 --> 01:33:10,402
إقتلْه، مايهيو

1644
01:33:28,170 --> 01:33:29,922
ايزيكيل

1645
01:33:41,350 --> 01:33:43,769
انه حيُّ، مايهيو

1646
01:33:45,938 --> 01:33:47,773
هم جميعاً أحياء

1647
01:34:06,375 --> 01:34:09,044
If I were your woman

1648
01:34:09,127 --> 01:34:13,465
And you were my man

1649
01:34:13,548 --> 01:34:15,968
You'd have no other woman

1650
01:34:16,051 --> 01:34:19,888
You'd be weak as a lamb

1651
01:34:19,972 --> 01:34:22,808
If you had the strength

1652
01:34:22,891 --> 01:34:26,061
To walk out that door

1653
01:34:26,144 --> 01:34:29,147
My love would overrule my sense

1654
01:34:29,231 --> 01:34:31,316
And I'd call you back for more

1655
01:34:31,400 --> 01:34:32,651
If I were your woman

1656
01:34:32,734 --> 01:34:35,904
اذا أنت تُخبرُني بأنّ العِلاقاتِ الناجحة

1657
01:34:35,988 --> 01:34:37,155
خلقت بالجنه ؟

1658
01:34:37,239 --> 01:34:38,991
و ليست مؤسسه على الممارسات اليوميه

1659
01:34:39,074 --> 01:34:41,159
بين شخصن اعدى

1660
01:34:41,243 --> 01:34:44,079
لتعايشا مع اختلافات بعضعهم

1661
01:34:44,162 --> 01:34:46,915
انها ليست علاقات ناجحه سيلين

1662
01:34:46,998 --> 01:34:50,419
انه الحب. وهو يَجيءُ مِن المكان الغريب والرائع

1663
01:34:50,502 --> 01:34:52,003
وهذا ما لا نعلم عنه

1664
01:34:52,087 --> 01:34:53,839
ولذلك ترفض الفكره التي

1665
01:34:53,922 --> 01:34:56,925
تقول ان الحبِّ مجرّد  تكيّف عاطفي

1666
01:34:56,925 --> 01:34:58,844
نسبتا للضرورة الطبيعية

1667
01:34:58,927 --> 01:35:00,095
تماما

1668
01:35:00,178 --> 01:35:01,847
هل انت جاد ؟

1669
01:35:01,930 --> 01:35:05,350
القدر يلعب دور في حياة الناس

1670
01:35:05,434 --> 01:35:06,935
كما حصل لنا على سبيل المثال

1671
01:35:07,018 --> 01:35:08,770
القدر جمعنا مع بعض

1672
01:35:08,854 --> 01:35:10,188
ويبقينا مع بعض

1673
01:35:10,272 --> 01:35:12,941
نحن من نصيب بعضنا

1674
01:35:14,526 --> 01:35:17,779
القدر لديه طريقه جميله ليوجد نفسه

1675
01:35:18,947 --> 01:35:20,949
ولكن هذا جزء من جماله

1676
01:35:20,949 --> 01:35:23,285
هو غير قابل للتوضيحُ و متقلّب

1677
01:35:23,368 --> 01:35:26,371
وبالتأكيد خارج نطاق السّيطرة  أَو الفهم

1678
01:35:26,455 --> 01:35:28,457
ولكنك اوشكت ان تقتل

1679
01:35:28,540 --> 01:35:30,375
ولكني لم اقتل

1680
01:35:30,459 --> 01:35:32,544
وها نحن ذا

1681
01:35:32,627 --> 01:35:36,465
هل لديك دليل واضح حول كل هذا ؟

1682
01:35:36,548 --> 01:35:37,632
ليس تماما

1683
01:35:37,716 --> 01:35:40,385
وهل تدرك ان هذا سخيف وغير عقلاني ؟

1684
01:35:40,469 --> 01:35:41,970
اعلم هذا

1685
01:35:41,970 --> 01:35:44,473
ولماذا تؤمن به ؟

1686
01:35:44,556 --> 01:35:47,142
لاني حالم يا سيلين

1687
01:35:49,394 --> 01:35:52,814
وهذا حالنا الاثنين

1688
01:35:55,650 --> 01:35:57,235
هل انتي مستعد ؟

1689
01:35:57,319 --> 01:35:59,488
كما كنت دائما

1690
01:36:00,822 --> 01:36:01,990
اذن لنذهب

1691
01:36:03,909 --> 01:36:05,911
But I'm too afraid to show it

1692
01:36:05,994 --> 01:36:07,579
If I were your woman

1693
01:36:07,662 --> 01:36:08,914
If you were my woman

1694
01:36:08,997 --> 01:36:10,832
If I were your woman

1695
01:36:10,916 --> 01:36:12,167
If you were my woman

1696
01:36:12,250 --> 01:36:13,668
If I were your woman

1697
01:36:13,752 --> 01:36:15,837
If you were my woman

1698
01:36:19,424 --> 01:36:21,593
Never, no, no, no

1699
01:36:21,676 --> 01:36:23,762
Stop loving you

1700
01:36:24,930 --> 01:36:27,933
Oh, yeah

1701
01:36:28,016 --> 01:36:31,519
If I were your woman

1702
01:36:31,603 --> 01:36:35,440
Do you know what I'd do?

1703
01:36:35,523 --> 01:36:39,694
I'd never, never, never
stop loving you

1704
01:36:41,112 --> 01:36:43,114
If I were your woman

1705
01:36:43,198 --> 01:36:45,951
Your sweet loving woman

1706
01:36:46,034 --> 01:36:47,535
If you were my woman

1707
01:36:47,619 --> 01:36:49,371
If I were your woman

1708
01:36:49,454 --> 01:36:50,872
If you were my woman

1709
01:36:50,956 --> 01:36:52,624
I'd be your only woman

1710
01:36:52,707 --> 01:36:53,792
If you were my woman

1711
01:36:53,875 --> 01:36:55,377
If I were your woman

1712
01:36:55,460 --> 01:36:56,962
If you were my woman

1713
01:36:57,045 --> 01:36:57,379
You'd need no other woman

1714
01:36:57,379 --> 01:36:58,630
You'd need no other woman

1715
01:37:07,555 --> 01:37:08,807
تم العفو

1716
01:37:19,067 --> 01:37:21,569
كيف كان الامر ؟

1717
01:37:21,653 --> 01:37:23,488
صدقني يا غابريل

1718
01:37:23,571 --> 01:37:25,240
انت لا تريد ان تعلم

1719
01:37:25,323 --> 01:37:28,159
لكن الامر نجح ،، نعم

1720
01:37:29,744 --> 01:37:31,246
الحب

1721
01:37:31,246 --> 01:37:32,330
نجح

1722
01:37:32,414 --> 01:37:36,751
Ameratus pathum laborium.

1723
01:37:36,835 --> 01:37:38,753
هل سنعود للوطن الان ؟

1724
01:37:38,837 --> 01:37:41,006
سنعود للوطن

1725
01:37:41,089 --> 01:37:42,924
واخيرا

1726
01:37:43,008 --> 01:37:44,092
اوه!

1727
01:38:12,036 --> 01:38:15,373
OASIS SINGING: The paper boy
is looking before he goes

1728
01:38:15,457 --> 01:38:18,710
Lying to the teacher
who knows he knows

1729
01:38:18,793 --> 01:38:23,131
He didn't, and he should've
brought his lines in yesterday

1730
01:38:25,884 --> 01:38:29,220
Ernie bangs the sound
as the day begins

1731
01:38:29,304 --> 01:38:31,389
The letterbox is open,
and your cash falls in

1732
01:38:31,473 --> 01:38:32,974
Aah!

1733
01:38:33,057 --> 01:38:37,729
I'll meet you at the office
just before the staff clock in

1734
01:38:39,898 --> 01:38:42,484
Round our way

1735
01:38:42,567 --> 01:38:44,486
The birds are singing

1736
01:38:46,321 --> 01:38:48,823
Round our way

1737
01:38:48,907 --> 01:38:52,243
The sun shines bright

1738
01:38:52,327 --> 01:38:54,245
Aah!

1739
01:38:54,329 --> 01:38:56,331
Round our way

1740
01:38:56,414 --> 01:38:59,083
The birds sing for you

1741
01:38:59,167 --> 01:39:03,171
'Cause they already know you

1742
01:39:03,254 --> 01:39:06,591
Yeah, they already know you

1743
01:39:18,019 --> 01:39:21,940
The game is kicking off
in around the park

1744
01:39:22,023 --> 01:39:25,109
It's twenty-five a side,
and before it's dark

1745
01:39:25,193 --> 01:39:26,694
There's gonna be a loser

1746
01:39:26,694 --> 01:39:28,947
And you know the next goal wins

1747
01:39:32,033 --> 01:39:33,117
Cab it to the front

1748
01:39:33,201 --> 01:39:35,370
As it's called a draw

1749
01:39:35,453 --> 01:39:38,540
Everybody's knocking
at yours once more

1750
01:39:38,623 --> 01:39:40,625
Ernie bangs the sound

1751
01:39:40,708 --> 01:39:43,294
And no one's spoken
since half past four

1752
01:39:43,378 --> 01:39:46,214
La la la la la la la

1753
01:39:46,297 --> 01:39:50,802
Round our way
the birds are singing

1754
01:39:52,887 --> 01:39:58,476
Round our way
the sun shines bright

1755
01:40:00,061 --> 01:40:05,483
Round our way
the birds sing for you

1756
01:40:05,566 --> 01:40:08,987
'Cause they already know you

1757
01:40:09,070 --> 01:40:13,992
Yeah, they already know you

1758
01:40:17,245 --> 01:40:18,997
BECK SINGING: On the highway

1759
01:40:19,080 --> 01:40:20,665
Unpaved

1760
01:40:20,748 --> 01:40:22,417
Going my way

1761
01:40:22,500 --> 01:40:24,836
You're so alone today

1762
01:40:24,919 --> 01:40:26,838
Like a ghost town

1763
01:40:26,921 --> 01:40:30,008
I found there's no relief

1764
01:40:30,091 --> 01:40:32,260
No soul to mercy

1765
01:40:32,343 --> 01:40:35,680
Is it true what they say?

1766
01:40:35,763 --> 01:40:37,682
You can't behave

1767
01:40:37,765 --> 01:40:40,768
You gamble your soul away

1768
01:40:40,768 --> 01:40:43,271
Measuring your dreams

1769
01:40:43,354 --> 01:40:45,106
Oh, this life seems

1770
01:40:45,189 --> 01:40:48,776
Like the gristle of loneliness

1771
01:40:48,860 --> 01:40:50,778
Do do do do

1772
01:40:50,862 --> 01:40:55,950
Don't let the sun
catch you crying

1773
01:40:56,034 --> 01:40:57,869
Do do do do do

1774
01:40:57,952 --> 01:41:04,542
Don't let the sun
catch you crying

1775
01:41:18,723 --> 01:41:20,558
Like an ice age

1776
01:41:20,641 --> 01:41:23,728
Nice days on your way

1777
01:41:23,811 --> 01:41:26,564
Sipping the golden dregs

1778
01:41:26,647 --> 01:41:28,232
On a riptide

1779
01:41:28,316 --> 01:41:29,734
Freaks ride

1780
01:41:29,817 --> 01:41:31,486
Sleep inside

1781
01:41:31,569 --> 01:41:34,489
A parasite's appetite

1782
01:41:34,572 --> 01:41:37,325
Oh, say, can't you see

1783
01:41:37,408 --> 01:41:39,076
The chemistry?

1784
01:41:39,160 --> 01:41:42,246
The parasites, the cleanup fee

1785
01:41:42,330 --> 01:41:44,749
Death metal hands

1786
01:41:44,832 --> 01:41:46,834
Recycled cans

1787
01:41:46,834 --> 01:41:52,089
Get well cards
to the hostage vans

1788
01:41:52,173 --> 01:41:57,762
Don't let the sun
catch you crying

1789
01:41:57,845 --> 01:41:59,347
Do do do do do

1790
01:41:59,430 --> 01:42:05,937
Don't let the sun
catch you crying

1791
01:42:09,857 --> 01:42:10,942
LUSCIOUS JACKSON SINGING:
I got a magical ray

1792
01:42:11,025 --> 01:42:13,110
That reads you
like a book, yeah

1793
01:42:13,194 --> 01:42:17,949
You got a mystic pen
that sends me the message

1794
01:42:18,032 --> 01:42:20,618
Tests of my strength

1795
01:42:20,701 --> 01:42:22,537
Are pretty much all I know

1796
01:42:22,620 --> 01:42:26,374
For the rest of my life,
I will be climbing somewhere

1797
01:42:26,457 --> 01:42:30,628
Climbing

1798
01:42:30,711 --> 01:42:34,048
Climbing

1799
01:42:34,131 --> 01:42:36,717
Somewhere

1800
01:42:38,553 --> 01:42:42,223
Somewhere

1801
01:42:42,306 --> 01:42:46,394
And I have no fear

1802
01:42:46,477 --> 01:42:50,398
I have no fear

1803
01:42:50,481 --> 01:42:54,986
'Cause love is here

1804
01:42:55,069 --> 01:42:59,407
Love is here

1805
01:42:59,490 --> 01:43:03,744
Love is here

1806
01:43:03,828 --> 01:43:07,748
Love is here

1807
01:43:07,832 --> 01:43:09,000
Love is...

1808
01:43:09,083 --> 01:43:11,085
Did you know
that I'm looking at you now

1809
01:43:11,168 --> 01:43:13,421
With a daisy in my hair

1810
01:43:13,504 --> 01:43:14,672
Roses in my hand

1811
01:43:14,755 --> 01:43:17,508
And broken rhythms in disrepair

1812
01:43:17,591 --> 01:43:19,677
I hear

1813
01:43:19,760 --> 01:43:21,262
A danger in the air

1814
01:43:21,345 --> 01:43:25,433
For the rest of my life,
I will be climbing somewhere

1815
01:43:25,516 --> 01:43:29,186
Climbing

1816
01:43:29,270 --> 01:43:33,190
Climbing

1817
01:43:33,274 --> 01:43:35,943
Somewhere

1818
00:00:13,335 --> 00:00:15,421
حــيــاه اقــل مــن عــاديــه

