1
00:00:20,415 --> 00:00:54,391
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:01:13,449 --> 00:01:19,099
<i><b>المنطقة المتجمدة , شتاء 1982</b></i>

3
00:01:53,006 --> 00:01:54,620
. أنا أتذكر مزحة

4
00:01:54,947 --> 00:01:56,410
. إنها مضحكة

5
00:01:57,683 --> 00:02:01,026
سيورج ) و زوجته كانا يمارسان )
.. الجنس في منتصف الليل

6
00:02:01,126 --> 00:02:03,812
.. عندما دخل ابنهما الصغير الغرفة

7
00:02:03,912 --> 00:02:06,299
. انتظر للحظة
هل نحن ذاهبان بالإتجاه الصحيح ؟

8
00:02:07,109 --> 00:02:09,550
! ( أولاف )

9
00:02:10,489 --> 00:02:11,930
ما الذي ننتظره ؟

10
00:02:13,312 --> 00:02:16,320
. تابع التقدم
. ليس بالبعيد

11
00:02:16,386 --> 00:02:19,000
. سيتم تنبيهنا عند المنطقة

12
00:02:19,798 --> 00:02:21,798
. حسناً , تابع الكلام عن المزحة

13
00:02:23,199 --> 00:02:27,041
الفتى أصابه الخوف و هرب خارج
.. الغرفة يبكي

14
00:02:27,600 --> 00:02:32,104
الأم قالت : عزيزي , ماذا يجب
بنا أن نفعل الآن ؟
.. أنت تعرف النساء

15
00:02:32,204 --> 00:02:35,823
الأب قال : دعيني أتولى هذا

16
00:02:38,202 --> 00:02:41,839
غادر الغرفة إلى غرفة الطفل
.. و فتح الباب

17
00:02:41,939 --> 00:02:45,740
ليرى ( سيفن ) الصغير قابع على جدته
! يمارس الجنس معها

18
00:02:46,034 --> 00:02:50,625
هو يقوم بالقفز للأعلى و الأسفل

19
00:02:50,725 --> 00:02:53,108
: بعدها ينظر إلى والده و يقول

20
00:02:53,208 --> 00:02:54,529
ماذا يا أبي ؟

21
00:02:54,629 --> 00:02:58,088
أنت تلعب مع خاصتي
و أنا ألعب بخاصتك , صحيح ؟

22
00:03:01,755 --> 00:03:02,500
! توقفوا

23
00:03:09,755 --> 00:03:11,766
هل هو هنا ؟

24
00:03:15,295 --> 00:03:16,911
. إنه هنا

25
00:03:40,255 --> 00:03:42,667
! لا تتحرك ! لا تتحرك

26
00:03:53,755 --> 00:03:55,140
. أشعل الإنارة

27
00:04:07,813 --> 00:04:09,427
! يا إلهي

28
00:04:18,688 --> 00:04:29,216
<i><b> """ الشيء """</b></i>

29
00:05:16,379 --> 00:05:17,150
! ( كيت )

30
00:05:17,185 --> 00:05:18,783
! تباً

31
00:05:18,818 --> 00:05:22,022
آسف ( كيت ) , هذا الرجل قال
. أنكِ تتوقعين قدومه

32
00:05:22,057 --> 00:05:23,900
. ( بالطبع , شكراً ( هانكس -
. شكراً -

33
00:05:25,999 --> 00:05:27,371
. مرحباً

34
00:05:27,406 --> 00:05:30,402
أنت .. أنتِ نسيتي , أليس كذلك ؟

35
00:05:30,437 --> 00:05:31,927
.. لا , لا , أنا

36
00:05:31,962 --> 00:05:33,646
.. فقط

37
00:05:33,681 --> 00:05:35,173
. نعم

38
00:05:36,117 --> 00:05:39,019
أردت فقط أن .. في الحقيقة
.. هذا هو

39
00:05:39,054 --> 00:05:41,015
( أنا الطبيب ( ساندر هالفيسون

40
00:05:41,901 --> 00:05:43,134
( كيت لورد )

41
00:05:43,400 --> 00:05:45,611
نعم , أتعرفين من أنا ؟

42
00:05:47,326 --> 00:05:48,825
. نعم

43
00:05:49,263 --> 00:05:51,529
. آدم ) أخبرني القليل عنكِ أيضاً )

44
00:05:51,564 --> 00:05:54,438
قال أنك متخصصة في الأحياء
.. في علم الإخاثة

45
00:05:54,473 --> 00:05:56,330
.. بشكل مخصص , نعم

46
00:05:56,365 --> 00:05:59,216
و على ما هو واضح , أنت على دراية
. بالحفر

47
00:05:59,453 --> 00:06:02,415
. لقد أشرفت على عدة عمليات تنقيب

48
00:06:03,304 --> 00:06:04,707
. جيد

49
00:06:08,602 --> 00:06:13,757
أعرف صديقاً لي من " استراليا " يقوم
ببحث جيولوجي في المنطقة المتجمدة

50
00:06:13,792 --> 00:06:16,879
من 48 ساعة , وجد فريقه شيئاً

51
00:06:17,626 --> 00:06:19,573
.. شيء غيرب للغاية

52
00:06:19,608 --> 00:06:20,772
حقاً ؟

53
00:06:20,807 --> 00:06:22,806
ماذا وجدوا ؟

54
00:06:22,841 --> 00:06:27,718
نحن سنطير غداً في الظهيرة إليهم
للتحقق من الموقع و أحتاج إلى عالم إحاثة

55
00:06:29,085 --> 00:06:32,147
.. أيها الطبيب , أنا واثقة أنه يمكنك التفهم أنني

56
00:06:32,182 --> 00:06:34,932
أحتاج أن أعرف القليل على الأقل
. عما سيطلب مني أن أحفر حوله

57
00:06:34,967 --> 00:06:37,133
حشرة

58
00:06:37,168 --> 00:06:38,820
حشرة ؟

59
00:06:38,855 --> 00:06:40,671
. نعم -
في المنطقة المتجمدة ؟ -

60
00:06:41,339 --> 00:06:43,757
.. مختلفة نوعاً ما

61
00:06:43,792 --> 00:06:45,366
. هذا كل ما يمكنني أن أقوله لك

62
00:06:46,426 --> 00:06:48,712
. أعتقد أن لا وقت لدي للتفكير بهذا

63
00:06:48,747 --> 00:06:51,502
. لا , أنا آسف , أحتاج إجابتك الآن

64
00:06:56,362 --> 00:06:57,932
.. حسناً

65
00:06:59,042 --> 00:07:00,316
. أنا معكم

66
00:07:01,524 --> 00:07:03,127
. عظيم

67
00:07:03,162 --> 00:07:05,886
آدم ) سيعطيك التفاصيل )
. لقد سمعت الكثير عنك

68
00:07:08,290 --> 00:07:10,344
. أراك في الخارج -
. نعم , بالطبع -

69
00:07:10,379 --> 00:07:11,694
. شكراً

70
00:07:13,846 --> 00:07:15,368
.. ( آدم )

71
00:07:17,466 --> 00:07:20,514
ما هو هذا الشيء ؟ -
. أنت الآن تعرفين القدر نفسه الذي أعرفه -

72
00:07:21,175 --> 00:07:24,254
لكن سأخبرك بأمر , لقد قمت بالعمل
.. مع هذا الرجل منذ 3 أعوام

73
00:07:24,289 --> 00:07:27,059
. و لم يسبق أن رأيته بهذا التحمس

74
00:08:01,760 --> 00:08:03,542
هل هي من الولايات المتحدة ؟

75
00:08:14,422 --> 00:08:16,284
! انظري لهذا الرجل

76
00:08:18,258 --> 00:08:20,768
أعني , كيف هذا ممكن حقاً ؟

77
00:08:32,399 --> 00:08:35,104
. كنتُ أتأمل أن تساعديني بشيء

78
00:08:35,582 --> 00:08:43,105
لا يمكنني الحصول على الصحف الأمريكية هنا
.. كل ما لدي هو بعمر 3 أسابيع
.. و أنا رجل بحاجة للغاية للمعلومات

79
00:08:43,140 --> 00:08:45,627
. كارتر ) لا تفعل هذا بنفسك يا رجل )

80
00:08:46,253 --> 00:08:48,170
و ما هي المعلومة التي تريدها ؟

81
00:08:48,205 --> 00:08:51,085
. " أرغب أن أعرف أحوال " كابالير

82
00:08:52,940 --> 00:08:55,300
. لست من مشجعي كرة القدم

83
00:08:55,335 --> 00:08:59,114
إنه فريق لكرة السلة
. إنهم يلعبون كرة السلة

84
00:08:59,149 --> 00:09:01,985
حقاً ؟
أنت بالكاد تتابعهم يا رجل

85
00:09:04,406 --> 00:09:06,852
. آسفة لأنني لم أستطع مساعدتك -
. لا , لا بأس -

86
00:09:07,695 --> 00:09:12,457
أتمنى أن تعرفوا ما تفعلونه هنا
.  لأنكم ستبقون هنا عدة أيام

87
00:09:12,492 --> 00:09:13,930
و لماذا هذا ؟

88
00:09:13,965 --> 00:09:16,394
.. لأن هناك عاصفة

89
00:09:16,429 --> 00:09:18,662
. عاصفة شديدة -
.. صحيح -

90
00:09:19,110 --> 00:09:20,867
. نعم , هو محق

91
00:09:20,902 --> 00:09:26,013
و آخر مكان تودين أن تكوني به
. هو مع مجموعة من النروج

92
00:09:29,413 --> 00:09:30,697
. ثقي بي

93
00:09:46,406 --> 00:09:48,508
<i><b>نعم , أسمعك</b></i>

94
00:09:48,543 --> 00:09:50,307
<i><b>.. مستعدون للهبوط</b></i>

95
00:09:50,342 --> 00:09:51,853
<i><b>. الطريق خالي</b></i>

96
00:10:08,984 --> 00:10:10,017
( اترك الأمر ( غريغ

97
00:10:14,644 --> 00:10:16,754
أيها الطبيب ( هالفيسون ) ؟ -
. نعم -

98
00:10:16,789 --> 00:10:18,529
. أهلاً بك هنا

99
00:10:18,564 --> 00:10:19,477
. شكراً لك

100
00:10:19,512 --> 00:10:22,604
أدوارد دارس ) في موقع الحفر الآن )

101
00:10:23,820 --> 00:10:25,985
. من الأفضل أن تصعد للخروج من هنا

102
00:10:27,302 --> 00:10:28,930
. مرحباً -
. أهلاً -

103
00:10:28,965 --> 00:10:30,782
. تفضلي من هنا -
. شكراً -

104
00:10:30,817 --> 00:10:31,894
. أهلاً يا سيدي

105
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
. على مهل

106
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
! ( إدوارد )

107
00:11:44,628 --> 00:11:47,159
( نعم , هذه ( كيت لويد

108
00:11:47,723 --> 00:11:50,144
من " كولومبيا " عالمة إحاثة -
أهلاً -

109
00:11:50,179 --> 00:11:52,857
آدم فينش ) مساعدي في البحث ) -
أهلاً -

110
00:11:53,192 --> 00:11:54,686
هذا ( إدوارد ) صديقي الجيد

111
00:11:55,188 --> 00:11:59,002
هذا هو فريقي
( كارل ) و ( جولييت )
. كلاهما عالمان جيولوجيان

112
00:11:59,037 --> 00:12:00,130
مرحباً -
أهلاً بكم -

113
00:12:01,297 --> 00:12:02,939
.. حسناً

114
00:12:02,974 --> 00:12:06,534
دعوني أريكم ماذا وجدنا على
. عمق 10 آلاف ميل

115
00:12:44,771 --> 00:12:46,906
! اللعنة

116
00:12:47,635 --> 00:12:51,328
نعتقد أنها هنا منذ ما يقارب 1000 عام

117
00:12:52,118 --> 00:12:54,943
.. إنها تقوم بإعطاء إشارة متكررة

118
00:12:56,343 --> 00:12:58,754
. هي نوع من النداء

119
00:12:59,208 --> 00:13:01,053
! مذهل

120
00:13:01,088 --> 00:13:05,882
نعتقد أن الإشارة بدأت عندما
.. دخل النجاة في الإصطدام

121
00:13:09,311 --> 00:13:11,494
نجاة ؟

122
00:13:35,291 --> 00:13:36,708
! يا إلهي

123
00:13:52,514 --> 00:13:55,046
كم سيستغرق الأمر لإخراجه ؟
أتعرفين ( كيت ) ؟

124
00:13:58,325 --> 00:14:01,180
.. بإمتلاك الأدوات المناسبة , سأقول

125
00:14:01,890 --> 00:14:03,835
. ربما نصف يوم

126
00:14:04,534 --> 00:14:06,267
. جيد

127
00:14:26,186 --> 00:14:28,938
الجليد , هل لي أن أسأل عن
مقدار هشاشته ؟

128
00:14:29,397 --> 00:14:33,728
إنه قديم للغاية , لذلك هناك احتمال
.. أن ينهار

129
00:14:33,763 --> 00:14:37,175
حسناً -
.. و الجليد قاسي لذلك نعتقد -

130
00:14:37,210 --> 00:14:39,314
.. أنه يمكننا إخراجه بقطعة واحدة -
. جيد -

131
00:14:45,608 --> 00:14:49,014
. لتحرص أن يبقى الجميع بعيدين عن الراديو

132
00:14:49,049 --> 00:14:50,842
. لا نزغب بإخراج أي معلومة عن هذا

133
00:14:50,877 --> 00:14:53,885
و هل لدينا شيء مناسب لهذا هنا ؟

134
00:14:54,414 --> 00:14:56,634
. نعم , هو هناك
. كل شيء جاهز

135
00:14:57,110 --> 00:14:58,743
أنا ( بيتر ) بالمناسبة

136
00:14:58,778 --> 00:15:00,074
( بيتر ) -
. سعدت بلقائك -

137
00:15:00,109 --> 00:15:02,798
إذاً لقد اهتممتم بكل هذا
. لا أعتقد أنكم بحاجة لي

138
00:15:04,410 --> 00:15:06,815
ماذا عنه ؟
هل فهم الوضع بالكامل ؟

139
00:15:07,494 --> 00:15:09,090
( هذا ( لارش

140
00:15:09,125 --> 00:15:11,619
هو لا يفهم الإنكليزية
. لكنه يعمل كالدب

141
00:15:11,654 --> 00:15:16,508
و كما يمكنك الرؤية من خلال المسح
.. الضوئي , السفينة تمتد لـ 200 ميل في الجليد

142
00:15:18,022 --> 00:15:19,344
.. دعني أفهم هذا بشكل صحيح

143
00:15:19,379 --> 00:15:22,040
.. هم دخلوا في انهيار جليدي

144
00:15:22,601 --> 00:15:25,814
و بدون معلومات تكفي
يترك أحدهم الموقع الذي سقطت به السفينة ؟

145
00:15:26,404 --> 00:15:30,564
ربما شعر بالبرد , لذلك خرج لإيجاد
مكان دافئ ؟

146
00:15:32,391 --> 00:15:34,278
! أعتقد أنه لم يجده

147
00:16:12,019 --> 00:16:14,989
. الليلة الأولى دوماً صعبة

148
00:16:15,024 --> 00:16:17,380
. آسفة , لم أقصد إيقاضك

149
00:16:17,931 --> 00:16:20,017
. لا , لا بأس بهذا

150
00:16:25,022 --> 00:16:27,516
لن أنظر للسماء بشكل مماثل
. من بعد هذا

151
00:17:18,656 --> 00:17:20,378
. لنبدأ بـ 4 إنشات

152
00:17:21,174 --> 00:17:22,626
! لم يسبق أن صدقت هذا الهراء

153
00:17:24,013 --> 00:17:25,899
. لطالما فعلت

154
00:17:27,239 --> 00:17:29,737
هل كل شيء جاهز ؟ -
. بالكاد هناك -

155
00:17:29,772 --> 00:17:30,890
. جيد

156
00:17:32,124 --> 00:17:33,136
. جيد

157
00:17:35,698 --> 00:17:39,267
قبل أن نفعل هذا , أرغب بأخذ
. عينة من الجلد

158
00:17:42,908 --> 00:17:44,630
أتظن أن هذه فكرة جيدة ؟

159
00:17:46,451 --> 00:17:47,563
. نعم

160
00:17:49,178 --> 00:17:52,894
أعني الوضع غير متنبأ به أبداً
.. و نحن لا نمتلك المعدات المناسبة

161
00:17:52,929 --> 00:17:54,964
.. الشلل سيكون خياراً

162
00:17:54,999 --> 00:17:58,756
إدوارد ) ألديك مثقب صغير ؟ )

163
00:17:58,791 --> 00:18:00,801
. حوالي بـ 3 ميليمتر

164
00:18:01,455 --> 00:18:02,936
. عظيم للغاية

165
00:18:03,641 --> 00:18:05,150
. أعتقد أنه بمكان ما هنا

166
00:18:10,120 --> 00:18:12,594
. كيت ) فقط للحظة )

167
00:18:13,641 --> 00:18:18,090
في المستقبل , لا تقومي بتصحيح
. كلامي أمام هؤلاء الناس من جديد

168
00:18:18,125 --> 00:18:20,532
. أنا فقط فكرت بهذا -
.. لست هنا للتفكير -

169
00:18:20,567 --> 00:18:23,149
أنت هنا لإخراج هذا الشيء بأمان
. من الثلج فقط

170
00:18:25,164 --> 00:18:26,968
. أتمنى أن نفهم بعضنا

171
00:20:12,875 --> 00:20:16,169
إذاً أسبق أن تذوقت هذا من قبل ؟ -
.. لا , لم أفعل -

172
00:20:16,204 --> 00:20:17,546
. طعمه سيء للغاية

173
00:20:18,316 --> 00:20:19,770
.. حسناً , سيداتي

174
00:20:20,253 --> 00:20:23,201
.. بعد تحقيق صغير

175
00:20:23,649 --> 00:20:25,840
.. بخصوص الزائر

176
00:20:26,509 --> 00:20:28,041
.. يمكنني أن أقول بشكل تقريبي

177
00:20:28,925 --> 00:20:32,628
أنني لم يسبق أن رأيت شيئاً
.. بأي مجال حيوي

178
00:20:34,891 --> 00:20:36,359
.. كالشيء الذي لدينا هنا

179
00:20:36,394 --> 00:20:38,183
. في تلك الغرفة

180
00:20:54,707 --> 00:20:56,324
.. أنتم يا أصدقائي

181
00:20:56,359 --> 00:20:58,025
.. سيتم تخليد ذكراكم

182
00:20:58,479 --> 00:21:00,892
. كالأشخاص الذين قاموا بهذا الإكتشاف

183
00:21:01,398 --> 00:21:03,837
. بصحتكم جميعاً يا أصحاب

184
00:21:03,872 --> 00:21:05,275
! هيا

185
00:21:08,448 --> 00:21:09,444
. شكراً

186
00:21:29,318 --> 00:21:31,279
ألديك أي شيء أفضل من دواء السعال هذا ؟

187
00:21:32,538 --> 00:21:33,825
( بريجي ) -
نعم ؟ -

188
00:21:33,860 --> 00:21:36,058
أترغب الخروج إلى هناك لإحضار
المخزن الإحتياطي ؟

189
00:21:36,093 --> 00:21:37,014
. لا مشكلة

190
00:21:38,427 --> 00:21:39,431
. سأحضره

191
00:23:42,938 --> 00:23:44,494
! يا إلهي

192
00:23:50,213 --> 00:23:51,741
! اللعنة عليك يا رجل

193
00:23:54,909 --> 00:23:56,121
! اللعين

194
00:24:23,275 --> 00:24:24,489
! لقد انكسر

195
00:24:30,008 --> 00:24:31,709
! هذه ليست بمزحة يا رجل

196
00:24:32,184 --> 00:24:33,953
! الشيء اللعين حي

197
00:24:35,303 --> 00:24:37,770
كنت بالغرفة يا رجل .. أنظر للقطعة
.. الجليدية

198
00:24:37,805 --> 00:24:39,022
.. لقد قفز هذا الشيء اللعين

199
00:25:03,651 --> 00:25:05,509
.. لننقسم إلى ثلاث مجموعات للبحث

200
00:25:06,206 --> 00:25:07,545
.. لنفتش كامل المنطقة

201
00:25:07,580 --> 00:25:09,010
.. إن وجدته , انسحب

202
00:25:09,045 --> 00:25:10,900
.. لا تقوموا بأس شيء لوحدكم

203
00:25:11,516 --> 00:25:12,655
! و لتكونوا حذرين

204
00:25:12,690 --> 00:25:14,123
! لا نعرف ما هي حالته

205
00:26:03,581 --> 00:26:05,025
غريش ) ؟ )

206
00:26:05,060 --> 00:26:07,471
هل تركت هذا مفتوحاً ؟ ..

207
00:26:09,675 --> 00:26:11,345
! لا أتذكر

208
00:26:12,403 --> 00:26:13,487
! تباً

209
00:26:17,982 --> 00:26:19,527
. فقط احذر يا رجل

210
00:26:20,526 --> 00:26:22,308
.. هذا الشيء يقفز بلحظات

211
00:26:46,355 --> 00:26:49,095
ما الذي حصل هنا ؟

212
00:26:49,661 --> 00:26:51,136
! يا إلهي المسيح

213
00:27:11,703 --> 00:27:13,318
! هناك

214
00:27:13,353 --> 00:27:14,461
. نعم

215
00:27:31,592 --> 00:27:33,106
! أوقف هذا

216
00:27:40,055 --> 00:27:41,589
! اللعنة هو هنا

217
00:27:41,624 --> 00:27:43,074
! هو هناك في الأسفل

218
00:27:58,784 --> 00:28:00,140
! هنا

219
00:28:00,694 --> 00:28:02,058
! ساعدونا

220
00:28:02,093 --> 00:28:03,400
! أحدكم

221
00:28:03,435 --> 00:28:04,507
! إلى هنا

222
00:28:05,292 --> 00:28:06,456
ماذا حصل ؟ -
ماذا جرى ؟ -

223
00:28:06,650 --> 00:28:08,548
( لقد هاجم ( هينريك -
! هيا -

224
00:28:14,331 --> 00:28:16,800
!  يا إلهي -
!! ( هينريك ) -

225
00:28:18,640 --> 00:28:20,134
.. هو يسحبه

226
00:28:21,124 --> 00:28:22,961
! هيا يا أصحاب
! ليفعل أحدكم شيئاً

227
00:28:51,345 --> 00:28:53,135
!! لنحرقه يا رجل

228
00:28:58,746 --> 00:29:00,637
أولاف ) هيا )
!! انتظر

229
00:29:00,993 --> 00:29:02,118
! افعلها

230
00:29:58,464 --> 00:30:00,137
.. ضغط الدم لديه منخفض

231
00:30:07,422 --> 00:30:09,928
هينريك ) كان لديه طفلان )
.. صغار

232
00:30:13,201 --> 00:30:14,703
. نعم , هذا رهيب

233
00:30:15,504 --> 00:30:17,283
! هذه مأساة فظيعة

234
00:30:18,394 --> 00:30:19,546
! جميعنا مصدومون

235
00:30:20,113 --> 00:30:21,625
( ما حدث لـ ( هينريك

236
00:30:22,949 --> 00:30:26,875
لكن مع فائق الإحترام
.. يجب أن نتعامل مع البقايا قبل أن تتحلل

237
00:30:27,829 --> 00:30:29,959
حسناً , هذا كان رجلاً
.. لا بقايا

238
00:30:29,994 --> 00:30:32,149
.. أنت تعرف أنني أتحدث عن المخلوق

239
00:30:33,113 --> 00:30:36,153
أنا واثق أن الجميع مدركون لأهمية
.. هذا الإكتشاف

240
00:30:36,421 --> 00:30:40,760
هذه ربما هي أول مرة يتم زيارة
.. البشرية بها بكائن فضائي

241
00:30:40,795 --> 00:30:42,958
.. و كعلماء

242
00:30:43,159 --> 00:30:44,962
.. مقدر لنا أن ندرسه

243
00:30:45,037 --> 00:30:48,062
لم يسير الأمر جيداً في المرة السابقة
صحيح ؟

244
00:30:48,459 --> 00:30:50,136
. أعتقد أنه يجب أن ندمره

245
00:30:52,097 --> 00:30:53,457
. بشكل كامل

246
00:30:54,651 --> 00:30:56,722
. أعتقد أنك ساهمت بما يكفي إلى هنا

247
00:30:57,216 --> 00:30:58,558
حقاً ؟

248
00:30:59,121 --> 00:31:02,599
اسمعوا , لدينا ( أولاف ) هناك
.. هو بحالة سيئة

249
00:31:03,937 --> 00:31:06,848
" نحن سنأخذه إلى محطة " موردوك سن آب

250
00:31:06,883 --> 00:31:08,525
.. لنأخذه لمشفى الجيش

251
00:31:09,824 --> 00:31:11,178
و ماذا ستخبرهم ؟

252
00:31:12,461 --> 00:31:14,219
. سأخبرهم بالحقيقة

253
00:31:14,254 --> 00:31:16,011
. بالرغم من الجنون الذي تبدو عليه

254
00:31:27,007 --> 00:31:28,642
! هيا لنحضره إلى هنا

255
00:32:27,958 --> 00:32:29,445
كيت ) ؟ )

256
00:32:29,480 --> 00:32:31,041
أيمكنك مساعدتي هنا ؟

257
00:32:36,201 --> 00:32:37,338
! هيا

258
00:32:41,648 --> 00:32:42,851
. قومي بسحب الجانب منه

259
00:33:08,817 --> 00:33:12,152
.. وجهه يبدو كأنه عانى من ألم كبير

260
00:33:38,995 --> 00:33:41,996
النسيج .. يبدو جديداً نوعاً ما

261
00:33:45,100 --> 00:33:46,687
ماذا كان يفعل به ؟

262
00:33:47,951 --> 00:33:50,194
. على الأغلب يقوم بإمتصاصه

263
00:33:51,054 --> 00:33:53,509
. نوع ما من الهضم

264
00:33:54,020 --> 00:33:55,831
! هذا مذهل

265
00:33:58,337 --> 00:33:59,914
. إنه مذهل حقاً

266
00:34:16,847 --> 00:34:18,193
ما المشكلة ؟ هل أنت بخير ؟ -
. أنا بخير -

267
00:34:18,228 --> 00:34:19,837
هل أنت واثقة ؟ -
. نعم , أنا بخير -

268
00:34:19,872 --> 00:34:21,231
أتحتاجين إلى شيء ؟ -
لا , لا -

269
00:34:21,266 --> 00:34:22,336
. لا , أنا بخير

270
00:34:49,756 --> 00:34:51,148
ما هذه ؟

271
00:34:53,075 --> 00:34:55,039
تبدو كقضيب من التايتينيوم

272
00:34:55,638 --> 00:34:58,534
تستخدم لأجل ترميم العظام المكسورة
.. و الدعامات الهشة

273
00:34:59,315 --> 00:35:00,693
. نعم , هذا صحيح

274
00:35:01,401 --> 00:35:03,320
هينريك ) كسر يده العام الماضي )

275
00:35:03,355 --> 00:35:05,742
. توجب أن يذهب للأرجنتين لوضع هذا

276
00:35:10,222 --> 00:35:12,849
هذا كان في يده
إذاً ماذا يفعل في فمه ؟

277
00:35:17,829 --> 00:35:19,628
! هذا سؤال جيد

278
00:35:38,814 --> 00:35:40,281
ماذا تفعلين ؟

279
00:35:40,946 --> 00:35:42,709
( عينة من نسيج ( هينريك

280
00:35:43,469 --> 00:35:45,528
. أرغب أن أكتشف ماذا كان هذا الشيء يفعل به

281
00:35:55,837 --> 00:35:57,036
. أعتقد أنه يجدر بك النظر لهذا

282
00:36:08,320 --> 00:36:10,103
!! هذه الخلايا ليست ميتة

283
00:36:12,298 --> 00:36:14,117
! هذا لا يمكن

284
00:36:20,004 --> 00:36:24,125
يبدو أن خلايا المخلوق بطريقة ما
.. تهاجم خلايا ( هينريك ) ثم

285
00:36:26,384 --> 00:36:29,610
.. ما هذا , يبدو أنها تتحول لـ -
. إنها تقوم بتقليد خلاياه -

286
00:36:33,457 --> 00:36:35,015
.. حسناً , لا أعرف إن كان هذا ما أراه لكن

287
00:36:35,095 --> 00:36:37,814
. إنه يقوم بتقليده

288
00:37:03,121 --> 00:37:06,054
سيكون الوضع بخير ( أولاف ) , سترى
.. الطبيب خلال فترة

289
00:37:09,384 --> 00:37:10,204
.. ( كيت )

290
00:37:11,792 --> 00:37:13,375
. أهلاً -
. أهلاً -

291
00:37:15,320 --> 00:37:16,374
. سنرحل

292
00:37:18,088 --> 00:37:21,656
بعد تحسن الطقس , سنعود حالما
. نستطيع هذا

293
00:37:23,174 --> 00:37:24,091
. حسناً

294
00:37:25,565 --> 00:37:26,853
. حسناً

295
00:37:39,384 --> 00:37:41,457
لتبقه دافئاً -
. سأفعل -

296
00:37:41,681 --> 00:37:42,784
! هيا لنذهب

297
00:37:47,924 --> 00:37:48,988
. اجلس هنا

298
00:37:50,571 --> 00:37:51,845
. حسناً

299
00:38:37,595 --> 00:38:39,459
. لنخرج من هنا بحق الجحيم

300
00:39:39,593 --> 00:39:40,313
! ( كارتر )

301
00:39:40,779 --> 00:39:42,044
! كارتر ) انتظر )

302
00:39:52,939 --> 00:39:54,402
.. لننزل للأسفل

303
00:39:55,456 --> 00:39:56,927
ما المشكلة ؟

304
00:39:57,135 --> 00:39:58,774
. لا يجب أن يغادروا

305
00:40:00,873 --> 00:40:02,137
( كارتر )

306
00:40:02,172 --> 00:40:04,140
! لنخرج من هنا يا رجل فحسب

307
00:40:11,210 --> 00:40:12,858
. حسناً , اللعنة , سنهبط

308
00:40:12,893 --> 00:40:14,414
! تباً

309
00:40:14,871 --> 00:40:16,318
. سننزل

310
00:40:19,095 --> 00:40:20,642
هل هناك مشكلة ما ؟

311
00:40:22,449 --> 00:40:24,047
. لا , لا , كل شيء بخير

312
00:40:30,698 --> 00:40:32,358
. على الأغلب هناك أمر نسيه

313
00:40:33,308 --> 00:40:35,198
. سنكون هناك خلال فترة صغيرة

314
00:40:35,656 --> 00:40:36,741
حسناً ؟

315
00:40:37,504 --> 00:40:38,628
! لا تقلق

316
00:40:39,456 --> 00:40:40,848
. تماسك

317
00:41:01,012 --> 00:41:02,112
! هناك مشكلة

318
00:41:30,332 --> 00:41:33,538
<i><b>طائرة " هايني " نحن هنا
.. من محطة الطوارئ</b></i>

319
00:41:33,946 --> 00:41:35,291
<i><b>هل تسمعني ؟
! حول </b></i>

320
00:41:37,729 --> 00:41:39,781
<i><b>.. أكرر .. هذه المحطة الثانية</b></i>

321
00:41:40,655 --> 00:41:43,415
. اصطدموا هنا
.. خلف هذه الخطوط

322
00:41:46,565 --> 00:41:48,213
. من المستحيل الوصول إليهم

323
00:41:50,085 --> 00:41:51,828
! هذا ليس منطقياً أبداً

324
00:41:52,943 --> 00:41:54,803
. أعني يوجد لديهم الكثير من الخيارات

325
00:41:54,838 --> 00:41:57,178
لكن في حال عدم قيامهم بهذه الخيارات
ألا يجب أن نحاول نحن ؟

326
00:41:57,277 --> 00:42:00,684
نحتاج إلى مروحية لنقترب منهم
. و لا يوجد لدينا هذا

327
00:42:00,988 --> 00:42:03,382
!!! هذه لا يمكن أن تكون مصادفة

328
00:42:05,591 --> 00:42:06,788
! الراديو لا يعمل

329
00:42:07,056 --> 00:42:08,371
! إنه معطل

330
00:42:10,105 --> 00:42:11,586
! هذا بسبب العاصفة

331
00:42:12,051 --> 00:42:13,164
! تباً

332
00:42:13,463 --> 00:42:15,049
.. يوجد الكثير من التدخلات

333
00:42:41,563 --> 00:42:44,843
. لديك أربع رجال مفقودون
.. لا يوجد لدينا مروحية أو راديو

334
00:42:44,974 --> 00:42:49,376
لقد قمت بغلطة بجلب هؤلاء الناس
. إلى هنا

335
00:42:49,517 --> 00:42:54,226
. ربما يموت عدد أكبر -
ساندر ) نحن لا نعرف حتى إن كانوا أموات ) -

336
00:42:54,356 --> 00:42:56,588
كولن ) , ( لارش ) جهزوا المركبات )

337
00:42:57,971 --> 00:43:00,218
. سنأخذ مجرفة الثلج للقاعدة التالية
.. ( لارش )

338
00:43:02,024 --> 00:43:03,847
. لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

339
00:43:06,528 --> 00:43:08,170
و ما سبب هذا ؟

340
00:43:08,205 --> 00:43:12,485
لأنه لا يجب أن يغادر أحد من هنا حتى
. نعرف أكثر ما الذي يجري هنا

341
00:43:12,520 --> 00:43:15,286
. أنا من يقوم بالقرارات بهذا المكان -
.. ( أعرف ( إدوارد -

342
00:43:15,321 --> 00:43:18,312
لماذا طلبتِ نزول المروحية ؟ -
. لأنني ظننت أن هذا سيكون خطيراً -

343
00:43:18,844 --> 00:43:20,331
لماذا ؟

344
00:43:21,162 --> 00:43:22,643
( أخذت عينة من دم ( هينريك

345
00:43:23,522 --> 00:43:29,561
بعدها رأيت أن خلايا الغريب لا تزال حية
( حية و تقوم بنسخ خلايا ( هينريك

346
00:43:30,221 --> 00:43:32,008
.. إنها تقوم بإعادتها

347
00:43:33,789 --> 00:43:35,787
. آدم ) رأى هذا أيضاً )

348
00:43:37,915 --> 00:43:39,176
هل هذا صحيح ؟

349
00:43:41,908 --> 00:43:43,907
. لا أعرف

350
00:43:43,942 --> 00:43:45,853
. أعني , لا أعرف ما الذي رأيناه

351
00:43:45,888 --> 00:43:49,536
.. أعني رأينا شيئاً -
لا أفهم , ما الذي تقولينه ؟ -

352
00:43:52,924 --> 00:43:58,922
أن هذا الشيء يستطيع على الأغلب
. أن يقوم بنسخ شخص

353
00:43:58,957 --> 00:44:01,141
ماذا ؟ -
!! هذا مستحيل -

354
00:44:03,140 --> 00:44:04,774
حسناً , حسناً ( كيت ) , ( كيت ) ؟

355
00:44:04,809 --> 00:44:06,226
.. ( كيت )

356
00:44:06,261 --> 00:44:08,476
هذا ليس الوقت المناسب لزيادة المشاكل

357
00:44:09,127 --> 00:44:11,971
! لنتوقف فقط
.. و نجمع بعضنا

358
00:44:12,006 --> 00:44:14,010
. لنناقش هذا بشكل خصوصي بيننا

359
00:44:14,045 --> 00:44:15,903
لا نحتاج لأي خصوصية هنا أيها الطبيب

360
00:44:15,938 --> 00:44:18,302
. نرغب بالمعلومات -
.. يوجد المزيد -

361
00:44:21,737 --> 00:44:25,518
ما هذه ؟ -
أعتقد أنها قطع من أسنان أحدهم -

362
00:44:25,553 --> 00:44:28,050
وجدتها بقرب بقعة من الدماء
.. في الحمام

363
00:44:28,085 --> 00:44:29,764
بقعة من الدماء ؟

364
00:44:29,799 --> 00:44:35,190
يمكنه أن ينسخ الخلايا لكن ليس المواد
الغير عضوية , هو لا يستطيع نسخها
. لذلك يبصقها للخارج

365
00:44:35,980 --> 00:44:38,826
.. ( نحن نضيع الكثير من الوقت الآن , ( جوش -
! اسمعني -

366
00:44:38,861 --> 00:44:41,891
.. عندما عدت لأتفقد هذا

367
00:44:41,926 --> 00:44:43,838
. هناك أحد قام بتنظيف الدماء

368
00:44:43,873 --> 00:44:45,983
. شخص قام بمسحه

369
00:44:46,800 --> 00:44:48,852
حسناً , لذا مهما من يكون هذا

370
00:44:49,559 --> 00:44:52,657
. فهو لا يزال هنا

371
00:44:58,080 --> 00:45:00,147
.. سمعتُ ما يكفي

372
00:45:00,182 --> 00:45:02,317
لوش ) , ( كولن ) جهزوا المركبات )
. عشر دقائق

373
00:45:03,543 --> 00:45:05,813
.. ( رجاءً ( إدوارد

374
00:45:05,848 --> 00:45:07,692
.. لا يمكنك الرحيل

375
00:45:07,727 --> 00:45:09,144
.. لا يمكنك الرحيل , سـ

376
00:45:09,179 --> 00:45:10,949
! أنت لا تعرف مع ماذا نتعامل هنا

377
00:45:14,626 --> 00:45:16,259
! أحسنت

378
00:45:25,482 --> 00:45:27,724
كيت ) ؟ )

379
00:45:30,813 --> 00:45:33,326
لا أعرف إن توجب أن أتكلم بخصوص هذا

380
00:45:34,022 --> 00:45:36,675
.. لا أرغب إدخال أحد بالمشاكل -
الكلام بخصوص ماذا ؟ -

381
00:45:36,710 --> 00:45:42,761
كنتِ تتكلمين عن أحد نظف الدماء
.. من الحمام

382
00:45:42,796 --> 00:45:44,888
. أن أحداً هنا ربما لن يكون على طبيعته

383
00:45:44,923 --> 00:45:46,545
.. رجاءً

384
00:45:47,773 --> 00:45:49,570
ما الذي رأيته ؟

385
00:45:50,045 --> 00:45:55,958
بعد التحطم , أعتقد أنني رأيت
.. كولن ) يخرج من الحمام )

386
00:45:56,388 --> 00:45:58,622
.. كان يمسك بشيء

387
00:45:58,657 --> 00:46:02,048
يمكن أن تكون منشفة أو سجادة
.. أو شيئاً للتنظيف

388
00:46:02,612 --> 00:46:04,490
كيت ) لا يمكنني الجزم على الأكيد )
.. لكن

389
00:46:04,771 --> 00:46:06,747
.. الأمر هو

390
00:46:22,584 --> 00:46:24,566
( هو سيرحل مع ( إدوارد

391
00:46:24,601 --> 00:46:26,529
. لا يمكننا أن نسمح بذهابه

392
00:46:26,564 --> 00:46:28,123
. لا يمكننا ترك أي منهم يذهبون

393
00:46:29,509 --> 00:46:32,487
.. أعرف أين هي مفاتيح العربات

394
00:46:33,838 --> 00:46:34,928
. حسناً

395
00:46:39,517 --> 00:46:40,733
أين هي ؟

396
00:46:40,768 --> 00:46:42,418
. في الدرج

397
00:46:43,571 --> 00:46:45,615
هذا ؟ -
. نعم -

398
00:46:48,973 --> 00:46:50,670
ما العدد الذي أبحث هنا ؟

399
00:46:51,082 --> 00:46:52,587
. خمسة

400
00:46:53,870 --> 00:46:55,454
.. ثلاثة , أربعة

401
00:46:56,918 --> 00:46:58,151
قلت أن هناك خمسة ؟

402
00:47:34,631 --> 00:47:36,098
! اهرب

403
00:47:45,924 --> 00:47:47,329
كيت ) ماذا حصل ؟ )

404
00:48:10,707 --> 00:48:12,001
... ( كيت )

405
00:48:24,490 --> 00:48:26,029
! احرقها

406
00:49:26,983 --> 00:49:29,346
.  يكفي هكذا

407
00:49:31,762 --> 00:49:33,000
. لتحترقوا بالجحيم

408
00:49:50,258 --> 00:49:52,235
ما الذي حصل لنا بحق الجحيم ؟

409
00:49:56,833 --> 00:49:59,169
.. إنه يهاجم الفريسة

410
00:50:00,107 --> 00:50:01,694
.. يقوم بنسخه بشكل كامل

411
00:50:02,936 --> 00:50:04,562
.. بعدها يختبئ بداخله

412
00:50:05,520 --> 00:50:07,197
.. ينتظر

413
00:50:09,505 --> 00:50:12,375
كم العدد منها ؟

414
00:50:14,274 --> 00:50:16,681
. يمكن أن يكون بأي شخص منا

415
00:50:22,034 --> 00:50:23,721
. يجب أن نخرج من هنا

416
00:50:23,756 --> 00:50:25,936
. نعم , الآن

417
00:50:25,971 --> 00:50:27,915
.. يمكنك أن تركب المركبة معه

418
00:50:29,800 --> 00:50:32,054
.. ستكون لوحدك

419
00:50:32,363 --> 00:50:33,827
.. خاضعاً

420
00:50:35,816 --> 00:50:37,382
.. هذا تماماً ما يريده

421
00:50:39,135 --> 00:50:41,261
بدون أن نذكر إحتمالية إخراجه من هنا

422
00:50:42,401 --> 00:50:44,310
.. سينتشر

423
00:50:45,832 --> 00:50:47,956
.. إنه أشبه بالفيروس

424
00:50:48,733 --> 00:50:50,916
إذاً ماذا نفعل بحالة أي فيروس ؟

425
00:50:50,951 --> 00:50:52,668
. الحجر الصحي

426
00:50:54,032 --> 00:50:55,926
.. نقوم بعزله

427
00:50:55,961 --> 00:50:57,520
. بعدها نقتله ..

428
00:50:58,178 --> 00:50:59,568
. نعم

429
00:51:00,860 --> 00:51:02,962
.. يجب أن نعتمد على العلم

430
00:51:02,997 --> 00:51:06,657
أن نقوم بتعريض العينات الملوثة
.. لخلايا المخلوق

431
00:51:06,692 --> 00:51:09,556
.. ربما سيخلق استجابة من نوع ما

432
00:51:09,591 --> 00:51:12,047
. إذاً سنأخذ عينات الدم من الجميع

433
00:51:12,644 --> 00:51:14,168
. نعم , سنقوم بإختبار كل منها

434
00:51:15,293 --> 00:51:17,443
. نعم
. أنا و ( آدم ) يمكننا القيام بهذا

435
00:51:19,212 --> 00:51:20,675
. حسناً

436
00:51:22,847 --> 00:51:24,595
. أنا و ( لارش ) سنقوم بتعطيل المركبات

437
00:51:26,365 --> 00:51:28,919
.. يجب أن نثق بهذه الخطة

438
00:51:32,214 --> 00:51:34,715
. إنها فرصتنا الوحيدة للقيام بهذا

439
00:51:50,678 --> 00:51:52,790
أهذه هي ؟ -
. نعم -

440
00:51:53,013 --> 00:51:54,225
لا مزيد من المركبات بعد ؟

441
00:51:54,260 --> 00:51:55,511
. فقط هذه

442
00:51:55,632 --> 00:51:57,592
. حسناً

443
00:52:06,406 --> 00:52:07,381
ماذا ؟

444
00:52:32,981 --> 00:52:34,895
. قنابل

445
00:52:44,335 --> 00:52:45,941
هل كل شيء بخير ؟

446
00:52:51,297 --> 00:52:53,796
. نعم , نعم , كل شيء بخير

447
00:52:55,957 --> 00:52:57,323
. جيد

448
00:52:59,053 --> 00:53:01,407
لارش ) لنذهب , هيا ) -
. حسناً -

449
00:53:01,442 --> 00:53:03,051
. كيت ) يجب أن نذهب )

450
00:53:03,809 --> 00:53:05,405
. العاصفة بدأت تسوء

451
00:53:20,540 --> 00:53:22,006
من هؤلاء ؟

452
00:53:49,718 --> 00:53:51,458
!! الأمريكيان

453
00:53:54,088 --> 00:53:57,006
. من المستحيل للبشر النجاة من هذا التحطم

454
00:53:58,493 --> 00:53:59,816
. يجب أن نقوم بحرقهم

455
00:54:00,153 --> 00:54:02,247
. الآن و هنا

456
00:54:03,200 --> 00:54:04,842
! لنقم بالإنهاء عليهم

457
00:54:04,877 --> 00:54:05,933
! ( بيتر )

458
00:54:06,242 --> 00:54:07,981
. ستكون هذه جريمة قتل

459
00:54:08,016 --> 00:54:11,132
. ( ربما هم ليسوا بنجاة ( كيت -
. نعم , لكن لا يتوجب علينا قتلهم -

460
00:54:11,167 --> 00:54:15,342
لنقم بحبسهم حتى يقوم ( ساندرز ) بإختبار
.. عينات الدم لديهم

461
00:54:16,623 --> 00:54:18,219
.. رجاءً

462
00:54:19,956 --> 00:54:21,256
.. رجاءً

463
00:55:12,836 --> 00:55:15,478
إذاً هذه هي فكرتك الذكية ؟

464
00:55:16,928 --> 00:55:19,302
أن تقوموا بحجزنا ؟

465
00:55:22,170 --> 00:55:24,039
. أنت تحتاجين مساعدتنا

466
00:55:28,313 --> 00:55:30,051
! لا تتحركا

467
00:55:32,978 --> 00:55:34,429
.. حسناً

468
00:55:36,551 --> 00:55:38,433
.. ( كيت )

469
00:55:39,501 --> 00:55:43,548
أنتم العلماء لا يمكنكم تولي ما رأيناه
.. في تلك المروحية

470
00:55:44,651 --> 00:55:46,776
حسب ما نعرف , يمكن أن تكونوا
من هذه الأشياء ؟

471
00:55:48,450 --> 00:55:51,242
و من الصعب للغاية التصديق أنكما
. نجوتما من هذا التحطم

472
00:55:51,277 --> 00:55:53,249
نعم , أنا أفهم هذا حقاً
.. لكن

473
00:55:53,284 --> 00:55:55,582
.. نحن نقوم بإختبار

474
00:55:56,477 --> 00:55:58,542
. بعدها سنكتشف من كل واحد

475
00:55:59,199 --> 00:56:01,265
.. هذا كل ما يمكننا القيام به الآن

476
00:56:45,226 --> 00:56:47,599
! تباً
!! لتطفئ هذا من هناك

477
00:57:04,620 --> 00:57:06,389
! أحدهم قام بتخريب هذا

478
00:57:06,484 --> 00:57:08,261
.  لم يتبقى أي شيء , أي شيء

479
00:57:08,296 --> 00:57:10,438
. الآن لا يوجد أي اختبار

480
00:57:10,762 --> 00:57:12,499
كيف يمكن لهذا أن يحصل ؟

481
00:57:12,534 --> 00:57:14,561
.. لم يكن الأمر بحادثة

482
00:57:14,829 --> 00:57:16,356
! أنت

483
00:57:17,318 --> 00:57:18,765
. أنت كنت هناك

484
00:57:19,203 --> 00:57:21,974
أنت آخر شخص -
لماذا تتهمني ؟ -

485
00:57:22,009 --> 00:57:23,836
.. أعرف

486
00:57:24,029 --> 00:57:26,098
. هو لديه شيء يقوم بإخفاءه -
هل أنت حقير ؟ -

487
00:57:26,133 --> 00:57:28,680
أنا من كنتُ أعمل على الإختبار
. رحلت لدقيقتين

488
00:57:28,715 --> 00:57:30,218
. نعم , أنت لم ترغب أن نعرف الحقيقة

489
00:57:31,419 --> 00:57:34,087
لا يحق لك أن تتهمني
! هذا الأمر أشبه بكابوس لعين

490
00:57:34,122 --> 00:57:35,582
. ربما هناك طريقة أخرى

491
00:57:39,718 --> 00:57:43,930
أعتقد أن هناك طريقة أخرى
. لنعرف هذا

492
00:57:59,997 --> 00:58:01,261
بيتر ) أعطني المصباح )

493
00:58:06,570 --> 00:58:08,510
الآن أخبر ( لارش ) أن يفتح فمه

494
00:58:09,683 --> 00:58:11,214
. أخبره أن يفتح فمه

495
00:58:14,999 --> 00:58:16,710
. افتح فمك

496
00:58:24,235 --> 00:58:25,330
. جيد

497
00:58:26,248 --> 00:58:28,032
لارش ) لديه حشوة )

498
00:58:28,614 --> 00:58:31,824
لذلك هو بشري , لا يمكن للكائن
أن يقوم بنسخ المواد الغير عضوية

499
00:58:46,563 --> 00:58:47,498
. جيد

500
00:58:52,058 --> 00:58:53,339
. افتح

501
00:58:54,221 --> 00:58:55,221
! بسرعة

502
00:58:56,228 --> 00:58:57,774
! افتحه فقط

503
00:58:58,333 --> 00:58:59,732
! افتح فمك

504
00:59:07,465 --> 00:59:08,693
. حسناً

505
00:59:10,130 --> 00:59:11,511
. جيد

506
00:59:15,520 --> 00:59:17,576
.. أعرف أنه شيء بسيط , على الأقل

507
00:59:18,775 --> 00:59:22,381
. شيء يمكنه استبعاد أحدنا -
. شيء يمكن أن يتسبب بالقتل لأنني أهتم بأسناني -

508
00:59:22,416 --> 00:59:24,872
. لن يتم قتل أي أحد

509
00:59:25,522 --> 00:59:28,091
.. ( كيت ) -
. افتح فمك أيها المتحاذق -

510
00:59:28,126 --> 00:59:29,350
! كيت ) بحقك )

511
00:59:29,830 --> 00:59:30,987
! ( كيت )

512
00:59:32,979 --> 00:59:34,311
. فقط افعلها

513
00:59:35,427 --> 00:59:36,915
! ( كيت )

514
00:59:39,371 --> 00:59:40,724
! افتح

515
00:59:56,372 --> 00:59:57,946
. فقط اذهب و قف هناك

516
01:00:10,957 --> 01:00:13,783
أنت تعرفين مثلي تماماً
.. أن هناك الكثير من الإحتمالات

517
01:00:16,275 --> 01:00:17,587
. افتح فمك

518
01:00:22,699 --> 01:00:24,407
! افتح فمك

519
01:00:26,029 --> 01:00:27,883
. إنها من البورسلان

520
01:00:31,919 --> 01:00:33,658
. ( اذهب و قف بقرب ( آدم

521
01:00:37,975 --> 01:00:39,624
هل هناك أحد آخر بأسنان من بورسلان ؟

522
01:00:40,417 --> 01:00:41,728
أو أسنان صحية ؟

523
01:00:45,205 --> 01:00:46,740
. الأمر سخيف للغاية

524
01:00:47,005 --> 01:00:48,448
أتظن هذا حقاً ؟

525
01:01:06,160 --> 01:01:07,625
. هذا خاطئ

526
01:01:32,472 --> 01:01:33,443
جوناس ) ؟ )

527
01:01:33,478 --> 01:01:37,539
أنت و ( لارش ) اخرجا و أحضرا
( كارتر ) و ( جايمس )
إلى هنا لنتفقدهما أيضاً

528
01:01:37,574 --> 01:01:39,992
لكن لم لا نتركهم بمكانهم ؟

529
01:01:40,027 --> 01:01:42,111
! لا يمكنهم فعل أي شيء -
. يجب أن نتأكد -

530
01:01:42,832 --> 01:01:44,680
هي ترغب منا الذهاب لإحضار
.. الأمريكيان

531
01:01:45,115 --> 01:01:45,969
. لنذهب

532
01:01:47,262 --> 01:01:48,778
! لنذهب

533
01:02:09,123 --> 01:02:10,975
. هي ذكية

534
01:02:15,134 --> 01:02:16,788
. نعم

535
01:02:17,600 --> 01:02:19,874
. هي القائدة الآن

536
01:03:06,008 --> 01:03:07,841
! اللعنة

537
01:03:08,550 --> 01:03:10,138
! لقد هربا

538
01:03:10,699 --> 01:03:12,061
.. ( لارش )

539
01:03:12,838 --> 01:03:15,267
. لنعود إلى هناك

540
01:03:15,937 --> 01:03:18,749
. لا , يجب أن نجدهما

541
01:03:19,757 --> 01:03:22,982
! لارش ) لتكن حذراً )
! هم ليسوا من البشر

542
01:03:23,553 --> 01:03:24,769
! ( لارش )

543
01:03:25,789 --> 01:03:27,131
! ( لارش )

544
01:03:29,185 --> 01:03:30,142
! ( لارش )

545
01:03:30,896 --> 01:03:33,105
! لارش ) انتظر )

546
01:03:33,569 --> 01:03:35,072
! ( لارش )

547
01:03:37,757 --> 01:03:39,693
( بيتر )

548
01:03:40,834 --> 01:03:42,864
. لتبقى هادئاً

549
01:03:45,198 --> 01:03:48,915
. الخطر ليس هنا
. إنه بالخارج

550
01:03:48,950 --> 01:03:51,325
. الأمريكيان هما العدوان الحقيقيان

551
01:03:52,401 --> 01:03:54,382
.. أنت تعرفنا

552
01:03:54,417 --> 01:03:56,813
مهما كان ما يقولانه الآن
.. فهو لا يهم

553
01:03:58,054 --> 01:04:00,230
. لا يمكنك أن تثق بهما

554
01:04:04,110 --> 01:04:05,478
! لتراقبهم

555
01:04:18,748 --> 01:04:20,091
أين هم ؟ أين ؟

556
01:04:20,126 --> 01:04:21,213
أين البقية ؟

557
01:04:21,248 --> 01:04:22,720
.. لقد هاجموه

558
01:04:22,755 --> 01:04:24,425
.. ( حصلوا على ( لارش

559
01:04:24,460 --> 01:04:26,817
! ( بيتر )
! ( لقد أخذوا ( لارش

560
01:04:26,852 --> 01:04:28,331
ماذا حصل ؟ -
بيتر ) أبقهم في الخلف ) -

561
01:04:29,173 --> 01:04:30,419
! ( أبقهم في الخلف ( بيتر

562
01:04:30,454 --> 01:04:31,505
!! أنت تعرفنا

563
01:04:31,540 --> 01:04:33,586
نحن لسنا الخطرين هنا
.. هم في الخارج

564
01:04:33,621 --> 01:04:35,569
. لا نعرف إن أمكننا أن نثق بهم

565
01:04:38,172 --> 01:04:39,397
! ابقى عليهم

566
01:04:45,346 --> 01:04:46,824
! إنهم في الداخل

567
01:04:59,906 --> 01:05:01,386
! ابتعدا

568
01:05:01,421 --> 01:05:02,267
! لتهدأ

569
01:05:03,219 --> 01:05:04,560
! قلت لك أن تهدأ

570
01:05:04,595 --> 01:05:06,320
أين هو ( لارش ) بحق الجحيم ؟

571
01:05:06,355 --> 01:05:07,433
! لترمي هذا

572
01:05:08,731 --> 01:05:09,943
! ليخبره أحد ما

573
01:05:09,978 --> 01:05:11,897
بيتر ) لا تنصت لهم )

574
01:05:12,607 --> 01:05:13,585
. لتوقف هذا

575
01:05:13,620 --> 01:05:15,217
! ( لقد قتلوا ( لارش

576
01:05:15,252 --> 01:05:18,403
! لقد قتلوه
! احرقهم ! احرقهم

577
01:05:31,834 --> 01:05:34,056
.. ( بيتر ) , ( بيتر )

578
01:05:37,586 --> 01:05:39,266
.. حسناً

579
01:05:39,836 --> 01:05:41,689
.. أرغب فقط بتفقد صديقي
حسناً ؟

580
01:05:42,846 --> 01:05:44,211
. لا بأس

581
01:05:45,373 --> 01:05:46,846
. كان سيطلق علينا

582
01:06:25,353 --> 01:06:26,718
! ( إدوارد )

583
01:06:35,260 --> 01:06:36,677
! هيا

584
01:06:36,712 --> 01:06:37,571
.. حسناً

585
01:06:41,252 --> 01:06:42,146
.. أنت

586
01:06:43,185 --> 01:06:44,418
. نعم أنت , لتساعده

587
01:06:52,762 --> 01:06:54,391
. حسناً , أنت لتري نفسك

588
01:06:55,961 --> 01:06:57,733
! الآن

589
01:07:03,483 --> 01:07:05,355
.. ليذهب الجميع إلى الغرفة المجاورة

590
01:07:11,632 --> 01:07:12,763
! احمله , هيا

591
01:07:19,871 --> 01:07:21,280
! اجلسوا

592
01:07:28,149 --> 01:07:30,039
. ليس جميعنا من البشر

593
01:07:31,861 --> 01:07:33,558
. فقط ضعوه هنا

594
01:07:51,365 --> 01:07:52,903
! أبعدوه عنه

595
01:08:06,619 --> 01:08:08,108
! أحرقه ! أحرقه

596
01:08:08,143 --> 01:08:09,107
! لتحرقه

597
01:08:10,319 --> 01:08:11,947
! إنه عالق
! هيا

598
01:08:11,982 --> 01:08:14,381
! هيا لتسرع و تحرقه

599
01:08:21,732 --> 01:08:22,638
! ( آدم )

600
01:08:29,678 --> 01:08:30,721
! تباً

601
01:08:31,078 --> 01:08:32,174
! الطاولة

602
01:08:41,189 --> 01:08:42,086
! لتحذروا

603
01:08:56,083 --> 01:08:57,584
كيت ) لتأخذي المدفع الناري )

604
01:09:03,535 --> 01:09:04,766
! لا ! لا

605
01:09:24,470 --> 01:09:25,825
! لتحرقه

606
01:09:30,431 --> 01:09:32,377
! لا ! لا

607
01:10:36,694 --> 01:10:38,395
! لتصمد يا صديقي

608
01:11:24,000 --> 01:11:25,232
( كارتر )

609
01:11:30,728 --> 01:11:32,084
هل أنت بخير ؟

610
01:11:32,989 --> 01:11:34,035
. نعم

611
01:11:37,481 --> 01:11:39,204
و أنت ؟

612
01:11:39,239 --> 01:11:40,689
. نعم

613
01:11:41,643 --> 01:11:42,732
.. بعد أن نجده

614
01:11:43,454 --> 01:11:44,998
. يجب أن نقتله

615
01:12:52,409 --> 01:12:54,064
( أعتقد أن هذا كان ( ساندر

616
01:12:55,137 --> 01:12:56,420
. نعم

617
01:13:15,729 --> 01:13:17,106
! اللعنة -
! يا إلهي -

618
01:13:21,390 --> 01:13:23,183
إنه هنا -
أين ذهب ؟ -

619
01:13:27,159 --> 01:13:29,081
ابقى في الوراء

620
01:13:38,155 --> 01:13:40,732
. انتهى
.. اتركها

621
01:13:57,845 --> 01:13:59,317
هل سمعت هذا ؟

622
01:13:59,849 --> 01:14:01,179
نعم

623
01:17:38,890 --> 01:17:40,076
.. ( كيت )

624
01:18:03,070 --> 01:18:04,431
( ساندر )

625
01:18:05,121 --> 01:18:06,068
. لا بأس

626
01:18:07,376 --> 01:18:08,731
. سيتجمد هناك

627
01:18:08,576 --> 01:18:09,857
و ماذا إن لم يحصل هذا ؟

628
01:18:10,517 --> 01:18:12,029
.. و إن تمكن من الخروج من هنا ؟

629
01:18:13,645 --> 01:18:14,988
. يمكن أن يموت الملايين من الناس

630
01:18:15,023 --> 01:18:16,662
. لا مكان لديه ليذهب إليه

631
01:18:16,697 --> 01:18:17,706
. نعم لديه

632
01:19:12,481 --> 01:19:13,842
ماذا ؟

633
01:19:18,664 --> 01:19:20,176
ماذا حصل لـ ( لارش ) ؟

634
01:19:21,690 --> 01:19:23,395
. نحن لم نقتله

635
01:20:17,571 --> 01:20:18,669
! هيا

636
01:20:46,130 --> 01:20:47,527
! اهرب ! اهرب

637
01:21:04,521 --> 01:21:05,524
! ( كيت )

638
01:21:10,605 --> 01:21:12,014
! ( كيت )

639
01:22:33,948 --> 01:22:35,268
! ( كيت )

640
01:22:39,194 --> 01:22:40,331
! ( كيت )

641
01:27:52,869 --> 01:27:54,888
إذاً ماذا نفعل الآن ؟

642
01:28:00,252 --> 01:28:02,333
.. هناك محطة روسية

643
01:28:02,368 --> 01:28:04,097
على بعد 50 ميل من هنا

644
01:28:06,461 --> 01:28:07,983
. لدينا ما يكفي من الوقود

645
01:28:15,486 --> 01:28:17,119
. لن يستطيع العودة
حسناً ؟

646
01:28:20,220 --> 01:28:21,215
. حسناً

647
01:28:40,048 --> 01:28:41,336
! لنذهب

648
01:28:43,617 --> 01:28:44,996
.. سأضع الحقيبة في الوراء

649
01:29:02,179 --> 01:29:06,855
أتعرف , كنتُ أعرف أنك بشري
.. منذ أن عدتَ إلى القاعدة

650
01:29:09,194 --> 01:29:10,351
حقاً ؟

651
01:29:13,305 --> 01:29:15,072
.. بسبب حلقات أذنك

652
01:29:23,447 --> 01:29:25,222
. كانت على أذنك الأخرى

653
01:29:36,200 --> 01:29:37,538
.. ( كيت )

654
01:29:37,573 --> 01:29:38,634
.. ( كيت )

655
01:29:38,720 --> 01:29:40,068
ما الذي تفعلينه ؟

656
01:29:41,088 --> 01:29:42,386
! توقفي

657
01:29:43,582 --> 01:29:44,441
! توقفي

658
01:29:44,572 --> 01:29:45,534
! ( كيت )

659
01:29:45,753 --> 01:29:46,983
! ( كيت )

660
01:29:48,236 --> 01:29:49,391
! ( كيت )

661
01:29:51,655 --> 01:29:52,818
! لا

662
01:32:17,779 --> 01:32:19,311
مرحباً ؟

663
01:32:20,429 --> 01:32:22,293
مرحباً ؟
هل من أحد هنا ؟

664
01:32:28,725 --> 01:32:29,941
!! مرحباً

665
01:33:00,044 --> 01:33:01,087
! ( لارش )

666
01:33:01,936 --> 01:33:03,699
لارش ) هذا أنا )

667
01:33:03,734 --> 01:33:04,964
افتح فمك

668
01:33:05,935 --> 01:33:07,487
! لتفتح فمك اللعين

669
01:33:23,400 --> 01:33:24,902
! لا يجب أن يهرب

670
01:33:26,301 --> 01:33:28,411
لتشغل المروحية و تلاحقه

