1
00:02:02,776 --> 00:02:06,693
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic PT Bold Broken\fs33}الكــولـومــبــيـة

2
00:02:10,162 --> 00:02:13,086
{\pos(280,210)}"كولومبيا)-1992)"

3
00:02:15,890 --> 00:02:22,020
تمّت الترجمة بواسطة
<font color="a080ff" >3NaGt TaFiK </font>
عــانقــ طيــفك ــت

4
00:02:24,793 --> 00:02:28,837
.أعجز عن تصديق هذا -
لمَ لا؟ -

5
00:02:29,162 --> 00:02:35,351
.لأنّني أحبّكَ يا (فابيو)، كابني -
.و أحبّكَ أيّها الدون (لويس)، كأبي -

6
00:02:37,391 --> 00:02:39,330
.سأفتقدكَ

7
00:02:40,467 --> 00:02:42,693
.سأفتقدكَ أيضاً

8
00:02:45,339 --> 00:02:51,553
،حسناً، لنكتفِ بهذا القدر من الترهات العاطفيّة
.لنحتسِ الكأس الأخير، بعدها سنبكي كعجوزتين

9
00:02:51,554 --> 00:02:52,913
.هيّا

10
00:02:53,848 --> 00:02:55,717
.نخّب المستقبل

11
00:02:57,271 --> 00:02:59,364
."بصحتُـك"

12
00:03:05,871 --> 00:03:09,606
هل العمل على ما يرام؟ -
."على أتمّ وجه" -

13
00:03:11,438 --> 00:03:13,325
.كلّ ما بالعمل هنا

14
00:03:15,350 --> 00:03:19,116
ليس هنالك نسخٌ أخرى؟ -
و هل يجدّر بك أن تسأل؟ -

15
00:03:19,492 --> 00:03:21,749
.هيّا

16
00:03:27,454 --> 00:03:29,439
.سأفتقدكَ

17
00:03:29,855 --> 00:03:31,726
.(وداعاً"، (ماركو"

18
00:03:41,054 --> 00:03:42,502
.اقتل هذا الأحمق

19
00:03:50,028 --> 00:03:53,011
.أعجز عن تصديق هذا

20
00:03:54,750 --> 00:03:56,359
الأمر ليس مبشراً، أيّها الرئيس؟

21
00:03:56,567 --> 00:03:59,652
.الوغد يظنّ أنّني أبلهاً، يتلاعب بالأمر ببساطة ويسر

22
00:03:59,653 --> 00:04:03,480
إذا ظلّ يهدّد بقتلِ عائلتيّ بأسرها
.يعتقد بأنّ الأمر سيؤول للأفضل

23
00:04:04,208 --> 00:04:06,891
.عليّنا أن نرحل من أهل في أقل من ساعة
."انطلق"

24
00:04:41,063 --> 00:04:42,838
.نملك عشرُ دقائق

25
00:04:43,658 --> 00:04:47,357
.كاتليا)، احزمي حاجاتك) -
.حزمتها يا أمّي -

26
00:04:58,310 --> 00:04:59,923
.(كاتليا)

27
00:05:01,336 --> 00:05:04,846
."أصغي إليّ"
...بهذا القضيّة إن حدث أيّ شيء

28
00:05:04,847 --> 00:05:08,295
.فهذا جواز سفركِ

29
00:05:08,296 --> 00:05:12,226
،إن وجدتِ نفسكِ وحيدةً
.اذهبي للعنوان الموجود بهذه البطاقة

30
00:05:12,227 --> 00:05:14,762
.أريها الرجل الذي عند البوابة

31
00:05:15,955 --> 00:05:19,907
.لم أفهم ذلك أبي -
.لا يجدّر بكِ أن تفهمي -

32
00:05:19,908 --> 00:05:23,425
.إنّما يجدّر بكِ أن تصغي و تتذكري

33
00:05:25,031 --> 00:05:29,990
.استقلي الحافلة واذهبي لهنا

34
00:05:34,600 --> 00:05:38,607
.و هذه...ستبقيك بأمان

35
00:05:39,828 --> 00:05:43,425
.("زهرة الأوركيد")
...أمّي، جدّتُـك

36
00:05:43,426 --> 00:05:50,567
كانت تعتني بهم كلّ صباح
.فأستيقظُ على نوّرهم على رائحتهم

37
00:05:50,568 --> 00:05:53,825
.(لهذا السبب أطلقنا عليّك (كاتليا= زهرة الأوركيد

38
00:05:54,495 --> 00:05:56,828
.فلا تنسي أصلك أبداً

39
00:06:12,871 --> 00:06:17,130
.(نريد أن نرى الدون (فابيو -
.إنّه ليس بالمنزل -

40
00:06:19,138 --> 00:06:22,640
."مستعدّة" -
."حان الوقت، هيّا، هيّا" -

41
00:06:22,641 --> 00:06:25,416
."هيّا" -
."هيّا" -

42
00:06:32,624 --> 00:06:34,148
.تراجع، تراجع، تراجع

43
00:06:40,097 --> 00:06:42,323
.يقولون بأنّه لم يعد للبيت بعد

44
00:06:42,324 --> 00:06:43,561
.مهلاً

45
00:06:44,665 --> 00:06:47,775
.الوقت متأخر
.تأهبي

46
00:06:54,141 --> 00:06:57,297
.أحبّكِ حبّاً جمّاً

47
00:06:59,177 --> 00:07:01,336
.أحبّكَ أيضاً، أبي

48
00:07:05,608 --> 00:07:07,497
."اقضِ عليّه الآن"

49
00:07:08,259 --> 00:07:10,262
.تغيّر بالخطط

50
00:08:46,619 --> 00:08:49,957
هل تتذكريني يا (كاتليا)؟

51
00:08:51,186 --> 00:08:57,577
.كنتُ شاهداً عليكِ
.أدعى (ماركو) فلقد كنتُ صديقاً حسناً لوالدكِ

52
00:08:58,359 --> 00:09:02,763
تعرفين مَن هو الدون (لويس)، صحّ؟

53
00:09:03,019 --> 00:09:08,891
.كان كالأب بالنسبةِ لوالدكِ
.و ذلك يجعلكِ عائلةً أيضاً

54
00:09:10,353 --> 00:09:18,047
لكنّ متى أن يصبح شخصاً ما
...طيّباً معكِ

55
00:09:18,048 --> 00:09:22,090
،و لا تكونين طيّبة معهم
.حينها تقع الأمور السيئة

56
00:09:23,643 --> 00:09:29,158
أنت متفوقة بالمدرسة، لذا لا أعتقد بأن
الأمر صعباً بالنسبةِ لكِ، صحّ؟

57
00:09:30,070 --> 00:09:31,675
.رائع

58
00:09:31,676 --> 00:09:38,412
الآن، والدكِ بحوزتِه شيئاً يعود للدون
.لويس)، شيئاً صغيراً)

59
00:09:38,413 --> 00:09:40,077
.ليس أكبر من السلاميّة

60
00:09:40,561 --> 00:09:42,462
هل تعلمين بمكانِها؟

61
00:09:44,787 --> 00:09:51,903
،حسناً، إن أعطيتني إياها
.الدون (لويس) سيكون فرحاً وممّتناً

62
00:09:52,140 --> 00:09:58,534
لذا لمَ لا تعطيني ذاك الشيء الصغير
العائدُ له؟

63
00:09:59,645 --> 00:10:03,541
أترغبين بفعلِ ذلك؟
.فأنتِ فتاةٌ ذكيّة

64
00:10:03,700 --> 00:10:09,692
و بهذا الزمن الفتيات الذكيات
.دائماً يحصلنّ على ما يردنّ

65
00:10:11,082 --> 00:10:16,785
...قولي ليّ فحسب، يا عزيزتي
ماذا تريدين؟

66
00:10:19,351 --> 00:10:21,720
.(أن أقتلَ الدون (لويس

67
00:10:28,538 --> 00:10:30,718
.أمسكوا بتلك الساقطة

68
00:10:37,944 --> 00:10:39,672
.نريدها حيّة

69
00:10:53,796 --> 00:10:56,310
.جِدها، جِد تلك الساقطة

70
00:12:48,542 --> 00:12:50,544
.لا تتوقّف

71
00:12:53,968 --> 00:12:55,549
.نلتُ منّكِ

72
00:13:52,619 --> 00:13:54,118
.المعذرة

73
00:14:04,931 --> 00:14:08,913
تقولين بأن بحوزتكِ شيئاً يخصنا، يا حلوتيّ؟

74
00:14:11,582 --> 00:14:13,486
حسناً، هل لي أن أراه؟

75
00:14:56,223 --> 00:14:58,884
.حسنٌ، على الجميع أن ينال استراحة لاحتساء القهوة

76
00:14:59,838 --> 00:15:02,023
.جيم)، عليّنا أن نسجلّ هذا)

77
00:15:05,630 --> 00:15:08,766
من أين حصلتِ على هذا؟ -
.من أبي -

78
00:15:09,205 --> 00:15:10,721
أين أبيكِ؟

79
00:15:11,131 --> 00:15:12,763
.ميّت

80
00:15:13,925 --> 00:15:17,415
هل تعرفين ما هذا؟ -
.أجل -

81
00:15:17,416 --> 00:15:19,696
.جوازُ سفريّ

82
00:15:25,763 --> 00:15:28,123
.(نحنُ على وشك الوصول لـ(ميامي

83
00:15:29,571 --> 00:15:31,027
.سأثبتُكِ

84
00:15:46,244 --> 00:15:47,909
.(مرحباً بكِ في (أمريكا

85
00:15:56,453 --> 00:15:58,389
.أمضي، سأنتظرك هنا

86
00:16:17,686 --> 00:16:18,839
.(كاتليا)

87
00:16:27,870 --> 00:16:31,174
مرحباً، أيّتها الشابة، إلى أين نحن
نبغي الذهابَ اليوم؟

88
00:16:34,163 --> 00:16:37,205
شيكاغو)، إنّها ليست قريبة، تعلمين؟)

89
00:16:38,318 --> 00:16:39,892
بكم؟

90
00:17:32,291 --> 00:17:35,526
ما الذي تفعلينه هنا، أيّتها الصغيرة؟

91
00:17:58,009 --> 00:18:00,386
.(أميليو)، (أميليو)

92
00:18:06,549 --> 00:18:08,317
.ثمّة فتاة تبحثُ عنّك

93
00:18:10,312 --> 00:18:13,413
.لا يهم

94
00:18:17,211 --> 00:18:19,220
.(اسمها (كاتليا

95
00:18:44,415 --> 00:18:48,244
...(كاتليا) -
عمّاه"؟" -

96
00:19:19,139 --> 00:19:21,026
.ظنّنتُ أنّك مُتِ

97
00:19:26,318 --> 00:19:27,961
.أنتِ بأمان

98
00:19:30,762 --> 00:19:33,652
.لا بأس، أنتِ بأمان الآن

99
00:19:34,469 --> 00:19:35,932
.أنتِ بأمان

100
00:20:06,854 --> 00:20:08,949
."تفضل" -
."شكراً أمّاه" -

101
00:20:15,548 --> 00:20:21,844
.تحملين عينا أمّكِ الجميلتان

102
00:20:23,248 --> 00:20:25,165
.لا تفزعي

103
00:20:26,052 --> 00:20:28,281
.فهذا بيتُك

104
00:20:34,714 --> 00:20:37,404
مذ متى وأنتِ نائمة؟

105
00:20:37,405 --> 00:20:43,891
.لا أعلم، مذ وقتٍ طويل -
.حسناً، جيّد فجسد الصغير بحاجةٍ للنوم -

106
00:20:43,892 --> 00:20:47,837
عندما كنتُ بعمركِ
.كنت أنامُ نصفَ اليوم

107
00:20:47,975 --> 00:20:53,017
،لا أعلم إنّ كان ذلك النوم يساعد بنمط حياتُكِ
.بيدَ أنّني كنتُ مستعدّاً دائماً لما هو قادم

108
00:20:55,464 --> 00:21:02,963
غرفةُ مَن التي نمتُ فيها؟ -
.ابني -

109
00:21:03,014 --> 00:21:05,018
.ابنُ عمّكِ

110
00:21:05,617 --> 00:21:07,963
أين هو؟

111
00:21:10,054 --> 00:21:12,314
.ميّت

112
00:21:14,136 --> 00:21:15,721
مقتولاً؟

113
00:21:18,464 --> 00:21:19,959
.أجل

114
00:21:20,906 --> 00:21:22,297
مَن قتله؟

115
00:21:23,268 --> 00:21:26,057
.لا أحد منهم بقيا حيّاً

116
00:21:29,833 --> 00:21:31,626
.أّنّكِ موهوبةٌ للغاية

117
00:21:31,627 --> 00:21:36,457
أهذا ما تبغين أن تغدين، رسامة؟ -
.(أريد أن أغدو مثل (زينا -

118
00:21:36,673 --> 00:21:38,962
.المحاربةُ الأميرة

119
00:21:39,621 --> 00:21:41,698
عدا ذلك؟

120
00:21:44,184 --> 00:21:46,160
لا شيء؟

121
00:21:48,419 --> 00:21:50,526
.أريد أن أغدو قاتلة

122
00:21:54,318 --> 00:21:55,923
هل لك بتقديم العون؟

123
00:21:58,180 --> 00:22:00,106
.طبعاً

124
00:22:16,274 --> 00:22:20,115
عادةً لا نقبل الطلاب
.بمنتصف السنة الدراسية

125
00:22:20,392 --> 00:22:27,144
،لكن في ظلِّ هذه الظروف
.فقدانها ذويّها بحادثٍ محزن

126
00:22:28,165 --> 00:22:34,437
.هاكِ، هذه للوازم المدرسية التي تحتاجينها -
.معذرةً....إنّها مصدومةٌ قليلاً -

127
00:22:34,438 --> 00:22:35,790
.أجل

128
00:22:35,791 --> 00:22:40,633
.(أراكِ يوم الاثنين (كاتليا
.يا لهُ من اسم جميل

129
00:22:43,178 --> 00:22:45,044
."شكراً"

130
00:22:48,653 --> 00:22:55,838
بعد ما ننتهي من الحصول على هذه الأشياء سنذهب
.لشارع (ماكسويل) لشراء كلب من أولئك البولنديين

131
00:22:59,663 --> 00:23:03,955
ماذا هناك؟ -
.تلك المدرسة لن تعلمني شيئاً -

132
00:23:04,117 --> 00:23:06,545
.أخبرتُك ما أريد

133
00:23:07,646 --> 00:23:10,594
لن تساعدني؟
.حسناً

134
00:23:10,595 --> 00:23:12,754
.سأفعل ذلك بنفسي

135
00:23:15,044 --> 00:23:17,170
.ناظري

136
00:23:29,876 --> 00:23:35,578
أرأيتِ ذلك؟ أهذا ما تردينه؟
.تريدين أن تكوني قاتلة؟ بالطبع لا بأس سأعلمكِ

137
00:23:35,579 --> 00:23:38,374
.لكنّك ستموتين في غضون خمس سنوات

138
00:23:41,404 --> 00:23:45,260
،إن بغيتِ أن تكوني قاتلةً و البقاء حيّة
.عليّك أن تكوني شخصاً ذكيّاً

139
00:23:46,227 --> 00:23:48,679
.عليّك الإلمام بالأمور إضافةِ إلى كيفية سحب الزناد

140
00:23:48,680 --> 00:23:51,131
....و عليّك الإلمام بكيفية سير الحياة، وكيف يفكر الناس

141
00:23:51,132 --> 00:23:53,858
.كيفية الصمود، كيف تكونين مُتدبرة

142
00:23:53,859 --> 00:23:56,584
لا يسعني تعليمُك ذلك
.ما لم تتعلمين الأساسيات بالمدرسة

143
00:23:56,585 --> 00:23:58,880
مفهوم؟

144
00:23:59,359 --> 00:24:02,431
هيّا، ماذا تريدين أن تغدي؟
.كاتليا) اختاري)

145
00:24:02,432 --> 00:24:04,078
.هيّا

146
00:24:04,646 --> 00:24:07,358
.الآن، اختاري

147
00:24:07,359 --> 00:24:10,742
.ماذا تريدين؟ اختاري

148
00:24:19,160 --> 00:24:21,268
.أفضل

149
00:24:37,303 --> 00:24:40,044
{\pos(280,210)}"كاليفورنيا) بعد 15 عاماً)"

150
00:24:45,022 --> 00:24:47,945
.مرحباً يا صاح، أحضرت وجبة رائعة

151
00:24:47,946 --> 00:24:51,593
...قد أقترح
.دعنا نشترِ بعض الأشياء

152
00:24:51,594 --> 00:24:54,200
.تبّلتها قليلاً

153
00:24:54,201 --> 00:24:57,114
.بعض من تلك الجوارب النسائيّة تصل للفخذ -
.صحيح، جميل -

154
00:24:57,115 --> 00:25:01,072
كان ذلك مذ أربعة عشر عاماً، تعرف ما أقصد؟ -
...لا يهم لأيِّ مدى تحبُّ شريحة -

155
00:25:01,073 --> 00:25:05,399
أحياناً قطعةُ لحم ليست سيّئة، صح؟ -
.بالضبط -

156
00:25:11,194 --> 00:25:13,643
!المعتوه

157
00:25:22,558 --> 00:25:27,137
!يداكِ على السيّارة -
!يداكِ على العربة، الآن -

158
00:25:27,437 --> 00:25:29,410
...تراجع

159
00:25:31,808 --> 00:25:37,389
.أيّتها الساقطة المختلّة -
.أنّي حقّاً متأسفة فهذه في الواقع ليست حتّى سيّارتي -

160
00:25:37,390 --> 00:25:40,080
أتعتقدين ذلك مضحكاً؟ -
.كلاّ، سيّدي -

161
00:25:41,629 --> 00:25:44,638
.سأعطيك شيئاً يستحق السخرية

162
00:25:45,264 --> 00:25:48,420
.أنا متأسفة أيّها الشرطيّ
...متأسفة، فلم أحتسِ

163
00:26:09,600 --> 00:26:17,439
.لا يوجدُ شيء هنا
...لا رخصة، لا تسجيل، لا هويّة

164
00:26:17,440 --> 00:26:20,661
.عدا بطاقةُ مكتبة

165
00:26:20,736 --> 00:26:24,409
.(آنسة (فالري فليبس

166
00:26:24,410 --> 00:26:33,688
بالإضافة لذلك، تكبدت القيادةِ بحالة سُكر، تقودين
.بطريق معاكس وإفساد ملكية تعود للشرطة

167
00:26:34,444 --> 00:26:36,437
.(آنسة (فليبس

168
00:26:36,888 --> 00:26:39,599
هلاَ أعرتني كامل انتباهكِ؟

169
00:26:41,549 --> 00:26:44,761
حسنٌ، هكذا؟

170
00:26:44,762 --> 00:26:47,645
ما لم يكن هنالك شيءٌ آخر يسعك التفكير به؟

171
00:26:48,996 --> 00:26:53,189
.سأتقيأ -
.لا، لا، لا، أبعداها من هنا -

172
00:26:54,168 --> 00:26:59,213
.و قدح من القهوة، يسعنا حجزها بيومِ غدٍ
...دعها تنام، بحقِّ المسيح

173
00:27:08,152 --> 00:27:14,144
.حسناً، خطوة واسعة، انزل للأسفل
.باعد بين ساقيك، هيّا تقدم

174
00:27:16,724 --> 00:27:18,407
.ماكجي)، تفقد الطابق الأرضي)

175
00:27:18,432 --> 00:27:22,350
...إنّها من (روما)، وقالت للآخرين -
.(معذرةً، المارشال الأمريكي (وارين -

176
00:27:23,145 --> 00:27:27,236
.نحن مع (جينيرو ريزيو) حتى صباح الغد -
.انتظر، انتظر، تمهل -

177
00:27:27,673 --> 00:27:29,325
.تعلم، بأن الأمر من المتوقع أن يكون للغد

178
00:27:29,770 --> 00:27:33,652
.كلاّ، لا يتوقع المتوقع، أيّها الرقيب
أتلك قهوة؟ أهي طازجة؟

179
00:27:33,653 --> 00:27:35,083
.أجل، إنّها كذلك -
أتمانع؟ -

180
00:27:35,685 --> 00:27:36,421
فريد)؟) -
.شكراً -

181
00:27:37,864 --> 00:27:41,067
.الشرطي (دويل) سيدلّك على مكان زنزانةُ الحجز

182
00:27:41,068 --> 00:27:42,349
.بربّك

183
00:27:43,734 --> 00:27:46,028
.مرحباً بك، بنزلك الخلّاب

184
00:27:49,149 --> 00:27:51,559
.من بعدك، سيّدي

185
00:27:59,677 --> 00:28:02,001
.(سأفتقدكَ، (ريزيو

186
00:28:02,002 --> 00:28:05,413
،سأترك هذا هنا
.فقط في حالة إنّ جعتَ ليلاً

187
00:28:07,088 --> 00:28:12,475
.(نم جيّداً، سيكون هذا الكافيين الليلي يا (جو
.فكن يقظاً

188
00:30:44,457 --> 00:30:46,669
...اثنان

189
00:30:46,674 --> 00:30:48,604
...ثلاثة

190
00:30:52,409 --> 00:30:54,110
.ًليس مجدّدا

191
00:30:54,111 --> 00:30:59,727
يا (دويل) اذهب وتفقد نظام التهويّة؟
أقصد الآن، من فضلك؟

192
00:31:55,670 --> 00:31:57,883
"نعم؟" -
سأتبول؟ -

193
00:33:02,027 --> 00:33:03,346
حلّ قميصك؟ -
ماذا؟ -

194
00:33:03,347 --> 00:33:04,721
.الآن

195
00:33:08,364 --> 00:33:10,608
مَن أنتِ؟

196
00:33:17,266 --> 00:33:18,742
.هيّا

197
00:33:19,122 --> 00:33:21,358
.ثمّة تهديدٌ أمنيّ

198
00:33:22,343 --> 00:33:24,486
!هيّا

199
00:33:25,383 --> 00:33:27,863
.للداخل
.أيّ أحد يفتح هذا الباب

200
00:33:35,285 --> 00:33:40,864
.انظر إليّ (جو)، أعطني المسدّس، فحسب
.أعطني إيّاه، لا بأس

201
00:33:41,976 --> 00:33:45,417
.اثبت، اثبت -
.لم أقم بذلك -

202
00:33:48,372 --> 00:33:52,144
.أخرجوه من هنا -
.لم أقم بذلك -

203
00:33:52,145 --> 00:33:54,452
.بلغوا عن هذا، بلغوا عن هذا

204
00:34:47,025 --> 00:34:48,531
.اللعنة

205
00:35:05,046 --> 00:35:07,149
."انظر للجانب الآخر"

206
00:35:10,372 --> 00:35:12,171
.خالٍ من هذه الناحية

207
00:35:34,849 --> 00:35:36,727
.سأخرجُ من هنا

208
00:35:54,611 --> 00:35:55,443
.(العميل (روس

209
00:35:56,266 --> 00:35:59,110
أين هو؟ -
.إنّه في المشرحة -

210
00:35:59,111 --> 00:36:00,631
.هلمّوا

211
00:36:07,030 --> 00:36:08,937
.هكذا أتى

212
00:36:11,596 --> 00:36:13,849
.إنّها البصمة نفسها

213
00:36:17,340 --> 00:36:21,264
نفسُ البصمة، صح؟
.ذلك هو

214
00:36:21,974 --> 00:36:24,545
.أريدُ أن أرى الموقع، من فضلك

215
00:36:25,162 --> 00:36:26,556
.شكراً لك

216
00:36:29,328 --> 00:36:30,653
.يجب عليّ أنّ لا أشرب -
.أجل -

217
00:36:31,529 --> 00:36:34,217
.يا إلهي، متأسفة

218
00:36:34,218 --> 00:36:37,020
أجل، بوسعك التأسف للقاضي
.خلال عشرة أيام، بجلستُك

219
00:36:40,445 --> 00:36:44,766
ما الذي يحدثُ هنا؟ -
.لا شيء، بوسعك التوقيع على هذا والذهاب -

220
00:36:44,767 --> 00:36:48,504
حقّاً؟ -
.أجل، لكنّي واثقٌ بأنّ القاضي سيعيدكِ إلى هنا -

221
00:36:48,640 --> 00:36:51,670
.قد أستحقّ العودة -
.محظوظةٌ بأنّه لم يصب أحد بأذى -

222
00:36:57,639 --> 00:36:59,693
.الآن، تراجعوا

223
00:37:06,913 --> 00:37:10,274
.عليّك أن تبعد هذا -
...أعتقد بأنّ ذلك أتى بعد ظهور الحقيقة، فلا أعتقدهم -

224
00:37:10,275 --> 00:37:13,431
عليّك القيام بذلك، مفهوم؟
.لا أحد يدخل أو يخرج

225
00:37:15,642 --> 00:37:19,164
.سمعتم الرجل، ابتعدوا
.لا أحد يدخل أو يخرج

226
00:37:52,052 --> 00:37:58,213
أريد أن أرى سجلّ جميع المناوبين
.خلال الـ 24 ساعة الأخيرة

227
00:38:01,402 --> 00:38:05,709
.و أريدُ تسجيل الكاميرات الأمنيّة

228
00:38:05,935 --> 00:38:07,357
.جميع الكاميرات

229
00:38:50,673 --> 00:38:53,271
"أكلّ شيءٍ على ما يرام؟" -
.أجل -

230
00:38:53,376 --> 00:38:56,193
متى ستعودين؟ -
.بعد غدٍ -

231
00:38:56,194 --> 00:38:58,503
.لديّ شيءٌ لكِ

232
00:38:59,249 --> 00:39:00,562
.أمهلني يوماً -
.حسنٌ -

233
00:39:01,663 --> 00:39:03,864
.لا نطيق الانتظار لرؤيتُك

234
00:39:04,390 --> 00:39:07,334
.قبلْ أمّي من أجلي -
."سأقبلها" -

235
00:39:13,179 --> 00:39:15,788
اثنان وعشرون جريمة قتل في الأربع
.سنوات الأخيرة جميعها بنفس الطريقة

236
00:39:16,368 --> 00:39:20,416
،أعتقد أنّي محقّ، إنّه يرسل رسالة
.لكنّي بدأت أؤمن أنّها لا تعنينا

237
00:39:20,476 --> 00:39:24,198
.حسناً، نحن الوحيدون بحوزتهم المعلومات -
لم نخبر أحد بها، أليس كذلك؟ -

238
00:39:24,809 --> 00:39:26,268
ماذا أن نبعثها للصحافة؟
.حان الوقت

239
00:39:27,510 --> 00:39:35,571
،الكلمة، بصمة الروج، أريد أن تنشر بكلّ صحيفة
.مجلّة، بالصفحةِ الأولى، وطنيّاً

240
00:39:35,580 --> 00:39:38,592
.البصمة موجهة لنا
.لنعلم مَن المقصودُ بها

241
00:39:53,182 --> 00:39:55,119
.(سيّد، (ريتشارد

242
00:39:55,559 --> 00:39:57,020
.(ماركو) -
.مذ زمنٍ بعيد -

243
00:39:57,553 --> 00:40:02,427
أجل، صدقت، كيف حال يدُّك؟ -
.تتأذى في أجواءِ الرطوبة -

244
00:40:02,428 --> 00:40:04,978
(حسناً، كان يجب عليّنا نقلك إلى (أريزونا
.(بدلاً من (نيو أورلينز

245
00:40:05,056 --> 00:40:10,549
.أجل محقّ، لكنّ الزعيم يحبُ الرطوبة
.إنّه ينتظرك

246
00:40:13,411 --> 00:40:15,115
ما رأيك؟

247
00:40:16,602 --> 00:40:18,078
.صُدفة -
اثنان وعشرون مرّة؟ -

248
00:40:19,948 --> 00:40:21,260
الزهرة لا تنمو ألّا بمكانٍ واحدة على الأرض؟

249
00:40:21,685 --> 00:40:26,090
،لا يمكن أن تكون بطاقة دعوة....اللعنة
.نسيتُ اسمه

250
00:40:27,062 --> 00:40:30,863
،ما اسمه....زميلك المزارع
ذلك الشخص الذي يقوم بأعمالك الخاصّة؟

251
00:40:32,423 --> 00:40:34,106
.(فابيو) -
.(فابيو) -

252
00:40:34,515 --> 00:40:38,138
.(فابيو ماريا ريستريبو) -
أتمانع؟ -

253
00:40:39,633 --> 00:40:46,083
.المخابرات المركزيّة ليست مكانٍ للتسلية
،حين قامت الوكالة بطردُك من (كولومبيا) قبل 15 عاماً

254
00:40:46,558 --> 00:40:52,275
وإرسالك إلى هنا، سمحنا لك الاستمرار في عملك
البسيط، بينما كان الواجب عليّنا إبعادك عن الحياة

255
00:40:52,276 --> 00:40:55,489
،الآن في المقابل
.كان عليّك إبقاء المعلومات منتشرة

256
00:40:55,643 --> 00:40:58,829
.و قد فعلت -
.ليس الكثير -

257
00:41:00,580 --> 00:41:03,868
.لا شأن ليّ في هذا الأمر -
.إذن جِد الفاعل -

258
00:41:17,424 --> 00:41:22,407
.إنّها تقصدنا -
.قد يكون أيّ أحد -

259
00:41:22,408 --> 00:41:28,165
.أيّها الأبله، قلت لك أن تقتل الجميع
.حتّى الكلب

260
00:41:29,232 --> 00:41:33,932
.أخفقتَ في المرّةِ الأولى
.الآن، سوِّ الأمر

261
00:43:23,976 --> 00:43:26,733
.كلّ الضحايا أفرادٌ مجرمين محترفين

262
00:43:26,869 --> 00:43:31,767
بالنسبة للدافع، تضييق الخناق للوصولِ للثأر
.لكنّ ليس هنالك الكثير

263
00:43:32,059 --> 00:43:39,869
أخمّن بشدّة (ألكسا ميلشنوفا) همّت للحصول
.(على وثيقة عالية مع أكبر المقامرين بـ(فيغاس

264
00:43:40,664 --> 00:43:43,391
.كانت تمزقهم فترسلهم إلى بارئهم

265
00:43:44,146 --> 00:43:46,138
.(هنا، (دي أنجلو جيمس

266
00:43:46,882 --> 00:43:53,497
،(حاول فرض السيّطرة على تجّار الهروين بـ(بوسطن
.(بدءاً بـ(جريمي كارتل

267
00:43:53,498 --> 00:44:00,162
...إن كان ليس لديكم علماً بهذا التوائم
.لا يجدّر بكم أن تكونوا بهذه الغرفة

268
00:44:01,743 --> 00:44:05,287
،الآن ترون إنّه يميلُ الكاميرا بشكلٍ كافٍ
.لذا لا يرىَ حين يلج للزنزانة

269
00:44:05,701 --> 00:44:07,799
،التوقيت 1:55 صباحاً

270
00:44:08,394 --> 00:44:11,903
...يعني بأنّ الجانٍ كان في المركز، ذلك

271
00:44:11,904 --> 00:44:14,526
لا يجب عليّ التلفظّ بذلك أمامكم، صح؟

272
00:44:14,888 --> 00:44:18,899
.المعذرة
.سلمي هذا، من فضلك

273
00:44:19,005 --> 00:44:26,656
هذه الأرقام، العناوين، أرقام هواتف كلّ شخص
.إضافةً لكلّ مَن بالمركز قبيل 1:55 صباحاً

274
00:44:27,372 --> 00:44:31,391
.الجميع، أيّ أنّ أحدهم هدفُنا

275
00:44:31,392 --> 00:44:34,353
أريدكم تحديد مواقع العشرةِ أشخاص
.مَن بالملّف الذي بحوزتكم

276
00:44:34,576 --> 00:44:42,404
.أريد كافة التفاصيل لهم في العشر سنوات الأخيرة
.أريد أن تتفقدوا كلّ خيط، كل رواية

277
00:44:42,963 --> 00:44:49,754
،لأنّ القاتل أيّها السيّدات والسادة بهذا الملف
.أعني أن نقبض عليّه قبل أن يقتل مجدّداً

278
00:45:17,556 --> 00:45:20,073
.لا تتحرّك

279
00:45:22,764 --> 00:45:23,960
.(مرحباً، (جينفير

280
00:45:25,539 --> 00:45:27,694
.(مرحباً، (داني

281
00:45:38,312 --> 00:45:43,100
.ما أنهيتَ اللوحة -
.ما أنهيتَها في الواقع، إنّما توقفتُ العملَ عليّها -

282
00:45:43,134 --> 00:45:46,807
.أعرف شيءٌ أنت بارعٌ في إنهائه

283
00:45:54,280 --> 00:45:56,681
.أخبريني

284
00:45:57,300 --> 00:46:00,863
هل سنحظى بموعد تقليدي سويّاً؟ -
أيّ موعد تقليديّ؟ -

285
00:46:00,864 --> 00:46:04,008
،تعلمين التنزه بالخارج، العشاء، احتساء النبيذ
.الثمالة

286
00:46:04,160 --> 00:46:06,858
الحلوى؟

287
00:47:20,338 --> 00:47:25,480
آمن؟ -
من النهاية، كيف حالك؟ -

288
00:47:26,021 --> 00:47:28,478
آمن؟ -
كيف حالُ أمّي؟ -

289
00:47:29,180 --> 00:47:34,046
.إنّها مشتاقةٌ إليّكِ -
.حسناً، قل لها بأنّي مشتاقةٌ لها أيضاً -

290
00:47:34,662 --> 00:47:41,831
.أعتقد يجدّر بكِ إخبارها بذلك -
أعلم...ماذا لدينا؟ -

291
00:47:43,252 --> 00:47:47,393
تتذكرين الرجل المستجد الذي تقدم
بمخطط (بونزي) قبيل سنة؟

292
00:47:47,394 --> 00:47:52,692
.أحصى 50 مليون دولار بعدها اختفى للأبد
.داهيّة، الآن يعيش في الكاريبي

293
00:47:54,011 --> 00:47:57,561
.لذا، خلّفَ بعده الكثير من الأشخاص مُنزعجين

294
00:47:57,562 --> 00:48:01,263
.نريد إعطاؤه راحةٌ أبديّة

295
00:48:06,519 --> 00:48:08,367
.ثمّة شيء آخر

296
00:48:12,333 --> 00:48:14,417
إلى متى سيدوم هذا الأمر؟

297
00:48:20,033 --> 00:48:23,208
.ليس طويلاً -
.الصحيفة تقول، 22 -

298
00:48:23,568 --> 00:48:26,073
لماذا؟ -
.تعلمُ لماذا -

299
00:48:27,298 --> 00:48:29,906
تخالين بأنّ الأمر سيطول الدون (لويس)؟
أتعتقدين بأنّه أحمقاً؟

300
00:48:30,253 --> 00:48:35,200
الأمر ليس منوطاً بكِ، مفهوم يا (كاتليا)؟
.فهناكَ أمّي، وعائلتيّ

301
00:48:35,828 --> 00:48:39,897
."عائلة؟ يا عمّاه"
.من فضلك

302
00:48:39,898 --> 00:48:46,632
...أنت نزيّه، تتوقف عن العمل، تجمعُ المال -
.ربّاه، أريد عودتك فحسب -

303
00:48:47,115 --> 00:48:55,211
،كلّ مهمّة، كل دولار أحصيته، إن أعطيتُكِ مهمّة
.أرفضُ خمسة، عشرة، لأنّني قطعت وعداً أن أبقيكِ آمنة

304
00:48:55,482 --> 00:49:00,738
.سأبقيكِ آمنة
.ذاك كامل وقت المهمّة، لا يهم ما بخلدكِ

305
00:49:00,739 --> 00:49:02,620
...لكنّه ليس احترافي، ليس ما علمتكِ

306
00:49:03,421 --> 00:49:06,088
.لا آبه بما هو احترافي أو آمن
.أقوم بذلك على طريقتي

307
00:49:06,677 --> 00:49:07,795
أتلكَ هي؟ -
.أجل -

308
00:49:08,953 --> 00:49:13,942
.قاتلة مباشرة...إنّه غباء

309
00:49:20,359 --> 00:49:22,651
.لا يجدّر بي تركك القيام بهذا

310
00:49:24,096 --> 00:49:30,286
.لم تتركني أن أقوم بشيء
....أنا اخترت هذا، أتذكر؟ أنا مَن اخترت

311
00:49:31,179 --> 00:49:33,948
.من أوّل لحظة عبرتُ لها بابك، اتخذتُ القرار

312
00:49:33,949 --> 00:49:37,115
بنفسكِ؟ -
.أجل -

313
00:49:38,561 --> 00:49:42,339
.لا أنت ولا أحد سيغيّر من الأمر

314
00:49:45,620 --> 00:49:48,159
.(إنّنا نحبّكِ (كاتليا

315
00:49:52,782 --> 00:49:55,430
.إذن ساندني حتّى ينقضي الأمر

316
00:50:08,764 --> 00:50:10,827
."(كاتليا)" -
معذرةً؟ -

317
00:50:11,472 --> 00:50:12,355
.(إنّها (زهرة الأوركيد

318
00:50:13,607 --> 00:50:15,121
أتلك البصمة؟ -
.إنّها كذلك -

319
00:50:16,003 --> 00:50:17,128
.(تُزرع في (كولومبيا

320
00:50:17,129 --> 00:50:21,363
كيف تعلم بذلك؟ -
.زوجتيّ، إنّها كولومبية -

321
00:50:22,851 --> 00:50:24,069
كاتليا)"؟)" -
.ذلك صحيح -

322
00:50:35,239 --> 00:50:36,101
"(الأمازون)"

323
00:50:40,449 --> 00:50:39,374
..."حسنٌ، لنحاول بـ"منظمة

324
00:50:40,461 --> 00:50:41,209
"الوصول مرفوض"

325
00:50:51,131 --> 00:50:52,977
.مرحباً، أيّها الفتيان
اشتقتما إليّ؟

326
00:50:54,825 --> 00:50:57,849
.اشتقت لكما أيضاً

327
00:50:58,758 --> 00:51:01,354
.هيّا تعالا

328
00:51:01,752 --> 00:51:06,634
أكنتما مهذبين؟
.حسناً، ابقيا

329
00:51:06,635 --> 00:51:13,106
.(سورلين)،(جوسي)
لذيذة، أتريد واحدة؟

330
00:51:13,212 --> 00:51:15,224
.جيّد

331
00:51:20,940 --> 00:51:23,097
.تناولا

332
00:51:30,956 --> 00:51:35,290
.أعرف تلك النبرة -
."مرحباً (بي بي)، كيف حالك؟" -

333
00:51:35,578 --> 00:51:36,964
أعتقدُ بأنّ الكلبان نبذانيّ؟

334
00:51:36,965 --> 00:51:41,842
.إنّكِ تدلّليهما -
.بل أدرّبهما -

335
00:52:05,056 --> 00:52:09,439
...أيّها السمك، أيّها السمك
ويلي)، لمَ يتجاهلونني؟)

336
00:52:10,902 --> 00:52:14,170
ماذا؟ -
...حبيبتي، اذرفي نقطةُ دّم بالداخل -

337
00:52:14,664 --> 00:52:16,817
.سيغدون حيّنها من أشدُّ معجبيكِ -
أحقّاً؟ -

338
00:52:17,824 --> 00:52:21,738
.أجل، الطريقة المؤدية للأسفل عظامك الرقيّقة

339
00:52:22,776 --> 00:52:24,655
.رائع

340
00:52:30,158 --> 00:52:32,741
.ألخاندرو)، كثّف من الأمن الليلة) -
.أمركَ، سيّدي -

341
00:52:33,133 --> 00:52:37,905
.و تأكّد من إغلاق المداخل. باحكام -
.أمركَ، سيّدي -

342
00:52:42,974 --> 00:52:45,473
أيّتها الفتيات، أقبلنّ على أبيكم؟

343
00:52:58,667 --> 00:53:00,155
ثمّة رجالٌ يحرسون الحديقة
.الجنوبيّة و في الخلف

344
00:53:00,496 --> 00:53:02,052
.أريدكم أنتم الثلاثة بالطابق العلويّ -
.أمركَ، سيّدي -

345
00:53:03,298 --> 00:53:03,989
.اثنان على السقف

346
00:53:06,820 --> 00:53:09,070
.بسرعة

347
00:54:23,000 --> 00:54:25,811
ما هذا؟

348
00:54:35,504 --> 00:54:38,192
.ويلي)، عدْ للفراش)

349
00:55:17,291 --> 00:55:18,257
.سحقاً

350
00:55:39,174 --> 00:55:40,758
.استدر

351
00:55:50,876 --> 00:55:53,046
مَن أنتِ؟ -
.ذلك لا يهم -

352
00:55:59,614 --> 00:56:03,661
حسنٌ، ماذا تريدين؟ -
.أريدُك مكانكَ بالضبط -

353
00:56:09,195 --> 00:56:10,912
.مهما دفعوا لكِ، سأضاعفهُ

354
00:56:11,935 --> 00:56:14,717
.فأرجوكِ لا تقتليني -
.لن أقتلك -

355
00:56:19,658 --> 00:56:22,772
.كلاّ، أرجوك

356
00:56:44,272 --> 00:56:45,257
"قرشٌ يلتهمُ قرش"

357
00:56:49,794 --> 00:56:51,802
السيّد (ستفن ريتشارد)؟ -
مَن المتحدّث؟ -

358
00:56:51,919 --> 00:56:54,064
.(هذا العميل الفدراليّ (جيمس روس

359
00:56:54,493 --> 00:56:59,567
،أنصت، أنا المتعهد بقضية القاتل المتسلسل
نطلقُ عليها "القاتل ذو البصمة". لربّما سمعتَ بذلك؟

360
00:57:00,597 --> 00:57:04,112
.أطلعتُ عليّها محتمل -
.يصورُ ضحاياه بزهرة -

361
00:57:04,383 --> 00:57:06,747
.(إنّها من (كولومبيا
.("زهرة الأوركيد")

362
00:57:07,201 --> 00:57:11,921
في كلِّ مرّةٍ أحاول فيها الحصول على المعلومات
"أصطدم بعبارة المخابرات المركزيّة "الوصول مرفوض

363
00:57:12,394 --> 00:57:16,725
،(أوشكت من الوصول للقاتل يا سيّد (ريتشارد
...و أعتقد أنّك الرجل الذي أحتاجه

364
00:57:16,832 --> 00:57:20,912
(أصغِ سيّد (روس
،لا يسعني إعطاؤك أيّة معلوماتٍ عبر الهاتف

365
00:57:21,781 --> 00:57:26,185
لكنّ أقترح أن تقوم بتعبئة نموذج رسميّ للوكالة
.بالمعلومات التي ربما تريدها

366
00:57:26,699 --> 00:57:28,381
و سأكونُ في غاية السعادة
.حالما أعاود التواصل معك بأسرع وقت

367
00:57:32,411 --> 00:57:33,837
.شكراً لكَ

368
00:57:44,373 --> 00:57:45,998
."مرحباً" -
.(كفاكَ كذّباً عليّ يا (ماركو -

369
00:57:47,022 --> 00:57:48,758
.المباحثُ الفدراليّة تُطاردني الآن

370
00:57:48,837 --> 00:57:52,104
،أريدك أن تهتمَ بأمرِ قضيّة الأمس
ألا تسمعني؟

371
00:57:52,778 --> 00:57:54,354
.أسمعك جيّداً -
.جيّد -

372
00:58:00,515 --> 00:58:02,441
إلى أين؟ -
.وسط المدينة -

373
00:58:03,075 --> 00:58:08,472
...و نسألُ كلّ كولومبي نقابله
حتّى نعثرَ على عنوان عائلتِها، مفهوم؟

374
00:58:32,709 --> 00:58:38,489
جين) في حال أن أتيتِ، أريد إطلاعك بأنّني)"
"ذهبتُ إلى (نيو يورك) لحضور معرض الرسم

375
00:58:38,634 --> 00:58:44,399
سأعودُ بالغدِ ليلاً، لكنّ"
"إن حدث عكس ذلك، فاعتبري نفسك ببيتكِ

376
00:59:09,562 --> 00:59:13,325
ماذا لدينا؟ -
.لدينا تسجيلاً للمراقبة من بعضِ الزوايا -

377
00:59:18,708 --> 00:59:20,598
فقط؟ -
.فقط -

378
00:59:20,599 --> 00:59:21,697
...أقصد ليس هنالك الكثير لنتقصى عنّه

379
00:59:21,698 --> 00:59:24,129
...بربّك -
.لكنّ سنمرّر ذلك بقاعدة البيانات، لنرَ ما يحدث -

380
00:59:37,263 --> 00:59:41,377
.إنّنا لا نبحثُ عن امرأة
.ذلك مستحيل

381
01:00:00,507 --> 01:00:03,326
أتريدُ نبيذاً؟ -
.شكراً لكِ -

382
01:00:05,820 --> 01:00:07,818
.هيّا -
.أنا مُندهش -

383
01:00:12,471 --> 01:00:13,888
.لديّ شيءٌ لك

384
01:00:13,960 --> 01:00:16,825
حقّاً؟ -
.أجل -

385
01:00:20,968 --> 01:00:22,153
تُمساحٌ محشوٌ؟ -
.أجل -

386
01:00:22,823 --> 01:00:24,024
.لطالما ما أردتُ ذلك بالضبط

387
01:00:30,434 --> 01:00:32,111
.مهلاً، مهلاً

388
01:00:33,675 --> 01:00:39,048
دعينا فقط نجلسُ قليلاً
.ثمّ نخوضُ حديثاً بسيطاً أولاً

389
01:00:40,377 --> 01:00:42,568
عمَّ تريدُ أن تتحدّث؟

390
01:00:44,074 --> 01:00:47,864
.لا أدري
.أيّ شيء. اسأليني شيئاً

391
01:00:50,015 --> 01:00:51,131
كيف كانت رحلتُك؟

392
01:00:51,132 --> 01:00:55,487
في الواقع كانت رائعة. منظمو المعرض
.راقت لهم رسوماتي الجديدة، سيعرضونها في أكتوبر

393
01:00:55,640 --> 01:00:57,713
و ذلك شيءٌ رائع، صح؟ -
.أجل -

394
01:00:58,482 --> 01:01:01,458
حان دوري، كيف كانت رحلتُكِ؟

395
01:01:03,742 --> 01:01:07,251
.مثيرة -
أقمتِ بأيِّ شيءٍ مثير؟ -

396
01:01:07,252 --> 01:01:10,128
.ذهبتُ للسباحة -
ثمّة شيءٌ آخر؟ -

397
01:01:12,995 --> 01:01:16,745
.هيّا، حدّثيني -
ماذا تريد أن تعلم؟ -

398
01:01:16,746 --> 01:01:20,155
.أي شيء، شيءٌ عنّكِ، أيّ شيء

399
01:01:21,762 --> 01:01:24,897
من أين أنتِ؟

400
01:01:25,473 --> 01:01:28,432
هل والداك من هذه المدينة؟

401
01:01:34,248 --> 01:01:34,895
.حسنٌ

402
01:01:35,228 --> 01:01:37,035
.لنبدأ بشيءٍ أخفُ وطأة

403
01:01:37,036 --> 01:01:40,255
ماذا تحبين أن تأكلي على وجبة الإفطار؟ -
.لا أحظى بوجبةِ إفطار -

404
01:01:42,380 --> 01:01:43,862
.لن أقدمَ على إيذائك

405
01:01:43,888 --> 01:01:48,720
.إنّما أريد أن أعرف المزيد عنّك لو قليلاً
.حول ما تشعرين بداخلك، شعوركِ نحويّ، أي شيء

406
01:01:48,721 --> 01:01:51,539
.القليل فحسب

407
01:02:01,587 --> 01:02:04,283
.أشعرُ بأنّي وحيّدةٌ أحياناً

408
01:02:05,787 --> 01:02:09,775
.شكراً لكِ، وأنا كذلك

409
01:02:30,010 --> 01:02:33,370
.أتركي ليّ ذلك هذه المرّة

410
01:03:14,768 --> 01:03:17,373
.صباح الخير

411
01:03:18,541 --> 01:03:22,301
،أعلم بأنّكِ قلتِ لا تحظينَ بوجبةِ إفطار
.لهذا فكرتُ أن أعدَّ لنا وجبة الغداء

412
01:03:22,839 --> 01:03:23,159
.يا إلهي، تبّاً

413
01:03:24,043 --> 01:03:26,584
مهلاً، إلى أين ذاهبة؟ -
.لم يجدّر بي القيام بهذا -

414
01:03:26,585 --> 01:03:28,864
لم يجدّر بكِ القيام بماذا؟ -
.أيّ شيء منّه -

415
01:03:28,865 --> 01:03:31,884
لا أفهمُ. لماذا؟
عمّ تتحدّثين؟ لماذا؟

416
01:03:31,885 --> 01:03:35,473
...لأنّ -
لأنّ"، أنصتي هل لنا الانتظار والتحدّثَ عن هذا؟" -

417
01:03:35,474 --> 01:03:38,303
.(كلاّ، (داني
.فلقد تحدّثنا كثيراً

418
01:03:38,304 --> 01:03:41,329
.جينفير)، ابقي دقيقة وحسب) -
.متأسفة، عليّ الذهاب -

419
01:03:42,166 --> 01:03:43,540
جينفير)؟)

420
01:03:54,530 --> 01:03:56,825
.متأسفة لأنّي متأخرة

421
01:03:57,379 --> 01:03:59,417
."ناظري"

422
01:04:00,858 --> 01:04:04,381
.(ثمانيةُ أشخاص، ذُبحوا في (ميامي
.أحدهم صديقي

423
01:04:05,025 --> 01:04:07,491
ماذا في ذلك؟ -
.تعلمين ماذا في ذلك تماماً -

424
01:04:07,775 --> 01:04:11,040
.إنّ الأمر غدا معتاداً -
يا عمّاه" رجاءً مجدّداً مع هذا؟" -

425
01:04:11,041 --> 01:04:13,985
.إنّهم يبحثون عنّكِ
.فلا تتلاعبين بيّ

426
01:04:15,577 --> 01:04:19,661
.ستقحمينني في ذلك بالتأكّيد
.أعرف كيف يفكرُ عقلكِ الضال

427
01:04:20,362 --> 01:04:23,723
أتظنّين بأنّ هذهِ لعبة؟
إنّي أمزحُ معكِ؟

428
01:04:27,598 --> 01:04:30,382
.(إنّكِ تُخيفينني يا (كاتليا

429
01:04:30,383 --> 01:04:35,836
.لن أتعامل مع أعمالك بعد الآن
.لن أعطيك مهمّةً أو أي شيء بعد الآن

430
01:04:36,751 --> 01:04:39,386
.أنت مُحالة عن هذا

431
01:04:39,387 --> 01:04:42,229
.ليس بوسعك القيام بذلك -
."اصمتي" -

432
01:04:42,634 --> 01:04:45,814
كم الأشخاص قتلتَ حينما قُتلَ ابنكَ؟

433
01:04:48,180 --> 01:04:52,796
كم"؟" -
ما الذي تعرفينه حيال ابني؟ -

434
01:04:52,797 --> 01:04:55,579
.لا تعرفين شيئاً عنّه

435
01:04:57,356 --> 01:05:01,334
.اخبرني إذن -
.لكنّ ذلك لن يغيّر شيئاً -

436
01:05:01,664 --> 01:05:04,564
،عندما فقدتُ ابني
.خسرت الحياة

437
01:05:04,565 --> 01:05:10,173
.كلّ شيءٌ مهمٌ بالنسبةٍ ليّ ولّى
.(و أريد أن أعوض ذلك بكِ، (كاتليا

438
01:05:10,520 --> 01:05:15,586
لماذا؟ ما زلتُ أدعو لتجدي الحياة
.بعيداً عن هذا

439
01:05:15,587 --> 01:05:20,337
لأنّه لا أحدَ من عائلتنا
.انتهز الفرصة ولو لمرّة

440
01:05:25,042 --> 01:05:28,842
،أصغي، لا تأتي للمنزل
.لا تأتي للكنيسة

441
01:05:28,843 --> 01:05:32,620
لا تزعجي نفسك. لا أريد أن أنتظر
.مكالمتكِ الهاتفيّة بعد الآن

442
01:05:32,621 --> 01:05:36,234
.لا أريدكِ أن تفطري قلبَّ أمّي

443
01:05:36,235 --> 01:05:40,214
،ربّما هذا سيساعدكِ على فهم

444
01:05:40,215 --> 01:05:43,457
.الذي حاولتُ إخباركِ به

445
01:06:09,675 --> 01:06:13,579
.خمسٌ وستون كيلو غراماً
.بنّية العينان، بندقية العينان في الواقع

446
01:06:13,873 --> 01:06:17,070
.شعرٌ أسودٌ داكن، سميكٌ، لامعٌ

447
01:06:17,071 --> 01:06:19,180
.قِوامٌ مذهل
.ابتسامةٌ قاتلة

448
01:06:19,181 --> 01:06:23,227
.أفكرُ بها طِوال اليوم -
.يا صاح، أنت واقعٌ بالحبّ -

449
01:06:23,577 --> 01:06:27,871
.أنت ذكيٌ جدّاً -
،حسنٌ، صدّقاً أعنيّ هذا من أعماقِ قلبي -

450
01:06:28,165 --> 01:06:31,671
.أنتَ معتوه -
.لم أحظَ بأيِّ شخصٍ بحياتي لعشرِ سنوات على الأقل -

451
01:06:31,672 --> 01:06:36,081
أخيراً وجدتُ الشخصَ الذي حقّاً يعتبر
.ذاك الذي أوّد أن أقضي بقيّة العمر معه

452
01:06:36,082 --> 01:06:38,836
.ليس معيّ شيئاً
.ما حصلتُ عليه دميّة محشوة و صورة

453
01:06:38,837 --> 01:06:43,079
.حصلتَ على صورة؟ ناولني إياها

454
01:06:43,080 --> 01:06:46,381
.ليس صورةٍ في الحقيقة ليست كاملة
...التقطتُها حينما كانت نائمة، لذا

455
01:06:48,817 --> 01:06:50,133
.يا إلهي -
.استرخ -

456
01:06:50,656 --> 01:06:54,214
متى سأحظى على مقابلة آنسة المستقبل (ديلاني)؟ -
.أنت؟ لن تحظى -

457
01:06:58,005 --> 01:07:00,597
معذرةً، معذرةً، لمَ تكتبُ مُخالفة؟

458
01:07:07,838 --> 01:07:11,913
.الدائرة الثالثة -
مرحباً (شاري)، وصلتكِ الصورة؟ -

459
01:07:13,454 --> 01:07:19,088
.وجهٌ نحيل، يستلقي على حاسوبي
.إنّها جميلة، يبدو أنّها خارج شبكتُك

460
01:07:19,089 --> 01:07:23,136
.(إنّها ليست تابعةٌ ليّ، بل لـ(داني
تتذكرينه، الرسام؟

461
01:07:23,137 --> 01:07:26,201
.أجل، أجل، متوافقان جدّاً -
توافق مثاليّ، كم سيستغرق الأمر؟ -

462
01:07:26,202 --> 01:07:31,191
.على رسلك، أيّها النمر فأنت نسيبي ليس رئيسي
.إضافةً بأنّي لستُ مخوّلةً للقيام بهذا العمل

463
01:07:31,192 --> 01:07:33,612
(شاري)، (شاري)
،ستغدين عرّابةً

464
01:07:33,613 --> 01:07:36,034
.لأجمل قصصِ الحبِّ على الإطلاق فكري بالأمر

465
01:07:36,035 --> 01:07:40,724
ستحظين بشرف قول أنّك كنتِ
.الشخص الذي ترك لهذا الأمر الحدوث

466
01:07:40,725 --> 01:07:43,730
.سأخسر عملي إن كُشفت

467
01:07:47,422 --> 01:07:49,980
".براين)، تمَّ الأمر)"
"سأتصلُ بكَ إن وصليني شيئاً، اتّفقنا؟"

468
01:07:49,981 --> 01:07:52,295
.شكراً لكِ، يا حبيبتي

469
01:07:58,754 --> 01:08:00,826
.ستشكرني لاحقاً

470
01:08:06,814 --> 01:08:07,777
"عنـصر جـديد"

471
01:08:11,182 --> 01:08:14,475
.أريد تعقّباً للإرسال الوارد

472
01:08:28,674 --> 01:08:31,801
.شيكاغو)، الدائرة الثالثة)
.أرسل أحداً إلى هناك

473
01:09:14,200 --> 01:09:17,548
.تلك كانت مفاجئة جميلة للغاية

474
01:09:17,953 --> 01:09:22,330
.كلّ شخص يكبر بمرحلةٍ ما -
.ستكونُ على ما يرام -

475
01:09:22,899 --> 01:09:26,309
.أجل يا أمّاه
.أعتقدُ ذلك

476
01:09:43,582 --> 01:09:45,704
معذرةً؟ -
.تعالي معيّ، من فضلك -

477
01:09:45,705 --> 01:09:48,923
...ذلك حاسوبي، لمَ هي
لمَ أنت تعملين على حاسوبي؟

478
01:09:48,924 --> 01:09:51,121
...لديك كامل الحقّ للإبقاء -
.يستحسن لكِ عدم العبثَ بمفضلتيّ -

479
01:09:51,574 --> 01:09:55,188
...إنّها شائعةٌ لديّنا سيّدي، لنكبر الحجم

480
01:09:55,189 --> 01:09:58,274
.جيّد الآن، لنرَ اليدين

481
01:09:58,275 --> 01:10:03,561
...تبدو جيّدة، الآن

482
01:10:05,668 --> 01:10:08,034
.أنفٌ رائع

483
01:10:08,035 --> 01:10:10,764
.تهانينا
.نُلنا من الفتاة

484
01:10:11,333 --> 01:10:14,187
.أطبعها
.و انشرها بجميع المخافر

485
01:10:14,519 --> 01:10:17,435
.و اطلع الوحدة المتنقلة بالتأهبّ -
.أمركَ، سيّدي -

486
01:10:43,814 --> 01:10:44,538
."مرحباً"

487
01:10:44,830 --> 01:10:47,238
.إنّها أنا -
جين)؟) -

488
01:10:47,239 --> 01:10:49,610
أأنت مشغول؟

489
01:10:49,611 --> 01:10:52,560
".كلاّ، لستُ كذلك " -
.(داني ديلاني) -

490
01:10:53,068 --> 01:10:58,804
...تعقب الموقع جارٍ -
،كنت أناظر للنافذة و أفكر -

491
01:10:58,805 --> 01:11:02,375
"أين أنت؟" -
.لستُ بالمنزل، كنتُ أناظر للنافذةِ أيضاً -

492
01:11:02,376 --> 01:11:04,823
إذن نحن نتأمل نفس النجمة الآن، صح؟

493
01:11:04,824 --> 01:11:07,132
.أوشكنا -
.صوتك مثيرٌ على الهاتف -

494
01:11:07,133 --> 01:11:10,840
."أجل، وأنتِ كذلك" -
.عثرنا على الموقع -

495
01:11:10,841 --> 01:11:14,075
.حسنٌ، عثرنا على الموقع
.اطلع قوات التدخل بالموقع

496
01:11:14,707 --> 01:11:17,118
!هيّا

497
01:11:18,862 --> 01:11:21,359
."مسرورٌ باتصالكِ بيّ" -
.أنا أيضاً -

498
01:11:21,360 --> 01:11:24,928
حقيقةً كنتُ أناظر لصورةٍ
.تذكرني بكِ، حين رنَّ الهاتف

499
01:11:24,929 --> 01:11:27,446
أيُّ صورة؟ -
."التقطتُ لكِ صورة عندما كنتِ نائمة بهاتفي" -

500
01:11:27,447 --> 01:11:31,178
خلقٌ سيّئ، بيدَ أنّي أردتُ شيئاً
.يذكرني بكِ

501
01:11:31,886 --> 01:11:36,085
هل عرضتها على أيّ شخص، يا (داني)؟ -
.(كلاّ...في الحقيقة عرضتها لصديقي (براين -

502
01:11:36,086 --> 01:11:38,902
مَن رأى الصورة أيضاً، يا (داني)؟ -
"لا أحدَ، لماذا؟" -

503
01:11:40,691 --> 01:11:43,734
داني)، مَن أيضاً؟) -
"لا أحد، لم أعرضها على أحد ما الأمر الجللّ؟" -

504
01:11:49,884 --> 01:11:52,620
أنصتي، أنا فقط التقطتُ صورة"
."غبيّة لكِ بهاتفي، أنا آسف

505
01:11:52,621 --> 01:11:55,333
.آسفةٌ أيضاً

506
01:12:12,184 --> 01:12:16,143
.لنرَ ماذا لدينا -
.العميل الخاصّ (وليامز)، التحقيقات الفدراليّة -

507
01:12:19,716 --> 01:12:22,086
.إنّه خالٍ

508
01:13:10,252 --> 01:13:15,134
كلاّ سيّدتي، كلُّ شيءٍ تحت السيطرة
.تعالي معنا فقط نحتاج لإخلاء المبنى

509
01:13:28,341 --> 01:13:30,888
.حضرهم

510
01:13:49,436 --> 01:13:51,635
.فجرّهم

511
01:14:22,823 --> 01:14:27,933
.إنّها ليست هنا
.ابحثوا بأسفل المبنى. بسرعة

512
01:14:54,966 --> 01:14:57,254
أي شيء؟ -
.كلاّ، لا شيء -

513
01:14:59,944 --> 01:15:02,232
،مهلا، مهلاً ، مهلاً
.كاميرا المراقبة دُمرت

514
01:15:03,528 --> 01:15:04,882
.الأخرى أيضاً دُمرت -
أين؟ -

515
01:15:04,883 --> 01:15:05,559
.المرآب

516
01:15:05,560 --> 01:15:07,803
.جميع الوحدات، نحوَ المرآب -
.هيّا بنا، هيّا بنا -

517
01:15:07,804 --> 01:15:10,803
.تُسدّ جميع المخارج

518
01:15:44,500 --> 01:15:46,752
.إنّها هنا

519
01:15:47,876 --> 01:15:50,948
.ابحثوا بكلِّ مكان

520
01:15:50,949 --> 01:15:55,373
.أسفل كلِّ سيّارة، بكلّ غرفة
.إنّها هنا، فجِدوها

521
01:15:58,519 --> 01:16:02,407
أي شيء؟
.هيّا تفقد الحجيرة الصغيرة

522
01:16:31,798 --> 01:16:34,074
."عمّاه"....."أمّاه"

523
01:16:58,313 --> 01:17:01,487
."أمّاه"

524
01:17:08,706 --> 01:17:11,422
.(أميليو)...(أميليو)

525
01:17:43,290 --> 01:17:44,817
.آسفة

526
01:18:28,009 --> 01:18:34,244
.لن يدومَ الأمر طويلاً، من فضلك أجلس -
.تعتقدين بأنّكِ كنت ذكيّة -

527
01:18:34,245 --> 01:18:39,290
بأنّك تعاملتِ مع جميع احتمالاتكِ جيّداً؟
.لأنّ هذا...حتمّاً انتهى

528
01:18:39,392 --> 01:18:43,057
.المكان بأكمله مزوداً بكاميرات مراقبة -
تقصدُ هذه؟ -

529
01:18:44,325 --> 01:18:48,499
لو تحدّثنا عن جميع احتمالاتي
.فكرسيك ملغوم

530
01:18:48,500 --> 01:18:51,722
حركة بسيطة منّك
.ستكون آخر حركة بحياتك عملتها

531
01:18:51,723 --> 01:18:55,696
و على ما تعرفه عنّي
.فأنا لا أمازح

532
01:19:00,666 --> 01:19:04,821
.لا أعرف عنّك
...لذا أودّ أن أسأل

533
01:19:04,822 --> 01:19:07,760
،ماذا حلّ بك
هذا الذي مكنك من قتل 23 شخصاً؟

534
01:19:07,761 --> 01:19:13,038
هل تصدّقني أن قلتُ لك
بأنّها ليست الحياةُ التي تأملتها؟

535
01:19:13,473 --> 01:19:17,212
،حين كنتُ صغيرة
.ودّدتُ أن أكون مثلك

536
01:19:17,213 --> 01:19:20,247
.على الجانب الآخر -
حقّاً؟ -

537
01:19:20,907 --> 01:19:22,615
فماذا حدث؟

538
01:19:27,753 --> 01:19:28,807
.(لويس ساندوفال)

539
01:19:29,218 --> 01:19:35,073
،كنت بالتاسعة حين قتلَ والديّ
.أمامي

540
01:19:36,699 --> 01:19:42,459
إذن كلُّ هذا..."القاتل ذو البصمة"؟
لم يكن موجهاً لنا، بل موجهاً له؟

541
01:19:42,546 --> 01:19:46,609
.إنّه كان السبيل الوحيّد لتعقّبه -
و أردتنا أن ننشر ذلك بالصحافة؟ -

542
01:19:46,610 --> 01:19:49,674
.أجل، لكنّ الأمر استغرق الكثيرَ من الوقت

543
01:19:51,133 --> 01:19:56,676
كان عليّك أن تكوني عاقدة العزم، ومتيقظة؟ -
.ليس يقظةٌ بشكلٍ كافٍ -

544
01:19:59,838 --> 01:20:04,305
.هذا الصباح انتشل آخر قطعةٍ منّي

545
01:20:04,306 --> 01:20:10,582
.أرسلتِ للرجل رسالة فأعادها لكِ -
.و الآن سأنهي الأمر -

546
01:20:10,583 --> 01:20:14,773
.لا يسعني مساعدتُكِ -
.بلى، إنّه محميّ من قبل حكومتُك -

547
01:20:14,774 --> 01:20:18,658
من طرف للحكومة، التي لا يسعني الوصول لها
،إنّها المخابرات المركزيّة

548
01:20:18,659 --> 01:20:22,649
أجهل السبب، لكنّ لا يسعني الوصول لذلك
....و لا تجاوز الحدّ، يجبّ أن تصدّقيني

549
01:20:22,650 --> 01:20:25,923
.حاولتُ -
.(حاول بأقصى قوتك أيّها العميل (روس -

550
01:20:30,619 --> 01:20:35,439
.تحظى بعائلةٍ جميلة -
...إذا اقتربت من عائلتي، أقسمُ بالله سوف -

551
01:20:40,687 --> 01:20:44,363
.الآن علمت ما عليك فعله
.(اجلب ليّ (لويس ساندوفال

552
01:20:44,364 --> 01:20:49,832
لأنّه إنّ لم تجلبه، ستذهب
.لجنازة كلّ أسبوع

553
01:20:50,823 --> 01:20:55,526
و لن أتوقّف، حتّى تشعر بما شعرتُ به
.طِوال تلك السنين

554
01:20:55,527 --> 01:20:58,143
.متأسفة

555
01:20:58,639 --> 01:20:59,727
.(كاتليا)

556
01:21:03,129 --> 01:21:08,662
،حين يصبح عشاءك جاهزاً
.المؤقت بكرسيك يصبحُ منتهياً

557
01:21:08,663 --> 01:21:11,846
.فلا تنهض قبل ذلك

558
01:21:27,286 --> 01:21:31,711
الآن، تعيّ بأنّي قبلت هذه المقابلة
نظراً للمجاملة المهنيّة؟

559
01:21:31,712 --> 01:21:36,143
.الحقيقة هي، أنّني لا أقدر على مساعدتكَ إطلاقاً -
لا تقدر أم لا تريد؟ -

560
01:21:36,144 --> 01:21:40,869
.الأمر سيان في الواقع -
...لكنّ حيوية التواصل -

561
01:21:41,751 --> 01:21:45,769
.دعني أضع بياناتيّ على المنضدّة
.لقد التقيتُ بهذه المرأة

562
01:21:45,770 --> 01:21:49,096
."هذا "القاتل ذو البصمة -
أهي امرأة؟ -

563
01:21:49,097 --> 01:21:50,915
.أجل -
أهي جميلة؟ -

564
01:21:50,916 --> 01:21:56,047
:عرجت عليّ بالمنزل و قالت ليّ
،إذا لم أجلب مكان هذا الرجل

565
01:21:56,048 --> 01:22:00,060
ستقتل فرداً من عائلتي كلّ أسبوع
.حتّى لا يبقى ليّ فرداً

566
01:22:00,061 --> 01:22:04,518
أتمازحني؟ -
أتعتقد بأنّني أختلقُ شيئاً من هذا؟ -

567
01:22:04,519 --> 01:22:08,336
.فلمَ لا...تخبرني ما عليّ فعله

568
01:22:08,861 --> 01:22:16,061
.اتصل بالطوارئ، هلاّ عذرتني، فلديّ اجتماع
.سيبدأ الآن

569
01:22:21,569 --> 01:22:22,453
.(روس)

570
01:22:30,482 --> 01:22:37,520
إنّها هي. تقول إن لم أخبرها بما تريد بالضبط
.ستقوم بتزيين مكتبك بأكمله. بكَ

571
01:22:41,300 --> 01:22:47,041
هلاّ أخبرتها رجاءً بأنّ زجاج المكتب له القدرة على
مقاومة الهجمات من قبل العيار 57 مليمتر؟

572
01:22:58,449 --> 01:23:00,535
.عشرُ ثوانٍ لإعطائها العنوان

573
01:23:00,536 --> 01:23:02,710
أنّى لي التيقن إن أعطيتها
العنوان لن تهمّ لقتلي على أية حال؟

574
01:23:02,718 --> 01:23:04,911
،لا يسعها، بوسعك الوثوق بيّ

575
01:23:04,912 --> 01:23:08,506
إذا لم تعطِها ما تريد، ستغدو
.الضحيّة 24 في قائمتها

576
01:23:09,053 --> 01:23:14,692
.(رصيفُ (ماغنوليا) 867 ، (نيو أورلينز -
.تطلب جِدُ سرّية هذه المحادثة -

577
01:23:14,693 --> 01:23:18,150
.مع دواعي سروري -
ماذا عن عائلتي؟ -

578
01:24:26,186 --> 01:24:28,535
.صباح الخير -
مَن أنت؟ -

579
01:24:28,784 --> 01:24:34,300
ذلك ليس مهمّاً. المهمّ أنّي أريد
.مخطط رصيفُ (ماغنوليا) 867

580
01:24:34,386 --> 01:24:38,011
،إن لم تغادرين مكتبي فوراً
.سأتصلُ بالشرطة

581
01:24:38,012 --> 01:24:40,947
.أنا صادقة بحاجتي للمخطط

582
01:24:43,642 --> 01:24:48,658
،ستستقلون المواقع هنا، ها
.و هنا

583
01:24:48,659 --> 01:24:51,603
.عليك توقع غير المتوقع

584
01:24:51,604 --> 01:24:54,833
.إنّها كالضباب أسفل الباب
.كالفأر على الحائط

585
01:24:54,927 --> 01:24:59,454
،لا تهاجم مباشرةً
.و لن تروها حتّى فواتِ الأوان

586
01:24:59,713 --> 01:25:02,614
.إنّها تلك الخفيّة

587
01:25:07,635 --> 01:25:08,502
.(ماركو)

588
01:25:34,018 --> 01:25:39,290
أيّها الدون (لويس)، أأنت بخير؟

589
01:25:39,291 --> 01:25:42,672
.احضر السيّارة -
ماذا حصل؟ -

590
01:25:42,673 --> 01:25:44,904
.يجدّر بنا الخروج من هنا -
.دعني وشأني -

591
01:25:45,190 --> 01:25:47,825
.هيّا، هيّا

592
01:25:48,468 --> 01:25:51,395
."الجميع يهمّ بالخروج"

593
01:26:20,697 --> 01:26:24,609
.عليّنا أن نتحرّك بسرعة

594
01:26:24,642 --> 01:26:27,960
.هيّا
.اختبئ هنا

595
01:26:28,969 --> 01:26:31,722
.و انتظر اتصالي -
.حسنٌ -

596
01:27:29,883 --> 01:27:33,437
"هل أمسكوها؟" -
.نحن نبحث -

597
01:27:48,431 --> 01:27:50,770
.أعتقد أنّنا أمسكنا بها

598
01:27:56,070 --> 01:27:57,749
.(ماركو)، (ماركو)

599
01:28:42,908 --> 01:28:44,439
.(ماركو)

600
01:29:00,315 --> 01:29:01,710
ما الذي يجري؟

601
01:29:02,163 --> 01:29:03,494
.سأبقى هنا -
.(ماركو) -

602
01:29:31,638 --> 01:29:36,887
نحن ننتظر هذه اللحظة بشدّة مذ أمدٍ بعيد؟ -
.أجل -

603
01:32:20,879 --> 01:32:24,406
."بسرعة"

604
01:32:27,934 --> 01:32:32,296
ماركو)؟) -
.(كلاّ، إنّها (كاتليا -

605
01:32:33,177 --> 01:32:34,820
ماذا كنتِ تتوقعين؟

606
01:32:35,429 --> 01:32:39,227
،دمرتِ حياتُكِ بأسرها محاولةً قتلي"
"و شخصٌ مثلي؟

607
01:32:39,228 --> 01:32:44,476
،لا يمكن أن أُقتل، بل آمرُ بهِ"
".و الآن، دورك لتُقتلي

608
01:32:44,477 --> 01:32:49,065
.لن تعثري عليّ
" لكنّ ريثما يحلّ الليل صدّقيني "

609
01:32:49,066 --> 01:32:52,885
.سأعثرُ عليّك
"و سأقتلكِ، تعرفين السبب؟"

610
01:32:52,886 --> 01:32:59,372
."لأنّي لن أكون بمكانٍ تريديني أن أكون به" -
....حقيقةً -

611
01:33:00,506 --> 01:33:03,655
.أنتَ بالمكان الذي أبغيه تماماً

612
01:33:08,451 --> 01:33:10,568
.تنــــاولا

613
01:33:36,362 --> 01:33:40,638
.يجدّر بك أن تفكر مليّاً
هل ثمةّ شيءٌ آخر؟

614
01:33:40,639 --> 01:33:44,988
.حقّاً هذا كلّ شيء
.أتت لساعتين ثمّ غادرت. فقط

615
01:33:45,012 --> 01:33:48,558
.أنصت، الوقت متأخر، أنّي جِدُ متعب
...إذا ما هممتَ لاعتقالي

616
01:33:48,559 --> 01:33:52,244
.لا نملكُ شيئاً في الحقيقةِ يدينُك

617
01:33:52,245 --> 01:33:53,743
إذن، يسعني الذهاب؟ -
.كلاّ -

618
01:33:54,052 --> 01:33:59,132
.سأطرحُ عليك بضعة أسئلة -
هل لي على الأقل بقدحِ قهوة؟ -

619
01:33:59,743 --> 01:34:02,173
.أجل

620
01:34:02,422 --> 01:34:05,278
.رغوة وسكر -
.أجل، من فضلك -

621
01:34:12,005 --> 01:34:13,986
مرحباً؟ -
.مرحباً -

622
01:34:14,270 --> 01:34:19,204
جين)، حمّداً لله، لم أعلم بذلك، متأسف)"
"أأنتِ بخير؟

623
01:34:19,205 --> 01:34:24,155
"أنا بخير. "أين أنت؟ -
.بمكتب التحقيقات الفيدراليّة -

624
01:34:24,865 --> 01:34:28,302
...داني) تعلم بأنّهم) -
."أجل" -

625
01:34:28,599 --> 01:34:33,125
"كم من الوقت لدينا؟" -
.أربعون ثانية -

626
01:34:33,126 --> 01:34:37,216
."ذلك يمنحنا الوقت لثلاثةِ أسئلة" -
ما اسمك الحقيقيّ؟ -

627
01:34:39,167 --> 01:34:43,195
.(كاتليا) -
مثلُ الزهرة"؟" -

628
01:34:44,014 --> 01:34:48,532
."أجل، مثلُ الزهرة، عشرون ثانية"

629
01:34:48,533 --> 01:34:56,647
"هل عصفورتي الصغيرة ستعود ليّ يوماً؟" -
.اترك نافذتُك مفتوحة وسترى -

630
01:34:57,344 --> 01:34:58,616
يا (روس)؟ -
.نعم -

631
01:34:58,617 --> 01:35:01,880
.التقطنا شيئاً على هاتف ذاك الرجل

632
01:35:01,905 --> 01:35:06,154
.آخر سؤال -
.أحبّكِ -

633
01:35:09,186 --> 01:35:14,089
.ناولني الهاتف، ناولني إيّاه
مرحباً؟ مرحباً؟

634
01:35:32,897 --> 01:35:36,103
.بوسعك الذهاب

635
01:35:54,069 --> 01:36:30,467
تمّت الترجمة بواسطة
<font color="a080ff" >3NaGt TaFiK </font>
عــانقــ طيــفك ــت

