1
00:01:06,817 --> 00:01:10,867
ـ ( مارلى ) : هيا بنا
ـ هيا بنا ( كيدو ) ؛
تــرجــمه
>> DR HOSSAM <<
Dr.Hossam1@live.Com
2
00:01:10,946 --> 00:01:13,665
ـ سوف نذهب للحصول على بعض المتعه
ـ ( كامى ) : هيا
3
00:01:13,740 --> 00:01:17,495
ـ ( مارلى ) : أنت تعلمين انى أفضل صديقه
على الإطلاق ، و الأن إخرجى من هنا
4
00:01:17,578 --> 00:01:20,752
ـ ( رينيه ) : إستمتع بوقتك
ـ نحن لن نعود قبل الخامسه ، لذا
5
00:01:20,831 --> 00:01:23,550
لتمارسى الكثير من الجنس مع زوجك
ـ مارلى !؟
6
00:01:23,625 --> 00:01:27,505
الجنس العارى ، المثير ، الجامح
7
00:01:31,883 --> 00:01:34,602
ـ شكراً لكى ، إستمتعوا بوقتكم
لتكونى مطيعه لـ(مارلى ) ؛
8
00:01:34,678 --> 00:01:36,601
ـ ( مارلى ) : لاتقلقى سوف تكون مطيعه
9
00:01:36,680 --> 00:01:38,853
ـ لا سكر
ـ بالطبع لا
10
00:01:38,932 --> 00:01:42,152
ـ لقد قالت لا سكر
ـ أحبك ، أمى
11
00:01:42,227 --> 00:01:45,276
لتستمتع معها
12
00:01:45,355 --> 00:01:47,949
لتجعل السحر يحدث
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم
13
00:01:48,025 --> 00:01:50,323
ـ هل أنتى مستعده ؟
ـ نعم
14
00:01:50,402 --> 00:01:53,827
ـ ماذا سنفعل اليوم ؟
ـ سنذهب للحصول على بعض السكر
15
00:01:53,905 --> 00:01:55,498
ـ ماذا ؟! سكر ؟
16
00:01:55,574 --> 00:01:59,954
إذا كنتم تعتقدون أن هذا هو
ما أريده فى الحياه
17
00:02:00,037 --> 00:02:03,962
إذا كنتم تعتقدون أن الحياه الزوجيه ، و الأمومه
مجرد خرافات فأنتم مخطئون
18
00:02:04,041 --> 00:02:07,341
ـ إنها ليست كذلك بالنسبه لى و هذا
أمر جيد ، لأن هذه الفكره
19
00:02:07,419 --> 00:02:11,549
التى تقول أنه عليك أن تقع فى الحب
لكى تعيش بسعاده إلى الأبد
20
00:02:11,632 --> 00:02:13,259
ليست صحيحه
21
00:02:18,263 --> 00:02:20,231
ـ ( مارلى ) : ستانلى
22
00:02:20,307 --> 00:02:21,809
ـ ستانلى
23
00:02:22,934 --> 00:02:26,689
لقد إستيقظت ، عزيزتى
على الذهاب إلى العمل
24
00:02:26,772 --> 00:02:28,866
حسناً
25
00:02:30,108 --> 00:02:32,827
حسناً ، صباح الخير
26
00:02:34,613 --> 00:02:36,490
اللعنه
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم
27
00:02:36,573 --> 00:02:41,124
تستيقظ فى الصباح لتدرك أنـ
28
00:02:41,203 --> 00:02:47,085
حياتك بأكملها غارقه فى العمل
29
00:02:47,167 --> 00:02:51,172
كنت لأحب أن يخرج أخر
للتمشى معك ، ستانلى
30
00:02:51,254 --> 00:02:53,177
إذا كان لدى أخ
31
00:02:54,633 --> 00:02:57,637
تشعر و كأن العالم يتخطاك
32
00:02:57,719 --> 00:02:58,971
ـ ستانلى
33
00:02:59,054 --> 00:03:02,058
لم تفعل كل الأشياء المطلوبه منك
34
00:03:02,140 --> 00:03:06,441
و تبقى عالقاً فى مكانك
ـ لنذهب لروءيه العم ( بيتر ) ؛
35
00:03:08,397 --> 00:03:10,695
ها هو
صباح الخير
36
00:03:13,902 --> 00:03:17,827
لو لم يكن على العمل ، كنت سأبقى
للمتعه معك ، أحببت ملابسك الداخليه
37
00:03:17,906 --> 00:03:20,034
لأجل ماذا أعيش ؟
38
00:03:20,117 --> 00:03:25,419
إسأل نفسك ، هل يجب أن تكون
شخص آخر ؟
39
00:03:25,497 --> 00:03:28,751
شخص أفضل ، أفضل ، أفضل
40
00:03:28,834 --> 00:03:33,305
حسناً ، لتدع الشمس تشرق فى وجهك
41
00:03:33,380 --> 00:03:37,851
لا تجعل حياتك تذهب سدى
42
00:03:37,926 --> 00:03:42,648
الآن هو الوقت المناسب ، لتعمل
على صفاء عقلك
43
00:03:42,723 --> 00:03:46,944
لتجعلها تشرق عليك .. لتجعلها تشرق عليك
44
00:03:47,018 --> 00:03:50,864
إسأل نفسك ، هل يجب أن أكون أفضل ؟
45
00:03:50,939 --> 00:03:55,740
مما أنا عليه الآن ؟
46
00:03:55,819 --> 00:03:58,914
إسأل نفسك ، هل يجب أن تكون شخص آخر ؟
47
00:04:01,742 --> 00:04:04,666
شخص أفضل ، أفضل ، أفضل
48
00:04:06,913 --> 00:04:08,790
ـ أوه يا إلهى
49
00:04:08,874 --> 00:04:11,047
ـ ها هى
ـ شكراً لك
50
00:04:11,126 --> 00:04:14,175
ـ أووه
ـ إنتبهى لنفسك
51
00:04:14,254 --> 00:04:19,010
مرحبا ، ملصق الطفل من أجل عدم
مزج النبيذ بالفودكا
52
00:04:19,092 --> 00:04:21,470
لقد شربتى الضعف ، كيف أنتى بخير ؟
53
00:04:21,553 --> 00:04:23,555
هل أنتى بخير ؟
54
00:04:23,638 --> 00:04:25,265
هل أنتى ؟ قولى نعم
55
00:04:26,308 --> 00:04:27,400
أوووه
56
00:04:35,192 --> 00:04:40,289
ـ هل أنتى مستعده للإنضمام إلينا ؟
ـ أعتقد أننا سنفعلها
57
00:04:40,363 --> 00:04:43,583
حسناً ، لماذا لا نبدأ ، ( مارلى ) ؟
58
00:04:47,662 --> 00:04:49,960
ـ صباح الخير
ـ صباح ! ؟
59
00:04:50,081 --> 00:04:53,255
أنا متأكده أن هذه المدينه
تدفعكم إلى الجحيم
60
00:04:53,335 --> 00:04:55,133
لذا فإنى لن أتعب فى ذلك
61
00:04:55,253 --> 00:04:57,802
لذا سوف أخبركم أنكم لن
تصبحوا أبداً فى المركز الأول
62
00:04:57,881 --> 00:05:00,851
مادام (82%) من قائمه عملائكم ذُكور
63
00:05:00,926 --> 00:05:04,681
نعم ، و لكن النساء لا يشترون ( الواقى الذكرى ) ؛
64
00:05:04,763 --> 00:05:08,188
ليس من أجلك
65
00:05:08,266 --> 00:05:12,521
ـ هيا ، أيها الساده
أنا متأكده أننا جميعاً للأسف نعرف ذلك
66
00:05:12,604 --> 00:05:17,155
نعرف أن النساء بما فيهم أنا
هُن من يُقررن أين ، و متى
67
00:05:17,234 --> 00:05:21,535
و كيف ، و مع من و عدد المرات
التى نمارس فيها الجنس
68
00:05:21,613 --> 00:05:24,958
و لا يمكننا الإعتماد على الرجل
فى الحصول على الأوقيه
69
00:05:25,033 --> 00:05:29,664
لذا نحن بالفعل نذهب لنشتريهم بأنفسنا
و من ثم ينتهى بنا الأمر فى ركن (الأوقيه الذكريه ) ؛
70
00:05:29,746 --> 00:05:33,125
نفكر فى أى ماركه نختار
71
00:05:33,208 --> 00:05:37,759
هل نختار ( طرواده ) الذى
يدور إسمه حول فكره
72
00:05:37,838 --> 00:05:40,591
الإختراق مع الحمايه ؟
73
00:05:40,674 --> 00:05:44,850
أم نختار النوع الذى عليه
الفتاه العاهره
74
00:05:44,928 --> 00:05:46,396
ذات الأثداء الكبيره
75
00:05:46,471 --> 00:05:50,396
مع ملابس التعرى القصيره
76
00:05:58,483 --> 00:05:59,655
سوف أحتفظ بهذا
77
00:06:04,573 --> 00:06:06,667
ـ هاى
ـ مرحباً ، حبيبى
78
00:06:06,741 --> 00:06:10,962
لقد جعلتهم هم و أوقيتهم السخيفه
كالخاتم فى إصبعها الصغير
79
00:06:11,037 --> 00:06:13,290
ـ حقاً ؟
ـ نخب الأصغر و الأكثر إثاره
80
00:06:13,373 --> 00:06:16,217
نائبه الرئيس فى تاريخ الإعلانات
81
00:06:19,087 --> 00:06:21,260
عليكى التفكير فى شراء منزل الآن
82
00:06:21,339 --> 00:06:24,434
حسناً ، لماذا نستغرق وقتاً فى
التوقف و شم رائحه الورود ؟
83
00:06:24,509 --> 00:06:28,685
ما نريده هو رهن عقارى كبير مثل
وضع طائر ( القطرس ) حول عنقك
طائر القطرس : طائر بحرى كبير الحجم
84
00:06:30,307 --> 00:06:35,814
حسناً ، تكريماً لـ(مارلى ) ؛
البراعم البيضاء اللذيذه
85
00:06:35,896 --> 00:06:38,319
ماك و بيتزا بالجبن
86
00:06:38,398 --> 00:06:41,447
هل تعرفون ماذا أريد
فى عيد ميلادى ؟ ـ (الأَيض) ؛
87
00:06:41,526 --> 00:06:44,700
سأعطيكى خاصتى مقابل هذين النهدين
88
00:06:44,779 --> 00:06:47,453
أرمى إلى هذه القلاده
و إحصلى على الصفقه
89
00:06:47,532 --> 00:06:49,125
حبيبتى ، هذه صفقه جيده
90
00:06:49,200 --> 00:06:52,704
مهلا ، سوف يكون لها
نهدين خاصين بها قريبا جداً
91
00:06:52,787 --> 00:06:54,755
طريقه حفظك للأسرار ( مارلى ) ؛
92
00:06:55,790 --> 00:06:58,009
ـ هل أجريتى عمليه ؟
ـ لا
93
00:06:58,084 --> 00:06:59,961
ـ أنا حامل
ـ أنتى حامل ؟
94
00:07:00,045 --> 00:07:02,173
ـ ( كامى ) سوف تحصل على أخ
ـ واحد آخر
95
00:07:02,255 --> 00:07:04,553
لكننا لا نستبعد زرع نهدين
96
00:07:04,633 --> 00:07:07,432
ـ أنت مثير للإشمئزاز
ـ نخبك ، ( مارلى ) ؛
97
00:07:07,510 --> 00:07:08,807
نخبنا جميعاً
98
00:07:08,887 --> 00:07:11,436
ـ وداعاً يا رفاق
ـ حظ سعيد هناك
99
00:07:11,514 --> 00:07:16,395
ـ تهانينا على الطفل الجديد
ـ لعله يكون سعيد و بصحه جيده
100
00:07:16,478 --> 00:07:21,234
ـ و ربما يكون لديه قضيب ضخم
ـ ( جيز ) أنت مزعج
101
00:07:21,316 --> 00:07:24,570
ـ تتحدثين عن الإزعاج
ـ لا تسرعى
102
00:07:24,653 --> 00:07:27,247
ـ (مارلى) تجرى مكالمه لـ
ـ إخرس
103
00:07:27,322 --> 00:07:29,745
ـ أنا جاد ، عزيزتى
ـ وداعاً ، ليله سعيده
104
00:07:29,824 --> 00:07:32,168
ليله سعيده ( دوغ ) ؛
105
00:07:32,243 --> 00:07:34,337
ـ أحبك
ـ أحبك
106
00:07:34,412 --> 00:07:36,915
مهلا (دوغ) هل تريد المجىء ؟
107
00:07:36,998 --> 00:07:41,174
حسناً ، أنت قادم
لا ، سوف تأتى
108
00:07:43,672 --> 00:07:45,891
ـ ( مارلى ) : أوه يا إلهى
109
00:07:47,926 --> 00:07:48,973
ـ ( مارلى ) : أوه
110
00:07:56,142 --> 00:07:59,897
ليس سيئاً ، سيدى
111
00:07:59,980 --> 00:08:03,655
ليس سيئاً على الإطلاق
112
00:08:03,733 --> 00:08:07,203
أوه
113
00:08:07,278 --> 00:08:10,657
إذن ، هل هذا يعنى
أننى بالفعل قد قضيت الليله ؟
114
00:08:11,741 --> 00:08:15,917
أعنى ، أحب أن أكون الأول
فى قائمه الغنائم ، لكنـ ؛
115
00:08:17,247 --> 00:08:18,999
حسناً ، الثانى ؟
116
00:08:20,792 --> 00:08:22,260
بالتأكيد
117
00:08:23,294 --> 00:08:25,763
ماذا لو أردت شيئاً أكبر ؟
118
00:08:26,965 --> 00:08:29,059
ماذا إن لم أفعل ؟
119
00:08:34,180 --> 00:08:35,397
حقاً ؟
120
00:08:35,473 --> 00:08:37,896
أعتقد أن الأمر كان واضحاً منذ تقابلنا
121
00:08:37,976 --> 00:08:42,527
هذا ما يقوله الناس فى البدايه
حتى لا يتأذى أحد فى النهايه
122
00:08:42,605 --> 00:08:46,906
ليس أنا
123
00:08:50,530 --> 00:08:55,912
أوه ! ماذا ؟ يا إلهى
أحبك . أحبك
124
00:08:57,078 --> 00:08:58,580
حقيقى ؟
125
00:08:59,789 --> 00:09:02,588
ـ هذا ليس حقيقى . فهمتى ذلك ؟
ـ نعم
126
00:09:02,667 --> 00:09:06,046
حقيقى ، حسنا ؟
ليس حقيقى
127
00:09:06,129 --> 00:09:07,631
ـ مُزيف
ـ مُزيف
128
00:09:07,714 --> 00:09:11,218
وادى السيليكون ، فهمتى ؟
بالتأكيد ؟
129
00:09:11,301 --> 00:09:14,475
هذا شىء بسيط للإحتفال بكى
130
00:09:14,554 --> 00:09:18,775
شكراً لكى أمى
يا لكى من أم طيبه
131
00:09:23,396 --> 00:09:25,990
حسناً ، دعونا نرى
132
00:09:26,066 --> 00:09:31,072
تهنئه من أفضل أصدقائك إلى الأبد
رينيه ، توماس ، و كامى
133
00:09:31,154 --> 00:09:33,782
أوه ، أنتى جيده مع الكلمات
134
00:09:42,540 --> 00:09:45,919
هل هذه هى الهديه الحقيقيه
أم أنت أردتى أن تبقينا سوياً
135
00:09:46,002 --> 00:09:51,224
الفكره هى أن تخرجوا معاً
136
00:09:51,299 --> 00:09:55,270
ـ ماذا ، ربما يكون (دوغ ) ؛
137
00:09:57,347 --> 00:09:58,940
ـ من ؟
ـ أووه
138
00:09:59,015 --> 00:10:01,689
هيا ، جميعنا نعلم أنه ليس بالشخص المحافظ
139
00:10:01,768 --> 00:10:03,816
ـ ( دوغ ) الفقير
ـ لا ليس ( دوغ ) الفقير
140
00:10:03,895 --> 00:10:06,193
ـ حسناً
ـ شكراً لكى
141
00:10:06,272 --> 00:10:07,990
شكراً
142
00:10:10,235 --> 00:10:12,784
رجاء أخبره أن ( مارلى كوربت ) قد إتصلت به ؛
143
00:10:12,862 --> 00:10:15,411
حسناً ، عظيم
وداعاً
144
00:10:18,243 --> 00:10:20,746
حسناً , لدى شىء ما لأقوله
145
00:10:20,829 --> 00:10:24,174
أعتقد أن وضعك كـ(نائبه الرئيس ) يجعل
نهديك أصغر
146
00:10:24,249 --> 00:10:25,592
حقاً
147
00:10:26,626 --> 00:10:27,969
نعم
148
00:10:28,044 --> 00:10:29,466
ـ حقاً
ـ نعم
149
00:10:29,546 --> 00:10:31,548
ـ مرحباً
ـ مرحباً ، روب
150
00:10:32,674 --> 00:10:37,020
ـ هل تعتقد ان أثداء ( مارلى ) تنكمش ؟
ـ الآن ؟
151
00:10:37,095 --> 00:10:40,019
ـ لا ، بصفه عامه
ـ نعم
152
00:10:41,516 --> 00:10:45,111
ـ كيف نبلى فى ( أرض القهوه ) ؟
ـ عظيم ، لكن لم نصل للأفضل
153
00:10:45,186 --> 00:10:48,565
’’ إشرب هذا البُصاق الداكن و سوف تشعر
بالرغبه فى التَغوك ’’
154
00:10:48,648 --> 00:10:51,572
ـ أخبريه عن الباقين
ـ لا أستطيع ، عليه أن يمر خلال المدينه عند الساعه الواحده
155
00:10:51,651 --> 00:10:54,279
ثم يعود هنا ثانيه لأجل القصص المصوره عند الثالثه
ثم الغذاء فى السادسه
156
00:10:54,362 --> 00:10:57,206
و بعد الغذاء لدينا موعد لتناول مشروب
مع منسقه المنازل
157
00:10:57,282 --> 00:10:59,831
ـ لهذا أحب هذه المرأه
أحبك
158
00:10:59,909 --> 00:11:02,378
بحق المسيح ، إن الأمر مُكدس عليكى
159
00:11:03,580 --> 00:11:06,709
لا تبدين بخير
160
00:11:06,791 --> 00:11:11,012
ـ متى آخر مره رأيتى فيها طبيب ؟
ـ هل الدكتور ( فيل ) يُحسب ؟
161
00:11:20,471 --> 00:11:22,223
أوه
162
00:11:24,976 --> 00:11:26,273
اللعنه
163
00:11:26,352 --> 00:11:28,446
ـ ( مارلى ( : أوه
164
00:11:29,772 --> 00:11:32,571
تبدو مألوفاً
165
00:11:32,650 --> 00:11:36,621
ـ هل مارسنا الجنس معاً قبل ذلك ؟
ـ لا ، آسف
166
00:11:36,696 --> 00:11:40,371
لا تُبالى ، أنا فقط أمزح
167
00:11:40,450 --> 00:11:45,502
ـ مارلى ، أنا الطبيب ( جولدستين ) ؛
ـ أنت الطبيب ( جولدستين ) ؟
168
00:11:45,580 --> 00:11:48,299
ـ نعم ، أنا يهودى من المكسيك
ـ لا ، أنا أقصد
169
00:11:48,374 --> 00:11:51,594
أنا فقط توقعت شخص ما أكبر سناً ، ليس
170
00:11:53,546 --> 00:11:55,139
شاباً
171
00:11:55,215 --> 00:11:56,842
تفضلى إجلسى
172
00:12:01,554 --> 00:12:03,477
ـ إذن ( مارلى ) ؛
173
00:12:03,556 --> 00:12:08,528
ـ ما هى المشكله ؟
ـ لست متأكده و بالتالى جئت إلى هنا
174
00:12:08,603 --> 00:12:12,483
إنظرى إلى إلى الأعلى ، إذن كنتى تعانين
من فقدان الوزن ، أليس كذلك ؟
175
00:12:12,565 --> 00:12:15,660
و لديكى بعض الدم فى البراز
176
00:12:16,819 --> 00:12:19,914
نعم ، لقد عانيت من ذلك
177
00:12:19,989 --> 00:12:22,492
شىء من هذا النزيف الذى تتحدث عنه
178
00:12:22,575 --> 00:12:27,046
ـ فقط إستلقى على ظهرك
سوف أتحسس المنطقه حول معدتك
179
00:12:27,121 --> 00:12:29,340
ـ فقط إسترخى
ـ حسناً
180
00:12:34,170 --> 00:12:37,094
أنا من النوع الحساس ، لذا لا تضغط بقوه
181
00:12:44,847 --> 00:12:46,565
أوه
182
00:12:49,269 --> 00:12:52,648
حسناً ( مارلى ) علينا إجراء بعض الإختبارات
183
00:12:55,441 --> 00:12:58,365
ـ إنتهي الوقت
ـ لا ، لا ، لا
184
00:12:58,444 --> 00:13:01,288
ـ أنزلوا الأقلام
ـ بقى هناك ثانيتين
185
00:13:01,364 --> 00:13:04,334
ـ ماذا تفعلون ؟
ـ أنزلوا الأقلام ، أنزلوها
186
00:13:04,409 --> 00:13:07,128
ـ هل هو غريب أننى دائماً
أجد كلمه ( عاهره ) ؛
187
00:13:07,203 --> 00:13:09,581
سىء جداً ، لقد حصلتى
على نقطتين فقط لأجل (عاهره) ؛
188
00:13:09,664 --> 00:13:13,510
العاهره تأتى لكى بثلاث نقاط
189
00:13:13,584 --> 00:13:16,007
الوقت
190
00:13:16,087 --> 00:13:18,840
إنه وقت المشروب الوردى
191
00:13:22,677 --> 00:13:28,480
ـ إنه يبدو مثل ( علكه البول ) ؛
ـ نخبكم
192
00:13:37,692 --> 00:13:40,195
أليس من المفترض أن تعمل
هذه الأشياء على تنظيف البطن؟
193
00:13:40,278 --> 00:13:42,030
ربما لم تفعليها بالشكل الصحيح
194
00:13:43,072 --> 00:13:46,326
كيف تفعلها بالشكل الصحيح ؟
لقد شربتها
195
00:13:47,452 --> 00:13:53,710
ربما تكون قد شربتها بسرعه
أو ربما ببطىء
196
00:13:59,547 --> 00:14:01,675
أخبرينا عندما تبدأ فى العمل
197
00:14:01,758 --> 00:14:03,977
يا إلهى
198
00:14:05,678 --> 00:14:08,773
ـ صباح الخير ( مارلى ) ؛
ـ حقاً
199
00:14:08,848 --> 00:14:12,523
هل أنا على وشك أن يتم
حشر كاميرا كبيره فى مؤخرتى
200
00:14:12,602 --> 00:14:14,900
و لا أعلم إن كان هذا
سيُفيد حقاً
201
00:14:14,979 --> 00:14:19,200
أنا فقط أريد منكى أن توقعى
على هذه الورقه التى تنص على أنك على علم
202
00:14:19,275 --> 00:14:23,280
بجميع المُضاعفات التى قد تحدث
مثل النزيف ؛
203
00:14:23,363 --> 00:14:26,583
العدوى ، الثقب ، التمزق
204
00:14:26,657 --> 00:14:29,911
على مقياس من 1 إلى 10
و الـ 1 يساوى ( نادر الحدوث ) ؛
205
00:14:30,036 --> 00:14:32,289
و الـ 10 تساوى ( يحدث كل مره ) ؛
206
00:14:32,372 --> 00:14:35,922
ما هو إحتمال أن تمزق مؤخرتى ؟
207
00:14:36,000 --> 00:14:40,005
لا ، الإحتمال ضئيل جداً
208
00:14:40,088 --> 00:14:44,059
إنها إجراءات إعتياديه فقط
209
00:14:44,133 --> 00:14:48,309
حسناً ، إليكى ما تريده يا صديقى
210
00:14:48,388 --> 00:14:49,856
و لنستعد للمتعه
211
00:14:51,015 --> 00:14:53,939
هل تمانعى لو تنقلبى على
جانبك الأيسر ، رجاءً
212
00:15:08,199 --> 00:15:10,793
شكراً لك
213
00:15:10,868 --> 00:15:12,586
إنتظر لحظه
214
00:15:13,830 --> 00:15:19,052
قبل أن تبدأ فى ما تنوى فعله
215
00:15:20,086 --> 00:15:23,010
هلا تخبرنى إسمك ؟
216
00:15:25,425 --> 00:15:27,473
جولين
217
00:15:27,552 --> 00:15:31,807
جولين
218
00:15:34,225 --> 00:15:36,853
جولين جولدستين
219
00:15:40,898 --> 00:15:44,493
أنت بطلى
220
00:16:05,590 --> 00:16:07,809
بحق الجحيم ، أين أنا ؟
221
00:16:22,565 --> 00:16:25,569
ـ مرحباً ، مارلى ؟
ـ أوه ، يا إلهى
222
00:16:27,778 --> 00:16:30,531
إنتظرى لحظه ؛
يا إلهى ، أنا أقصد ... ِ
223
00:16:31,699 --> 00:16:33,997
ـ هل أنتى ( الرب ) ؟
ـ ليس حقاً
224
00:16:34,076 --> 00:16:36,295
هذه فقط هى الطريقه
التى أردتى أن تقابلينى بها
225
00:16:36,370 --> 00:16:40,500
حسناً ، أنا أحبك
ربما هذا هو السبب
226
00:16:40,583 --> 00:16:44,304
حسناً ، أنا أيضاً
تفضلى بالجلوس
227
00:16:50,218 --> 00:16:53,062
ـ لا أستطيع أن أصدق ما يحدث ؟
ـ خمنى ماذا ؟
228
00:16:53,137 --> 00:16:56,482
ـ أنتى تحتضرين
ـ أنا لا أموت
229
00:16:56,557 --> 00:16:59,606
انا فقط مرهقه قليلاً ؛
هذا كل ما فى الموضوع
230
00:16:59,685 --> 00:17:00,982
مارلى ؟
231
00:17:02,021 --> 00:17:06,026
أنت تموتين ؛
لكننى سأحقق لكى ثلاث أمنيات
232
00:17:08,653 --> 00:17:11,076
إذن أنا أريد .... ؛
233
00:17:13,658 --> 00:17:16,081
ـ أن أطير
ـ إليكى ما أردتيه
234
00:17:16,160 --> 00:17:19,414
إنتظرى لحظه ؛
هل هذا حقيقى ؟
235
00:17:19,497 --> 00:17:23,343
ـ أريد مليون دولار
ـ حسناً ، لكن على أن أنبهكى
236
00:17:23,417 --> 00:17:26,637
أنها ستصبح نصف مليون
بعد خصم الضرائب
237
00:17:26,921 --> 00:17:30,721
ـ أضيفى إلى طلبى الإعفاء من الضرائب
ـ أنا لا أريد العبث مع مصلحه الضرائب
238
00:17:30,800 --> 00:17:32,268
هذا مريع
239
00:17:36,347 --> 00:17:37,815
و الأمنيه الثالثه ؟
240
00:17:39,058 --> 00:17:42,028
حسناً دعينى أفكر
241
00:17:45,022 --> 00:17:47,445
ـ هيا ، صغيرتى
ـ لا تستعجلينى
242
00:17:49,777 --> 00:17:51,279
ـ أنا آسفه
243
00:17:51,362 --> 00:17:53,285
ـ لقد قلتيها ، أليس كذلك ؟
ـ نعم ، لقد فعلت
244
00:17:57,493 --> 00:18:01,589
حقاً ، لا أعرف
لا أعرف ماذا أُريد
245
00:18:01,664 --> 00:18:04,543
أنتى تعرفى ، و لكن
لا تريدين الإعتراف بذلك
246
00:18:04,625 --> 00:18:08,425
لكننى متأكده أنك
لو امعنتى فى التفكير
247
00:18:08,504 --> 00:18:10,552
سوف تجدي مخرجاً
248
00:18:12,675 --> 00:18:14,222
مارلى
249
00:18:15,803 --> 00:18:17,851
مارلى
250
00:18:17,930 --> 00:18:20,353
مارلى ، إستيقظى
لقد إنتهى الأمر
251
00:18:22,518 --> 00:18:24,191
ما الذى قد إنتهى ؟
252
00:18:25,896 --> 00:18:27,489
أين انا ؟
253
00:18:28,774 --> 00:18:30,321
أين ذهبت هى ؟
254
00:18:31,360 --> 00:18:33,454
لقد جرت العمليه بشكل مثالى
255
00:18:33,529 --> 00:18:36,248
و سوف يتم نقلك الآن
إلى غرفه الإستشفاء
256
00:18:36,324 --> 00:18:41,797
لقد أخذت بعض العينات و سوف تحصلى
على النتائج خلال أيام قليله
257
00:18:41,871 --> 00:18:43,464
ـ إنها لذيذه
ـ أوافقك الرأى
258
00:18:43,539 --> 00:18:46,793
إنها مقرمشه و لذيذه ، بيتر
إليك المزيد
259
00:18:46,876 --> 00:18:48,799
تفضل ، بوب
لن أنتظر هكذا طويلاً
260
00:18:51,036 --> 00:18:52,223
إفعلى شيئاً
261
00:18:52,298 --> 00:18:54,767
بحق الجحيم ، ما هذا الذى نأكله ؟
262
00:18:54,842 --> 00:18:59,848
حسناً ، حسناً
لقد نسيت أن أطهو المكرونه أولا
263
00:18:59,930 --> 00:19:02,729
ـ حقاً
ـ هل يوجد مكرونه فى هذا ؟
264
00:19:02,808 --> 00:19:05,527
لا تطعمى ستانلى من هذا ؛
لتأخذى المزيد
265
00:19:05,603 --> 00:19:07,605
لا ، فلدى كل هذا فى طبقى
266
00:19:07,688 --> 00:19:10,783
أنا مريضه بالسرطان
267
00:19:13,402 --> 00:19:16,155
لقد ذهبت إلى الطبيب
الأسبوع الفائت ، أتتذكرون ؟
268
00:19:16,238 --> 00:19:20,163
كنت أعتقد انه مجرد إجهاد ، لكن
269
00:19:20,242 --> 00:19:22,711
ـ لكن الأمر لم يكن كذلك
ـ ما هذا الذى تقولينه ؟
270
00:19:22,787 --> 00:19:24,130
أنا مصابه بــ
271
00:19:25,581 --> 00:19:29,256
سرطان فى القولون
ـ لابد و أنكم ستسألون ، كيف أصبتى بهذا ؟
272
00:19:29,335 --> 00:19:32,714
لأننى سبق و سألت هذا السؤال
273
00:19:34,382 --> 00:19:37,932
ـ و قال
ـ نحن لا نعرف السبب
274
00:19:38,010 --> 00:19:39,728
حقاً ، لا تعرف السبب
275
00:19:41,639 --> 00:19:43,937
السرطان يتسبب فى موت
كثير من الناس هذه الأيام
276
00:19:44,016 --> 00:19:47,646
إذا لم تكن تعلم واجبات وظيفتك كطبيب
فلتترك العمل هنا و تذهب إلى منزلك
277
00:19:47,728 --> 00:19:52,985
أعلم أن الأمر ليس بالسهل
لكن علينا أن نفكر فيما يجب أن نفعله الآن
278
00:19:53,067 --> 00:19:57,493
سوف أذهب للتشاور مع
رئيس قسم الأورام ، دكتور ( ساندرس ) ؛
279
00:19:57,571 --> 00:20:01,621
هل يمكنك إزاله هذا الشىء عنى
لأستطيع المضى قدماً فى حياتى
280
00:20:01,701 --> 00:20:03,795
لسوء الحظ ، لا
281
00:20:03,869 --> 00:20:06,964
لقد إنتشر المرض
فى كل أجزاء القولون
282
00:20:07,039 --> 00:20:09,713
مما يجعل التخلص منه بالجراحه
أمر مستحيل ، الآن
283
00:20:11,502 --> 00:20:14,096
و هل سيكون لدى هذا الرجل
فكره أفضل ؟
284
00:20:14,171 --> 00:20:15,593
دكتور ساندرس ، نعم
285
00:20:15,673 --> 00:20:20,770
إنه واحد من أفضل الأطباء
فى علاج حالات السرطان المتأخره
286
00:20:22,930 --> 00:20:27,060
مارلى ، عند هذا المرحله
يبقى لديكى خيارين فقط
287
00:20:27,143 --> 00:20:30,989
إما البدء بالعلاج فوراً
أو الإستسلام للموت
288
00:20:36,360 --> 00:20:39,534
حسناً ( دكتور جى ) ، سوف أعطيك
نصيحه مجانيه
289
00:20:39,613 --> 00:20:42,162
لا تستخدم كلمه ( موت ) ؛
لأنه لست أنت من وهبتنى الحياه
290
00:20:42,241 --> 00:20:44,460
و إذا كنت تحاول أن تبيعنى العلاج
291
00:20:44,535 --> 00:20:49,041
سوف أجرى تعديلاً فى الخيار الثانى
لأن الموت ليس خياراً مطروحاً بالنسبه لى
292
00:20:49,123 --> 00:20:52,844
ربما سأعدل الخيار الثانى إلى
‘‘لتجرب النوع الجديد و المحسن من علاجنا الكيماوى’’
293
00:20:52,918 --> 00:20:55,637
لأن البديل سيتركنى مقطوعه الأنفاس
294
00:20:55,713 --> 00:20:59,343
و عندما يأتى أحبائى
سوف تخبرهم انى أحتضر
295
00:20:59,425 --> 00:21:01,894
فكر فى الأمر بمزيد من الإحساس
296
00:21:05,639 --> 00:21:09,439
على أى حال ؛
من يريد الحلوى ؟
297
00:21:20,196 --> 00:21:22,494
مرحباً ، أمى
298
00:21:23,532 --> 00:21:26,035
آسفه لإتصالى فى وقت متأخر
299
00:21:32,333 --> 00:21:35,086
أمى ، أنا بخير
300
00:21:44,345 --> 00:21:47,474
سوف أحرص على أن تحصلى على
أفضل علاج ممكن
301
00:21:47,556 --> 00:21:51,561
ـ و لا يهمنى كم سيتكلف ذلك
ـ هل ستشترى لها قولون جديد ؟
302
00:21:51,644 --> 00:21:53,317
لا أريد جدالاً بسبب المال
303
00:21:53,395 --> 00:21:55,739
لقد بدأت القفازات تنخلع
304
00:21:55,815 --> 00:21:58,318
ـ المال هو الشىء الوحيد
الذى تتكلم عنه دائماً
305
00:21:58,400 --> 00:22:02,997
مارلى تحتاج إلى حبنا و دعمنا لها
و عدم الإدعاء بأننا بجوارها
306
00:22:03,072 --> 00:22:06,121
أنا لا أدعى شيئا
و أعتقد ان هذا هو دورك
307
00:22:10,454 --> 00:22:12,297
أنا سعيده للغايه لأننا إجتمعنا سوياً
308
00:22:17,545 --> 00:22:19,388
ماذا قلتى لروب ؟
309
00:22:20,422 --> 00:22:21,799
ـ قلت له أن لدى مرض معدى
ـ حقاً
310
00:22:21,882 --> 00:22:23,384
و سوف أعمل من المنزل
311
00:22:23,467 --> 00:22:25,845
أنا لا أريد ان يعرف
أحد من العمل أى شىء
312
00:22:25,928 --> 00:22:29,933
لقد فهمت ذلك
مرضك هو شىء خاص بكى
313
00:22:32,685 --> 00:22:35,438
ـ لقد سافر أبى هذا الصباح
ـ و هل أمك سعيده بهذا ؟
314
00:22:35,521 --> 00:22:37,694
سعيده للغايه لدرجه
أنها قررت الإنتقال للعيش معى
315
00:22:37,773 --> 00:22:42,153
علينا أن نحذر المعجبين
والده مارلى هنا
316
00:23:08,053 --> 00:23:11,648
ـ فى إنتظار المتصل رقم 97
ـ خذى الهاتف
317
00:23:11,724 --> 00:23:13,647
ـ ليفوز بجائزه المسابقه
ـ ماذا ؟
318
00:23:13,726 --> 00:23:16,946
ـ هيا ، مارلى
ـ الرقم : 9797
319
00:23:17,021 --> 00:23:19,991
ـ هيا ( 9797 ) ؛
ـ لقد فهمت
320
00:23:20,065 --> 00:23:21,567
حسناً
321
00:23:22,651 --> 00:23:27,498
ـ مرحباً ، من المتصل ؟
ـ ( مارلى كوربت ) ، هل ربحت ؟
322
00:23:27,573 --> 00:23:30,793
ـ أنتى المتصل رقم (97 ) ، تهانىء
ـ يا إلهى
323
00:23:30,868 --> 00:23:33,917
ـ لقد ربحتى للتو
ـ ماذا ربحت ؟
324
00:23:33,996 --> 00:23:39,218
لقد ربحتى يوم مفتوح من القفز المظلى
بحيث يمكنكى تعلم الطيران
325
00:23:39,293 --> 00:23:43,639
يا إلهى ، شكراً لكى
326
00:23:53,849 --> 00:23:56,819
ـ مرحباً ، كيف حالك ؟
ـ لست فى أفضل حال
327
00:24:02,274 --> 00:24:05,278
أوه ( جاى . جاى ) ؛
328
00:24:05,361 --> 00:24:08,160
ـ مرحباً
ـ كيف يبقى كل شىء مُعلق ؟
329
00:24:09,657 --> 00:24:11,785
يا إلهى
330
00:24:11,867 --> 00:24:14,040
هل أنت هنا للعمل فى
قسم رعايه المرضى ؟
331
00:24:14,119 --> 00:24:17,874
ـ لا ، أنا هنا لأتحقق من نتائج بعض الفحوصات
ـ نعم بالطبع
332
00:24:17,957 --> 00:24:21,052
ـ هل جئتى بمفردك ؟
ـ لماذا ؟ هل تريد ان ترافقنى ؟
333
00:24:21,126 --> 00:24:22,719
نعم
334
00:24:28,968 --> 00:24:32,472
ـ كيف تشعرين ؟
ـ لكى أكون صادقه ، لا يمكننى الضحك
335
00:24:32,554 --> 00:24:36,104
ـ هل أقول لكى نكته ؟
ـ لا ، أُفضل شخص مضحك أكثر
336
00:24:37,142 --> 00:24:39,110
حسناً . ماذا ؟ هيا
337
00:24:41,730 --> 00:24:46,201
حسناً ، كان هناك رجل
338
00:24:46,276 --> 00:24:49,155
لا ، هذا لا يجدى نفعاً
339
00:24:49,238 --> 00:24:52,117
هذا لا ينفع
أنا لست هذا الشخص المضحك
340
00:24:52,199 --> 00:24:54,418
هل سمعت عن طالب كليه الطب الذى
341
00:24:54,493 --> 00:24:57,542
الذى قاطع طبيب المسالك
البوليه خلال المحاضره ؟
342
00:24:57,621 --> 00:25:00,591
الذى قال : عفواً سيدى هل .... ؛
343
00:25:00,666 --> 00:25:04,261
هل هذا مقياس حراره
خلف أذنك ؟
344
00:25:04,336 --> 00:25:09,388
تحسس الطبيب خلف أذنه
ثم قال : اللعنه ؛
345
00:25:09,466 --> 00:25:12,265
شخص لعين سرق قلمى
346
00:25:15,305 --> 00:25:17,899
يمكنك إستخدام هذه النكته
فلدى الكثير غيرها
347
00:25:19,268 --> 00:25:22,522
ـ هل تعلمين ، ليس سيئاً أن تشعر بالتوتر
ـ أنا لست كذلك
348
00:25:22,604 --> 00:25:24,857
حقاً ، لست كذلك
349
00:25:24,940 --> 00:25:27,318
ـ أنا فقط ... ؛
ـ ( الممرضه ) : مارلى كوربت
350
00:25:36,035 --> 00:25:38,003
ـ تمنى لى حظاً سعيداً
ـ أنت لا تحتاجين هذا
351
00:25:38,078 --> 00:25:40,297
ـ سوف تكونين بخير
ـ نعم ؛
352
00:25:51,216 --> 00:25:52,843
ماذا تفعلين هنا ؟
353
00:25:52,926 --> 00:25:55,304
يتم الإيقاع بى
354
00:25:55,387 --> 00:25:57,014
إنه يوم السبت ، إذهبى إلى منزلك
355
00:25:58,057 --> 00:26:01,982
ـ تبدين سيئه للغايه
ـ إن مرضى متوسط العدوى
356
00:26:02,061 --> 00:26:04,814
ـ شىء رائع عدم وجودك هنا
ـ نعم
357
00:26:04,897 --> 00:26:07,491
بالمناسبه : لقد لَعقت
كل زجاجات المياه
358
00:26:11,862 --> 00:26:13,739
عمت مساءً
359
00:26:23,540 --> 00:26:27,170
نعم ، فبعض أجزاء جسدى
مختلفه عن باقى جسدى
360
00:26:27,252 --> 00:26:28,879
إنه مجرد إنتفاخ
361
00:26:28,962 --> 00:26:31,590
ـ كيف جرت المقابله ؟
ـ بشكل جيد
362
00:26:31,673 --> 00:26:36,053
الحمد لله ، لقد قال الطبيب
أن كل شىء بخير
363
00:26:38,722 --> 00:26:41,896
ـ أنا آسفه
ـ لا بأس
364
00:26:41,975 --> 00:26:45,900
يمكننى المراهنه أن طبيبى
أكثر لطفاً من طبيبك
365
00:26:45,979 --> 00:26:50,530
مارلى ! رجاء أخبرينى أنكى
لا تتغازلين فى طبيبك
366
00:26:50,609 --> 00:26:53,704
ـ ماذا لو كنت كذلك ؟
ـ لا تبالى
367
00:26:53,779 --> 00:26:55,907
ـ قولى ما أردتى قوله
ـ لا ، أنا ... ؛
368
00:26:56,031 --> 00:26:59,285
لماذا أشعر أنى قلقه
عليكى أكثر من نفسك
369
00:26:59,368 --> 00:27:04,420
ألا يتوجب عليكى التركيز على العلاج
بدلاً من التركيز على المضاجعه ؟
370
00:27:04,498 --> 00:27:06,592
هل يمكننى الحصول على كلا الأمرين ؟
371
00:27:06,667 --> 00:27:11,047
فقط لمره واحده هل يمكنكى
التعامل مع الأمور بشكل أكثر جديه ؟
372
00:27:25,894 --> 00:27:29,114
هل تريد الخروج للتنزه
أيها ( الوحش النائم ) ؟
373
00:27:32,985 --> 00:27:34,987
هل حقاً تريد الخروج للتمشيه
374
00:27:39,533 --> 00:27:40,705
حسناً
375
00:27:42,327 --> 00:27:44,546
أمك سوف تذهب للتمشيه
376
00:27:50,586 --> 00:27:55,467
{\fs25}
أنت لا تعرف متى يتوقف الزمن
377
00:27:57,176 --> 00:28:00,806
{\fs25}
و لا تجد أصدقائك حولك
378
00:28:03,682 --> 00:28:08,153
{\fs25}
المال يأتى و يذهب
379
00:28:10,105 --> 00:28:12,779
{\fs25}
هذا يحدث طوال الوقت
380
00:28:15,402 --> 00:28:20,499
{\fs25}
السماء لن تتخلى عنك أبداً
381
00:28:21,533 --> 00:28:27,040
{\fs25}
و سوف يضىء القمر كل لياليك
382
00:28:28,207 --> 00:28:33,464
{\fs25}
و سيبقى ( نهر الميسيسيبى ) القديم
متعرجاً كما هو
383
00:28:34,504 --> 00:28:39,931
{\fs25}
هذا يشعرنى أنى سأكون بخير
384
00:28:41,762 --> 00:28:45,483
{\fs25}
أريد أن أثق فى شخص ما
385
00:28:48,018 --> 00:28:52,068
{\fs25}
أريد أن يشاركنى حياتى
386
00:28:54,066 --> 00:28:59,243
{\fs25}
أريد أن أطير
لكنى دائم السقوط
387
00:28:59,321 --> 00:29:04,293
{\fs25}
رجاءً ، ساعدونى على النهوض مجدداً
388
00:29:05,869 --> 00:29:11,342
{\fs25}
لماذا يجب أن أختبأ
خلف هذه الزينه السخيفه ؟
389
00:29:32,062 --> 00:29:34,360
ـ مرحباً
ـ ما رأيك ؟
390
00:29:34,439 --> 00:29:36,487
إنه رائع ، لقد أعجبنى
391
00:29:36,566 --> 00:29:38,989
بالإضافه أنى تعلمت من هؤلاء النسوه ، هناك
392
00:29:39,069 --> 00:29:42,289
بماذا تُسمى عازف موسيقى الجاز
الذى ليس له صديقه ؟
393
00:29:42,364 --> 00:29:46,244
ـ دعنا نخمن ، ماذا ؟
ـ إنه ليس لديه منزل
394
00:29:51,290 --> 00:29:53,668
{ إنها { مُشرد
395
00:30:02,301 --> 00:30:06,852
ـ إنه أمر لا يصدق
ـ إنه يعزف منذ ان كان فى الثامنه
396
00:30:06,930 --> 00:30:10,651
!! ـ واو
ـ حسناً ، ماذا ستفعل الآن ؟
397
00:30:10,726 --> 00:30:13,445
هل ترغب فى الحصول
على شىء للأكل معى ؟
398
00:30:13,520 --> 00:30:19,527
ـ مثل أسماك التاكو
ـ آسف كنت لأحب ذلك ، لكن على الذهاب
399
00:30:19,609 --> 00:30:23,659
إنه لا يتوجب على الطبيب
الخروج للتسكع مع المرضى
400
00:30:23,739 --> 00:30:26,162
حسناً ، أنا لن أقول أى شىء
إذا لم تفعل أنت
401
00:30:29,536 --> 00:30:31,959
لقد إستمتعت حقاً
402
00:30:36,251 --> 00:30:38,925
كيف يمكننى رفض هذا ، حقاً ؟
403
00:30:43,175 --> 00:30:46,224
هل يضايقك أن أسألك سؤال شخصى ؟
404
00:30:46,303 --> 00:30:49,227
ـ لا
ـ لماذا ليس لديك صديقه ؟
405
00:30:51,350 --> 00:30:55,696
ـ هل هذا واضح
ـ نعم ، بالتأكيد
406
00:30:55,771 --> 00:30:59,867
ـ أنا تقريباً أعيش فى المستشفى
ـ و ليس لديك الوقت للأمور الشخصيه
407
00:30:59,941 --> 00:31:02,694
حقاً ، لقد إختارنى
الدكتور ( ساندرس ) للعمل هنا
408
00:31:02,778 --> 00:31:07,284
من بين 2000 متقدم للعمل و لا يمكننى
التضحيه بذلك مقابل حياتى الشخصيه
409
00:31:09,451 --> 00:31:13,422
أخمن أنى من النوع الذى
يقع فى الحب سريعاً
410
00:31:13,497 --> 00:31:14,589
ـ حقاً
ـ نعم
411
00:31:14,664 --> 00:31:17,133
إذاً ، لماذا لست على علاقه بأحدهم ؟
412
00:31:17,209 --> 00:31:20,554
أنا لا أحتاج إلى هذه العلاقه
لكى يكون لدى حياتى الشخصيه
413
00:31:20,629 --> 00:31:23,678
ـ أنتى لم تجيبى على السؤال
ـ حسنا
414
00:31:23,757 --> 00:31:27,933
إقرأ عن هذا فى كتابى القادم
( لماذا العلاقات شىء حقير )
415
00:31:28,011 --> 00:31:31,641
أتعلمين , لم يسبق لى أن
قابلت شخص يتحدث كثيراً
416
00:31:31,723 --> 00:31:34,351
و فى نفس الوقت , لا يقول شىء
417
00:31:35,394 --> 00:31:37,897
نعم ، حسناً
418
00:31:39,106 --> 00:31:41,325
... كان هذا
419
00:31:47,364 --> 00:31:48,832
أنا هنا
420
00:31:53,495 --> 00:31:56,499
و أنا ... هناك
421
00:31:58,750 --> 00:32:00,718
( ليله سعيده ، دكتور ( جى
422
00:32:02,087 --> 00:32:03,384
تصبحين على خير
423
00:32:11,555 --> 00:32:14,934
أنا أصنع لكى أجمل
و أكبر و أشهى شريحه لحم
424
00:32:15,016 --> 00:32:19,021
أمى ، انا نباتيه منذ 12 عام
425
00:32:19,104 --> 00:32:22,108
حسناً ، أنت تحتاجين إلى البروتين
426
00:32:26,528 --> 00:32:29,031
بالمناسبه ، لقد إتصل والدكى مره أخرى
427
00:32:30,532 --> 00:32:34,127
و قال أنه سيبذل قصارى جهده
للعوده إلى هنا سريعاً
428
00:32:37,622 --> 00:32:41,092
أنا لا أعلم لماذا لا تأتى
صديقتك ( ساره ) للإعتناء الكلب
429
00:32:41,168 --> 00:32:43,091
حتى أستطيع البقاء بجوارك
430
00:32:43,170 --> 00:32:46,049
هل تريدين ضرب
عصفورين بحجر واحد
431
00:32:46,131 --> 00:32:48,930
حسناً ، لا أستطيع التحكم فى الحساسيه
432
00:32:49,009 --> 00:32:51,057
إنها تتذمر
433
00:32:51,136 --> 00:32:53,104
لقد سمعت ذلك
434
00:32:55,849 --> 00:32:58,978
فقط أريد المساعده
أخبرينى ماذا يتوجب على فعله
435
00:32:59,060 --> 00:33:01,108
أمى ، مجرد أن تكونى بجوارى يكفى
436
00:33:01,188 --> 00:33:03,611
هل ستذهبى إلى أخصائى تغذيه
إذا رتبت لكى موعد ؟
437
00:33:03,690 --> 00:33:05,613
! ـ أمى
, ـ الجميع
438
00:33:05,692 --> 00:33:09,913
ـ يعلم مشاكل ان تكونى نباتيه
ـ أنا لا أريد هذه السخافات
439
00:33:09,988 --> 00:33:11,990
فقط ، توقفى عن هذا
440
00:33:15,660 --> 00:33:18,459
أوه ، شريحه اللحم تحترق
441
00:33:20,707 --> 00:33:22,630
إذهب و إنثر بعض شعرك عليها
442
00:33:22,709 --> 00:33:24,632
إذهب
443
00:33:27,506 --> 00:33:31,977
ـ ( شو ) ، ( شو ) نادى عليه مارلى
نادى عليه ، هذا ليس مضحكاً
444
00:33:33,178 --> 00:33:36,057
ـ مرحباً دكتور ساندرس
انا مارلى
445
00:33:37,098 --> 00:33:38,566
تفضلى بالجلوس
446
00:33:40,602 --> 00:33:44,357
ـ هل سينضم إلينا أحد ؟ أمك مثلاً ؟
, ـ صدقنى
447
00:33:44,439 --> 00:33:46,487
كلانا لن يحب وجودها هنا
448
00:33:48,735 --> 00:33:50,533
ـ مرحباً
449
00:33:50,612 --> 00:33:53,411
إثنان مقابل واحد
هذا لا يبدو جيداً
450
00:33:55,075 --> 00:34:00,377
مارلى ، آسف أن أقول ذلك
لكنه ليس هناك تحسن
451
00:34:01,831 --> 00:34:03,549
إنتظر ، ما الذى تقوله ؟
452
00:34:03,625 --> 00:34:06,754
العلاج الكيميائى لم يأتى بالنتائج
التى كنا نأملها
453
00:34:08,338 --> 00:34:11,262
و الورم يواصل النمو
454
00:34:11,341 --> 00:34:13,764
و ماذا الآن ؟
455
00:34:13,843 --> 00:34:18,223
هناك طريقه واحده
نتوقع أن تنجح معكى
456
00:34:18,306 --> 00:34:23,028
على الرغم من النتائج
المتواضعه للعلاج الكيميائى
457
00:34:23,103 --> 00:34:26,482
هل النجاح يعنى الشفاء ؟
458
00:34:26,565 --> 00:34:28,988
ـ نعم
ـ ما هذا ؟
459
00:34:29,067 --> 00:34:33,163
، إنها سلسله من العلاجات
مرتين فى الأسبوع
460
00:34:33,238 --> 00:34:35,240
يتم حقنها فى المناطق المصابه
461
00:34:35,323 --> 00:34:40,250
و الهدف منها هو إيقاف أو إبطاء
نمو الخلايا السرطانيه
462
00:34:40,328 --> 00:34:41,420
عليكى الإختيار
463
00:34:41,496 --> 00:34:45,751
لكن عليكى أن تعرفى أن
هذا العلاج له آثار جانبيه شديده
464
00:34:45,834 --> 00:34:48,007
و لا توجد ضمانات
465
00:34:52,173 --> 00:34:53,595
بالطبع
466
00:34:55,176 --> 00:34:56,928
علينا أن نفعل ذلك
467
00:35:00,223 --> 00:35:02,442
إذن ، سوف تصبحى حقل تجارب ؟
468
00:35:02,517 --> 00:35:05,487
إنها ليست تجارب
إنها علاجات سريريه
469
00:35:05,562 --> 00:35:08,691
ما الذى تعرفينه عن هذه العلاجات ؟
ما هى نسب نجاح هذه العلاجات ؟
470
00:35:08,773 --> 00:35:11,276
ـ لقد قالوا أنها جيده للغايه
ـ جيده للغايه ؟
471
00:35:11,359 --> 00:35:14,909
هل هذا كل شىء ؟
سوف تخاطرين بنفسك من أجل هذا ؟
472
00:35:14,988 --> 00:35:18,868
، فى الواقع لقد أدرت عمله معدنيه
الصوره تعنى أن أفعل و الظهر يعنى أن أموت
473
00:35:18,950 --> 00:35:21,920
نحن فقط يجب أن نتأكد
474
00:35:21,995 --> 00:35:25,215
ـ أن هذا هو المسار الصحيح
ـ أنتظر ، نحن ؟
475
00:35:25,290 --> 00:35:26,758
هل تقصد أنا و أنت و أمى ؟
476
00:35:26,833 --> 00:35:29,837
منذ متى و أنت معنا
لكى تتخذ القرار
477
00:35:29,919 --> 00:35:34,015
هل تعلمين ماذا ؟
... أنا لن أواصل الحديث معكى ، أنا
478
00:35:50,940 --> 00:35:53,910
هل ستستطيع العوده إلى المنزل اليوم ؟
479
00:35:53,985 --> 00:35:56,579
يتوقف هذا على مدى إستجابتها للعلاج
480
00:36:00,784 --> 00:36:03,628
هل سيمكننى البقاء هنا
خلال العمليه
481
00:36:03,703 --> 00:36:04,829
لا
482
00:36:05,705 --> 00:36:07,707
آسف ، لا يمكن ذلك
483
00:36:12,671 --> 00:36:15,641
ماذا لو كنت سأبقى هادئه ؟
484
00:36:20,136 --> 00:36:24,858
آسفه ، لكن مفهوم والدتى
عن الهدوء مضحك جداً
485
00:36:26,017 --> 00:36:27,690
إنه كذلك
486
00:36:30,897 --> 00:36:35,198
ـ هل سيسقط شعرى ؟
ـ لا ، لا تخافى
487
00:36:37,779 --> 00:36:40,202
ـ أوه
ـ أنا آسف
488
00:36:52,752 --> 00:36:56,598
الورود حمراء ، البنفسج أزرق
489
00:36:57,716 --> 00:37:00,344
لدى سرطان فى مؤخرتى
490
00:37:02,554 --> 00:37:04,932
الآن ، أنت تعرف
491
00:37:05,014 --> 00:37:08,484
ألا تشعر بالذنب حيال كل هذه
الرسائل المقرفه التى أرستلها لى
492
00:37:08,560 --> 00:37:10,483
أثناء التغيب عن العمل ؟
493
00:37:10,562 --> 00:37:12,064
... نعم ، لكن انا
494
00:37:13,356 --> 00:37:17,577
كان يجب أن تأتى إلى مبكراً
لماذا أبقيتى الأمر سراً ؟
495
00:37:17,652 --> 00:37:21,282
لأننى لم أكن أريد ان
أرى تلك النظره فى عينيكى تجاهى
496
00:37:28,747 --> 00:37:32,001
إذا هل تواصلتى مع شركه التأمين ؟
497
00:37:32,083 --> 00:37:34,711
أنا لا أقتطع شيئاً من راتبى
498
00:37:34,794 --> 00:37:36,762
لا ، أنا أقصد التأمين على الحياه
499
00:37:36,838 --> 00:37:41,139
إنظرى ، الناس يشفون من السرطان و
500
00:37:41,217 --> 00:37:45,017
و لكن يحتاج ذلك إلى الكثير
من المال ، أريده أن يكون معكى
501
00:37:45,096 --> 00:37:49,977
هناك بند فى سياسه الشركه
... يقول أنه أى شخص لديه
502
00:37:51,770 --> 00:37:54,398
إصابه تهدد حياته
503
00:37:54,481 --> 00:37:57,360
ـ يمكنه الإقتراض
ـ تعنى ، كم المبلغ ؟
504
00:37:58,401 --> 00:37:59,573
مليون دولار
505
00:37:59,652 --> 00:38:03,282
دعنى أُخمن ، سوف تصبح
نصف مليون بعد خصم الضرائب
506
00:38:07,619 --> 00:38:10,168
أعتقد أن ( جوتشى ) هو إلهى
507
00:38:11,623 --> 00:38:14,593
ـ نعم بالتأكيد
ـ أعتقد ذلك
508
00:38:16,127 --> 00:38:18,880
ـ أوه ، تعجبنى هذه
ـ حاربينى لتحصلى عليها
509
00:38:18,963 --> 00:38:21,807
لدى هنا حرف ( جى ) كبير
( لأجل ( جورجيوس
510
00:38:21,883 --> 00:38:24,682
،كامى تذهب إلى الجامعه
أو تحصل والدتها على هذا الحقيبه
511
00:38:29,474 --> 00:38:31,647
إنها رائعه
512
00:38:36,815 --> 00:38:38,533
أريدك أن تأخذى هذه
513
00:38:43,029 --> 00:38:44,702
هل أجعلك مثيراً ؟
514
00:38:46,157 --> 00:38:50,207
ما نوع العطر الذى تستخدمه ؟
لقد كان يمزح معى
515
00:38:55,750 --> 00:38:56,876
مرحباً
516
00:38:57,919 --> 00:39:01,344
هناك قسم للأمهات بالأعلى
هل تريدين أن نلقى نظره ؟
517
00:39:01,422 --> 00:39:06,679
هل تعلمين .. أنا حقاً متعبه
سوف أذهب إلى المنزل و أستلقى أرضاً
518
00:39:06,761 --> 00:39:10,265
شكراً لكى على هذا اليوم
519
00:39:10,348 --> 00:39:13,101
ـ سوف أتصل بكى لاحقاً ، أحبك
ـ أحبك أيضا
520
00:39:19,774 --> 00:39:20,821
يعجبنى هذا
521
00:39:20,900 --> 00:39:23,824
يبدو مثل ملابس راقصات التعرى
522
00:39:23,903 --> 00:39:28,875
ـ هل كل شىء بخير
ـ لا ، ليس بخير
523
00:39:28,950 --> 00:39:31,499
ـ إنها مريضه بالفعل
ـ أعلم
524
00:39:31,578 --> 00:39:35,833
و أنا أحاول أن أبدو طبيعيه
لكننى مستاءه للغايه
525
00:39:35,915 --> 00:39:40,136
و أنا فقط لا أريد أن أفسد يومها
526
00:39:40,211 --> 00:39:42,885
هذا آخر ما أريد أن أفعله , وداعاً
527
00:39:47,635 --> 00:39:49,637
سوف آخذها إلى المنزل
528
00:39:54,726 --> 00:39:58,151
ـ لا
ـ سوف يبدو رائعاً عليكى
529
00:39:58,229 --> 00:40:02,826
ـ نعم ، سيكون كذلك لو كنتى مكانى
ـ بكل بساطه ( لا ) تكفى
530
00:40:02,901 --> 00:40:05,450
أنا لا أريد ملابس
هذا من أجلكم انتم
531
00:40:05,528 --> 00:40:08,748
كل ملابسك تبدو غريبه
532
00:40:08,823 --> 00:40:13,374
ـ إنها تعجبنى كذلك
ـ أنا فقط أريد أن تظهر إبنتى فى أفضل حال
533
00:40:13,453 --> 00:40:15,797
، عندما تظهرين فى أفضل حال
تصبحين فى أفضل حال
534
00:40:15,872 --> 00:40:19,342
أنا لا أحتاج إلى خزانه ملابس جديده
لكى أشعر أنى بحاله جيده
535
00:40:19,417 --> 00:40:22,216
و أيضاً لا تحتاجين إلى هذه
( المواقف السلبيه)
536
00:40:22,295 --> 00:40:25,549
هل تريديننى أن أفيق لكى
أدرك أنى لا أتحسن
537
00:40:25,632 --> 00:40:28,010
ـ يجب ألا نفعل هذا هنا
! ـ لا ، هل تريدين هذا حقاً
538
00:40:28,092 --> 00:40:31,312
أنتى دائماً كالـ(عاهره) فى الدفاع
عن قدره أبى على مواجهه أى شىء
539
00:40:31,387 --> 00:40:33,389
و أين نحن الآن ، تائهون فى الضباب
540
00:40:33,473 --> 00:40:37,194
و كأن البروتين و الثياب الجديده
ستعالج السرطان
541
00:40:47,904 --> 00:40:50,373
، هذه هى السياره
شكراً لك
542
00:40:50,448 --> 00:40:54,203
ـ هل كنت حقاً بهذا السوء ؟
(ـ لقد سمعتك من (جيمى تشو
543
00:40:55,495 --> 00:41:00,342
ـ إنها تصيبنى بالجنون
ـ حسناً ، إنها والدتك
544
00:41:00,416 --> 00:41:02,043
هذا هو عملها
545
00:41:03,086 --> 00:41:05,805
شكراً على كل شىء
ـ شكراً لكى
546
00:41:10,593 --> 00:41:11,936
مارلى
547
00:41:12,971 --> 00:41:15,724
هل أنتى بخير ؟
548
00:41:17,433 --> 00:41:19,606
إنتظرى قليلاً
549
00:41:20,979 --> 00:41:23,152
سوف تصبحين بخير
550
00:41:29,696 --> 00:41:32,415
ـ هل ستكون بخير ؟
ـ إنها مصابه بالجفاف
551
00:41:32,490 --> 00:41:35,118
كيسين من الأملاح و ستشعر بتحسن
552
00:41:35,201 --> 00:41:36,703
إنها بخير ، أيها القوم
553
00:41:36,786 --> 00:41:39,209
( تسوق حتى تسقط )
إنه التعبير المناسب
554
00:41:39,288 --> 00:41:40,915
ليس سيئاً
555
00:41:40,999 --> 00:41:43,627
هذا أفضل ما يمكن فعله
556
00:41:43,710 --> 00:41:45,303
( دكتور ( جى
557
00:41:45,378 --> 00:41:47,676
ـ مرحباً
ـ مرحباً
558
00:41:51,050 --> 00:41:53,144
ـ سعدت بلقائك
ـ أنا أيضاً
559
00:41:53,219 --> 00:41:54,266
... أنا
560
00:41:55,430 --> 00:41:58,855
فجأه شعرت أنى أرغب فى الجيلى ؟
هل ترغبون أى أحضر لكم شىء ؟
561
00:41:58,933 --> 00:42:00,651
حقاً ؟ جيلى ؟
562
00:42:02,603 --> 00:42:05,152
ـ لا شكراً
ـ حسناً
563
00:42:06,941 --> 00:42:11,617
يا للغرابه ، إنها ليست جيده
فى حقن الإبر
564
00:42:11,696 --> 00:42:15,496
ـ إذن ، ماذا حدث ؟
.. ـ لا أعرف ، فقط أصابتنى
565
00:42:15,575 --> 00:42:19,125
آلام شديده و مفاجئه
566
00:42:19,203 --> 00:42:21,046
لا تقلق أيها الطبيب
567
00:42:22,123 --> 00:42:24,091
هل كل ما نفعله هذا سيأتى بنتيجه ؟
568
00:42:24,167 --> 00:42:26,920
نعم ، .. فقط
569
00:42:27,003 --> 00:42:29,973
... ـ أخبرينى أين بالضبط
570
00:42:30,048 --> 00:42:31,220
آسفه
571
00:42:33,051 --> 00:42:37,056
حسناً ، لقد كان هناك ألم فى مؤخرتى
لكننى عدت و أدركت أنها أمى
572
00:42:37,138 --> 00:42:40,187
مارلى ، هيا
فقط اجيبى على السؤال
573
00:42:40,266 --> 00:42:44,237
هل هناك إمرأه معها
حقنه كبيره تقف بجوارى ؟
574
00:42:45,271 --> 00:42:49,276
هذا جلدى ، أنت تؤلمينى
575
00:42:49,358 --> 00:42:51,611
آسفه ، لا أستطيع إيجاد وريد
576
00:42:51,694 --> 00:42:53,162
دعينى أحاول
577
00:43:06,459 --> 00:43:08,211
دكتور(جى) ؟
578
00:43:09,545 --> 00:43:11,798
أعتقد أنى وجدت واحداً
579
00:43:18,596 --> 00:43:21,065
أنا لا أعرف كيف يعمل هذا
على شفائى من السرطان
580
00:43:21,140 --> 00:43:24,440
لكن هذا العلاج يقتلنى
581
00:43:24,519 --> 00:43:26,521
إثنين إلى الأسفل ، ثمانيه للذهاب
582
00:43:26,604 --> 00:43:29,323
مرحباً ، مارلى
مارلى ، مرحباً
583
00:43:29,398 --> 00:43:31,821
ـ مرحباً
ـ مرحباً
584
00:43:31,901 --> 00:43:34,495
مرحباً ، مارلى
585
00:43:34,570 --> 00:43:40,168
هناك حفله خيريه يوم السبت
من أجل المرضى
586
00:43:40,243 --> 00:43:43,998
ـ رائع
... ـ نعم ، من أجل المرضى ، و
587
00:43:44,080 --> 00:43:48,961
حسناً ، أفضل المشى بعيداً
بدلا من الوقوف و التنصت
588
00:43:50,128 --> 00:43:52,597
أرت فقط أن أقول إذا كان بإمكانك المجىء معى
589
00:43:52,672 --> 00:43:56,552
لا أقصد ان تأتى معى فى موعد
أو شىء من هذا القبيل
590
00:43:56,634 --> 00:44:00,605
إنها حفله شبه رسميه ، لذا
لا أعرف إذا كان على التأنق أم لا
591
00:44:00,680 --> 00:44:03,399
لا يمكننى أن أسدى إليك النصيحه فى هذا
592
00:44:03,474 --> 00:44:07,024
ـ إسأل نفسك فى هذا
ـ لا أمانع أن أسأل الإثنين
593
00:44:07,103 --> 00:44:12,280
ـ سأرى كيف سيكون مزاجى يوم السبت
ـ جيد ، شكراً لكى
594
00:44:12,358 --> 00:44:14,827
ـ شكراً لكى ، وداعاً
ـ وداعاً
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم
595
00:44:17,613 --> 00:44:22,744
أين تجدين فى حياتك العامه
و فى المستشفيات طبيب مثل هذا ؟
596
00:44:22,827 --> 00:44:25,751
أنا أعنى .. هيا
597
00:44:27,290 --> 00:44:30,260
مرحباً مارلى ، أنا والدك
598
00:44:30,334 --> 00:44:33,759
.. أولا ، أنا لا أقدر إغلاقك الخط
599
00:44:46,851 --> 00:44:49,855
، أنا لا أقول أن عليكى ذلك
لكن لو تعطيه الفرصه أن يصبح صديقك
600
00:44:49,937 --> 00:44:52,110
ربما سوف تبدئون نسلاً جديداً
601
00:44:53,149 --> 00:44:54,822
تفاهات
602
00:44:55,943 --> 00:44:58,037
مجرد تفاهات
603
00:45:05,494 --> 00:45:07,087
حسناً
604
00:45:10,374 --> 00:45:12,502
شخص ما يريد يحتاج طعام مناسب
605
00:45:13,544 --> 00:45:18,596
سوف أذهب إلى المنزل و أعد
لكى طبق طعام إيطالى رائع
606
00:45:19,634 --> 00:45:22,262
، لذا عندما يرن جرس الباب
607
00:45:23,471 --> 00:45:26,270
أجيبى عليه ، رجاءً ؟
608
00:45:26,390 --> 00:45:27,892
حسناً
609
00:45:32,480 --> 00:45:34,107
جميله
610
00:46:23,155 --> 00:46:24,532
أنتى مارلى ؟
611
00:46:24,615 --> 00:46:26,583
ـ نعم
(ـ أنا ( فينى
612
00:46:28,119 --> 00:46:29,871
هذه من أجلك
613
00:46:31,163 --> 00:46:33,416
شكراً لك
614
00:46:37,378 --> 00:46:39,927
ـ أحبك
ـ نذل
615
00:46:59,191 --> 00:47:02,286
كيف عرفت (بيتر) ؟
616
00:47:03,654 --> 00:47:04,871
من ؟
617
00:47:06,490 --> 00:47:10,495
لقد وردنى إتصال من العمل
لكى أحضر إلى هنا الليله
618
00:47:12,163 --> 00:47:14,165
خدمات المرافقون الخاصه
619
00:47:23,007 --> 00:47:24,509
أنا حقاً آسفه
620
00:47:24,592 --> 00:47:29,439
يجب عليكى حقاً أن تعرفى إسمى المستعار
621
00:47:29,513 --> 00:47:31,607
{\fs35}
( القليل من الجنه )
622
00:47:36,645 --> 00:47:39,148
... هذا عرض جيد ، لكن
623
00:47:40,274 --> 00:47:41,992
لا
624
00:47:51,118 --> 00:47:54,839
ـ لا تنسى أزهارك
ـ لا ، إحتفظى بهم
625
00:47:54,914 --> 00:47:58,214
الورود الجميله ، للسيده الجميله
626
00:47:58,292 --> 00:47:59,464
شكراً لك
627
00:47:59,543 --> 00:48:04,674
فى الواقع ، لا أريد ان أبدو فظاً
لكنكى لا تبدين بخير
628
00:48:06,217 --> 00:48:09,812
أنا مريضه ، ربما أكون أحتضر
629
00:48:09,887 --> 00:48:12,310
ليس هناك شيىء مخيف
630
00:48:12,390 --> 00:48:16,065
فقد مت مرتين و أعادونى إلى الحياه
631
00:48:16,143 --> 00:48:19,192
حقاً ؟ و هل رأيت شىء ؟
632
00:48:19,271 --> 00:48:22,901
مثل الأضواء الساطعه أو أى شىء ؟
أو حتى ( ويبى ) ؟
ويبى : شخصيه مشهوره*
633
00:48:22,983 --> 00:48:24,860
لا
634
00:48:24,944 --> 00:48:28,164
لقد كان الأمر أشبه بالطفو على الماء
635
00:48:29,490 --> 00:48:30,787
لقد كان رائعاً حقاً
636
00:48:31,867 --> 00:48:34,290
كان من الممكن أن أطفو إلى الأبد
637
00:48:35,788 --> 00:48:37,631
سعدت بلقائك ، مارلى
638
00:48:38,749 --> 00:48:40,501
سعدت بلقائك
639
00:48:46,048 --> 00:48:47,140
! فينى
640
00:48:49,301 --> 00:48:51,929
حسناً ، سوف أراهن بكل ما لدى
أتعرف لماذا ؟
641
00:48:52,012 --> 00:48:54,856
لأن لدى المكسرات
642
00:48:54,932 --> 00:48:58,106
ربما يجب أن تضاعف رهانك
643
00:48:58,185 --> 00:49:00,028
ما الذى تفعله ؟
644
00:49:00,104 --> 00:49:02,027
أو أنا أخادع
645
00:49:08,320 --> 00:49:10,038
أُضاعف
646
00:49:15,202 --> 00:49:18,001
ـ ذكيه
ـ العلامه الكامله
647
00:49:19,039 --> 00:49:23,886
ـ هل أنتى حقاً عزباء ؟
ـ أنا مصابه بالسرطان ، أتتذكر ؟
648
00:49:23,961 --> 00:49:27,636
من الصعب ان أصبح فتاه أحلام أحدهم
649
00:49:27,715 --> 00:49:32,221
لماذا ؟ أعظم قصص الحب
الرومانسيه إنتهت بالموت
650
00:49:32,303 --> 00:49:36,183
(روميو و جولييت) ، (جيفكى و جاكى)
651
00:49:36,265 --> 00:49:38,643
(سيجفريد و روى)
652
00:49:39,685 --> 00:49:41,562
روى) ليس ميتاً)
653
00:49:43,272 --> 00:49:45,320
حسناً ، لكنه لا يبدو بخير
654
00:49:46,525 --> 00:49:49,369
ـ لم أجد الشخص المناسب ، بعد
ـ تفاهات
655
00:49:49,445 --> 00:49:51,743
من لا يريد فتاه مثلكِ ؟
656
00:49:51,822 --> 00:49:54,245
أنتى فقط تخافين من السماح لهم بالدخول
657
00:49:54,325 --> 00:49:58,000
، لأنكى لو فعلتى ثم رفضكى أحدهم
سوف يؤلمكى هذا أكثر من الموت
658
00:49:58,078 --> 00:50:00,581
... أنت تشبه
659
00:50:00,664 --> 00:50:04,214
ـ ( سيجمون فرويد ) المفاجىء
ـ نعم
سيجمون فرويد : طبيب و عالم علم نفس مشهور
660
00:50:05,878 --> 00:50:09,758
بالفعل ، هناك رجل معجب بى
.. طلب منى الخروج معه نهايه الأسبوع ، نوع منـ
661
00:50:09,840 --> 00:50:11,558
و قال إنه ليس بموعد غرامى
662
00:50:11,634 --> 00:50:13,432
ـ متى يبدأ الموعد ؟
ـ فى الخامسه
663
00:50:13,511 --> 00:50:15,013
ـ العشاء ثم مشاهده فيلم ؟
ـ جمع التبرعات
664
00:50:15,095 --> 00:50:16,517
ـ رسمى
ـ شبه
665
00:50:16,597 --> 00:50:18,565
ـ إنه أحمق
ـ أنا أعرف ، حسناً
666
00:50:19,808 --> 00:50:23,438
حسناً ، ربما سينتبه للأمر و يتعامل
مع الموقف على أنه موعد حقيقى
667
00:50:23,521 --> 00:50:24,989
إذا لم يفعل ، فليذهب إلى الجحيم
668
00:50:29,985 --> 00:50:32,408
هل تمانع لو أطلب منك معروفاً ؟
669
00:50:35,074 --> 00:50:37,327
أوه ، أعجبنى هذا
670
00:50:37,409 --> 00:50:39,628
أوه ، القليل من الجنه
671
00:50:39,703 --> 00:50:41,250
ـ هل تريدين أكثر من الجنه ؟
ـ نعم
672
00:50:41,330 --> 00:50:45,051
ـ هل تريدين المزيد من الجنه ؟
ـ نعم
673
00:50:48,963 --> 00:50:52,388
أوه ، يا إلهى
674
00:51:02,685 --> 00:51:04,983
أوه ، الزجاجه
675
00:51:11,819 --> 00:51:13,947
رائع ، فينى
676
00:51:14,029 --> 00:51:15,781
رائع ، مارلى
677
00:51:17,241 --> 00:51:19,494
ـ شكراً ، فينى
ـ على الرحب و السعه
678
00:51:19,577 --> 00:51:21,545
لقد إستمتعت كثيراً
679
00:51:25,207 --> 00:51:28,962
لاحظى ماذا حدث عندما
أعطيتى لرجل نصف فرصه
680
00:51:35,467 --> 00:51:38,767
ربما تشعر بإرهاق فى الصباح
681
00:51:38,846 --> 00:51:41,565
ـ وداعاً
ـ وداعاً
682
00:51:43,892 --> 00:51:45,144
أراكِ لاحقاً
683
00:52:14,632 --> 00:52:19,103
ـ هل يوجد طبيب فى هذا المنزل ؟
ـ بالإسبانيه : تبدين رائعه الليله
684
00:52:19,178 --> 00:52:23,775
، ليس لدى فكره عما قلته للتو
لكن يبدو أنه شىء جيد
685
00:52:23,849 --> 00:52:26,068
ـ شكرا لكىِ
ـ على الرحب و السعه
686
00:52:26,143 --> 00:52:29,022
ـ لا ، على حضورك
ـ أعلم
687
00:52:29,104 --> 00:52:32,529
ـ هل تريدين تناول مشروب ؟
ـ نعم
688
00:52:33,651 --> 00:52:35,653
حسناً ، هناك
689
00:52:38,238 --> 00:52:42,414
ـ لدى واحده جيده
ـ ألا تكون أكثر تحديداً
690
00:52:42,493 --> 00:52:46,669
ـ نكته
ـ يا إلهى ، لقد أطلقت الوحش بداخلك
691
00:52:46,747 --> 00:52:49,170
ـ هل تحبى أن تسمعيها ؟
ـ نعم ، بالطبع
692
00:52:49,249 --> 00:52:54,756
حسناً ، لماذا تكون هناك
بويضه واحده كل مره ؟
693
00:52:56,215 --> 00:52:59,185
ـ أنا أستسلم
ـ لماذا تكون هناك بويضه واحده كل مره ؟
694
00:52:59,259 --> 00:53:03,139
، لأنكى تضاجعين مره واحده
تأكلين مره واحده
695
00:53:03,222 --> 00:53:06,852
تحتاجين 10 دقائق لتحصلى عليها
صلبه ، 3 دقائق لتحصلى عليها رقيقه
696
00:53:06,934 --> 00:53:10,689
ثم عليكى أن تتشاركيها مع 11 رجل
697
00:53:10,771 --> 00:53:13,194
... لكن .. أسوأ شىء هو
698
00:53:14,316 --> 00:53:16,489
أوه ، إنه الجزء المضحك
699
00:53:19,113 --> 00:53:21,787
أنت أسوء (قائل نكات) قابلته فى حياتى
700
00:53:21,865 --> 00:53:24,084
... أوه ، هذا
701
00:53:24,159 --> 00:53:27,413
لأن الشخص الوحيد الذى
سبق و جلس أمامك هو أمك
702
00:53:27,496 --> 00:53:29,214
لقد كدت تفقدنى الأمل ، للتو
703
00:53:32,960 --> 00:53:35,839
ـ سيده كوربيت
ـ دكتور ساندرس
704
00:53:39,717 --> 00:53:41,560
سوف أحضر بعض المقبلات
705
00:53:46,598 --> 00:53:48,976
ـ إنها فتاه شجاعه
ـ نعم
706
00:53:50,018 --> 00:53:52,316
أنت تعلم أنها أوقفت العلاج
707
00:53:53,814 --> 00:53:58,240
لا ، أنا .. لا أعلم هذا
708
00:54:01,363 --> 00:54:04,788
يبدو لى أن مريضتك تمر بوقت جيد
709
00:54:04,867 --> 00:54:08,121
أبقى مشاعرك خارج العلاج
710
00:54:08,203 --> 00:54:13,175
أنا فقط أحاول إنقاذ حياتها
ما المفترض أن أفعله غير ذلك ؟
711
00:54:13,250 --> 00:54:15,423
لماذا دعوتها إلى هنا ؟
712
00:54:15,502 --> 00:54:20,053
لأن هناك مرضى و متعافون
إنها حفله لجمع الأموال لمرضى السرطان
713
00:54:20,132 --> 00:54:23,887
ليس هناك سبب لدعوه المرضى
إلى هنا أيها الطبيب
714
00:54:23,969 --> 00:54:26,643
عليك ان تفكر مره أخرى فى ما تفعله
715
00:54:32,269 --> 00:54:33,566
ـ هل يمكننى ؟
ـ نعم سيدى
716
00:54:33,645 --> 00:54:34,737
شكراً لك
717
00:54:38,484 --> 00:54:40,236
ما الذى فاتنى ؟
718
00:54:42,529 --> 00:54:46,625
ـ هل تريدين الخروج من هنا ؟
ـ نعم ، أعرف المكان المطلوب
719
00:54:47,826 --> 00:54:50,750
فى البدايه العشاء ، ثم المفاجأه
720
00:54:54,708 --> 00:54:56,085
هيا بنا
721
00:54:56,710 --> 00:55:00,305
ماذا .. مفاجأه فى زقاق مُظلم ؟
722
00:55:00,380 --> 00:55:04,760
ـ هل تعرفين حقاً إلى أين نذهب ؟
ـ نعم ، أعرف
723
00:55:04,843 --> 00:55:07,392
إلى أين تأخذينى ؟ هيا
724
00:55:07,471 --> 00:55:09,974
طوال السنين التى كنت فيها هنا
725
00:55:10,057 --> 00:55:13,652
هل سبق و ذهبت إلى مكان صغير يدعى
( الجنه )
726
00:55:21,068 --> 00:55:24,789
مارلى
727
00:55:24,863 --> 00:55:28,959
ـ ما هذا ؟
ـ لا تقلق ، أنهم لا يعضون
728
00:55:31,537 --> 00:55:32,789
المزيد
729
00:55:47,803 --> 00:55:49,225
أليس الأمر ممتعاً
730
00:55:49,304 --> 00:55:51,978
ـ هل أنت جديد فى البلده ؟
731
00:56:05,571 --> 00:56:06,948
مارلى
732
00:56:22,838 --> 00:56:24,966
لا ، إنتظرى
733
00:56:25,048 --> 00:56:26,800
لا ، إنتظرى ، إنتظرى
734
00:56:32,222 --> 00:56:34,566
تبدين مدهشه
735
00:56:51,241 --> 00:56:53,915
لقد كنت مثل المغناطيس
736
00:56:53,994 --> 00:56:58,044
إذا لم أكن هناك ، لربما كنت
لتحصل على بعض المرح
737
00:56:58,123 --> 00:57:02,344
ـ أنا أعلم
ـ حقاً ، أتعرفين (آدم) هذا ؟
738
00:57:02,419 --> 00:57:05,593
لقد كانت مثيره نوعاً ما ، أليس كذلك ؟
739
00:57:11,929 --> 00:57:13,602
إلى أين ستذهبين ؟
740
00:57:17,601 --> 00:57:19,444
هل تؤمن بوجود (الله) ؟
*أشهد ان لا إله إلا الله*
741
00:57:21,521 --> 00:57:23,819
لا ، حقاً
742
00:57:23,899 --> 00:57:28,325
حسناً ، إذا سألتينى
... كـ(دكتور جوليان جولد ستنين) إذا كنت أؤمن بالله
743
00:57:28,403 --> 00:57:32,783
أعنى ، أنا أؤمن بالعلم و بالأدله الواقعيه ، لذا
744
00:57:32,866 --> 00:57:36,541
لا ، أنا لا آؤمن بالقوى العظمى
745
00:57:36,620 --> 00:57:42,423
(لكن لو سألتينى كـ(جوليان
فسأقول لا أعرف
746
00:57:44,503 --> 00:57:45,846
لماذا ؟
747
00:57:47,798 --> 00:57:50,051
أنا أحقد على الناس الذين يفعلون هذا
748
00:57:51,259 --> 00:57:54,308
إنه على يقين من ذلك
749
00:57:55,389 --> 00:57:57,187
يا لها من طريقه رائعه للعيش
750
00:57:58,308 --> 00:57:59,981
من دون خوف
751
00:58:03,063 --> 00:58:04,781
و ما الذى يخيفك ؟
752
00:58:08,527 --> 00:58:10,950
ـ لا
ـ هيا ، هيا
753
00:58:12,572 --> 00:58:13,949
أريد أن أعرف
754
00:58:15,283 --> 00:58:18,457
ـ القائمه بأكملها ؟
ـ ماذا عن الثلاثه الأوائل ؟
755
00:58:18,537 --> 00:58:20,039
حسناً
756
00:58:20,122 --> 00:58:23,126
أخاف لو أنى مت ، أمى لن تشفى من هذا أبداً
757
00:58:25,210 --> 00:58:26,382
حسناً
758
00:58:27,713 --> 00:58:30,341
أنا قلقه بشأن من سيرعى كلبى
759
00:58:34,511 --> 00:58:36,138
و ماذا أيضاً ؟
760
00:58:36,221 --> 00:58:40,146
أشعر بالخوف من قضاء الليله
بأكملها هنا دون أن تقبلنى
761
00:59:44,581 --> 00:59:46,583
إذن هذا موعد غرامى،أليس كذلك ؟
762
00:59:48,126 --> 00:59:53,007
.. نعم .. إنه مجرد أنى
... إنهم لا يريدون
763
00:59:58,261 --> 01:00:00,013
لقد أوقفت العلاج
764
01:00:01,181 --> 01:00:02,307
أعلم
765
01:00:03,350 --> 01:00:07,071
ـ لماذا ؟
ـ أريد ان أشعر بمتعه الحياه
766
01:00:08,105 --> 01:00:12,326
بجانب ، أنت سوف تعتقد انى مجنونه
( لكن ( ويبى جولدبيرج
767
01:00:12,400 --> 01:00:15,779
إنها سيده تعرف ما تقوله
768
01:00:20,534 --> 01:00:23,413
ـ ألا تفعلين ؟
ـ لا
769
01:00:23,495 --> 01:00:26,339
(قادمه من رجل مع مجموعه الـ(يويو
770
01:00:26,414 --> 01:00:29,213
ـ ماذا ؟
ـ ألا تحبين الـ(يويو) ؟
771
01:00:29,292 --> 01:00:31,636
هل تعانين مشكله مع الـ(يويو) ؟
772
01:00:32,671 --> 01:00:34,093
حسناً ، دعينى أريكى
773
01:00:40,595 --> 01:00:43,724
أنت حقاً أكبر (قضيب) لرجل سبق و نمت معه
774
01:00:43,807 --> 01:00:46,026
، شىء رائع أن تقولى هذا
775
01:00:46,101 --> 01:00:50,322
لكن ستكون الجمله أجمل
لو تركتى (القضيب) خارجها
776
01:00:50,397 --> 01:00:55,278
أنت حقاً أكبر رجل سبق و نمت معه
777
01:00:58,697 --> 01:01:02,622
! ما الخدعه
! ما الخدعه
778
01:01:07,372 --> 01:01:09,716
... نعم ، أنا أعرف لكن
779
01:01:12,335 --> 01:01:16,385
أعرف أنك سئمت هذا
780
01:01:16,464 --> 01:01:20,594
لكن الحياه لا تعطينا الفرصه
781
01:01:20,677 --> 01:01:25,979
الناس يتحدثون ، لطالما كانوا هكذا
782
01:01:26,057 --> 01:01:30,187
و قد أصابونا
783
01:01:30,270 --> 01:01:35,618
عندما أنظر حولى ، أرى السماوات الزرقاء
784
01:01:35,692 --> 01:01:39,697
أرى فراشات من أجلنا
785
01:01:39,779 --> 01:01:45,081
أستمع إلى الغناء و إتركها لشأنها
786
01:01:45,160 --> 01:01:49,916
إن الموسيقى رائعه ، و إرقص معى
787
01:01:49,998 --> 01:01:56,096
لأن العالم ملىء بالجمال
788
01:01:56,171 --> 01:01:59,391
الكثير من الجمال
789
01:01:59,466 --> 01:02:04,222
لذا أيها الشباب و الفتيات لتهزوا مؤخراتكم
790
01:02:04,304 --> 01:02:06,807
إلتقطوا ماساتكم .. إلتقطوا لؤلؤاتكم
791
01:02:06,890 --> 01:02:10,770
العالم ملىء بالجمال
الآن ، الكل معاً
792
01:02:35,543 --> 01:02:39,423
إنظرى حولكِ
793
01:02:39,506 --> 01:02:42,476
هل ترين الرجلين هناك يتحدثون إلى (جوليان) ؟
794
01:02:42,550 --> 01:02:44,598
حسناً ، إنظرى الآن
795
01:02:46,346 --> 01:02:48,599
توقفى ، توقفى عن النظر
796
01:02:48,682 --> 01:02:52,277
لقد تناولت مشروباً مع (كلارك كينت) الليله
797
01:02:52,352 --> 01:02:55,276
و سأتناول العشاء من (سوبرمان) غداً
798
01:02:55,355 --> 01:02:59,861
أنت تأخذ تاجى و ترتديه كالعاهره
799
01:02:59,943 --> 01:03:03,197
إنه واسع ، لقد إحتجت
إلى حزام لأستطيع أن أرتديه
800
01:03:07,867 --> 01:03:12,623
أتعلمين ، حياه (رينيه) العائله
تبدو رائعه جداً هذه الأيام
801
01:03:17,919 --> 01:03:19,762
... مارلى ، أنا
802
01:03:22,257 --> 01:03:25,932
آسفه ، مارلى
لم أكن أعلم ، أنا حقاً آسفه
803
01:03:26,011 --> 01:03:27,638
لم يحدث شىء
804
01:04:16,728 --> 01:04:19,777
هذا لذيذ ، أليس كذلك ؟
805
01:04:19,856 --> 01:04:22,575
دعنا نضعها هنا مع إسمك عليها
806
01:04:22,692 --> 01:04:27,118
ماذا سيكون تفكير ( مارثا ستيوارت ) لو
كانت مكانى ، ستانلى
807
01:04:27,197 --> 01:04:28,540
حسناً
808
01:04:28,615 --> 01:04:33,746
ربما سأتوقف عن التخطيط لحياتى
و سأبدأ فى التخطيط لورودى
809
01:04:36,748 --> 01:04:38,546
لقد عدتى مبكراً
810
01:04:38,625 --> 01:04:41,799
ـ هل أنتى بخير ؟
ـ نعم
811
01:04:43,296 --> 01:04:46,391
ـ هل حدث شىء ما ؟
ـ سأعود إلى الفراش
812
01:04:46,466 --> 01:04:48,844
( هل حصلت مشكله بينكِ و بين ( جوليان
813
01:04:50,970 --> 01:04:52,313
لا
814
01:04:52,389 --> 01:04:55,893
هل تريدين الحديث ؟
ربما أستطيع المساعده
815
01:04:55,975 --> 01:04:59,229
حقاً ، فأنتى خبيره فى العلاقات
816
01:05:08,905 --> 01:05:12,159
أمى ، رجاءً ليس الآن
817
01:05:12,242 --> 01:05:15,337
هل أخطأت فى الزواج من والدكِ
818
01:05:15,412 --> 01:05:19,258
ـ هل فعلت ؟
ـ الرجل يحبك
819
01:05:19,332 --> 01:05:22,176
أنا شاكره له لأنه أعطاكى لى
820
01:05:44,065 --> 01:05:46,159
يا إلهى
821
01:05:47,193 --> 01:05:49,446
هل يمكننى الحصول على عناق كبير ؟
822
01:05:54,242 --> 01:05:57,621
ـ مرحباً
ـ هل قالت لك ؟
823
01:05:57,704 --> 01:05:59,957
حسناً ، فأمى فمها لا يتوقف عن الكلام
824
01:06:00,039 --> 01:06:03,760
ـ أمى ثرثاره
ـ مرحباُ ، كامى
825
01:06:03,835 --> 01:06:06,759
ـ تبدين رائعه اليوم
ـ ماذا ستقولين له ؟
826
01:06:06,838 --> 01:06:11,514
ـ و أنا ذكيه أيضاً
ـ فتاه جيده ، فتاه جيده
827
01:06:14,387 --> 01:06:18,688
! إنه يتبول
828
01:06:21,478 --> 01:06:23,697
إذن ، كيف كان صباحكِ اليوم ؟
829
01:06:24,731 --> 01:06:28,235
ـ لا أعلم ، لم أستطيع النوم
ـ أعلم
830
01:06:28,318 --> 01:06:32,539
ـ لكن لماذا ؟
ـ حسناً للتذكره ، أنا أموت
831
01:06:34,115 --> 01:06:38,541
حسناً ، و أنا لم أساعدكِ
832
01:06:38,620 --> 01:06:41,339
.. كونى على إتصال بـ
833
01:06:41,414 --> 01:06:42,916
أتعلم ماذا ؟ فقط توقف
834
01:06:42,999 --> 01:06:46,549
لأننى لست فى مزاج مناسب
لكى أحظى بمحاضره الآن
835
01:06:46,628 --> 01:06:50,178
مهلاً ، من الواضح انى خائفه
الحياه بسيطه ، لا تقلقى
836
01:06:50,256 --> 01:06:53,931
هل هى بسيطه للأطباء
أن يضاجعوا مرضاهم ؟
837
01:06:54,010 --> 01:06:57,765
لقد حظينا بوقت ممتع
دعنا نتوقف عند هذا الحد
838
01:06:59,766 --> 01:07:03,066
ـ أوه ، تتحدثين بصيغه الماضى
ـ حقاً ؛
839
01:07:04,103 --> 01:07:08,199
واقع الأمر أنه سيصبح ماضياً قريباً جداً
840
01:07:09,901 --> 01:07:13,155
... ـ مهلاً ، مارلى
841
01:07:14,906 --> 01:07:16,954
أحبك
842
01:07:23,957 --> 01:07:25,959
عظيم
843
01:07:27,835 --> 01:07:29,462
رائع
844
01:07:31,089 --> 01:07:32,807
تحبنى
845
01:07:34,259 --> 01:07:38,059
ما طبيعه هذا الرجل
لذى يقع فى حب فتاه تحتضر ؟
846
01:07:38,137 --> 01:07:41,311
لا تقللى من قيمه ما بيننا
847
01:07:41,391 --> 01:07:43,485
ـ أنا أعلم كيف تشعرين
ـ أنا أيضاً
848
01:07:43,560 --> 01:07:46,564
... أشعر أنى مخنوقه و أحتاجك ان تتراجع
849
01:07:46,646 --> 01:07:47,693
... لا ، لا
850
01:07:47,772 --> 01:07:50,992
هل أنتى بخير ؟
851
01:07:51,067 --> 01:07:53,820
! إتركنى وحدى
852
01:07:55,405 --> 01:07:59,330
ـ هيا دعينى أساعدك
ـ لقد قلت : إتركنى وحدى
853
01:08:02,328 --> 01:08:05,252
ـ أنا آسفه ، حبيبتى
ـ أريد العوده إلى المنزل
854
01:08:05,331 --> 01:08:07,925
أعلم ، سوف آخذكىِ إلى المنزل الان
855
01:08:09,252 --> 01:08:10,845
أنا آسفه
856
01:08:15,258 --> 01:08:17,886
دعينى أرى
دعينى أتأمل هذا الوجه الجميل
857
01:08:19,679 --> 01:08:22,603
مرحباً ، لقد عدتم مبكراً
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم
858
01:08:24,475 --> 01:08:27,945
ـ مرحباً ، أمى
ـ مرحباً ، هل إستمتعتى بوقتكِ ؟
859
01:08:28,021 --> 01:08:29,898
ـ لديكى حفله
ـ لا
860
01:08:29,981 --> 01:08:34,737
بعض الأمهات يحدث لها أشياء غريبه
فى مثل هذا الوقت
861
01:08:34,819 --> 01:08:36,787
الأمر ليس معدياً كما تعلمين
862
01:08:37,822 --> 01:08:39,244
بالطبع لا
863
01:08:40,283 --> 01:08:44,754
لم لا تذهبى لتلعبى هناك بالخلف
864
01:08:44,829 --> 01:08:48,584
ـ وداعاً عزيزتى ، أحبك
ـ وداعاً
865
01:08:48,666 --> 01:08:52,296
لقد أصبحت مشغوله كما تعلمين
... مشغوله بطفل قادم و
866
01:08:52,378 --> 01:08:56,383
حقاً ؟ من الواضح أن لديكِ وقت
من أجل هؤلاء النسوه هناك
867
01:08:56,466 --> 01:09:02,690
... ـ هذا مختلف ، إنهم
ـ ماذا ؟ إنهم سيدات سمينات و مُملات
868
01:09:03,806 --> 01:09:07,310
ـ لا يحتضرون ؟
ـ حسناً
869
01:09:07,393 --> 01:09:09,612
هل تريدينى أن أسهل الأمر عليكِ ؟
870
01:09:09,687 --> 01:09:11,564
ـ لا ، ليس هذا ما أريده
ـ هل أنتى فقط
871
01:09:11,648 --> 01:09:15,027
غاضبه لأنه سيكون عليكى
البحث عن جليسه أطفال
872
01:09:17,445 --> 01:09:18,788
حسناً
873
01:09:20,114 --> 01:09:23,789
هذا هو بالضبط ما يغضبنى
874
01:09:35,296 --> 01:09:37,845
سوف يطردوك فى أول يوم
875
01:09:39,759 --> 01:09:46,062
ـ حديقه الحيوانات ، كيف جرى الأمر ؟
ـ أتعلم ، لقد كان رائعاً
876
01:09:46,140 --> 01:09:51,613
مارلى ، هذا صديقى (مات) الذى إنتقل
من (بروكلين) إلى هنا للتو
877
01:09:51,688 --> 01:09:54,737
سعدت بلقائك ، مات حدثنى كثيراً عنكى
878
01:09:54,816 --> 01:09:56,238
حقاً
879
01:09:56,317 --> 01:09:59,571
هل أخبرك أنى أموت ؟
880
01:09:59,654 --> 01:10:02,783
أسابيع قليله و لن أكون موجوده هنا
881
01:10:02,865 --> 01:10:05,243
لماذا لا تأتى و تلقى نظره على شقتى ؟
882
01:10:05,326 --> 01:10:08,751
من يدرى ، ربما نكون جيران و رفقاء
883
01:10:08,830 --> 01:10:11,879
إسمح لى
عزيزتى
884
01:10:12,917 --> 01:10:15,796
ـ ما الذى تفعلينه ؟
ـ لا شىء
885
01:10:15,878 --> 01:10:17,551
ليكن يومك جيداً
886
01:10:23,970 --> 01:10:26,644
حسناً ، هناك فتاه صغيره
فتاه صغيره و جميله
887
01:10:26,723 --> 01:10:28,691
أعتقد أنها تعيش على بعد شارع عنى
888
01:10:28,766 --> 01:10:33,237
أحياناً أراها تمشى خارج النافذه
و كنت أحدق بها كالمجنون
889
01:10:33,312 --> 01:10:37,909
إخرس ، أنا أسمعك
890
01:10:37,984 --> 01:10:41,784
أيتها الفتاه الجميله هل أنتى مرتبطه ؟
دائماً أراكى تمشين بمفردك
891
01:10:41,863 --> 01:10:44,742
حقاً ؟ أحمق
892
01:10:56,502 --> 01:10:59,051
إلهى
893
01:11:30,203 --> 01:11:32,956
أنا خائفه
894
01:11:34,457 --> 01:11:36,425
أنا خائفه من الموت
895
01:11:38,336 --> 01:11:39,633
من ماذا ؟
896
01:11:40,963 --> 01:11:45,059
ـ الموت
ـ الكل سيموت
897
01:11:45,134 --> 01:11:47,182
حقاً ما الذى يخيفك ؟
898
01:11:47,261 --> 01:11:51,437
ليس لدى الوقت الكافى لأفعل
كل الأشياء التى أردت فعلها
899
01:11:51,516 --> 01:11:54,690
ـ مثل ماذا ؟
! ـ شراء منزل
900
01:11:54,769 --> 01:11:57,989
إنجاب طفل ، العثور على شخص يحبنى
901
01:11:58,064 --> 01:12:01,614
لديكِ هذا ، أو بالأحرى كان لديكِ هذا
902
01:12:01,692 --> 01:12:03,319
كيف عرفتى ؟
903
01:12:03,402 --> 01:12:07,157
لقد فعل كل هذا فقط لأنه
يشعر بالأسى نحوى
904
01:12:07,240 --> 01:12:11,120
لا يبدو لى انه أحبك بدافع الشفقه
905
01:12:11,202 --> 01:12:13,125
عليكى المحاوله مره أخرى
906
01:12:13,204 --> 01:12:17,675
ـ أنا لا اعلم ما هى مشكلاته
ـ أنا لا تهمنى مشكلاته
907
01:12:17,750 --> 01:12:21,471
ـ هل فعلاً تحبيه ؟
.. ـ امـ
908
01:12:21,546 --> 01:12:25,141
هل تحبيه ؟
909
01:12:25,216 --> 01:12:27,560
هل تفعلين ؟
ـ نعم أفعل ، أفعل ، أفعل
910
01:12:27,635 --> 01:12:31,265
ـ لتقولى هذا فى جمله كامله
ـ أنا احبه ، أنا أحبه
911
01:12:31,347 --> 01:12:34,567
أنا ... أحبه
912
01:12:34,642 --> 01:12:36,770
أنا حقاً أفعل ، أنا أحبه
913
01:12:36,853 --> 01:12:39,948
ربما عليكى أن تعودى
إلى الأسفل و تقولى له هذا
914
01:12:40,022 --> 01:12:43,697
ـ لا أستطيع العوده ، أنا ميته
ـ أنا لست ميته
915
01:12:43,776 --> 01:12:45,619
السياره لم تصدمكى
916
01:12:45,695 --> 01:12:49,416
سيصيبكك الصداع ، ثم ستكونى بخير
917
01:13:16,475 --> 01:13:18,193
إنظرى ، إنه هنا
918
01:13:21,439 --> 01:13:26,240
ـ أمى ؟ إنتظرى
ـ سوف أنتظرك بالخارج
919
01:13:26,319 --> 01:13:27,662
شكراً لكى
920
01:13:32,575 --> 01:13:35,044
ـ مرحباً
ـ مرحباً
921
01:13:36,162 --> 01:13:39,712
ـ ماذا حدث لكى ؟
ـ صدمه فى وجهى على الطريق
922
01:13:41,292 --> 01:13:43,636
ـ ماذا ؟
ـ هل يمكننى الحديث معك ؟
923
01:13:43,711 --> 01:13:46,681
ـ نعم
ـ إذن ، هيا
924
01:13:51,093 --> 01:13:53,892
طوال حياتى كنت أخاف أن يكذب رجل على
925
01:13:53,971 --> 01:13:57,145
أن يبقى معى لفتره ثم يخدعنى
و يرحل مثلما حدث مع أمى
926
01:13:57,224 --> 01:14:00,694
بسبب هذا ، قررت أن أتولى مسئوليه نفسى
927
01:14:00,770 --> 01:14:04,616
و ألا أسمح لأى شخص ان يقترب
بما فيه الكفايه من قلبى
928
01:14:04,690 --> 01:14:06,909
ـ أبداً
ـ حسناً ، حسناً
929
01:14:09,195 --> 01:14:10,868
ثم جئت أنت
930
01:14:10,947 --> 01:14:14,076
مع أنفك محشوره فى الكتاب
... و مع ( اليويو ) و مع
931
01:14:14,158 --> 01:14:19,380
نكاتك السخيفه مثل : أمى بصقت فى وجهى
932
01:14:21,374 --> 01:14:24,298
ـ أترى كيف إفتقدتها ؟
ـ ماذا ؟
933
01:14:24,377 --> 01:14:25,924
ماذا ؟ إفتقدتى ماذا ؟
934
01:14:42,269 --> 01:14:44,146
أنت أمنيتى الثالثه
935
01:14:46,649 --> 01:14:47,992
أحبك
936
01:15:01,038 --> 01:15:05,635
فقط لتضىء أى إشاره
لا تتركنى أُخمن إلى أين ستذهب
937
01:15:05,710 --> 01:15:08,213
فقط فاجئنى
938
01:15:08,295 --> 01:15:12,266
أتتذكرى عندما كنت صغيره
كيف كنت (أحتلم) طوال الوقت ؟
939
01:15:13,300 --> 01:15:15,974
(هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى محل الـ(سجاجيد
940
01:15:16,053 --> 01:15:18,647
و أنا بقيت أقفز فوقهم حتى سقطوا كلهم
941
01:15:19,932 --> 01:15:22,651
ثم أعطيتنى أسبوع كعقاب
942
01:15:22,727 --> 01:15:26,527
و أمرتينى ألا ألمس أجراسى مره أخرى
943
01:15:28,858 --> 01:15:31,611
نعم ، أتذكر هذا
944
01:15:36,115 --> 01:15:37,537
أتعلمين ؟
945
01:15:40,453 --> 01:15:44,208
طوال حياتى كنت أعتقد
انكِ أسوأ أم على الإطلاق
946
01:15:47,418 --> 01:15:49,841
و الآن عرفت أن كل هذه مجرد تفاهات
947
01:15:50,087 --> 01:15:51,714
أنتى إبنه
948
01:15:53,007 --> 01:15:54,805
هذه هى وظيفتكِ
949
01:16:00,890 --> 01:16:03,313
هل ستساعدينى فى التحضير لجنازتى ؟
950
01:16:06,103 --> 01:16:07,275
بالتأكيد
951
01:16:08,314 --> 01:16:12,194
لا أريدها أن تكون كئيبه
أريدها أن تكون بمثابه إحتفال
952
01:16:12,276 --> 01:16:13,573
... أريد أن أعيد
953
01:16:14,612 --> 01:16:17,206
الـ مـ ـرح) إلى الجنازات)
954
01:16:38,969 --> 01:16:40,346
مرحباً
955
01:16:40,429 --> 01:16:44,229
إسمع ، لقد كنت كالعاهره مؤخراً
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم
956
01:16:44,308 --> 01:16:46,982
أريدك أن تعرف أنى لم أكن أقصد هذا
957
01:16:47,061 --> 01:16:48,483
ـ ألم تقصدى ؟
ـ لا
958
01:16:48,562 --> 01:16:51,816
لأنى لم أفعل أى شىء لكى أدعمك
959
01:16:51,899 --> 01:16:55,824
ـ خلال هذه الأوقات الصعبه
ـ حقاً ، لقد كانت أوقات صعبه
960
01:16:55,903 --> 01:17:00,784
الإستماع إليك
961
01:17:00,866 --> 01:17:03,870
( تشعر بالمرض و ( أنا مُتعب
962
01:17:03,953 --> 01:17:08,584
و هذا هو (فينى) أضاف القليل من المرح إلى عالمى
963
01:17:08,666 --> 01:17:10,839
ـ لقد كان رائعاً ، أليس كذلك ؟
ـ نعم لقد كان رائعاً
964
01:17:10,918 --> 01:17:12,716
ـ لنعود إليك
ـ ماذا ؟
965
01:17:12,795 --> 01:17:15,639
تصرفاتك جعلتنى غاضبه
966
01:17:15,714 --> 01:17:18,888
لكنك هل تريد ان تعرف حقاً ما أكثر
شىء يغضبنى و يجعلنى أزداد إحمراراً
967
01:17:18,968 --> 01:17:24,441
و يجعل دمى يغلى ، فى الحقيقه
هذا الشىء هو أنى سأفتقدك
968
01:17:26,934 --> 01:17:28,481
بشده
969
01:17:40,281 --> 01:17:44,286
هل تشعر أنه عليك أن ترقص معى ، اآن ؟
970
01:17:46,120 --> 01:17:47,246
لا
971
01:17:48,873 --> 01:17:51,717
لقد غادرت هذه السفينه منذ فتره
972
01:17:57,131 --> 01:18:00,476
أتعلمي ؟ لم أعتقد انك ستطلبى ذلك يوماً ما
973
01:18:30,664 --> 01:18:34,294
ـ لنرقص
ـ إليكى هذا
974
01:18:34,376 --> 01:18:38,131
أعتقد انها مرتفعه قليلاً
975
01:18:45,804 --> 01:18:49,024
مرحباً مارلى ، أنا والدكِ
976
01:18:49,099 --> 01:18:52,979
سوف أحضر إلى المدينه اليوم و أود أن أراكى
977
01:18:53,062 --> 01:18:56,282
سأتصل بكى عندما أصل إلى الفندق
978
01:18:56,357 --> 01:18:59,201
أتمنى أنك تكونى بخير
979
01:19:00,986 --> 01:19:03,705
صوته يبدو مرهقاً
980
01:19:06,325 --> 01:19:09,625
لقد جاء متأخراً
981
01:19:18,212 --> 01:19:19,555
هيا
982
01:19:21,840 --> 01:19:24,309
أتعلمين ، أنا لا أعرف الرجل ؛
983
01:19:24,385 --> 01:19:27,639
و قد يكون مدخن بكثره كما قلتى
984
01:19:27,721 --> 01:19:30,895
و لكنه لن يكون سيئاً أن تستمعى إليه
985
01:19:32,977 --> 01:19:36,607
بعد الأشخاص يجدون صعوبه
فى البوح بمشاعرهم
986
01:19:39,608 --> 01:19:41,155
نقطه جيده
987
01:19:53,289 --> 01:19:54,666
جووول
988
01:19:57,001 --> 01:19:59,379
المعكرونه تبدو جيده
989
01:19:59,461 --> 01:20:03,056
شكراً ، لكنى أحاول إنقاص وزنى
990
01:20:09,471 --> 01:20:13,271
ـ ما هذا الذى نفعله ؟
ـ ماذا تقصدين ؟
991
01:20:13,350 --> 01:20:17,571
ندخل فى الحديث و كأنه
لا يوجد خلاف بيننا ، أكره هذا
992
01:20:17,646 --> 01:20:21,025
ـ أحاول أن أحظى بزياره لطيفه
ـ بأن تأتى هنا و لا تقول شيئاً
993
01:20:21,108 --> 01:20:24,829
ـ ماذا تريدين أن أفعل ؟
ـ لا شىء ، لا بأس
994
01:20:24,945 --> 01:20:29,325
ـ لا ، أنا هنا أليس كذلك ؟
ـ لا يا أبى أنت هنا (جسدياً) فقط
995
01:20:29,408 --> 01:20:32,662
ـ مارلى ، هيا انا أحاول
ـ أعطى الرجل كأساً
996
01:20:32,745 --> 01:20:33,997
إنه يحاول
997
01:20:34,079 --> 01:20:38,835
هل يمكننا أن نحظى بوجبه سعيده ؟
وجبه سعيده و لنتحدث فى هذا ثانيهً ؟
998
01:20:40,836 --> 01:20:42,679
ـ بالطبع
ـ شكراً لك
999
01:20:46,717 --> 01:20:49,937
لا ، هذا ليس جيداً
(أنا لا أفهم معنى (ثانيهً
1000
01:20:50,012 --> 01:20:53,437
لنناقش الأمر الآن
و إلا فسوف أخرج من هذا الباب
1001
01:20:53,515 --> 01:20:55,643
و ربما لن ترانى مره أخرى
1002
01:21:27,841 --> 01:21:29,388
مارلى ، إنتظرى
1003
01:21:31,970 --> 01:21:34,894
أنا لا أعرف ماذا يتوجب على فعله ، حبيبتى
فقط أخبرينى ما يتوجب على فعله
1004
01:21:34,973 --> 01:21:37,192
أبى ، لا أريد أن أقول لك هذا
1005
01:21:37,267 --> 01:21:40,396
كما أنه لا ينبغى أن أفعل
1006
01:21:41,438 --> 01:21:44,567
هل تتذكرين هذا الوقت
ربما قبل 20 عاماً ؟
1007
01:21:44,650 --> 01:21:47,620
نظرتى إلى و قلتى : أنا سعيده
أن الله جاء بى إلى هذا العالم
1008
01:21:47,694 --> 01:21:50,413
لكنى أتمنى لو أنه كان لى أب مختلف
1009
01:21:50,489 --> 01:21:52,787
هل تتذكرين هذا ؟
1010
01:21:52,866 --> 01:21:56,587
و الآن انا لا أقول شيئاً ؛
لأنى لا أعلم ماذا يجب أن أقول
1011
01:21:57,746 --> 01:21:59,714
لكن هذا يقتلنى
1012
01:22:00,833 --> 01:22:04,838
و الآن إبنتى الصغيره ميضه بشده
و أنا لا أستطيع إصلاح الأمر
1013
01:22:06,463 --> 01:22:08,181
لذا رجاءً ، أخبرينى ما الذى يتوجب على قوله
1014
01:22:08,257 --> 01:22:11,352
لأنى لا أريدك ان تكرهينى هكذا بعد الآن
1015
01:22:12,511 --> 01:22:15,731
أنا أحبك كثيراً ، مارلى
1016
01:22:17,391 --> 01:22:19,519
فقط قولى لى ماذا أفعل
1017
01:22:21,520 --> 01:22:23,693
لقد فعلت للتو
1018
01:22:32,322 --> 01:22:33,824
شكراً لك
1019
01:22:42,040 --> 01:22:43,667
رينيه) ؟)
1020
01:22:47,129 --> 01:22:48,972
!رينيه) ؟)
1021
01:23:00,309 --> 01:23:03,779
أنا أعلم أنكِ هنا ، لذا فقط
سأقول ما جئت لكى أقوله
1022
01:23:03,854 --> 01:23:05,902
و الذى هو : أنا آسفه
1023
01:23:05,981 --> 01:23:11,112
لقد شعرت بالأسى عندما إبتعدتى عنى
1024
01:23:11,195 --> 01:23:12,913
لقد فهمت
1025
01:23:12,988 --> 01:23:17,915
طفل جديد سيأتى و أنا .. سأرحل
1026
01:23:17,993 --> 01:23:24,797
إنه ليس عادلاً ، أن تطلب من شخص حزين
أن يبدو سعيد ، أليس كذلك ؟
1027
01:23:27,878 --> 01:23:31,257
صداقتنا هو واحده
من أفضل الأشياء فى حياتى
1028
01:23:31,340 --> 01:23:34,935
و آسفه أنى ربما لن أكون هنا
لأرى هذا الطفل الصغير
1029
01:23:35,010 --> 01:23:38,765
(و لكنى أعرف انه سيكون جميلاً مثل (كامى
1030
01:23:40,682 --> 01:23:44,528
يا إلهى ، هذه الطفله الصغيره غايه فى الروعه
1031
01:23:48,440 --> 01:23:50,238
لذا ، رجاءً عندما تكبر
1032
01:23:50,317 --> 01:23:53,617
قولى لها أنى أحببتها و كأنها إبنتى
1033
01:24:04,748 --> 01:24:06,295
وداعاً
1034
01:24:31,066 --> 01:24:33,569
هل مازلتى ترغبين فى فعل هذا ؟
1035
01:24:35,904 --> 01:24:37,076
نعم
1036
01:24:44,746 --> 01:24:46,623
حبيبتى
1037
01:24:46,707 --> 01:24:48,880
يا إلهى
1038
01:24:48,959 --> 01:24:51,007
لقد كان يوماً طويلاً
1039
01:24:53,130 --> 01:24:57,931
كثير من العقبات فى طريقى
و أنا أريدك هنا
1040
01:24:59,636 --> 01:25:01,638
هنا معى
1041
01:25:03,932 --> 01:25:07,186
كل الوقت
1042
01:25:07,269 --> 01:25:13,697
حبيبتى ، الطريقه التى تعاملينى بها تثير جنونى
1043
01:25:16,028 --> 01:25:19,828
كأنك تقذفين بى و تجعلين الأمر يبدو سهلاً
1044
01:25:22,159 --> 01:25:27,416
بإمكانك أن تسعدينى ، لكنى لا تحاولين حتى
1045
01:25:27,497 --> 01:25:33,300
نعم ، لأنكى الأفضل
1046
01:25:33,378 --> 01:25:39,056
أنت الأفضل
1047
01:25:39,134 --> 01:25:41,387
أنتى الأفضل ، حبيبتى
1048
01:25:41,470 --> 01:25:44,565
أنتى أفضل شىء
1049
01:25:44,640 --> 01:25:46,859
أنتى أفضل شىء
1050
01:25:46,933 --> 01:25:50,278
حدث لى
1051
01:25:52,606 --> 01:25:59,490
حبيبتى ، لقد قطعت طريق طويل للوصول إليكى
1052
01:26:01,114 --> 01:26:05,039
أتعلمين ، أنا أصلى أن تصدقينى
1053
01:26:15,462 --> 01:26:18,136
ماذا ستفعل بعد أن أرحل ؟
1054
01:26:22,386 --> 01:26:26,061
هيا ، أخبرنى ماذا ستفعل
1055
01:26:29,518 --> 01:26:32,943
أنا فقط لم أفكر فى الأمر
1056
01:26:33,021 --> 01:26:36,946
جوليان ، أريد ان أعرف أنك ستكون بخير
1057
01:26:37,025 --> 01:26:38,072
يا إلهى
1058
01:26:38,151 --> 01:26:40,449
أعتقد ان علينا أن نقول ما نشعر به
1059
01:26:40,529 --> 01:26:45,376
ـ أنا لدى وحش
ـ نعمل لديك
1060
01:26:48,036 --> 01:26:49,504
إذن ؟
1061
01:26:57,254 --> 01:27:02,431
إذن .. هذا العجوز سوف يذهب إلى الطبيب
1062
01:27:02,509 --> 01:27:04,682
و سيحضر زوجته معه
1063
01:27:04,761 --> 01:27:07,685
: إنه الفحص السنوى ، لذا سيقول الطبيب
1064
01:27:07,764 --> 01:27:12,315
أنا فقط أريد عينه بول و عينه دم)
(و عينه براز و عينه سائل منوى
1065
01:27:12,394 --> 01:27:16,695
الرجل العجوز لم يسمع جيداً
لذا أدار وجهه ناحيه زوجته
1066
01:27:16,773 --> 01:27:20,403
و سألها : ماذا ، ماذا قال ؟
1067
01:27:20,485 --> 01:27:24,240
ثم صرخت زوجته
إنه يريد ملابسك الداخليه
1068
01:27:29,828 --> 01:27:32,206
لقد إنتهى عملى هنا
1069
01:29:07,092 --> 01:29:10,471
.. لذا ، على العوده إلى نيويورك لعده أيام ، لكن
1070
01:29:10,554 --> 01:29:12,477
إتصل بى إذا إحتجتى شيئاً
1071
01:29:12,556 --> 01:29:14,604
نعم ، حسناً
1072
01:29:15,809 --> 01:29:18,608
ـ أحبك
ـ أحبك أيضاً
1073
01:29:19,646 --> 01:29:21,148
وداعاً
1074
01:29:27,654 --> 01:29:31,079
و هل هذا يتضمن حفلاً كبيراً ؟
1075
01:29:32,450 --> 01:29:36,455
حسناً ، هذا هو ما أردته
1076
01:29:37,747 --> 01:29:39,841
(الإسم هو (ساره وولكر
1077
01:29:41,126 --> 01:29:42,594
هذه مفاجأه
1078
01:29:43,628 --> 01:29:47,178
شكراً لك ، وداعاً
1079
01:29:53,054 --> 01:29:57,605
أمى هل تصنعين لى معروفاً و تعطى هذا لساره ؟
1080
01:29:58,935 --> 01:30:02,314
.. سوف تكون هنا بعد دقيقه بإمكانك أنـ
1081
01:30:08,612 --> 01:30:10,831
تأكدى أن تحصل عليه
1082
01:30:15,410 --> 01:30:18,380
و هذا من أجلك
1083
01:30:27,213 --> 01:30:29,136
ـ من أجلى ؟
1084
01:30:50,403 --> 01:30:51,746
أمى ؟
1085
01:30:54,491 --> 01:30:56,835
هل ستراعى ستانلى من أجلى ؟
1086
01:30:58,119 --> 01:31:01,999
ـ ليس لدى خيار آخر
1087
01:31:22,435 --> 01:31:26,360
مرسيدس بنز
1088
01:31:26,439 --> 01:31:29,192
لقد تعودى أن تغنى لى هذه الأغنيه
كل ليله حتى أنام
1089
01:31:29,275 --> 01:31:36,625
(جميع أصدقائى لديهم (بورش
لا بد ان أفعل شىء
1090
01:31:36,700 --> 01:31:40,830
سأعمل بجد طوال حياتى
1091
01:31:40,912 --> 01:31:44,633
و لن أقبل مساعده أصدقائى
1092
01:31:44,708 --> 01:31:51,967
(يا ربى ألا تشترى لى (مرسيدس بنز
1093
01:31:52,048 --> 01:31:55,143
هل تريد الكره ؟ إذهب و أحضرها
1094
01:31:56,428 --> 01:31:58,101
إذهب ، عزيزى
1095
01:32:02,225 --> 01:32:03,977
مرحباً
1096
01:32:04,060 --> 01:32:09,317
سأذهب للعدو صعوداً على التل
هل تريدين أن تأتى معى ؟
1097
01:32:09,399 --> 01:32:14,576
ـ بالطبع ، إبدأى و سوف ألحق بكِ
ـ حسناً
1098
01:32:16,531 --> 01:32:22,834
هانحن
1099
01:32:24,497 --> 01:32:26,750
حقاً ، هذا تل كبير
1100
01:32:27,792 --> 01:32:29,465
إمرأه جبانه
1101
01:32:30,670 --> 01:32:32,593
لا أخشى الإعتراف بهذا
1102
01:32:40,764 --> 01:32:43,608
متى كانت آخر مره
جاء فيها (جوليان) إلى هنا ؟
1103
01:32:43,683 --> 01:32:46,653
عليه أن يعمل حتى وقت متأخر
لذا فقد تركت له رساله
1104
01:32:57,697 --> 01:32:59,074
ـ ساره ؟
ـ ماذا ؟
1105
01:32:59,157 --> 01:33:00,625
أنا آسفه
1106
01:33:01,493 --> 01:33:04,121
ـ ماذا ؟
ـ لقد كنت مخطأه فى كل هذا
1107
01:33:04,204 --> 01:33:08,459
لم أكن أهتم أبدأ بأحوالكم
1108
01:33:08,541 --> 01:33:11,135
ـ أوه ، هذا
ـ لم أهتم بكم
1109
01:33:11,211 --> 01:33:14,511
ـ كيف حالك ؟
1110
01:33:21,054 --> 01:33:23,398
ـ كيف حالك ؟
1111
01:33:25,934 --> 01:33:27,527
لست بخير
1112
01:33:29,020 --> 01:33:32,365
أترين ؟ أنا لا أعرف هذا
1113
01:33:32,440 --> 01:33:36,035
لماذا لا تتمنى أن لا تموتى ، لماذا ؟
1114
01:33:37,445 --> 01:33:39,994
أريد شىء آخر
1115
01:33:40,073 --> 01:33:45,830
حسناً ، أنا أتمنى هذا أتمنى
أن تصبحى بخير ، يا ربى
1116
01:33:45,912 --> 01:33:50,793
ربى ؟ أتستمع إلى
1117
01:33:52,544 --> 01:33:55,889
لا يمكنك ان تأخذها بعيداً
1118
01:33:57,465 --> 01:33:59,888
أريدها أن تبقى هنا
1119
01:34:01,386 --> 01:34:06,017
هذا لن يجدى نفعاً ، تحتاجين إلى
حقنه شرجيه و مُطلق للمورفين
1120
01:34:14,566 --> 01:34:18,116
ـ هل أنتى خائفه ؟
ـ لا
1121
01:34:21,447 --> 01:34:23,040
لم أعد كذلك
1122
01:34:53,938 --> 01:34:55,531
مارلى ؟
1123
01:34:58,818 --> 01:35:00,240
مارلى ؟
1124
01:35:06,326 --> 01:35:07,953
مارلى ؟
1125
01:35:14,292 --> 01:35:16,715
... مارلى
1126
01:35:42,779 --> 01:35:44,281
تفضل سيدى
1127
01:35:45,949 --> 01:35:47,496
(هذا (بيتر
1128
01:36:57,812 --> 01:37:00,531
مرحباً ، هذه أنا
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم
1129
01:37:01,983 --> 01:37:06,489
أوه ، لا أعتقد ان هذا سيكون صعباً
1130
01:37:06,571 --> 01:37:10,201
أشكر الله أنى حظيت برجل مثلك فى حياتى
1131
01:37:10,283 --> 01:37:12,877
لأنك علمتنى كيف أصبح الإنسانه
1132
01:37:12,952 --> 01:37:16,456
التى لطالما أردت أن أكون
1133
01:37:16,539 --> 01:37:18,633
و هذا حتى لا يعطينى رصيد كافى
1134
01:37:18,708 --> 01:37:22,508
لأنه حتى قابلتك لم أكن أعرف من أنا
1135
01:37:23,963 --> 01:37:30,096
لذا .. حاذر أن تقع فى الحب مره أخرى
1136
01:37:30,178 --> 01:37:31,851
أبداً
1137
01:37:33,848 --> 01:37:35,475
هذا نوع من المزاح
1138
01:37:37,101 --> 01:37:39,695
ـ أحبك
ـ أحبك
1139
01:37:56,579 --> 01:38:01,631
أعلم
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم
1140
01:38:35,034 --> 01:38:38,504
إذن ، هذه كانت قصتى
1141
01:38:38,579 --> 01:38:41,924
لقد كان لدى أصدقاء رائعين ، أليس كذلك ؟
1142
01:38:41,999 --> 01:38:46,379
و أضم والدى إلى مجموعه الرائعين
بالرغم أنى لطالما كنت ألومهما
1143
01:38:46,462 --> 01:38:48,931
على كل شىء
1144
01:38:49,006 --> 01:38:54,809
لكن الحقيقه أنى كنت خائفه
كنت خائفه أن أثق فى أحد
1145
01:38:54,887 --> 01:38:58,687
... لم أكن خائفه كفايه لكنـ
1146
01:39:15,783 --> 01:39:18,536
على أن أقول لأجل مارلى
1147
01:39:18,619 --> 01:39:20,371
(لـ(مارلى
1148
01:39:58,826 --> 01:40:01,375
ـ شكراً لكِ ، مارلى
ـ شكراً لكِ ، مارلى
1149
01:40:14,842 --> 01:40:16,264
ستانلى
1150
01:40:28,689 --> 01:40:31,363
الذى لم أحصل عليه
1151
01:40:31,442 --> 01:40:36,664
كثيراً ، هو ذلك الشعور الممتع
1152
01:40:38,366 --> 01:40:42,997
عندما ينظر إلى
و أشعر أنى مازلت على قيد الحياه
1153
01:41:16,170 --> 01:46:00,553
{\fs39}
( قليلاً من الجنه )
{\fs28}
( أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمه )
{\fs25}
تــرجــمه
>> DR HOSSAM <<
Dr.Hossam1@live.Com