1 00:01:06,817 --> 00:01:10,867 ـ ( مارلى ) : هيا بنا ـ هيا بنا ( كيدو ) ؛ تــرجــمه >> DR HOSSAM << Dr.Hossam1@live.Com 2 00:01:10,946 --> 00:01:13,665 ـ سوف نذهب للحصول على بعض المتعه ـ ( كامى ) : هيا 3 00:01:13,740 --> 00:01:17,495 ـ ( مارلى ) : أنت تعلمين انى أفضل صديقه على الإطلاق ، و الأن إخرجى من هنا 4 00:01:17,578 --> 00:01:20,752 ـ ( رينيه ) : إستمتع بوقتك ـ نحن لن نعود قبل الخامسه ، لذا 5 00:01:20,831 --> 00:01:23,550 لتمارسى الكثير من الجنس مع زوجك ـ مارلى !؟ 6 00:01:23,625 --> 00:01:27,505 الجنس العارى ، المثير ، الجامح 7 00:01:31,883 --> 00:01:34,602 ـ شكراً لكى ، إستمتعوا بوقتكم لتكونى مطيعه لـ(مارلى ) ؛ 8 00:01:34,678 --> 00:01:36,601 ـ ( مارلى ) : لاتقلقى سوف تكون مطيعه 9 00:01:36,680 --> 00:01:38,853 ـ لا سكر ـ بالطبع لا 10 00:01:38,932 --> 00:01:42,152 ـ لقد قالت لا سكر ـ أحبك ، أمى 11 00:01:42,227 --> 00:01:45,276 لتستمتع معها 12 00:01:45,355 --> 00:01:47,949 لتجعل السحر يحدث لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا فبركة دوت كوم 13 00:01:48,025 --> 00:01:50,323 ـ هل أنتى مستعده ؟ ـ نعم 14 00:01:50,402 --> 00:01:53,827 ـ ماذا سنفعل اليوم ؟ ـ سنذهب للحصول على بعض السكر 15 00:01:53,905 --> 00:01:55,498 ـ ماذا ؟! سكر ؟ 16 00:01:55,574 --> 00:01:59,954 إذا كنتم تعتقدون أن هذا هو ما أريده فى الحياه 17 00:02:00,037 --> 00:02:03,962 إذا كنتم تعتقدون أن الحياه الزوجيه ، و الأمومه مجرد خرافات فأنتم مخطئون 18 00:02:04,041 --> 00:02:07,341 ـ إنها ليست كذلك بالنسبه لى و هذا أمر جيد ، لأن هذه الفكره 19 00:02:07,419 --> 00:02:11,549 التى تقول أنه عليك أن تقع فى الحب لكى تعيش بسعاده إلى الأبد 20 00:02:11,632 --> 00:02:13,259 ليست صحيحه 21 00:02:18,263 --> 00:02:20,231 ـ ( مارلى ) : ستانلى 22 00:02:20,307 --> 00:02:21,809 ـ ستانلى 23 00:02:22,934 --> 00:02:26,689 لقد إستيقظت ، عزيزتى على الذهاب إلى العمل 24 00:02:26,772 --> 00:02:28,866 حسناً 25 00:02:30,108 --> 00:02:32,827 حسناً ، صباح الخير 26 00:02:34,613 --> 00:02:36,490 اللعنه لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا فبركة دوت كوم 27 00:02:36,573 --> 00:02:41,124 تستيقظ فى الصباح لتدرك أنـ 28 00:02:41,203 --> 00:02:47,085 حياتك بأكملها غارقه فى العمل 29 00:02:47,167 --> 00:02:51,172 كنت لأحب أن يخرج أخر للتمشى معك ، ستانلى 30 00:02:51,254 --> 00:02:53,177 إذا كان لدى أخ 31 00:02:54,633 --> 00:02:57,637 تشعر و كأن العالم يتخطاك 32 00:02:57,719 --> 00:02:58,971 ـ ستانلى 33 00:02:59,054 --> 00:03:02,058 لم تفعل كل الأشياء المطلوبه منك 34 00:03:02,140 --> 00:03:06,441 و تبقى عالقاً فى مكانك ـ لنذهب لروءيه العم ( بيتر ) ؛ 35 00:03:08,397 --> 00:03:10,695 ها هو صباح الخير 36 00:03:13,902 --> 00:03:17,827 لو لم يكن على العمل ، كنت سأبقى للمتعه معك ، أحببت ملابسك الداخليه 37 00:03:17,906 --> 00:03:20,034 لأجل ماذا أعيش ؟ 38 00:03:20,117 --> 00:03:25,419 إسأل نفسك ، هل يجب أن تكون شخص آخر ؟ 39 00:03:25,497 --> 00:03:28,751 شخص أفضل ، أفضل ، أفضل 40 00:03:28,834 --> 00:03:33,305 حسناً ، لتدع الشمس تشرق فى وجهك 41 00:03:33,380 --> 00:03:37,851 لا تجعل حياتك تذهب سدى 42 00:03:37,926 --> 00:03:42,648 الآن هو الوقت المناسب ، لتعمل على صفاء عقلك 43 00:03:42,723 --> 00:03:46,944 لتجعلها تشرق عليك .. لتجعلها تشرق عليك 44 00:03:47,018 --> 00:03:50,864 إسأل نفسك ، هل يجب أن أكون أفضل ؟ 45 00:03:50,939 --> 00:03:55,740 مما أنا عليه الآن ؟ 46 00:03:55,819 --> 00:03:58,914 إسأل نفسك ، هل يجب أن تكون شخص آخر ؟ 47 00:04:01,742 --> 00:04:04,666 شخص أفضل ، أفضل ، أفضل 48 00:04:06,913 --> 00:04:08,790 ـ أوه يا إلهى 49 00:04:08,874 --> 00:04:11,047 ـ ها هى ـ شكراً لك 50 00:04:11,126 --> 00:04:14,175 ـ أووه ـ إنتبهى لنفسك 51 00:04:14,254 --> 00:04:19,010 مرحبا ، ملصق الطفل من أجل عدم مزج النبيذ بالفودكا 52 00:04:19,092 --> 00:04:21,470 لقد شربتى الضعف ، كيف أنتى بخير ؟ 53 00:04:21,553 --> 00:04:23,555 هل أنتى بخير ؟ 54 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 هل أنتى ؟ قولى نعم 55 00:04:26,308 --> 00:04:27,400 أوووه 56 00:04:35,192 --> 00:04:40,289 ـ هل أنتى مستعده للإنضمام إلينا ؟ ـ أعتقد أننا سنفعلها 57 00:04:40,363 --> 00:04:43,583 حسناً ، لماذا لا نبدأ ، ( مارلى ) ؟ 58 00:04:47,662 --> 00:04:49,960 ـ صباح الخير ـ صباح ! ؟ 59 00:04:50,081 --> 00:04:53,255 أنا متأكده أن هذه المدينه تدفعكم إلى الجحيم 60 00:04:53,335 --> 00:04:55,133 لذا فإنى لن أتعب فى ذلك 61 00:04:55,253 --> 00:04:57,802 لذا سوف أخبركم أنكم لن تصبحوا أبداً فى المركز الأول 62 00:04:57,881 --> 00:05:00,851 مادام (82%) من قائمه عملائكم ذُكور 63 00:05:00,926 --> 00:05:04,681 نعم ، و لكن النساء لا يشترون ( الواقى الذكرى ) ؛ 64 00:05:04,763 --> 00:05:08,188 ليس من أجلك 65 00:05:08,266 --> 00:05:12,521 ـ هيا ، أيها الساده أنا متأكده أننا جميعاً للأسف نعرف ذلك 66 00:05:12,604 --> 00:05:17,155 نعرف أن النساء بما فيهم أنا هُن من يُقررن أين ، و متى 67 00:05:17,234 --> 00:05:21,535 و كيف ، و مع من و عدد المرات التى نمارس فيها الجنس 68 00:05:21,613 --> 00:05:24,958 و لا يمكننا الإعتماد على الرجل فى الحصول على الأوقيه 69 00:05:25,033 --> 00:05:29,664 لذا نحن بالفعل نذهب لنشتريهم بأنفسنا و من ثم ينتهى بنا الأمر فى ركن (الأوقيه الذكريه ) ؛ 70 00:05:29,746 --> 00:05:33,125 نفكر فى أى ماركه نختار 71 00:05:33,208 --> 00:05:37,759 هل نختار ( طرواده ) الذى يدور إسمه حول فكره 72 00:05:37,838 --> 00:05:40,591 الإختراق مع الحمايه ؟ 73 00:05:40,674 --> 00:05:44,850 أم نختار النوع الذى عليه الفتاه العاهره 74 00:05:44,928 --> 00:05:46,396 ذات الأثداء الكبيره 75 00:05:46,471 --> 00:05:50,396 مع ملابس التعرى القصيره 76 00:05:58,483 --> 00:05:59,655 سوف أحتفظ بهذا 77 00:06:04,573 --> 00:06:06,667 ـ هاى ـ مرحباً ، حبيبى 78 00:06:06,741 --> 00:06:10,962 لقد جعلتهم هم و أوقيتهم السخيفه كالخاتم فى إصبعها الصغير 79 00:06:11,037 --> 00:06:13,290 ـ حقاً ؟ ـ نخب الأصغر و الأكثر إثاره 80 00:06:13,373 --> 00:06:16,217 نائبه الرئيس فى تاريخ الإعلانات 81 00:06:19,087 --> 00:06:21,260 عليكى التفكير فى شراء منزل الآن 82 00:06:21,339 --> 00:06:24,434 حسناً ، لماذا نستغرق وقتاً فى التوقف و شم رائحه الورود ؟ 83 00:06:24,509 --> 00:06:28,685 ما نريده هو رهن عقارى كبير مثل وضع طائر ( القطرس ) حول عنقك طائر القطرس : طائر بحرى كبير الحجم 84 00:06:30,307 --> 00:06:35,814 حسناً ، تكريماً لـ(مارلى ) ؛ البراعم البيضاء اللذيذه 85 00:06:35,896 --> 00:06:38,319 ماك و بيتزا بالجبن 86 00:06:38,398 --> 00:06:41,447 هل تعرفون ماذا أريد فى عيد ميلادى ؟ ـ (الأَيض) ؛ 87 00:06:41,526 --> 00:06:44,700 سأعطيكى خاصتى مقابل هذين النهدين 88 00:06:44,779 --> 00:06:47,453 أرمى إلى هذه القلاده و إحصلى على الصفقه 89 00:06:47,532 --> 00:06:49,125 حبيبتى ، هذه صفقه جيده 90 00:06:49,200 --> 00:06:52,704 مهلا ، سوف يكون لها نهدين خاصين بها قريبا جداً 91 00:06:52,787 --> 00:06:54,755 طريقه حفظك للأسرار ( مارلى ) ؛ 92 00:06:55,790 --> 00:06:58,009 ـ هل أجريتى عمليه ؟ ـ لا 93 00:06:58,084 --> 00:06:59,961 ـ أنا حامل ـ أنتى حامل ؟ 94 00:07:00,045 --> 00:07:02,173 ـ ( كامى ) سوف تحصل على أخ ـ واحد آخر 95 00:07:02,255 --> 00:07:04,553 لكننا لا نستبعد زرع نهدين 96 00:07:04,633 --> 00:07:07,432 ـ أنت مثير للإشمئزاز ـ نخبك ، ( مارلى ) ؛ 97 00:07:07,510 --> 00:07:08,807 نخبنا جميعاً 98 00:07:08,887 --> 00:07:11,436 ـ وداعاً يا رفاق ـ حظ سعيد هناك 99 00:07:11,514 --> 00:07:16,395 ـ تهانينا على الطفل الجديد ـ لعله يكون سعيد و بصحه جيده 100 00:07:16,478 --> 00:07:21,234 ـ و ربما يكون لديه قضيب ضخم ـ ( جيز ) أنت مزعج 101 00:07:21,316 --> 00:07:24,570 ـ تتحدثين عن الإزعاج ـ لا تسرعى 102 00:07:24,653 --> 00:07:27,247 ـ (مارلى) تجرى مكالمه لـ ـ إخرس 103 00:07:27,322 --> 00:07:29,745 ـ أنا جاد ، عزيزتى ـ وداعاً ، ليله سعيده 104 00:07:29,824 --> 00:07:32,168 ليله سعيده ( دوغ ) ؛ 105 00:07:32,243 --> 00:07:34,337 ـ أحبك ـ أحبك 106 00:07:34,412 --> 00:07:36,915 مهلا (دوغ) هل تريد المجىء ؟ 107 00:07:36,998 --> 00:07:41,174 حسناً ، أنت قادم لا ، سوف تأتى 108 00:07:43,672 --> 00:07:45,891 ـ ( مارلى ) : أوه يا إلهى 109 00:07:47,926 --> 00:07:48,973 ـ ( مارلى ) : أوه 110 00:07:56,142 --> 00:07:59,897 ليس سيئاً ، سيدى 111 00:07:59,980 --> 00:08:03,655 ليس سيئاً على الإطلاق 112 00:08:03,733 --> 00:08:07,203 أوه 113 00:08:07,278 --> 00:08:10,657 إذن ، هل هذا يعنى أننى بالفعل قد قضيت الليله ؟ 114 00:08:11,741 --> 00:08:15,917 أعنى ، أحب أن أكون الأول فى قائمه الغنائم ، لكنـ ؛ 115 00:08:17,247 --> 00:08:18,999 حسناً ، الثانى ؟ 116 00:08:20,792 --> 00:08:22,260 بالتأكيد 117 00:08:23,294 --> 00:08:25,763 ماذا لو أردت شيئاً أكبر ؟ 118 00:08:26,965 --> 00:08:29,059 ماذا إن لم أفعل ؟ 119 00:08:34,180 --> 00:08:35,397 حقاً ؟ 120 00:08:35,473 --> 00:08:37,896 أعتقد أن الأمر كان واضحاً منذ تقابلنا 121 00:08:37,976 --> 00:08:42,527 هذا ما يقوله الناس فى البدايه حتى لا يتأذى أحد فى النهايه 122 00:08:42,605 --> 00:08:46,906 ليس أنا 123 00:08:50,530 --> 00:08:55,912 أوه ! ماذا ؟ يا إلهى أحبك . أحبك 124 00:08:57,078 --> 00:08:58,580 حقيقى ؟ 125 00:08:59,789 --> 00:09:02,588 ـ هذا ليس حقيقى . فهمتى ذلك ؟ ـ نعم 126 00:09:02,667 --> 00:09:06,046 حقيقى ، حسنا ؟ ليس حقيقى 127 00:09:06,129 --> 00:09:07,631 ـ مُزيف ـ مُزيف 128 00:09:07,714 --> 00:09:11,218 وادى السيليكون ، فهمتى ؟ بالتأكيد ؟ 129 00:09:11,301 --> 00:09:14,475 هذا شىء بسيط للإحتفال بكى 130 00:09:14,554 --> 00:09:18,775 شكراً لكى أمى يا لكى من أم طيبه 131 00:09:23,396 --> 00:09:25,990 حسناً ، دعونا نرى 132 00:09:26,066 --> 00:09:31,072 تهنئه من أفضل أصدقائك إلى الأبد رينيه ، توماس ، و كامى 133 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 أوه ، أنتى جيده مع الكلمات 134 00:09:42,540 --> 00:09:45,919 هل هذه هى الهديه الحقيقيه أم أنت أردتى أن تبقينا سوياً 135 00:09:46,002 --> 00:09:51,224 الفكره هى أن تخرجوا معاً 136 00:09:51,299 --> 00:09:55,270 ـ ماذا ، ربما يكون (دوغ ) ؛ 137 00:09:57,347 --> 00:09:58,940 ـ من ؟ ـ أووه 138 00:09:59,015 --> 00:10:01,689 هيا ، جميعنا نعلم أنه ليس بالشخص المحافظ 139 00:10:01,768 --> 00:10:03,816 ـ ( دوغ ) الفقير ـ لا ليس ( دوغ ) الفقير 140 00:10:03,895 --> 00:10:06,193 ـ حسناً ـ شكراً لكى 141 00:10:06,272 --> 00:10:07,990 شكراً 142 00:10:10,235 --> 00:10:12,784 رجاء أخبره أن ( مارلى كوربت ) قد إتصلت به ؛ 143 00:10:12,862 --> 00:10:15,411 حسناً ، عظيم وداعاً 144 00:10:18,243 --> 00:10:20,746 حسناً , لدى شىء ما لأقوله 145 00:10:20,829 --> 00:10:24,174 أعتقد أن وضعك كـ(نائبه الرئيس ) يجعل نهديك أصغر 146 00:10:24,249 --> 00:10:25,592 حقاً 147 00:10:26,626 --> 00:10:27,969 نعم 148 00:10:28,044 --> 00:10:29,466 ـ حقاً ـ نعم 149 00:10:29,546 --> 00:10:31,548 ـ مرحباً ـ مرحباً ، روب 150 00:10:32,674 --> 00:10:37,020 ـ هل تعتقد ان أثداء ( مارلى ) تنكمش ؟ ـ الآن ؟ 151 00:10:37,095 --> 00:10:40,019 ـ لا ، بصفه عامه ـ نعم 152 00:10:41,516 --> 00:10:45,111 ـ كيف نبلى فى ( أرض القهوه ) ؟ ـ عظيم ، لكن لم نصل للأفضل 153 00:10:45,186 --> 00:10:48,565 ’’ إشرب هذا البُصاق الداكن و سوف تشعر بالرغبه فى التَغوك ’’ 154 00:10:48,648 --> 00:10:51,572 ـ أخبريه عن الباقين ـ لا أستطيع ، عليه أن يمر خلال المدينه عند الساعه الواحده 155 00:10:51,651 --> 00:10:54,279 ثم يعود هنا ثانيه لأجل القصص المصوره عند الثالثه ثم الغذاء فى السادسه 156 00:10:54,362 --> 00:10:57,206 و بعد الغذاء لدينا موعد لتناول مشروب مع منسقه المنازل 157 00:10:57,282 --> 00:10:59,831 ـ لهذا أحب هذه المرأه أحبك 158 00:10:59,909 --> 00:11:02,378 بحق المسيح ، إن الأمر مُكدس عليكى 159 00:11:03,580 --> 00:11:06,709 لا تبدين بخير 160 00:11:06,791 --> 00:11:11,012 ـ متى آخر مره رأيتى فيها طبيب ؟ ـ هل الدكتور ( فيل ) يُحسب ؟ 161 00:11:20,471 --> 00:11:22,223 أوه 162 00:11:24,976 --> 00:11:26,273 اللعنه 163 00:11:26,352 --> 00:11:28,446 ـ ( مارلى ( : أوه 164 00:11:29,772 --> 00:11:32,571 تبدو مألوفاً 165 00:11:32,650 --> 00:11:36,621 ـ هل مارسنا الجنس معاً قبل ذلك ؟ ـ لا ، آسف 166 00:11:36,696 --> 00:11:40,371 لا تُبالى ، أنا فقط أمزح 167 00:11:40,450 --> 00:11:45,502 ـ مارلى ، أنا الطبيب ( جولدستين ) ؛ ـ أنت الطبيب ( جولدستين ) ؟ 168 00:11:45,580 --> 00:11:48,299 ـ نعم ، أنا يهودى من المكسيك ـ لا ، أنا أقصد 169 00:11:48,374 --> 00:11:51,594 أنا فقط توقعت شخص ما أكبر سناً ، ليس 170 00:11:53,546 --> 00:11:55,139 شاباً 171 00:11:55,215 --> 00:11:56,842 تفضلى إجلسى 172 00:12:01,554 --> 00:12:03,477 ـ إذن ( مارلى ) ؛ 173 00:12:03,556 --> 00:12:08,528 ـ ما هى المشكله ؟ ـ لست متأكده و بالتالى جئت إلى هنا 174 00:12:08,603 --> 00:12:12,483 إنظرى إلى إلى الأعلى ، إذن كنتى تعانين من فقدان الوزن ، أليس كذلك ؟ 175 00:12:12,565 --> 00:12:15,660 و لديكى بعض الدم فى البراز 176 00:12:16,819 --> 00:12:19,914 نعم ، لقد عانيت من ذلك 177 00:12:19,989 --> 00:12:22,492 شىء من هذا النزيف الذى تتحدث عنه 178 00:12:22,575 --> 00:12:27,046 ـ فقط إستلقى على ظهرك سوف أتحسس المنطقه حول معدتك 179 00:12:27,121 --> 00:12:29,340 ـ فقط إسترخى ـ حسناً 180 00:12:34,170 --> 00:12:37,094 أنا من النوع الحساس ، لذا لا تضغط بقوه 181 00:12:44,847 --> 00:12:46,565 أوه 182 00:12:49,269 --> 00:12:52,648 حسناً ( مارلى ) علينا إجراء بعض الإختبارات 183 00:12:55,441 --> 00:12:58,365 ـ إنتهي الوقت ـ لا ، لا ، لا 184 00:12:58,444 --> 00:13:01,288 ـ أنزلوا الأقلام ـ بقى هناك ثانيتين 185 00:13:01,364 --> 00:13:04,334 ـ ماذا تفعلون ؟ ـ أنزلوا الأقلام ، أنزلوها 186 00:13:04,409 --> 00:13:07,128 ـ هل هو غريب أننى دائماً أجد كلمه ( عاهره ) ؛ 187 00:13:07,203 --> 00:13:09,581 سىء جداً ، لقد حصلتى على نقطتين فقط لأجل (عاهره) ؛ 188 00:13:09,664 --> 00:13:13,510 العاهره تأتى لكى بثلاث نقاط 189 00:13:13,584 --> 00:13:16,007 الوقت 190 00:13:16,087 --> 00:13:18,840 إنه وقت المشروب الوردى 191 00:13:22,677 --> 00:13:28,480 ـ إنه يبدو مثل ( علكه البول ) ؛ ـ نخبكم 192 00:13:37,692 --> 00:13:40,195 أليس من المفترض أن تعمل هذه الأشياء على تنظيف البطن؟ 193 00:13:40,278 --> 00:13:42,030 ربما لم تفعليها بالشكل الصحيح 194 00:13:43,072 --> 00:13:46,326 كيف تفعلها بالشكل الصحيح ؟ لقد شربتها 195 00:13:47,452 --> 00:13:53,710 ربما تكون قد شربتها بسرعه أو ربما ببطىء 196 00:13:59,547 --> 00:14:01,675 أخبرينا عندما تبدأ فى العمل 197 00:14:01,758 --> 00:14:03,977 يا إلهى 198 00:14:05,678 --> 00:14:08,773 ـ صباح الخير ( مارلى ) ؛ ـ حقاً 199 00:14:08,848 --> 00:14:12,523 هل أنا على وشك أن يتم حشر كاميرا كبيره فى مؤخرتى 200 00:14:12,602 --> 00:14:14,900 و لا أعلم إن كان هذا سيُفيد حقاً 201 00:14:14,979 --> 00:14:19,200 أنا فقط أريد منكى أن توقعى على هذه الورقه التى تنص على أنك على علم 202 00:14:19,275 --> 00:14:23,280 بجميع المُضاعفات التى قد تحدث مثل النزيف ؛ 203 00:14:23,363 --> 00:14:26,583 العدوى ، الثقب ، التمزق 204 00:14:26,657 --> 00:14:29,911 على مقياس من 1 إلى 10 و الـ 1 يساوى ( نادر الحدوث ) ؛ 205 00:14:30,036 --> 00:14:32,289 و الـ 10 تساوى ( يحدث كل مره ) ؛ 206 00:14:32,372 --> 00:14:35,922 ما هو إحتمال أن تمزق مؤخرتى ؟ 207 00:14:36,000 --> 00:14:40,005 لا ، الإحتمال ضئيل جداً 208 00:14:40,088 --> 00:14:44,059 إنها إجراءات إعتياديه فقط 209 00:14:44,133 --> 00:14:48,309 حسناً ، إليكى ما تريده يا صديقى 210 00:14:48,388 --> 00:14:49,856 و لنستعد للمتعه 211 00:14:51,015 --> 00:14:53,939 هل تمانعى لو تنقلبى على جانبك الأيسر ، رجاءً 212 00:15:08,199 --> 00:15:10,793 شكراً لك 213 00:15:10,868 --> 00:15:12,586 إنتظر لحظه 214 00:15:13,830 --> 00:15:19,052 قبل أن تبدأ فى ما تنوى فعله 215 00:15:20,086 --> 00:15:23,010 هلا تخبرنى إسمك ؟ 216 00:15:25,425 --> 00:15:27,473 جولين 217 00:15:27,552 --> 00:15:31,807 جولين 218 00:15:34,225 --> 00:15:36,853 جولين جولدستين 219 00:15:40,898 --> 00:15:44,493 أنت بطلى 220 00:16:05,590 --> 00:16:07,809 بحق الجحيم ، أين أنا ؟ 221 00:16:22,565 --> 00:16:25,569 ـ مرحباً ، مارلى ؟ ـ أوه ، يا إلهى 222 00:16:27,778 --> 00:16:30,531 إنتظرى لحظه ؛ يا إلهى ، أنا أقصد ... ِ 223 00:16:31,699 --> 00:16:33,997 ـ هل أنتى ( الرب ) ؟ ـ ليس حقاً 224 00:16:34,076 --> 00:16:36,295 هذه فقط هى الطريقه التى أردتى أن تقابلينى بها 225 00:16:36,370 --> 00:16:40,500 حسناً ، أنا أحبك ربما هذا هو السبب 226 00:16:40,583 --> 00:16:44,304 حسناً ، أنا أيضاً تفضلى بالجلوس 227 00:16:50,218 --> 00:16:53,062 ـ لا أستطيع أن أصدق ما يحدث ؟ ـ خمنى ماذا ؟ 228 00:16:53,137 --> 00:16:56,482 ـ أنتى تحتضرين ـ أنا لا أموت 229 00:16:56,557 --> 00:16:59,606 انا فقط مرهقه قليلاً ؛ هذا كل ما فى الموضوع 230 00:16:59,685 --> 00:17:00,982 مارلى ؟ 231 00:17:02,021 --> 00:17:06,026 أنت تموتين ؛ لكننى سأحقق لكى ثلاث أمنيات 232 00:17:08,653 --> 00:17:11,076 إذن أنا أريد .... ؛ 233 00:17:13,658 --> 00:17:16,081 ـ أن أطير ـ إليكى ما أردتيه 234 00:17:16,160 --> 00:17:19,414 إنتظرى لحظه ؛ هل هذا حقيقى ؟ 235 00:17:19,497 --> 00:17:23,343 ـ أريد مليون دولار ـ حسناً ، لكن على أن أنبهكى 236 00:17:23,417 --> 00:17:26,637 أنها ستصبح نصف مليون بعد خصم الضرائب 237 00:17:26,921 --> 00:17:30,721 ـ أضيفى إلى طلبى الإعفاء من الضرائب ـ أنا لا أريد العبث مع مصلحه الضرائب 238 00:17:30,800 --> 00:17:32,268 هذا مريع 239 00:17:36,347 --> 00:17:37,815 و الأمنيه الثالثه ؟ 240 00:17:39,058 --> 00:17:42,028 حسناً دعينى أفكر 241 00:17:45,022 --> 00:17:47,445 ـ هيا ، صغيرتى ـ لا تستعجلينى 242 00:17:49,777 --> 00:17:51,279 ـ أنا آسفه 243 00:17:51,362 --> 00:17:53,285 ـ لقد قلتيها ، أليس كذلك ؟ ـ نعم ، لقد فعلت 244 00:17:57,493 --> 00:18:01,589 حقاً ، لا أعرف لا أعرف ماذا أُريد 245 00:18:01,664 --> 00:18:04,543 أنتى تعرفى ، و لكن لا تريدين الإعتراف بذلك 246 00:18:04,625 --> 00:18:08,425 لكننى متأكده أنك لو امعنتى فى التفكير 247 00:18:08,504 --> 00:18:10,552 سوف تجدي مخرجاً 248 00:18:12,675 --> 00:18:14,222 مارلى 249 00:18:15,803 --> 00:18:17,851 مارلى 250 00:18:17,930 --> 00:18:20,353 مارلى ، إستيقظى لقد إنتهى الأمر 251 00:18:22,518 --> 00:18:24,191 ما الذى قد إنتهى ؟ 252 00:18:25,896 --> 00:18:27,489 أين انا ؟ 253 00:18:28,774 --> 00:18:30,321 أين ذهبت هى ؟ 254 00:18:31,360 --> 00:18:33,454 لقد جرت العمليه بشكل مثالى 255 00:18:33,529 --> 00:18:36,248 و سوف يتم نقلك الآن إلى غرفه الإستشفاء 256 00:18:36,324 --> 00:18:41,797 لقد أخذت بعض العينات و سوف تحصلى على النتائج خلال أيام قليله 257 00:18:41,871 --> 00:18:43,464 ـ إنها لذيذه ـ أوافقك الرأى 258 00:18:43,539 --> 00:18:46,793 إنها مقرمشه و لذيذه ، بيتر إليك المزيد 259 00:18:46,876 --> 00:18:48,799 تفضل ، بوب لن أنتظر هكذا طويلاً 260 00:18:51,036 --> 00:18:52,223 إفعلى شيئاً 261 00:18:52,298 --> 00:18:54,767 بحق الجحيم ، ما هذا الذى نأكله ؟ 262 00:18:54,842 --> 00:18:59,848 حسناً ، حسناً لقد نسيت أن أطهو المكرونه أولا 263 00:18:59,930 --> 00:19:02,729 ـ حقاً ـ هل يوجد مكرونه فى هذا ؟ 264 00:19:02,808 --> 00:19:05,527 لا تطعمى ستانلى من هذا ؛ لتأخذى المزيد 265 00:19:05,603 --> 00:19:07,605 لا ، فلدى كل هذا فى طبقى 266 00:19:07,688 --> 00:19:10,783 أنا مريضه بالسرطان 267 00:19:13,402 --> 00:19:16,155 لقد ذهبت إلى الطبيب الأسبوع الفائت ، أتتذكرون ؟ 268 00:19:16,238 --> 00:19:20,163 كنت أعتقد انه مجرد إجهاد ، لكن 269 00:19:20,242 --> 00:19:22,711 ـ لكن الأمر لم يكن كذلك ـ ما هذا الذى تقولينه ؟ 270 00:19:22,787 --> 00:19:24,130 أنا مصابه بــ 271 00:19:25,581 --> 00:19:29,256 سرطان فى القولون ـ لابد و أنكم ستسألون ، كيف أصبتى بهذا ؟ 272 00:19:29,335 --> 00:19:32,714 لأننى سبق و سألت هذا السؤال 273 00:19:34,382 --> 00:19:37,932 ـ و قال ـ نحن لا نعرف السبب 274 00:19:38,010 --> 00:19:39,728 حقاً ، لا تعرف السبب 275 00:19:41,639 --> 00:19:43,937 السرطان يتسبب فى موت كثير من الناس هذه الأيام 276 00:19:44,016 --> 00:19:47,646 إذا لم تكن تعلم واجبات وظيفتك كطبيب فلتترك العمل هنا و تذهب إلى منزلك 277 00:19:47,728 --> 00:19:52,985 أعلم أن الأمر ليس بالسهل لكن علينا أن نفكر فيما يجب أن نفعله الآن 278 00:19:53,067 --> 00:19:57,493 سوف أذهب للتشاور مع رئيس قسم الأورام ، دكتور ( ساندرس ) ؛ 279 00:19:57,571 --> 00:20:01,621 هل يمكنك إزاله هذا الشىء عنى لأستطيع المضى قدماً فى حياتى 280 00:20:01,701 --> 00:20:03,795 لسوء الحظ ، لا 281 00:20:03,869 --> 00:20:06,964 لقد إنتشر المرض فى كل أجزاء القولون 282 00:20:07,039 --> 00:20:09,713 مما يجعل التخلص منه بالجراحه أمر مستحيل ، الآن 283 00:20:11,502 --> 00:20:14,096 و هل سيكون لدى هذا الرجل فكره أفضل ؟ 284 00:20:14,171 --> 00:20:15,593 دكتور ساندرس ، نعم 285 00:20:15,673 --> 00:20:20,770 إنه واحد من أفضل الأطباء فى علاج حالات السرطان المتأخره 286 00:20:22,930 --> 00:20:27,060 مارلى ، عند هذا المرحله يبقى لديكى خيارين فقط 287 00:20:27,143 --> 00:20:30,989 إما البدء بالعلاج فوراً أو الإستسلام للموت 288 00:20:36,360 --> 00:20:39,534 حسناً ( دكتور جى ) ، سوف أعطيك نصيحه مجانيه 289 00:20:39,613 --> 00:20:42,162 لا تستخدم كلمه ( موت ) ؛ لأنه لست أنت من وهبتنى الحياه 290 00:20:42,241 --> 00:20:44,460 و إذا كنت تحاول أن تبيعنى العلاج 291 00:20:44,535 --> 00:20:49,041 سوف أجرى تعديلاً فى الخيار الثانى لأن الموت ليس خياراً مطروحاً بالنسبه لى 292 00:20:49,123 --> 00:20:52,844 ربما سأعدل الخيار الثانى إلى ‘‘لتجرب النوع الجديد و المحسن من علاجنا الكيماوى’’ 293 00:20:52,918 --> 00:20:55,637 لأن البديل سيتركنى مقطوعه الأنفاس 294 00:20:55,713 --> 00:20:59,343 و عندما يأتى أحبائى سوف تخبرهم انى أحتضر 295 00:20:59,425 --> 00:21:01,894 فكر فى الأمر بمزيد من الإحساس 296 00:21:05,639 --> 00:21:09,439 على أى حال ؛ من يريد الحلوى ؟ 297 00:21:20,196 --> 00:21:22,494 مرحباً ، أمى 298 00:21:23,532 --> 00:21:26,035 آسفه لإتصالى فى وقت متأخر 299 00:21:32,333 --> 00:21:35,086 أمى ، أنا بخير 300 00:21:44,345 --> 00:21:47,474 سوف أحرص على أن تحصلى على أفضل علاج ممكن 301 00:21:47,556 --> 00:21:51,561 ـ و لا يهمنى كم سيتكلف ذلك ـ هل ستشترى لها قولون جديد ؟ 302 00:21:51,644 --> 00:21:53,317 لا أريد جدالاً بسبب المال 303 00:21:53,395 --> 00:21:55,739 لقد بدأت القفازات تنخلع 304 00:21:55,815 --> 00:21:58,318 ـ المال هو الشىء الوحيد الذى تتكلم عنه دائماً 305 00:21:58,400 --> 00:22:02,997 مارلى تحتاج إلى حبنا و دعمنا لها و عدم الإدعاء بأننا بجوارها 306 00:22:03,072 --> 00:22:06,121 أنا لا أدعى شيئا و أعتقد ان هذا هو دورك 307 00:22:10,454 --> 00:22:12,297 أنا سعيده للغايه لأننا إجتمعنا سوياً 308 00:22:17,545 --> 00:22:19,388 ماذا قلتى لروب ؟ 309 00:22:20,422 --> 00:22:21,799 ـ قلت له أن لدى مرض معدى ـ حقاً 310 00:22:21,882 --> 00:22:23,384 و سوف أعمل من المنزل 311 00:22:23,467 --> 00:22:25,845 أنا لا أريد ان يعرف أحد من العمل أى شىء 312 00:22:25,928 --> 00:22:29,933 لقد فهمت ذلك مرضك هو شىء خاص بكى 313 00:22:32,685 --> 00:22:35,438 ـ لقد سافر أبى هذا الصباح ـ و هل أمك سعيده بهذا ؟ 314 00:22:35,521 --> 00:22:37,694 سعيده للغايه لدرجه أنها قررت الإنتقال للعيش معى 315 00:22:37,773 --> 00:22:42,153 علينا أن نحذر المعجبين والده مارلى هنا 316 00:23:08,053 --> 00:23:11,648 ـ فى إنتظار المتصل رقم 97 ـ خذى الهاتف 317 00:23:11,724 --> 00:23:13,647 ـ ليفوز بجائزه المسابقه ـ ماذا ؟ 318 00:23:13,726 --> 00:23:16,946 ـ هيا ، مارلى ـ الرقم : 9797 319 00:23:17,021 --> 00:23:19,991 ـ هيا ( 9797 ) ؛ ـ لقد فهمت 320 00:23:20,065 --> 00:23:21,567 حسناً 321 00:23:22,651 --> 00:23:27,498 ـ مرحباً ، من المتصل ؟ ـ ( مارلى كوربت ) ، هل ربحت ؟ 322 00:23:27,573 --> 00:23:30,793 ـ أنتى المتصل رقم (97 ) ، تهانىء ـ يا إلهى 323 00:23:30,868 --> 00:23:33,917 ـ لقد ربحتى للتو ـ ماذا ربحت ؟ 324 00:23:33,996 --> 00:23:39,218 لقد ربحتى يوم مفتوح من القفز المظلى بحيث يمكنكى تعلم الطيران 325 00:23:39,293 --> 00:23:43,639 يا إلهى ، شكراً لكى 326 00:23:53,849 --> 00:23:56,819 ـ مرحباً ، كيف حالك ؟ ـ لست فى أفضل حال 327 00:24:02,274 --> 00:24:05,278 أوه ( جاى . جاى ) ؛ 328 00:24:05,361 --> 00:24:08,160 ـ مرحباً ـ كيف يبقى كل شىء مُعلق ؟ 329 00:24:09,657 --> 00:24:11,785 يا إلهى 330 00:24:11,867 --> 00:24:14,040 هل أنت هنا للعمل فى قسم رعايه المرضى ؟ 331 00:24:14,119 --> 00:24:17,874 ـ لا ، أنا هنا لأتحقق من نتائج بعض الفحوصات ـ نعم بالطبع 332 00:24:17,957 --> 00:24:21,052 ـ هل جئتى بمفردك ؟ ـ لماذا ؟ هل تريد ان ترافقنى ؟ 333 00:24:21,126 --> 00:24:22,719 نعم 334 00:24:28,968 --> 00:24:32,472 ـ كيف تشعرين ؟ ـ لكى أكون صادقه ، لا يمكننى الضحك 335 00:24:32,554 --> 00:24:36,104 ـ هل أقول لكى نكته ؟ ـ لا ، أُفضل شخص مضحك أكثر 336 00:24:37,142 --> 00:24:39,110 حسناً . ماذا ؟ هيا 337 00:24:41,730 --> 00:24:46,201 حسناً ، كان هناك رجل 338 00:24:46,276 --> 00:24:49,155 لا ، هذا لا يجدى نفعاً 339 00:24:49,238 --> 00:24:52,117 هذا لا ينفع أنا لست هذا الشخص المضحك 340 00:24:52,199 --> 00:24:54,418 هل سمعت عن طالب كليه الطب الذى 341 00:24:54,493 --> 00:24:57,542 الذى قاطع طبيب المسالك البوليه خلال المحاضره ؟ 342 00:24:57,621 --> 00:25:00,591 الذى قال : عفواً سيدى هل .... ؛ 343 00:25:00,666 --> 00:25:04,261 هل هذا مقياس حراره خلف أذنك ؟ 344 00:25:04,336 --> 00:25:09,388 تحسس الطبيب خلف أذنه ثم قال : اللعنه ؛ 345 00:25:09,466 --> 00:25:12,265 شخص لعين سرق قلمى 346 00:25:15,305 --> 00:25:17,899 يمكنك إستخدام هذه النكته فلدى الكثير غيرها 347 00:25:19,268 --> 00:25:22,522 ـ هل تعلمين ، ليس سيئاً أن تشعر بالتوتر ـ أنا لست كذلك 348 00:25:22,604 --> 00:25:24,857 حقاً ، لست كذلك 349 00:25:24,940 --> 00:25:27,318 ـ أنا فقط ... ؛ ـ ( الممرضه ) : مارلى كوربت 350 00:25:36,035 --> 00:25:38,003 ـ تمنى لى حظاً سعيداً ـ أنت لا تحتاجين هذا 351 00:25:38,078 --> 00:25:40,297 ـ سوف تكونين بخير ـ نعم ؛ 352 00:25:51,216 --> 00:25:52,843 ماذا تفعلين هنا ؟ 353 00:25:52,926 --> 00:25:55,304 يتم الإيقاع بى 354 00:25:55,387 --> 00:25:57,014 إنه يوم السبت ، إذهبى إلى منزلك 355 00:25:58,057 --> 00:26:01,982 ـ تبدين سيئه للغايه ـ إن مرضى متوسط العدوى 356 00:26:02,061 --> 00:26:04,814 ـ شىء رائع عدم وجودك هنا ـ نعم 357 00:26:04,897 --> 00:26:07,491 بالمناسبه : لقد لَعقت كل زجاجات المياه 358 00:26:11,862 --> 00:26:13,739 عمت مساءً 359 00:26:23,540 --> 00:26:27,170 نعم ، فبعض أجزاء جسدى مختلفه عن باقى جسدى 360 00:26:27,252 --> 00:26:28,879 إنه مجرد إنتفاخ 361 00:26:28,962 --> 00:26:31,590 ـ كيف جرت المقابله ؟ ـ بشكل جيد 362 00:26:31,673 --> 00:26:36,053 الحمد لله ، لقد قال الطبيب أن كل شىء بخير 363 00:26:38,722 --> 00:26:41,896 ـ أنا آسفه ـ لا بأس 364 00:26:41,975 --> 00:26:45,900 يمكننى المراهنه أن طبيبى أكثر لطفاً من طبيبك 365 00:26:45,979 --> 00:26:50,530 مارلى ! رجاء أخبرينى أنكى لا تتغازلين فى طبيبك 366 00:26:50,609 --> 00:26:53,704 ـ ماذا لو كنت كذلك ؟ ـ لا تبالى 367 00:26:53,779 --> 00:26:55,907 ـ قولى ما أردتى قوله ـ لا ، أنا ... ؛ 368 00:26:56,031 --> 00:26:59,285 لماذا أشعر أنى قلقه عليكى أكثر من نفسك 369 00:26:59,368 --> 00:27:04,420 ألا يتوجب عليكى التركيز على العلاج بدلاً من التركيز على المضاجعه ؟ 370 00:27:04,498 --> 00:27:06,592 هل يمكننى الحصول على كلا الأمرين ؟ 371 00:27:06,667 --> 00:27:11,047 فقط لمره واحده هل يمكنكى التعامل مع الأمور بشكل أكثر جديه ؟ 372 00:27:25,894 --> 00:27:29,114 هل تريد الخروج للتنزه أيها ( الوحش النائم ) ؟ 373 00:27:32,985 --> 00:27:34,987 هل حقاً تريد الخروج للتمشيه 374 00:27:39,533 --> 00:27:40,705 حسناً 375 00:27:42,327 --> 00:27:44,546 أمك سوف تذهب للتمشيه 376 00:27:50,586 --> 00:27:55,467 {\fs25} أنت لا تعرف متى يتوقف الزمن 377 00:27:57,176 --> 00:28:00,806 {\fs25} و لا تجد أصدقائك حولك 378 00:28:03,682 --> 00:28:08,153 {\fs25} المال يأتى و يذهب 379 00:28:10,105 --> 00:28:12,779 {\fs25} هذا يحدث طوال الوقت 380 00:28:15,402 --> 00:28:20,499 {\fs25} السماء لن تتخلى عنك أبداً 381 00:28:21,533 --> 00:28:27,040 {\fs25} و سوف يضىء القمر كل لياليك 382 00:28:28,207 --> 00:28:33,464 {\fs25} و سيبقى ( نهر الميسيسيبى ) القديم متعرجاً كما هو 383 00:28:34,504 --> 00:28:39,931 {\fs25} هذا يشعرنى أنى سأكون بخير 384 00:28:41,762 --> 00:28:45,483 {\fs25} أريد أن أثق فى شخص ما 385 00:28:48,018 --> 00:28:52,068 {\fs25} أريد أن يشاركنى حياتى 386 00:28:54,066 --> 00:28:59,243 {\fs25} أريد أن أطير لكنى دائم السقوط 387 00:28:59,321 --> 00:29:04,293 {\fs25} رجاءً ، ساعدونى على النهوض مجدداً 388 00:29:05,869 --> 00:29:11,342 {\fs25} لماذا يجب أن أختبأ خلف هذه الزينه السخيفه ؟ 389 00:29:32,062 --> 00:29:34,360 ـ مرحباً ـ ما رأيك ؟ 390 00:29:34,439 --> 00:29:36,487 إنه رائع ، لقد أعجبنى 391 00:29:36,566 --> 00:29:38,989 بالإضافه أنى تعلمت من هؤلاء النسوه ، هناك 392 00:29:39,069 --> 00:29:42,289 بماذا تُسمى عازف موسيقى الجاز الذى ليس له صديقه ؟ 393 00:29:42,364 --> 00:29:46,244 ـ دعنا نخمن ، ماذا ؟ ـ إنه ليس لديه منزل 394 00:29:51,290 --> 00:29:53,668 { إنها { مُشرد 395 00:30:02,301 --> 00:30:06,852 ـ إنه أمر لا يصدق ـ إنه يعزف منذ ان كان فى الثامنه 396 00:30:06,930 --> 00:30:10,651 !! ـ واو ـ حسناً ، ماذا ستفعل الآن ؟ 397 00:30:10,726 --> 00:30:13,445 هل ترغب فى الحصول على شىء للأكل معى ؟ 398 00:30:13,520 --> 00:30:19,527 ـ مثل أسماك التاكو ـ آسف كنت لأحب ذلك ، لكن على الذهاب 399 00:30:19,609 --> 00:30:23,659 إنه لا يتوجب على الطبيب الخروج للتسكع مع المرضى 400 00:30:23,739 --> 00:30:26,162 حسناً ، أنا لن أقول أى شىء إذا لم تفعل أنت 401 00:30:29,536 --> 00:30:31,959 لقد إستمتعت حقاً 402 00:30:36,251 --> 00:30:38,925 كيف يمكننى رفض هذا ، حقاً ؟ 403 00:30:43,175 --> 00:30:46,224 هل يضايقك أن أسألك سؤال شخصى ؟ 404 00:30:46,303 --> 00:30:49,227 ـ لا ـ لماذا ليس لديك صديقه ؟ 405 00:30:51,350 --> 00:30:55,696 ـ هل هذا واضح ـ نعم ، بالتأكيد 406 00:30:55,771 --> 00:30:59,867 ـ أنا تقريباً أعيش فى المستشفى ـ و ليس لديك الوقت للأمور الشخصيه 407 00:30:59,941 --> 00:31:02,694 حقاً ، لقد إختارنى الدكتور ( ساندرس ) للعمل هنا 408 00:31:02,778 --> 00:31:07,284 من بين 2000 متقدم للعمل و لا يمكننى التضحيه بذلك مقابل حياتى الشخصيه 409 00:31:09,451 --> 00:31:13,422 أخمن أنى من النوع الذى يقع فى الحب سريعاً 410 00:31:13,497 --> 00:31:14,589 ـ حقاً ـ نعم 411 00:31:14,664 --> 00:31:17,133 إذاً ، لماذا لست على علاقه بأحدهم ؟ 412 00:31:17,209 --> 00:31:20,554 أنا لا أحتاج إلى هذه العلاقه لكى يكون لدى حياتى الشخصيه 413 00:31:20,629 --> 00:31:23,678 ـ أنتى لم تجيبى على السؤال ـ حسنا 414 00:31:23,757 --> 00:31:27,933 إقرأ عن هذا فى كتابى القادم ( لماذا العلاقات شىء حقير ) 415 00:31:28,011 --> 00:31:31,641 أتعلمين , لم يسبق لى أن قابلت شخص يتحدث كثيراً 416 00:31:31,723 --> 00:31:34,351 و فى نفس الوقت , لا يقول شىء 417 00:31:35,394 --> 00:31:37,897 نعم ، حسناً 418 00:31:39,106 --> 00:31:41,325 ... كان هذا 419 00:31:47,364 --> 00:31:48,832 أنا هنا 420 00:31:53,495 --> 00:31:56,499 و أنا ... هناك 421 00:31:58,750 --> 00:32:00,718 ( ليله سعيده ، دكتور ( جى 422 00:32:02,087 --> 00:32:03,384 تصبحين على خير 423 00:32:11,555 --> 00:32:14,934 أنا أصنع لكى أجمل و أكبر و أشهى شريحه لحم 424 00:32:15,016 --> 00:32:19,021 أمى ، انا نباتيه منذ 12 عام 425 00:32:19,104 --> 00:32:22,108 حسناً ، أنت تحتاجين إلى البروتين 426 00:32:26,528 --> 00:32:29,031 بالمناسبه ، لقد إتصل والدكى مره أخرى 427 00:32:30,532 --> 00:32:34,127 و قال أنه سيبذل قصارى جهده للعوده إلى هنا سريعاً 428 00:32:37,622 --> 00:32:41,092 أنا لا أعلم لماذا لا تأتى صديقتك ( ساره ) للإعتناء الكلب 429 00:32:41,168 --> 00:32:43,091 حتى أستطيع البقاء بجوارك 430 00:32:43,170 --> 00:32:46,049 هل تريدين ضرب عصفورين بحجر واحد 431 00:32:46,131 --> 00:32:48,930 حسناً ، لا أستطيع التحكم فى الحساسيه 432 00:32:49,009 --> 00:32:51,057 إنها تتذمر 433 00:32:51,136 --> 00:32:53,104 لقد سمعت ذلك 434 00:32:55,849 --> 00:32:58,978 فقط أريد المساعده أخبرينى ماذا يتوجب على فعله 435 00:32:59,060 --> 00:33:01,108 أمى ، مجرد أن تكونى بجوارى يكفى 436 00:33:01,188 --> 00:33:03,611 هل ستذهبى إلى أخصائى تغذيه إذا رتبت لكى موعد ؟ 437 00:33:03,690 --> 00:33:05,613 ! ـ أمى , ـ الجميع 438 00:33:05,692 --> 00:33:09,913 ـ يعلم مشاكل ان تكونى نباتيه ـ أنا لا أريد هذه السخافات 439 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 فقط ، توقفى عن هذا 440 00:33:15,660 --> 00:33:18,459 أوه ، شريحه اللحم تحترق 441 00:33:20,707 --> 00:33:22,630 إذهب و إنثر بعض شعرك عليها 442 00:33:22,709 --> 00:33:24,632 إذهب 443 00:33:27,506 --> 00:33:31,977 ـ ( شو ) ، ( شو ) نادى عليه مارلى نادى عليه ، هذا ليس مضحكاً 444 00:33:33,178 --> 00:33:36,057 ـ مرحباً دكتور ساندرس انا مارلى 445 00:33:37,098 --> 00:33:38,566 تفضلى بالجلوس 446 00:33:40,602 --> 00:33:44,357 ـ هل سينضم إلينا أحد ؟ أمك مثلاً ؟ , ـ صدقنى 447 00:33:44,439 --> 00:33:46,487 كلانا لن يحب وجودها هنا 448 00:33:48,735 --> 00:33:50,533 ـ مرحباً 449 00:33:50,612 --> 00:33:53,411 إثنان مقابل واحد هذا لا يبدو جيداً 450 00:33:55,075 --> 00:34:00,377 مارلى ، آسف أن أقول ذلك لكنه ليس هناك تحسن 451 00:34:01,831 --> 00:34:03,549 إنتظر ، ما الذى تقوله ؟ 452 00:34:03,625 --> 00:34:06,754 العلاج الكيميائى لم يأتى بالنتائج التى كنا نأملها 453 00:34:08,338 --> 00:34:11,262 و الورم يواصل النمو 454 00:34:11,341 --> 00:34:13,764 و ماذا الآن ؟ 455 00:34:13,843 --> 00:34:18,223 هناك طريقه واحده نتوقع أن تنجح معكى 456 00:34:18,306 --> 00:34:23,028 على الرغم من النتائج المتواضعه للعلاج الكيميائى 457 00:34:23,103 --> 00:34:26,482 هل النجاح يعنى الشفاء ؟ 458 00:34:26,565 --> 00:34:28,988 ـ نعم ـ ما هذا ؟ 459 00:34:29,067 --> 00:34:33,163 ، إنها سلسله من العلاجات مرتين فى الأسبوع 460 00:34:33,238 --> 00:34:35,240 يتم حقنها فى المناطق المصابه 461 00:34:35,323 --> 00:34:40,250 و الهدف منها هو إيقاف أو إبطاء نمو الخلايا السرطانيه 462 00:34:40,328 --> 00:34:41,420 عليكى الإختيار 463 00:34:41,496 --> 00:34:45,751 لكن عليكى أن تعرفى أن هذا العلاج له آثار جانبيه شديده 464 00:34:45,834 --> 00:34:48,007 و لا توجد ضمانات 465 00:34:52,173 --> 00:34:53,595 بالطبع 466 00:34:55,176 --> 00:34:56,928 علينا أن نفعل ذلك 467 00:35:00,223 --> 00:35:02,442 إذن ، سوف تصبحى حقل تجارب ؟ 468 00:35:02,517 --> 00:35:05,487 إنها ليست تجارب إنها علاجات سريريه 469 00:35:05,562 --> 00:35:08,691 ما الذى تعرفينه عن هذه العلاجات ؟ ما هى نسب نجاح هذه العلاجات ؟ 470 00:35:08,773 --> 00:35:11,276 ـ لقد قالوا أنها جيده للغايه ـ جيده للغايه ؟ 471 00:35:11,359 --> 00:35:14,909 هل هذا كل شىء ؟ سوف تخاطرين بنفسك من أجل هذا ؟ 472 00:35:14,988 --> 00:35:18,868 ، فى الواقع لقد أدرت عمله معدنيه الصوره تعنى أن أفعل و الظهر يعنى أن أموت 473 00:35:18,950 --> 00:35:21,920 نحن فقط يجب أن نتأكد 474 00:35:21,995 --> 00:35:25,215 ـ أن هذا هو المسار الصحيح ـ أنتظر ، نحن ؟ 475 00:35:25,290 --> 00:35:26,758 هل تقصد أنا و أنت و أمى ؟ 476 00:35:26,833 --> 00:35:29,837 منذ متى و أنت معنا لكى تتخذ القرار 477 00:35:29,919 --> 00:35:34,015 هل تعلمين ماذا ؟ ... أنا لن أواصل الحديث معكى ، أنا 478 00:35:50,940 --> 00:35:53,910 هل ستستطيع العوده إلى المنزل اليوم ؟ 479 00:35:53,985 --> 00:35:56,579 يتوقف هذا على مدى إستجابتها للعلاج 480 00:36:00,784 --> 00:36:03,628 هل سيمكننى البقاء هنا خلال العمليه 481 00:36:03,703 --> 00:36:04,829 لا 482 00:36:05,705 --> 00:36:07,707 آسف ، لا يمكن ذلك 483 00:36:12,671 --> 00:36:15,641 ماذا لو كنت سأبقى هادئه ؟ 484 00:36:20,136 --> 00:36:24,858 آسفه ، لكن مفهوم والدتى عن الهدوء مضحك جداً 485 00:36:26,017 --> 00:36:27,690 إنه كذلك 486 00:36:30,897 --> 00:36:35,198 ـ هل سيسقط شعرى ؟ ـ لا ، لا تخافى 487 00:36:37,779 --> 00:36:40,202 ـ أوه ـ أنا آسف 488 00:36:52,752 --> 00:36:56,598 الورود حمراء ، البنفسج أزرق 489 00:36:57,716 --> 00:37:00,344 لدى سرطان فى مؤخرتى 490 00:37:02,554 --> 00:37:04,932 الآن ، أنت تعرف 491 00:37:05,014 --> 00:37:08,484 ألا تشعر بالذنب حيال كل هذه الرسائل المقرفه التى أرستلها لى 492 00:37:08,560 --> 00:37:10,483 أثناء التغيب عن العمل ؟ 493 00:37:10,562 --> 00:37:12,064 ... نعم ، لكن انا 494 00:37:13,356 --> 00:37:17,577 كان يجب أن تأتى إلى مبكراً لماذا أبقيتى الأمر سراً ؟ 495 00:37:17,652 --> 00:37:21,282 لأننى لم أكن أريد ان أرى تلك النظره فى عينيكى تجاهى 496 00:37:28,747 --> 00:37:32,001 إذا هل تواصلتى مع شركه التأمين ؟ 497 00:37:32,083 --> 00:37:34,711 أنا لا أقتطع شيئاً من راتبى 498 00:37:34,794 --> 00:37:36,762 لا ، أنا أقصد التأمين على الحياه 499 00:37:36,838 --> 00:37:41,139 إنظرى ، الناس يشفون من السرطان و 500 00:37:41,217 --> 00:37:45,017 و لكن يحتاج ذلك إلى الكثير من المال ، أريده أن يكون معكى 501 00:37:45,096 --> 00:37:49,977 هناك بند فى سياسه الشركه ... يقول أنه أى شخص لديه 502 00:37:51,770 --> 00:37:54,398 إصابه تهدد حياته 503 00:37:54,481 --> 00:37:57,360 ـ يمكنه الإقتراض ـ تعنى ، كم المبلغ ؟ 504 00:37:58,401 --> 00:37:59,573 مليون دولار 505 00:37:59,652 --> 00:38:03,282 دعنى أُخمن ، سوف تصبح نصف مليون بعد خصم الضرائب 506 00:38:07,619 --> 00:38:10,168 أعتقد أن ( جوتشى ) هو إلهى 507 00:38:11,623 --> 00:38:14,593 ـ نعم بالتأكيد ـ أعتقد ذلك 508 00:38:16,127 --> 00:38:18,880 ـ أوه ، تعجبنى هذه ـ حاربينى لتحصلى عليها 509 00:38:18,963 --> 00:38:21,807 لدى هنا حرف ( جى ) كبير ( لأجل ( جورجيوس 510 00:38:21,883 --> 00:38:24,682 ،كامى تذهب إلى الجامعه أو تحصل والدتها على هذا الحقيبه 511 00:38:29,474 --> 00:38:31,647 إنها رائعه 512 00:38:36,815 --> 00:38:38,533 أريدك أن تأخذى هذه 513 00:38:43,029 --> 00:38:44,702 هل أجعلك مثيراً ؟ 514 00:38:46,157 --> 00:38:50,207 ما نوع العطر الذى تستخدمه ؟ لقد كان يمزح معى 515 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 مرحباً 516 00:38:57,919 --> 00:39:01,344 هناك قسم للأمهات بالأعلى هل تريدين أن نلقى نظره ؟ 517 00:39:01,422 --> 00:39:06,679 هل تعلمين .. أنا حقاً متعبه سوف أذهب إلى المنزل و أستلقى أرضاً 518 00:39:06,761 --> 00:39:10,265 شكراً لكى على هذا اليوم 519 00:39:10,348 --> 00:39:13,101 ـ سوف أتصل بكى لاحقاً ، أحبك ـ أحبك أيضا 520 00:39:19,774 --> 00:39:20,821 يعجبنى هذا 521 00:39:20,900 --> 00:39:23,824 يبدو مثل ملابس راقصات التعرى 522 00:39:23,903 --> 00:39:28,875 ـ هل كل شىء بخير ـ لا ، ليس بخير 523 00:39:28,950 --> 00:39:31,499 ـ إنها مريضه بالفعل ـ أعلم 524 00:39:31,578 --> 00:39:35,833 و أنا أحاول أن أبدو طبيعيه لكننى مستاءه للغايه 525 00:39:35,915 --> 00:39:40,136 و أنا فقط لا أريد أن أفسد يومها 526 00:39:40,211 --> 00:39:42,885 هذا آخر ما أريد أن أفعله , وداعاً 527 00:39:47,635 --> 00:39:49,637 سوف آخذها إلى المنزل 528 00:39:54,726 --> 00:39:58,151 ـ لا ـ سوف يبدو رائعاً عليكى 529 00:39:58,229 --> 00:40:02,826 ـ نعم ، سيكون كذلك لو كنتى مكانى ـ بكل بساطه ( لا ) تكفى 530 00:40:02,901 --> 00:40:05,450 أنا لا أريد ملابس هذا من أجلكم انتم 531 00:40:05,528 --> 00:40:08,748 كل ملابسك تبدو غريبه 532 00:40:08,823 --> 00:40:13,374 ـ إنها تعجبنى كذلك ـ أنا فقط أريد أن تظهر إبنتى فى أفضل حال 533 00:40:13,453 --> 00:40:15,797 ، عندما تظهرين فى أفضل حال تصبحين فى أفضل حال 534 00:40:15,872 --> 00:40:19,342 أنا لا أحتاج إلى خزانه ملابس جديده لكى أشعر أنى بحاله جيده 535 00:40:19,417 --> 00:40:22,216 و أيضاً لا تحتاجين إلى هذه ( المواقف السلبيه) 536 00:40:22,295 --> 00:40:25,549 هل تريديننى أن أفيق لكى أدرك أنى لا أتحسن 537 00:40:25,632 --> 00:40:28,010 ـ يجب ألا نفعل هذا هنا ! ـ لا ، هل تريدين هذا حقاً 538 00:40:28,092 --> 00:40:31,312 أنتى دائماً كالـ(عاهره) فى الدفاع عن قدره أبى على مواجهه أى شىء 539 00:40:31,387 --> 00:40:33,389 و أين نحن الآن ، تائهون فى الضباب 540 00:40:33,473 --> 00:40:37,194 و كأن البروتين و الثياب الجديده ستعالج السرطان 541 00:40:47,904 --> 00:40:50,373 ، هذه هى السياره شكراً لك 542 00:40:50,448 --> 00:40:54,203 ـ هل كنت حقاً بهذا السوء ؟ (ـ لقد سمعتك من (جيمى تشو 543 00:40:55,495 --> 00:41:00,342 ـ إنها تصيبنى بالجنون ـ حسناً ، إنها والدتك 544 00:41:00,416 --> 00:41:02,043 هذا هو عملها 545 00:41:03,086 --> 00:41:05,805 شكراً على كل شىء ـ شكراً لكى 546 00:41:10,593 --> 00:41:11,936 مارلى 547 00:41:12,971 --> 00:41:15,724 هل أنتى بخير ؟ 548 00:41:17,433 --> 00:41:19,606 إنتظرى قليلاً 549 00:41:20,979 --> 00:41:23,152 سوف تصبحين بخير 550 00:41:29,696 --> 00:41:32,415 ـ هل ستكون بخير ؟ ـ إنها مصابه بالجفاف 551 00:41:32,490 --> 00:41:35,118 كيسين من الأملاح و ستشعر بتحسن 552 00:41:35,201 --> 00:41:36,703 إنها بخير ، أيها القوم 553 00:41:36,786 --> 00:41:39,209 ( تسوق حتى تسقط ) إنه التعبير المناسب 554 00:41:39,288 --> 00:41:40,915 ليس سيئاً 555 00:41:40,999 --> 00:41:43,627 هذا أفضل ما يمكن فعله 556 00:41:43,710 --> 00:41:45,303 ( دكتور ( جى 557 00:41:45,378 --> 00:41:47,676 ـ مرحباً ـ مرحباً 558 00:41:51,050 --> 00:41:53,144 ـ سعدت بلقائك ـ أنا أيضاً 559 00:41:53,219 --> 00:41:54,266 ... أنا 560 00:41:55,430 --> 00:41:58,855 فجأه شعرت أنى أرغب فى الجيلى ؟ هل ترغبون أى أحضر لكم شىء ؟ 561 00:41:58,933 --> 00:42:00,651 حقاً ؟ جيلى ؟ 562 00:42:02,603 --> 00:42:05,152 ـ لا شكراً ـ حسناً 563 00:42:06,941 --> 00:42:11,617 يا للغرابه ، إنها ليست جيده فى حقن الإبر 564 00:42:11,696 --> 00:42:15,496 ـ إذن ، ماذا حدث ؟ .. ـ لا أعرف ، فقط أصابتنى 565 00:42:15,575 --> 00:42:19,125 آلام شديده و مفاجئه 566 00:42:19,203 --> 00:42:21,046 لا تقلق أيها الطبيب 567 00:42:22,123 --> 00:42:24,091 هل كل ما نفعله هذا سيأتى بنتيجه ؟ 568 00:42:24,167 --> 00:42:26,920 نعم ، .. فقط 569 00:42:27,003 --> 00:42:29,973 ... ـ أخبرينى أين بالضبط 570 00:42:30,048 --> 00:42:31,220 آسفه 571 00:42:33,051 --> 00:42:37,056 حسناً ، لقد كان هناك ألم فى مؤخرتى لكننى عدت و أدركت أنها أمى 572 00:42:37,138 --> 00:42:40,187 مارلى ، هيا فقط اجيبى على السؤال 573 00:42:40,266 --> 00:42:44,237 هل هناك إمرأه معها حقنه كبيره تقف بجوارى ؟ 574 00:42:45,271 --> 00:42:49,276 هذا جلدى ، أنت تؤلمينى 575 00:42:49,358 --> 00:42:51,611 آسفه ، لا أستطيع إيجاد وريد 576 00:42:51,694 --> 00:42:53,162 دعينى أحاول 577 00:43:06,459 --> 00:43:08,211 دكتور(جى) ؟ 578 00:43:09,545 --> 00:43:11,798 أعتقد أنى وجدت واحداً 579 00:43:18,596 --> 00:43:21,065 أنا لا أعرف كيف يعمل هذا على شفائى من السرطان 580 00:43:21,140 --> 00:43:24,440 لكن هذا العلاج يقتلنى 581 00:43:24,519 --> 00:43:26,521 إثنين إلى الأسفل ، ثمانيه للذهاب 582 00:43:26,604 --> 00:43:29,323 مرحباً ، مارلى مارلى ، مرحباً 583 00:43:29,398 --> 00:43:31,821 ـ مرحباً ـ مرحباً 584 00:43:31,901 --> 00:43:34,495 مرحباً ، مارلى 585 00:43:34,570 --> 00:43:40,168 هناك حفله خيريه يوم السبت من أجل المرضى 586 00:43:40,243 --> 00:43:43,998 ـ رائع ... ـ نعم ، من أجل المرضى ، و 587 00:43:44,080 --> 00:43:48,961 حسناً ، أفضل المشى بعيداً بدلا من الوقوف و التنصت 588 00:43:50,128 --> 00:43:52,597 أرت فقط أن أقول إذا كان بإمكانك المجىء معى 589 00:43:52,672 --> 00:43:56,552 لا أقصد ان تأتى معى فى موعد أو شىء من هذا القبيل 590 00:43:56,634 --> 00:44:00,605 إنها حفله شبه رسميه ، لذا لا أعرف إذا كان على التأنق أم لا 591 00:44:00,680 --> 00:44:03,399 لا يمكننى أن أسدى إليك النصيحه فى هذا 592 00:44:03,474 --> 00:44:07,024 ـ إسأل نفسك فى هذا ـ لا أمانع أن أسأل الإثنين 593 00:44:07,103 --> 00:44:12,280 ـ سأرى كيف سيكون مزاجى يوم السبت ـ جيد ، شكراً لكى 594 00:44:12,358 --> 00:44:14,827 ـ شكراً لكى ، وداعاً ـ وداعاً لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا فبركة دوت كوم 595 00:44:17,613 --> 00:44:22,744 أين تجدين فى حياتك العامه و فى المستشفيات طبيب مثل هذا ؟ 596 00:44:22,827 --> 00:44:25,751 أنا أعنى .. هيا 597 00:44:27,290 --> 00:44:30,260 مرحباً مارلى ، أنا والدك 598 00:44:30,334 --> 00:44:33,759 .. أولا ، أنا لا أقدر إغلاقك الخط 599 00:44:46,851 --> 00:44:49,855 ، أنا لا أقول أن عليكى ذلك لكن لو تعطيه الفرصه أن يصبح صديقك 600 00:44:49,937 --> 00:44:52,110 ربما سوف تبدئون نسلاً جديداً 601 00:44:53,149 --> 00:44:54,822 تفاهات 602 00:44:55,943 --> 00:44:58,037 مجرد تفاهات 603 00:45:05,494 --> 00:45:07,087 حسناً 604 00:45:10,374 --> 00:45:12,502 شخص ما يريد يحتاج طعام مناسب 605 00:45:13,544 --> 00:45:18,596 سوف أذهب إلى المنزل و أعد لكى طبق طعام إيطالى رائع 606 00:45:19,634 --> 00:45:22,262 ، لذا عندما يرن جرس الباب 607 00:45:23,471 --> 00:45:26,270 أجيبى عليه ، رجاءً ؟ 608 00:45:26,390 --> 00:45:27,892 حسناً 609 00:45:32,480 --> 00:45:34,107 جميله 610 00:46:23,155 --> 00:46:24,532 أنتى مارلى ؟ 611 00:46:24,615 --> 00:46:26,583 ـ نعم (ـ أنا ( فينى 612 00:46:28,119 --> 00:46:29,871 هذه من أجلك 613 00:46:31,163 --> 00:46:33,416 شكراً لك 614 00:46:37,378 --> 00:46:39,927 ـ أحبك ـ نذل 615 00:46:59,191 --> 00:47:02,286 كيف عرفت (بيتر) ؟ 616 00:47:03,654 --> 00:47:04,871 من ؟ 617 00:47:06,490 --> 00:47:10,495 لقد وردنى إتصال من العمل لكى أحضر إلى هنا الليله 618 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 خدمات المرافقون الخاصه 619 00:47:23,007 --> 00:47:24,509 أنا حقاً آسفه 620 00:47:24,592 --> 00:47:29,439 يجب عليكى حقاً أن تعرفى إسمى المستعار 621 00:47:29,513 --> 00:47:31,607 {\fs35} ( القليل من الجنه ) 622 00:47:36,645 --> 00:47:39,148 ... هذا عرض جيد ، لكن 623 00:47:40,274 --> 00:47:41,992 لا 624 00:47:51,118 --> 00:47:54,839 ـ لا تنسى أزهارك ـ لا ، إحتفظى بهم 625 00:47:54,914 --> 00:47:58,214 الورود الجميله ، للسيده الجميله 626 00:47:58,292 --> 00:47:59,464 شكراً لك 627 00:47:59,543 --> 00:48:04,674 فى الواقع ، لا أريد ان أبدو فظاً لكنكى لا تبدين بخير 628 00:48:06,217 --> 00:48:09,812 أنا مريضه ، ربما أكون أحتضر 629 00:48:09,887 --> 00:48:12,310 ليس هناك شيىء مخيف 630 00:48:12,390 --> 00:48:16,065 فقد مت مرتين و أعادونى إلى الحياه 631 00:48:16,143 --> 00:48:19,192 حقاً ؟ و هل رأيت شىء ؟ 632 00:48:19,271 --> 00:48:22,901 مثل الأضواء الساطعه أو أى شىء ؟ أو حتى ( ويبى ) ؟ ويبى : شخصيه مشهوره* 633 00:48:22,983 --> 00:48:24,860 لا 634 00:48:24,944 --> 00:48:28,164 لقد كان الأمر أشبه بالطفو على الماء 635 00:48:29,490 --> 00:48:30,787 لقد كان رائعاً حقاً 636 00:48:31,867 --> 00:48:34,290 كان من الممكن أن أطفو إلى الأبد 637 00:48:35,788 --> 00:48:37,631 سعدت بلقائك ، مارلى 638 00:48:38,749 --> 00:48:40,501 سعدت بلقائك 639 00:48:46,048 --> 00:48:47,140 ! فينى 640 00:48:49,301 --> 00:48:51,929 حسناً ، سوف أراهن بكل ما لدى أتعرف لماذا ؟ 641 00:48:52,012 --> 00:48:54,856 لأن لدى المكسرات 642 00:48:54,932 --> 00:48:58,106 ربما يجب أن تضاعف رهانك 643 00:48:58,185 --> 00:49:00,028 ما الذى تفعله ؟ 644 00:49:00,104 --> 00:49:02,027 أو أنا أخادع 645 00:49:08,320 --> 00:49:10,038 أُضاعف 646 00:49:15,202 --> 00:49:18,001 ـ ذكيه ـ العلامه الكامله 647 00:49:19,039 --> 00:49:23,886 ـ هل أنتى حقاً عزباء ؟ ـ أنا مصابه بالسرطان ، أتتذكر ؟ 648 00:49:23,961 --> 00:49:27,636 من الصعب ان أصبح فتاه أحلام أحدهم 649 00:49:27,715 --> 00:49:32,221 لماذا ؟ أعظم قصص الحب الرومانسيه إنتهت بالموت 650 00:49:32,303 --> 00:49:36,183 (روميو و جولييت) ، (جيفكى و جاكى) 651 00:49:36,265 --> 00:49:38,643 (سيجفريد و روى) 652 00:49:39,685 --> 00:49:41,562 روى) ليس ميتاً) 653 00:49:43,272 --> 00:49:45,320 حسناً ، لكنه لا يبدو بخير 654 00:49:46,525 --> 00:49:49,369 ـ لم أجد الشخص المناسب ، بعد ـ تفاهات 655 00:49:49,445 --> 00:49:51,743 من لا يريد فتاه مثلكِ ؟ 656 00:49:51,822 --> 00:49:54,245 أنتى فقط تخافين من السماح لهم بالدخول 657 00:49:54,325 --> 00:49:58,000 ، لأنكى لو فعلتى ثم رفضكى أحدهم سوف يؤلمكى هذا أكثر من الموت 658 00:49:58,078 --> 00:50:00,581 ... أنت تشبه 659 00:50:00,664 --> 00:50:04,214 ـ ( سيجمون فرويد ) المفاجىء ـ نعم سيجمون فرويد : طبيب و عالم علم نفس مشهور 660 00:50:05,878 --> 00:50:09,758 بالفعل ، هناك رجل معجب بى .. طلب منى الخروج معه نهايه الأسبوع ، نوع منـ 661 00:50:09,840 --> 00:50:11,558 و قال إنه ليس بموعد غرامى 662 00:50:11,634 --> 00:50:13,432 ـ متى يبدأ الموعد ؟ ـ فى الخامسه 663 00:50:13,511 --> 00:50:15,013 ـ العشاء ثم مشاهده فيلم ؟ ـ جمع التبرعات 664 00:50:15,095 --> 00:50:16,517 ـ رسمى ـ شبه 665 00:50:16,597 --> 00:50:18,565 ـ إنه أحمق ـ أنا أعرف ، حسناً 666 00:50:19,808 --> 00:50:23,438 حسناً ، ربما سينتبه للأمر و يتعامل مع الموقف على أنه موعد حقيقى 667 00:50:23,521 --> 00:50:24,989 إذا لم يفعل ، فليذهب إلى الجحيم 668 00:50:29,985 --> 00:50:32,408 هل تمانع لو أطلب منك معروفاً ؟ 669 00:50:35,074 --> 00:50:37,327 أوه ، أعجبنى هذا 670 00:50:37,409 --> 00:50:39,628 أوه ، القليل من الجنه 671 00:50:39,703 --> 00:50:41,250 ـ هل تريدين أكثر من الجنه ؟ ـ نعم 672 00:50:41,330 --> 00:50:45,051 ـ هل تريدين المزيد من الجنه ؟ ـ نعم 673 00:50:48,963 --> 00:50:52,388 أوه ، يا إلهى 674 00:51:02,685 --> 00:51:04,983 أوه ، الزجاجه 675 00:51:11,819 --> 00:51:13,947 رائع ، فينى 676 00:51:14,029 --> 00:51:15,781 رائع ، مارلى 677 00:51:17,241 --> 00:51:19,494 ـ شكراً ، فينى ـ على الرحب و السعه 678 00:51:19,577 --> 00:51:21,545 لقد إستمتعت كثيراً 679 00:51:25,207 --> 00:51:28,962 لاحظى ماذا حدث عندما أعطيتى لرجل نصف فرصه 680 00:51:35,467 --> 00:51:38,767 ربما تشعر بإرهاق فى الصباح 681 00:51:38,846 --> 00:51:41,565 ـ وداعاً ـ وداعاً 682 00:51:43,892 --> 00:51:45,144 أراكِ لاحقاً 683 00:52:14,632 --> 00:52:19,103 ـ هل يوجد طبيب فى هذا المنزل ؟ ـ بالإسبانيه : تبدين رائعه الليله 684 00:52:19,178 --> 00:52:23,775 ، ليس لدى فكره عما قلته للتو لكن يبدو أنه شىء جيد 685 00:52:23,849 --> 00:52:26,068 ـ شكرا لكىِ ـ على الرحب و السعه 686 00:52:26,143 --> 00:52:29,022 ـ لا ، على حضورك ـ أعلم 687 00:52:29,104 --> 00:52:32,529 ـ هل تريدين تناول مشروب ؟ ـ نعم 688 00:52:33,651 --> 00:52:35,653 حسناً ، هناك 689 00:52:38,238 --> 00:52:42,414 ـ لدى واحده جيده ـ ألا تكون أكثر تحديداً 690 00:52:42,493 --> 00:52:46,669 ـ نكته ـ يا إلهى ، لقد أطلقت الوحش بداخلك 691 00:52:46,747 --> 00:52:49,170 ـ هل تحبى أن تسمعيها ؟ ـ نعم ، بالطبع 692 00:52:49,249 --> 00:52:54,756 حسناً ، لماذا تكون هناك بويضه واحده كل مره ؟ 693 00:52:56,215 --> 00:52:59,185 ـ أنا أستسلم ـ لماذا تكون هناك بويضه واحده كل مره ؟ 694 00:52:59,259 --> 00:53:03,139 ، لأنكى تضاجعين مره واحده تأكلين مره واحده 695 00:53:03,222 --> 00:53:06,852 تحتاجين 10 دقائق لتحصلى عليها صلبه ، 3 دقائق لتحصلى عليها رقيقه 696 00:53:06,934 --> 00:53:10,689 ثم عليكى أن تتشاركيها مع 11 رجل 697 00:53:10,771 --> 00:53:13,194 ... لكن .. أسوأ شىء هو 698 00:53:14,316 --> 00:53:16,489 أوه ، إنه الجزء المضحك 699 00:53:19,113 --> 00:53:21,787 أنت أسوء (قائل نكات) قابلته فى حياتى 700 00:53:21,865 --> 00:53:24,084 ... أوه ، هذا 701 00:53:24,159 --> 00:53:27,413 لأن الشخص الوحيد الذى سبق و جلس أمامك هو أمك 702 00:53:27,496 --> 00:53:29,214 لقد كدت تفقدنى الأمل ، للتو 703 00:53:32,960 --> 00:53:35,839 ـ سيده كوربيت ـ دكتور ساندرس 704 00:53:39,717 --> 00:53:41,560 سوف أحضر بعض المقبلات 705 00:53:46,598 --> 00:53:48,976 ـ إنها فتاه شجاعه ـ نعم 706 00:53:50,018 --> 00:53:52,316 أنت تعلم أنها أوقفت العلاج 707 00:53:53,814 --> 00:53:58,240 لا ، أنا .. لا أعلم هذا 708 00:54:01,363 --> 00:54:04,788 يبدو لى أن مريضتك تمر بوقت جيد 709 00:54:04,867 --> 00:54:08,121 أبقى مشاعرك خارج العلاج 710 00:54:08,203 --> 00:54:13,175 أنا فقط أحاول إنقاذ حياتها ما المفترض أن أفعله غير ذلك ؟ 711 00:54:13,250 --> 00:54:15,423 لماذا دعوتها إلى هنا ؟ 712 00:54:15,502 --> 00:54:20,053 لأن هناك مرضى و متعافون إنها حفله لجمع الأموال لمرضى السرطان 713 00:54:20,132 --> 00:54:23,887 ليس هناك سبب لدعوه المرضى إلى هنا أيها الطبيب 714 00:54:23,969 --> 00:54:26,643 عليك ان تفكر مره أخرى فى ما تفعله 715 00:54:32,269 --> 00:54:33,566 ـ هل يمكننى ؟ ـ نعم سيدى 716 00:54:33,645 --> 00:54:34,737 شكراً لك 717 00:54:38,484 --> 00:54:40,236 ما الذى فاتنى ؟ 718 00:54:42,529 --> 00:54:46,625 ـ هل تريدين الخروج من هنا ؟ ـ نعم ، أعرف المكان المطلوب 719 00:54:47,826 --> 00:54:50,750 فى البدايه العشاء ، ثم المفاجأه 720 00:54:54,708 --> 00:54:56,085 هيا بنا 721 00:54:56,710 --> 00:55:00,305 ماذا .. مفاجأه فى زقاق مُظلم ؟ 722 00:55:00,380 --> 00:55:04,760 ـ هل تعرفين حقاً إلى أين نذهب ؟ ـ نعم ، أعرف 723 00:55:04,843 --> 00:55:07,392 إلى أين تأخذينى ؟ هيا 724 00:55:07,471 --> 00:55:09,974 طوال السنين التى كنت فيها هنا 725 00:55:10,057 --> 00:55:13,652 هل سبق و ذهبت إلى مكان صغير يدعى ( الجنه ) 726 00:55:21,068 --> 00:55:24,789 مارلى 727 00:55:24,863 --> 00:55:28,959 ـ ما هذا ؟ ـ لا تقلق ، أنهم لا يعضون 728 00:55:31,537 --> 00:55:32,789 المزيد 729 00:55:47,803 --> 00:55:49,225 أليس الأمر ممتعاً 730 00:55:49,304 --> 00:55:51,978 ـ هل أنت جديد فى البلده ؟ 731 00:56:05,571 --> 00:56:06,948 مارلى 732 00:56:22,838 --> 00:56:24,966 لا ، إنتظرى 733 00:56:25,048 --> 00:56:26,800 لا ، إنتظرى ، إنتظرى 734 00:56:32,222 --> 00:56:34,566 تبدين مدهشه 735 00:56:51,241 --> 00:56:53,915 لقد كنت مثل المغناطيس 736 00:56:53,994 --> 00:56:58,044 إذا لم أكن هناك ، لربما كنت لتحصل على بعض المرح 737 00:56:58,123 --> 00:57:02,344 ـ أنا أعلم ـ حقاً ، أتعرفين (آدم) هذا ؟ 738 00:57:02,419 --> 00:57:05,593 لقد كانت مثيره نوعاً ما ، أليس كذلك ؟ 739 00:57:11,929 --> 00:57:13,602 إلى أين ستذهبين ؟ 740 00:57:17,601 --> 00:57:19,444 هل تؤمن بوجود (الله) ؟ *أشهد ان لا إله إلا الله* 741 00:57:21,521 --> 00:57:23,819 لا ، حقاً 742 00:57:23,899 --> 00:57:28,325 حسناً ، إذا سألتينى ... كـ(دكتور جوليان جولد ستنين) إذا كنت أؤمن بالله 743 00:57:28,403 --> 00:57:32,783 أعنى ، أنا أؤمن بالعلم و بالأدله الواقعيه ، لذا 744 00:57:32,866 --> 00:57:36,541 لا ، أنا لا آؤمن بالقوى العظمى 745 00:57:36,620 --> 00:57:42,423 (لكن لو سألتينى كـ(جوليان فسأقول لا أعرف 746 00:57:44,503 --> 00:57:45,846 لماذا ؟ 747 00:57:47,798 --> 00:57:50,051 أنا أحقد على الناس الذين يفعلون هذا 748 00:57:51,259 --> 00:57:54,308 إنه على يقين من ذلك 749 00:57:55,389 --> 00:57:57,187 يا لها من طريقه رائعه للعيش 750 00:57:58,308 --> 00:57:59,981 من دون خوف 751 00:58:03,063 --> 00:58:04,781 و ما الذى يخيفك ؟ 752 00:58:08,527 --> 00:58:10,950 ـ لا ـ هيا ، هيا 753 00:58:12,572 --> 00:58:13,949 أريد أن أعرف 754 00:58:15,283 --> 00:58:18,457 ـ القائمه بأكملها ؟ ـ ماذا عن الثلاثه الأوائل ؟ 755 00:58:18,537 --> 00:58:20,039 حسناً 756 00:58:20,122 --> 00:58:23,126 أخاف لو أنى مت ، أمى لن تشفى من هذا أبداً 757 00:58:25,210 --> 00:58:26,382 حسناً 758 00:58:27,713 --> 00:58:30,341 أنا قلقه بشأن من سيرعى كلبى 759 00:58:34,511 --> 00:58:36,138 و ماذا أيضاً ؟ 760 00:58:36,221 --> 00:58:40,146 أشعر بالخوف من قضاء الليله بأكملها هنا دون أن تقبلنى 761 00:59:44,581 --> 00:59:46,583 إذن هذا موعد غرامى،أليس كذلك ؟ 762 00:59:48,126 --> 00:59:53,007 .. نعم .. إنه مجرد أنى ... إنهم لا يريدون 763 00:59:58,261 --> 01:00:00,013 لقد أوقفت العلاج 764 01:00:01,181 --> 01:00:02,307 أعلم 765 01:00:03,350 --> 01:00:07,071 ـ لماذا ؟ ـ أريد ان أشعر بمتعه الحياه 766 01:00:08,105 --> 01:00:12,326 بجانب ، أنت سوف تعتقد انى مجنونه ( لكن ( ويبى جولدبيرج 767 01:00:12,400 --> 01:00:15,779 إنها سيده تعرف ما تقوله 768 01:00:20,534 --> 01:00:23,413 ـ ألا تفعلين ؟ ـ لا 769 01:00:23,495 --> 01:00:26,339 (قادمه من رجل مع مجموعه الـ(يويو 770 01:00:26,414 --> 01:00:29,213 ـ ماذا ؟ ـ ألا تحبين الـ(يويو) ؟ 771 01:00:29,292 --> 01:00:31,636 هل تعانين مشكله مع الـ(يويو) ؟ 772 01:00:32,671 --> 01:00:34,093 حسناً ، دعينى أريكى 773 01:00:40,595 --> 01:00:43,724 أنت حقاً أكبر (قضيب) لرجل سبق و نمت معه 774 01:00:43,807 --> 01:00:46,026 ، شىء رائع أن تقولى هذا 775 01:00:46,101 --> 01:00:50,322 لكن ستكون الجمله أجمل لو تركتى (القضيب) خارجها 776 01:00:50,397 --> 01:00:55,278 أنت حقاً أكبر رجل سبق و نمت معه 777 01:00:58,697 --> 01:01:02,622 ! ما الخدعه ! ما الخدعه 778 01:01:07,372 --> 01:01:09,716 ... نعم ، أنا أعرف لكن 779 01:01:12,335 --> 01:01:16,385 أعرف أنك سئمت هذا 780 01:01:16,464 --> 01:01:20,594 لكن الحياه لا تعطينا الفرصه 781 01:01:20,677 --> 01:01:25,979 الناس يتحدثون ، لطالما كانوا هكذا 782 01:01:26,057 --> 01:01:30,187 و قد أصابونا 783 01:01:30,270 --> 01:01:35,618 عندما أنظر حولى ، أرى السماوات الزرقاء 784 01:01:35,692 --> 01:01:39,697 أرى فراشات من أجلنا 785 01:01:39,779 --> 01:01:45,081 أستمع إلى الغناء و إتركها لشأنها 786 01:01:45,160 --> 01:01:49,916 إن الموسيقى رائعه ، و إرقص معى 787 01:01:49,998 --> 01:01:56,096 لأن العالم ملىء بالجمال 788 01:01:56,171 --> 01:01:59,391 الكثير من الجمال 789 01:01:59,466 --> 01:02:04,222 لذا أيها الشباب و الفتيات لتهزوا مؤخراتكم 790 01:02:04,304 --> 01:02:06,807 إلتقطوا ماساتكم .. إلتقطوا لؤلؤاتكم 791 01:02:06,890 --> 01:02:10,770 العالم ملىء بالجمال الآن ، الكل معاً 792 01:02:35,543 --> 01:02:39,423 إنظرى حولكِ 793 01:02:39,506 --> 01:02:42,476 هل ترين الرجلين هناك يتحدثون إلى (جوليان) ؟ 794 01:02:42,550 --> 01:02:44,598 حسناً ، إنظرى الآن 795 01:02:46,346 --> 01:02:48,599 توقفى ، توقفى عن النظر 796 01:02:48,682 --> 01:02:52,277 لقد تناولت مشروباً مع (كلارك كينت) الليله 797 01:02:52,352 --> 01:02:55,276 و سأتناول العشاء من (سوبرمان) غداً 798 01:02:55,355 --> 01:02:59,861 أنت تأخذ تاجى و ترتديه كالعاهره 799 01:02:59,943 --> 01:03:03,197 إنه واسع ، لقد إحتجت إلى حزام لأستطيع أن أرتديه 800 01:03:07,867 --> 01:03:12,623 أتعلمين ، حياه (رينيه) العائله تبدو رائعه جداً هذه الأيام 801 01:03:17,919 --> 01:03:19,762 ... مارلى ، أنا 802 01:03:22,257 --> 01:03:25,932 آسفه ، مارلى لم أكن أعلم ، أنا حقاً آسفه 803 01:03:26,011 --> 01:03:27,638 لم يحدث شىء 804 01:04:16,728 --> 01:04:19,777 هذا لذيذ ، أليس كذلك ؟ 805 01:04:19,856 --> 01:04:22,575 دعنا نضعها هنا مع إسمك عليها 806 01:04:22,692 --> 01:04:27,118 ماذا سيكون تفكير ( مارثا ستيوارت ) لو كانت مكانى ، ستانلى 807 01:04:27,197 --> 01:04:28,540 حسناً 808 01:04:28,615 --> 01:04:33,746 ربما سأتوقف عن التخطيط لحياتى و سأبدأ فى التخطيط لورودى 809 01:04:36,748 --> 01:04:38,546 لقد عدتى مبكراً 810 01:04:38,625 --> 01:04:41,799 ـ هل أنتى بخير ؟ ـ نعم 811 01:04:43,296 --> 01:04:46,391 ـ هل حدث شىء ما ؟ ـ سأعود إلى الفراش 812 01:04:46,466 --> 01:04:48,844 ( هل حصلت مشكله بينكِ و بين ( جوليان 813 01:04:50,970 --> 01:04:52,313 لا 814 01:04:52,389 --> 01:04:55,893 هل تريدين الحديث ؟ ربما أستطيع المساعده 815 01:04:55,975 --> 01:04:59,229 حقاً ، فأنتى خبيره فى العلاقات 816 01:05:08,905 --> 01:05:12,159 أمى ، رجاءً ليس الآن 817 01:05:12,242 --> 01:05:15,337 هل أخطأت فى الزواج من والدكِ 818 01:05:15,412 --> 01:05:19,258 ـ هل فعلت ؟ ـ الرجل يحبك 819 01:05:19,332 --> 01:05:22,176 أنا شاكره له لأنه أعطاكى لى 820 01:05:44,065 --> 01:05:46,159 يا إلهى 821 01:05:47,193 --> 01:05:49,446 هل يمكننى الحصول على عناق كبير ؟ 822 01:05:54,242 --> 01:05:57,621 ـ مرحباً ـ هل قالت لك ؟ 823 01:05:57,704 --> 01:05:59,957 حسناً ، فأمى فمها لا يتوقف عن الكلام 824 01:06:00,039 --> 01:06:03,760 ـ أمى ثرثاره ـ مرحباُ ، كامى 825 01:06:03,835 --> 01:06:06,759 ـ تبدين رائعه اليوم ـ ماذا ستقولين له ؟ 826 01:06:06,838 --> 01:06:11,514 ـ و أنا ذكيه أيضاً ـ فتاه جيده ، فتاه جيده 827 01:06:14,387 --> 01:06:18,688 ! إنه يتبول 828 01:06:21,478 --> 01:06:23,697 إذن ، كيف كان صباحكِ اليوم ؟ 829 01:06:24,731 --> 01:06:28,235 ـ لا أعلم ، لم أستطيع النوم ـ أعلم 830 01:06:28,318 --> 01:06:32,539 ـ لكن لماذا ؟ ـ حسناً للتذكره ، أنا أموت 831 01:06:34,115 --> 01:06:38,541 حسناً ، و أنا لم أساعدكِ 832 01:06:38,620 --> 01:06:41,339 .. كونى على إتصال بـ 833 01:06:41,414 --> 01:06:42,916 أتعلم ماذا ؟ فقط توقف 834 01:06:42,999 --> 01:06:46,549 لأننى لست فى مزاج مناسب لكى أحظى بمحاضره الآن 835 01:06:46,628 --> 01:06:50,178 مهلاً ، من الواضح انى خائفه الحياه بسيطه ، لا تقلقى 836 01:06:50,256 --> 01:06:53,931 هل هى بسيطه للأطباء أن يضاجعوا مرضاهم ؟ 837 01:06:54,010 --> 01:06:57,765 لقد حظينا بوقت ممتع دعنا نتوقف عند هذا الحد 838 01:06:59,766 --> 01:07:03,066 ـ أوه ، تتحدثين بصيغه الماضى ـ حقاً ؛ 839 01:07:04,103 --> 01:07:08,199 واقع الأمر أنه سيصبح ماضياً قريباً جداً 840 01:07:09,901 --> 01:07:13,155 ... ـ مهلاً ، مارلى 841 01:07:14,906 --> 01:07:16,954 أحبك 842 01:07:23,957 --> 01:07:25,959 عظيم 843 01:07:27,835 --> 01:07:29,462 رائع 844 01:07:31,089 --> 01:07:32,807 تحبنى 845 01:07:34,259 --> 01:07:38,059 ما طبيعه هذا الرجل لذى يقع فى حب فتاه تحتضر ؟ 846 01:07:38,137 --> 01:07:41,311 لا تقللى من قيمه ما بيننا 847 01:07:41,391 --> 01:07:43,485 ـ أنا أعلم كيف تشعرين ـ أنا أيضاً 848 01:07:43,560 --> 01:07:46,564 ... أشعر أنى مخنوقه و أحتاجك ان تتراجع 849 01:07:46,646 --> 01:07:47,693 ... لا ، لا 850 01:07:47,772 --> 01:07:50,992 هل أنتى بخير ؟ 851 01:07:51,067 --> 01:07:53,820 ! إتركنى وحدى 852 01:07:55,405 --> 01:07:59,330 ـ هيا دعينى أساعدك ـ لقد قلت : إتركنى وحدى 853 01:08:02,328 --> 01:08:05,252 ـ أنا آسفه ، حبيبتى ـ أريد العوده إلى المنزل 854 01:08:05,331 --> 01:08:07,925 أعلم ، سوف آخذكىِ إلى المنزل الان 855 01:08:09,252 --> 01:08:10,845 أنا آسفه 856 01:08:15,258 --> 01:08:17,886 دعينى أرى دعينى أتأمل هذا الوجه الجميل 857 01:08:19,679 --> 01:08:22,603 مرحباً ، لقد عدتم مبكراً لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا فبركة دوت كوم 858 01:08:24,475 --> 01:08:27,945 ـ مرحباً ، أمى ـ مرحباً ، هل إستمتعتى بوقتكِ ؟ 859 01:08:28,021 --> 01:08:29,898 ـ لديكى حفله ـ لا 860 01:08:29,981 --> 01:08:34,737 بعض الأمهات يحدث لها أشياء غريبه فى مثل هذا الوقت 861 01:08:34,819 --> 01:08:36,787 الأمر ليس معدياً كما تعلمين 862 01:08:37,822 --> 01:08:39,244 بالطبع لا 863 01:08:40,283 --> 01:08:44,754 لم لا تذهبى لتلعبى هناك بالخلف 864 01:08:44,829 --> 01:08:48,584 ـ وداعاً عزيزتى ، أحبك ـ وداعاً 865 01:08:48,666 --> 01:08:52,296 لقد أصبحت مشغوله كما تعلمين ... مشغوله بطفل قادم و 866 01:08:52,378 --> 01:08:56,383 حقاً ؟ من الواضح أن لديكِ وقت من أجل هؤلاء النسوه هناك 867 01:08:56,466 --> 01:09:02,690 ... ـ هذا مختلف ، إنهم ـ ماذا ؟ إنهم سيدات سمينات و مُملات 868 01:09:03,806 --> 01:09:07,310 ـ لا يحتضرون ؟ ـ حسناً 869 01:09:07,393 --> 01:09:09,612 هل تريدينى أن أسهل الأمر عليكِ ؟ 870 01:09:09,687 --> 01:09:11,564 ـ لا ، ليس هذا ما أريده ـ هل أنتى فقط 871 01:09:11,648 --> 01:09:15,027 غاضبه لأنه سيكون عليكى البحث عن جليسه أطفال 872 01:09:17,445 --> 01:09:18,788 حسناً 873 01:09:20,114 --> 01:09:23,789 هذا هو بالضبط ما يغضبنى 874 01:09:35,296 --> 01:09:37,845 سوف يطردوك فى أول يوم 875 01:09:39,759 --> 01:09:46,062 ـ حديقه الحيوانات ، كيف جرى الأمر ؟ ـ أتعلم ، لقد كان رائعاً 876 01:09:46,140 --> 01:09:51,613 مارلى ، هذا صديقى (مات) الذى إنتقل من (بروكلين) إلى هنا للتو 877 01:09:51,688 --> 01:09:54,737 سعدت بلقائك ، مات حدثنى كثيراً عنكى 878 01:09:54,816 --> 01:09:56,238 حقاً 879 01:09:56,317 --> 01:09:59,571 هل أخبرك أنى أموت ؟ 880 01:09:59,654 --> 01:10:02,783 أسابيع قليله و لن أكون موجوده هنا 881 01:10:02,865 --> 01:10:05,243 لماذا لا تأتى و تلقى نظره على شقتى ؟ 882 01:10:05,326 --> 01:10:08,751 من يدرى ، ربما نكون جيران و رفقاء 883 01:10:08,830 --> 01:10:11,879 إسمح لى عزيزتى 884 01:10:12,917 --> 01:10:15,796 ـ ما الذى تفعلينه ؟ ـ لا شىء 885 01:10:15,878 --> 01:10:17,551 ليكن يومك جيداً 886 01:10:23,970 --> 01:10:26,644 حسناً ، هناك فتاه صغيره فتاه صغيره و جميله 887 01:10:26,723 --> 01:10:28,691 أعتقد أنها تعيش على بعد شارع عنى 888 01:10:28,766 --> 01:10:33,237 أحياناً أراها تمشى خارج النافذه و كنت أحدق بها كالمجنون 889 01:10:33,312 --> 01:10:37,909 إخرس ، أنا أسمعك 890 01:10:37,984 --> 01:10:41,784 أيتها الفتاه الجميله هل أنتى مرتبطه ؟ دائماً أراكى تمشين بمفردك 891 01:10:41,863 --> 01:10:44,742 حقاً ؟ أحمق 892 01:10:56,502 --> 01:10:59,051 إلهى 893 01:11:30,203 --> 01:11:32,956 أنا خائفه 894 01:11:34,457 --> 01:11:36,425 أنا خائفه من الموت 895 01:11:38,336 --> 01:11:39,633 من ماذا ؟ 896 01:11:40,963 --> 01:11:45,059 ـ الموت ـ الكل سيموت 897 01:11:45,134 --> 01:11:47,182 حقاً ما الذى يخيفك ؟ 898 01:11:47,261 --> 01:11:51,437 ليس لدى الوقت الكافى لأفعل كل الأشياء التى أردت فعلها 899 01:11:51,516 --> 01:11:54,690 ـ مثل ماذا ؟ ! ـ شراء منزل 900 01:11:54,769 --> 01:11:57,989 إنجاب طفل ، العثور على شخص يحبنى 901 01:11:58,064 --> 01:12:01,614 لديكِ هذا ، أو بالأحرى كان لديكِ هذا 902 01:12:01,692 --> 01:12:03,319 كيف عرفتى ؟ 903 01:12:03,402 --> 01:12:07,157 لقد فعل كل هذا فقط لأنه يشعر بالأسى نحوى 904 01:12:07,240 --> 01:12:11,120 لا يبدو لى انه أحبك بدافع الشفقه 905 01:12:11,202 --> 01:12:13,125 عليكى المحاوله مره أخرى 906 01:12:13,204 --> 01:12:17,675 ـ أنا لا اعلم ما هى مشكلاته ـ أنا لا تهمنى مشكلاته 907 01:12:17,750 --> 01:12:21,471 ـ هل فعلاً تحبيه ؟ .. ـ امـ 908 01:12:21,546 --> 01:12:25,141 هل تحبيه ؟ 909 01:12:25,216 --> 01:12:27,560 هل تفعلين ؟ ـ نعم أفعل ، أفعل ، أفعل 910 01:12:27,635 --> 01:12:31,265 ـ لتقولى هذا فى جمله كامله ـ أنا احبه ، أنا أحبه 911 01:12:31,347 --> 01:12:34,567 أنا ... أحبه 912 01:12:34,642 --> 01:12:36,770 أنا حقاً أفعل ، أنا أحبه 913 01:12:36,853 --> 01:12:39,948 ربما عليكى أن تعودى إلى الأسفل و تقولى له هذا 914 01:12:40,022 --> 01:12:43,697 ـ لا أستطيع العوده ، أنا ميته ـ أنا لست ميته 915 01:12:43,776 --> 01:12:45,619 السياره لم تصدمكى 916 01:12:45,695 --> 01:12:49,416 سيصيبكك الصداع ، ثم ستكونى بخير 917 01:13:16,475 --> 01:13:18,193 إنظرى ، إنه هنا 918 01:13:21,439 --> 01:13:26,240 ـ أمى ؟ إنتظرى ـ سوف أنتظرك بالخارج 919 01:13:26,319 --> 01:13:27,662 شكراً لكى 920 01:13:32,575 --> 01:13:35,044 ـ مرحباً ـ مرحباً 921 01:13:36,162 --> 01:13:39,712 ـ ماذا حدث لكى ؟ ـ صدمه فى وجهى على الطريق 922 01:13:41,292 --> 01:13:43,636 ـ ماذا ؟ ـ هل يمكننى الحديث معك ؟ 923 01:13:43,711 --> 01:13:46,681 ـ نعم ـ إذن ، هيا 924 01:13:51,093 --> 01:13:53,892 طوال حياتى كنت أخاف أن يكذب رجل على 925 01:13:53,971 --> 01:13:57,145 أن يبقى معى لفتره ثم يخدعنى و يرحل مثلما حدث مع أمى 926 01:13:57,224 --> 01:14:00,694 بسبب هذا ، قررت أن أتولى مسئوليه نفسى 927 01:14:00,770 --> 01:14:04,616 و ألا أسمح لأى شخص ان يقترب بما فيه الكفايه من قلبى 928 01:14:04,690 --> 01:14:06,909 ـ أبداً ـ حسناً ، حسناً 929 01:14:09,195 --> 01:14:10,868 ثم جئت أنت 930 01:14:10,947 --> 01:14:14,076 مع أنفك محشوره فى الكتاب ... و مع ( اليويو ) و مع 931 01:14:14,158 --> 01:14:19,380 نكاتك السخيفه مثل : أمى بصقت فى وجهى 932 01:14:21,374 --> 01:14:24,298 ـ أترى كيف إفتقدتها ؟ ـ ماذا ؟ 933 01:14:24,377 --> 01:14:25,924 ماذا ؟ إفتقدتى ماذا ؟ 934 01:14:42,269 --> 01:14:44,146 أنت أمنيتى الثالثه 935 01:14:46,649 --> 01:14:47,992 أحبك 936 01:15:01,038 --> 01:15:05,635 فقط لتضىء أى إشاره لا تتركنى أُخمن إلى أين ستذهب 937 01:15:05,710 --> 01:15:08,213 فقط فاجئنى 938 01:15:08,295 --> 01:15:12,266 أتتذكرى عندما كنت صغيره كيف كنت (أحتلم) طوال الوقت ؟ 939 01:15:13,300 --> 01:15:15,974 (هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى محل الـ(سجاجيد 940 01:15:16,053 --> 01:15:18,647 و أنا بقيت أقفز فوقهم حتى سقطوا كلهم 941 01:15:19,932 --> 01:15:22,651 ثم أعطيتنى أسبوع كعقاب 942 01:15:22,727 --> 01:15:26,527 و أمرتينى ألا ألمس أجراسى مره أخرى 943 01:15:28,858 --> 01:15:31,611 نعم ، أتذكر هذا 944 01:15:36,115 --> 01:15:37,537 أتعلمين ؟ 945 01:15:40,453 --> 01:15:44,208 طوال حياتى كنت أعتقد انكِ أسوأ أم على الإطلاق 946 01:15:47,418 --> 01:15:49,841 و الآن عرفت أن كل هذه مجرد تفاهات 947 01:15:50,087 --> 01:15:51,714 أنتى إبنه 948 01:15:53,007 --> 01:15:54,805 هذه هى وظيفتكِ 949 01:16:00,890 --> 01:16:03,313 هل ستساعدينى فى التحضير لجنازتى ؟ 950 01:16:06,103 --> 01:16:07,275 بالتأكيد 951 01:16:08,314 --> 01:16:12,194 لا أريدها أن تكون كئيبه أريدها أن تكون بمثابه إحتفال 952 01:16:12,276 --> 01:16:13,573 ... أريد أن أعيد 953 01:16:14,612 --> 01:16:17,206 الـ مـ ـرح) إلى الجنازات) 954 01:16:38,969 --> 01:16:40,346 مرحباً 955 01:16:40,429 --> 01:16:44,229 إسمع ، لقد كنت كالعاهره مؤخراً لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا فبركة دوت كوم 956 01:16:44,308 --> 01:16:46,982 أريدك أن تعرف أنى لم أكن أقصد هذا 957 01:16:47,061 --> 01:16:48,483 ـ ألم تقصدى ؟ ـ لا 958 01:16:48,562 --> 01:16:51,816 لأنى لم أفعل أى شىء لكى أدعمك 959 01:16:51,899 --> 01:16:55,824 ـ خلال هذه الأوقات الصعبه ـ حقاً ، لقد كانت أوقات صعبه 960 01:16:55,903 --> 01:17:00,784 الإستماع إليك 961 01:17:00,866 --> 01:17:03,870 ( تشعر بالمرض و ( أنا مُتعب 962 01:17:03,953 --> 01:17:08,584 و هذا هو (فينى) أضاف القليل من المرح إلى عالمى 963 01:17:08,666 --> 01:17:10,839 ـ لقد كان رائعاً ، أليس كذلك ؟ ـ نعم لقد كان رائعاً 964 01:17:10,918 --> 01:17:12,716 ـ لنعود إليك ـ ماذا ؟ 965 01:17:12,795 --> 01:17:15,639 تصرفاتك جعلتنى غاضبه 966 01:17:15,714 --> 01:17:18,888 لكنك هل تريد ان تعرف حقاً ما أكثر شىء يغضبنى و يجعلنى أزداد إحمراراً 967 01:17:18,968 --> 01:17:24,441 و يجعل دمى يغلى ، فى الحقيقه هذا الشىء هو أنى سأفتقدك 968 01:17:26,934 --> 01:17:28,481 بشده 969 01:17:40,281 --> 01:17:44,286 هل تشعر أنه عليك أن ترقص معى ، اآن ؟ 970 01:17:46,120 --> 01:17:47,246 لا 971 01:17:48,873 --> 01:17:51,717 لقد غادرت هذه السفينه منذ فتره 972 01:17:57,131 --> 01:18:00,476 أتعلمي ؟ لم أعتقد انك ستطلبى ذلك يوماً ما 973 01:18:30,664 --> 01:18:34,294 ـ لنرقص ـ إليكى هذا 974 01:18:34,376 --> 01:18:38,131 أعتقد انها مرتفعه قليلاً 975 01:18:45,804 --> 01:18:49,024 مرحباً مارلى ، أنا والدكِ 976 01:18:49,099 --> 01:18:52,979 سوف أحضر إلى المدينه اليوم و أود أن أراكى 977 01:18:53,062 --> 01:18:56,282 سأتصل بكى عندما أصل إلى الفندق 978 01:18:56,357 --> 01:18:59,201 أتمنى أنك تكونى بخير 979 01:19:00,986 --> 01:19:03,705 صوته يبدو مرهقاً 980 01:19:06,325 --> 01:19:09,625 لقد جاء متأخراً 981 01:19:18,212 --> 01:19:19,555 هيا 982 01:19:21,840 --> 01:19:24,309 أتعلمين ، أنا لا أعرف الرجل ؛ 983 01:19:24,385 --> 01:19:27,639 و قد يكون مدخن بكثره كما قلتى 984 01:19:27,721 --> 01:19:30,895 و لكنه لن يكون سيئاً أن تستمعى إليه 985 01:19:32,977 --> 01:19:36,607 بعد الأشخاص يجدون صعوبه فى البوح بمشاعرهم 986 01:19:39,608 --> 01:19:41,155 نقطه جيده 987 01:19:53,289 --> 01:19:54,666 جووول 988 01:19:57,001 --> 01:19:59,379 المعكرونه تبدو جيده 989 01:19:59,461 --> 01:20:03,056 شكراً ، لكنى أحاول إنقاص وزنى 990 01:20:09,471 --> 01:20:13,271 ـ ما هذا الذى نفعله ؟ ـ ماذا تقصدين ؟ 991 01:20:13,350 --> 01:20:17,571 ندخل فى الحديث و كأنه لا يوجد خلاف بيننا ، أكره هذا 992 01:20:17,646 --> 01:20:21,025 ـ أحاول أن أحظى بزياره لطيفه ـ بأن تأتى هنا و لا تقول شيئاً 993 01:20:21,108 --> 01:20:24,829 ـ ماذا تريدين أن أفعل ؟ ـ لا شىء ، لا بأس 994 01:20:24,945 --> 01:20:29,325 ـ لا ، أنا هنا أليس كذلك ؟ ـ لا يا أبى أنت هنا (جسدياً) فقط 995 01:20:29,408 --> 01:20:32,662 ـ مارلى ، هيا انا أحاول ـ أعطى الرجل كأساً 996 01:20:32,745 --> 01:20:33,997 إنه يحاول 997 01:20:34,079 --> 01:20:38,835 هل يمكننا أن نحظى بوجبه سعيده ؟ وجبه سعيده و لنتحدث فى هذا ثانيهً ؟ 998 01:20:40,836 --> 01:20:42,679 ـ بالطبع ـ شكراً لك 999 01:20:46,717 --> 01:20:49,937 لا ، هذا ليس جيداً (أنا لا أفهم معنى (ثانيهً 1000 01:20:50,012 --> 01:20:53,437 لنناقش الأمر الآن و إلا فسوف أخرج من هذا الباب 1001 01:20:53,515 --> 01:20:55,643 و ربما لن ترانى مره أخرى 1002 01:21:27,841 --> 01:21:29,388 مارلى ، إنتظرى 1003 01:21:31,970 --> 01:21:34,894 أنا لا أعرف ماذا يتوجب على فعله ، حبيبتى فقط أخبرينى ما يتوجب على فعله 1004 01:21:34,973 --> 01:21:37,192 أبى ، لا أريد أن أقول لك هذا 1005 01:21:37,267 --> 01:21:40,396 كما أنه لا ينبغى أن أفعل 1006 01:21:41,438 --> 01:21:44,567 هل تتذكرين هذا الوقت ربما قبل 20 عاماً ؟ 1007 01:21:44,650 --> 01:21:47,620 نظرتى إلى و قلتى : أنا سعيده أن الله جاء بى إلى هذا العالم 1008 01:21:47,694 --> 01:21:50,413 لكنى أتمنى لو أنه كان لى أب مختلف 1009 01:21:50,489 --> 01:21:52,787 هل تتذكرين هذا ؟ 1010 01:21:52,866 --> 01:21:56,587 و الآن انا لا أقول شيئاً ؛ لأنى لا أعلم ماذا يجب أن أقول 1011 01:21:57,746 --> 01:21:59,714 لكن هذا يقتلنى 1012 01:22:00,833 --> 01:22:04,838 و الآن إبنتى الصغيره ميضه بشده و أنا لا أستطيع إصلاح الأمر 1013 01:22:06,463 --> 01:22:08,181 لذا رجاءً ، أخبرينى ما الذى يتوجب على قوله 1014 01:22:08,257 --> 01:22:11,352 لأنى لا أريدك ان تكرهينى هكذا بعد الآن 1015 01:22:12,511 --> 01:22:15,731 أنا أحبك كثيراً ، مارلى 1016 01:22:17,391 --> 01:22:19,519 فقط قولى لى ماذا أفعل 1017 01:22:21,520 --> 01:22:23,693 لقد فعلت للتو 1018 01:22:32,322 --> 01:22:33,824 شكراً لك 1019 01:22:42,040 --> 01:22:43,667 رينيه) ؟) 1020 01:22:47,129 --> 01:22:48,972 !رينيه) ؟) 1021 01:23:00,309 --> 01:23:03,779 أنا أعلم أنكِ هنا ، لذا فقط سأقول ما جئت لكى أقوله 1022 01:23:03,854 --> 01:23:05,902 و الذى هو : أنا آسفه 1023 01:23:05,981 --> 01:23:11,112 لقد شعرت بالأسى عندما إبتعدتى عنى 1024 01:23:11,195 --> 01:23:12,913 لقد فهمت 1025 01:23:12,988 --> 01:23:17,915 طفل جديد سيأتى و أنا .. سأرحل 1026 01:23:17,993 --> 01:23:24,797 إنه ليس عادلاً ، أن تطلب من شخص حزين أن يبدو سعيد ، أليس كذلك ؟ 1027 01:23:27,878 --> 01:23:31,257 صداقتنا هو واحده من أفضل الأشياء فى حياتى 1028 01:23:31,340 --> 01:23:34,935 و آسفه أنى ربما لن أكون هنا لأرى هذا الطفل الصغير 1029 01:23:35,010 --> 01:23:38,765 (و لكنى أعرف انه سيكون جميلاً مثل (كامى 1030 01:23:40,682 --> 01:23:44,528 يا إلهى ، هذه الطفله الصغيره غايه فى الروعه 1031 01:23:48,440 --> 01:23:50,238 لذا ، رجاءً عندما تكبر 1032 01:23:50,317 --> 01:23:53,617 قولى لها أنى أحببتها و كأنها إبنتى 1033 01:24:04,748 --> 01:24:06,295 وداعاً 1034 01:24:31,066 --> 01:24:33,569 هل مازلتى ترغبين فى فعل هذا ؟ 1035 01:24:35,904 --> 01:24:37,076 نعم 1036 01:24:44,746 --> 01:24:46,623 حبيبتى 1037 01:24:46,707 --> 01:24:48,880 يا إلهى 1038 01:24:48,959 --> 01:24:51,007 لقد كان يوماً طويلاً 1039 01:24:53,130 --> 01:24:57,931 كثير من العقبات فى طريقى و أنا أريدك هنا 1040 01:24:59,636 --> 01:25:01,638 هنا معى 1041 01:25:03,932 --> 01:25:07,186 كل الوقت 1042 01:25:07,269 --> 01:25:13,697 حبيبتى ، الطريقه التى تعاملينى بها تثير جنونى 1043 01:25:16,028 --> 01:25:19,828 كأنك تقذفين بى و تجعلين الأمر يبدو سهلاً 1044 01:25:22,159 --> 01:25:27,416 بإمكانك أن تسعدينى ، لكنى لا تحاولين حتى 1045 01:25:27,497 --> 01:25:33,300 نعم ، لأنكى الأفضل 1046 01:25:33,378 --> 01:25:39,056 أنت الأفضل 1047 01:25:39,134 --> 01:25:41,387 أنتى الأفضل ، حبيبتى 1048 01:25:41,470 --> 01:25:44,565 أنتى أفضل شىء 1049 01:25:44,640 --> 01:25:46,859 أنتى أفضل شىء 1050 01:25:46,933 --> 01:25:50,278 حدث لى 1051 01:25:52,606 --> 01:25:59,490 حبيبتى ، لقد قطعت طريق طويل للوصول إليكى 1052 01:26:01,114 --> 01:26:05,039 أتعلمين ، أنا أصلى أن تصدقينى 1053 01:26:15,462 --> 01:26:18,136 ماذا ستفعل بعد أن أرحل ؟ 1054 01:26:22,386 --> 01:26:26,061 هيا ، أخبرنى ماذا ستفعل 1055 01:26:29,518 --> 01:26:32,943 أنا فقط لم أفكر فى الأمر 1056 01:26:33,021 --> 01:26:36,946 جوليان ، أريد ان أعرف أنك ستكون بخير 1057 01:26:37,025 --> 01:26:38,072 يا إلهى 1058 01:26:38,151 --> 01:26:40,449 أعتقد ان علينا أن نقول ما نشعر به 1059 01:26:40,529 --> 01:26:45,376 ـ أنا لدى وحش ـ نعمل لديك 1060 01:26:48,036 --> 01:26:49,504 إذن ؟ 1061 01:26:57,254 --> 01:27:02,431 إذن .. هذا العجوز سوف يذهب إلى الطبيب 1062 01:27:02,509 --> 01:27:04,682 و سيحضر زوجته معه 1063 01:27:04,761 --> 01:27:07,685 : إنه الفحص السنوى ، لذا سيقول الطبيب 1064 01:27:07,764 --> 01:27:12,315 أنا فقط أريد عينه بول و عينه دم) (و عينه براز و عينه سائل منوى 1065 01:27:12,394 --> 01:27:16,695 الرجل العجوز لم يسمع جيداً لذا أدار وجهه ناحيه زوجته 1066 01:27:16,773 --> 01:27:20,403 و سألها : ماذا ، ماذا قال ؟ 1067 01:27:20,485 --> 01:27:24,240 ثم صرخت زوجته إنه يريد ملابسك الداخليه 1068 01:27:29,828 --> 01:27:32,206 لقد إنتهى عملى هنا 1069 01:29:07,092 --> 01:29:10,471 .. لذا ، على العوده إلى نيويورك لعده أيام ، لكن 1070 01:29:10,554 --> 01:29:12,477 إتصل بى إذا إحتجتى شيئاً 1071 01:29:12,556 --> 01:29:14,604 نعم ، حسناً 1072 01:29:15,809 --> 01:29:18,608 ـ أحبك ـ أحبك أيضاً 1073 01:29:19,646 --> 01:29:21,148 وداعاً 1074 01:29:27,654 --> 01:29:31,079 و هل هذا يتضمن حفلاً كبيراً ؟ 1075 01:29:32,450 --> 01:29:36,455 حسناً ، هذا هو ما أردته 1076 01:29:37,747 --> 01:29:39,841 (الإسم هو (ساره وولكر 1077 01:29:41,126 --> 01:29:42,594 هذه مفاجأه 1078 01:29:43,628 --> 01:29:47,178 شكراً لك ، وداعاً 1079 01:29:53,054 --> 01:29:57,605 أمى هل تصنعين لى معروفاً و تعطى هذا لساره ؟ 1080 01:29:58,935 --> 01:30:02,314 .. سوف تكون هنا بعد دقيقه بإمكانك أنـ 1081 01:30:08,612 --> 01:30:10,831 تأكدى أن تحصل عليه 1082 01:30:15,410 --> 01:30:18,380 و هذا من أجلك 1083 01:30:27,213 --> 01:30:29,136 ـ من أجلى ؟ 1084 01:30:50,403 --> 01:30:51,746 أمى ؟ 1085 01:30:54,491 --> 01:30:56,835 هل ستراعى ستانلى من أجلى ؟ 1086 01:30:58,119 --> 01:31:01,999 ـ ليس لدى خيار آخر 1087 01:31:22,435 --> 01:31:26,360 مرسيدس بنز 1088 01:31:26,439 --> 01:31:29,192 لقد تعودى أن تغنى لى هذه الأغنيه كل ليله حتى أنام 1089 01:31:29,275 --> 01:31:36,625 (جميع أصدقائى لديهم (بورش لا بد ان أفعل شىء 1090 01:31:36,700 --> 01:31:40,830 سأعمل بجد طوال حياتى 1091 01:31:40,912 --> 01:31:44,633 و لن أقبل مساعده أصدقائى 1092 01:31:44,708 --> 01:31:51,967 (يا ربى ألا تشترى لى (مرسيدس بنز 1093 01:31:52,048 --> 01:31:55,143 هل تريد الكره ؟ إذهب و أحضرها 1094 01:31:56,428 --> 01:31:58,101 إذهب ، عزيزى 1095 01:32:02,225 --> 01:32:03,977 مرحباً 1096 01:32:04,060 --> 01:32:09,317 سأذهب للعدو صعوداً على التل هل تريدين أن تأتى معى ؟ 1097 01:32:09,399 --> 01:32:14,576 ـ بالطبع ، إبدأى و سوف ألحق بكِ ـ حسناً 1098 01:32:16,531 --> 01:32:22,834 هانحن 1099 01:32:24,497 --> 01:32:26,750 حقاً ، هذا تل كبير 1100 01:32:27,792 --> 01:32:29,465 إمرأه جبانه 1101 01:32:30,670 --> 01:32:32,593 لا أخشى الإعتراف بهذا 1102 01:32:40,764 --> 01:32:43,608 متى كانت آخر مره جاء فيها (جوليان) إلى هنا ؟ 1103 01:32:43,683 --> 01:32:46,653 عليه أن يعمل حتى وقت متأخر لذا فقد تركت له رساله 1104 01:32:57,697 --> 01:32:59,074 ـ ساره ؟ ـ ماذا ؟ 1105 01:32:59,157 --> 01:33:00,625 أنا آسفه 1106 01:33:01,493 --> 01:33:04,121 ـ ماذا ؟ ـ لقد كنت مخطأه فى كل هذا 1107 01:33:04,204 --> 01:33:08,459 لم أكن أهتم أبدأ بأحوالكم 1108 01:33:08,541 --> 01:33:11,135 ـ أوه ، هذا ـ لم أهتم بكم 1109 01:33:11,211 --> 01:33:14,511 ـ كيف حالك ؟ 1110 01:33:21,054 --> 01:33:23,398 ـ كيف حالك ؟ 1111 01:33:25,934 --> 01:33:27,527 لست بخير 1112 01:33:29,020 --> 01:33:32,365 أترين ؟ أنا لا أعرف هذا 1113 01:33:32,440 --> 01:33:36,035 لماذا لا تتمنى أن لا تموتى ، لماذا ؟ 1114 01:33:37,445 --> 01:33:39,994 أريد شىء آخر 1115 01:33:40,073 --> 01:33:45,830 حسناً ، أنا أتمنى هذا أتمنى أن تصبحى بخير ، يا ربى 1116 01:33:45,912 --> 01:33:50,793 ربى ؟ أتستمع إلى 1117 01:33:52,544 --> 01:33:55,889 لا يمكنك ان تأخذها بعيداً 1118 01:33:57,465 --> 01:33:59,888 أريدها أن تبقى هنا 1119 01:34:01,386 --> 01:34:06,017 هذا لن يجدى نفعاً ، تحتاجين إلى حقنه شرجيه و مُطلق للمورفين 1120 01:34:14,566 --> 01:34:18,116 ـ هل أنتى خائفه ؟ ـ لا 1121 01:34:21,447 --> 01:34:23,040 لم أعد كذلك 1122 01:34:53,938 --> 01:34:55,531 مارلى ؟ 1123 01:34:58,818 --> 01:35:00,240 مارلى ؟ 1124 01:35:06,326 --> 01:35:07,953 مارلى ؟ 1125 01:35:14,292 --> 01:35:16,715 ... مارلى 1126 01:35:42,779 --> 01:35:44,281 تفضل سيدى 1127 01:35:45,949 --> 01:35:47,496 (هذا (بيتر 1128 01:36:57,812 --> 01:37:00,531 مرحباً ، هذه أنا لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا فبركة دوت كوم 1129 01:37:01,983 --> 01:37:06,489 أوه ، لا أعتقد ان هذا سيكون صعباً 1130 01:37:06,571 --> 01:37:10,201 أشكر الله أنى حظيت برجل مثلك فى حياتى 1131 01:37:10,283 --> 01:37:12,877 لأنك علمتنى كيف أصبح الإنسانه 1132 01:37:12,952 --> 01:37:16,456 التى لطالما أردت أن أكون 1133 01:37:16,539 --> 01:37:18,633 و هذا حتى لا يعطينى رصيد كافى 1134 01:37:18,708 --> 01:37:22,508 لأنه حتى قابلتك لم أكن أعرف من أنا 1135 01:37:23,963 --> 01:37:30,096 لذا .. حاذر أن تقع فى الحب مره أخرى 1136 01:37:30,178 --> 01:37:31,851 أبداً 1137 01:37:33,848 --> 01:37:35,475 هذا نوع من المزاح 1138 01:37:37,101 --> 01:37:39,695 ـ أحبك ـ أحبك 1139 01:37:56,579 --> 01:38:01,631 أعلم لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا فبركة دوت كوم 1140 01:38:35,034 --> 01:38:38,504 إذن ، هذه كانت قصتى 1141 01:38:38,579 --> 01:38:41,924 لقد كان لدى أصدقاء رائعين ، أليس كذلك ؟ 1142 01:38:41,999 --> 01:38:46,379 و أضم والدى إلى مجموعه الرائعين بالرغم أنى لطالما كنت ألومهما 1143 01:38:46,462 --> 01:38:48,931 على كل شىء 1144 01:38:49,006 --> 01:38:54,809 لكن الحقيقه أنى كنت خائفه كنت خائفه أن أثق فى أحد 1145 01:38:54,887 --> 01:38:58,687 ... لم أكن خائفه كفايه لكنـ 1146 01:39:15,783 --> 01:39:18,536 على أن أقول لأجل مارلى 1147 01:39:18,619 --> 01:39:20,371 (لـ(مارلى 1148 01:39:58,826 --> 01:40:01,375 ـ شكراً لكِ ، مارلى ـ شكراً لكِ ، مارلى 1149 01:40:14,842 --> 01:40:16,264 ستانلى 1150 01:40:28,689 --> 01:40:31,363 الذى لم أحصل عليه 1151 01:40:31,442 --> 01:40:36,664 كثيراً ، هو ذلك الشعور الممتع 1152 01:40:38,366 --> 01:40:42,997 عندما ينظر إلى و أشعر أنى مازلت على قيد الحياه 1153 01:41:16,170 --> 01:46:00,553 {\fs39} ( قليلاً من الجنه ) {\fs28} ( أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمه ) {\fs25} تــرجــمه >> DR HOSSAM << Dr.Hossam1@live.Com