1
00:01:07,529 --> 00:01:10,958
<font color="#FF1122" > مهندس  </font>
<font color="AABBAA " > (محمد الصادي)</font>
<font color="#ffff00"> تعديل 
<< asheqalreem >>

2
00:01:12,242 --> 00:01:14,886
يقدم لكم

3
00:01:16,446 --> 00:01:18,682
ترجمة فيلم
الأكشن الرائع

4
00:01:35,958 --> 00:01:39,937
<font color="#00FF00">
"المُرتزقة"
*ترجمة سماعية*

5
00:04:03,555 --> 00:04:06,934
لدينا هؤلاء الأشخاص منذ فترة طويلة

6
00:04:08,960 --> 00:04:11,679
لمدة ثلاثة شهور، وهذه
فترة طويلة للغاية

7
00:04:12,345 --> 00:04:15,586
لذا على أحدهم هنا
دفع الثمن، الأن

8
00:04:16,255 --> 00:04:17,522
....شركتكم كان عليها الدفع

9
00:04:18,213 --> 00:04:19,739
....ولم تكترثوا

10
00:04:20,222 --> 00:04:21,414
بشأن أفرادكم

11
00:04:22,718 --> 00:04:26,072
لا تريدونهم ونحن لا نكترث

12
00:04:31,414 --> 00:04:35,378
!دمائهم ونزيفهم هو ذنبكم

13
00:05:02,099 --> 00:05:03,242
!هيا، قم بإطلاق النار علىَ

14
00:05:06,212 --> 00:05:07,779
هاهي نقودك، اطلق سراح الرهائن

15
00:05:09,240 --> 00:05:10,458
كم مقدار المال؟-
ثلاثة-

16
00:05:11,042 --> 00:05:13,178
أنت متأخر للغاية، نريد
خمسة ملايين دولار

17
00:05:18,466 --> 00:05:19,826
ماذا تتوقع من قرصان جشع؟

18
00:05:21,878 --> 00:05:24,239
،إنها فرصتك الأخيرة
اقبل العرض أو ارفضه

19
00:05:24,890 --> 00:05:26,633
نريد النقود، الآن

20
00:05:28,650 --> 00:05:30,116
تباً لك-
كلا-

21
00:05:34,383 --> 00:05:35,315
!منخفضة قليلاً

22
00:05:42,048 --> 00:05:43,142
!احترس

23
00:06:13,900 --> 00:06:15,768
!سأقتله، أقسم أنني سأقتله

24
00:06:23,961 --> 00:06:25,754
القوا اسلحتكم-
ليس لديه فرصة-

25
00:06:26,395 --> 00:06:27,563
!أجل، إنها لا تذكر

26
00:06:27,981 --> 00:06:29,717
الفرصة الأخيرة، اترك الرهائن تذهب

27
00:06:31,442 --> 00:06:32,336
و سنخرج من هنا

28
00:06:32,820 --> 00:06:34,555
احضر المال لي، هنا

29
00:06:35,420 --> 00:06:36,647
اترك الأربعة
الذين علي اليسار

30
00:06:37,074 --> 00:06:38,800
لم لاتتولى أمر الأثنين اللذَين
علي اليمين، وأترك البقية؟

31
00:06:41,379 --> 00:06:42,879
سأقتلهم جميعاً، لا أكترث لذلك

32
00:06:43,772 --> 00:06:45,791
ينبغي عليك تولي أمر الأثنين اللذان
!علي اليمين، لم تعد سريعاً كالسابق

33
00:06:46,799 --> 00:06:48,350
أتعتقد أنك أسرع من الضوء؟

34
00:06:50,136 --> 00:06:50,886
!سنري

35
00:06:52,672 --> 00:06:54,707
الرصاصات أسرع من النصال

36
00:06:56,193 --> 00:06:57,477
اتركوا المال هنا، الآن

37
00:06:58,385 --> 00:06:59,120
أتريد المال؟

38
00:07:01,924 --> 00:07:02,959
!تعال وخذه

39
00:07:07,295 --> 00:07:07,977
ماهذا؟

40
00:07:08,648 --> 00:07:10,040
!إنها رسالة واردة

41
00:07:10,234 --> 00:07:11,133
!المعذرة

42
00:07:11,717 --> 00:07:13,078
!اقتلوهم

43
00:07:19,699 --> 00:07:21,309
سأعتبر هذا تعادلاً-
بربك،أستمر بالتخيل-

44
00:07:22,062 --> 00:07:23,422
هؤلاء الأشخاص لازالو
في طور التطوير

45
00:07:24,397 --> 00:07:25,573
الأمر ليس مثيراً للشغف يا زعيم

46
00:07:26,184 --> 00:07:27,482
لم لا نقوم بقتل أحدهم؟

47
00:07:28,226 --> 00:07:29,484
لا أرى أي رجال، بالفعل

48
00:07:30,094 --> 00:07:30,961
كيف حالكم يا رفاق؟

49
00:07:33,525 --> 00:07:34,215
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

50
00:07:34,657 --> 00:07:36,209
إنه يقوم بشنق قرصان؟-
لا تكن سخيفاً-

51
00:07:38,061 --> 00:07:39,989
جانر»، ماذا تفعل؟»

52
00:07:41,188 --> 00:07:41,915
أشنق قرصاناً

53
00:07:43,467 --> 00:07:45,902
إنه يعني هذا حقاً-
هذا ليس جيداً-

54
00:07:46,627 --> 00:07:49,115
سنصعد لأعلي-
أقدر ذلك، تصرف جيد يارفاق-

55
00:07:50,131 --> 00:07:51,375
«جانر»-
أجل-

56
00:07:51,818 --> 00:07:52,833
ليست هذه طريقة عملنا

57
00:07:53,336 --> 00:07:54,361
دعه يذهب

58
00:07:54,661 --> 00:07:55,921
لماذا؟-
كان ليفعل بنا ذلك-

59
00:07:56,328 --> 00:07:58,039
جانر»،فرصتك»
الأخيرة، دعه يذهب

60
00:07:58,949 --> 00:07:59,940
وسندعك تذهب

61
00:07:59,813 --> 00:08:00,849
!من الجيد شنق القراصنة

62
00:08:20,489 --> 00:08:23,808
لن اقتل هكذا-
أجل، أليس هذا مهذبًا كفاية؟-

63
00:08:25,692 --> 00:08:26,854
«دعه يذهب يا «جانر

64
00:08:27,219 --> 00:08:28,437
كيف حالك «بارني»؟-
بخير حال-

65
00:08:29,553 --> 00:08:31,789
شريكك هنا ركلني ولازالت
تنزف،أتصدق ذلك؟

66
00:08:32,464 --> 00:08:33,358
!إستحققت ذلك

67
00:08:34,051 --> 00:08:35,479
ربما ستحتاج لبعض الغرز-
ربما-

68
00:08:36,728 --> 00:08:37,987
أكره الغرز-
الكل يكرهها-

69
00:08:39,841 --> 00:08:41,816
«دعه يذهب يا «جارنر-
!أدعه يذهب-

70
00:08:43,393 --> 00:08:44,419
دعه يذهب

71
00:09:22,698 --> 00:09:24,594
هل أطلق سراحه؟-
كن حذراً، اذهب-

72
00:09:41,141 --> 00:09:42,702
جانر»،أأنت علي ما يرام،الآن؟»

73
00:09:45,406 --> 00:09:45,972
أجل

74
00:09:58,336 --> 00:10:02,496
كلا، احتفظ بها، لأنك
دوماً ما تقدر النصل الجيد

75
00:10:16,428 --> 00:10:18,026
أأنت علي مايرام؟-
أجل-

76
00:10:19,545 --> 00:10:23,858
،لقد تمكنت منه الحياة
وستتمكن منا جميعاً

77
00:10:59,279 --> 00:11:00,195
!آتية

78
00:11:03,915 --> 00:11:06,468
من الطارق؟-
...."يوما ما ستجدين رجلاً سيكون سعيداً "-

79
00:11:06,978 --> 00:11:08,518
"فحسب  لمجرد مراقبتك وأنتِ نائمة

80
00:11:12,775 --> 00:11:13,808
مرحبا، لم أعلم بعودتك

81
00:11:14,175 --> 00:11:15,312
مرحبا يا عزيزتي

82
00:11:16,853 --> 00:11:17,972
لقد عدت تواً

83
00:11:19,831 --> 00:11:20,791
تبدين بحالة جيدة

84
00:11:21,950 --> 00:11:24,845
كنت أتمنى لو قمت بالإتصال-
لا أجيد الإتصال مطلقًا-

85
00:11:26,822 --> 00:11:28,468
لم أسمع أي أخبار
منك منذ شهر

86
00:11:28,604 --> 00:11:29,047
حقاً؟

87
00:11:30,063 --> 00:11:31,023
إنها وضاعة، صحيح؟

88
00:11:31,758 --> 00:11:33,107
!لن يحدث مجدداً، أنا أعتذر

89
00:11:34,168 --> 00:11:36,694
،ولكن لدي مفاجأة

90
00:11:37,763 --> 00:11:39,856
،إنه من النوع الفاخر
المفضل لديكِ

91
00:11:40,715 --> 00:11:41,808
.....و

92
00:11:42,950 --> 00:11:44,169
لدي شيء اخر لكٍ

93
00:11:46,872 --> 00:11:48,309
...أنتقيته من

94
00:11:50,525 --> 00:11:52,360
"أوباما" في "سيراليون"

95
00:11:53,922 --> 00:11:57,940
لونه جيد، لنرى كيف
يبدو في الضوء؟

96
00:12:00,067 --> 00:12:02,551
سيكون براقاٌ قليلاً
عندما نضعه هنا

97
00:12:03,503 --> 00:12:05,330
لايس»، أكل شيء علي مايرام؟»

98
00:12:09,543 --> 00:12:10,963
أجل-
من يكون؟-

99
00:12:12,871 --> 00:12:13,989
...إنه صديق

100
00:12:14,682 --> 00:12:15,698
،الوقت متأخر

101
00:12:16,124 --> 00:12:17,102
ألديه اسم؟

102
00:12:19,887 --> 00:12:21,864
"لقد قالت لك "صديق

103
00:12:24,601 --> 00:12:26,469
لي» بربك، لا ترحل هكذا»

104
00:12:27,204 --> 00:12:28,078
لي»، آسفة»

105
00:12:29,071 --> 00:12:30,255
وماذا حدث بشأن ما بيننا؟

106
00:12:30,362 --> 00:12:34,116
لم أكن أظنك تكترث لحياتي
!أو طريقة معيشتي، توقف

107
00:12:34,126 --> 00:12:35,426
بالطبع أكترث-
كلا-

108
00:12:36,137 --> 00:12:39,189
أنا أعرفك منذ عام ونصف
ولا أعرف حتى ما هو عملك؟

109
00:12:40,282 --> 00:12:42,408
وما أهمية ذلك؟ ، ما
يهم هو أنني هنا معكِ

110
00:12:42,959 --> 00:12:45,997
بل ما يهم هو أنك عندما تكون
! هنا لا تكون هنا بالفعل

111
00:12:46,879 --> 00:12:48,164
أنت رجل صالح، وأحبك

112
00:12:48,600 --> 00:12:49,127
...«لايس»

113
00:12:49,594 --> 00:12:50,619
!أكره صوته

114
00:12:51,019 --> 00:12:51,798
أتقولين شيئًا ما؟

115
00:12:51,916 --> 00:12:52,752
لا تجعليه يأتي لهنا

116
00:12:53,270 --> 00:12:55,455
ماذا تفعل، أتهدده؟
عليك أن تتفهم

117
00:12:56,163 --> 00:12:56,789
أنا أتفهم

118
00:12:57,765 --> 00:12:58,515
اهتمي بنفسك

119
00:12:58,841 --> 00:13:00,185
...«لي»

120
00:13:04,880 --> 00:13:06,223
«هذا ليس جيداً، «لايس

121
00:13:47,351 --> 00:13:48,553
مرحبا يا أخي، ألا تنم أبداً؟

122
00:13:51,558 --> 00:13:53,023
...هذه صديقتي

123
00:13:55,401 --> 00:13:56,661
ماذا كان إسمكِ؟-
«شايا»-

124
00:13:57,147 --> 00:13:58,188
«شايا»

125
00:14:00,950 --> 00:14:03,001
أتريد شراباً؟-
كلا، أنا بخير-

126
00:14:04,076 --> 00:14:10,572
لماذا لا تصعدين للأعلي وتحضري
! لي كأس من المارتيني به 6 زيتونات ،عزيزتي

127
00:14:11,083 --> 00:14:12,853
سأحضر لك أي شيء ،عزيزي

128
00:14:14,460 --> 00:14:16,674
إنها واقعه في حبي-
كالخمسين إمرأة السابقين-

129
00:14:17,139 --> 00:14:18,097
هؤلاء لا يُحتسبواً

130
00:14:18,892 --> 00:14:20,250
اللعنة، تبدو بخير حال

131
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
اللعنة، جسدك كقطعة
من الصلـب يا أخي

132
00:14:23,619 --> 00:14:27,115
أجل، حسناً ياصديقي
لننتهي من هذا الطائر

133
00:14:28,388 --> 00:14:31,049
لنفعل ذلك لقد استغرق الأمر
بضع سنين لرسم بعض الحروف

134
00:14:35,929 --> 00:14:36,980
«يجب أن نتخلص من «جانر

135
00:14:38,364 --> 00:14:41,176
أجل إن لديه أسلوب غريب الأطوار
مما يجعلك مهدداً بالخسارة

136
00:14:41,693 --> 00:14:42,809
أتريد ملىء فراغه؟

137
00:14:43,879 --> 00:14:45,824
دعني أخبرك، أين كنا أخر مرة

138
00:14:46,814 --> 00:14:48,909
حيث كنا غارقين
في الدم والوحل؟

139
00:14:48,836 --> 00:14:49,530
"نيجيريا"

140
00:14:50,113 --> 00:14:53,434
حيث تم إطلاق النار على
... يدك وكنت تنزف في كافة

141
00:14:53,984 --> 00:14:55,360
أرجاء المكان، وكنت أنزف أيضا

142
00:14:56,129 --> 00:14:57,529
عندها قطعت وعداً لنفسي

143
00:14:58,871 --> 00:15:02,025
أني لن أموت وحيداً
وسط الدماء والوحل

144
00:15:03,810 --> 00:15:05,829
بل علي شيء يحتسب
كإمرأة جميلة

145
00:15:06,554 --> 00:15:09,500
أريد الموت من أجل شيء أهتم
بشأنه، كما تعلم

146
00:15:10,318 --> 00:15:13,754
،وسيكون ذلك من أجل إمرأة
! الموت بجوارها سيعني لي الكثير

147
00:15:16,824 --> 00:15:19,367
«لقد حان وقت «كريسماس-
يمكنني إشتمام رائحته من هنا-

148
00:15:25,050 --> 00:15:28,178
سيد «كريسماس»، كيف حالك يا أخي؟-
«أنا بخير يا «تول-

149
00:15:29,704 --> 00:15:30,662
الق نظرة علي هذا، ما رأيك؟

150
00:15:31,538 --> 00:15:32,839
!لازال يبدو كدجاجة سوداء

151
00:15:33,531 --> 00:15:35,250
دجاجة سوداء؟ هل أنتهيت؟

152
00:15:36,492 --> 00:15:38,062
أنتهيت بالكامل-
إنه غرابُ أسود لعين-

153
00:15:39,436 --> 00:15:40,821
..يارجل

154
00:15:41,472 --> 00:15:42,650
من الجيد رؤيتك

155
00:15:44,191 --> 00:15:45,578
أتعلم؟

156
00:15:47,673 --> 00:15:48,789
...من أجلك

157
00:15:49,087 --> 00:15:50,290
تراودني فكرة عظيمة

158
00:15:50,780 --> 00:15:53,868
...لم لا تدعني أقوم برسم، لا أدري

159
00:15:54,678 --> 00:15:56,711
"شبكة شارلوت العنكبوتية "
.....علي رأسك

160
00:15:57,223 --> 00:15:58,241
علي مقدمة رأسك

161
00:15:58,989 --> 00:16:01,577
،إنه شيء مختلف ومثير
وأنت لديك الشكل المثالي

162
00:16:02,144 --> 00:16:03,419
الرأس المنزلقة ذات العضلات

163
00:16:03,853 --> 00:16:04,947
....مثل

164
00:16:05,997 --> 00:16:07,508
الليمونة أعلي راسك

165
00:16:08,258 --> 00:16:11,894
ربما يمكننا رسم "شارلوت" الحامل
.... وهي تتجول وتتأكد من  أن

166
00:16:12,261 --> 00:16:13,787
الحشرات سقطت في الشبكة

167
00:16:14,841 --> 00:16:16,473
و أرجلها الطويلة
تتدلي علي رقبتك

168
00:16:17,725 --> 00:16:19,268
أجل، هذا مثير، صحيح؟-
مثير للغاية-

169
00:16:19,818 --> 00:16:24,289
سيُضفي هذا عليك بعض
الغموض والتميز والجمال المثير

170
00:16:24,758 --> 00:16:26,252
أتتفهم ذلك؟-
سيجعله هذا مميزاً-

171
00:16:27,994 --> 00:16:29,087
لنجعل الأمر مثيراً

172
00:16:29,412 --> 00:16:32,258
حسناً، أشعر بأني محظوظ اليوم

173
00:16:33,483 --> 00:16:35,568
وأشعر بأني دقيق للغاية

174
00:16:35,642 --> 00:16:36,744
ربما في وقت لاحق

175
00:16:37,210 --> 00:16:38,393
بربك،تحداه

176
00:16:38,753 --> 00:16:40,397
،«هيا يا «كريسماس
!أرني ما لديك يا عزيزي؟

177
00:16:40,805 --> 00:16:42,119
تعلم أنني لست جباناً
لأتحداه في منزله

178
00:16:42,479 --> 00:16:43,437
،أنت لم تتغلب عليه قط

179
00:16:43,762 --> 00:16:45,238
بربك«كريسماس»،لنسوي ذلك

180
00:18:15,684 --> 00:18:17,059
..أجل

181
00:18:25,417 --> 00:18:26,527
...جيد

182
00:17:16,581 --> 00:17:17,958
حسنا،لدي ثلاث
مهمات لكم

183
00:17:19,504 --> 00:17:20,465
مهمتان سهلتان

184
00:17:22,138 --> 00:17:22,924
وأخرى صعبة

185
00:17:23,614 --> 00:17:25,988
أحتاج لقضاء بعض الوقت بمفردي-
إبتهج، واستعد للمقابلة-

186
00:18:20,972 --> 00:18:21,651
!أيها الجنرال

187
00:18:24,939 --> 00:18:26,596
!لقد قبضنا علي بعض الخونة

188
00:18:34,017 --> 00:18:34,736
لقد سرقتني

189
00:18:35,406 --> 00:18:38,651
رجاء جلالتك، لم أسرقك أبداً

190
00:18:39,287 --> 00:18:42,001
كل شيء ينبت من
....الأرض ليس ملكك

191
00:18:42,884 --> 00:18:45,245
إنه ملكي، أتعلم ذلك؟

192
00:18:45,875 --> 00:18:49,806
....أقسم بحياة أطفالي

193
00:18:50,431 --> 00:18:53,594
أتفهم ذلك، ولكن لا يمكنني
.....سبر أغوار روحك

194
00:18:54,749 --> 00:18:57,872
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

195
00:19:04,711 --> 00:19:06,409
الأن يمكنني سبر أغواره

196
00:19:07,796 --> 00:19:09,701
وأرى أكاذيب

197
00:19:11,150 --> 00:19:14,254
، إنه لم يكن يسرق منك
بل كان يسرق من كلانا

198
00:19:16,322 --> 00:19:19,655
لو أردت دحض الشبهات، اقتل كلاهما

199
00:19:32,615 --> 00:19:36,856
لنجعل الأمر بسيطاً، عندما يكون المال
! حاضراً فنحن لا نكترث أين المهمة

200
00:19:36,806 --> 00:19:38,575
أتفهم ذلك؟-
هذا مجرد هراء-

201
00:19:39,128 --> 00:19:40,528
!لنكن أكثر جدية

202
00:19:40,950 --> 00:19:43,369
أعلم أن إسمك الحقيقي
« هو «بافي» وليس «بارني روس

203
00:19:43,933 --> 00:19:47,673
لست بحاجة لمعرفي إسمي
، الحقيقي ولا ما حقيقة المهمة

204
00:19:48,338 --> 00:19:49,449
طالما أن النقود حقيقة

205
00:19:49,665 --> 00:19:50,778
،وبما أننا في هذا المكان الجميل

206
00:19:53,169 --> 00:19:54,481
"يمكنك مناداتي بـالسيد" تشيرش

207
00:19:55,703 --> 00:19:58,458
<font color="AABBAA " > (*تشيرش = كنيسة*)</font>

208
00:19:56,491 --> 00:19:58,438
"حسناً، يا "تشيرش
ماذا يمكنني تقديمه لك؟

209
00:19:58,835 --> 00:20:01,646
انتظر برهة، لازلنا في
إنتظار شخص إضافي

210
00:20:02,104 --> 00:20:03,367
من يكون؟

211
00:20:14,816 --> 00:20:17,687
أتعرفه؟-
أجل كنا معاً في نفس الفريق-

212
00:20:18,223 --> 00:20:19,936
إنه صديقي القديم اللدود

213
00:20:20,037 --> 00:20:21,973
!كلا إسماكما كانا علي رأس القائمة

214
00:20:23,240 --> 00:20:26,387
أهناك مشكلة؟-
أجل، ينبغي أن أرديه عندما تواتيني الفرصة-

215
00:20:27,247 --> 00:20:29,665
«بارني روس»-
«جريجوري ترانش ماوس»-

216
00:20:30,846 --> 00:20:32,977
ماذا تفعل، أتتضرع من أجل عمل؟

217
00:20:32,809 --> 00:20:33,473
ربما

218
00:20:34,018 --> 00:20:36,525
!أكنت مريضاً؟، لقد فقدت الكثير من الوزن

219
00:20:37,052 --> 00:20:39,736
حقاً، ما فقدتة فأنت
!قد إكتسبته يا صاح

220
00:20:42,239 --> 00:20:44,362
لن يقـوم كلاكما بلـعـق
قضيب الأخر، أليس كذلك؟

221
00:20:49,833 --> 00:20:52,096
،لننتـقـل الأن إلى العـمـل
لنرى من سيحصل على المهمة

222
00:20:52,785 --> 00:20:54,373
أسمع أحدكم بجزيرة
تدعي "فالينا" ، من قبل؟

223
00:20:54,458 --> 00:20:55,828
كلا-
أجل-

224
00:20:58,037 --> 00:21:00,556
إنها جزيرة صغيرة بالخليج-
هذا صحيح-

225
00:21:01,206 --> 00:21:03,176
عليك بالقراءة كثيراً-
أشكرك-

226
00:21:05,235 --> 00:21:08,286
هنـاك موارد علـي هذه الجـزيرة
الأشخاص الذين أعمل لديهم مهتمين بها

227
00:21:08,711 --> 00:21:11,857
ولكن يحكمها جنرال يدعـي
جارزا» يحظى بدعم من الحكومة»

228
00:21:12,238 --> 00:21:13,059
هذا صحيح

229
00:21:14,834 --> 00:21:16,802
القوم الذين أعمل لديهم يواجهون صعوبات
«في التعامل مع هذا المتعصب «جارزا

230
00:21:17,195 --> 00:21:18,540
«إذن تريد إزاحة «جارزا

231
00:21:18,754 --> 00:21:19,770
!بل أريده ميتاً

232
00:21:20,293 --> 00:21:22,960
سيتطلب الأمر جيشاً صغيراً، من "الأحمق
الذي سيرغب بالقيام بهذا العمل"؟

233
00:21:23,319 --> 00:21:26,242
كم ستدفعون؟-
....كما أسلفت-

234
00:21:28,928 --> 00:21:31,595
أنا مشغول علي أي حال، فلتعطي
... هذه المهمة لصديقي هنا

235
00:21:31,932 --> 00:21:33,222
!فهو يحب اللهو في الأدغال

236
00:21:33,662 --> 00:21:34,663
صحيح؟-
صحيح-

237
00:21:35,031 --> 00:21:35,719
!هذا صحيح

238
00:21:37,298 --> 00:21:38,901
ربما نتناول العشاء يوماَ ما-
بالطبع،متي؟-

239
00:21:39,878 --> 00:21:41,784
بعد ألف سنة-
إنه وقت قريب للغاية-

240
00:21:45,095 --> 00:21:47,634
ما خطبه؟-
!يريد أن يكون رئيساً-

241
00:21:49,845 --> 00:21:54,863
يجب أن أذهب الجزيرة أولاً-
سيكون هناك من يتواصل معك علي الجزيرة-

242
00:21:57,641 --> 00:21:58,387
!ذهاب بلا رجعة

243
00:21:59,477 --> 00:22:01,273
بما أنه ليس هناك أحد
....أخر تقدم للمهمة

244
00:22:01,883 --> 00:22:03,557
فأنني افكر في خمسة ملايين

245
00:22:04,295 --> 00:22:04,999
!خمسة ملايين؟

246
00:22:05,863 --> 00:22:08,881
النصف الأن والنصف الأخر بعد
إتمام المهمة، ألديك مشكلة بذلك؟

247
00:22:10,490 --> 00:22:11,043
كلا

248
00:22:13,014 --> 00:22:16,570
ولكن مشكلتي هي عندما
يحاول الناس العبث معي

249
00:22:18,814 --> 00:22:21,816
لذا لو أخذت هذا المال
، ولم تتمم المهمة

250
00:22:22,458 --> 00:22:26,327
وحاولت العبث معي
بطريقة أو بأخرى

251
00:22:27,658 --> 00:22:32,143
أنا وقومي، سننال منك ومن قومك

252
00:22:33,217 --> 00:22:37,885
وسنقوم بتقطيعكم
أرباً أرباً وسنطعمكم للكلاب

253
00:22:39,549 --> 00:22:40,797
ألديك مشكلة مع هذا؟

254
00:22:47,036 --> 00:22:48,661
...لُنكمل الحديث

255
00:23:18,199 --> 00:23:20,794
«فالينا»-
«أجل، «فالينا-

256
00:23:22,932 --> 00:23:24,053
ألديك مهمة هناك؟

257
00:23:30,532 --> 00:23:33,190
بربك، لا ينبغي أن
« تكون هنا «جانر

258
00:23:34,119 --> 00:23:37,434
لا تبٌعدني،أنا بخير

259
00:23:39,862 --> 00:23:40,702
لازلت بخير

260
00:23:42,134 --> 00:23:43,047
،لا زلت تتعاطي المخدرات

261
00:23:43,552 --> 00:23:48,132
لا يمكنني الوثوق بك بعد الأن-
!لا يمكنك الوثوق بي-

262
00:23:48,535 --> 00:23:49,181
أجل

263
00:23:53,025 --> 00:23:54,747
!لا يمكنك الوثوق بي؟

264
00:24:03,679 --> 00:24:06,409
كن حذراً-
أتهدنني يا «جانر»؟-

265
00:24:08,226 --> 00:24:11,942
!كلا، فأنا رجل لطيف

266
00:24:20,405 --> 00:24:22,958
طبقاً للمعلومات التي
«أمدنا بها« تشيرش

267
00:24:23,134 --> 00:24:24,670
هناك ستة آلاف نسمة
علي الجزيرة

268
00:24:26,102 --> 00:24:28,160
كم عدد الجنود؟-
ربما بضع مئات-

269
00:24:30,163 --> 00:24:32,647
لن يتطلب منا الكثير للتحكم
!بمساحة بهذه الضآلة

270
00:24:32,682 --> 00:24:35,745
،عظيم، إن لديه جيش مصغر
......وماذا لدينا

271
00:24:36,322 --> 00:24:37,387
!أربعة رجال ونصف

272
00:24:38,980 --> 00:24:39,926
!مزحةسخيفة

273
00:24:40,893 --> 00:24:42,301
أريد زيادة حصتي-
لماذا؟-

274
00:24:42,702 --> 00:24:45,794
أريد المزيد من النقود أجل إبني، أريد
إرساله إلي مدرسة أفضل

275
00:24:46,127 --> 00:24:48,201
ألدى «ينج يانج» عائلة؟-
ليس لدي أدنى فكرة-

276
00:24:48,577 --> 00:24:49,971
!لم تسألوا، لذا لم أخبركم

277
00:24:51,043 --> 00:24:53,797
علي أي حال الحصص
...ستبقى كما هي

278
00:24:54,614 --> 00:24:58,144
،هدفنا علي هذه الجزيرة
« رجل يدعى الجنرال «جارزا

279
00:24:58,608 --> 00:25:01,141
وما المشكلة؟-
ومن يهتم بماهية المشكلة؟-

280
00:25:01,848 --> 00:25:03,562
لدينا ما يكفينا من
المشاكل بالفعل،هنا

281
00:25:04,339 --> 00:25:06,742
لو لم نتخلص منهم
أولاً، سيقضوا علينا

282
00:25:07,246 --> 00:25:10,167
تول رود» متي آخر مرة»
زرت طبيبك النفسي؟

283
00:25:12,971 --> 00:25:14,285
هذا الصباح-
وعم تحدثتم؟-

284
00:25:17,546 --> 00:25:19,331
!عن تجنب الإضطرابات الشخصية

285
00:25:19,780 --> 00:25:20,830
!أنت تفكر كثيراً

286
00:25:21,295 --> 00:25:23,073
،«أتعلم «تول رود
أنت رجل غير عادي

287
00:25:24,460 --> 00:25:26,372
ودائماً ما تواجه مشاكل
غير عادية، صحيح؟

288
00:25:27,385 --> 00:25:28,143
!غير عادية؟

289
00:25:28,808 --> 00:25:29,651
أتتحدث عن أذني؟

290
00:25:30,874 --> 00:25:33,000
بربك، لا تبدا بقصة أذنك مجدداَ

291
00:25:33,346 --> 00:25:35,139
نعرف هذه القصة-
لا نريد سماعها-

292
00:25:35,878 --> 00:25:37,175
لنركز في مهمتنا

293
00:25:37,201 --> 00:25:38,691
!لا آبه لذلك، ولكنكم من بدأ ذلك

294
00:25:39,973 --> 00:25:42,199
تعلمون أني كنت مصارعاً  بالجامعة؟-
صحيح-

295
00:25:42,688 --> 00:25:44,278
ومن الإصابات الشائعة
في هذه الرياضة

296
00:25:44,725 --> 00:25:45,958
هي رضة الأذن

297
00:25:46,761 --> 00:25:47,401
...وهو تخثر

298
00:25:47,403 --> 00:25:50,799
وعدم الإهتمام به يسبب
، إنكماش فى الغضروف

299
00:25:50,992 --> 00:25:52,745
"ويسبب ما يسمى بـ "الأذن القرنبيطية

300
00:25:53,372 --> 00:25:56,265
وما المغزى من ذلك؟-
!ليس من السهل كونك نباتاً-

301
00:25:59,013 --> 00:26:02,771
«علي أي حال، سنقوم أنا و«كريسماس
،بالذهاب لـ"فالينا" ،وإستكشاف الجزيزة

302
00:26:03,165 --> 00:26:04,268
لنقرر إن كنا سنقبل المهمة

303
00:26:04,296 --> 00:26:06,643
كم سيدفعون لنا؟، أريد المزيد
!من النقود من أجل عائلتي

304
00:26:08,654 --> 00:26:11,505
أي عائلة؟-
عائلتي-

305
00:26:22,353 --> 00:26:23,379
ال ص ادي

306
00:26:28,571 --> 00:26:29,803
أستمع، هذه الفتاة
لم تكن مناسبة لك

307
00:26:30,742 --> 00:26:33,713
لقد خسرتها، صحيح؟
توجب علي تحطيم فك هذا الحقير-

308
00:26:34,153 --> 00:26:36,696
أنت محظوظ، لأنه لم يحطم فكك-
مُحال-

309
00:26:37,297 --> 00:26:39,846
أتعلم يا «كريسماس»، أتفهمك

310
00:26:39,690 --> 00:26:44,336
ولكن لنقل أنك أمضيت معها
بضع ساعات وكانت لطيفة وحميمية

311
00:26:44,371 --> 00:26:46,360
ولكن بعد ذلك، فكر بذلك

312
00:26:47,025 --> 00:26:48,523
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

313
00:26:49,171 --> 00:26:53,281
ستفعل ما تفضله، وهو إمضاء المزيد
من الوقت في التأسف علي حالك

314
00:26:54,806 --> 00:26:55,791
!يالك من وغد

315
00:27:39,992 --> 00:27:41,515
<font color="AABBAA " > *الحفاظ علي البيئة*</font>

316
00:28:00,066 --> 00:28:02,761
صباح الخير-
صباح الخير-

317
00:28:07,289 --> 00:28:08,594
أتتحدث الإنجليزية؟

318
00:28:09,449 --> 00:28:11,519
!طائرة ضخمة،أليس كذلك

319
00:28:12,673 --> 00:28:14,684
أجل، نستغلها في نقل
الحيوانات المصابة

320
00:28:15,364 --> 00:28:17,481
لماذا أنتم هنا؟-
نحن علماء طيور-

321
00:28:18,011 --> 00:28:20,812
نقوم بإلتقاط بعض
الصور للطيور الغريبة

322
00:28:32,211 --> 00:28:37,329
تبدو متوتراً-
متوتراً؟، كلا-

323
00:28:38,549 --> 00:28:41,159
لماذا؟-
تبدو متوتراً، فحسب-

324
00:28:41,704 --> 00:28:43,106
لم ألحظ ذلك،أأبدو متوتراً؟

325
00:28:43,142 --> 00:28:45,912
بشرتك تبدو جافة، توجب
عليك  الطيران والنوافذ مغلقة

326
00:28:46,922 --> 00:28:49,596
إنه بسبب الأرتفاع؟-
أجل، أنه بسبب الأرتفاع، سيعتاد ذلك-

327
00:29:16,490 --> 00:29:18,580
ماهو العنوان؟-
دونته في رأسي-

328
00:29:19,252 --> 00:29:20,195
أيمكنني مشاركتك إياه؟

329
00:29:21,582 --> 00:29:22,827
"إنه "رويال كانتين

330
00:29:23,749 --> 00:29:26,250
يبدو أنه "كانتين جلوريا"، بالأسبانية

331
00:29:27,144 --> 00:29:29,251
،الأسبانية؟
من تكون «زورو»؟

332
00:29:28,072 --> 00:29:30,779
<font color="AABBAA " > *زورو: شخصية سينمائية
* لمبارز مقنع يتحدث الأسبانية*</font>

333
00:29:30,814 --> 00:29:32,668
الجيش-
اللعنة-

334
00:29:33,470 --> 00:29:35,271
ادخل، هنا

335
00:29:53,722 --> 00:29:55,460
أأنت جاهز؟-
أجل-

336
00:29:58,425 --> 00:30:00,643
!أنت، حرك الشاحنة

337
00:30:04,944 --> 00:30:07,657
صاحب الحلة!، ألتقط صاحب الحلة-
حصلت علية-

338
00:30:14,295 --> 00:30:17,707
انظر لهؤلاء المهرجون
! والقرود الضخمة

339
00:30:28,178 --> 00:30:32,981
ماذا إلتقطت؟-
كل شيء-

340
00:30:33,016 --> 00:30:34,570
لنخرج من هنا

341
00:30:35,941 --> 00:30:40,360
هذا هو بيت القصيد، عندما تظن أنك تعرف
شخصاً بينما أنت في الحقيقة لا تعرفه

342
00:30:40,760 --> 00:30:45,239
ألست القائل: "أن الرجل الذي يقضي فترة طويلة
مع النساء فهو يستطيع العيش أطول بدونهم"؟

343
00:30:46,165 --> 00:30:48,319
هذا هراء-
حقيقةً، لم تكن تناسبك-

344
00:30:48,161 --> 00:30:50,299
لم أنتهي بعد-
انظر،استمتع بحريتك-

345
00:30:50,335 --> 00:30:52,688
لننتظر كي يحدث هذا معك-
حسناً-

346
00:30:55,044 --> 00:30:58,520
أترغبان بشراب؟-
كلا، شكراً-

347
00:31:00,497 --> 00:31:01,598
!لقد تأخرت حلقة الوصل

348
00:31:01,768 --> 00:31:04,415
!ها نحن ذا-
إهدأ-

349
00:31:15,801 --> 00:31:16,824
هل تم رفضك من قبل؟

350
00:31:22,035 --> 00:31:25,172
أنت حقاً تضغط علي
روابط علاقتنا، أتعلم ذلك؟

351
00:31:39,740 --> 00:31:41,614
أهي حلقة الوصل؟-
ربما-

352
00:31:44,885 --> 00:31:47,335
إنها جذابة للغاية-
حافظ علي تركيزك-

353
00:31:51,069 --> 00:31:53,192
أأنتِ حلقة الوصل؟-
«أنا «ساندرا-

354
00:31:53,193 --> 00:31:54,880
وماهي أسمائكم؟

355
00:31:55,506 --> 00:31:57,292
!«بودا» و «بست»

356
00:31:57,461 --> 00:31:59,014
<font color="AABBAA " > *بودابست: عاصمة المجر*</font>

357
00:32:01,705 --> 00:32:03,147
اتبعوني، رجاء

358
00:32:07,704 --> 00:32:10,241
!بودا» و«بست»، رائع»

359
00:32:20,525 --> 00:32:24,601
أأنت من رسم كل هذا؟-
أجل-

360
00:32:26,124 --> 00:32:29,824
يمكنك أخذ واحدة كهدية-
كلا، لا أقبل الهدايا المجانية-

361
00:32:30,529 --> 00:32:34,514
كم تريدين ثمناً لها؟-
....لا شيء، دفع النقود -

362
00:32:34,932 --> 00:32:36,125
لشيء ليس بهدية

363
00:32:36,161 --> 00:32:38,778
!أخذ شيء بدون مقابل هو الهدية

364
00:32:39,563 --> 00:32:42,267
هل الوضع هكذا دائماً؟-
لقد كان هذا المكان جميلاً-

365
00:32:42,844 --> 00:32:46,863
منذ جاءوا بالأموال وقام
الجنرال «جارزا« ببيع روحه

366
00:32:47,880 --> 00:32:49,394
!من يعارضهم يُقتل

367
00:32:49,804 --> 00:32:51,606
"تقولين: "جاءوا بالأموال
من يـكـونـون؟

368
00:32:51,641 --> 00:32:54,111
بعض الأمريكان، هذا
كل ما أعرفه

369
00:32:54,654 --> 00:32:56,783
ولكن يوما سيتبدل ذلك

370
00:32:58,783 --> 00:33:00,327
أتؤمنين حقاً بذلك؟-
أجل-

371
00:33:00,759 --> 00:33:05,716
الأيام الجيدة ستـكـون عندما نستطيع
!" القول "أن حيواتنا أصبحت ملكنا مجدداً

372
00:33:10,721 --> 00:33:14,717
ألديكِ عائله يا «ساندرا»؟-
أمي توفيت وأنا صغيرة-

373
00:33:15,262 --> 00:33:16,069
....وأبي

374
00:33:17,092 --> 00:33:18,236
مات أيضاً

375
00:33:19,238 --> 00:33:22,737
أعتقد أن عليك التوجه للقصر-
القصـر؟!، لماذا؟-

376
00:33:23,448 --> 00:33:27,172
أريد فقط تفقد المنظر-
لايوجد أي مناظر هنا-

377
00:33:27,208 --> 00:33:29,293
لماذا لا نذهب هناك ، فحسب؟

378
00:33:43,918 --> 00:33:48,051
أين محصولي، أين قوى رجالك؟

379
00:33:53,296 --> 00:33:56,428
أتعلم كم المدة التي يحتاجها
الكوكايين حتي يتم إنتاجه؟

380
00:33:56,859 --> 00:33:58,299
،بالطبع، لا تعرف
دعني أخبرك

381
00:33:58,693 --> 00:34:00,768
لقد تأخرنا ثمانية أسابيع
عن جدولنا الزمني

382
00:34:00,769 --> 00:34:03,696
،اركل مؤخرات فلاحيك
!واحصل لي علي مُنتجي

383
00:34:04,306 --> 00:34:08,189
التحدث لي هكذا أمام
رجالي، ليس جيداً

384
00:34:09,873 --> 00:34:12,321
!أنا ضمان حياتك

385
00:34:12,808 --> 00:34:14,802
!وأنا من ينظم هذه الفوضى

386
00:34:15,619 --> 00:34:19,071
أنا من جعلك ثرياً،و
!كونك ثريًا جيد للغايةً

387
00:34:19,695 --> 00:34:23,484
هذا يسمح للناس للعمل
!كالحمقى كما خُلقواً

388
00:34:28,739 --> 00:34:34,714
في بعض الأحيان الأمور لاتتعلق بالمال-
بالطبع-

389
00:34:50,227 --> 00:34:52,955
هل أقتربنا يا«ساندرا»؟-
إنه هناك، تقريباً-

390
00:34:52,991 --> 00:34:54,200
توقفٍ

391
00:35:01,344 --> 00:35:03,547
لأين أنت ذاهب؟-
!لأين أنا ذاهب؟-

392
00:35:04,318 --> 00:35:09,332
يمكنك القول "أنني أحب رؤية
"العالم من منظور مختلف

393
00:35:12,377 --> 00:35:18,243
لا تفقد قبعتي-
علينا متابعة السير-

394
00:35:18,925 --> 00:35:20,490
!إنه حساس للغاية

395
00:35:51,237 --> 00:35:52,389
<font color="AABBAA " > *منطقة محظورة*</font>

396
00:36:01,676 --> 00:36:03,118
علام تبحث؟

397
00:36:07,169 --> 00:36:10,577
ساندرا»، كيف أعرف »
أنك لا توقعين بي؟

398
00:36:11,290 --> 00:36:13,165
وماذا تعني بـ "توقعين بي"؟

399
00:36:13,166 --> 00:36:16,638
لا تبدين كالأشخاص الذين أتعامل معهم
طوال الوقت،كيف تورطتِ بذلك؟

400
00:36:18,290 --> 00:36:21,926
شخص أمريكي قدم لهنا، وطلب
من صديقي أن يُريه المكان

401
00:36:22,319 --> 00:36:24,049
لقد كان خائفاً، فطلب
!مني فعل ذلك

402
00:36:24,084 --> 00:36:25,869
أنتِ لست خائفة؟-
بل خائفة-

403
00:36:27,176 --> 00:36:28,976
لكنه قال أنه ربما
يمكنكم مساعدتنا

404
00:36:29,769 --> 00:36:30,707
لا أعتقد ذلك

405
00:36:32,036 --> 00:36:34,142
!استمعي، لو كنت مكانك لرحلت

406
00:36:35,296 --> 00:36:36,425
ارحلي، فحسب

407
00:36:44,375 --> 00:36:46,284
ينبغي عليك الرحيل

408
00:36:54,012 --> 00:36:56,397
لا تتفوه بأي شيء
... ودعني تتحدث

409
00:36:59,251 --> 00:36:59,987
!توقف

410
00:37:01,414 --> 00:37:02,430
!توقف

411
00:37:05,530 --> 00:37:06,512
ماذا يفعل هنا؟

412
00:37:08,142 --> 00:37:10,325
!لقد أخبرناكٍ ألا تأتي هنا مجدداً-
لماذا؟-

413
00:37:11,303 --> 00:37:13,168
!هذا المكان ليس ملكك

414
00:37:13,738 --> 00:37:14,811
لقد حذرناكِ

415
00:37:15,206 --> 00:37:17,974
!حتى إبنة الجنرال يمكننا إطلاق النار عليها

416
00:37:17,976 --> 00:37:19,835
 أنت لا تمتلكني

417
00:37:23,289 --> 00:37:24,588
ارسلوها لوالدها

418
00:37:24,918 --> 00:37:26,503
من تكون؟

419
00:37:29,037 --> 00:37:30,720
....اهربي

420
00:37:55,834 --> 00:37:57,676
احضرها-
حسناً-

421
00:38:10,164 --> 00:38:13,139
!هل جُننت؟، كدت تقتلني

422
00:38:13,708 --> 00:38:15,366
!علي الرحب والسعة

423
00:38:22,965 --> 00:38:24,838
حسناً، اسرع نحن
في طريقنا إليك

424
00:38:30,685 --> 00:38:33,045
!الخروج هنا بمثابة معجزة

425
00:38:34,025 --> 00:38:36,085
هي آتيه معنا، أليس كذلك؟-
سيكون هذا أفضل-

426
00:38:37,894 --> 00:38:39,572
كيف سنرحل؟-
لدينا طائرة-

427
00:38:39,982 --> 00:38:41,271
كلا، لا يمكنني ذلك

428
00:38:41,656 --> 00:38:43,489
ليس لديك خيار-
بل، لدي-

429
00:38:44,304 --> 00:38:44,633
سيجدونك خلال ساعة

430
00:38:44,819 --> 00:38:47,192
ربما، ولكنني سأبقى-
لماذا ستبقين؟، لا يوجد ما تبقي لأجله-

431
00:38:47,597 --> 00:38:48,629
ليس بالنسبة لك

432
00:38:52,092 --> 00:38:54,895
لو بقيت ستموت، سترحل معنا

433
00:39:42,196 --> 00:39:43,772
سأتولي أمر من بالداخل-
امهلني 60 ثانية للرحيل-

434
00:39:44,494 --> 00:39:45,214
لك ذلك

435
00:39:45,257 --> 00:39:46,364
هيا،اذهبوا-
...هيا-

436
00:40:03,070 --> 00:40:04,102
!ادخلي

437
00:40:05,313 --> 00:40:06,425
!ادخلي

438
00:40:06,858 --> 00:40:07,836
كلا، لا يمكنني

439
00:40:08,164 --> 00:40:09,669
لنذهب-
لا يمكنني، فأنا أنتمي لهنا-

440
00:40:09,704 --> 00:40:11,943
لا يوجد وقت-
اذهب، اذهب أنت-

441
00:40:12,244 --> 00:40:13,684
رجاء، اذهب

442
00:40:35,704 --> 00:40:36,977
!تبدو متوتراً

443
00:41:18,252 --> 00:41:20,772
!تباً لك، اسرع

444
00:41:23,711 --> 00:41:24,622
...هيا

445
00:42:09,952 --> 00:42:11,880
أين الفتاة؟-
ذهبت لم ترد الرحيل-

446
00:42:12,413 --> 00:42:16,338
!الرحيل!، ومن يطيق البقاء؟

447
00:42:29,975 --> 00:42:31,135
مُحال

448
00:42:31,172 --> 00:42:33,519
!ارتفعي يا عزيزتي، ارتفعي-
هيا-

449
00:42:45,983 --> 00:42:46,926
!اللعنة

450
00:42:55,346 --> 00:42:56,561
هل سنعود؟-
أجل-

451
00:42:56,892 --> 00:42:58,162
لنهرب أو لنمت-
لنهرب أو لنمت-

452
00:42:58,490 --> 00:42:59,684
!لنفعل ذلك

453
00:44:10,231 --> 00:44:13,598
ماذا يفعل؟

454
00:44:32,068 --> 00:44:32,890
أجل

455
00:44:45,382 --> 00:44:46,046
عمل جيد

456
00:44:47,520 --> 00:44:49,040
!لقد كان مجرد تعبير

457
00:45:06,712 --> 00:45:10,097
كيف أمكن لشخصين  من الواضح أنهم
،محترفين مثلهم من تجاوز نظام الأمن

458
00:45:10,816 --> 00:45:12,570
وقتل واحد وأربعون شخصاً والفرار؟

459
00:45:14,438 --> 00:45:15,831
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

460
00:45:16,745 --> 00:45:20,545
كل شيء تحت السيطرة بإستثناء
! شخص واحد ألا وهو إبنتك

461
00:45:21,442 --> 00:45:23,468
والتي تتمني دمار
!ورحيل أبيها والشركة

462
00:45:23,503 --> 00:45:24,733
!«كرويات «شكسبير

463
00:45:25,280 --> 00:45:28,140
بطريقة ما تمكن عملاء
الشركة من التوصل إليها

464
00:45:28,538 --> 00:45:30,549
!يبدو أنها إبنتك، لكم هذا مأساوياً

465
00:45:30,550 --> 00:45:36,375
،سواء إن كانت من دمك أم لا
يجب أن تدفع  الثمن

466
00:45:37,665 --> 00:45:39,363
!أنت لا يمكنك قتل عائلتك

467
00:45:39,932 --> 00:45:42,143
تعال لـمـنزلي فـي
!العطلات لترى يا صاح

468
00:46:02,535 --> 00:46:03,768
!طائر لطيف

469
00:46:04,530 --> 00:46:08,915
أولاً لا أتحدث في العمل بأريحية
مع قاتل عملاق يحمل بندقية

470
00:46:09,673 --> 00:46:12,677
هذا الفتي الجميل،رفض تسليمها-
إلا إذا كنت تريد معرفة ماهيتهم؟-

471
00:46:12,965 --> 00:46:13,805
ما الذي تعرفه؟

472
00:46:14,421 --> 00:46:15,343
!لقد كنت واحداً منهم

473
00:46:19,818 --> 00:46:21,711
ولماذا أنقلبت عليهم؟
إنها إلتفافة معقدة-

474
00:46:23,203 --> 00:46:25,402
سنعطيك خمسين ألفاً-
بدون عبث-

475
00:46:26,557 --> 00:46:29,400
اريد مئة ألف مقدماً في جيبي

476
00:46:30,113 --> 00:46:31,948
!إنه حقاً وغد حقيقي

477
00:46:32,354 --> 00:46:33,722
!هذا الأمر مجرد مزحة سخيفة

478
00:46:33,759 --> 00:46:36,342
!وما الحياة إلا مزحة، أيها اللعين

479
00:46:37,809 --> 00:46:39,810
لو أردت الإحتفاظ بشكلك
، هذا العائد للستينيات

480
00:46:40,228 --> 00:46:43,326
فعليك أن تطبق فمك
وتظهر بعض الإحترام

481
00:46:44,019 --> 00:46:45,092
!احضره

482
00:46:45,650 --> 00:46:46,819
!مرحى، كن لطيفاً

483
00:46:47,493 --> 00:46:48,597
أتريد مواجهتي، يا فتي؟

484
00:46:52,190 --> 00:46:53,919
«تراجع، يا «باين-
أريد قتله-

485
00:46:54,513 --> 00:46:55,881
!مازلنا بحاجة إليه

486
00:46:57,468 --> 00:46:58,539
!تراجع

487
00:47:03,987 --> 00:47:06,871
هذا ما أظنه يحدث هذا الرجل الذي
«يطلق علي نفسه إسم «تشيرش

488
00:47:07,265 --> 00:47:08,922
إنه واجهة لوكالة
المخابرات المركزية

489
00:47:08,957 --> 00:47:11,485
إذن نحن نعمل لدي الوكالة-
أجل-

490
00:47:12,022 --> 00:47:13,710
تشيرش» إستأجرنا »
للقضاء علي الجنرال

491
00:47:14,065 --> 00:47:16,266
ولكن الهدف الحقيقي هو هذا
«الرجل ويدعى «جايمس مونرو

492
00:47:18,981 --> 00:47:22,740
لقد كان يعمل لدى الوكالة و
لكن جشعه دفعه للتعاون مع الجنرال

493
00:47:23,070 --> 00:47:24,886
للإحتـفاظ بعوائــد
بيع المخدرات لأنفسهم

494
00:47:25,269 --> 00:47:26,791
!وفي هذا خسارة مالية كبيرة

495
00:47:26,826 --> 00:47:31,153
ولكن »تشيرش» والوكالة لم يستطيعوا
إرسال القوات البحرية أو الخاصة

496
00:47:31,729 --> 00:47:32,874
للتخلص من أحد رجالهم

497
00:47:33,387 --> 00:47:35,990
،سيصبح مثيراً للجدل
لذا قام بإستأجرنا لقتله

498
00:47:37,537 --> 00:47:39,046
!لتعود الأعمال كما كانت

499
00:47:39,049 --> 00:47:41,387
ولو تم القضاء علينا-
لن يفتقدنا أحد-

500
00:47:42,466 --> 00:47:43,259
!ولكن المبلغ خمسة ملايين

501
00:47:43,708 --> 00:47:46,326
نحن لا ننظر للأمر هكذا، سأخبر
تشيرش» أن العملية ألغيت»

502
00:47:48,010 --> 00:47:50,686
أأبدو مصيباً؟-
أجل-

503
00:47:51,424 --> 00:47:52,808
أوافقك الرأي

504
00:48:17,055 --> 00:48:18,389
أين يكون؟

505
00:48:32,297 --> 00:48:35,876
من يكون؟-
أحد الحمقى، لا تكترث له-

506
00:48:36,577 --> 00:48:39,693
!نحن معك، لو أتى سنبرحه ضرباً

507
00:48:46,687 --> 00:48:47,844
ماذا تريد؟

508
00:48:49,760 --> 00:48:52,939
حياتك، ماذا عن أخذها؟

509
00:48:53,278 --> 00:48:53,999
حقاً؟

510
00:48:54,035 --> 00:48:57,541
ولكن لا أفعل هذا في الأماكن الضيقة
لأن الذهاب للسجن يقلقني

511
00:48:59,659 --> 00:49:01,359
لقد قمت بإصابة وجهها؟-
حقاً؟-

512
00:49:02,288 --> 00:49:03,601
!كان يجدر بك تركه كما كان

513
00:49:04,259 --> 00:49:05,996
،يمكنك الإحتفاظ بالعاهرة
! لأنني إستكفيت منها

514
00:49:37,955 --> 00:49:39,067
...«لي»

515
00:49:44,258 --> 00:49:48,006
فـي المـرة القادمـة سأقـوم
!بتفريغ كلتا خصيتيك، يا صديقي

516
00:49:57,684 --> 00:49:59,648
والأن عرفتي ما أفعله
!لكــســب عيشــي

517
00:50:01,012 --> 00:50:02,776
لست مثالياً، ربما
!كان عليك الإنتظار

518
00:50:04,499 --> 00:50:06,212
!كنت أستحق ذلك

519
00:51:06,417 --> 00:51:07,977
!إذن إبنتك تجيد الرسم أيضاً

520
00:51:10,321 --> 00:51:13,529
إذن هكذا بدأ الأمر
فلنذهب، هراء

521
00:51:14,249 --> 00:51:15,924
!بل هكذا ينتهي

522
00:51:44,225 --> 00:51:46,426
ما الخطب «بارني»، ألا تنم أبداً؟

523
00:51:47,709 --> 00:51:49,293
كلا، ماذا حدث لصديقتك؟

524
00:51:50,565 --> 00:51:52,238
إمرأة أخرى مضت في
! سبيلها، يا أخي

525
00:51:53,627 --> 00:51:57,566
كنت أرسم هذا من
أجلها، وكدت أنهيه

526
00:51:58,465 --> 00:52:00,298
ولكن يبدو أنني سأقوم بتحطيمه

527
00:52:01,155 --> 00:52:05,134
إذن أتريد أن تكون وحيداً؟-
كلا، ما الخطب؟-

528
00:52:06,457 --> 00:52:08,298
علي تلك الجزيرة كان
هناك تلك الفتاة

529
00:52:08,333 --> 00:52:09,965
أجل، عادةَ ما يحدث ذلك

530
00:52:10,000 --> 00:52:15,060
كلا، لقد ظهرت  فجأة
وكانت إبنة المُستهدف

531
00:52:17,399 --> 00:52:21,203
،أُتيحـت لـهـا الفـرصـة
للرحيل ولكنها لم تغتنمها

532
00:52:22,386 --> 00:52:23,755
!يبدو أن لديها بعض الشجاعة

533
00:52:25,872 --> 00:52:27,911
لماذا لايمكنني إخراجها من عقلي؟

534
00:52:30,399 --> 00:52:31,946
يبدو أن لديها موقف، أو شيء ما

535
00:52:32,616 --> 00:52:35,250
أنت تعـرف يا رجـل أننا لا
نتحدث عن أي شيء يزعجنا

536
00:52:36,053 --> 00:52:37,791
...ولكن حب كهذا

537
00:52:39,708 --> 00:52:41,725
كل ما ستجنيه منه هو الألم

538
00:52:43,160 --> 00:52:44,129
ماذا تعني؟

539
00:52:46,668 --> 00:52:52,307
أؤمن فقط....، أؤمن أن الروح
!هي جزء بشري فحسب، يا أخي

540
00:52:53,965 --> 00:52:56,216
أتتذكر عندما كنا في "البوسنة"؟

541
00:52:57,242 --> 00:52:59,972
للقضاء علي بعض الصرب الفاسدين

542
00:53:02,814 --> 00:53:05,521
وكل هؤلاء الرجال الذين
تحولوا لأشلاء في أرجاء المكان

543
00:53:06,872 --> 00:53:09,650
،كانت الدماء في كل مكان
،لم أكن أتخيل أني سأنجو

544
00:53:10,144 --> 00:53:13,108
ولا أعرف كيف أستطعت النجاة، أيضاً-
أجل-

545
00:53:13,143 --> 00:53:16,781
الشعور كأنك ميت، أتعلم؟

546
00:53:17,291 --> 00:53:21,639
رأسـي كانت بمـكـان
مظلم، لم أؤمن به البتة

547
00:53:23,246 --> 00:53:25,312
كان مكان مظلم للغاية

548
00:53:26,128 --> 00:53:30,072
أتذكر أنني حصلت علي زجاجة
من هذا الشراب المحلي

549
00:53:31,676 --> 00:53:33,925
وبعدها لم أشعر بما يدور حولي

550
00:53:35,452 --> 00:53:37,066
لاأشعر بأي ألم، الآن

551
00:53:39,498 --> 00:53:44,881
واستيقظت...، إستيقظت علي
... هذا الجسر القديم لأرى تلك

552
00:53:46,722 --> 00:53:47,353
...أرى تلك

553
00:53:51,384 --> 00:53:54,936
أرى تلك المرأة واقفة
....هناك لقد كانت

554
00:53:56,411 --> 00:54:02,065
نهضت، كانت تنظر مباشرةً
لعيني وكنت أنظر لعينها

555
00:54:04,253 --> 00:54:08,720
،كنت أعلم إنها ستفعل ذلك
نظرت لي، فعلمت أنها ستقفز

556
00:54:11,037 --> 00:54:14,169
أتعلم ماذا فعلت، يا رجل؟
!أدرت لها ظهري وإبتعدت

557
00:54:16,049 --> 00:54:17,732
!حتي سمعت الإرتطام

558
00:54:21,277 --> 00:54:22,990
لقد كانت متجسدة هناك

559
00:54:24,738 --> 00:54:28,528
بعد إزهاق كل هذه
...الأرواح كان

560
00:54:31,203 --> 00:54:33,640
!يمكنني إنقاذها، ولكنني لم أفعل

561
00:54:34,559 --> 00:54:36,553
....أدركت لاحقاً

562
00:54:40,080 --> 00:54:41,738
،أني لو كنت أنقذت هذه المرأة

563
00:54:42,988 --> 00:54:47,960
لربما أنقذت ما تبقى
! من روحي، كما تعلم

564
00:55:32,325 --> 00:55:34,543
أخبرني رجل فاني
... حكيم للغاية ذات مرة

565
00:55:34,936 --> 00:55:37,994
"أن الرجل الحقيقي لا يضرب إمرأة"

566
00:55:39,269 --> 00:55:43,282
بل يقوم بالضغط عليها لو "
"أضطر لذلك، ولكن لا يضربها

567
00:55:43,931 --> 00:55:50,198
ربما يكون محقاً، ولكن هذا الرجل، علي
أي حال، لا يشاركه نفس هذه الأخلاقيات

568
00:55:53,023 --> 00:55:55,899
....هذا الرجل

569
00:55:59,734 --> 00:56:01,351
«إذن السؤال هو يا «ساندرا

570
00:56:02,272 --> 00:56:03,971
لماذا كان الأمريكان هنا؟

571
00:56:06,698 --> 00:56:07,419
!حمقاء

572
00:56:08,508 --> 00:56:09,862
لماذا لم تهربي؟

573
00:56:10,448 --> 00:56:14,876
،لقد قتلتموه جميعكم
لماذا لم تـقـتـلونـي؟

574
00:56:15,292 --> 00:56:15,491
لماذا ليس أنا؟

575
00:56:16,714 --> 00:56:19,280
،لقد قتلتموه جميعكم
لماذا لم تـقـتـلونـي؟

576
00:56:19,020 --> 00:56:21,010
!اقتلني

577
00:56:21,533 --> 00:56:22,685
!أيها القاتل

578
00:57:30,438 --> 00:57:31,126
....مجدداً

579
00:57:31,686 --> 00:57:34,074
ماذا أخبركٍ الأمريكيان؟

580
00:57:33,547 --> 00:57:34,836
وماذا يريدون؟

581
00:57:37,901 --> 00:57:38,863
...استمر

582
00:57:59,930 --> 00:58:03,980
«سأعود إلي «فالينا-
أهناك تغيير؟، ماهي الخطة؟-

583
00:58:04,300 --> 00:58:05,845
لا يوجد خطة-
....مهلاً، مهلاً-

584
00:58:06,314 --> 00:58:07,139
!نحتاج لإستراتيجية

585
00:58:07,175 --> 00:58:08,855
سأذهب أنا، أما أنتم فلا-
ماذا؟-

586
00:58:09,472 --> 00:58:10,865
كما أسلفت سأذهب
بدونكم، يا رفاق

587
00:58:11,950 --> 00:58:13,725
أفقدت عقلك؟-
إنه عمل شخصي-

588
00:58:14,637 --> 00:58:17,207
أنت لا تُدين لهذه المرأة بشيء-
يمكنك القول أني أدين لها-

589
00:58:17,422 --> 00:58:19,021
،أتريد تعريض نفسك للقتل؟
فلا بأس، هذا قرارك

590
00:58:19,486 --> 00:58:20,264
!استمع، لن أعرض نفسي للقتل

591
00:58:20,552 --> 00:58:22,482
،اهتموا بأنفسكم يا رفاق
يتوجب على فعل ذلك

592
00:58:22,335 --> 00:58:23,481
....مهلاً،مهلاً-
ماذا؟-

593
00:58:24,621 --> 00:58:26,197
،لا تلق بالذنب علينا
نحن لا نستحق ذلك

594
00:58:26,615 --> 00:58:27,860
إنه خياري، وليس
الذنب ذَنبكم

595
00:58:28,274 --> 00:58:29,124
.....ليس الذنب ذنبكم

596
00:58:29,834 --> 00:58:30,861
!اهتموا بأنفسكم

597
00:58:36,828 --> 00:58:38,189
!أجل، اللعنة علي خياره

598
00:58:48,362 --> 00:58:50,636
أسلفت أنني سأذهب بمفردي؟-
وسأذهب أيضاً-

599
00:58:50,992 --> 00:58:52,274
!بربك، ترجل من السيارة

600
00:58:53,355 --> 00:58:54,780
!قُد، فحسب

601
00:59:04,117 --> 00:59:09,773
لا تفقد السيطرة علي نفسك-
أتتحدث لي، أيها الحقير؟-

602
00:59:22,055 --> 00:59:25,234
لماذا تفعل ذلك؟-
الأصدقاء يبقون سوياً-

603
00:59:27,460 --> 00:59:29,681
بربك، أعطني خاتمي
! الجالب للحظ ، هيا

604
00:59:30,831 --> 00:59:32,080
«لا تدعني أؤذيك، يا «يانج

605
00:59:32,592 --> 00:59:34,015
"!السرعة أفضل من الحظ"

606
00:59:34,880 --> 00:59:35,625
،مهما يكن

607
00:59:37,260 --> 00:59:37,940
...إنها صعبة

608
00:59:39,366 --> 00:59:41,158
ما هي؟-
حياتي، إنها صعبة-

609
00:59:41,193 --> 00:59:43,080
أحتاج المزيد من المال-
لماذا؟-

610
00:59:43,706 --> 00:59:44,762
!أعمل بكَد عن الآخرين

611
00:59:44,852 --> 00:59:46,029
كلا-
بل، أفعل-

612
00:59:47,334 --> 00:59:48,230
لأنهم أكثر طولاً

613
00:59:48,971 --> 00:59:52,019
، كل شيء صعب بالنسبة لي
عندما أقوم بالعمل يكون أصعب

614
00:59:53,245 --> 00:59:54,246
لأنني الأصغر حجماً

615
00:59:55,396 --> 00:59:58,343
بينما الأطول يمكنهم فعل الكثير-
أعلم،لأنك الأصغر حجماً، صحيح؟-

616
00:59:58,761 --> 00:59:59,717
أجل

617
01:00:01,854 --> 01:00:03,471
حياتي أصعب مما تعتقد

618
01:00:05,896 --> 01:00:10,325
أحتاج المزيد من الأموال-
لقد أخبرتني، من أجل عائلتك، صحيح؟-

619
01:00:10,887 --> 01:00:12,432
!ليس لدي عائلة-
أعلم-

620
01:00:14,603 --> 01:00:16,062
ربما سيكون لي عائلة يوما ما

621
01:00:17,173 --> 01:00:18,246
...انتبه

622
01:00:44,665 --> 01:00:46,090
اخرج لهم-
ولماذا أنا؟-

623
01:00:46,108 --> 01:00:47,927
لأنك الأ صغر حجماً

624
01:01:05,700 --> 01:01:06,475
تباً

625
01:01:06,503 --> 01:01:07,951
!اخرج من هنا وإلا قتلتك

626
01:01:44,148 --> 01:01:45,169
«جانر»

627
01:01:50,448 --> 01:01:51,545
....هيا

628
01:01:53,106 --> 01:01:55,470
!يبدو هذا جيداً

629
01:02:26,620 --> 01:02:29,256
ماذا تفعل أيها المدمن الفاني؟

630
01:02:35,971 --> 01:02:36,950
!يالك من حشرة

631
01:03:00,873 --> 01:03:01,971
!اللعنة

632
01:03:30,958 --> 01:03:31,974
!«يانج»

633
01:03:39,742 --> 01:03:40,888
ماذا ترتدي؟!المقاس رقم "ثلاثة"؟

634
01:03:41,672 --> 01:03:42,842
أيلائم هذا قدمك؟

635
01:04:48,468 --> 01:04:50,334
!حان دوري الأن

636
01:04:58,567 --> 01:04:59,871
!«جانر»

637
01:05:06,297 --> 01:05:07,408
!اللعنة

638
01:05:36,051 --> 01:05:37,763
لقد أطلقت النار عليَ

639
01:05:38,651 --> 01:05:40,455
!لا تقل ذلك كنت ستقتله

640
01:05:41,609 --> 01:05:43,321
!كُنت أخيفه لا أكثر

641
01:05:43,322 --> 01:05:45,700
لا تخدعني، لم تكن تحبه أبداً

642
01:05:49,097 --> 01:05:50,209
هل سأموت؟

643
01:05:50,954 --> 01:05:52,532
لقد أطلقت النار علي بعد
بوصتين من قلبك

644
01:05:56,049 --> 01:05:57,426
!"سأعتبر  أن الإجابة هي "أجل

645
01:06:00,972 --> 01:06:01,973
...«جانر»

646
01:06:02,008 --> 01:06:06,662
من أرسلك؟ ومن إستأجرك؟-
ومن يكترث؟-

647
01:06:07,367 --> 01:06:14,211
استمع لي، تعاون ولو لمرة
!واحدة في حياتك البائسة تلك

648
01:06:15,046 --> 01:06:19,227
ربما يكون هذا صحيحًا-
حسناً،من أرسلك؟-

649
01:06:19,753 --> 01:06:20,754
من أرسلك؟

650
01:06:21,382 --> 01:06:24,465
لازال بإمكانك البقاء حياً-
اقترب-

651
01:06:43,100 --> 01:06:46,519
ليس من السهل كون المرء صديقك-
مؤكد-

652
01:06:46,554 --> 01:06:49,328
سنموت معك ولكن لا تخبرنا
!أن نفعل ذلك مرتين

653
01:06:49,330 --> 01:06:53,103
،أعرف نظام التخطيط
وسأخبركم به في الطريق

654
01:06:53,137 --> 01:06:56,839
ماذا حدث لك؟-
من المحزن الخوض به-

655
01:07:00,645 --> 01:07:02,127
!لنحلق

656
01:07:19,336 --> 01:07:21,600
أتعلمون العدو دائماً ما
، يخشى الضوضاء

657
01:07:22,772 --> 01:07:24,270
وخاصة البنادق

658
01:07:24,919 --> 01:07:30,219
هذا الفتى الضخم يطلق 250 طلقة
بالدقيقة، أخبرني من سيتحمل ذلك؟

659
01:07:32,804 --> 01:07:35,068
لا أحد بالطبع

660
01:07:35,847 --> 01:07:39,650
دعني أستوضح الأمر،لقد حاول
، جانر» قتلك فأطلقت النار عليه»

661
01:07:40,131 --> 01:07:42,773
وهذه هي القصة الكاملة؟-
شيء من هذا القبيل-

662
01:07:42,808 --> 01:07:44,823
كنت سأربح-
أعلم أنك كنت لتربح-

663
01:07:48,981 --> 01:07:51,500
أتعلم؟، اثق بك

664
01:07:52,444 --> 01:07:53,776
،دعني اقدم لك صديقتي

665
01:07:55,716 --> 01:07:57,702
"أومايا كابور"

666
01:07:58,675 --> 01:07:59,787
!لقد أضعتني هناك

667
01:08:00,382 --> 01:08:01,880
عندما تقوم "أومايا" بتوجيه ضربتها

668
01:08:02,745 --> 01:08:06,032
فإنها تتفوق علي الرؤوس
الحربية للجيش ذاته

669
01:08:06,876 --> 01:08:10,063
وعندما يحدث ذلك كل
ما يقف في وجه عزيزتي

670
01:08:10,605 --> 01:08:12,946
!يتحول في الحال لنقانق حمراء

671
01:08:12,983 --> 01:08:14,958
،و إن لم يجدي هذا نفعاً

672
01:08:18,499 --> 01:08:20,035
!فإن صديقتها تربح

673
01:08:20,699 --> 01:08:23,632
!يجدر بك زيارة طبيبي-
لقد فات الأوان-

674
01:08:28,217 --> 01:08:29,666
"الطيار الآلي"

675
01:08:51,146 --> 01:08:53,006
M.Elsady SuB

676
01:09:49,188 --> 01:09:52,728
إنها الـ 3:36 أمامنا عشرين دقيقة قبل
تدمير هذا المكان، سأذهب عبر القبو

677
01:09:54,362 --> 01:09:55,179
!لدينا رفقة

678
01:09:56,638 --> 01:09:58,537
!أعتقد أن علينا الذهاب، الأن

679
01:10:26,293 --> 01:10:30,378
أهناك سبب يجعل جنودك تحت
إمرة شخص يعاملهم كالحمقى؟

680
01:10:32,451 --> 01:10:34,270
....إنهم محاربون

681
01:10:38,877 --> 01:10:40,951
والمحاربون مخلصون لي

682
01:10:41,808 --> 01:10:46,667
"إعتقدت أن من سكان "فالينا
،إستأجروا هؤلاء المرتزقة لقتلي

683
01:10:47,983 --> 01:10:52,425
ولكن بعدها فكرت في أنها ربما تكون
خطتك، لعدم مقدرتك السيطرة عليَ

684
01:10:52,461 --> 01:10:55,765
وتعذيب «ساندرا» عائد بالنفع عليك

685
01:10:56,863 --> 01:10:59,625
!أردت قتلها لتجعلني أعاني

686
01:11:00,100 --> 01:11:03,674
!الرجل لا يمكنه قتل طفل

687
01:11:05,604 --> 01:11:06,692
ولكن يمكنك ذلك

688
01:11:07,148 --> 01:11:13,484
،احضر «ساندرا» هنا
!احضرها الأن وإلا قتلتك

689
01:11:14,203 --> 01:11:15,381
!اذهب، لتحضرها

690
01:12:48,221 --> 01:12:49,783
الص ادي

691
01:13:38,980 --> 01:13:40,892
أواثق أنها لا تعرف من نحن؟

692
01:13:40,853 --> 01:13:42,591
،إنها معصوبة العينين
ولا يمكنها رؤيتها

693
01:13:43,367 --> 01:13:44,992
هذه الخائنة ستموت علي أي حال

694
01:14:15,686 --> 01:14:17,255
....كلا، كلا

695
01:14:20,964 --> 01:14:21,979
...لا بأس

696
01:14:23,101 --> 01:14:23,916
..إنه أنا

697
01:14:26,673 --> 01:14:27,505
..إنه أنا

698
01:14:27,900 --> 01:14:29,904
...لا بأس

699
01:14:30,618 --> 01:14:31,858
هل آذوكِ؟،أأنتِ بخير؟

700
01:14:32,971 --> 01:14:35,726
كيف أتيت هنا؟-
لقد هبطت للتو-

701
01:14:37,594 --> 01:14:40,579
وتخلصتم منهم

702
01:14:47,718 --> 01:14:49,709
إنتهي الوقت المحدد، أين «بارني»؟-
وأين الفتاة؟-

703
01:14:49,745 --> 01:14:51,743
إن لم نتلقى في خلال 10
....دقائق إشارة أخرى

704
01:14:51,825 --> 01:14:52,841
...انتظر-
هذا ما أراده-

705
01:14:53,267 --> 01:14:55,748
!عشرة دقائق، لنذهب

706
01:15:22,890 --> 01:15:23,787
...توقفواً

707
01:15:25,404 --> 01:15:26,879
!إنها ليست معركته، بل معركتي

708
01:15:26,784 --> 01:15:28,105
اخرجوها من هنا

709
01:15:28,226 --> 01:15:29,771
!اغلقوا المبنى

710
01:15:30,900 --> 01:15:31,996
! انتصب

711
01:15:36,078 --> 01:15:41,111
والأن عليك أن تظهر أفضل ما لديك
لأنك من الداخل ستكون كالعصيدة

712
01:15:43,060 --> 01:15:45,031
أنت محظوظ؟-
بل أنت المحظوظ-

713
01:15:45,496 --> 01:15:46,323
أنت محظوظ

714
01:15:48,683 --> 01:15:50,954
لقد أخبرني أن أبقيك واعيًأ-
حقاً؟-

715
01:15:58,180 --> 01:15:59,997
أأنت حقاً رجل قوي؟-
ماذا؟-

716
01:16:00,528 --> 01:16:01,790
أأنت حقاً رجل قوي؟

717
01:16:02,929 --> 01:16:04,315
!انظر لي، أيها النفاية

718
01:16:05,173 --> 01:16:07,302
كم رجلك معك؟-
!أمك، فحسب-

719
01:16:21,669 --> 01:16:24,476
هذه هي فرصتك الأخيرة، لو
،أعطيتني الجواب الصحيح

720
01:16:25,904 --> 01:16:26,995
سأعطيك فسحة من الوقت

721
01:16:28,652 --> 01:16:32,662
،ولو أعطيني الإجابة الخاطئة
ستموت أيها الأحمق، أتفهمني؟

722
01:16:32,971 --> 01:16:34,194
أتفهمني؟

723
01:16:35,332 --> 01:16:36,262
من أرسلك؟

724
01:16:38,589 --> 01:16:39,975
!أرخي وثاقه

725
01:16:40,695 --> 01:16:41,513
من أرسلك؟

726
01:16:44,254 --> 01:16:46,352
!مصفف الشعر الخاص بك

727
01:18:58,499 --> 01:18:59,980
...لنتقهقر

728
01:19:20,501 --> 01:19:22,239
...تعال

729
01:20:08,147 --> 01:20:10,395
،تذكر هذا في الكريسماس

730
01:20:13,730 --> 01:20:14,602
!اللعنة علي ذلك

731
01:20:14,898 --> 01:20:16,972
ماذا حدث لك؟-
!لقد تأذت مؤخرتي-

732
01:20:19,989 --> 01:20:21,556
!هيا، اعطني بندقية ولنذهب

733
01:20:29,007 --> 01:20:29,768
ما هذا؟

734
01:20:32,520 --> 01:20:34,626
كل الأشياء السيئة
تحدث بسببك

735
01:20:35,194 --> 01:20:35,859
خذ نقودك

736
01:20:37,974 --> 01:20:39,391
!أرى فقط الموت يحوم من حولك

737
01:20:39,427 --> 01:20:40,737
!خذ نقودك، وارحل

738
01:20:41,308 --> 01:20:43,431
لن اذهب لأي مكان-
لقد أنتهى عملك هنا-

739
01:20:43,919 --> 01:20:46,264
لن يمكنك النجاح بدوني-
أنا القائد-

740
01:20:46,793 --> 01:20:48,154
!ما أنت إلا مهرج يرتدي قبعة

741
01:20:48,821 --> 01:20:50,325
....كلا

742
01:21:03,430 --> 01:21:05,997
أنتِ ...،كان من المفترض
! أن أنال هذا الشرف

743
01:21:10,131 --> 01:21:11,267
!الأن

744
01:21:14,165 --> 01:21:15,575
!تراجعوا

745
01:21:24,198 --> 01:21:28,269
القوا اأسلحتم، لا يوجد سبيل للهرب

746
01:21:31,915 --> 01:21:32,673
اللعنة، كان يجب أن نعرف

747
01:21:33,347 --> 01:21:34,605
!يبدو أن خاتمك الجالب للحظ أخفق

748
01:21:34,706 --> 01:21:35,361
أعلم

749
01:21:35,963 --> 01:21:38,125
لنتراجع-
المباني مجهزة، لا يوجد مخرج-

750
01:21:43,061 --> 01:21:48,227
!هؤلاء الغزاة الأمريكان سيدمرون بلادنا

751
01:21:50,346 --> 01:21:52,459
المروحية راحلة بعد خمسة دقائق
لن نرحل بعد-

752
01:21:54,197 --> 01:21:59,323
!سامحوني، آسف كوني القائد

753
01:21:59,949 --> 01:22:01,886
!وكوني قاسي

754
01:22:02,139 --> 01:22:04,342
ماذا يقول؟-
من نبرته يقول إنناميتون-

755
01:22:05,196 --> 01:22:06,086
لن نموت

756
01:22:06,716 --> 01:22:08,213
لنفجر المبنى-
لم يحن الوقت بعد-

757
01:22:08,718 --> 01:22:11,939
سنقضي علي هذا
الداء الأمريكي

758
01:22:19,380 --> 01:22:20,729
!اطلقوا النيران

759
01:22:29,622 --> 01:22:31,894
افعلها-
لا تزال هناك-

760
01:22:32,406 --> 01:22:33,448
!احضر المال

761
01:22:39,552 --> 01:22:40,649
....فجره

762
01:22:45,065 --> 01:22:46,171
!فجره

763
01:22:52,272 --> 01:22:52,993
لقد خرجت

764
01:22:53,028 --> 01:22:54,983
!دمر المبنى اللعين

765
01:24:44,663 --> 01:24:46,000
!اخرج

766
01:25:40,630 --> 01:25:41,736
!لنذهب، هيا

767
01:25:43,086 --> 01:25:44,159
!اقطع طريق مونرو

768
01:26:44,995 --> 01:26:45,996
....تعال

769
01:28:28,820 --> 01:28:29,711
تبدو ثقيلة للغاية-
اعطني إياها-

770
01:28:30,276 --> 01:28:32,110
ماذا تريدني أن افعل؟-
اقذف بها لأبعد ما تستطيع-

771
01:28:59,246 --> 01:29:01,049
فجر مستودع الذخيرة-
حسناً-

772
01:29:32,865 --> 01:29:34,466
!«مونرو»

773
01:29:36,174 --> 01:29:39,001
الق السلاح وإلا سأضع
! رصاصة بين عينيها

774
01:29:41,924 --> 01:29:43,221
!لا تختبرني

775
01:29:54,036 --> 01:29:55,251
...كلا، كلا

776
01:29:55,286 --> 01:29:57,757
اصمتي وإلا قتلتكِ

777
01:30:00,073 --> 01:30:02,315
اعملا الوكالة إستأجروك، أليس كذلك؟

778
01:30:03,061 --> 01:30:05,936
أدفع ضعف ما تأخذوه
من أجل رحلة صيد

779
01:30:07,393 --> 01:30:10,981
أتعتقد أنني بالحماقة التي
تجعلني أستسلم للوكالة؟

780
01:30:11,631 --> 01:30:12,518
ولماذا أفعل ذلك؟

781
01:30:13,329 --> 01:30:14,281
،لقد صنعت كل هذا

782
01:30:14,907 --> 01:30:16,276
وجعلته يحدث

783
01:30:16,973 --> 01:30:20,624
ويريدوني إزاحتي، لماذا؟
لأني رأيت الصورة الكبيرة

784
01:30:21,922 --> 01:30:22,833
توقف عن السير

785
01:30:25,085 --> 01:30:26,375
ماذا بشأني وشأنك؟

786
01:30:27,009 --> 01:30:28,378
كلانا في نفس الجهة

787
01:30:28,861 --> 01:30:30,446
!"كلانا من "المرتزقة

788
01:30:31,185 --> 01:30:32,491
!كلانا ميت من داخله

789
01:30:33,797 --> 01:30:39,683
لماذا تلاحقنـي بحـق الجــحــيم؟-
لم ألاحقك أيها اللعين ، بل أتيت من أجلها-

790
01:30:58,647 --> 01:30:59,783
أأنت بخير؟

791
01:31:00,938 --> 01:31:06,441
نحن الأن متعادلين-
أعتقد ذلك-

792
01:31:07,082 --> 01:31:11,281
أتعلم أنا أسرع مما تعتقد-
! بدأت أستشعر بذلك-

793
01:31:24,643 --> 01:31:27,646
يمكنك أخذ رقمي سيساعدكِ
لو حدث شيء ما هنا

794
01:31:28,374 --> 01:31:30,487
كلا، لا يمكنني ، لقد
فعلت ما بوسعـك

795
01:31:30,522 --> 01:31:33,191
كلا، آسف هدية مقابل هدية

796
01:31:33,586 --> 01:31:34,568
خذيه

797
01:31:35,452 --> 01:31:39,023
هل ستعود؟-
أعدكِ دوماً سأكون بالجوار-

798
01:31:48,571 --> 01:31:49,988
«اهتمي بنفسك «ساندرا

799
01:31:53,157 --> 01:31:54,702
اهتمي بنفسك

800
01:31:59,391 --> 01:32:00,747
وداعاً

801
01:32:28,405 --> 01:32:29,260
ماذا؟

802
01:32:30,104 --> 01:32:31,786
أتريد الحقيقة؟-
أجل-

803
01:32:33,075 --> 01:32:34,956
! لم أخالها أبداً نوعك المفضل

804
01:32:36,820 --> 01:32:48,314
<font color="AABBAA " > *«ترجمة مهندس: «محمد الصادي*</font>
<font color="008008  " > جميع الحقوق محفوظة</font>
*ترجمة سماعية*

805
01:33:11,821 --> 01:33:12,574
!لا تتوقف

806
01:33:18,614 --> 01:33:20,832
!لا تتوقف
!لا تتوقف

807
01:33:24,301 --> 01:33:26,742
أعدت من الموت؟
كيف حال جروحك؟

808
01:33:27,336 --> 01:33:28,095
جيدة

809
01:33:28,713 --> 01:33:31,960
معتبراً أنك كدت تقتلني-
لقد سامحتك-

810
01:33:33,267 --> 01:33:35,493
حسناً-
كنت لأفوز-

811
01:33:36,824 --> 01:33:37,704
بالطبع

812
01:33:40,373 --> 01:33:41,109
«جانر»

813
01:33:41,879 --> 01:33:44,178
مالا يقتلك يا رجل"
" يجعلك أقوى، يا أخي

814
01:33:46,482 --> 01:33:48,148
!الرجل لديه وجهة نظر

815
01:33:52,015 --> 01:33:52,943
أتعلم ماذا؟

816
01:33:54,043 --> 01:33:55,166
«سأُسدي لك صنيعاً، يا «تول

817
01:33:56,658 --> 01:33:58,333
«ذات مرة عرفت رجل يدعى «تول

818
01:33:59,072 --> 01:34:00,176
!لكم أحب الشعر

819
01:34:01,234 --> 01:34:04,036
أنت تتعامل معي لذا من
"الأفضل أن تكون " هادىء

820
01:34:06,362 --> 01:34:12,339
...."جيد  في إستخدام "السكين
"سيء في التعامل مع "الزوجة

821
01:34:13,454 --> 01:34:14,398
!هذا مؤلم

822
01:34:14,434 --> 01:34:16,449
أتـظـن أنك تستطيع هزيمتي؟

823
01:34:17,034 --> 01:34:20,495
! الحُلم بأنه هزمني

824
01:34:22,394 --> 01:34:26,991
!تول» الهاديء لابد وأنك أحمق»

825
01:34:31,605 --> 01:34:32,325
!أجل

826
01:34:34,419 --> 01:35:46,710
<font color="#FF1122" >ترجمة مهندس  </font>
<font color="AABBAA " > (محمد الصادي)</font
*ترجمة سماعية*
<font color="#ffff00"> تعديل 
<< asheqalreem >>
