1
00:00:50,484 --> 00:00:53,942
ما المسألة؟ أنت هادئ. 

2
00:00:55,255 --> 00:00:58,383
أليس بالإمكان أن نتجنّب هذه المهمة؟ 

3
00:00:59,426 --> 00:01:00,450
لماذا؟

4
00:01:01,361 --> 00:01:05,695
إنه قاتل محترف. لن يتردّد في القتل. 

5
00:01:07,034 --> 00:01:09,662
هو الذي خطّط هذه الهجمة. 

6
00:01:10,170 --> 00:01:12,934
ذلك ضمان الأمان. 

7
00:01:14,842 --> 00:01:19,336
وأنا متأكّدة أنه يعرف عنا، أيضا. 

8
00:01:19,546 --> 00:01:21,912
هاه؟ حول ماذا؟ 

9
00:01:22,516 --> 00:01:24,313
أنا ذاهبة ، راي. 

10
00:01:25,519 --> 00:01:27,544
يا، نعومي. 

11
00:01:29,256 --> 00:01:30,780
سأكون بخير، راي. 

12
00:01:36,230 --> 00:01:39,461
هل تعرف ''تاكامي نو كينبوتسو''؟ 

13
00:02:17,871 --> 00:02:19,896
'' تاكامي نو كينبوتسو'' 

14
00:02:20,941 --> 00:02:24,707
راقب الحدث الجلي كمشاهد. 

15
00:02:27,080 --> 00:02:30,208
نيتي أن نتحارب معهم. 

16
00:02:31,885 --> 00:02:35,013
متابعة حالة ("بي بي") ً 

17
00:02:35,255 --> 00:02:37,348
هذه المرة الثانية التي أنت تخصّص نعومي. 

18
00:02:37,791 --> 00:02:40,988
أنت يجب أن تأتمن نعومي حقا. 

19
00:02:41,428 --> 00:02:44,363
تخطّط لترك الـ إف. بي. آي. للزواج. 

20
00:02:44,565 --> 00:02:47,762
في مثل هذا الوقت، 
هي يمكن أن تثبت لكي تكون أكثر فاعلية. 

21
00:02:49,102 --> 00:02:50,967
مثل هذا. 

22
00:02:53,674 --> 00:02:57,041
تفكّر بالاستقالة ، أيضا؟ 

23
00:02:58,345 --> 00:02:59,642
أنا ؟ أستقيل؟ 

24
00:03:01,682 --> 00:03:05,482
عندي. . . هذا كلّ شيء. 

25
00:03:08,055 --> 00:03:13,516
واتاري سأكون سعيدا طالما أنت معي. 

26
00:03:19,967 --> 00:03:22,401
هل الآنسة نعومي في خطر؟ 

27
00:03:29,209 --> 00:03:32,440
ـ 12 ثانية قبل ماخططت كانت جيدة جدا. 

28
00:03:33,647 --> 00:03:36,115
أنت جيد جدا، أيضا. 

29
00:03:38,485 --> 00:03:40,112
شكرا جزيلا. 

30
00:03:43,390 --> 00:03:45,722
إعمل الترتيبات للذهاب إلى اليابان. 

31
00:03:46,393 --> 00:03:47,485
إلى اليابان؟ 

32
00:03:51,999 --> 00:03:55,025
مع إحتمال 97% ـ 

33
00:03:56,737 --> 00:03:58,898
كيرا في اليابان. 

34
00:04:07,147 --> 00:04:11,675
قد لا يمكنني الرجوع هنا. 

35
00:04:27,901 --> 00:04:33,801
'' الشخص الذي اسمه 
مكتوب في دفتر الملاحظات. . . سيموت. '' 

36
00:04:33,840 --> 00:04:37,831
'' وقت الموت، تحت سيطرة ملاحظة الموت، 
ِ  23 يومـا '' 

37
00:05:02,936 --> 00:05:04,233
بعد 120 يوم 

38
00:05:04,438 --> 00:05:08,033
قرية بانقانوم- تايلاند 

39
00:05:53,487 --> 00:05:54,681
أنت، هناك. 

40
00:05:54,888 --> 00:05:55,855
نعم يا سيدي! 

41
00:06:00,327 --> 00:06:01,316
إعتن بذلك. 

42
00:07:18,305 --> 00:07:19,670
انتهينا  هنا. 

43
00:07:33,320 --> 00:07:34,252
ياولد!

44
00:07:41,194 --> 00:07:44,891
نحن يجب أن نخرج من هنا! 
هذه القرية إنتهت. 

45
00:07:45,532 --> 00:07:47,659
تعال. دعنا نذهب. 

46
00:07:50,403 --> 00:07:51,927
تمت المهمة 

47
00:07:52,639 --> 00:07:54,539
انظر، سيدي! إنهم هنا! 

48
00:07:58,011 --> 00:07:59,000
اجمعه

49
00:08:02,048 --> 00:08:03,913
تعال! تحرك 

50
00:09:04,277 --> 00:09:06,837
سيدي! هناك شاحنة تتحرّك شمالا. 

51
00:09:13,586 --> 00:09:15,884
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ شهود أو باقون على قيد الحياة. 

52
00:09:16,089 --> 00:09:17,420
نعم يا سيدي! 

53
00:09:26,399 --> 00:09:27,627
أحدهم يتبعنا 

54
00:09:28,001 --> 00:09:29,127
أنزلك.

55
00:09:29,336 --> 00:09:37,436
ابحث عن هاتف واتصل 
0105928147218.

56
00:09:39,012 --> 00:09:42,504
تباً! تحتاج لكتابته، أليس كذلك؟. 

57
00:09:42,782 --> 00:09:48,049
0105928147218

58
00:09:48,989 --> 00:09:51,549
جيد. إستمع! 

59
00:09:51,992 --> 00:09:57,396
اتصل بالرقم، وقل إف 1225، حسنا؟ 

60
00:09:58,331 --> 00:10:02,324
هذا مهم جدا. 
أنت يجب أن تتّصل بذلك الرقم. 

61
00:10:03,670 --> 00:10:05,535
واتاري سيحميك. 

62
00:11:17,477 --> 00:11:19,741
حظّ  سعيد! 

63
00:12:24,077 --> 00:12:25,567
لايت ياماقي. . . 

64
00:12:39,225 --> 00:12:42,285
'' إف ميت. المراقب الحيوي لا يجيب '' 

65
00:12:45,298 --> 00:12:47,129
أخبار سيئة؟ 

66
00:12:48,568 --> 00:12:50,433
إف مات في تايلند. 

67
00:12:51,804 --> 00:12:56,537
كان أثناء العمل, 
لذا لا يمكنه المساعدة 

68
00:13:10,456 --> 00:13:12,447
ذلك دفتر ملاحظات ميسا، أليس كذلك؟ 

69
00:13:28,274 --> 00:13:34,076
اسم من كتبت فيه؟ لايت ياقامي؟ 

70
00:13:34,280 --> 00:13:36,805
هذا الاسم الأخير الّذي سيكتب. . . 

71
00:13:38,318 --> 00:13:40,013
في ملاحظة الموت. 

72
00:13:40,220 --> 00:13:41,448
'' إل. لوليت- سيموت بشكل هادئ. . . 

73
00:13:41,654 --> 00:13:43,679
نوبة قلبية بعد 23 يوماً. '' 

74
00:13:46,426 --> 00:13:47,984
إل. . . 

75
00:13:48,228 --> 00:13:53,689
لايت ياقامي سيحاول قتلي 
بملاحظة الموت. 

76
00:13:55,034 --> 00:13:58,470
قرّر مصيري 

77
00:13:59,539 --> 00:14:01,598
الطريق الوحيد والموقف للموت هو 

78
00:14:05,345 --> 00:14:09,839
إيقاف الشرّ الهائل المسمى كيرا، 

79
00:14:10,450 --> 00:14:12,418
هي تضحية صغيرة. 

80
00:14:17,223 --> 00:14:20,124
إذن , بعد 23 يوماً 

81
00:14:21,361 --> 00:14:24,819
إجلب ميسا أمان هنا. 
أنا وكيرا سنقرر النتيجة 

82
00:14:29,602 --> 00:14:32,901
مركز الأمراض المعدية من آسيا 

83
00:14:48,821 --> 00:14:50,948
هذا مايجب عمله. 

84
00:14:52,158 --> 00:14:53,591
هل تقيسين درجة حرارتك؟ 

85
00:14:55,194 --> 00:14:59,221
بالطبع. كلّ 4 ساعات. 

86
00:14:59,632 --> 00:15:01,930
أخبرتني أيضاً، أبي. 

87
00:15:11,144 --> 00:15:12,372
الأستاذ نيكايدو 

88
00:15:14,047 --> 00:15:16,015
كوجوهنا - 
تعالي - 

89
00:15:17,850 --> 00:15:19,340
الدّكتورة كوجو - 
ماكي - 

90
00:15:19,552 --> 00:15:23,750
أنا بحاجة لأخذك في مكان ما 
في يوم عطلتك التالي. 

91
00:15:23,956 --> 00:15:27,858
أعتقد ليس لدي عطلة لفترة 

92
00:15:32,031 --> 00:15:33,225
'' ما يأتي بالأمل 

93
00:15:33,433 --> 00:15:35,196
في المخطط في الأسفل '' 

94
00:15:38,638 --> 00:15:41,072
ماكي، الدّكتورة كوجو عندها عمل 

95
00:15:44,043 --> 00:15:45,032
نعم، أبي. 

96
00:15:48,748 --> 00:15:52,206
ردهة مقاومة العدوى الحيوية 

97
00:16:25,651 --> 00:16:28,620
لقد انتهى 

98
00:16:30,590 --> 00:16:34,390
شكرا. عمل جيد. 

99
00:16:35,795 --> 00:16:36,989
دكتورة كوجو. 

100
00:17:56,476 --> 00:17:58,706
سلاح فيروسي أرسل من تايلند. 

101
00:17:59,212 --> 00:18:00,702
سلاح فيروسي. . . 

102
00:18:01,047 --> 00:18:03,208
واشنطن تريدنا أن نفحص هذا. 

103
00:18:03,449 --> 00:18:08,318
أنا فحصته، 
وإكتشفت 2 من أنواع الفيروس المتأصلة 

104
00:18:12,058 --> 00:18:14,822
فيروس إنفلونزا معدي جدا 

105
00:18:15,061 --> 00:18:18,690
يمر بجينات الإيبيولا القاتلة. 

106
00:18:19,632 --> 00:18:21,759
إنه الموت بنفسه. 

107
00:18:22,535 --> 00:18:25,231
نسبة العدوى100 ضعف  الإيبيولا. 

108
00:18:41,621 --> 00:18:43,748
من في العالم صنع هذا؟ 

109
00:18:44,757 --> 00:18:49,751
العديد من البلدان تتعهّد سرّا 
تطوير الأسلحة الفيروسية. 

110
00:18:49,962 --> 00:18:52,123
بعض البلدان نجحت. 

111
00:18:52,331 --> 00:18:55,323
لا، هذا فشل. 

112
00:18:55,535 --> 00:18:56,433
ماذا؟

113
00:18:56,636 --> 00:19:00,072
نجاح سلاح فيروسي 
فقط إذا يأتي بدواء 

114
00:19:00,273 --> 00:19:03,709
ما عدا ذلك، المستعمل أيضا سيصاب 

115
00:19:03,910 --> 00:19:09,644
أنا متأكّد أنه هناك دواء، 
لكنّه لم يستعمل الآن. 

116
00:19:10,683 --> 00:19:12,173
ماذا تعني؟ 

117
00:19:13,085 --> 00:19:17,317
هذا الفيروس تغيّر في الساعات الـ20 الماضية. 

118
00:19:26,632 --> 00:19:30,966
سّيد واتاري، هل أنت أبّ السّيد ريوزاكي؟ 

119
00:19:31,170 --> 00:19:33,730
لا

120
00:19:46,285 --> 00:19:48,048
ملاحظة الموت. 

121
00:20:41,307 --> 00:20:42,934
كش ملك. 

122
00:20:44,744 --> 00:20:46,541
انتظر دقيقة 

123
00:20:48,714 --> 00:20:53,344
إحراقه لن يغيّر فترة حياتك. 

124
00:20:54,220 --> 00:20:56,347
أنا أعرف. سأقضي 20 يوم. 

125
00:20:56,555 --> 00:20:58,318
هيا. . . انتظر 

126
00:20:58,958 --> 00:21:03,759
لايت قال بأنّه يمكن أن يكون 
إله العالم الجديد بذلك. 

127
00:21:03,963 --> 00:21:06,056
أليس ذلك مايهمك؟ 

128
00:21:13,939 --> 00:21:16,169
طريقة موت لايت. . . 

129
00:21:18,210 --> 00:21:20,178
هل كانت ربانية؟ 

130
00:22:07,178 --> 00:22:14,178
واتاري رحل.سأندب على موته 
إل

131
00:22:51,278 --> 00:23:02,278
من: وامي كي 
شكراً لك لهذه المعلومات التي صدمتني جداً 
سأندب موته أيضاً 

132
00:23:02,681 --> 00:23:04,615
كي. . . 

133
00:23:24,670 --> 00:23:28,265
مجموعة البيئة - السفينة الزرقاء 

134
00:23:39,118 --> 00:23:41,882
درجة حرارة الماء 24, 
Ph 6.2. 

135
00:23:56,068 --> 00:23:59,094
أنا آسف, لجعلك تنتظر، أستاذ كاقامي. 

136
00:24:05,010 --> 00:24:07,843
مع ذلك نتصرّف مثل حاكم الأرض، 

137
00:24:08,447 --> 00:24:13,510
البشرية لا تستطيع تقليد أساسيات الطبيعة حتى. 

138
00:24:16,589 --> 00:24:20,923
قبل 10 سنوات، 
قوّة الكوكب مستردة ذاتياً 

139
00:24:21,126 --> 00:24:22,718
كان يمكن أن يكون فعّالاً. 

140
00:24:24,029 --> 00:24:27,055
لكن الآن لم يعد كذلك . . 

141
00:24:28,067 --> 00:24:32,333
نعم، الأرض ستنتهي. 

142
00:24:34,807 --> 00:24:40,109
لدرجة أكبر، 
تطلعت إلى تطهير الأرض، تلك. . . 

143
00:24:40,679 --> 00:24:43,671
بتخفيض البشر بالفيروس. 

144
00:24:45,084 --> 00:24:46,813
أنا مدرك لذلك. 

145
00:24:49,655 --> 00:24:51,452
إذا أنت، ماتوبا، 

146
00:24:56,262 --> 00:25:00,255
لماذا تريد شراء ذلك الفيروس؟ 

147
00:25:01,700 --> 00:25:02,928
العفو؟

148
00:25:03,202 --> 00:25:07,161
إتحاد الشركات الأوروبية، 
المؤسسة الأمريكية، 

149
00:25:07,373 --> 00:25:08,863
وروسيا.

150
00:25:09,275 --> 00:25:11,368
أنت تزن عروضهم. 

151
00:25:17,082 --> 00:25:19,016
هل المال ماتريده؟ 

152
00:25:21,086 --> 00:25:23,816
مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي. . . 

153
00:25:24,223 --> 00:25:27,522
لوّثت ثروة طبيعة الأرض. 

154
00:25:28,060 --> 00:25:29,994
ألا تفهم ذلك؟ 

155
00:25:38,871 --> 00:25:40,202
إخرج من هنا. 

156
00:25:41,440 --> 00:25:45,376
ليس هناك مكان هنا لأمثالك. 

157
00:26:17,209 --> 00:26:19,677
ليس هناك مكان لك هنا. 

158
00:26:20,946 --> 00:26:22,345
الأستاذ كاقامي. 

159
00:26:25,617 --> 00:26:29,018
هل تحاول حقا أن تبيع الفيروس؟ 

160
00:26:29,221 --> 00:26:32,190
سمعت منشئ هذه الخطة. 

161
00:26:32,825 --> 00:26:36,989
الفيروس يجب أن ينشر 
بشكل آني في المناطق المختلفة. 

162
00:26:38,097 --> 00:26:39,689
لتمكين ذلك. . . 

163
00:26:40,065 --> 00:26:45,367
نحتاج أن نصبح شركاء بالمجموعة 
من لهم شبكة عالمية. 

164
00:26:47,239 --> 00:26:52,609
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ ناس مترددون 
لخطة تطهير أرضنا 

165
00:26:55,681 --> 00:26:57,171
هل نحن واضحون على هذا؟ 

166
00:27:14,466 --> 00:27:16,730
كلنا سنموت على أية حال. 

167
00:27:17,736 --> 00:27:21,604
تبقت 19 يوم 

168
00:27:44,763 --> 00:27:47,129
شاهد الرجل.التقطته كاميرا التصوير. 

169
00:27:47,332 --> 00:27:50,426
القاتل المحترف، يقتل رجال الدين. 

170
00:27:52,237 --> 00:27:53,226
هذا الرجل؟ 

171
00:27:54,239 --> 00:27:55,263
نعم.

172
00:27:56,175 --> 00:27:58,905
إنّ نسبة الإحتمال 86 % ـ 

173
00:27:59,111 --> 00:28:03,514
إذا كان المذنب، 
يخفي تذكارا في القبو تحت الكنيسة. 

174
00:28:03,715 --> 00:28:04,807
نعم يا سيدي. 

175
00:28:08,554 --> 00:28:11,853
تعلّق بموت الأميرة جوان. . . 

176
00:28:13,625 --> 00:28:16,685
لدي دليل بإنّه لم يكن حادثا 
لكن إغتيال. 

177
00:28:17,496 --> 00:28:20,158
نعم . رجاء أرسل البيانات مباشرة. 

178
00:28:20,432 --> 00:28:21,592
سأفعل

179
00:28:31,310 --> 00:28:34,473
زعيم نقابة الأسلحة، رود روس. 

180
00:28:38,383 --> 00:28:43,446
يتعامل مع المافيا 
في الشرق الأقصى يسوّق تحت الأرض لشهر. 

181
00:28:43,856 --> 00:28:46,154
أغلب الأسلحة تذهب إلى الشرق الأوسط. 

182
00:28:46,358 --> 00:28:49,691
خمسون أي كي 47 اس. متى التجارة القادمة؟ 

183
00:28:49,895 --> 00:28:51,226
السّبت القادم. 

184
00:28:57,836 --> 00:29:01,237
تبقت 14 يوم 

185
00:29:18,056 --> 00:29:22,993
أنت لا تستطيع الإتّصال مالم تضع المال. 

186
00:30:04,536 --> 00:30:07,733
مكالمة هاتفية من تشايانق ماي لـ واتاري. 

187
00:30:09,374 --> 00:30:12,104
أنا إل سأخذ ذلك الاتصال 

188
00:30:13,378 --> 00:30:22,286
إف 1225. . إف 1225. . . 

189
00:30:22,521 --> 00:30:24,614
هدية من إف . 

190
00:30:30,963 --> 00:30:33,022
سأقبل الهدية. 

191
00:31:10,669 --> 00:31:14,435
تبقت 12 يوم 

192
00:31:56,748 --> 00:32:00,514
بالرغم من أنّه خائف، فهو بخير جسديا. 

193
00:32:00,719 --> 00:32:03,279
لماذا هو الوحيد الذي لم يصب؟ 

194
00:32:05,057 --> 00:32:06,183
لا أعرف. 

195
00:32:08,660 --> 00:32:11,788
مالم نجد إجراء مضاد، 
الفيروس سيستعمل ثانية. 

196
00:32:12,497 --> 00:32:15,295
وفي المستقبل القريب. 

197
00:32:16,301 --> 00:32:19,862
تبقت 10 أيام 

198
00:32:49,668 --> 00:32:53,399
تبقت 8 أيام 

199
00:33:52,597 --> 00:33:54,258
هذه الغرفة. . . 

200
00:33:55,934 --> 00:33:59,097
فقط لواتاري وأنا. 

201
00:34:08,079 --> 00:34:09,603
هل يمكن أن ألقي نظرة؟ 

202
00:34:25,931 --> 00:34:28,399
تجربة الجلوس الطفولي الأولى لي . . 

203
00:34:32,070 --> 00:34:34,504
لا تبدو للحسبان 

204
00:36:11,570 --> 00:36:16,530
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟ 

205
00:36:33,058 --> 00:36:35,117
أمي

206
00:36:39,297 --> 00:36:40,229
ماكي.

207
00:36:46,137 --> 00:36:47,263
هل تسدين لي معروفاً. 

208
00:36:48,173 --> 00:36:49,140
ماهو؟

209
00:36:50,442 --> 00:36:53,434
رجاء سلّمي هذا إليه. 

210
00:36:54,679 --> 00:36:56,442
إنّ العنوان هنا. 

211
00:37:01,653 --> 00:37:03,484
من هو؟ 

212
00:37:08,627 --> 00:37:10,788
هو الجواب لهذا. 

213
00:37:11,630 --> 00:37:13,598
الواجب البيتي كان جيداً. 

214
00:37:15,233 --> 00:37:16,825
طبيعيا.

215
00:37:20,839 --> 00:37:25,367
و. . . هذا واجبك البيتي الجديد. 

216
00:37:28,146 --> 00:37:29,340
ثانية؟

217
00:37:30,081 --> 00:37:31,810
أنا مدركة جدا. 

218
00:37:33,051 --> 00:37:37,454
ذلك '' إذا هو صعب، 
يساوي التحدي. '' 

219
00:37:43,695 --> 00:37:45,663
الآن، إنه معك. 

220
00:38:16,594 --> 00:38:17,561
دّكتورة كوجو. 

221
00:38:19,364 --> 00:38:20,296
نعم؟

222
00:38:20,865 --> 00:38:24,301
هلّ بالإمكان أن تبقي؟ أود الكلام معك. 

223
00:38:24,502 --> 00:38:26,527
لابأس . ماذا هناك؟ 

224
00:38:26,938 --> 00:38:28,235
قابليني في الطابق-4. 

225
00:38:29,240 --> 00:38:30,537
نعم , سأفعل. 

226
00:38:41,286 --> 00:38:42,685
السّيد ماتوبا، رجاء. 

227
00:39:05,410 --> 00:39:06,536
واتاري.

228
00:39:07,045 --> 00:39:10,572
بينما كنت أعمل سراً 
على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية. 

229
00:39:10,882 --> 00:39:13,874
قابلت ولدا لا يبدو أنه تأثر 
بالفيروس.

230
00:39:14,219 --> 00:39:16,710
إنّ الفيروس يدمّر هذه القرية. 

231
00:39:17,355 --> 00:39:19,983
وهو خطر وقاتل جدا. 

232
00:39:26,197 --> 00:39:30,463
أنا سأعطي الولد معلومات الإتصال 
لمقر "وامي" 

233
00:39:30,668 --> 00:39:34,468
الهجوم مرتبط 
بالشبكة الإرهابية العالمية. 

234
00:39:35,106 --> 00:39:39,770
هذا الرجل الياباني '' ماتوبا '' شخص رئيسي 
في هذا التحقيق. 

235
00:39:47,385 --> 00:39:50,912
العدوى البكتيرية والفيروسية 

236
00:40:42,540 --> 00:40:44,565
هل يمكن أن أساعدك؟ 

237
00:40:49,881 --> 00:40:53,282
آسفة لمضايقتك في هذه الساعة، لكنّنا. . . 

238
00:40:59,424 --> 00:41:00,982
مثل هؤلاء الناس. 

239
00:41:20,478 --> 00:41:21,672
لماذا أنت هنا؟ 

240
00:41:53,678 --> 00:41:54,736
الدّكتورة كوجو. 

241
00:41:54,946 --> 00:41:56,777
كيف أساعدك؟ 

242
00:42:02,921 --> 00:42:04,252
أوه، أنت. 

243
00:42:05,823 --> 00:42:08,053
فحصت سائل ثقافة ذلك الفيروس. 

244
00:42:08,893 --> 00:42:11,953
المكونات التي خلطتها 

245
00:42:12,163 --> 00:42:16,361
في كلمات أخرى، 
ذلك الفيروس صنع في هذا المختبر. 

246
00:42:18,703 --> 00:42:22,935
ماهذا؟ من أنتم؟ ولماذا تعملون هذا؟ 

247
00:42:23,274 --> 00:42:26,675
نحن الذين يحزنون لمستقبل الأرض. 

248
00:42:27,345 --> 00:42:30,314
نظام الأرض البيئي سيحطّم. 

249
00:42:31,783 --> 00:42:35,412
زاد العدد الإنساني بإفراط. 

250
00:42:39,057 --> 00:42:40,922
ألا تفهم؟ 

251
00:42:42,393 --> 00:42:47,023
إذا كان هناك الكثير، 
نحن ننقص ذلك العدد. 

252
00:42:48,099 --> 00:42:52,035
سلاح فيروسي لذلك؟ ذلك أحمق جدا! 

253
00:42:56,240 --> 00:42:59,869
الدّكتورة كوجو، لا تخبريني أنك متفقة معه. 

254
00:43:00,078 --> 00:43:02,706
أنت ذكية ومحترمة 

255
00:43:03,181 --> 00:43:06,947
أنا. . منشئة هذه الخطة. 

256
00:43:09,721 --> 00:43:14,852
بالزيادة المفرطة للبشر، 
الأرض الآن في خطر. 

257
00:43:15,493 --> 00:43:19,327
سأزيل البشر عديمو الفائدة 

258
00:43:19,731 --> 00:43:23,599
لخلق العالم الجديد ونظامه البيئي. 

259
00:43:24,702 --> 00:43:26,431
كيف تجرؤين. . . ؟ 

260
00:43:27,071 --> 00:43:33,010
أستاذ , أنا لم أنوي إخبارك بهذه السرعة. 

261
00:43:33,311 --> 00:43:37,077
أنا من أردتك أن تركّز على تطوير 
الدواء لذلك الفيروس. 

262
00:43:44,355 --> 00:43:45,481
ما المسألة؟ 

263
00:43:47,658 --> 00:43:49,489
عرفته.

264
00:43:51,095 --> 00:43:53,529
نجحت.

265
00:44:44,282 --> 00:44:46,216
هذا الدواء الوحيد. 

266
00:44:48,886 --> 00:44:50,945
وقد حذفت كلّ البيانات. 

267
00:44:57,895 --> 00:45:00,693
وسأحرق هذا، أيضا. 

268
00:45:00,898 --> 00:45:01,956
أستاذ.

269
00:45:11,342 --> 00:45:14,175
بدون هذا، أنتي لا تستطيعين نشر الفيروس. 

270
00:45:14,479 --> 00:45:15,969
أستاذ نيكايدو 

271
00:45:16,948 --> 00:45:18,074
سلّمه.

272
00:45:18,282 --> 00:45:18,907
لا.

273
00:45:19,117 --> 00:45:20,709
أستاذ، لا تفعل 

274
00:45:33,164 --> 00:45:35,155
إجلبي بنت الأستاذ. 

275
00:45:38,035 --> 00:45:39,866
لماذا ابنتي؟ 

276
00:45:40,905 --> 00:45:44,739
أيّ أكثر ثمنا؟ 
ابنتك أو بيانات الدواء؟ 

277
00:45:51,482 --> 00:45:52,642
إذهبي.

278
00:46:01,492 --> 00:46:02,481
إنتظري

279
00:46:13,671 --> 00:46:16,299
أعتقد أنه ليس هناك بديل. 

280
00:47:10,261 --> 00:47:12,024
لماذا ذلك الفيروس؟ 

281
00:47:23,507 --> 00:47:24,565
أستاذ!

282
00:47:31,749 --> 00:47:35,276
دّكتورة كوجو. 

283
00:47:37,188 --> 00:47:41,852
تغلّبت على ضعف 
السلاح الفيروسي. 

284
00:47:44,662 --> 00:47:48,189
الفيروس لن يبدأ فوراً 

285
00:47:48,466 --> 00:47:53,699
بسبب هذا، 
قيل بأنّ الفيروس لا يمكن أن يكون سلاحا. 

286
00:47:55,139 --> 00:47:56,731
لكنّك عندك. . . 

287
00:47:57,041 --> 00:48:00,875
يحتاج العالم الجديد لأناس مثلك، أستاذ. 

288
00:48:02,346 --> 00:48:05,076
الحاجة؟

289
00:48:06,284 --> 00:48:14,953
أنا لا أريد أن يختارني أناس مثلك. 

290
00:48:21,799 --> 00:48:23,528
الطابق-4. . . 

291
00:48:25,336 --> 00:48:31,639
أحرقت في فرن البلازما. 

292
00:48:32,043 --> 00:48:34,773
هذا الفيروس. . . 

293
00:48:36,180 --> 00:48:40,048
يأكل خلال الجهاز المناعي للوباء 

294
00:48:49,773 --> 00:48:56,973
ترجمة
anawallail

295
00:50:22,219 --> 00:50:23,345
شكرا لك 

296
00:50:34,031 --> 00:50:36,829
- هيه، ما الأمر؟ 
- رجاء. قد 

297
00:50:37,635 --> 00:50:38,602
أين؟

298
00:50:56,454 --> 00:50:59,150
إذهب إلى كلّ هذه العناوين. 

299
00:51:10,835 --> 00:51:13,861
قلتِ أن بيانات الدواء هنا. 

300
00:51:14,071 --> 00:51:15,504
رجاء إبحثي عنه. 

301
00:51:17,608 --> 00:51:20,634
أنا. في رأسي . 

302
00:51:32,490 --> 00:51:33,684
'' ما يأتي بالأمل 

303
00:51:33,891 --> 00:51:35,415
في المخطط في الأسفل'' 

304
00:51:48,772 --> 00:51:49,932
ماذا؟

305
00:52:00,117 --> 00:52:01,277
'' أمل '' 

306
00:52:24,909 --> 00:52:25,739
و......ا

307
00:52:26,410 --> 00:52:27,399
ت......ا

308
00:52:28,345 --> 00:52:29,209
ر.....ي

309
00:52:29,547 --> 00:52:30,571
وجدته

310
00:52:42,192 --> 00:52:47,129
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟ 

311
00:52:49,633 --> 00:52:52,431
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. 

312
00:52:57,741 --> 00:52:59,003
نظف هذه. 

313
00:53:02,212 --> 00:53:05,409
لا يجب أن يتّصل الآن - 
ارجع - 

314
00:53:16,694 --> 00:53:19,754
أنا كي . كيف حالك؟ هل أنت إل؟ 

315
00:53:20,497 --> 00:53:22,021
نعم، أنت محقة 

316
00:53:28,238 --> 00:53:30,172
أنا إل . كيف حالك؟ 

317
00:53:30,374 --> 00:53:35,471
شكرا لإخباري عن واتاري. 
فاجأتني.

318
00:53:36,680 --> 00:53:38,341
أهناك شيء خاطئ؟ 

319
00:53:38,749 --> 00:53:41,479
أنا أعمل على الأمراض المعدية. 

320
00:53:44,888 --> 00:53:48,881
شيء حدث، وأحتاج مساعدتك. 

321
00:53:49,360 --> 00:53:50,793
مساعدتي؟ لماذا؟ 

322
00:53:51,795 --> 00:53:54,787
فيروس مدمّر جديد إكتشف. 

323
00:53:55,099 --> 00:53:59,468
لكن شريكي الذي طوّر 
الدواء قتل. 

324
00:53:59,670 --> 00:54:04,334
والبيانات مفقودة، وأريدك أن تجدها. 

325
00:54:08,278 --> 00:54:10,212
البشرية يجب أن تحفظ 

326
00:54:11,482 --> 00:54:15,316
أرى. أنكِ يجب أن تعطيني التفاصيل. 

327
00:54:15,619 --> 00:54:18,144
رجاء تعالي غدا ظهراً؟ 

328
00:54:18,756 --> 00:54:21,384
نعم , وهو كذلك 
. أخبرني أين نذهب. 

329
00:54:22,259 --> 00:54:23,954
سأرسل لك الخريطة 

330
00:54:32,269 --> 00:54:33,566
أراك إذن 

331
00:55:09,073 --> 00:55:12,304
أنا أعمل على الأمراض المعدية. 

332
00:55:35,499 --> 00:55:36,727
من كان ذلك؟ 

333
00:55:37,801 --> 00:55:39,632
خصم هائل. 

334
00:55:41,572 --> 00:55:43,540
أخذت ماكي البيانات معها. 

335
00:55:44,007 --> 00:55:46,134
البيانات ستأتي هنا. 

336
00:55:47,177 --> 00:55:51,113
تبقت 6 أيام 

337
00:55:53,250 --> 00:55:55,650
آه. . . أعذرني. 

338
00:55:59,757 --> 00:56:00,815
هلّ بالإمكان أن أساعدك؟ 

339
00:56:03,827 --> 00:56:07,126
أخبرتك لأريك هذا 

340
00:56:08,298 --> 00:56:10,289
ليس لدي فكرة ماهذا 

341
00:56:12,436 --> 00:56:15,303
لذا هذا ليس هو، ربما. المرتّق. 

342
00:56:16,273 --> 00:56:17,763
ما المسألة؟ 

343
00:56:19,543 --> 00:56:24,344
أنا أقود طوال اللّيل من أمس. 

344
00:56:26,049 --> 00:56:29,177
تتكلّم مع دبّها فقط. أنا استسلم. 

345
00:56:29,653 --> 00:56:30,677
دبّ؟

346
00:56:30,988 --> 00:56:35,357
دبدوب. الراكبة بنت. 

347
00:56:37,728 --> 00:56:40,526
إنها تبحث عن رجل يدعى واتاري. 

348
00:56:40,931 --> 00:56:42,865
أحزر هذا ليس هو، أيضاً 

349
00:56:43,500 --> 00:56:45,229
شكرا لوقتك. 

350
00:56:47,304 --> 00:56:50,705
هل بالإمكان رجاء أن تدخل تلك البنت ؟ 

351
00:57:00,384 --> 00:57:01,715
ما ذلك؟ 

352
00:57:04,154 --> 00:57:05,314
بعض الطبّ؟ 

353
00:57:05,856 --> 00:57:08,518
لا، هذا فيروس. 

354
00:57:09,293 --> 00:57:10,191
فيروس؟

355
00:57:10,394 --> 00:57:11,361
نعم.

356
00:57:12,796 --> 00:57:17,563
بأي ثمن، لا أحد يجب أن يمتلك الدواء. 

357
00:57:17,768 --> 00:57:22,603
والذي يمتلكه 
سيكون محصن ضد السلاح الفيروسي. 

358
00:57:22,806 --> 00:57:28,369
لهذا الأستاذ نيكايدو 
إئتمن واتاري بهذا الفيروس 

359
00:57:28,879 --> 00:57:31,848
وحطّم الدواء الوحيد المطور 

360
00:57:34,418 --> 00:57:36,215
سويّة مع نفسه. 

361
00:58:11,855 --> 00:58:13,049
خذي قضمة 

362
00:58:34,978 --> 00:58:36,138
كم الوقت الآن؟ 

363
00:58:37,948 --> 00:58:39,245
انها 8:00. 

364
00:58:59,770 --> 00:59:01,704
طلبات أبّي. 

365
01:00:09,706 --> 01:00:10,934
إنه مفتوح. 

366
01:00:12,642 --> 01:00:13,438
جيد.

367
01:01:01,858 --> 01:01:02,882
ماكي!

368
01:01:04,428 --> 01:01:07,022
ما ائتمنك به أبوك 

369
01:01:07,230 --> 01:01:09,221
كانت المادة الخاطئة. 

370
01:01:09,433 --> 01:01:12,561
نحتاج ذلك بشدة هلّ بالإمكان أن تعيديه؟ 

371
01:01:15,639 --> 01:01:16,628
إذن هذا هو 

372
01:01:16,873 --> 01:01:18,033
كي. . . 

373
01:01:20,277 --> 01:01:23,804
أو سأدعوك الدّكتورة كيمكو كوجو. 

374
01:01:24,581 --> 01:01:26,811
الظهر هو الوقت المحدد 

375
01:01:28,618 --> 01:01:31,416
تبدو كأنك إكتشفت اسمي. 

376
01:01:32,255 --> 01:01:34,985
ثمّ , أريدك أن تريني وجهك 

377
01:01:36,526 --> 01:01:41,020
واتاري كان جدا فخور بك. 

378
01:01:42,432 --> 01:01:45,799
أنا متأكّدة أنه ما زال يحسّب ذلك 

379
01:02:21,705 --> 01:02:24,469
لا تعتقدي بأنّه يمكن أن ينقذك. 

380
01:02:25,375 --> 01:02:27,639
عنده نقاطه الضعيفة، أيضا. 

381
01:02:28,478 --> 01:02:31,811
بعض الأشياء لا يمكن أن تحلّ هنا. 

382
01:02:37,988 --> 01:02:39,387
دعيني أذهب. 

383
01:02:40,123 --> 01:02:41,249
دعيني أذهب. 

384
01:03:04,748 --> 01:03:05,908
ماكي.

385
01:03:10,353 --> 01:03:11,980
بحقّ الجحيم . . 

386
01:03:25,502 --> 01:03:26,969
القاتلة!

387
01:03:29,072 --> 01:03:30,664
رأيت كل شيء 

388
01:03:34,177 --> 01:03:38,807
أنتِ يجب أن تنزفي وتموتي مثل أبّي. 

389
01:03:52,796 --> 01:03:55,663
في الحقيقة، تلك نقطة ضعفي 

390
01:03:56,733 --> 01:03:59,793
دعني أذهب. أنت ستصاب. 

391
01:04:00,337 --> 01:04:01,668
دعني أذهب. 

392
01:04:04,407 --> 01:04:05,999
دعني أذهب. 

393
01:04:07,377 --> 01:04:08,571
دعني أذهب. 

394
01:04:25,195 --> 01:04:29,325
سأقتلها. سأقتلها بالفيروس. 

395
01:04:38,341 --> 01:04:39,638
دعني أذهب. 

396
01:05:09,239 --> 01:05:10,638
إف. بي. آي، سوروقا. 

397
01:05:11,107 --> 01:05:14,201
بعد موت واتاري، نحن سنحميك. 

398
01:05:17,447 --> 01:05:19,005
ذلك مشجّع. 

399
01:05:19,549 --> 01:05:21,380
هذا الطريق - 
لا - 

400
01:05:23,687 --> 01:05:26,087
إنّ غرفة نقل الإجراء المضاد هنا. 

401
01:05:35,265 --> 01:05:37,756
ماذا في العالم هذا؟ 

402
01:05:38,468 --> 01:05:40,493
نسيج الكرنب. . . 

403
01:05:51,247 --> 01:05:52,612
رجاء قد. 

404
01:06:05,195 --> 01:06:07,755
البنت , هل كان عندها الفيروس؟ 

405
01:06:09,099 --> 01:06:11,329
ماذا حدث إلى بيانات الدواء؟ 

406
01:06:17,507 --> 01:06:19,702
لا تخبريني  أنها غير موجودة 

407
01:06:21,611 --> 01:06:22,805
ما هي حركتنا القادمة؟ 

408
01:06:23,413 --> 01:06:25,973
أنتِ المطوّرة. نحن يمكن أن نصنع الفيروس. 

409
01:06:26,583 --> 01:06:29,552
لكنّه عديم الفائدة بدون الدواء. 

410
01:06:30,653 --> 01:06:31,813
أنت محق 

411
01:07:08,458 --> 01:07:09,925
إنه أمامنا. 

412
01:07:11,227 --> 01:07:13,752
أغلق كل المداخل على إل من الخارج 

413
01:07:14,431 --> 01:07:15,363
نعم , سيدتي 

414
01:07:24,741 --> 01:07:28,973
أنا يمكن أن أقتل أي أحد عندما أحتاج الآن. . . 

415
01:07:30,580 --> 01:07:35,882
هل تعتقدين بأن أبوك أرسلك 
إلى واتاري لذلك الغرض؟ 

416
01:07:40,523 --> 01:07:44,084
أبي. . أبي ميت. 

417
01:08:12,722 --> 01:08:16,385
تعرف هذا الشخص واتاري، أليس كذلك؟ 

418
01:08:16,593 --> 01:08:19,687
نعم.أنا إل . 

419
01:08:21,397 --> 01:08:22,659
إل. . . 

420
01:08:32,475 --> 01:08:35,239
يدعون أنفسهم '' السفينة الزرقاء ''. . . 

421
01:08:36,379 --> 01:08:38,347
مجموعة بيئية. 

422
01:08:38,982 --> 01:08:43,749
ذلك الرجل بالندبة المتطرّفة 
يستعمل هذا لتغطيتها 

423
01:08:45,154 --> 01:08:47,486
لكن كي ليست عضو مجموعة. 

424
01:08:49,092 --> 01:08:50,650
سّيد سوروقا - 
ماذا؟ - 

425
01:08:50,860 --> 01:08:53,795
إستدر لليسار 30 متراً  للأمام. نحن نخرج. 

426
01:08:53,997 --> 01:08:56,431
ـ 30 متراً 
هنا. - 

427
01:08:56,633 --> 01:08:58,328
هنا؟

428
01:09:08,177 --> 01:09:09,109
دعنا نذهب. 

429
01:09:16,052 --> 01:09:17,849
دعنا نجتمع هنا بعد ساعتين 

430
01:09:18,555 --> 01:09:21,115
قد بالسرعة التي تريد 

431
01:09:24,994 --> 01:09:26,120
هذا يعني 

432
01:09:27,597 --> 01:09:29,929
هل أنا في فخّ؟ 

433
01:10:31,995 --> 01:10:35,055
تباً! إنهم مثابرون. 

434
01:10:43,006 --> 01:10:44,633
بحقّ الجحيم ماذا تعمل؟ 

435
01:10:44,841 --> 01:10:46,331
هذا شارع أحادي الإتجاه.توقّف. 

436
01:10:50,847 --> 01:10:55,841
ماذا تعمل؟ 
ألم أخبرك لتقّف، أنت لقيط. 

437
01:11:04,994 --> 01:11:08,794
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف. 

438
01:11:10,933 --> 01:11:13,663
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف. 

439
01:11:16,572 --> 01:11:18,733
دعني أمر. أعمال الـ إف. بي. آي. 

440
01:11:19,475 --> 01:11:23,241
إذن ماذا؟ اخرج. أنت ياباني، أليس كذلك؟ 

441
01:11:23,446 --> 01:11:24,970
انظر. إف. بي. آي. 

442
01:11:25,181 --> 01:11:28,082
أنت ياباني. أنت لا تستطيع خداعي. 

443
01:11:40,730 --> 01:11:42,721
مرحبا، سيد. 

444
01:11:43,032 --> 01:11:44,693
آسفة أبقيتك تنتظر. 

445
01:11:46,402 --> 01:11:48,563
رجاء تمتّع به، سيد. 

446
01:12:00,016 --> 01:12:01,244
إنه غريب. 

447
01:12:03,886 --> 01:12:05,979
سهل لتسميته بذلك. 

448
01:12:09,926 --> 01:12:14,954
إنها أعداد فيبوناكي 
إنه عبقري رياضي. 

449
01:12:17,433 --> 01:12:18,422
هو إف. . . 

450
01:12:19,836 --> 01:12:21,770
هدية واتاري تركت لي. 

451
01:12:26,876 --> 01:12:31,108
بالمناسبة، الفيروس الذي كان عندك يبدو أنه. . 

452
01:12:31,714 --> 01:12:33,181
مزيّف.

453
01:12:33,750 --> 01:12:34,910
ذلك مستحيل. 

454
01:12:35,318 --> 01:12:39,516
أبوك أصيب مباشرة بعد الإتصال. 

455
01:12:40,123 --> 01:12:42,023
درجة حرارة جسمك لم تظهر أي تغيير. 

456
01:12:44,627 --> 01:12:45,787
درجة حرارة الجسم؟ 

457
01:12:57,206 --> 01:13:01,609
ذلك قد يكون السبب. 

458
01:13:04,514 --> 01:13:07,312
تستلم ماكي حقنا كلّ 10 أيام. 

459
01:13:13,022 --> 01:13:16,514
أبي لم يخبرني ماذا كانت تلك الحقن 

460
01:13:17,593 --> 01:13:19,493
فهمت . أنتِ تقولين أن الفيروس أعيق 

461
01:13:20,196 --> 01:13:21,925
بسبب الحقن. 

462
01:13:24,233 --> 01:13:26,030
لا يمكن أن يكون أي شئ آخر. 

463
01:13:28,604 --> 01:13:30,902
يعني  جسم ماكي يملك الاثنين. . . 

464
01:13:31,707 --> 01:13:34,733
الفيروس واللقاح لإعاقة الفيروس؟ 

465
01:13:36,979 --> 01:13:39,243
لدرجة أكبر، نحن يجب أن نحصل عليها. 

466
01:13:39,749 --> 01:13:41,410
ـ اذهبي، أيضا 
ـ إنتظري 

467
01:13:42,585 --> 01:13:44,212
دعنا نغيّر خطتنا. 

468
01:13:44,654 --> 01:13:46,246
ليس لدينا وقت كثير. 

469
01:13:47,657 --> 01:13:50,626
يبدو بأنّه ليس لدينا وقت كثير. 

470
01:13:58,100 --> 01:14:00,125
لاتقلقي بشأنه 

471
01:14:01,170 --> 01:14:03,968
أنا ، أيضا، أحتاج لحلّ هذا في 6 أيام. 

472
01:14:08,778 --> 01:14:11,474
هل حقنت الفيروس بنفسها؟ 

473
01:14:12,114 --> 01:14:12,978
نعم، فعلت ذلك 

474
01:14:15,484 --> 01:14:18,112
لاتقلق. في، المرحلة الخاملة، 

475
01:14:19,021 --> 01:14:21,581
الفيروس لن يكون تهديداً. 

476
01:14:23,860 --> 01:14:24,884
فهمت. . . 

477
01:14:26,095 --> 01:14:28,996
لكن قبل أن يصبح الفيروس ساري المفعول، 

478
01:14:29,866 --> 01:14:32,096
نحتاج للذهاب بعيدا. 

479
01:14:32,835 --> 01:14:34,234
معها؟

480
01:14:35,471 --> 01:14:38,929
إذا، نشط الفيروس ، نحن سنصاب أولا. 

481
01:14:41,010 --> 01:14:42,238
من المحتمل أن نصاب 

482
01:14:44,447 --> 01:14:47,143
'' إل. لاوليت - سيموت بشكل هادئ. . . '' 
'' من نوبة قلبية بعد 23 يوماً '' 

483
01:14:45,414 --> 01:14:47,143


484
01:14:48,718 --> 01:14:53,746
ربما لن يكون '' بشكل هادئ '' كما آمل . 

485
01:14:58,027 --> 01:15:02,361
إترك البقية إلى الـ إف. بي.آي. 

486
01:15:08,404 --> 01:15:10,838
شكرا لكم. في تلك الحالة، السّيد سوروقا، 

487
01:15:12,441 --> 01:15:13,931
هل تسدي لي معروفاً 

488
01:15:16,445 --> 01:15:18,140
أيّ شئ لك. 

489
01:15:27,089 --> 01:15:28,317
اللعنة.

490
01:15:28,758 --> 01:15:30,885
خدعني ثانية. 

491
01:15:51,347 --> 01:15:52,644
إلي أين نحن ذاهبون؟ 

492
01:15:53,883 --> 01:15:56,977
لرجل يسمّى  كوتشي ماتسودو. 

493
01:15:58,788 --> 01:16:00,016
الأستاذ ماتسودو؟ 

494
01:16:01,857 --> 01:16:05,918
لقد قابلته  قبل ذلك. لكن لماذا تعرفه؟ 

495
01:16:08,731 --> 01:16:13,930
عندما نظرت إلى الكتاب عن 
مركز الأمراض المعدية، اسمه و. . . 

496
01:16:14,737 --> 01:16:17,262
واسم أبّيك كانا هناك ككتّاب آخرون. 

497
01:16:18,708 --> 01:16:20,733
''كوتشي ماتسودو '' '' كيميهيكو نيكايدو '' 

498
01:16:26,215 --> 01:16:30,777
نقاطع هذا البرنامج لأخبار الطوارئ. 

499
01:16:31,687 --> 01:16:34,747
بنت أصيبت بالفيروس الخطير. 

500
01:16:34,957 --> 01:16:39,018
هربت من المستشفى. 

501
01:16:39,562 --> 01:16:44,499
عندنا الدّكتورة كوجو 
مركز الأمراض المعدية هنا. 

502
01:16:44,934 --> 01:16:47,801
الدّكتورة كوجو، أيّ نوع من الفيروس هذا؟ 

503
01:16:48,004 --> 01:16:52,338
هذا الفيروس معدي جدا و. . . 

504
01:16:52,675 --> 01:16:56,270
ليس هناك لقاح فعّال لحد الآن. 

505
01:16:56,612 --> 01:16:59,706
اذا ظهرت الأعراض، فالتحسّن مستحيل. 

506
01:17:00,049 --> 01:17:02,449
أنا يمكن أن أقول أن الفيروس قاتل. 

507
01:17:02,752 --> 01:17:07,212
هذه ماكي نيكايدو، المفقودة حاليا. 

508
01:17:08,157 --> 01:17:12,457
هي بعمر 12 سنة 
وتدرس في سايتاما. 

509
01:17:12,928 --> 01:17:15,158
طول الجسم 150 سنتيمتر. 

510
01:17:15,364 --> 01:17:16,592
مستحيل

511
01:17:16,799 --> 01:17:21,566
آخر ماشوهدت كانت 
بزيّ مدرسي أزرق أزرق داكن. 

512
01:17:34,650 --> 01:17:37,676
دعونا ننزل. 
لا نستطيع إستعمال النقل العامّ أكثر. 

513
01:18:07,817 --> 01:18:13,619
بنت أصيبت بالفيروس القاتل 
نزلت من القطار في هذه المحطة. 

514
01:18:14,723 --> 01:18:16,850
الفيروس يمكن أن يكون محمول جوا. 

515
01:18:17,193 --> 01:18:20,458
نحن نفترض إختبار العدوى. 

516
01:18:20,863 --> 01:18:25,266
الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس 
من الإنتشار. 

517
01:18:25,968 --> 01:18:28,198
رجاء. نحتاج تعاونكم 

518
01:18:31,674 --> 01:18:34,199
نحن نبحث عن هذه البنت. 

519
01:18:34,410 --> 01:18:36,674
يذكر الشاهد أن البنت 
أصيب بالفيروس. 

520
01:19:04,740 --> 01:19:06,708
تقريبا 30,000. 

521
01:19:07,209 --> 01:19:09,803
نحتاج بعض الوقت لتحقيقها. 

522
01:19:18,708 --> 01:19:28,908
ترجمة
anawallail

523
01:19:56,559 --> 01:19:57,719
إل. . . 

524
01:19:59,995 --> 01:20:03,431
أنا متعب جدا، إل . 

525
01:20:57,620 --> 01:21:01,283
حسنا. أعرف أن هذا يحدث 

526
01:21:18,474 --> 01:21:21,568
سوروقا، ألم تستعد ملاحظة الموت لحد الآن؟ 

527
01:21:21,777 --> 01:21:24,769
إل وأنا نتحرّك منفصلان الآن. 

528
01:21:24,980 --> 01:21:27,744
منفصلان؟ ماذا تعني؟ 

529
01:21:28,017 --> 01:21:30,110
لإكساب إل الثقة. 

530
01:21:30,352 --> 01:21:32,513
لماذا يتحرّك منفصلا لذلك؟ 

531
01:21:32,721 --> 01:21:37,385
لكن أنا أعد بإنجاز مهمّتي. 

532
01:21:43,165 --> 01:21:47,067
تبقت 5 أيام 

533
01:22:58,440 --> 01:22:59,702
أنت لقيط. 

534
01:23:02,277 --> 01:23:05,371
تتحرّك بسهولة مع شخص مصاب بالفيروس ؟ 

535
01:23:06,782 --> 01:23:11,549
احساس عام لتفادي 
المناطق المأهولة بالسكان بشكل كثيف. 

536
01:23:13,389 --> 01:23:15,380
إذا، الأعراض ظهرت؟ 

537
01:23:19,895 --> 01:23:24,457
ليس فقط ماكي، 
لكن كلّ شخص حولها 

538
01:23:28,337 --> 01:23:32,239
هل تستمع؟ 

539
01:23:48,357 --> 01:23:50,222
لست مبالي جدا. 

540
01:23:55,097 --> 01:23:56,223
ما هو؟ 

541
01:24:06,074 --> 01:24:07,769
إحجرني.

542
01:24:16,218 --> 01:24:17,947
تملك الأعراض. . . ؟ 

543
01:24:25,494 --> 01:24:27,962
أنت بخير. 

544
01:24:29,264 --> 01:24:32,199
يجب أن تمرّ عبر الغابة. 

545
01:24:33,635 --> 01:24:35,694
إنها علامة عضة 

546
01:24:41,543 --> 01:24:43,010
تعال معي. 

547
01:24:48,116 --> 01:24:49,708
ماذا تخطّط لعمله؟ 

548
01:24:50,619 --> 01:24:52,587
ماكي يحارب ذلك الرعب. 

549
01:24:52,788 --> 01:24:58,124
لهذا نحتاج شخص ما 
من يستطيع صنع الدواء. 

550
01:24:58,961 --> 01:24:59,893
أنا لا أستطيع. 

551
01:25:00,095 --> 01:25:02,461
الأستاذ نيكايدو يمكنه، مع ذلك. 

552
01:25:04,600 --> 01:25:05,931
أنا. . . 

553
01:25:07,903 --> 01:25:09,495
أنا أخاف. 

554
01:25:12,574 --> 01:25:15,372
اللقاح الذي طورته قتل الناس 

555
01:25:16,512 --> 01:25:18,844
لذا , أنا أخاف. 

556
01:25:19,681 --> 01:25:24,015
هناك حياة أضحّى بها، أيضا. 

557
01:25:25,187 --> 01:25:26,552
لكن الآن، 

558
01:25:28,190 --> 01:25:30,590
أنا لا أستطيع ترك الحياة قبلي. 

559
01:25:40,836 --> 01:25:41,996
مرحبا، السّيد نودا. 

560
01:25:42,204 --> 01:25:44,468
أوه , مرحبا، الأستاذ ماتسودو. 

561
01:25:53,849 --> 01:25:55,874
سأستعمل المختبر ثانية. 

562
01:25:56,084 --> 01:26:00,748
أتمنّى بأنّك أخذت الرخصة من الأستاذ؟ 

563
01:26:40,495 --> 01:26:44,158
تبقت 4 أيام 

564
01:28:04,646 --> 01:28:08,742
تبقت 3 أيام 

565
01:28:14,823 --> 01:28:16,688
هل إكتشف أيّ شئ؟ 

566
01:28:24,733 --> 01:28:27,634
مصدر الطاقة إنه سكّر. 

567
01:28:27,836 --> 01:28:30,361
يحب السكر، لكن ليس سكّر فاكهة. 

568
01:28:32,674 --> 01:28:34,141
السكّر؟

569
01:28:36,678 --> 01:28:39,112
ماكي عندها سكّر دمّ منخفض أساسا. 

570
01:28:41,750 --> 01:28:46,187
الفيروس من المحتمل أنه لم يكن نشيط داخلها 

571
01:28:47,956 --> 01:28:49,753
بسبب ذلك. 

572
01:28:50,892 --> 01:28:53,793
ليس بسبب حقن أبيها؟ 

573
01:28:55,297 --> 01:28:58,562
الحقن كانت من المحتمل لأجل 
سكّر الدمّ المنخفض. 

574
01:29:01,837 --> 01:29:07,104
يقرّر مصدر الطاقة 
مساعدة في تطوير الدواء؟ 

575
01:29:08,677 --> 01:29:09,666
لا.

576
01:29:12,080 --> 01:29:16,244
تحطيم السكّر في الجسم 
سيقتل الفيروس، 

577
01:29:18,153 --> 01:29:21,748
لكنه يوقف نشاط الجسم. 

578
01:29:29,564 --> 01:29:31,327
13:11

579
01:29:32,501 --> 01:29:33,559
ماذا؟

580
01:29:39,474 --> 01:29:41,874
رجاء أسكت لفترة 

581
01:30:06,034 --> 01:30:07,262
ماذا كان ذلك؟ 

582
01:30:15,844 --> 01:30:17,539
إم. . . كي 

583
01:30:18,613 --> 01:30:19,944
إذن، ما هو؟ 

584
01:30:20,649 --> 01:30:21,673
إنه رمز 

585
01:30:21,883 --> 01:30:24,511
لكن أين رأيت هذا؟ 

586
01:30:24,786 --> 01:30:28,586
ذلك الواجب البيتي الذي أعطانيه أبي. 

587
01:30:38,466 --> 01:30:41,264
رسالة من الأستاذ نيكايدو. 

588
01:30:43,972 --> 01:30:46,236
ماذا يمكن أن تعني  إم كي ؟ 

589
01:30:53,882 --> 01:30:55,406
أستاذ ماتسودو. أخبرني إذا كانت أيّ كلمة 

590
01:30:55,617 --> 01:30:57,175
أدر إنتباهك. 

591
01:31:08,964 --> 01:31:10,431
. . . ميدكين 

592
01:31:11,199 --> 01:31:12,291
هذا هو 

593
01:31:14,903 --> 01:31:18,839
ميدكين قد يكون قادر على قمع الفيروس. 

594
01:31:19,207 --> 01:31:21,903
إذن ما هو. 

595
01:31:22,110 --> 01:31:25,204
إنه بروتين ، الذي يخلق ويفقّس الخلايا. 

596
01:31:25,480 --> 01:31:28,938
يعيد الخلايا المكسورة 
ويوقف السرطان من التقدّم. 

597
01:31:29,150 --> 01:31:34,281
يعيد الخلايا العصبية، 
لذا هو قد يكون مخدّر عجيب للنسيان. 

598
01:31:38,026 --> 01:31:42,622
إنه محتمل لتركيب ميدكين بشكل إصطناعي؟ 

599
01:31:43,465 --> 01:31:48,027
نعم، بأجر10 بليون ين بحث و5 سنوات. 

600
01:31:50,572 --> 01:31:52,267
5 سنوات. . . 

601
01:31:54,309 --> 01:31:57,972
لكن سأفكّر ببعض الطرق لعمل ذلك. 

602
01:32:00,148 --> 01:32:01,672
على سبيل المثال، 

603
01:32:03,985 --> 01:32:07,318
ميدكين وفير في الجنين. 

604
01:32:15,330 --> 01:32:16,957
يجب أن يكون جنينا. 

605
01:32:20,535 --> 01:32:25,029
هو مايبقي القرية على قيد الحياة 
حطّمها بذلك الفيروس. 

606
01:32:28,176 --> 01:32:29,336
لقد فحص، 

607
01:32:29,544 --> 01:32:34,311
لكن ليس للبروتين إم كي. 

608
01:32:42,991 --> 01:32:46,427
دعني آخذ بعضاً من دمّك. 

609
01:33:02,243 --> 01:33:04,006
آه، هذا يشعر بالارتياح. 

610
01:33:06,414 --> 01:33:10,248
سيكون هناك سلسلة من الإختبارات غدا. 

611
01:33:12,387 --> 01:33:13,718
سأعرف ذلك. 

612
01:33:23,798 --> 01:33:25,356
هيا. دعنا نأكل. 

613
01:33:25,734 --> 01:33:26,792
إنتظر.

614
01:33:53,962 --> 01:33:55,486
دعنا نأكل. 

615
01:33:55,930 --> 01:33:57,124
دعنا نأكل. 

616
01:34:08,009 --> 01:34:10,500
لماذا تأكل الحلويات فقط؟ 

617
01:34:11,613 --> 01:34:16,016
السكّر مصدر طاقة ضروري 
للدماغ و. . . 

618
01:34:16,217 --> 01:34:17,741
الأكل الكثير سيئ 

619
01:34:19,454 --> 01:34:20,751
ستموت.

620
01:34:25,060 --> 01:34:26,652
قد تكون محقاً 

621
01:34:28,363 --> 01:34:29,591
أنت يجب أن. . . 

622
01:34:30,999 --> 01:34:33,229
تعدّل ظهرك، أيضا. 

623
01:35:46,274 --> 01:35:48,003
أنا ذاهب إلى الحمام. 

624
01:37:33,381 --> 01:37:34,575
ماكي.

625
01:37:37,685 --> 01:37:39,084
شكرا للدعوة 

626
01:38:04,078 --> 01:38:05,067
سأقتلك.

627
01:38:06,981 --> 01:38:09,814
لا أستطيع قتلك عندما يصنع الدواء 

628
01:38:11,252 --> 01:38:12,742
سأقتلك قبل ذلك. 

629
01:38:21,663 --> 01:38:26,100
آسف. أخلفت الوعد بالمجيء بمفردي 

630
01:38:29,103 --> 01:38:30,400
أنت جبان! 

631
01:39:20,355 --> 01:39:25,452
إنهم يبحثون عن السبب 
لماذا الأعراض لا تظهر على ماكي 

632
01:39:26,461 --> 01:39:28,622
لتطوير الدواء. 

633
01:39:28,930 --> 01:39:30,261
لا، الدّكتور كوجو مدرك. . . 

634
01:39:30,998 --> 01:39:34,729
أعراض ماكي يمكن أن تظهر أيّ وقت. 

635
01:39:35,770 --> 01:39:38,102
ثمّ، لماذا يأخذ ماكي؟ 

636
01:39:39,207 --> 01:39:43,541
ماكي سفينة مثالية 
لحمل الفيروس سرّا 

637
01:39:48,716 --> 01:39:52,174
رجاء واصل العمل على الدواء. 

638
01:39:54,122 --> 01:39:56,022
نحن سنحتاج قطعة منها. 

639
01:40:06,267 --> 01:40:07,529
تعرف ما العمل؟ 

640
01:40:12,774 --> 01:40:13,866
دقيقة إنتظر. 

641
01:40:33,828 --> 01:40:35,557
هل انتهى؟ 

642
01:40:36,164 --> 01:40:37,756
لم يختبر لحد الآن. 

643
01:40:40,668 --> 01:40:42,033
أنت مدهش. 

644
01:40:43,604 --> 01:40:44,901
سأصل إلى العمل. 

645
01:40:46,641 --> 01:40:48,609
واصنع بقدر الإمكان 

646
01:40:54,282 --> 01:40:55,613
رجاء إعمل ذلك. 

647
01:41:08,429 --> 01:41:13,093
لم أتوقّع طفلة 
تسند حياتها للإنتقام. 

648
01:41:16,337 --> 01:41:18,862
أبّوها قتل أمام عينيها. 

649
01:41:20,374 --> 01:41:21,739
لا نستطيع لومها. 

650
01:41:27,548 --> 01:41:29,311
قد تكون محقاً 

651
01:41:38,826 --> 01:41:41,260
إذا كوجو هرب من اليابان، 

652
01:41:42,163 --> 01:41:46,429
هل ذلك يعني بأنّهم طوّروا الدواء؟ 

653
01:41:46,634 --> 01:41:48,932
لا. بأخذ ماكي، 

654
01:41:49,237 --> 01:41:54,106
تخدع أعضاء السفينة الزرقاء 
بأن الدواء مكتمل. 

655
01:41:56,377 --> 01:42:00,507
كيف ينوى كوجو نشر الفيروس؟ 

656
01:42:01,115 --> 01:42:05,643
يمكن أن يتخفوا كمريض طارئ 
وموظّفون طبيون. 

657
01:42:05,953 --> 01:42:08,319
لديه أقل إجراء لتوضيح 
إجراء الإيواء. يمكن أن يركبوا طائرة بسهولة. 

658
01:42:08,523 --> 01:42:11,117
ثمّ، يختطف الطائرة. 

659
01:42:11,926 --> 01:42:13,985
- إلى أين؟ 
- من المحتمل إلى الولايات المتّحدة 

660
01:42:15,129 --> 01:42:16,391
إلى الولايات المتّحدة؟ 

661
01:42:16,597 --> 01:42:19,293
ماتوبا لربما إختار الإتجاه. 

662
01:42:19,734 --> 01:42:24,637
كما قلت، 
يستعمل ماتوبا مجموعة علم البيئة كجبهته. 

663
01:42:25,406 --> 01:42:28,500
ماتوبا ليس له مبادئ، فقط طمع. 

664
01:42:29,410 --> 01:42:34,473
ناس بالطمع سيترأّس 
للبلاد الأكثر ربحا. 

665
01:42:35,650 --> 01:42:39,484
تبقى يومان 

666
01:42:42,957 --> 01:42:45,016
رجاء.

667
01:42:47,628 --> 01:42:49,493
طيران جي إن أي 204، صحيح؟ 

668
01:42:50,565 --> 01:42:54,331
حضور الموظفين الدّكتور كيمكو كوجو. . . 

669
01:42:54,535 --> 01:42:57,060
وأنا، دايسوكي ماتوبا. 

670
01:42:57,672 --> 01:42:59,037
دعني أرى الصحف. 

671
01:43:10,785 --> 01:43:13,015
إنها هي هوندا مايومي؟ 

672
01:43:13,220 --> 01:43:14,084
نعم.

673
01:43:15,156 --> 01:43:17,420
أتمنّى عملية ناجحة. 

674
01:43:32,807 --> 01:43:35,970
صباح الخير. 
شكرا لطيران الإيواء جي إن أي 204. 

675
01:43:39,280 --> 01:43:43,080
أحرقت  ملاحظة موت. لا أملكه الآن. 

676
01:43:43,718 --> 01:43:46,983
أنا آسف أنا لا أستطيع أن أساعد مهمّتك. 

677
01:43:47,788 --> 01:43:48,777
فهمت. . 

678
01:43:53,527 --> 01:43:54,755
لكن أنا. . . 

679
01:43:55,796 --> 01:43:56,763
إل

680
01:43:58,332 --> 01:44:00,664
أنا بحاجة لمساعدتك. 

681
01:44:34,135 --> 01:44:36,228
صباح الخير، يا مسافرون. 

682
01:44:36,570 --> 01:44:40,836
هذا قائدكم، ساييتو. 
رسالة من غرفة التحكم 

683
01:44:41,709 --> 01:44:44,812
نحن مستعدّون للإقلاع، 

684
01:44:44,812 --> 01:44:46,006
لكن استلمت تواً. . . 

685
01:44:46,213 --> 01:44:47,544
تقريراً من برج المراقبة 

686
01:44:47,982 --> 01:44:50,974
أن عربة مريبة في المدرج. 

687
01:44:51,719 --> 01:44:56,520
نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب 
في هذا الموقع. 

688
01:44:57,224 --> 01:44:59,818
سنخبركم عن أيّ تطور آخر. 

689
01:45:00,027 --> 01:45:01,585
نقدّر صبركم 

690
01:45:02,329 --> 01:45:03,887
شكرا لتعاونكم. 

691
01:45:13,541 --> 01:45:15,805
ماذا تعمل؟ - 
اصنع طريقاً - 

692
01:45:17,278 --> 01:45:18,245
اصنع طريقاً 

693
01:45:25,586 --> 01:45:26,917
أهناك شئ خاطئ؟ 

694
01:45:47,975 --> 01:45:48,907
لا تتحرّك. 

695
01:45:50,578 --> 01:45:51,909
ماذا يجري؟ 

696
01:45:52,279 --> 01:45:55,214
نتّخذ إجراء فقط فوق الولايات المتّحدة 

697
01:45:55,549 --> 01:45:56,743
لا تكن متصلّب جدا. 

698
01:45:58,252 --> 01:45:59,844
تغيّر في الجدول. 

699
01:46:11,899 --> 01:46:14,026
نحن سنكون آمنين، صحيح؟ 

700
01:46:14,935 --> 01:46:16,527
أنت ستكتشف قريبا. 

701
01:46:18,906 --> 01:46:20,305
ماذا تعني؟ 

702
01:46:23,110 --> 01:46:25,044
ألم يكن لدينا حقن؟ 

703
01:46:26,547 --> 01:46:29,107
أنا لم أصنع أيّ دواء. 

704
01:46:34,121 --> 01:46:36,112
خدعتنا؟

705
01:46:36,657 --> 01:46:40,457
المشتري دفع ال10$ مليون 
للفيروس والدواء. 

706
01:46:40,995 --> 01:46:42,656
هدفك الحقيقي. 

707
01:46:44,665 --> 01:46:48,396
دقيقة إنتظر. نحن كلنا سنموت 

708
01:46:48,602 --> 01:46:51,230
إذا ستموت أنت ، مت لوحدك 

709
01:47:01,448 --> 01:47:02,915
نحن كلنا سنموت 

710
01:47:08,389 --> 01:47:10,687
أنا لا أريد أن أموت. ساعدني. 

711
01:47:10,891 --> 01:47:17,888
الدّكتور كوجو، ساعدني. ساعدني. 

712
01:47:34,315 --> 01:47:35,009
القائد.

713
01:47:37,918 --> 01:47:41,319
أوه، لا. إنّ البنت على التلفزيون على هذه الطائرة. 

714
01:47:41,589 --> 01:47:42,613
مالأمر؟

715
01:48:00,107 --> 01:48:01,039
حسنا؟

716
01:48:02,142 --> 01:48:03,074
أسكت.

717
01:48:09,149 --> 01:48:11,674
الأرض منتهية على أية حال. 

718
01:48:15,890 --> 01:48:17,118
أقلع.

719
01:48:17,625 --> 01:48:19,752
منتهية. . . اللعنة. 

720
01:48:22,029 --> 01:48:23,189
إذن، نحن منتهون. 

721
01:48:24,131 --> 01:48:25,621
لا تتحرّك. 

722
01:48:32,273 --> 01:48:33,205
توقّف.

723
01:48:49,456 --> 01:48:50,616
إنه يتحرك 

724
01:50:10,504 --> 01:50:12,301
هيه ثبته 

725
01:50:16,010 --> 01:50:17,477
لا تبالي بهم 

726
01:50:18,112 --> 01:50:22,310
إنها مجرد تضحية بسيطة للغرض الكبير. 

727
01:50:23,250 --> 01:50:24,046
مهما. . . 

728
01:50:25,452 --> 01:50:29,980
قد يكون السبب، قتل شيء سيئ دائما. 

729
01:50:35,295 --> 01:50:38,594
سيئ جدا. إنه متأخر جدا الآن. 

730
01:50:38,799 --> 01:50:40,232
لا ليس متأخر جدا. 

731
01:50:43,737 --> 01:50:45,432
الدواء.

732
01:50:48,475 --> 01:50:50,466
نجحنا.

733
01:50:51,011 --> 01:50:54,105
نحن يمكن أن ننقذهم كلّهم. 

734
01:51:27,548 --> 01:51:29,812
حقن هذا إلى كلّ شخص. 

735
01:51:34,655 --> 01:51:36,179
لقد عملت ضررا كافيا. 

736
01:51:41,695 --> 01:51:43,356
نحن لسنا بحاجة إلى ذلك. 

737
01:51:43,564 --> 01:51:47,694
هذه البنت والآخرون هنا يمكن أن يموتون. 

738
01:51:58,979 --> 01:52:03,143
هي كما قالت، كلنا سنموت 

739
01:52:04,818 --> 01:52:09,778
البشر، من يحطّم البيئة 
ويشنّ الحروب، يجب أن يموت. 

740
01:52:10,157 --> 01:52:13,092
تصحيح النظام البيئي سيحفظ العالم. 

741
01:52:13,360 --> 01:52:17,763
هذا ماتمناه واتاري ؟ 

742
01:52:45,692 --> 01:52:48,126
قال: '' اجعل العالم أفضل '' 

743
01:52:48,395 --> 01:52:53,458
لذا، تحطّم البشرية. أنت يجب أن تسيطر على هذه الخطة. 

744
01:52:53,700 --> 01:52:54,997
أنا أهبط 

745
01:52:55,903 --> 01:53:00,067
البشرية يجب أن يكون عندها القوّة لتغيير مستقبلها. 

746
01:53:05,245 --> 01:53:06,712
إنه متأخر جدا. 

747
01:53:07,581 --> 01:53:11,608
الطائرة ستطير. كلّ شخص يموت، 
والفيروس سينتشر. 

748
01:53:11,818 --> 01:53:12,785
لا.

749
01:53:14,955 --> 01:53:18,857
الموجة المغناطيسية 
هذه بما فيه الكفاية أن تصدم الطائرة. 

750
01:53:19,092 --> 01:53:22,653
الفيروس سيسقط إلى البحر 
ويصبح غير مؤذي. 

751
01:53:23,263 --> 01:53:24,890
كش ملك . 

752
01:53:28,368 --> 01:53:31,633
إذا كنت حيّاً، يمكن أن تبدأ مرة أخرى 

753
01:53:31,838 --> 01:53:36,138
لا أحد يمتلك الحقّ لأخذ ذلك بعيدا. 

754
01:53:38,045 --> 01:53:39,808
بداية النهاية. . 

755
01:53:50,123 --> 01:53:53,991
بالعقد مع الموت , أنا سأموت بعد يومين 

756
01:53:54,194 --> 01:53:56,025
الموت. . . 

757
01:53:56,964 --> 01:53:58,591
أنت يجب أن تعتاش عليه. 

758
01:53:59,066 --> 01:54:02,160
إنها أمنية واتاري . 

759
01:54:26,893 --> 01:54:28,190
احقن هذه إلى كلّ شخص. 

760
01:54:28,395 --> 01:54:29,362
حسنا.

761
01:54:33,500 --> 01:54:34,489
حسنا؟

762
01:54:36,270 --> 01:54:38,465
الدواء يكفي لكلّ شخص. 

763
01:54:39,940 --> 01:54:40,770
حسنا.

764
01:54:41,441 --> 01:54:42,772
بسرعة. خذ هذه. 

765
01:56:05,959 --> 01:56:07,017
ماذا ستعمل ؟ 

766
01:56:36,623 --> 01:56:37,885
أنا بخير 

767
01:56:42,662 --> 01:56:44,095
أنا بخير الآن. 

768
01:56:50,904 --> 01:56:54,465
أنت بنت جيدة. أنا أؤمن بك. 

769
01:58:13,854 --> 01:58:15,719
أنا أتشرّف بالعمل معك 

770
01:58:17,424 --> 01:58:20,757
قيادة الأسطوريين إل . 

771
01:58:22,929 --> 01:58:24,829
لم أكن في القيادة. 

772
01:58:27,367 --> 01:58:29,961
السّيد سوروقا , أنا مسرور أنا ائتمنتك. 

773
01:58:30,804 --> 01:58:32,795
شكرا جزيلا. 

774
01:58:43,683 --> 01:58:46,675
لم يزل لدي يومان 

775
01:59:28,628 --> 01:59:30,425
هذا من إل . 

776
01:59:41,575 --> 01:59:44,043
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. 

777
01:59:45,412 --> 01:59:47,209
هل كان عندك يوم جيد؟ 

778
01:59:56,022 --> 01:59:57,250
نعم.

779
01:59:59,225 --> 02:00:01,250
الأيام الـ5 كانت جيدة. 

780
02:00:02,395 --> 02:00:04,659
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. 

781
02:00:07,734 --> 02:00:10,396
اجعل يوم غدٍ جيداً ، أيضا. 

782
02:00:21,915 --> 02:00:23,610
وأنت أيضاً 

783
02:00:25,385 --> 02:00:26,750
إل. . . 

784
02:00:59,986 --> 02:01:03,353
تبقى يوم واحد 

785
02:01:03,957 --> 02:01:05,219
أهذا هو؟ 

786
02:01:05,525 --> 02:01:06,321
نعم.

787
02:01:10,230 --> 02:01:14,758
هناك شيء واحد أريدك أن تتذكّره. 

788
02:01:16,836 --> 02:01:18,667
مهما كنت تهدي، 

789
02:01:19,039 --> 02:01:21,872
أنت لوحدك لا تستطيع تغيير العالم. 

790
02:01:24,811 --> 02:01:29,544
لكن ذلك الشيء الرائع حول هذا العالم. 

791
02:01:33,219 --> 02:01:35,653
سأعطي اسم إلى هذا الولد. 

792
02:01:36,122 --> 02:01:39,091
هل واتاري أرادك أن تعمل ذلك. 

793
02:01:47,834 --> 02:01:51,235
'' قرب '' اسم جيد. 

794
02:01:52,172 --> 02:01:56,006
أنت دائما ستكون قريباً لحفظ شخص ما 

795
02:02:16,429 --> 02:02:19,762
ابحث عن السعادة، '' قرب ''. 

796
02:03:03,576 --> 02:03:04,702
واتاري.

797
02:03:05,779 --> 02:03:07,178
أنا بحاجة للعيش 

798
02:03:07,178 --> 02:07:10,178
أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة 
anawallail
يوجد مقطع أخير 

799
02:03:08,748 --> 02:03:12,878
أكثر قليلا في هذا العالم. 

800
02:08:12,251 --> 02:08:15,311
'' ارتح بسلام'' 

