1
00:00:22,156 --> 00:00:27,285
نحن المحظوظون باعتقادنا
.أننا نفهم الأمور

2
00:00:29,664 --> 00:00:35,043
لكن مؤخراً، أمسى عسيراً
.على الكنيسة أن تفهم الأمور

3
00:00:40,049 --> 00:00:43,176
...بداية مهمّة بطرس

4
00:00:43,302 --> 00:00:45,679
،في مسيرة الخلاص

5
00:00:47,014 --> 00:00:50,308
.في مسيرة عباد الرب

6
00:00:50,434 --> 00:00:53,395
!لماذا؟

7
00:00:53,437 --> 00:00:56,064
ما الذي تغيّر؟

8
00:00:58,067 --> 00:01:00,652
!لا أطيق الحياة من دونك

9
00:01:04,573 --> 00:01:07,534
...لقد كنّا غالباً خائفين

10
00:01:09,453 --> 00:01:11,955
.من الاعتراف بأخطائنا

11
00:01:14,208 --> 00:01:17,043
.أجل، أنا أتحدّث إلى نفسي

12
00:01:19,547 --> 00:01:22,966
...أبحث عن الكلمات لخطاب سوف ألقيه

13
00:01:23,092 --> 00:01:27,053
.أمام حشد غفير من الناس

14
00:01:27,096 --> 00:01:29,431
.أنا قلق بعض الشيء

15
00:01:35,229 --> 00:01:40,567
مثلاً، إن تناولت قرصي المنوّم
...الاعتيادي قبل ميعاد النوم

16
00:01:40,609 --> 00:01:43,945
.عندما أستيقظ الساعة الثالثة، أتناول هذه

17
00:01:43,988 --> 00:01:50,327
ـ كلا!  ـ لماذا؟
.ـ هذان الدواءان لا يُـصرفان معاً

18
00:01:50,703 --> 00:01:52,495
،هذه أقراص منوّمة

19
00:01:52,580 --> 00:01:56,124
،هذه من أسرة المهدّئات

20
00:01:56,208 --> 00:01:59,586
،وهذه مثـبّـتة للمزاج

21
00:02:01,505 --> 00:02:05,508
!هذا مهدّئ رئيسي
!إنه قويّ المفعول

22
00:02:05,593 --> 00:02:07,260
مَن يتعاطى هذه؟

23
00:02:09,263 --> 00:02:12,098
ـ من يتعاطى هذه؟
.ـ لست أدري

24
00:02:19,648 --> 00:02:23,651
...على أية حال، إن تناولت قرصاً منوّماً

25
00:02:23,736 --> 00:02:27,155
.لا بدّ أن يكون العمر النصفي له قليل

26
00:02:27,281 --> 00:02:32,118
أونيل)، لنفترض أنك استيقظت)
غداً راغباً بممارسة الرياضة

27
00:02:32,161 --> 00:02:34,913
!ـ لا أمارس الرياضة
...ـ اتبعني في هذه

28
00:02:35,039 --> 00:02:40,502
،إن مارست الرياضة غداً
...ستكون شارداً بسبب هذه

29
00:02:40,544 --> 00:02:43,797
ـ طاب مساؤكم جميعاً
ـ كيف حاله؟

30
00:02:43,881 --> 00:02:47,550
،أفضل، لقد عادت شهيّته
!قداسته التهم كل شيء

31
00:02:47,635 --> 00:02:52,680
،صنفين من لحم الخنزير
،جميع الخضروات

32
00:02:52,765 --> 00:02:55,141
!والفواكه عن بكرة أبيها

33
00:02:55,184 --> 00:02:58,061
.حتى أنه تناول قليلاً من التحلية

34
00:02:58,187 --> 00:03:02,899
.والآن، يأخذ قسطاً من الراحة في شقته

35
00:03:37,059 --> 00:03:38,977
هل أعجبتك؟

36
00:03:39,103 --> 00:03:41,688
!عندي افتقار أبوي

37
00:03:44,984 --> 00:03:46,860
.لكني لا أعلم ماهيّـته

38
00:04:00,458 --> 00:04:02,375
.ـ طاب مساؤك
.ـ طاب مساؤك

39
00:04:03,252 --> 00:04:07,589
فضلاً، هل لي بالحصول على غرفة؟

40
00:04:07,631 --> 00:04:10,633
ـ كم ليلة؟
.ـ لست أدري

41
00:04:12,720 --> 00:04:15,972
.ـ لهذه الليلة
ـ نعم. أجرة خاصة؟

42
00:04:16,015 --> 00:04:17,765
.كــلا

43
00:04:24,273 --> 00:04:26,649
!ـ المسكين
ـ لماذا؟

44
00:04:26,734 --> 00:04:28,776
.يقولون إنه ميّـت

45
00:04:28,861 --> 00:04:31,779
الآن سينتخبون آخراً
،لكن بدون إفشاء الأمر

46
00:04:33,282 --> 00:04:36,868
ـ أذاعوا ذلك في التلفاز؟
...ـ كلا، لا يمكنهم ذلك

47
00:04:36,911 --> 00:04:38,411
.لكن هذا بديهي

48
00:04:43,292 --> 00:04:47,170
...الأب المقدّس معتكف للصلاة داخل غرفته

49
00:04:47,254 --> 00:04:49,005
...لكن اللحظة التي ننتظرها جميعاً

50
00:04:52,902 --> 00:04:55,559
.إخواني وأخواتي الأعزاء

51
00:04:56,764 --> 00:05:00,558
.أعلن لكم عن بشارة عظيمة

52
00:05:35,052 --> 00:05:37,095
!البابا

53
00:05:38,180 --> 00:05:40,181
!(برومر)

54
00:05:45,229 --> 00:05:47,313
!البابا

55
00:05:47,815 --> 00:05:50,441
ما الخطب؟

56
00:05:50,484 --> 00:05:54,320
!ـ البابا
.ـ يشعر بتحسّن

57
00:06:38,157 --> 00:06:41,534
:نينا) وهي قادمة من وراء الكواليس)
.من الجليّ أنه لا يسعنا الاستمرار

58
00:06:41,619 --> 00:06:43,786
!يمكنني المغادرة، الـــوداع

59
00:06:43,871 --> 00:06:47,540
.(تقبّـل (أركادينا) و (بولينا أندريفنا

60
00:06:49,376 --> 00:06:52,670
ـ هل لي أن أعرّفك على (بوريس ألكسيفش)؟
.ـ معذرةً

61
00:06:52,796 --> 00:06:57,759
:نينا)، وهي مرتبكة)
.أشعر بسعادة غامرة، لقد قرأت كتبك

62
00:06:57,801 --> 00:07:00,678
:أركادينا)، وهو جالس بمحاذاتها)

63
00:07:00,804 --> 00:07:04,182
،لا ترتبكي يا عزيزتي
،إنه ذائع الصيت

64
00:07:04,266 --> 00:07:08,311
،لكنه رجل بسيط
،وهو نفسه مرتبك

65
00:07:08,437 --> 00:07:10,563
:دورن)، وقد ثارت حميّـته)

66
00:07:10,648 --> 00:07:12,940
.ياكوف)، أخي، ارفع الستار)

67
00:07:13,067 --> 00:07:18,029
عندما كنت صغيراً، أردت أن
.أصبح عالماً، لكني لم أفعل

68
00:07:18,072 --> 00:07:22,075
أردت أن أصبح خطيباً، لكن كلامي
،كان ليصيبك بالغثيان

69
00:07:22,201 --> 00:07:25,536
،أردت أن أتزوّج لكني لم أفعل

70
00:07:25,579 --> 00:07:27,038
...أردت أن أعيش في المدينة

71
00:07:27,081 --> 00:07:29,957
...أنا أردت أن أعيش في المدينة

72
00:07:30,084 --> 00:07:33,961
لكن انتهى بي المطاف بالعيش
.في الريف، وهذا هو حال الأمر

73
00:07:35,547 --> 00:07:40,593
عليك أن تعترف أنّ إبداء عدم الرضا
.بالحياة في عمر الـ 62 أمر جميل

74
00:07:40,678 --> 00:07:42,553
!يا للعناد

75
00:07:42,596 --> 00:07:46,349
ـ ألا ترى أنني أريد الحياة؟
...ـ هذا ضرب من ضروب العبث

76
00:07:46,475 --> 00:07:50,353
نواميس الطبيعة تقضي
.بأن كل نفس ذائقة الموت

77
00:07:50,437 --> 00:07:54,232
،أنت تفكّر كرجل متخم
...أنت متخم

78
00:07:54,358 --> 00:07:56,984
.ولذا فقدت ولعك بالحياة

79
00:07:57,111 --> 00:07:59,862
.(ميدفيدنكو): دعنا نذهب للمنزل يا (ماشا)

80
00:07:59,988 --> 00:08:02,990
.(ـ دعنا نذهب للمنزل يا (ماشا
.ماشا): اذهب لوحدك)

81
00:08:03,075 --> 00:08:07,120
.ـ اذهب لوحدك
.ـ (ميدفيدنكو): أبوك لن يمنحني أحصنةً

82
00:08:07,246 --> 00:08:10,373
.ـ أبوك لن يمنحني أحصنةً
ـ توقّف، لمَ تعيد عليّ العبارات؟

83
00:08:10,499 --> 00:08:12,709
...ـ شقيقتي
،ـ ليس لديك شقيقة

84
00:08:12,751 --> 00:08:16,629
.ـ هذا غير صحيح
...ـ شقيقتي مثّـلت لـ (تشيخوف) سنواتٍ عديدة

85
00:08:16,755 --> 00:08:19,382
.أحفظها عن ظهر قلب

86
00:08:19,466 --> 00:08:21,509
"ـ مسرحية "النورس
!(ـ (ماشا

87
00:08:21,635 --> 00:08:23,845
:ماشا) بثقة)

88
00:08:25,514 --> 00:08:27,890
...سوف يفعلها، سوف يطلبها منه

89
00:08:27,975 --> 00:08:30,143
.سيفعل

90
00:08:30,227 --> 00:08:33,521
أبتِ، هل ستسمح لزوجي باقتناء حصان؟

91
00:08:33,647 --> 00:08:36,274
!شامرايف): مـحـال)

92
00:08:36,400 --> 00:08:38,151
!مـحــال

93
00:08:38,277 --> 00:08:41,863
.ميدفيدنكو): سأسير للمنزل)

94
00:08:42,865 --> 00:08:45,408
.وفي النهاية، خرج

95
00:08:46,285 --> 00:08:48,411
.سنراك قريباً

96
00:11:28,906 --> 00:11:31,998
كان لديكما ثلاث نقاط
.بالإضافة إلى نقطة، تصبح أربع

97
00:11:32,199 --> 00:11:33,402
.الآن لديكما أربع

98
00:11:33,702 --> 00:11:36,704
ـ أكسبنا للتوّ نقطة؟
.ـ بشقّ الأنفس

99
00:11:36,788 --> 00:11:40,035
.كان عليك أن تأخذ 5 و 4 مع 9

100
00:11:40,083 --> 00:11:43,461
!ـ مع وجود 7 على الطاولة؟
.ـ أنت لا تعرف كيف تلعب

101
00:11:43,545 --> 00:11:46,797
."كان عليك أن تترك السبعة وتقول "سباريجليو

102
00:11:46,840 --> 00:11:50,176
!ـ لكننا كسبنا نقطة
...ـ وهما كسبا نقطتين

103
00:11:50,218 --> 00:11:53,679
.في الدورة الأخيرة

104
00:11:53,722 --> 00:11:56,057
عندما لا يكون دورك
."عليك أن تقول "سباريجليو

105
00:11:56,099 --> 00:12:00,678
.ـ أنت شارد الذهن على الدوام
.ـ كلا، أن مركّز

106
00:12:00,904 --> 00:12:04,857
.ـ لا! هذه ليست طريقةً للعب
.ـ أنا آسف للغاية

107
00:12:04,942 --> 00:12:06,984
!أنت آسف
.هذه خسارتنا الثانية

108
00:12:07,110 --> 00:12:10,613
ـ دور مَـن الآن؟
.ـ اعذروني، لا يمكنني اللعب بعد الآن

109
00:12:10,697 --> 00:12:15,242
.ـ أشعرت بالإهانة
.ـ كلا، لديّ صداع

110
00:12:15,369 --> 00:12:20,623
ـ أتودّ أن تلعب؟
.ـ حسناً، لا أعرف ما هو رأيهم

111
00:12:20,707 --> 00:12:26,128
ـ أتعرف ما هي "سباريجليو"؟
.ـ لقد أخبرته مراراً وتكراراً

112
00:12:26,254 --> 00:12:31,008
،أعتقد أنني أفهم
.لكن لا يسعني استخدام هذا الأسلوب

113
00:12:31,134 --> 00:12:34,261
.دعني ألعب بأسلوبي الخاص

114
00:12:36,014 --> 00:12:38,766
(سيرغفيتش)
مَن منا تبدو الأصغر؟

115
00:12:38,892 --> 00:12:41,769
.ـ أنتِ، دون ريب
ـ أترين! ولماذا؟

116
00:12:41,853 --> 00:12:45,523
...ـ لأنني أعمل، أشعر
.ـ لأنني أعمل، أشعر

117
00:12:45,607 --> 00:12:50,236
لأنني منشغلة على الدوام
.أما أنت فلا تبرحين مكانك

118
00:12:50,278 --> 00:12:54,156
:أنت لا تعيشين، أما أنا فعندي مبدأ
.لا أتطلّـع أبداً إلى المستقبل

119
00:12:54,282 --> 00:12:56,409
.لا أفكّر أبداً بشأن الشيخوخة أو الموت

120
00:12:56,535 --> 00:13:00,287
.يخالجني شعور أنني وُلدت منذ أمدٍ بعيد

121
00:13:00,372 --> 00:13:04,417
.ـ أجرّ حياتي مثل قطار لا نهائيّ
...ـ لو سمحت

122
00:13:04,543 --> 00:13:07,169
.غالباً، تنعدم رغبتي بالحياة

123
00:13:07,295 --> 00:13:10,548
.(وهنا حيث يجب أن يدخل (دورن

124
00:13:10,674 --> 00:13:15,636
ـ هل زرت (داريو)، كيف حاله؟
.ـ الدكتور يقول إن حالته غير خطيرة

125
00:13:15,679 --> 00:13:20,182
.ـ لكنه لن يقدّم في ليلة الافتتاح
...ـ معذرةً

126
00:13:20,267 --> 00:13:23,573
هل اتصلت بـ (بالدينتي)؟

127
00:13:23,608 --> 00:13:27,690
،أجل، لكنه في جولة
...(غوريني) ليس هنا، ولا (زاغوني)

128
00:13:27,774 --> 00:13:31,527
.(ولا حتى الفتى الطويل صاحب الشارب، (دي بياسيو

129
00:13:31,570 --> 00:13:36,323
ـ ماذا سنفعل بدور (دورن)؟
.ـ يمكنني أن أؤدّي الدور

130
00:13:36,450 --> 00:13:41,954
لقد فكّرت في الأمر وأعتقد
.أني سأؤديه بنفسي

131
00:13:43,540 --> 00:13:47,334
!ـ عظيم
.ـ للأيام الأولى فحسب

132
00:13:48,837 --> 00:13:51,922
.أنا أشتاق لزوجتي بالفعل

133
00:13:51,965 --> 00:13:56,969
إن فترةً من الهجران دائماً ما تمنحك
.الفرصة لقياس قيمة الحب

134
00:13:57,095 --> 00:14:01,557
ـ ماذا تعرف؟
...ـ كلا، يا رفاق، أنا أفتقدها

135
00:14:01,600 --> 00:14:05,186
.مما يعني أننا منفصلان

136
00:14:05,228 --> 00:14:08,481
.هي محلّلة نفسية أيضاً

137
00:14:08,565 --> 00:14:14,236
.هجرتني لأنني الأفضل وذاك كدّر صفوها

138
00:14:14,321 --> 00:14:20,117
.إنها بارعة، لكنها مهووسة بالافتقار الأبوي

139
00:14:20,202 --> 00:14:22,495
!مثير للاهتمام

140
00:14:22,621 --> 00:14:25,372
...لكن هذه قوالب جاهزة

141
00:14:25,457 --> 00:14:27,458
...يمكنني أن أبسّط الأمر وأقول

142
00:14:27,501 --> 00:14:32,129
الأب المقدّس يشعر أنه
...ضعيف الجانب هذه اللحظة

143
00:14:32,214 --> 00:14:36,008
لكنه في ذات الوقت
!استثنائيّ نرجسيّ

144
00:14:36,093 --> 00:14:39,637
!ـ كيف تجرؤ؟
...ـ أقصد الرجل

145
00:14:39,763 --> 00:14:41,764
.ـ وليس البابا
.ـ إنهما نفس الشيء

146
00:14:41,848 --> 00:14:44,141
!لست متأكداً... ملكة

147
00:14:44,226 --> 00:14:46,352
هل كوّنت زوجتك حياةً جديدة؟

148
00:14:46,394 --> 00:14:49,730
.أجل، برفقة شاب منذ بضع سنوات

149
00:14:49,773 --> 00:14:54,985
.إنه رجل طيّب، لكن لا يمكنها إخبار طفلينا

150
00:14:55,028 --> 00:14:57,530
.إنه محلل نفسي أيضاً

151
00:14:57,614 --> 00:15:00,282
!كل هؤلاء المحللين النفسيين
!هل ثمّـة حاجة لهم؟

152
00:15:00,367 --> 00:15:04,036
.لكن علاقتي مع زوجتي علاقة حسنة...

153
00:15:04,162 --> 00:15:07,414
.ـ سعيدٌ لأجلك
...ـ سعيدٌ لأجلك أيضاً

154
00:15:07,499 --> 00:15:09,500
!نقطة

155
00:15:09,543 --> 00:15:13,170
!لقد ضلّلـتهم بالقيل والقال

156
00:15:13,296 --> 00:15:18,300
في الواقع، الخلوة الانتخابية
.ما زالت فاعلة من الناحية التقنية

157
00:15:18,385 --> 00:15:22,012
أجل، نحن جميعاً استمعنا
،للمتحدّث الرسمي للفاتيكان

158
00:15:22,055 --> 00:15:27,685
بيد أني لا أظن أنه طمأن
.مئات الملايين من المؤمنين

159
00:15:27,811 --> 00:15:31,689
أفي ميسورنا القول إن هذه حادثة غير متوقّـعة؟

160
00:15:31,773 --> 00:15:35,651
أتعلم أنني درجت على الأكل
هنا مع (سالفو راندوني)؟

161
00:15:35,694 --> 00:15:37,319
ـ أتعرف مَـن كان؟
.ـ دون ريب

162
00:15:37,445 --> 00:15:42,783
(هو و(غاسمان) كانا يؤديان (عطيل
.في أمسية و(ياجو) في التي تليها

163
00:15:42,826 --> 00:15:44,952
.كانا يتبادلان الأدوار

164
00:15:45,036 --> 00:15:48,330
.علينا ن نتحلّى بالصبر

165
00:15:48,456 --> 00:15:52,918
ألم تشكّل تصوراً عما يمكن
أن يكون قد جرى؟

166
00:15:52,961 --> 00:15:58,090
.لا أحسب أنّ ثمة لغزاً وراء هذا

167
00:15:58,216 --> 00:16:02,845
إن البحث عن السكينة، في صمت
...قبل الإطلال على العالم المترقّب

168
00:16:02,971 --> 00:16:06,724
.ـ امتياز للحبر الأعظم
...ـ هذا غير منطقي

169
00:16:06,850 --> 00:16:10,227
...النبيذ والتبغ يحرمان الشخصية

170
00:16:10,312 --> 00:16:12,938
...تعشق بدون أمل

171
00:16:12,981 --> 00:16:15,107
.سنوات كاملة في انتظار أمرٍ ما

172
00:16:15,192 --> 00:16:20,487
ليلة البارحة توجهت إلى الحديقة لأرى
.إذا ما كان مسرحنا القديم ما زال موجوداً

173
00:16:20,614 --> 00:16:23,949
.ـ وقد كان هناك
...ـ الحديقة معتمة

174
00:16:23,992 --> 00:16:27,745
.يجدر بهم هدم المسرح

175
00:16:27,829 --> 00:16:31,749
...كان هناك، بادياً للعيان

176
00:16:31,833 --> 00:16:34,501
...سيجارة رائعة أو بعض الفودكا

177
00:16:45,013 --> 00:16:49,516
،دعونا نتذكّر أن البابا هو خادم الرب الأول

178
00:16:52,020 --> 00:16:55,731
.ـ غير أنه أيضاً الأخير
.ـ الأول، لكن الأخير أيضاً

179
00:16:55,774 --> 00:16:57,900
...إذاً، الأول وكذلك الأخير

180
00:16:57,984 --> 00:17:00,402
والنتيجة، إلامَ يقودنا هذا؟

181
00:17:00,528 --> 00:17:05,115
...كنتيجة هذا يقودنا إلى

182
00:17:09,746 --> 00:17:12,665
...ـ هذا يقودنا إلى
ـ يقودنا إلى...؟

183
00:17:13,667 --> 00:17:16,168
!كــلا، أنا أرتجل

184
00:17:16,253 --> 00:17:19,171
.الحقيقة أنني في ريبة من أمري

185
00:17:19,297 --> 00:17:23,133
.ألتمس من الجمهور أن يصفحوا عني

186
00:17:24,010 --> 00:17:26,178
.اصفحوا عني جميعاً

187
00:17:28,556 --> 00:17:30,683
.ـ آسف
.ـ كلا، لا بأس

188
00:17:30,767 --> 00:17:33,560
أذكّـركم أن الخلوة الانتخابية
.لم تنتهِ بشكل رسمي

189
00:17:33,645 --> 00:17:37,022
!ـ أعلم
...ـ الكرادلة ما زالوا في معزل

190
00:17:37,065 --> 00:17:40,276
.بعيداً عن أضواء الإعلام

191
00:17:40,318 --> 00:17:44,822
أوربا، لم أقرّر ما إذا كنت
.سأوزّعكم في فريقين أو ثلاثة

192
00:17:44,948 --> 00:17:48,659
...أمريكا الشمالية، آسيا، أمريكا الجنوبية

193
00:17:48,702 --> 00:17:53,678
...ـ أوقيانوسيا، الحرس السويسري
...ـ كلا!   ـ أفريقيا

194
00:17:53,722 --> 00:17:57,543
!كــــــــلا
!البطولة غير متكافئة مع الحرس السويسري

195
00:17:58,670 --> 00:18:02,001
ـ أنت تريد الفوز، أليس كذلك؟
.ـ بلى

196
00:18:02,305 --> 00:18:07,469
،أنت محق
.فريق الحرس السويسري يُـلغى

197
00:18:07,595 --> 00:18:11,223
...ـ لكن لا يسعني تذكّر اسمك يا كاردينال
.(ـ (بيسكاردونا

198
00:18:11,349 --> 00:18:14,727
.(بيسكاردونا)
...خلال الخلوة الانتخابية

199
00:18:14,811 --> 00:18:18,814
...المصنفون، خصوصاً الإنجليزيون منهم

200
00:18:18,857 --> 00:18:21,233
.أعطوكم تقييمات بخسة

201
00:18:21,318 --> 00:18:23,360
.(دعونا نرَ (بيسكاردونا

202
00:18:23,486 --> 00:18:26,363
...بيسكاردونا)، (بيسكار)

203
00:18:30,118 --> 00:18:34,204
.ـ لقد أعطوك سبعة إلى واحد
ـ وهل هذا جيد؟

204
00:18:34,247 --> 00:18:36,498
!دون ريب

205
00:18:36,624 --> 00:18:39,752
.أبونا المقدّس أُعطي تسعين إلى واحد

206
00:18:39,836 --> 00:18:42,463
!ـ ذاك مذهل
.ـ أنت لا تفهم

207
00:18:42,505 --> 00:18:44,506
.سأشرح لك

208
00:18:44,632 --> 00:18:50,012
لو راهنت بـ 10 يورو عليه
.لجنيت 900

209
00:18:50,096 --> 00:18:55,142
.ـ ليس سيئاً
.ـ ثم هناك (كورز) بـ 72

210
00:18:55,226 --> 00:18:58,520
...غريغوري)، المفضّـل)

211
00:18:58,605 --> 00:19:02,274
.ـ ها هو ذا.      ـ طاب مساؤك
.ـ كنا على ذكرك

212
00:19:02,359 --> 00:19:04,401
!تهانينا
.لقد أُعطيت 3 إلى 1

213
00:19:04,527 --> 00:19:07,988
هل كان عدم انتخابه مخيّباً لآماله؟

214
00:19:08,031 --> 00:19:09,990
.لا أحد هنا قد خاب أمله

215
00:19:10,033 --> 00:19:13,869
!ـ هنيئاً لكم
ـ  اسمي (برومر)، ما هي توقعاتي؟

216
00:19:13,912 --> 00:19:15,788
ـ أتقول (برومر)؟
.ـ أجل

217
00:19:15,914 --> 00:19:17,977
...برومر)، (برو)

218
00:19:20,794 --> 00:19:25,923
،إن لم تمانعوا
...سأختار قادة الفرق

219
00:19:26,007 --> 00:19:28,133
.بناءً على تفضيلات المصنّفين

220
00:19:28,176 --> 00:19:31,387
...القادة يمكن أن يكونوا

221
00:19:31,429 --> 00:19:35,307
...(أغيلار)، (شينكوتّا)، (ستِنتون)، (بيكيلا)

222
00:19:35,392 --> 00:19:37,935
!لم تعطني رقمي

223
00:19:38,019 --> 00:19:43,190
،برومر)، إن لم أكن فعلت)
فلا بدّ من وجود سبب، ماذا تعتقد؟

224
00:19:45,819 --> 00:19:47,778
!رقمك ليس هنا

225
00:19:47,821 --> 00:19:50,322
!رقمك ليس له وجود

226
00:19:50,448 --> 00:19:53,700
بما أنك أصررت
!لم يضعوا لك توقّعات البتة

227
00:19:53,785 --> 00:19:57,913
!لم يتم وضعك في الاعتبار

228
00:19:57,956 --> 00:19:59,706
لقد أصررت، أسعيدٌ الآن؟

229
00:19:59,833 --> 00:20:02,459
!ـ كــلا
.ـ كنت لأخمّن ذلك

230
00:20:02,585 --> 00:20:04,211
.لكنك أصررت

231
00:20:05,839 --> 00:20:10,717
...قم بتسطيح هذه الزوايا، طوال المسافة

232
00:20:10,844 --> 00:20:13,595
،إلى الجانب
...لا بدّ أن يتم تسطيحها

233
00:20:13,680 --> 00:20:18,100
من اليمين إلى النهاية
.وإلا سنصاب بأذى

234
00:20:18,226 --> 00:20:20,477
.استمر هكذا... تراجع

235
00:20:20,562 --> 00:20:22,688
.ثمة تجويف هنا

236
00:20:22,730 --> 00:20:25,482
.تراجع

237
00:20:25,567 --> 00:20:29,987
.الآن هذا الجزء هنا

238
00:20:32,699 --> 00:20:37,369
.عليك تسطيحها
.مرة، مرتان، ثلاث مرّات

239
00:20:37,454 --> 00:20:44,251
.إن لم تفعل، قد نصاب بمكروه حينما نقفز

240
00:20:54,220 --> 00:20:56,346
.هكذا، علوية

241
00:20:59,616 --> 00:21:00,570
.علوية

242
00:21:01,978 --> 00:21:03,426
.جيد، التالي على الخط

243
00:21:03,805 --> 00:21:05,105
.سفلية

244
00:21:06,558 --> 00:21:07,906
.أحسنت، التالي

245
00:21:08,610 --> 00:21:12,654
ـ على الطريقة الكورية.   ـ وكيف تكون؟
.ـ سفلية ولولبيّة

246
00:21:18,786 --> 00:21:20,537
.حسناً، تلك لم تكن لولبية

247
00:21:20,622 --> 00:21:26,168
،في الجولة الأولى: أمريكا الشمالية
.آسيا، أوربا (أ)، أوربا الشرقية

248
00:21:26,252 --> 00:21:30,672
لمَ لا يمكننا أن نحظى
بفريق إيطالي خالص؟

249
00:21:30,798 --> 00:21:35,135
كلا، كلا، الإيطاليون إمّـا
...(أن يلعبوا في فريق أوربا (أ

250
00:21:35,178 --> 00:21:37,429
.(أو يلعبوا في فريق أوربا (ب

251
00:21:37,514 --> 00:21:43,310
،أرجوكم، لا تعبثوا بالتنظيم
.لقد عملت عليه طوال الليل

252
00:21:43,394 --> 00:21:47,940
وإلا سأترككم ويمكنكم أن
.تديروا بطولتكم بأنفسكم

253
00:21:48,066 --> 00:21:52,945
حسناً... لكن لمَ لا نلعب كرة السجن؟

254
00:21:54,072 --> 00:21:56,448
لمَ لا نلعب كرة السجن؟

255
00:21:56,533 --> 00:21:59,034
!ـ كرة السجن؟
.ـ أجـل

256
00:21:59,077 --> 00:22:04,706
كاردينال، لم تُـمارس هذه اللعبة
.منذ خمسين سنة

257
00:22:04,791 --> 00:22:09,586
:في الجولة الثانية
...أمريكا الجنوبية، أفريقيا

258
00:22:09,712 --> 00:22:14,841
ـ أوربا (ب)، أوقيانوسيا
!ـ لكن نحن ثلاثة لا غير

259
00:22:14,926 --> 00:22:19,179
!ثلاثة من أوقيانوسيا فقط؟
!سيّئ للغاية

260
00:22:19,222 --> 00:22:22,975
هذا يعني أن تأخذوا
...الخبرة هذه المرة، ثم

261
00:22:23,059 --> 00:22:28,355
،وإذا أحسنتم للمؤمنين في السنوات القادمة
...سوف يزداد عددكم

262
00:22:28,481 --> 00:22:30,607
،في الخلوة الانتخابية القادمة
.أربعة، خمسة، ستة

263
00:22:30,733 --> 00:22:34,736
أرأيتم لماذا فضّلت أن
...تكون المجابهة جماعية

264
00:22:34,862 --> 00:22:37,990
.وليس بالاستبعاد المباشر

265
00:22:38,074 --> 00:22:42,494
.ـ بروفيسور، نحن لم نفهم
.ـ يمكنني التخمين

266
00:22:42,579 --> 00:22:45,747
.لكن لا بأس، لا تقم قيامتك فحسب

267
00:22:45,873 --> 00:22:47,374
.لن تقوم قيامتي

268
00:22:47,500 --> 00:22:53,005
كلما لعبنا أكثر، منحنا أبانا المقدّس
.وقتاً أطول للوقوف على قدميه

269
00:22:53,089 --> 00:22:56,633
...لا تقلّلوا من قيمة الدعم

270
00:22:56,718 --> 00:23:01,847
الذي يتلقاه خلال الشعور
،أنه محاط بهذه الطاقة

271
00:23:01,889 --> 00:23:04,266
.هذه الروح القتالية

272
00:23:04,350 --> 00:23:12,149
هذا ما أقترحه: أن أميل إلى
.أن نجعلها بطولة ذهاب وإياب

273
00:23:12,275 --> 00:23:14,776
!كلا! بطولة ذهاب وإياب
!كــلا

274
00:23:14,902 --> 00:23:16,528
!سنهلك لا محالة

275
00:23:17,864 --> 00:23:19,990
.(تعال (جيوليو

276
00:23:20,533 --> 00:23:22,284
!إنه صحيح

277
00:23:22,910 --> 00:23:25,287
.أمّكما تعرفه، لا بأس

278
00:23:26,372 --> 00:23:30,167
،فكرت بذلك، وهو صحيح
.لم أشعر أني بخير أبداً

279
00:23:31,419 --> 00:23:35,797
.لكني قمت بالكثير من الأشياء في حياتي

280
00:23:36,924 --> 00:23:38,925
.ـ أجل
.ـ قمت ببعض الأمور الصالحة أيضاً

281
00:23:41,638 --> 00:23:45,390
لمَ لا يمكنني القيام بالمزيد؟

282
00:23:45,433 --> 00:23:49,811
أيمكننا الحديث لاحقاً؟
.فأنا أقـلّ الأولاد إلى المدرسة

283
00:23:50,938 --> 00:23:53,565
.أجل، أتحدّث معك لاحقاً

284
00:23:55,026 --> 00:23:57,069
.أشكرك، أشكرك، أشكرك

285
00:23:57,820 --> 00:24:00,322
أمي، أكان ذلك خليلك؟

286
00:24:01,532 --> 00:24:05,077
!مـحال
.كان (ليوناردو)، زميلي

287
00:24:05,161 --> 00:24:09,331
.ـ (جيوليو) أخبرني أن لديك خليلاً
.ـ غير صحيح، لم أخبرك بشيء

288
00:24:09,457 --> 00:24:11,416
.ـ أنت حمقاء
...ـ هذا صحيح

289
00:24:11,459 --> 00:24:14,461
.ـ تقوله لي كل ليلة، لا يمكنني التحمّل
!ـ ثرثارة

290
00:24:14,545 --> 00:24:17,464
:زملاؤك يقولون ذلك أيضاً
أنت ثرثارة

291
00:24:17,590 --> 00:24:20,300
!ـ أنت غبي
!ـ كفى

292
00:24:20,343 --> 00:24:22,803
وإلا سأوقفكما هنا وستضطران
.للمشي إلى المدرسة

293
00:24:22,845 --> 00:24:24,096
.أنت فتاة نتنة

294
00:24:27,433 --> 00:24:29,476
!أحمق

295
00:24:29,602 --> 00:24:31,853
!هذا كافٍ

296
00:24:31,938 --> 00:24:35,607
!ـ مقرفة
...ـ لكنه

297
00:24:35,692 --> 00:24:38,193
.كفى، لا أريد المزيد

298
00:24:40,321 --> 00:24:44,616
ـ أكنت تضرب الفتيات حين كنت صغيراً؟
.ـ بالطبع

299
00:24:44,742 --> 00:24:47,119
أرأيتِ؟

300
00:24:52,250 --> 00:24:56,002
.ـ هذا تنين أسود، وأشجار تضطرم فيها الحمم
.ـ رائع

301
00:24:56,087 --> 00:24:59,881
...هذا هو طـور التنين ذي الرأسين

302
00:24:59,966 --> 00:25:02,759
.كما لو انشطر

303
00:25:02,885 --> 00:25:06,388
.بركانان: الخـيّـر والشرّيـر

304
00:25:07,098 --> 00:25:12,144
.ـ هذا هو بين فـكّـي التنين
!ـ هذا رائع

305
00:25:12,270 --> 00:25:14,896
.ـ رائع!؟ بل هو وحشي
.ـ كلا، انظر، إنه بالغ الروعة

306
00:25:15,022 --> 00:25:19,484
أتظنين (كارلوس) يعلم أن لديّ مشاكل؟

307
00:25:19,527 --> 00:25:23,155
،ماذا تعتقد
أيجدر بي أن أهجر زوجي؟

308
00:25:23,239 --> 00:25:25,490
.أرجوك، لا تلقي لي بالاً

309
00:25:25,533 --> 00:25:29,786
.أنا لا أجلس هنا، بل في شقتي

310
00:25:29,912 --> 00:25:31,913
.أجل

311
00:25:32,665 --> 00:25:36,543
.ـ ليس صحيحاً أنني ممثل
ـ لا؟

312
00:25:36,669 --> 00:25:41,423
أردت ذلك، لكني لم أنجح
.في الوصول للأكاديمية

313
00:25:42,925 --> 00:25:46,803
.ـ لقد فشلت في تجربة الأداء
.ـ آسفة.   ـ أشكرك

314
00:25:47,930 --> 00:25:51,558
.كانوا على حق، لم أكن بارعاً

315
00:25:52,685 --> 00:25:55,937
.لكنهم اختاروا أختي

316
00:25:58,816 --> 00:26:03,028
،أترى، قوي للغاية
.حصل على أربع نقاط

317
00:26:03,070 --> 00:26:05,822
.تلك كانت تسديدة مفتوحة الزاوية

318
00:26:05,907 --> 00:26:09,201
...إنه يحاول أن يصوّب

319
00:26:09,827 --> 00:26:12,537
.نقطة لأمريكا الجنوبية

320
00:26:23,800 --> 00:26:29,095
بروفيسور، نحن لسنا النتاج العرضي
.عديم المعنى للتطوّر

321
00:26:29,222 --> 00:26:35,727
.ـ نقطة لأفريقيا
.ـ كل فرد منا ثمرة فكر الرب

322
00:26:35,853 --> 00:26:37,687
.(كلا يا (غريغوري

323
00:26:37,730 --> 00:26:43,360
هذا هو الجمال الفظيع
...للنظرية الداروينية

324
00:26:43,444 --> 00:26:47,113
.فظيع: ليس هناك معنى للحياة

325
00:26:47,198 --> 00:26:49,616
.ليس ثمة عزاء

326
00:26:49,700 --> 00:26:51,984
.(نقطة لأوربا (ب

327
00:26:52,296 --> 00:26:54,743
أوربا (ب) وأوقيانوسيا
.عشرة مقابل صفر

328
00:26:55,248 --> 00:26:59,709
المباراة الأخرى أكثر إثارةً
.لأنها أكثر تنافسية

329
00:26:59,752 --> 00:27:01,878
.الإرسال لأمريكا الجنوبية

330
00:27:02,004 --> 00:27:06,007
لأفريقيا 8
.ولأمريكا الجنوبية 6

331
00:27:08,970 --> 00:27:10,971
...أوقيانوسيا صفر

332
00:27:11,013 --> 00:27:13,139
.أوربا (ب) أحد عشر

333
00:27:14,016 --> 00:27:16,268
.نقطة لأمريكا الجنوبية

334
00:27:17,478 --> 00:27:19,771
.الإرسال لأمريكا الجنوبية

335
00:27:24,861 --> 00:27:27,279
(نقطة لأوربا (ب
...أوقيانوسيا

336
00:27:35,246 --> 00:27:37,414
!أبونا المقدّس

337
00:27:58,436 --> 00:28:02,939
!هذا مؤسف، كانت حالةً مثيرةً لي

338
00:28:05,568 --> 00:28:09,321
،لكنني الآن أعلم مَن يكون
.لا يسعني فعل شيء له

339
00:28:10,948 --> 00:28:12,908
!مَـن يعلم كيف يشعر؟

340
00:28:12,950 --> 00:28:17,829
.فلنرجع
.فلنعد، فلنعد

341
00:28:18,789 --> 00:28:22,083
.الإرسال لأوربا (ب) وأمريكا الجنوبية

342
00:29:11,384 --> 00:29:13,510
!نقطة لأفريقيا

343
00:29:53,050 --> 00:29:55,552
!الكرة

344
00:29:56,429 --> 00:29:57,929
.إرسال

345
00:30:00,558 --> 00:30:03,018
!تبديل

346
00:30:04,770 --> 00:30:06,688
!ـ تبديل
.ـ تبديل

347
00:30:06,814 --> 00:30:09,691
.ريبيك)، (شينكل) تبدوان مرهقين)

348
00:30:09,775 --> 00:30:12,902
.شيبيوني)، (بولاتي) ادخلا الملعب)

349
00:30:12,945 --> 00:30:15,530
.ـ أنـا؟   ـ أجل
!ـ كلا، كلا

350
00:30:15,573 --> 00:30:17,073
!لا أشعر برغبة في ذلك

351
00:30:18,909 --> 00:30:20,577
.كاردينال (كروز) مجدّداً

352
00:30:20,703 --> 00:30:22,328
.وقت مستقطع

353
00:30:22,455 --> 00:30:25,832
...لقد أخبرتك، عندما تكون هناك

354
00:30:25,916 --> 00:30:29,335
.ارفع يديك لتضرب الكرة

355
00:30:31,088 --> 00:30:33,923
.ـ لا أستطيع القيام بذلك
.ـ بالطبع تستطيع

356
00:30:33,966 --> 00:30:36,843
.إرسال

357
00:30:36,927 --> 00:30:41,431
.ـ أوربا (ب) وأفريقيا للإرسال
.ـ يمكننا الفوز

358
00:30:42,558 --> 00:30:44,059
!ركّــزوا

359
00:30:44,101 --> 00:30:48,354
.ـ على أية حال، أنت محظوظ، فلن تذهب للجحيم
...ـ خبر رائع

360
00:30:48,439 --> 00:30:50,565
!نقطة لأمريكا الجنوبية

361
00:30:50,608 --> 00:30:53,735
لا أحد سيذهب، فالجحيم مكان مهجور

362
00:30:57,490 --> 00:30:58,615
!نقطة

363
00:31:01,243 --> 00:31:03,995
!عودة
!عودة

364
00:31:04,371 --> 00:31:06,623
.نقطة لأوقيانوسيا

365
00:31:06,707 --> 00:31:10,460
أوربا (ب) 16
!أوقيانوسيا نقطة واحدة

366
00:32:20,948 --> 00:32:24,075
دعونا نرحب بكلمة الرب
،التي يمنحها لنا اليوم

367
00:32:24,201 --> 00:32:28,079
،كلماته لأولئك الماكثين بين ظهرانينا

368
00:32:28,205 --> 00:32:33,585
الذين يحملون في أفئدتهم
،الرغائب والأحلام والمشاريع

369
00:32:33,711 --> 00:32:35,920
،لكنهم أيضاً قلقون

370
00:32:35,963 --> 00:32:37,672
،من المشاكل والمخاوف

371
00:32:37,715 --> 00:32:43,720
ما بين كل الأمور، ربما ما يثير
،ذعرنا هي تلك الأوقات الجديدة

372
00:32:43,846 --> 00:32:47,599
،الغير متوقَّـع
،الانتظار

373
00:32:47,725 --> 00:32:50,977
،مــدّة المجهول

374
00:32:51,061 --> 00:32:54,981
،لكن تلك التي تطلب منا قلباً جديداً

375
00:32:55,065 --> 00:32:58,860
جواباً جديداً يقترحه علينا
:الرب بنفسه في هذه الكلمات

376
00:32:58,986 --> 00:33:05,200
التواضع، الحكمة في أن ندرك
،أننا نحتاج الرب

377
00:33:05,993 --> 00:33:09,871
،نحتاج غفرانه وتعاطفه

378
00:33:09,997 --> 00:33:13,875
،نحتاج أن نعرض جراحنا عليه

379
00:33:14,001 --> 00:33:16,753
.لأنه وحده القدير على شفائها

380
00:33:29,266 --> 00:33:33,019
،أبانا المقدّس
.نحن متأخرون في كل شيء

381
00:33:33,145 --> 00:33:37,899
أنت لم تشر حتى إلى
.بدء البابوية الجديدة

382
00:33:37,983 --> 00:33:41,152
،نحن نتفهّم شعورك

383
00:33:41,237 --> 00:33:45,365
...لكنك تذكر، في السنوات السالفة

384
00:33:45,407 --> 00:33:49,911
الحبر الأعظم المحبوب
،حتى عندما كان في أوج المرض

385
00:33:49,995 --> 00:33:54,499
.واصل التزامه الشخصي

386
00:33:54,541 --> 00:33:58,544
.بالطبع، لا يمكننا إهدار المزيد من الوقت

387
00:33:58,671 --> 00:34:01,923
في الواقع، لقد أحضرت
...لك بضع رسومات

388
00:34:02,049 --> 00:34:06,177
.لأجل شعار البابوية

389
00:34:06,303 --> 00:34:08,554
.ها هي ذي

390
00:34:10,808 --> 00:34:13,393
هل راع انتباهك أحدها؟

391
00:34:15,562 --> 00:34:18,273
ـ هذه.     ـ هـذه؟
.ـ كـلا، تلك

392
00:34:19,817 --> 00:34:23,444
.إنها بسيطة، أعتقد أنها مناسبة

393
00:34:23,570 --> 00:34:25,655
ـ أأنت متأكد؟
.ـ كـلا

394
00:34:32,788 --> 00:34:36,958
...صاحب القداسة
.لقد كنتَ محقاً

395
00:34:37,084 --> 00:34:40,211
كان عليك أن تفكّـر مليّاً
.وأن تختلي بنفسك

396
00:34:40,337 --> 00:34:45,591
لكنني الآن أتوسّل إليك
.أن تقوم بعمل امتثالاً للرب

397
00:34:45,718 --> 00:34:48,094
.عُـد إلينا

398
00:34:49,471 --> 00:34:52,682
.مليون إنسان ينتظرونك

399
00:34:54,977 --> 00:34:57,687
ألا يمكنني أن أتوارى؟

400
00:34:59,106 --> 00:35:00,606
أن أختفي؟

401
00:35:02,234 --> 00:35:05,737
،كل هذا لم يحدث
.لم يرَني أحد قط

402
00:35:05,863 --> 00:35:08,865
،لن يبصرني أحد مرةً أخرى
.أعدك بذلك

403
00:35:10,617 --> 00:35:13,453
.اتركني أذهب لحال سبيلي أرجوك

404
00:35:34,266 --> 00:35:38,603
!كــلا يا رفاق
،لا بدّ وأنكم تمزحون

405
00:35:38,645 --> 00:35:41,981
.توقّفوا
.لا يمكنكم فعل هذا بي

406
00:35:42,024 --> 00:35:46,611
علينا أن نلعب مباراتي شبه النهائي
.ومن ثم البطل

407
00:35:49,156 --> 00:35:51,282
،الأب المقدّس يشاهدنا

408
00:35:51,367 --> 00:35:55,370
ليس من الصائب أن تتركوه
.بدون فريق منتصر

409
00:35:55,412 --> 00:35:57,413
!هذا ليس صائباً

410
00:35:57,539 --> 00:36:01,626
بِسكاردونا)، أتقول لي إن)
هذا كان عديم الجدوى؟

411
00:36:03,545 --> 00:36:08,424
،أمريكا الشمالية في شبه النهائي
!هذه بطولة الوحي

412
00:36:08,550 --> 00:36:11,302
.أنتم في شبه النهائي

413
00:36:11,387 --> 00:36:15,932
.ـ دعونا نلعب شبه النهائي
.ـ برفيسور، لقد أزِف الوقت

414
00:36:16,058 --> 00:36:18,309
لماذا أزف الوقت؟

415
00:36:28,195 --> 00:36:30,279
.طاب صباحكم

416
00:36:30,322 --> 00:36:34,200
.أشكركم على تلبية دعوتي

417
00:36:34,326 --> 00:36:39,455
.لكن الوضع أمسى حرجاً للغاية

418
00:36:42,334 --> 00:36:44,710
.لا يسعني أن ألتزم الصمت بعد الآن

419
00:36:44,837 --> 00:36:47,338
.لا شك أنني اقترفت خطاً

420
00:36:48,674 --> 00:36:53,553
وأتحمّـل كامل المسؤولية
.على ما اقترفته

421
00:36:54,555 --> 00:37:00,601
حاولت لمصلحة الجميع
.أن أحلّ وضعاً في غاية الصعوبة

422
00:37:01,812 --> 00:37:05,690
.لكن بفعلي ذلك، كذبت عليكم

423
00:37:09,987 --> 00:37:13,614
البابا لم يكن متواجداً
...معنا هنا لثلاثة أيام

424
00:37:14,825 --> 00:37:16,742
.لقد رحل

425
00:37:21,582 --> 00:37:24,208
.أعرف مكان تواجده

426
00:37:26,003 --> 00:37:28,129
.أطلب منكم أن تصفحوا عني

427
00:37:28,255 --> 00:37:31,507
.إنه خطئي أن وقتاً طويلاً قد انقضى

428
00:37:33,093 --> 00:37:36,735
...لقد آن الأوان لكم كافةً

429
00:37:36,877 --> 00:37:40,051
.كي تتخذوا قراراً

430
00:37:41,007 --> 00:37:42,323
.اصفحوا عني مرةً أخرى

431
00:37:52,404 --> 00:37:57,158
أهناك من يعارض هذا الاقتراح؟

432
00:38:04,666 --> 00:38:06,375
.نشكرك

433
00:38:06,418 --> 00:38:07,627
المؤيدون؟

434
00:38:24,144 --> 00:38:25,561
.ـ شكراً لك
.ـ شكراً لك

435
00:38:30,275 --> 00:38:31,901
.شكراً لك

436
00:38:31,944 --> 00:38:35,696
،إنه تسمّـم غذائي
.لا شيء يُـذكر

437
00:38:35,822 --> 00:38:39,825
،إنه تسمّـم غذائي
.حالة تافهة

438
00:38:39,952 --> 00:38:44,038
ـ ماذا دسّـوا في ذلك البيض؟
.ـ لا أعلم.   ـ إنه تسمّم غذائي

439
00:38:44,081 --> 00:38:46,707
.ـ ليس أمراً ذا بال
.(ـ شكراً لك، (داريو

440
00:39:05,852 --> 00:39:10,314
ـ هل ترتدين الأسود على الدوام؟
.ـ أنا في حدادٍ على حياتي

441
00:39:10,357 --> 00:39:13,734
.ـ أنا غير سعيدة
.ـ لماذا؟ أنت في صحة جيّـدة

442
00:39:13,860 --> 00:39:17,863
رغم أن والدك ليس ثرياً
.إلا أنه ميسور الحال

443
00:39:17,990 --> 00:39:20,825
.أنا أكثر شقاءً منك

444
00:39:20,867 --> 00:39:23,244
.أتقاضى 23 روبلاً في الشهر

445
00:39:25,998 --> 00:39:30,376
أتقاضى 23 روبلاً في الشهر
.كما أنهم يقتطعون من الراتب

446
00:39:30,502 --> 00:39:32,587
.رغم ذلك، لا أرتدي ثياب الحداد

447
00:39:33,505 --> 00:39:36,007
!صــــه

448
00:39:36,842 --> 00:39:38,634
.ليس للمال أهمية

449
00:39:45,851 --> 00:39:49,520
،ليس للمال أهمية
.حتى المعدم يمكنه أن ينال السعادة

450
00:39:49,646 --> 00:39:52,523
.أجـل، نظرياً، لكن ليس في الواقع

451
00:39:52,949 --> 00:39:54,859
!لكن ليس في الواقع

452
00:39:55,861 --> 00:40:00,406
.هناك أنا وأمي وأختاي وأخي الصغير

453
00:40:00,532 --> 00:40:03,117
.و 23 روبلاً في الشهر

454
00:40:03,160 --> 00:40:05,911
.ثلاثة وعشرون روبلاً هي كل شيء

455
00:40:05,996 --> 00:40:09,040
.نحتاج أن نسدّ جوعنا ونروي ظمأنا

456
00:40:09,166 --> 00:40:11,037
!وشــاي

457
00:40:12,044 --> 00:40:14,295
!وشــاي

458
00:40:16,548 --> 00:40:19,300
!وســكــر
!وتـبــغ

459
00:40:20,677 --> 00:40:22,511
!تـبــغ

460
00:40:41,948 --> 00:40:43,783
ـ حان دوري؟
.(ـ كـلا يا (داريو

461
00:40:43,825 --> 00:40:46,952
:تربليوف) وهو يرهف سمعه)
أتسمعون وقع الخطى؟

462
00:40:47,037 --> 00:40:49,580
،يدخل العم
:تربليوف) يطوّقه بذراعيه)

463
00:40:49,665 --> 00:40:52,416
.(لا أطيق الحياة بدون (نينا

464
00:40:52,459 --> 00:40:54,710
.أنا سعيدٌ حـدّ الجنون

465
00:40:54,836 --> 00:40:58,798
ثم يهرع لملاقاة (نينا) التي تدخل
:وإذ يعتريه الشغف

466
00:40:59,986 --> 00:41:02,468
!يا ساحرتي، يا حلمي

467
00:41:02,594 --> 00:41:05,721
أنا لست متأخرة، ألست كذلك؟

468
00:41:05,847 --> 00:41:09,183
:تربليوف) يقبّـل كفيها)
...بلى، بلى، بلى

469
00:41:09,226 --> 00:41:12,853
،نينا): لقد اعترتني الحمّى طوال اليوم)

470
00:41:12,938 --> 00:41:17,494
كنت خائفةً من أبي
،ثم غادر هو وعمتي خارجاً

471
00:41:17,828 --> 00:41:21,970
إذّاك، امتطيت حصاني
.واستعجلته كي يحثّ الخطى

472
00:41:21,971 --> 00:41:23,071
.ها هو هناك

473
00:41:25,200 --> 00:41:27,165
...:(ثم تقبض على كفّي (سورِن

474
00:41:27,503 --> 00:41:30,746
،أنـا في سعادة غامرة
.أنـا في سعادة غامرة

475
00:44:37,809 --> 00:44:40,311
...في هذه الأيام

476
00:44:43,064 --> 00:44:46,567
في هذه الأيام
...لا بدّ أنكم قد ساءلتم أنفسكم

477
00:44:46,693 --> 00:44:51,071
لمَ لا يطلّ البابا ويلقي علينا التحية؟

478
00:44:51,948 --> 00:44:56,327
،ليس عليه أن يقلق
.ما دام الرب قد اصطفاه

479
00:44:56,411 --> 00:44:59,038
.لا يمكن أن يكون اقترف خطأً

480
00:45:03,084 --> 00:45:05,544
،أيْ نعم، لقد تمّ اصطفائي

481
00:45:06,713 --> 00:45:09,214
...لكن هذا

482
00:45:09,299 --> 00:45:13,552
،بدل أن يمنحني القوة والوعي

483
00:45:13,595 --> 00:45:17,348
.هـدّ كياني، وأربكني

484
00:45:22,354 --> 00:45:26,482
في هذه اللحظة، الكنيسة بحاجة
إلى مرشد يكون رابط الجأش

485
00:45:26,566 --> 00:45:30,986
...لينجز التغييرات العظيمة

486
00:45:31,112 --> 00:45:34,114
،ومتلهفاً لمجابهة الجميع

487
00:45:38,995 --> 00:45:43,874
.يكنّ المحبة والتفهم للكل

488
00:45:53,510 --> 00:45:58,263
أطلب من الرب أن يغفر لي
.ما أنا على وشك القيام به

489
00:45:58,348 --> 00:46:01,475
لست أدري ما إذا كان
.قادراً على أن يغفر لي

490
00:46:04,771 --> 00:46:09,733
.لكن عليّ أن أصدقه وأصدقكم القول

491
00:46:12,404 --> 00:46:15,531
في هذه الأيام
،فكرت طويلاً بشأنكم

492
00:46:15,657 --> 00:46:20,035
...وأشعر أنني غير قادر

493
00:46:20,120 --> 00:46:24,039
على الاضطلاع بالمسؤولية
.الملقاة على عاتقي

494
00:46:32,549 --> 00:46:36,802
أشعر أنني ضمن أولئك
،الغير قادرين على أن يقودوا

495
00:46:36,886 --> 00:46:40,889
.بل يجب أن يُـقادوا

496
00:46:44,644 --> 00:46:48,188
،في هذه اللحظة
:لا يسعني إلا أن أقول

497
00:46:48,273 --> 00:46:50,649
.صلّـوا لأجلي

498
00:46:52,193 --> 00:46:56,697
.المرشد الذي تنشدونه ليس أنـا

499
00:46:58,199 --> 00:47:00,784
.لا يسعني أن أكون ذلك الشخص

500
00:47:55,114 --> 00:48:03,117
تـرجمة: أنـدلـسي
andalusi_love@yahoo.com

