1
00:03:00,000 --> 00:04:00,000
Mr-OniZukA /ترجمة و إعداد : عدنان
Sync : (سايمون فريد) AKA (adVANced_haCKer)

2
00:04:04,611 --> 00:04:05,371
حقاً ؟

3
00:04:05,882 --> 00:04:06,542
حقاً ؟

4
00:04:06,613 --> 00:04:12,283
سأقوم بتفكيككِ ، راقبيني و أنا أفككِ
لقد إنتهيتِ ، إنتهيتِ

5
00:04:12,918 --> 00:04:16,658
لا تعمل مهما فعلت ؟ -
إن هذا الشيء لا طموح فيه -

6
00:04:16,661 --> 00:04:18,661
و لا حيوية فيه

7
00:04:19,303 --> 00:04:21,993
أتريدين أن أساعدك بالقمامة يا (دورس) ؟

8
00:04:22,506 --> 00:04:23,726
لا بأس ، أستطيع تولي الأمر ، شكراً

9
00:04:25,449 --> 00:04:28,989
سررت بلقائك يا (تشار تشار) لقد كبرت

10
00:04:32,965 --> 00:04:34,715
" محظوظة "

11
00:04:37,779 --> 00:04:40,659
يا فتى
لا تتحرش بالجيران

12
00:04:42,043 --> 00:04:44,893
هي من وضعت تلك الكلمة على مؤخرتها
أنا فقط أقرؤها

13
00:04:48,578 --> 00:04:52,698
أسيقوم بإبعاد مكب النفايات هذا ؟ -
أمي ، عليكِ تجاوز الأمر -

14
00:04:53,442 --> 00:04:54,162
بعض الأحترام لا يضر

15
00:04:55,524 --> 00:04:57,164
يبدوا عليك التوتر أو شيء ما

16
00:05:00,058 --> 00:05:00,688
أيمي) ؟)

17
00:05:01,649 --> 00:05:04,599
... أيمي) جيدة ، لم تتخلى عني بعد لذلك)

18
00:05:06,854 --> 00:05:09,104
كما تعلم ، الحصول على ما تريد
يمكن أن يكون موتراً

19
00:05:09,406 --> 00:05:12,896
خاصة عندما تكد للحصول عليه
و لا تعلم إلى أن تفقد شيئاً أهم من مبتغاك

20
00:05:12,899 --> 00:05:15,879
أبدأتِ بقراءة تلك الكتب مجدداً ؟

21
00:05:16,632 --> 00:05:19,692
لأن نصائح تلك الكتب لا تعمل بكل تأكيد

22
00:05:20,756 --> 00:05:22,126
و لا هذه الدراجة أيضاً

23
00:05:23,168 --> 00:05:28,118
سأحاول إزالة تلك القمامة مع بعض الرفاق -
! إنه مكب نفايات -

24
00:05:28,332 --> 00:05:30,452
"إني أحاول دفع الناس إلى الإنتقال إلى هنا و ليس تنظيم حزب "الرحيل من المدينة

25
00:05:30,454 --> 00:05:33,874
لقد أحببت هذه الكلمة ، تنبع عن العبقرية -
أيمكنك مساعدتي ؟ -

26
00:05:35,278 --> 00:05:40,338
... أتعلم عندما كان آل (باريس) يقطنون في ذلك المنزل -
أجل ، عندما كان آل (باريس) يقطنون في  ذلك المنزل كان الأمر رائعاً لكنهم إنتقلوا

27
00:05:41,333 --> 00:05:43,593
لكني ظننت بأنكِ سعيدة لأن منزلهم بيع أخيراً

28
00:05:44,346 --> 00:05:47,346
إنه لا يقوم بإنشاء مسبح
من أين أتت كل مخلفات الحدائق هذه ؟

29
00:05:47,679 --> 00:05:50,839
للإجابة عن هذا السؤال ، أقترح أن تتجسسي عليهم لمعرفة الإجابة

30
00:05:52,823 --> 00:05:55,713
إنهم على بعد 13 قدم من منزلنا ، هذا لا يعد تجسساً

31
00:05:56,946 --> 00:05:59,546
بل إنه يعتبر ... مراقبة

32
00:06:00,830 --> 00:06:04,040
(مرحباً سيدة (بروستر -
مرحباً عزيزتي ، مرحباً يا فتيات -

33
00:06:04,533 --> 00:06:05,473
مرحباً -
مرحباً -

34
00:06:10,818 --> 00:06:13,198
إد) إتصل بك مجدداً) -
حقاً ؟ -

35
00:06:13,531 --> 00:06:16,911
و لم أعد أحتمل الكذب عليه ، إذا لم تعد تريد الحديث معه فلتخبره بذلك

36
00:06:17,644 --> 00:06:19,284
إذا فعلت ذلك لن يكون للأمر معنى

37
00:06:23,139 --> 00:06:26,559
لازلت لا تستطيع تشغيل الدراجة ؟ -
تحلي بالإيمان -

38
00:06:26,852 --> 00:06:28,732
إذاً أنت لا تحتاج إلى توصيلة ؟

39
00:06:30,105 --> 00:06:30,605
! (آيمي)

40
00:06:33,628 --> 00:06:34,278
! (آيمي)

41
00:06:35,589 --> 00:06:36,149
رباه

42
00:06:39,593 --> 00:06:41,473
(تشارلي) -
نعم ؟ -
خمن ماذا ؟ -

43
00:06:41,644 --> 00:06:43,824
ماذا ؟ -
خمن ماذا ، لقد وصلنا في الوقت المحدد -

44
00:06:45,197 --> 00:06:45,827
جيد

45
00:06:45,828 --> 00:06:47,918
إنك متوتر زيادة عن اللزوم -
لا أنا لست كذلك -

46
00:06:47,920 --> 00:06:51,810
بلى ، إن وجهك يبدوا كما لو أنك متوتر -
كيف أبدوا و أنا متوتر ؟ -

47
00:06:52,173 --> 00:06:54,893
وجه متوتر كهذا -
إنني غير متوتر -

48
00:06:55,066 --> 00:06:57,376
إني لا أبدو هكذا -
بلى و كل الوقت -

49
00:06:59,189 --> 00:07:01,169
يا سيداتي -
الرجال -

50
00:07:01,171 --> 00:07:02,171
تبدو وسيماً

51
00:07:04,584 --> 00:07:06,534
حقاً ، "موباتشينو" ؟

52
00:07:07,186 --> 00:07:12,706
صراحة ، لا يمكنك الركوب مع الفتيات بعد الآن
لقد تركتهم يمشطون شعرك ياصديقي

53
00:07:14,592 --> 00:07:16,332
جميل يا رجل
حذاء جميل

54
00:07:16,824 --> 00:07:19,344
"بيوس" -
أجل -

55
00:07:19,557 --> 00:07:21,347
سأذهب للفصل الآن ، أراك لاحقاً

56
00:07:21,939 --> 00:07:22,819
(آيمي) ، (آيمي)

57
00:07:23,830 --> 00:07:31,710
أنا ... بخصوص الحفلة ... لقد كنت سأسألكِ إذا
كنت تريدين الذهاب إليها ... أنا و أنتي نرتدي حلات

58
00:07:32,007 --> 00:07:32,857
و كل شيء

59
00:07:34,059 --> 00:07:37,039
ثلاميذ السنة الأخيرة لا يذهبون إلى الحفل

60
00:07:38,493 --> 00:07:41,333
أجل ، أنا أعلم ذلك -
إنه غير رائع -
أعلم ، أعلم -

61
00:07:41,605 --> 00:07:43,565
حسناً ، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

62
00:07:51,934 --> 00:07:54,354
أعترت على مصباح الجني اللعين يا رجل ؟

63
00:07:54,797 --> 00:07:59,227
و طلبت الحصول على أكثر الفتيات إثارة
كيف حصلت أنت على ذلك ؟

64
00:08:00,301 --> 00:08:01,611
إنها فقط لعبة يا رجل

65
00:08:02,583 --> 00:08:04,003
لعبة قاسية ، قساوة الصخر

66
00:08:05,816 --> 00:08:08,146
إنه لا يملك سيارة حتى -
تماماً -

67
00:08:09,059 --> 00:08:10,539
(فان واغنر) -
هنا -

68
00:08:11,571 --> 00:08:12,541
(نيك سترايلي)

69
00:08:14,543 --> 00:08:15,143
نيك) ؟)

70
00:08:17,065 --> 00:08:18,725
(كورتني فرانك) -
هنا -

71
00:08:19,067 --> 00:08:20,207
(آدم جونسون)

72
00:08:21,399 --> 00:08:22,019
آدم) ؟)

73
00:08:23,171 --> 00:08:24,771
(ستيف دانتن) -
هنا -

74
00:08:25,322 --> 00:08:27,162
(مات هافستتلر) -
هنا -

75
00:08:28,085 --> 00:08:30,645
(آلن ماكنتاش) -
(هنا ، آنسة (غرانادا -

76
00:08:31,468 --> 00:08:32,648
(سامويل سوفرمان)

77
00:08:34,170 --> 00:08:37,650
اللعنة ، كيف حصلت على هذا ؟ -
بصعوبة يا رجل -

78
00:08:37,763 --> 00:08:40,783
أظن أنه يريد التكلم معنا

79
00:08:41,446 --> 00:08:45,166
ألديك دقيقة ؟ أريد مكالمتك على إنفراد -
إن هذا لطيف أنتما الإثنان معاً -

80
00:08:45,400 --> 00:08:51,040
الآن سيقوم بتعليمك أساليب المهووسين الحثالة -
لطيف ، أليس لديك بعض العاهرات لمضاجعتهن ؟ -

81
00:08:51,225 --> 00:08:52,435
صراحة ، أجل لدي

82
00:08:52,866 --> 00:08:54,266
(إن الأمر مهم يا (بروستر

83
00:08:56,539 --> 00:08:57,499
... أجل

84
00:09:00,522 --> 00:09:03,362
ما الأمر يا (إد) ؟ -
أنت تعلم بأن (آدم) مفقود ، صحيح ؟ -

85
00:09:03,855 --> 00:09:12,015
ماذا تعني بأن (آدم) مفقود ؟ -
لا يرد على إتصالاتي أو رسائلي ، لا أعلم إذا كنت منتبهاً لكنه لم يأتي إلى الصف -

86
00:09:12,823 --> 00:09:19,183
صحيح ، الأشخاص دائماً يتغيبون عن المدرسة ، ماذا تريد مني أن أفعل ؟ -
أريدك أن تأتي معي بعد المدرسة لكي نتفقده بمنزله -

87
00:09:19,829 --> 00:09:22,149
لا يمكنني ، آسف أنا مشغول

88
00:09:22,331 --> 00:09:24,971
لا أظن أنك تستوعب كلامي ، (آدم) مفقود

89
00:09:24,973 --> 00:09:29,413
أعليك حقاً فعل هذا هنا ؟ -
ألا يحق لي بالتكلم معك بعد الآن ؟ -

90
00:09:29,487 --> 00:09:33,137
لا ليس الأمر كما تقول ، فقط لا تصرخ -
ألا تريدني أن أصرخ ؟ -

91
00:09:33,320 --> 00:09:38,600
يا إلهي لقد فقد صديقنا و هو يعبر الشارع
و لا نعرف ما الذي أخده

92
00:09:41,057 --> 00:09:42,067
حسناً

93
00:09:42,798 --> 00:09:45,408
أتريدني أن أخبر أصدقائك كيف تعرفنا على بعضنا ؟

94
00:09:45,791 --> 00:09:50,041
الإجتماعات الكثيرة عن طرق الإستمناء ، الأزياء

95
00:09:50,044 --> 00:09:50,524
أرجوك توقف

96
00:09:50,525 --> 00:09:54,965
و ماذا عن المرة التي أخدت فيها عصابة (أرمسترونغ) خاصتي لتربط بها خصيتك
لكي تستمني لمدة ساعة

97
00:09:54,969 --> 00:09:56,629
توقف -
فلتساعدني إذاً -

98
00:09:59,412 --> 00:10:00,702
حسناً ، لا بأس

99
00:10:01,314 --> 00:10:03,804
نلتقي قرب بيت (آدم) بعد المدرسة -
لا تتأخر -

100
00:10:07,639 --> 00:10:09,739
لقد أحببت طريقة إستمنائك بالمناسبة

101
00:10:16,267 --> 00:10:17,847
أتعرف ماذا أريد على العشاء ؟

102
00:10:18,659 --> 00:10:25,729
أنت مدركة أنكِ تأكلين الآن ، و قد أجبرتيني على أن أجلب لك أكبر "سمودي" موجود بالمحل

103
00:10:27,306 --> 00:10:30,376
هذا صحيح ، أنا نهمة

104
00:10:30,719 --> 00:10:31,749
حقاً

105
00:10:37,715 --> 00:10:38,495
لما كان هذا ؟

106
00:10:40,427 --> 00:10:40,827
لا أعلم

107
00:10:48,174 --> 00:10:50,844
أأمي تغازل ذلك الرجل ؟

108
00:10:52,518 --> 00:10:57,758
مرحبا (تشارلي) ، أنا الآن أمام منزل (آدم) و من الغريب أنك لست هنا

109
00:10:58,353 --> 00:11:02,843
أتذكر تلك الفيديوهات لك أنت و (آدم) و أنا مرتدين ثياباً ضيقة

110
00:11:03,877 --> 00:11:06,277
لا تريد لرفاقك الجدد أن يروا تلك الفيديوهات ، أليس كذلك ؟

111
00:11:06,790 --> 00:11:07,540
حسناً

112
00:11:10,383 --> 00:11:17,563
إذاً ما سبب كل تلك النفايات التي تخرجها ؟ -
مشاكل بالأرض و قد أفسدت طابقي السفلي كاملاً -

113
00:11:17,569 --> 00:11:26,109
هذه المنازل بنيت بسرعة و لا يفاجؤني أن تتهدم يوماً ما -
إنتهيت ، كانت بحاجة إلى الحفر أعمق -

114
00:11:27,037 --> 00:11:34,357
جيري) هذا إبني (تشارلي) و ... أيمكنني قول صديقته الحميمة ؟) -
(مرحباً أنا (آيمي -

115
00:11:34,363 --> 00:11:37,443
مرحباً ، كيف الحال ؟ -
بخير -

116
00:11:37,796 --> 00:11:43,376
إذاً على ما يبدوا (جيري) هو جارنا الجديد و هو جيد في الأعمال اليدوية -
بدون مزاح -

117
00:11:43,841 --> 00:11:48,811
آسف بشأن الفوضى يا (تشارلي) ، لقد كنت أخبر والدتك عن حالة طابقي السفلي

118
00:11:49,946 --> 00:11:53,406
... إن ذلك لا يزعجني ، إن أمي هي من -
يمكن لـ(جيري) إعطاءك بعض دروس البناء -

119
00:11:55,501 --> 00:11:56,661
أتلعب كرة السلة ؟

120
00:11:58,464 --> 00:12:00,064
لقد كنت أبحث عن شخص لأتحداه

121
00:12:00,235 --> 00:12:03,405
أجل ، لا ، أنا ألعب بكل تأكيد -
ماذا ؟ -

122
00:12:03,458 --> 00:12:08,578
أنا ألعب -
إنهم مهووسون بجمع هذه الأحذية -

123
00:12:09,043 --> 00:12:17,263
أنا ألعب على كل حال -
حسناً ، إن الأمر يطلب رجلاً لإرتداء حذاء "بيوس" ، لقد أعجبني -

124
00:12:19,161 --> 00:12:23,141
إذاً، كنت أريد دعوتكم إلى الداخل ، لكن البيت غير مرتب حالياً ، لذلك

125
00:12:23,835 --> 00:12:25,145
ربما مرة أخرى

126
00:12:25,286 --> 00:12:27,736
أجل فنحن جيران -
ربما نحتسي بعض الشراب -

127
00:12:40,389 --> 00:12:45,849
هذا وعد حسناً ؟ -
أجل ، بالتأكيد ، شكراً لك على المساعدة -
هذا أقل ما يمكنني فعله -

128
00:12:47,745 --> 00:12:52,055
يا له من رجل ، و هو يناسبكِ -
أتظنين أن رجلاِ كهذا ، لا يزال عازباً ؟ -

129
00:12:52,289 --> 00:12:56,009
و أراهن بأنه رجل لعوب -
جميل يا أمي ، قومي بتحطيمه -

130
00:12:56,143 --> 00:12:59,183
لدي ما يكفي من المتاعب مع الرجال و أنا لن أتورط مع هذا الرجل ، أيضاً

131
00:13:03,549 --> 00:13:09,039
أوه ، حسناً ، علي الذهاب -
ماذا ؟ -
سأتصل بكِ لاحقاً -

132
00:13:09,424 --> 00:13:12,924
حسناً -
الآن ؟ لقد قاربت على وضع العشاء -
لا بأس سآكل فيما بعد -

133
00:13:12,927 --> 00:13:15,577
تشارلي) أأنت بخير ؟) -
أراكما لاحقاً -

134
00:13:33,234 --> 00:13:34,784
أين كنت بحق الجحيم يا صاح ؟

135
00:13:35,096 --> 00:13:37,776
لقد قلت بعد المدرسة -
أجل بعدها مباشرة -

136
00:13:37,968 --> 00:13:43,088
أتعرف معنى تلك الكلمة حتى ؟ -
لا أعرف ما تعني سأتفحص قاموسي اللغوي -

137
00:13:46,515 --> 00:13:49,275
مرحباً ، أهناك أحد بالمكان ؟

138
00:13:50,959 --> 00:13:51,779
لا

139
00:14:10,165 --> 00:14:15,895
إن هذا غير جيد بتاتاً -
... أنا أكره قول هذا لكن ذلك الرجل ، جاركم -

140
00:14:16,991 --> 00:14:18,531
هو مصاص دماء يا رجل

141
00:14:18,913 --> 00:14:22,053
جاري ؟ -
أجل -
الذي يسكن بجواري -
أجل -

142
00:14:22,636 --> 00:14:25,536
جيري) لقد قابلته لتوي) -
(حسناً ، (جيري -

143
00:14:25,879 --> 00:14:31,989
هذا إسم مصاص دماء جد سيء ، (جيري) ؟ -
أنا لم أسمه ، أنا فقط أنقل لك الوقائع -

144
00:14:36,478 --> 00:14:38,008
يا صاح

145
00:14:48,438 --> 00:14:49,358
مرحباً ؟

146
00:14:51,991 --> 00:14:53,051
آدم) ؟)

147
00:15:06,572 --> 00:15:10,502
رباه ، أنا أحس بالغباء إنه فقط نموذج إعلانات -
جميل -

148
00:15:11,428 --> 00:15:14,948
إنهم ليسوا هنا يا صاح -
أعلم ، و هم ليسوا الوحيدين ، أنصت لي -

149
00:15:15,364 --> 00:15:22,534
لقد رأيت برنامجاً على القناة 13 سيدة حاولت عض أخرى -
لماذا تمشي هكذا ؟ -

150
00:15:27,019 --> 00:15:29,479
... حسناً ، أنصت لي

151
00:15:30,503 --> 00:15:38,263
أنا و (آدم) بحثنا و وجدنا أن هناك بعض العائلات قد إختفت بكاملها -
هذا طبيعي لا أحد يعيش في  (فيغاس) الناس فقط يقضون بضعة  أيام هنا -

152
00:15:38,274 --> 00:15:43,334
أنت تعيش في (فيغاس) ، أنظر هذا منزلكم بالوسط
و هو يعيش بجانبكم في منزل (باري) القديم

153
00:15:44,041 --> 00:15:49,761
نوافذه مصبوغة بطلاء أسود -
هذا طبيعي ، العديد من الناس يشتغلون بالليل طوله و ينامون النهار -

154
00:15:49,769 --> 00:15:54,129
مما يجعل من الأمر مناسباً -
أي أمر ؟ بأن (جيري) هو "دراكيولا" ؟ -

155
00:15:54,245 --> 00:16:00,025
لا "دراكيولا" هو مصاص دماء معين -
رباه ، أنا أفهم ما تعنيه يا صاح ، أنا أسخر منك -

156
00:16:00,032 --> 00:16:01,892
شكرا -
أنا أسخر منك -
رائع -

157
00:16:01,985 --> 00:16:06,225
"أجل ، إنك تقرأ العديد من كتب "توايلايت -
ذلك خيال علمي ، هذا حقيقي -

158
00:16:06,431 --> 00:16:12,651
هو وحش حقيقي و هو لا يعيش قصة حب
أو هو منحدر من سلالة نبيلة ، إنه وحش قادم من الجحيم

159
00:16:13,059 --> 00:16:19,309
هو يقتل و يتغدى و لن يهدأ له بال إلى أن يقضي على كل من حوله
"و أنا الآن جد منزعج لأنك تظنني أقرأ كتب "توايلايت

160
00:16:26,117 --> 00:16:26,877
! (إد)

161
00:16:28,530 --> 00:16:29,460
! (إد)

162
00:16:30,042 --> 00:16:31,992
أنت لم تدعه إلى منزلك بعد ، صحيح ؟

163
00:16:32,105 --> 00:16:35,275
لأنه لا يمكنه الدخول بدون دعوة ، أعلم أنك تعرف هذا

164
00:16:35,369 --> 00:16:40,769
إنك مخدر يا صاح -
لا ،أجل لكني ظننت أنك ستأخذني على محمل جدي ، لدي أدلة دامغة بالمنزل -

165
00:16:40,976 --> 00:16:41,876
حسناً

166
00:16:44,351 --> 00:16:46,091
حسناً -
أنصت لي -

167
00:16:46,303 --> 00:16:48,563
علينا أن نطعنه و هو في عشه ، أنا و أنت

168
00:16:49,177 --> 00:16:53,827
لكن ليس الآن ، لأن الظلام حالك علينا العودة بالنهار
(هذا ما قرأته على موقع (بيتر فينسنت

169
00:16:53,893 --> 00:16:55,693
الساحر ؟ -
أجل -

170
00:16:56,126 --> 00:17:00,576
الساحر صاحب الضماضات و السروال الجلدي و الوشوم ؟ -
أجل ، أجل -

171
00:17:00,722 --> 00:17:05,452
إنه سيد الظلام يا رجل ، أعني أنه يدرس طبائع
مصاصي الدماء ، ماذا تحتاج أكثر من هذا ؟

172
00:17:09,654 --> 00:17:15,514
أيمكننا التظاهر بأنك لم تصبح حثالة تماماً ؟ -
لقد كان هذا مسليا عندما كنا بسن الثامنة -

173
00:17:15,522 --> 00:17:17,522
بل الـ16 -
مهما يكن يا رجل -

174
00:17:18,055 --> 00:17:23,395
لقد كبرت ، إذا لم تكن تريد أن تكبر ، لا بأس
لكن لا تفسد علي حياتي

175
00:17:23,612 --> 00:17:27,032
(لقد فهمت الأمر ، إنك جد رائع يا (بروستر

176
00:17:27,217 --> 00:17:31,747
إذهب و إنضم إلى أولائك الأوغاد السفلة ، و ذلك يتضمن صديقتك أيضاً -
إخرس يا رجل -

177
00:17:31,753 --> 00:17:34,013
إنها جد مثيرة ، أجل أعترف بهذا

178
00:17:34,306 --> 00:17:36,426
لكننا إعتدنا على السخرية منها -
إخرس يا رجل -

179
00:17:36,429 --> 00:17:38,229
... إنها حثالة -
! إخرس -

180
00:17:46,292 --> 00:17:48,962
آدم) قد إختفى و أنت تتصرف كما لو أنك لا تكترث)

181
00:17:50,998 --> 00:17:52,658
ماذا حدث لك بحق الجحيم ؟

182
00:17:53,361 --> 00:17:54,661
لقد كنا أعز أصدقاء

183
00:17:55,454 --> 00:17:57,604
أجل ، أوتعلم ؟ لقد بدأت حياتي تصبح أفضل

184
00:17:58,448 --> 00:18:00,128
عندما توقفت عن كوني صديقاً لك

185
00:18:16,972 --> 00:18:18,252
وغد

186
00:18:25,373 --> 00:18:26,303
رباه ، اللعنة

187
00:18:28,838 --> 00:18:32,378
لماذا تتجول في شارعي ؟ -
آسف ، أنا حقاً آسف بخصوص هذا -

188
00:18:32,553 --> 00:18:35,603
و قد جلبت خلفك كل هوسك -
حقا ؟ -

189
00:18:36,048 --> 00:18:41,098
هناك بعض النرجسية على وجهك
حقاً ؟ ألازلت هناك ؟

190
00:18:41,365 --> 00:18:42,215
حسناً

191
00:18:43,167 --> 00:18:46,507
فقط إضربني يا رجل ، فأنا لا أملك وقتاً لهذا

192
00:18:46,661 --> 00:18:50,031
اللعنة يا رجل ، هل علي إعطاؤك دعوة ؟ إضربني

193
00:18:50,036 --> 00:18:51,806
لا داعي لإعطائي أية دعوة

194
00:18:55,033 --> 00:18:57,073
! من الأفضل لك الهرب يا فتى ، أنا قادم

195
00:18:57,155 --> 00:18:57,975
من الأفضل لك أن تهرب

196
00:19:12,626 --> 00:19:14,056
غير معقول

197
00:19:21,437 --> 00:19:22,107
. أجل

198
00:19:30,890 --> 00:19:32,400
تباً

199
00:19:32,902 --> 00:19:36,352
إبتعد عني يا رجل
أنا مسلح و أعرف كيفية إستخدام هذا الشيء

200
00:19:37,959 --> 00:19:42,259
! مرحباً ! أرجوكم دعوني أدخل هناك أحد يتربص بي، أرجوكم

201
00:19:42,755 --> 00:19:43,335
! ساعدوني

202
00:19:44,678 --> 00:19:45,338
اللعنة

203
00:19:55,963 --> 00:19:57,733
(إنقلع يا (جيري

204
00:19:58,226 --> 00:20:00,236
لا دعوة ، لا يمكنك الدخول

205
00:20:03,663 --> 00:20:04,363
تباً

206
00:20:05,495 --> 00:20:09,305
لقد دخلت ، لقد ظننت بأنك قمت بأبحاث جيدة

207
00:20:11,022 --> 00:20:12,242
لقد كنت تراقبني

208
00:20:14,567 --> 00:20:16,337
و أنا كنت أراقبك

209
00:20:17,541 --> 00:20:18,341
يبدوا الأمر عادلاً

210
00:21:01,329 --> 00:21:02,409
تباً ، تباً

211
00:21:04,182 --> 00:21:05,402
يبدو أنها تؤلمك

212
00:21:19,533 --> 00:21:25,753
لقد تأخرت جداً يا رجل ، لقد أخبرت الناس عن ماهيتك -
أوتظن أنه سيصدقك أحد ما ؟ -

213
00:21:25,961 --> 00:21:31,711
لا تحاول السيطرة علي بألاعيبك العقلية ، أنا جدي ، جربني -
حسناً -

214
00:21:36,545 --> 00:21:41,225
لقد قلت بأنك ممتن لأنك مختلف -
تراجع -

215
00:21:41,291 --> 00:21:49,531
كيف يمكنك التواجد بمكان كهذا برفقة هؤلاء حتى أعز أصدقائك أنت لا تمثل أي شيء له الآن

216
00:21:49,542 --> 00:21:50,182
لا

217
00:21:51,695 --> 00:21:55,875
لقد ولدت لهذا ، أنت تعلم ذلك

218
00:21:58,614 --> 00:21:59,314
إنها هبة

219
00:22:25,489 --> 00:22:26,449
لقد وفى بوعده

220
00:22:29,845 --> 00:22:31,355
"عودة الفتى"

221
00:22:33,169 --> 00:22:34,589
"الرجل المحارب"

222
00:22:35,112 --> 00:22:37,062
"الرجل الحبار"

223
00:22:43,663 --> 00:22:45,813
ما الذي ستفعله الآن أيها "الرجل الحبار" ؟ -
! لا -

224
00:22:50,322 --> 00:22:52,182
مرحباً -
هل إستيقظ (تشارلي) ؟ -

225
00:22:53,516 --> 00:22:56,746
حاولي أنتِ يبدوا أن صوتي على تردد لا يمكنه سماعه

226
00:22:57,361 --> 00:22:58,521
! (تشارلي)

227
00:22:58,783 --> 00:23:00,813
"الفوز لـ"عودة الفتى

228
00:23:04,601 --> 00:23:07,611
لا ، إنك ميت ، إنك ميت ، إنك ميت -
! قادم -

229
00:23:09,457 --> 00:23:11,367
(إدن ميلر) -
هنا -

230
00:23:12,421 --> 00:23:13,371
(إدلي)

231
00:23:15,715 --> 00:23:16,915
(إدوارد لي)

232
00:23:18,840 --> 00:23:20,440
(زاك تايلر) -
هنا -

233
00:23:21,523 --> 00:23:23,123
(بيث تيبر) -
هنا -

234
00:23:33,859 --> 00:23:35,749
! (تشارلي) -
! (مرحبا سيدة (لي -

235
00:23:35,752 --> 00:23:39,632
يا لها من مفاجأة سارة أدخل
(ريك) إنه (تشارلي)

236
00:23:39,637 --> 00:23:41,197
هذا يبدو رائعاً -
شكراً لك -

237
00:23:41,199 --> 00:23:44,339
أجل -
أنظر إلى نفسك ، إنك جد وسيم -

238
00:23:44,643 --> 00:23:45,593
أنتِ أيضاً تبدين رائعة

239
00:23:45,875 --> 00:23:48,855
لقد كبرت فعلاً ، أنظر إلى نفسك ، كيف الحال ؟

240
00:23:49,370 --> 00:23:53,610
سيحزن (إد) كثيراً لأنه لم يلاقيك -
أليس هنا ؟ -
لا ، إنه يرحل باكراً -

241
00:23:55,247 --> 00:24:00,717
أتمانعان إذا ما ذخلت إلى غرفته هناك بعض الكتب نحتاجها -
أجل ، طبعاً ، البيت بيتك -

242
00:24:00,975 --> 00:24:01,565
أجل

243
00:24:01,896 --> 00:24:03,786
إنها هناك -
أجل ، أنا أتذكر مكانها -

244
00:24:30,954 --> 00:24:32,254
يا رجل

245
00:24:39,235 --> 00:24:41,275
(بيتر فنسنت)

246
00:24:41,809 --> 00:24:44,589
... مرحباً بكم إلى ليلة الرعـ

247
00:24:45,744 --> 00:24:47,804
"(مذكرات (جيري"

248
00:24:52,833 --> 00:24:56,523
يا صاح إنه قادم (آدم) إنه قادم ، أترى ما كنت أتحدث عنه ؟

249
00:24:56,528 --> 00:24:58,218
إنه الرجل مع البرميل المدولب

250
00:25:05,871 --> 00:25:07,381
هناك ، هذه شاحنته

251
00:25:08,636 --> 00:25:10,816
تباً ، تباً لي ، أتمنى أنه لم يرنا

252
00:25:12,302 --> 00:25:16,362
هذا هو يا (آدم) ، إنه لا يظهر على الفيديو

253
00:25:45,867 --> 00:25:46,707
مرحباً أيها الرجل

254
00:25:46,948 --> 00:25:47,848
مرحباً

255
00:25:49,042 --> 00:25:49,852
أيها الرجل

256
00:25:50,584 --> 00:25:53,484
أيمكنك أن تساعدني ؟ -
بماذا ؟ -

257
00:25:54,451 --> 00:25:58,311
لدي فتاة و قد دعوتها لكي تشرب بعض الجعة
لكن الجعة قد نفذت من عندي

258
00:25:58,317 --> 00:26:00,317
... هذا

259
00:26:01,082 --> 00:26:03,262
سيء -
ساعدني -

260
00:26:03,526 --> 00:26:06,576
سأفع لك الضعف و يمكنك أخد 6 لك و لوالدتك ، ما رأيك ؟

261
00:26:07,132 --> 00:26:09,832
حسناً ، حسناً ، سأحضرها لك

262
00:26:12,020 --> 00:26:16,230
الآن سأذهب الآن ، و أتفقد ما لدينا بالثلاجة -
حسناً -

263
00:26:17,689 --> 00:26:19,639
رائع -
رائع ، فقط أمهلني ثانية -

264
00:26:23,629 --> 00:26:25,859
دعني أرى ماذا نملك ، حسناً ؟

265
00:26:27,024 --> 00:26:28,854
... إن أمي نوعاً ما

266
00:26:30,199 --> 00:26:31,569
... نوعاً ما

267
00:26:32,443 --> 00:26:34,063
أليفة

268
00:26:35,408 --> 00:26:36,738
يا له من نوع من الأمهات

269
00:26:43,351 --> 00:26:44,391
مطبخ لطيف

270
00:26:46,576 --> 00:26:47,796
منضدة عمل جيدة

271
00:26:49,371 --> 00:26:49,921
شكراً

272
00:26:53,938 --> 00:26:55,188
ألا تمانع هذا النوع من الجعة ؟

273
00:26:56,643 --> 00:26:57,603
لا ، لا بأس به

274
00:27:02,843 --> 00:27:06,473
! اللعنة -
أيمكنني مساعدتك بذلك ؟ -
لا ، لا لا ، لا -

275
00:27:10,025 --> 00:27:11,245
أعني يمكنني تولي الأمر

276
00:27:15,143 --> 00:27:17,173
... أنا فقط
يمكنني تولي الأمر

277
00:27:35,036 --> 00:27:36,576
آسف إنهم ليسوا 6

278
00:27:54,648 --> 00:27:56,708
هذه الفتاة التي لدي الليلة ، إنها عاملة

279
00:27:58,574 --> 00:27:59,274
أوتعلم ؟

280
00:28:00,788 --> 00:28:02,878
... النساء اللائي يظهرن بمظهر معين

281
00:28:06,137 --> 00:28:07,707
يحتجن لأن يتم إدارتهن

282
00:28:08,641 --> 00:28:09,511
هذا صحيح

283
00:28:17,455 --> 00:28:19,255
لقد تخلى عنك والدك ، صحيح ؟

284
00:28:20,480 --> 00:28:24,400
... لم تخبرني والدتك بذلك ، لكن

285
00:28:28,103 --> 00:28:31,673
هناك نوع من إختلاف في التركيب

286
00:28:39,972 --> 00:28:43,302
ما أعنيه أنك تحمل الكثير على عاتقك بالنسبة لفتى

287
00:28:44,239 --> 00:28:45,319
أنتما الإثنان

288
00:28:46,573 --> 00:28:47,733
وحيدان

289
00:28:49,598 --> 00:28:51,368
(و فتاتك (آيمي

290
00:28:51,812 --> 00:28:52,912
إنها مثيرة

291
00:28:53,875 --> 00:28:56,285
أنا أراهن أن هناك الكثير من الرجال الذين
يودون مضاجعتها

292
00:28:57,100 --> 00:28:58,290
والدتك أيضاً

293
00:28:59,514 --> 00:29:04,454
أنت لا ترى ذلك أو تراه ، لكن أمك تحتاج لرجل ما

294
00:29:07,367 --> 00:29:09,547
حمايتهما تقع على عاتقك

295
00:29:10,943 --> 00:29:12,863
أيمكنك ذلك أيها الرجل

296
00:29:15,431 --> 00:29:17,921
أظن أنه يمكنني تولي الأمر -
جيد -

297
00:29:18,516 --> 00:29:22,546
(لأن هناك العديد من الأنسا السيئين بالخارج يا (تشارلي

298
00:29:30,355 --> 00:29:32,615
كل واحد عليه الإهتمام بمشاغله الخاصة

299
00:29:40,592 --> 00:29:41,662
شكراً لك على الجعة

300
00:29:56,999 --> 00:29:57,899
أين كنت ؟

301
00:29:58,742 --> 00:30:00,802
لقد أخبرتني بأن ألاقيك هنا قبل ساعة

302
00:30:03,429 --> 00:30:04,409
مرحباً ؟

303
00:30:05,693 --> 00:30:10,493
مرحباً ، أأنتِ بخير ؟ -
أجل -

304
00:30:11,833 --> 00:30:14,763
و لما لا يجب أن أكون كذلك ؟ -
لا ، يجب أن تكوني كذلك -

305
00:30:15,229 --> 00:30:16,769
أسبق و قرأت هذا ؟

306
00:30:18,093 --> 00:30:19,043
لا

307
00:30:19,225 --> 00:30:23,665
إن جد جيد ، و هو مثير بعض الشيء
و أنا محبطة شيئاً ما

308
00:30:24,334 --> 00:30:28,294
أريد صرف ذلك الإحباط بطريقة ما -
تعنين أن نصرفه بيننا -

309
00:30:29,342 --> 00:30:30,872
هذا يجعل من الأمي صعباً بعض الشيء

310
00:30:39,238 --> 00:30:42,348
أأضجرك ؟ -
لا أنا فقط متعب -

311
00:30:42,994 --> 00:30:46,104
آسف -
حسناً ، لا بأس ، يمكننا إصلاح هذا -

312
00:30:48,614 --> 00:30:51,864
أتريد رؤية ما يوجد تحت ثيابي ؟

313
00:30:55,164 --> 00:30:56,104
الآن ؟

314
00:30:57,388 --> 00:30:58,078
حقاً ؟

315
00:30:59,281 --> 00:31:02,361
أجل ، لما لا ، يمكننا القيام بالأمر

316
00:31:03,678 --> 00:31:09,978
آيمي) صدقيني لا يوجد شيء أريد عله أكثر من رؤية ما يوجد تحت ثيابك) -
حسناً -

317
00:31:12,593 --> 00:31:18,623
... تشارلي) لا تتـ)
لا تتوتر ، لا بأس

318
00:31:20,957 --> 00:31:23,097
أنا لست متوتراً ، أنا بخير

319
00:31:33,587 --> 00:31:35,927
أسمعتِ هذا ؟

320
00:31:35,931 --> 00:31:38,611
آسفة على التأخر -
لا بأس -

321
00:31:38,666 --> 00:31:44,286
دورس) تباً ، تباً)
تباً ، تباً

322
00:31:44,706 --> 00:31:49,146
ماذا ؟ إنه مثير و ربما هي متعرية ، لذا فهمامناسبان لبعضهما -
ربما تكون راقصة -

323
00:31:49,533 --> 00:31:55,273
لا ، أنا أراهن بكل ما لدي على أنها متعرية -
فظة -

324
00:31:57,076 --> 00:31:59,346
تباً ، تباً ، لقد رأنا

325
00:32:00,141 --> 00:32:06,961
ربما هذا ليس مهماً -
هذا جد مهم ، لقد نظر إلينا و كان جد غاضب -

326
00:32:08,224 --> 00:32:16,874
تشارلي) إذا لم تكن تريد القيام بهذا فقد قلها لأنك لا تعطيني أي معروف) -
(أنا لا أعطيكِ أي معروف ، طبعاً أريد هذا يا (آيمي -

327
00:32:17,189 --> 00:32:18,419
الأمر و ما فيه أنني لا أثق بذلك الرجل

328
00:32:19,062 --> 00:32:21,692
(إنك غبي يا (تشارلي

329
00:32:21,947 --> 00:32:24,497
أنا ذاهبة -
بحقك ، أنا آسف -

330
00:32:24,501 --> 00:32:31,621
"لا ، أنا ذاهبة لأتركك تراقب منزل الجيران من النافذة و رؤية "أشياء

331
00:33:00,270 --> 00:33:01,240
الطوارئ

332
00:33:17,267 --> 00:33:18,517
غير معقول

333
00:34:02,552 --> 00:34:05,252
" طريقة فتح قفل "

334
00:34:10,445 --> 00:34:11,495
هيا

335
00:34:12,288 --> 00:34:13,198
هيا

336
00:35:03,602 --> 00:35:04,452
(دورس)

337
00:35:27,892 --> 00:35:28,662
(دورس)

338
00:35:33,893 --> 00:35:35,063
(دورس)

339
00:36:08,996 --> 00:36:10,026
(دورس)

340
00:36:49,199 --> 00:36:50,049
تباً

341
00:38:01,279 --> 00:38:02,109
(دورس)

342
00:38:03,212 --> 00:38:04,112
(دورس)

343
00:38:05,576 --> 00:38:07,506
(أنا (تشارلي -
تشارلي) ؟) -

344
00:38:08,512 --> 00:38:11,262
!تشارلي) ؟)
! رباه

345
00:38:11,467 --> 00:38:13,877
أخرجني من هنا -
حسناً ، حسناً -

346
00:38:19,832 --> 00:38:20,592
أسرع

347
00:38:29,900 --> 00:38:33,960
تباً ، تباً -
إنه عائد ، إنه عائد -

348
00:38:53,192 --> 00:38:55,412
لا أرجوك ، لا

349
00:39:01,387 --> 00:39:04,027
أرجوك لا ، أرجوك

350
00:39:09,522 --> 00:39:11,972
لا ، أرجوك لا ، لا

351
00:40:38,682 --> 00:40:40,782
تباً ، تباً

352
00:40:51,966 --> 00:40:52,816
يا إلهي

353
00:40:56,655 --> 00:40:58,565
أمسكتكِ ، أمسكتكِ

354
00:43:09,564 --> 00:43:10,524
شكراً لك

355
00:43:11,808 --> 00:43:14,708
فلنبتعد من هنا ، أنتِ بأمان الآن

356
00:43:34,600 --> 00:43:35,590
ستتأخر

357
00:43:39,058 --> 00:43:43,348
كم تنام من ساعة ، إنك تبدو كمصاص دماء

358
00:43:43,355 --> 00:43:47,305
أمي ذلك الشخص (جيري) جارنا

359
00:43:48,054 --> 00:43:52,594
لا يمكن دعوته إلى منزلنا تحت أي ظرف ، إنه خطير

360
00:43:52,772 --> 00:43:59,562
أظن أنه يمكنني تولي أموري -
أرجوكِ يا أمي أنا جاد ، لا تتعرفي عليه لا تتكلممي معه ، و في الليل لا تتركي المنزل -

361
00:44:00,206 --> 00:44:04,746
لماذا لأنه خطير ؟ -
لا يمكنني الإجابة عن كل هذه الأسئلة الآن ، أيمكنكِ الوثوق بي ؟ -

362
00:44:04,754 --> 00:44:09,204
تشارلي) توقف ! أنا والدتكِ و لست إحدى النساء البلهاوات)

363
00:44:09,402 --> 00:44:15,292
آسف لا يمكنني القيام بهذا الآن ، لا يمكنني الإجابة عن كل هذه الأسئلة -
(أنا فقط لا أفهم ، (تشارلي -

364
00:44:15,624 --> 00:44:18,514
" بيتر فنسنت "

365
00:44:30,210 --> 00:44:32,090
مرحباً -
مرحباً -

366
00:44:34,147 --> 00:44:35,427
لم تأتي إلى الصف اليوم

367
00:44:36,301 --> 00:44:37,241
على ماذا تعمل ؟

368
00:44:38,525 --> 00:44:39,295
بعض المقاطع الإباحية

369
00:44:40,869 --> 00:44:43,699
جيد لقد ظننت بأنه شيء مريب

370
00:44:49,535 --> 00:44:50,355
أأنت بخير ؟

371
00:44:52,560 --> 00:44:55,120
... أجل ، ربما يجدر بي -
أن تعود لمقاطعك الإباحية ؟ -

372
00:44:56,888 --> 00:44:59,248
أجل -
أجل ، حسناً -

373
00:45:54,051 --> 00:45:56,511
إنتهى أمركم أيها الشياطين

374
00:46:10,067 --> 00:46:11,327
! لا

375
00:46:13,287 --> 00:46:16,157
لا ، توقفوا ، توقفوا ، توقفوا

376
00:46:16,899 --> 00:46:18,129
! توقفوا

377
00:46:19,367 --> 00:46:21,857
بربكم ، ما الخطب يا جماعة ؟

378
00:46:22,688 --> 00:46:27,058
يجدر به أن يكون ناراً و ليس دخان
هي من تستمر بتحريك الشعلة

379
00:46:27,754 --> 00:46:33,814
أنا لا أحرك الشعلة ، لكن سيد النار هذا
كان على وشك إحراقي آخر مرة

380
00:46:34,195 --> 00:46:36,055
اللعنة على هذا
لا ، لا

381
00:46:36,542 --> 00:46:38,592
أحضر لي بعض المحترفين ، حسناً ؟

382
00:46:40,856 --> 00:46:45,466
"سيد (فنسنت) ، سيد (فنسنت) ، أنا من جريدة "شمس فيغاس
لقد كان لدينا موعد اليوم

383
00:46:45,701 --> 00:46:52,241
لا أتذكر ذلك ، كلم أحد موظفي -
لا لقد حددنا ذلك الموعد ،و أنا أشتغل على فقرة حقائق مصاصي الدماء -

384
00:46:52,263 --> 00:46:56,583
إذا عليك بالإقتباس ، هذه حيلة كنت أقوم بها بالثانوية

385
00:46:57,399 --> 00:46:58,629
أنظر أرجوك

386
00:47:00,549 --> 00:47:04,989
أرجوك ، أنا أحتاج لخبرتك و تجربتك -
لقد ضاجعتها -

387
00:47:06,679 --> 00:47:07,279
قذرة

388
00:47:10,210 --> 00:47:14,630
ما هذا إذاً ؟ أول أعمالك ؟ -
أجل -

389
00:47:18,447 --> 00:47:20,097
سأقوم بإبهاجك

390
00:47:21,135 --> 00:47:24,515
! جنجر) أحضريه إلى الأعلى)
لديك 10 دقائق

391
00:47:32,813 --> 00:47:34,453
أكل هذه المقتنيات له ؟

392
00:47:38,311 --> 00:47:41,261
و الآن بدأ بتجميع اللفائف

393
00:47:41,531 --> 00:47:46,341
تلك الكتب و النقوش قد قرأها كاملة

394
00:47:46,376 --> 00:47:51,736
لا ، لا ، لا تلمس شيئاً ، إنه حساس
حول مقتنياته كفتاة صغيرة

395
00:47:51,874 --> 00:47:55,554
تلك هناك ، هي مقتنيات الصيد ، أشياء الرعب

396
00:47:56,770 --> 00:48:01,840
"و تلك شهادة تقديرية أخدها من جامعة "إل في إس يو

397
00:48:02,318 --> 00:48:04,348
لكنه حصل عليها من الإنترنت

398
00:48:08,467 --> 00:48:09,607
اللعنة

399
00:48:12,109 --> 00:48:13,269
هذا هو

400
00:48:15,590 --> 00:48:19,480
أقفلي الباب و أنتِ ذهابة -
أقفله أنت أيها الحثالة -

401
00:48:19,593 --> 00:48:21,903
تباً لكِ -
هذا صحيح -

402
00:48:43,891 --> 00:48:46,201
أتريد القليل ؟ -
لا ، شكراً لك -

403
00:48:46,299 --> 00:48:49,419
لا إنه جد قوي عليك
"أظن أنك تحب "شيرلي تيمبل

404
00:48:51,235 --> 00:48:52,135
إجلس

405
00:48:56,542 --> 00:48:57,732
... إذاً

406
00:48:59,351 --> 00:49:03,051
أنا هو خبير أشياء مصاصى الدماء خاصتك ، صحيح ؟

407
00:49:08,260 --> 00:49:14,710
هذا الجلد ، لا يتركني أتنفس ، و هو يسبب لي حكاكاً مزعجاً

408
00:49:20,439 --> 00:49:21,179
تكلم

409
00:49:22,696 --> 00:49:24,286
... صحيح ، حسناً

410
00:49:25,084 --> 00:49:27,634
حسناً ، أنظر ، أنا أعرف برنامجك

411
00:49:29,919 --> 00:49:33,189
أنا أعرف بأن برنامجك هو فقط وهم -
تعني هراء -

412
00:49:36,009 --> 00:49:38,919
عادل كفاية -
... لكن فلنقل -

413
00:49:39,650 --> 00:49:40,770
أنني أريد قتل مصاص دماء

414
00:49:42,610 --> 00:49:43,670
حسناً ، لا بأس إستمر

415
00:49:43,884 --> 00:49:48,044
كيف يمكنني فعل هذا ؟ -
تريد معرفة كيفية قتل مصاص دماء ؟ -

416
00:49:48,790 --> 00:49:50,060
حقاً ؟ -
أجل -

417
00:49:50,345 --> 00:49:52,185
أريد قتل مصاص دماء -
... حسناً -

418
00:49:52,873 --> 00:49:56,443
فلنفكر ، يمكنك أن تحرقه

419
00:49:57,026 --> 00:49:58,026
يمكن أن تسبب له صداع

420
00:50:04,079 --> 00:50:06,429
أو شيء تقليدي ، بغرس وتد بقلبه

421
00:50:09,747 --> 00:50:12,677
إذاً هذه الأشياء تفلح حقاً ؟

422
00:50:13,168 --> 00:50:13,898
حسناً

423
00:50:14,452 --> 00:50:15,682
يقولون أنا تفلح

424
00:50:17,432 --> 00:50:19,282
كيف يفترض بي أن أعرف ؟

425
00:50:23,331 --> 00:50:27,721
لا أعرف ، أعني أنك تعرف الكثير عن هذه الأمور

426
00:50:29,290 --> 00:50:31,740
بيتر فنسنت) ... مصاصي الدماء)

427
00:50:32,962 --> 00:50:34,502
لا أعلم ، أعني لست متأكداً

428
00:50:34,507 --> 00:50:37,927
أنا ءقرأ الكتب عن ذلك يا رجل
أتظن أنني أتسكع مع "دراكيولا" ؟

429
00:50:38,068 --> 00:50:40,448
و أرنب الفصح ، إنقلع

430
00:50:43,134 --> 00:50:48,044
أنظر أنا آسف ، لكن لدي مصلحة شخصية بالأمر
لأنني أظن أن واحداً مبهم لديه صديقي

431
00:50:49,224 --> 00:50:52,304
حسناً ، بواحد منهم أنت تعني مصاص دماء ؟ -
أجل -

432
00:50:52,314 --> 00:50:55,584
جيري) إنه جاري) -
جيري) ؟) -

433
00:50:56,537 --> 00:50:58,037
(مصاص الدماء (جيري

434
00:50:58,193 --> 00:51:06,303
أنظر أتظن أنني لا أعرف كيف يبدو الأمر ؟ قبل يومين
كنت لأضحك بوجهي لكنه يحدث حقاً

435
00:51:06,329 --> 00:51:14,889
لقد إنغمست في هذا جداً إلى درجة أني دخلت إلى بيته أو وكره
و أخدت بعض الصور ، أنظر لهذا

436
00:51:14,917 --> 00:51:16,337
حسناً ، حسناً ، أخرج

437
00:51:16,702 --> 00:51:19,122
أرجوك -
! (إنك مجنون ، (جنجر -

438
00:51:19,190 --> 00:51:22,290
أنا لست كذلك ، أنا أعرف ما رأيت -
لا ، أنت لا تعرف ما رأيت -

439
00:51:22,491 --> 00:51:24,601
هذا مرض وهمي ، يمكن الناس من رؤية ما يريدون رؤيته

440
00:51:24,708 --> 00:51:25,118
... هذا

441
00:51:25,119 --> 00:51:31,909
أنت لا يمكنك تجميع هذه الأشياء و تخزينها إذا لم تكن تؤمن بوجودهم
يمكنني أخدك لمكانه و أريك ما كنت بإنتظار إيجاده

442
00:51:31,931 --> 00:51:34,621
ماذا بـ"كلارك كاونت نيفادا" ؟
! (جنجر)

443
00:51:34,630 --> 00:51:40,070
إن هذا جد غير طبيعي -
بل أكثر من ذلك هو عبقري و يقوم بإستدراج الناس -

444
00:51:40,258 --> 00:51:43,698
و كما أن هذا النوع ينامون طاول النهار و يعملون طوال الليل -
أبعدي هذا الفاشل عن ناظري -

445
00:51:43,769 --> 00:51:44,519
! أنظر ، توقف

446
00:51:44,963 --> 00:51:47,403
أنظر ، لقد سبق و أمسك بصديقي

447
00:51:47,451 --> 00:51:49,221
أنا لست بمجنون

448
00:51:49,738 --> 00:51:52,898
أعني ، أنا لست كذلك ، أنا لا أريد معرفة هذا الهراء

449
00:51:53,079 --> 00:51:58,449
أرجوك ، فقط أنظر لهذه الصور -
أخرج من منزلي حالاً -

450
00:51:59,600 --> 00:52:02,060
حان وقت الذهاب ، هيا

451
00:52:22,022 --> 00:52:26,032
يا صاح أهذا (تشارلي) ؟
ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

452
00:52:27,861 --> 00:52:33,061
إنه مرض الإرتياب ، أتعلم مرة ظننت بأنني مطارد
من قبل جزر حامل للمناجل

453
00:52:34,181 --> 00:52:36,601
... أعلم أن هذا جنون -
. أجل يا رجل -

454
00:52:36,930 --> 00:52:38,860
إنكما تفسدان علي نشوتي

455
00:52:41,083 --> 00:52:44,163
تباً ، تباً

456
00:52:50,564 --> 00:52:52,684
مرحباً يا رجل -
نعم ؟ -

457
00:52:55,710 --> 00:52:56,410
تباً

458
00:52:57,295 --> 00:52:58,415
تباً

459
00:53:22,527 --> 00:53:23,977
مرحباً -
مرحباً -

460
00:53:24,292 --> 00:53:25,122
مرحباً

461
00:53:27,743 --> 00:53:32,263
"المنزل بأسره يبدو كذلك البرنامج "الظلال السوداء -
أجل -

462
00:53:32,749 --> 00:53:35,769
(إنه ... مقلب لـ(آيمي

463
00:53:39,351 --> 00:53:42,351
لا ، لا ، لا ، يا أمي لا تفتحيه

464
00:53:46,313 --> 00:53:49,103
كيف دخلتِ إلى هنا ؟ -
لم يكن الباب مغلقاً -

465
00:53:49,212 --> 00:53:53,252
رباه ، أمي لقد أخبرتكِ بغلق الباب -
حسناً -

466
00:53:54,048 --> 00:53:58,948
إنك في طريق الجنون ، و تتصرف بغرابة ، كما أنك تفسد كل شيء

467
00:54:00,890 --> 00:54:01,840
أهذا وتد ؟

468
00:54:03,829 --> 00:54:04,929
لا

469
00:54:05,916 --> 00:54:06,806
ربما

470
00:54:08,404 --> 00:54:08,974
أنظر

471
00:54:09,528 --> 00:54:16,898
حتى لو كنت في طريق جنونك ، لا يمكنك التخلي عني
لا يمكنك التحول من شيء إلى لا شيء بين ليلة و ضحاها

472
00:54:18,707 --> 00:54:27,157
أنت لست لا شيء بالنسبة لي يا (تشارلي) ، لذلك فمهما كان يحدث
أريدك أن تكلمني و تخبرني بماذا يجري

473
00:54:29,231 --> 00:54:32,161
أنظري يا (آيمي) ، أنا ... أنا ... أنا

474
00:54:33,083 --> 00:54:35,123
أريدكِ فقط أن تنسي أمري ، حسناً ؟

475
00:54:36,414 --> 00:54:40,724
لا يمكنني السماح بأن تتأذي -
ماذا ؟ كيف ... كيف سأتأذى ؟ -

476
00:54:47,550 --> 00:54:48,290
إبقي هنا

477
00:54:48,503 --> 00:54:51,733
سأفتح الباب -
لا ، لا أرجوكِ لا تفتحي الباب -

478
00:54:51,874 --> 00:54:55,094
(حسناً ، إن هذا سخيف يا (تشارلي -
جاين) أنا (جيري) جاركم) -

479
00:54:55,214 --> 00:54:59,974
لا تفتحي الباب -
هذا منزلي و سأقوم بفتح الباب ، إذا أردت ذلك -

480
00:55:00,110 --> 00:55:02,940
أمي -
جاين) أحتاج للتكلم معكِ) -

481
00:55:04,434 --> 00:55:09,574
فقط ... فقط إنتظر -
الآن ، إن إبنك يتحرش بممتلكاتي -

482
00:55:08,972 --> 00:55:12,552
ما الذي يحدث يا (تشارلي) ؟
... مهما قال فهو فقط

483
00:55:12,553 --> 00:55:14,953
(لقد إقتحم بيتي يا (جاين -
أقمت بذلك ؟ -

484
00:55:15,464 --> 00:55:18,144
لم أكن أريد تبليغ السلطات المحلية ، لكني سأفعل ذلك

485
00:55:18,435 --> 00:55:21,705
لكن لا خيار أمامي
إنه مريض ... إنه جد طائش

486
00:55:24,087 --> 00:55:24,897
أرجوكِ

487
00:55:28,818 --> 00:55:30,458
إذهب و إجلب السلطات المحلية

488
00:55:58,297 --> 00:55:58,937
تباً

489
00:55:59,997 --> 00:56:00,677
ماذا ؟

490
00:56:04,859 --> 00:56:07,579
ما الذي يحاول فعله ؟ -
لا أعلم، لكنه ليس بشيء جيد -

491
00:56:13,331 --> 00:56:18,891
أنظروا سنكون بأمان طالما ، نحن بالداخل
لأنه من الظاهر لا يمكنه الدخول بدون دعوة

492
00:56:20,083 --> 00:56:23,183
كمصاص دماء ؟ -
أجل ، حقاً ، كمصاص دماء -

493
00:56:24,905 --> 00:56:28,555
هذه هي الخدعة التي حضرتها لـ(آيمي) ، لا يمكنني أن
أصدق أنك بلغت هذا الحد

494
00:56:28,896 --> 00:56:30,256
خذي هذا

495
00:56:30,936 --> 00:56:32,256
حسناً

496
00:56:32,957 --> 00:56:36,567
حماية من مصاصي الدماء -
لا أظن أن هذا مسلٍ -

497
00:56:39,879 --> 00:56:40,579
تباً

498
00:56:44,971 --> 00:56:46,761
ما الذي يفعله بحديقتي ؟

499
00:57:09,968 --> 00:57:10,778
ما هذا ؟

500
00:57:32,665 --> 00:57:34,935
لن أحتاج إلى دعوة إذا لم يكن هناك أي بيت

501
00:57:35,536 --> 00:57:36,936
! هيا ! هيا

502
00:57:38,977 --> 00:57:41,377
! إركبا ! أنا سأقود

503
00:57:45,579 --> 00:57:48,189
رباه يا (تشارلي) ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

504
00:57:49,300 --> 00:57:52,710
! فقط إنطلقي يا أمي ، فقط إنطلقي

505
00:58:07,155 --> 00:58:10,425
هل الجميع بخير ؟ -
أأنتِ بخير ؟ -
لم يتأذى أي أحد ؟ -

506
00:58:15,948 --> 00:58:20,468
آيمي) أأنتِ بخير ؟ (آيمي) أأنت بخير ؟) -
أجل -

507
00:58:20,599 --> 00:58:22,169
! رباه -
! أمي ! ستمري بالقيادة -

508
00:58:22,170 --> 00:58:27,220
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ -
هذا ليس لا بأس به بتاتاً يا (تشارلي) من هذا الشخص ؟ -

509
00:58:27,281 --> 00:58:29,561
! لقد أخبرتك يا أمي إنه مصاص دماء لعين

510
00:58:29,622 --> 00:58:32,042
! حسنا ! كفي حديثاً عن مصاصي الدماء
حقاً ؟

511
00:58:32,723 --> 00:58:36,033
حسناً ، فلنهدأ و نتصل بالشرطة

512
00:58:37,584 --> 00:58:42,614
لا بد أنه لا يوجد أحد بالخدمة -
لقد كرهت مكان سكننا القديم و الآن لدينا جار مضطرب عقلياً -

513
00:58:45,787 --> 00:58:50,497
اللعنة ... أهذا هو يا (تشارلي) ؟
من هذا ؟

514
00:58:52,619 --> 00:58:53,699
اللعنة

515
00:58:54,059 --> 00:58:54,889
! يا إلهي

516
00:58:55,440 --> 00:58:58,400
! يا إلهي -
! تمسكوا جيداً -

517
00:58:59,751 --> 00:59:01,881
! ما هذا

518
00:59:01,982 --> 00:59:05,702
(إنه قادم من الجانب يا (تشارلي -
إستمري بالقيادة -

519
00:59:05,763 --> 00:59:07,703
إستمري بالقيادة -
يا إلهي -

520
00:59:08,013 --> 00:59:10,543
! تباً ، إنتبهوا -
تباً -

521
00:59:12,835 --> 00:59:14,595
ماذا يريد ؟ -
يا إلهي -

522
00:59:24,918 --> 00:59:26,888
أوه ، لا ، ماذا علي أن أفعل الآن ؟ -
إصدميه -

523
00:59:27,109 --> 00:59:29,719
ماذا ؟ -
إصدميه -

524
00:59:29,720 --> 00:59:31,500
! (تشارلي) -
! إصدميه -

525
00:59:32,181 --> 00:59:33,771
! فقط أصدميه -
! (تشارلي) -

526
00:59:36,772 --> 00:59:38,632
لا تتوقفي يا أمي -
اللعنة -

527
00:59:38,703 --> 00:59:40,633
فقط قودي ، لا تتوقفي -
يا إلهي -

528
00:59:51,106 --> 00:59:53,506
أترينه ؟ -
لا -

529
00:59:57,218 --> 00:59:58,808
أقتلناه ؟ -
أتمنى ذلك -

530
01:00:12,593 --> 01:00:13,233
أمي

531
01:00:16,374 --> 01:00:17,584
رباه

532
01:00:20,705 --> 01:00:24,585
أوه ، لا ، هذه يد مصاص دماء لعينة
أتصدقينني الآن ؟

533
01:00:25,737 --> 01:00:28,607
تباً -
إستمري بالقيادة يا أمي ، إستمري بالقيادة -

534
01:00:34,229 --> 01:00:35,289
! رباه

535
01:00:36,420 --> 01:00:38,240
! (إركله يا (تشارلي

536
01:00:41,661 --> 01:00:42,961
! إبتعد عني

537
01:00:49,054 --> 01:00:50,394
أين هو ؟ -
لا أعلم -

538
01:00:50,794 --> 01:00:51,624
لا أعلم

539
01:01:01,097 --> 01:01:03,497
علينا الذهاب -
إبقي بالسيارة -

540
01:01:08,719 --> 01:01:11,079
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة ؟ -
! لا -

541
01:01:11,270 --> 01:01:12,330
! إبقى بسيارتك

542
01:01:12,331 --> 01:01:15,151
... تقفين وسط الطريق و لديك ضوء معطل

543
01:01:43,800 --> 01:01:44,290
لا

544
01:01:46,621 --> 01:01:47,471
(لا ، لا ، (تشارلي

545
01:01:53,693 --> 01:01:54,773
(تشارلي)

546
01:02:14,269 --> 01:02:14,989
مرحباً

547
01:02:17,080 --> 01:02:21,150
أرجوكما إذاهبا سأكون على ما يرام
آيمي) خذيها و إذهبا)

548
01:02:22,231 --> 01:02:22,931
أراكما لاحقاً

549
01:02:25,692 --> 01:02:28,072
أنا أواجهك بقوة الرب

550
01:02:28,983 --> 01:02:29,583
حقاً ؟

551
01:02:30,304 --> 01:02:30,774
حقاً ؟

552
01:02:34,465 --> 01:02:37,265
(لديك صليب كبير يا (تشارلي

553
01:02:37,716 --> 01:02:38,886
... السؤال هو

554
01:02:39,417 --> 01:02:42,047
أأنت مؤمن ؟ -
! تراجع -

555
01:02:44,108 --> 01:02:47,228
ليس الصليب يا (تشارلي) ، ليس الصليب

556
01:02:50,900 --> 01:02:51,770
تعال إلى هنا

557
01:02:59,423 --> 01:03:02,243
أسبق و أن طعنت في صدرك يا (تشارلي) ؟

558
01:03:03,514 --> 01:03:05,704
أنا سبق و أن طعنت ، و ذلك يؤلم

559
01:03:06,555 --> 01:03:10,485
(لكنهم لم يصيبوا القلب ، إنه هنا يا (تشارلي

560
01:03:11,436 --> 01:03:12,486
قياسات سهلة

561
01:03:13,687 --> 01:03:15,767
لقد حشرت نفسك فيما لا يعنيك

562
01:03:28,151 --> 01:03:30,721
! أمي -
(سيدة (بروستر -
رأسها -

563
01:03:35,323 --> 01:03:36,833
أأمسكتيها ؟ -
أجل -

564
01:03:52,828 --> 01:03:55,228
(تشارلي) -
تمسكي -

565
01:04:31,830 --> 01:04:34,190
عرض جيد الليلة يا عزيزي

566
01:04:34,651 --> 01:04:39,041
لقد أفسدتي الأمر مجددا بدائرة الشيطان -
لدي شيء لك ، أنظر -

567
01:04:41,603 --> 01:04:44,133
لقد إنتهيت باكراً مجدداً بغرفة النوم

568
01:04:44,814 --> 01:04:48,734
تباً لكِ -
سأقوم بمضاجعة نفسي ، على أحد أن يقوم بذلك -

569
01:05:28,525 --> 01:05:30,205
لن نبقى مسيقظين الليل بطوله

570
01:05:31,346 --> 01:05:33,446
صراحة ، إنها ليست بحفلة

571
01:05:34,537 --> 01:05:36,977
حسناً ، إبقى هنا لنطرح عليك المزيد من الأسئلة لاحقاً

572
01:05:37,188 --> 01:05:37,608
حسناً

573
01:05:37,738 --> 01:05:41,798
أمي ... أنا أحبك ، إلى اللقاء

574
01:05:46,000 --> 01:05:49,520
إذاً ، لقد سألوني فقط بضعة أسألة ، يجب أن نكون بأمان

575
01:05:50,032 --> 01:05:53,222
لا أعلم ، أظن أنه كان يجدر بك قول شيء للشرطة

576
01:05:53,583 --> 01:05:56,493
و ماذا أقول ؟ مرحباً مصاص الدماء ذاك الذي إنتقل لتوه

577
01:05:56,574 --> 01:06:01,054
إستعار 6 جعات من عندنا و أدخل لمنزله متعرية
بعد ذلك فجر منزلنا لأننا لم ندعه لدخول

578
01:06:02,225 --> 01:06:05,235
آخر مرة إتصلت فيها بالشرطة ، كانت لكي أسخر منهم

579
01:06:08,387 --> 01:06:08,827
حسناً

580
01:06:13,989 --> 01:06:15,219
هذا خطئي

581
01:06:17,220 --> 01:06:19,210
أنت لست سبب أي من هذا

582
01:06:20,361 --> 01:06:22,891
إد) جاءني و طلب مساعدتي ، لكني تخليت عنه)

583
01:06:23,392 --> 01:06:25,712
و كيف كان يفترض بك تصديقه ؟

584
01:06:26,153 --> 01:06:27,603
... أعني لقد ترجاني

585
01:06:29,234 --> 01:06:30,594
... أعني أنه حقاً

586
01:06:32,235 --> 01:06:33,585
كان أعز أصدقائي

587
01:06:35,245 --> 01:06:41,105
تشارلي) الجميع يتغير) -
أجل ، و أنا تغيرت إلى وغد -

588
01:06:42,038 --> 01:06:46,588
... إكتشفت كل شيء بأنني لن أكون مشهورا و الفتيات

589
01:06:48,179 --> 01:06:50,199
أتحاول أن تقول أن هذه غلطتي أنا ؟

590
01:06:55,782 --> 01:06:58,432
لقد كنت فقط أريدكِ أن تعجبي بي هذا كل ما في الأمر

591
01:06:58,793 --> 01:07:00,023
(تشارلي)

592
01:07:01,984 --> 01:07:03,444
لقد كنت أعلم بأنك غبي و ضعيف

593
01:07:04,725 --> 01:07:09,735
أتظن أنني أريد شاباً كـ(مارك) أو (بن) ؟
لا

594
01:07:11,267 --> 01:07:14,187
أنا معجبة بك ، لأنك مختلف

595
01:07:17,779 --> 01:07:19,759
أرأيت ، البوح بما في قلبك لم يؤذك

596
01:07:21,580 --> 01:07:22,560
شكراً

597
01:07:28,632 --> 01:07:30,412
مرحبا -ً
بإمكاني مساعدتك -

598
01:07:31,033 --> 01:07:32,413
تعال إلى بيتي ، لديك ساعة

599
01:07:34,024 --> 01:07:40,164
سنذهب لرؤية (بيتر فنسنت) المشهور ؟ -
إنه ليس كما تظنين صدقيني ، لكنه كل ما لدينا -

600
01:07:41,016 --> 01:07:42,546
إن أمي جد متدينة

601
01:07:49,528 --> 01:07:53,178
سأخبرك بما أعرف ، لكن هذا كل شيء ، حسناً ؟

602
01:07:54,350 --> 01:07:57,550
لا تنتظروا مني الإنظمام إلى عصابتكم هته

603
01:07:58,301 --> 01:07:58,981
إجلسوا

604
01:08:00,422 --> 01:08:03,392
أنظر ، كل ما لديك سيفيدنا

605
01:08:05,223 --> 01:08:06,903
ذلك التوقيع الذي أريتني إياه

606
01:08:08,744 --> 01:08:11,544
إنهم فصيلة غريبة

607
01:08:12,465 --> 01:08:15,455
و يقومون ببناء أعشاشهم على الأرض و يقتلون ببطئ

608
01:08:16,607 --> 01:08:18,687
يبقون ضحاياهم على قيد الحياة لأيام

609
01:08:20,468 --> 01:08:21,658
لكي يأكلوهم على شكل وجبات

610
01:08:21,908 --> 01:08:23,828
و يحولون الجميع ؟

611
01:08:24,079 --> 01:08:26,479
... يقومون بتحويل -
أجل ، لقد فهمت -

612
01:08:26,860 --> 01:08:29,850
حسناً ، دمهم يختلط عن طريق العض ربما قد حولهم جميعاً

613
01:08:30,551 --> 01:08:34,161
و هم يريدون إقامة فصيلتهم من جديد -
أنظر كيف يمكننا قتلهم ؟ -

614
01:08:34,312 --> 01:08:36,542
أنتما الإثنان ، لا يمكنكما

615
01:08:38,563 --> 01:08:42,343
إنهم جد أقوياء ، ستحتاجون لجيش

616
01:08:45,105 --> 01:08:47,185
إنتظرا ، المعذرة ، المعذرة

617
01:08:50,407 --> 01:08:51,137
مرحباً

618
01:08:51,197 --> 01:08:52,637
السيد (فنسنت) ؟ -
أجل -

619
01:08:52,768 --> 01:08:55,168
لقد جاءتك طلبية -
حسناً أرسلها إلي -

620
01:08:56,209 --> 01:08:57,929
(لدينا طلبية يا (جنجر

621
01:08:59,690 --> 01:09:02,220
أنا أشاهد برنامجي ، إذهب أنت و تسلمها

622
01:09:02,341 --> 01:09:05,321
! إنه مسجل على الـ"تيفو" أيتها البقرة الكسولة ، هيا

623
01:09:10,843 --> 01:09:11,693
حثالة

624
01:09:12,774 --> 01:09:13,794
مرحباً

625
01:09:15,345 --> 01:09:20,335
إنه تسليم من موقع "إيباي" فأنا أشتري بضعة أشياء من ذلك الموقع

626
01:09:20,676 --> 01:09:21,626
فهم يبيعون أشياء جميلة

627
01:09:21,687 --> 01:09:24,177
إنتظر قليلاً
أتصلك الطلبيات في هذا الوقت المتأخر ؟

628
01:09:28,979 --> 01:09:29,999
لا ، لا أعلم

629
01:09:29,999 --> 01:09:34,919
تباً ، لا ، لا ، لقد قلت بأن ذلك الشخص يمكنه الدخول -
إنها دعوة أيها الغبي -

630
01:09:36,511 --> 01:09:39,931
(هذا طرد لك يا سيد (فنسنت -
تباً -

631
01:09:40,592 --> 01:09:42,692
لحظة واحدة يا رفاق ، إتصال عمل

632
01:09:43,313 --> 01:09:45,473
مرحباً ، أجل

633
01:09:45,794 --> 01:09:49,674
لا ، أنا أنظر إليهم الآن ، أجل إصعد

634
01:09:50,615 --> 01:09:55,345
إن هذا نوعاً ما حديث
جيري) و كل أشياء السيادة تلك)

635
01:09:55,857 --> 01:10:00,067
أنظر (إد) إذا كانت عندك مشكلة فقط أبقها معي -
إذا كانت لدي مشكلة ؟ -

636
01:10:00,679 --> 01:10:02,629
لقد تركتهم يصلون لي يا رجل

637
01:10:03,269 --> 01:10:04,819
لقد تركتهم يحولونني إلى هذا

638
01:10:08,981 --> 01:10:10,211
إبقى بعيداً أيها الشيطان

639
01:10:10,231 --> 01:10:12,461
أهذه العصاة الصغيرة لأجلي ؟

640
01:10:15,693 --> 01:10:17,523
إنها من الطراز القديم ، جميل

641
01:10:17,624 --> 01:10:20,134
يبدو أنك إعتدت على إستخدام ذلك الشيء الآن

642
01:10:27,457 --> 01:10:28,417
لا لن تفعل

643
01:10:28,567 --> 01:10:29,747
! هيا لنذهب

644
01:10:35,699 --> 01:10:40,429
تباً ، لقد أخدت يدي

645
01:10:40,561 --> 01:10:45,951
أتختبؤ الآن يا سيد الظلام ؟ يا لك من جبان

646
01:10:47,083 --> 01:10:47,783
! هيا

647
01:10:51,624 --> 01:10:52,754
يا إلهي

648
01:10:54,325 --> 01:10:56,845
آيمي) ، (آيمي) ، (آيمي) ، أنصتي لي)

649
01:10:57,146 --> 01:11:01,856
هناك أكثر من طريق خروج و هناك العديد من الأسلحة لنقاتل بها ، سنكون بخير ، حسناً ؟

650
01:11:01,857 --> 01:11:03,257
أجل -
ثقي بي -

651
01:11:03,388 --> 01:11:04,158
هيا

652
01:11:12,050 --> 01:11:12,670
اللعنة

653
01:11:14,561 --> 01:11:17,011
(إستسلم يا (تشاك

654
01:11:17,942 --> 01:11:20,872
لو لم تتحول إلى وغد

655
01:11:21,153 --> 01:11:25,873
ربما كنا سنجد حلاً و نواجه هذا الشرير معاً

656
01:11:27,265 --> 01:11:28,765
سجل دخولك من فضلك

657
01:11:29,166 --> 01:11:33,146
سجل دخولك ، حسناً ؟
أنا أكلمك

658
01:11:34,477 --> 01:11:35,957
يجب أن تسجل دخولك

659
01:11:49,842 --> 01:11:52,822
(أتعلم ، لقد توقعت منك مقاتلة أشرس يا (بروستر

660
01:11:53,703 --> 01:11:56,123
إستسلمت لغسيل دماغ الفتيات

661
01:11:57,144 --> 01:11:58,934
الجبناء هم من يقومون بذلك

662
01:12:01,065 --> 01:12:03,765
يمكنني سماعكما تتنفسان

663
01:12:05,207 --> 01:12:07,427
هذا حقاً جد رائع

664
01:12:10,498 --> 01:12:11,938
يمكنني الشعور بكما

665
01:12:12,769 --> 01:12:15,149
يمكنني تذوقكما

666
01:12:16,710 --> 01:12:17,820
... إنكما جد

667
01:12:21,372 --> 01:12:22,732
تباً

668
01:12:23,532 --> 01:12:24,842
أهربي

669
01:12:27,794 --> 01:12:29,494
(ليس بهذه السرعة يا (تشاك

670
01:12:33,415 --> 01:12:35,485
لدينا الكثير لنفعله يا صديقي

671
01:12:35,716 --> 01:12:39,296
! آيمي) إذهبي ، أرجوكِ يا (آيمي) إذهبي)

672
01:12:46,169 --> 01:12:48,469
إنه الآن ، أنا و أنت فقط يا صاح

673
01:12:50,831 --> 01:12:51,961
لنقم بهذا

674
01:12:56,112 --> 01:12:58,582
"لديك سلاح جيد أيها "الفتى المحار

675
01:12:58,983 --> 01:13:03,693
(إد) -
لكنه لن يفيدك ، لأنني آلة قتل لعينة -

676
01:13:16,739 --> 01:13:18,839
هيا ، إنك لا تحاول حتى

677
01:13:47,188 --> 01:13:48,608
أنا جد مسرور لأنكِ هنا

678
01:14:09,085 --> 01:14:10,365
للمستذأبين

679
01:14:16,697 --> 01:14:18,657
لمصاصي الدماء

680
01:14:40,554 --> 01:14:42,994
لقد كسرت العضام تماماً ، أيها اللعين

681
01:14:45,586 --> 01:14:47,256
مع أنه من الصعب كسرها

682
01:14:52,768 --> 01:14:56,578
هذا جيد لك ، لأنني بدأ أحس بأنني شاذ الآن

683
01:15:02,031 --> 01:15:02,881
تباً

684
01:15:25,338 --> 01:15:26,708
جيري) هنا)

685
01:15:30,512 --> 01:15:31,732
(تشارلي)

686
01:15:34,035 --> 01:15:36,765
(إفعلها الآن يا (تشارلي

687
01:15:48,928 --> 01:15:51,968
(لا بأس يا (تشارلي

688
01:16:01,859 --> 01:16:05,349
هيا ، لقد وجدت السلالم ، علينا الذهاب ، هيا

689
01:16:06,693 --> 01:16:07,853
! هيا

690
01:16:29,142 --> 01:16:29,852
تباً

691
01:16:41,253 --> 01:16:41,963
هيا

692
01:16:43,355 --> 01:16:49,605
إنتظر ، أترى ، لا يمكنه أن يقتلنا هنا -
حقاً ؟ أتظنين أن أحداً من هؤلاء سيلاحظ ؟ -

693
01:16:51,542 --> 01:16:52,422
رباه

694
01:17:20,106 --> 01:17:21,526
! (آيمي) -
! (تشارلي) -

695
01:17:21,527 --> 01:17:23,527
! (آيمي) -
! (تشارلي) -

696
01:17:24,930 --> 01:17:25,900
! (آيمي)

697
01:17:36,780 --> 01:17:37,810
! (آيمي)

698
01:17:41,905 --> 01:17:42,975
! (تشارلي)

699
01:17:43,546 --> 01:17:44,886
! (آيمي)

700
01:17:47,359 --> 01:17:49,459
هذا هو ما أتحدث عنه

701
01:17:49,461 --> 01:17:51,591
أنقذوني ، أرجوكم

702
01:17:56,287 --> 01:17:58,807
تشارلي) سيأتي و سيجدني)

703
01:17:58,809 --> 01:17:59,659
أنا أعتمد على ذلك

704
01:18:01,091 --> 01:18:04,291
سترين ، أنتِ تحتاجين فقط إلى تذوقه

705
01:18:09,448 --> 01:18:11,208
و سيبدو الأمر كالحلم

706
01:18:21,528 --> 01:18:22,258
! (آيمي)

707
01:18:23,990 --> 01:18:24,870
كيف دخلت إلى هنا ؟

708
01:18:24,871 --> 01:18:28,551
أنصت لي يا رجل ، أنصت لي ، ذلك الرجل خطر ، سيقوم بقتلها -
من ؟ -

709
01:18:28,965 --> 01:18:33,455
إنها تبدو كما لو أنها تحب الأمر -
أنصت يا رجل أنت لا تفهم -

710
01:18:43,717 --> 01:18:44,667
أحسنت يا فتاة

711
01:18:48,401 --> 01:18:51,951
أحتاج إلى بطاقة هوية -
لا وقت لدي لهذا -

712
01:18:51,954 --> 01:18:53,954
! (آيمي) ! (آيمي)

713
01:19:06,837 --> 01:19:09,867
! لا يا (آيمي) ! لا

714
01:19:10,430 --> 01:19:14,030
(لا ! (آيمي

715
01:19:31,999 --> 01:19:32,779
تباً

716
01:19:33,089 --> 01:19:37,649
كيف دخلت إلى هنا ؟ -
الحرس يستريحون بعض الشيء بما أن أعناقهم قد مزقت -

717
01:19:38,094 --> 01:19:39,564
أأنت متأكد مما تقول ؟

718
01:19:40,556 --> 01:19:41,976
تفقد كاميرات مراقبتك يا رجل

719
01:19:49,183 --> 01:19:53,093
أنا لا أعرف إذا ما كانت (آيمي) حية أو ميتة أو تحولت ، لكنه أخدها

720
01:19:54,438 --> 01:19:56,518
إما سأقتله أو سيقتلني

721
01:19:57,570 --> 01:20:00,060
هكذا سيكون الأمرو أنت ستذهب معي

722
01:20:04,997 --> 01:20:09,757
ألم تفهم الأمر بعد ؟ لن يكون هناك أي قتال
بل سيكون فقط حل النجاة

723
01:20:10,762 --> 01:20:15,822
ربما -
حقاً ؟ أتظن أنه إذا متنا و أنت عشت ستتمكن من إخراجنا من عقلك ؟ -

724
01:20:16,436 --> 01:20:19,856
لا لن أستطيع
و لم أستطع المرة الأولى

725
01:20:21,241 --> 01:20:22,741
لذلك قلت في نفسي فلأعوض ذلك

726
01:20:24,453 --> 01:20:25,483
عندما كنت طفلاً

727
01:20:26,345 --> 01:20:28,385
كان من السهل التصديق بوجود الوحوش

728
01:20:35,102 --> 01:20:39,402
مصاص الدماء ذاك قتل والدي
لكن لم يقتلني أنا

729
01:20:41,538 --> 01:20:44,118
لقد إقتنيت كل هذه الأشياء لأني كنت مرتعباً

730
01:20:44,871 --> 01:20:48,341
فقط تعال معي ، سنذهب عند شروق الشمس ، لابد أنه يرتاح

731
01:20:48,834 --> 01:20:53,844
لا ، السبب الوحيد لنجاتي المرة الماضية هو هجومي المفاجئ

732
01:20:54,409 --> 01:20:58,069
أنظر إذا كنت تريد أن تصبح بطلاً ميتاً
فلا بأس ، أما أنا فلا

733
01:21:00,004 --> 01:21:02,994
أنت تظن أني جابن ، لكن لا ، أنا واقعي

734
01:21:04,778 --> 01:21:06,998
إذاً أنت فقط تتخلى عن الناس

735
01:21:08,821 --> 01:21:10,511
أنا أفهم ، لأن أبي كان هكذا

736
01:21:11,123 --> 01:21:14,053
لكني لا أريد أن أعيش حتى غدٍ إذا كنت سأصبح مثلك

737
01:21:20,901 --> 01:21:22,741
إنتظر ، إنتظر

738
01:21:26,606 --> 01:21:27,756
وتد "مايكل" المبارك

739
01:21:30,099 --> 01:21:33,569
إذا قتلت مصاص الدماء بهذا ، فإن ضحاياه
يعودون إلى طبيعتهم

740
01:21:37,356 --> 01:21:38,956
ربما مايزال بإمكانك إنقاد صديقتك

741
01:21:41,059 --> 01:21:42,149
أهذا حقيقي ؟

742
01:21:44,612 --> 01:21:45,602
ألديك خطة ؟

743
01:21:47,054 --> 01:21:50,284
لا شيء يؤكد لك بأنه سيكو نائماً
إذا أردت طعنه عليك الإقتراب منه

744
01:21:54,610 --> 01:21:55,440
الحرق

745
01:21:56,872 --> 01:21:59,322
مصاص دماء مشتعل ، لا يفكر بوضوح

746
01:22:00,866 --> 01:22:02,096
إذا كان مشتعلاً

747
01:22:03,007 --> 01:22:04,847
كيف يمكنني الإقتراب منه كفاية لطعنه ؟

748
01:22:11,124 --> 01:22:12,834
تباً

749
01:22:53,701 --> 01:22:55,181
سأذهب لقتل مصاص دماء

750
01:22:56,603 --> 01:22:57,183
أحسنت

751
01:23:49,909 --> 01:23:50,439
! (آيمي)

752
01:23:50,819 --> 01:23:51,519
! (آيمي)

753
01:23:53,151 --> 01:23:53,991
! (آيمي)

754
01:23:54,092 --> 01:23:54,552
! (تشارلي)

755
01:23:54,833 --> 01:23:57,943
آيمي) ، أأنتِ بخير؟) -
أجل -

756
01:23:57,945 --> 01:24:00,895
إنتظري ، سأقوم بإخراجك -
... أسرع أنا لـ -

757
01:24:01,008 --> 01:24:02,198
! (آيمي)
تباً

758
01:24:04,771 --> 01:24:05,411
تباً

759
01:24:09,125 --> 01:24:10,905
! (آيمي) ! (آيمي)

760
01:24:11,967 --> 01:24:12,517
(آيمي)

761
01:24:13,138 --> 01:24:14,518
اللعنة -
آسف ، آسف -

762
01:24:15,100 --> 01:24:16,090
لا بأس

763
01:24:18,353 --> 01:24:20,393
أظن أنني لا أريد أن أصبح مثلي أيضاً

764
01:24:25,529 --> 01:24:26,459
فلنقتل شيئاً ما

765
01:24:30,033 --> 01:24:33,963
أفخاخ أرضية ، أستخدمهم دائماً -
ماذا تظن أنه يوجد بالأسفل ؟ -

766
01:24:34,827 --> 01:24:36,197
علينا إكتشاف ذلك

767
01:24:36,999 --> 01:24:38,199
أستنزل ؟

768
01:24:38,640 --> 01:24:42,290
أرأيت هذا رائع ، إذا جعلتني أثمل ، فسأفعل أي شيء

769
01:25:04,162 --> 01:25:06,342
(بيتر) ، (بيتر)

770
01:25:21,106 --> 01:25:22,406
اللعنة

771
01:25:23,298 --> 01:25:25,108
ربما لا أكون ثملاً كفاية لهذا

772
01:25:31,816 --> 01:25:32,806
من بعدك

773
01:26:10,949 --> 01:26:11,619
النجدة

774
01:26:17,555 --> 01:26:21,385
أنت تعلم بأن هذا فخ ، أليس كذلك ؟ -
أنا أعتمد على ذلك -

775
01:26:49,962 --> 01:26:50,552
! تباً

776
01:27:03,614 --> 01:27:04,434
إنها تحت تصرفك

777
01:27:09,829 --> 01:27:11,419
أنظر إلى نفسك و قد كبرت

778
01:27:13,883 --> 01:27:19,443
مرحبا بك في ليلة الرعب ... الحقيقية

779
01:27:31,398 --> 01:27:32,868
لديك عينا والدتك

780
01:27:36,892 --> 01:27:37,872
و تصويب والدك

781
01:27:41,446 --> 01:27:42,196
بل أفضل

782
01:27:43,058 --> 01:27:43,958
تباً

783
01:27:47,491 --> 01:27:48,341
(آيمي)

784
01:28:12,893 --> 01:28:14,653
حقاً ؟

785
01:28:17,167 --> 01:28:18,437
لدغة ، هذا كل شيء ؟

786
01:28:24,893 --> 01:28:25,773
! تباً

787
01:28:46,532 --> 01:28:47,142
اللعنة

788
01:28:50,595 --> 01:28:53,625
(كان يجدر بك إنقاذي يا (تشارلي

789
01:28:54,589 --> 01:28:55,629
ما يزال هناك وقت لذلك

790
01:28:56,510 --> 01:28:57,130
حسناً ؟

791
01:28:57,351 --> 01:28:58,501
أعلم

792
01:29:04,998 --> 01:29:06,588
إنه بداخلي الآن

793
01:29:26,456 --> 01:29:27,836
إيباي" اللعين"

794
01:29:32,191 --> 01:29:34,311
ربما ستكون أفضل علاقة حضيت بها

795
01:29:34,603 --> 01:29:37,393
الوحيدة التي حضيت بها

796
01:29:39,887 --> 01:29:44,307
تشارلي) ... يمكننا أن نكون معاً إلى الأبد)

797
01:30:02,427 --> 01:30:02,797
اللعنة

798
01:30:21,683 --> 01:30:23,553
لقد أخطأت التصويب -
أعلم -

799
01:30:55,283 --> 01:30:57,173
ما أخبارك ؟ -
جد جيدة -

800
01:30:59,409 --> 01:31:01,629
مارك) ؟) -
إنك ميت الآن أيها الوغد -

801
01:31:07,521 --> 01:31:08,991
ما خطتكما يا (تشارلي) ؟

802
01:31:09,398 --> 01:31:13,868
أظننتما أنكما فقط ستدخلان إلى هنا برفقة أسلحتكما

803
01:31:14,196 --> 01:31:17,226
و تقضون على 400 عام من النجاة ؟

804
01:31:17,399 --> 01:31:19,909
لا يا (تشارلي) ، إن هذا غير مرجح

805
01:31:21,485 --> 01:31:23,415
أتشم ذلك ؟

806
01:31:24,958 --> 01:31:26,328
إنه خوفك

807
01:31:29,646 --> 01:31:30,706
إنه غير سام

808
01:31:31,614 --> 01:31:36,124
(إنها رائحة جد محددة يا (تشارلي

809
01:31:48,781 --> 01:31:50,741
(لقد أعددت (آيمي

810
01:31:52,094 --> 01:31:54,744
و قد كان ذلك رائعاً

811
01:31:56,189 --> 01:31:57,629
لقد ذهب كل شيء الآن

812
01:31:58,529 --> 01:31:59,379
(تشارلي)

813
01:32:02,735 --> 01:32:04,315
إنها تشكل شيئاً بالنسبة لك ، صحيح ؟

814
01:32:06,249 --> 01:32:08,469
علي أن أشكرك لإحضارها إلي

815
01:32:09,652 --> 01:32:13,192
إنها تجعلني أشعر بالشباب ، مجدداً

816
01:32:15,203 --> 01:32:18,393
أنا أحترق -
أجل ، إنك تتحول -

817
01:32:20,102 --> 01:32:21,832
لا يمكنك البقاء هكذا إلى الأبد يا تشارلي

818
01:32:22,773 --> 01:32:25,773
الشمس ستغيب ، و يمكننا الإنتظار

819
01:32:38,273 --> 01:32:38,933
هذا قاسٍ

820
01:33:06,141 --> 01:33:07,641
ألديك شعلة ؟

821
01:33:16,190 --> 01:33:17,080
هذه هي خطتك ؟

822
01:33:19,393 --> 01:33:21,013
في الحقيقة ، إنها خطتك

823
01:33:27,845 --> 01:33:28,145
تباً

824
01:34:24,646 --> 01:34:25,696
تباً لك

825
01:34:36,070 --> 01:34:39,140
تشارلي) في صميم القلب)

826
01:35:30,803 --> 01:35:33,163
! (تشارلي)
!(هيا يا (تشارلي

827
01:35:33,292 --> 01:35:36,322
! هيا يا (تشارلي) ، هيا

828
01:35:36,736 --> 01:35:39,046
! هيا ! هيا ! هيا ! إستيقظ

829
01:35:39,246 --> 01:35:41,926
! تشارلي) ، هيا ، هيا)

830
01:35:43,351 --> 01:35:43,941
(تشارلي)

831
01:35:58,229 --> 01:35:58,889
مرحباً

832
01:36:01,171 --> 01:36:01,811
مرحباً

833
01:36:04,383 --> 01:36:05,503
أأنتِ بخير ؟

834
01:36:07,415 --> 01:36:08,395
أجل ، أنا بخير

835
01:36:10,015 --> 01:36:10,745
أأنت بخير ؟

836
01:36:15,065 --> 01:36:16,325
أجل ، أنا على ما يرام

837
01:36:20,355 --> 01:36:21,555
أيها القذر الصغير

838
01:36:22,764 --> 01:36:26,064
المرة القادمة التي تستخدم فيها خطتي
أعلمني أولاً ، حسناً ؟

839
01:36:35,404 --> 01:36:36,574
لقد كانت هذه ليلة سيئة

840
01:36:58,132 --> 01:36:59,082
أأنتِ متأكدة ؟

841
01:37:01,575 --> 01:37:02,175
أجل

842
01:37:13,562 --> 01:37:14,032
مرحباً

843
01:37:14,786 --> 01:37:17,506
هذه أنا أتفقدك ، ما الأخبار ؟

844
01:37:21,743 --> 01:37:23,973
لا شيء لا شءي ماذا تفعلين أنتِ ؟

845
01:37:24,103 --> 01:37:25,933
مازلت أتسوق ، لشراء بعض الحاجيات المنزلية

846
01:37:26,321 --> 01:37:31,851
تتسوقين ، جيد ، أنظري لقد طرأ شيء للتو و علي الذهاب -
أأنت بخير ؟ -

847
01:37:32,415 --> 01:37:34,095
أجل ، أنا بخير ، أأنتِ بخير ؟

848
01:37:35,085 --> 01:37:39,535
تحررت من الوحش -
جيد ، سأتصل بكِ لاحقاً -

849
01:37:42,253 --> 01:37:45,033
أنا سأحضر بكل تأكيد -
تباً -

850
01:37:45,094 --> 01:37:48,624
يا صاح ، ياصاح -
أنا أعلم  آسف ، آسف -

851
01:37:48,678 --> 01:37:50,538
آسف ، لقد نسيت هاتفي فحسب

852
01:37:51,047 --> 01:37:56,017
أنا فقط ... أنا لا أنظر أقسم ، أرأيتم ، لا أستطيع رؤية شيء

853
01:37:56,137 --> 01:37:58,481
حسناً  أنا راحل كلها لك
لا تفعل شيءً أنا لم أقم بفعلهُ

854
01:38:00,408 --> 01:38:03,412
هنالك تبدو كلعبة الغولف المُصغرة و السوشي
! تابع

855
01:38:06,514 --> 01:38:09,825
أتعدني، الأن لن نكون لوحدِنا ؟

856
01:38:10,485 --> 01:38:11,828
،أعدكِ

857
01:38:11,919 --> 01:38:14,900
وعد ؟ -
أنا أعدك، أعدك، أعدك -

858
01:38:40,000 --> 01:39:40,000
Mr-OniZukA /ترجمة و إعداد : عدنان
Sync : (سايمون فريد) AKA (adVANced_haCKer)

