1
00:00:01,898 --> 00:00:20,639
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}<font color="#FF30FF">
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

2
00:01:41,503 --> 00:01:43,707
<i>. يوجد مأئة ألف شارع في هذه المدينة </i>

3
00:01:45,445 --> 00:01:48,680
<i>. الآن ، حدد ليّ الزمان والمكان</i>

4
00:01:49,988 --> 00:01:55,096
<i> ، وسوف أعطيك نافذة لمدة خمسُ دقائق
. أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق ، بعده سأكون ملكك</i>

5
00:01:56,416 --> 00:01:57,236
<i>. مهماً يكُن</i>

6
00:01:58,447 --> 00:02:01,721
<i>، أى شيئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة
. ستكون بمفردك</i>

7
00:02:03,471 --> 00:02:04,232
<i>هل تفهم ؟</i>

8
00:02:08,757 --> 00:02:09,402
<i>. جـيد</i>

9
00:02:12,763 --> 00:02:15,512
<i>ولن تكون قادراً على الوصول إليّ
. على هذا الهاتف مرة أخري</i>

10
00:02:46,631 --> 00:02:47,588
! مرحباً ، ها أنت

11
00:02:49,114 --> 00:02:49,612
. إنها هُناك

12
00:02:50,523 --> 00:02:52,455
. سيارة تافهة ومُملة ، تماماً كما طلبت

13
00:02:52,781 --> 00:02:55,822
، لكننى ، أضفت إليها مُحرك 300 حصان
. سوف تطير

14
00:02:58,254 --> 00:03:00,305
، تبدو كالموتى الأحياء يا فتى
هل نلت قسطاً من النوم ؟

15
00:03:01,448 --> 00:03:05,396
، بإمكانى أن أعطيك بعض البنزيدرين
ديكسيدرين ، الكافيين ... النيكوتين؟

16
00:03:05,984 --> 00:03:07,857
أنت لا تدخن ، أليس كذلك ؟
. هذا أفضل لك

17
00:03:10,171 --> 00:03:10,815
! ها هي

18
00:03:12,836 --> 00:03:15,996
شيفروليه إمبالا ، أكثر السيارات شيوعاً
. "فى ولاية "كاليفورنيا

19
00:03:17,927 --> 00:03:19,830
. لَن تُلفت إنتباه أي أحد

20
00:05:31,233 --> 00:05:34,772
. هيّا ، هيّا
. هيّا ، إركب ، إركب

21
00:05:37,522 --> 00:05:43,982
<i>. إذهب ، إذهب ، إذهب -
. إنتباه لجميع الوحدات ، هُناك سيارة مُشتبه بها -</i>

22
00:05:44,453 --> 00:05:47,903
<i>. آخر طراز ، إمبالا فضية اللون </i>

23
00:06:53,286 --> 00:06:55,537
<i>إلى جميع الوحدات ، هل من أثر لسيارة الـ"إمبالا" ؟</i>

24
00:06:57,238 --> 00:06:58,557
<i>. ما زال البحث جارياً ، لا يوجد شئ</i>

25
00:07:06,392 --> 00:07:09,541
<i>. وجدتها ، هُناك واحده على الطريق السريع</i>

26
00:13:46,136 --> 00:13:48,213
أيها الفتى ، أوتعلم ماذا ؟

27
00:13:53,072 --> 00:13:54,058
. المٌخرج يريد أن يري إنقلاب

28
00:13:54,559 --> 00:13:55,118
هل بإستطاعتك فعل هذا ؟

29
00:13:56,029 --> 00:13:57,493
، تذكر إذا لم تشعر بإرتياح
. فقط إلغي اللقطة

30
00:13:58,139 --> 00:13:59,195
لا عيب فى ذلك ، حسناً ؟

31
00:14:00,456 --> 00:14:03,848
، أعنى ، أنت دوبلير للنجم
. لست كممثل أو أى شئ

32
00:14:04,700 --> 00:14:06,047
وقد حصلت لك على 500 دولار إضافيه ، حسناً ؟

33
00:14:07,132 --> 00:14:07,955
. بالطبع سنقسم هذا

34
00:14:08,778 --> 00:14:10,008
هل أنت بخير ؟
هل أنت مستعد للذهاب ؟

35
00:14:10,539 --> 00:14:11,652
. حسناً ، أنا أعتمد عليك

36
00:14:26,732 --> 00:14:29,833
هُناك شئ آخر هُنا ، قبل أن تذهب لمكان
.... التصوير ، عليك أن توقع هذا العقد

37
00:14:31,469 --> 00:14:36,001
، الذى يعفي الشركة من أى مسئولية
. فى حالة أن تموت أو تُصاب بإصابة خطيرة

38
00:14:37,967 --> 00:14:39,431
! حركة -
. حسناً يا فتى ، إفعلها -

39
00:14:47,209 --> 00:14:48,088
! يا فتى ، هذا رائع

40
00:14:48,795 --> 00:14:49,937
! رائـعٌ فقط

41
00:14:51,992 --> 00:14:54,568
حسناً ، كيف حالك ؟
هل أنت بخير ؟

42
00:14:54,864 --> 00:14:56,241
. أنت بخير ، لقد كان هذا رائعاً

43
00:15:50,922 --> 00:15:54,490
. أنت قرد -
. لا أنتِ القرد -

44
00:15:54,758 --> 00:15:58,199
. أخبرنى شيئاً ما -
. أنا أحبُكِ . - وأنا أحبك -

45
00:16:52,193 --> 00:16:53,103
أين أضع هذه ؟

46
00:16:53,283 --> 00:16:54,339
. فى المطبخ ، شكراً لك

47
00:16:57,206 --> 00:16:58,933
. أعطنى ثانيه واحدة فقط

48
00:17:08,955 --> 00:17:10,218
. مُخيف

49
00:17:13,444 --> 00:17:14,924
أتريد سلاكة أسنان ؟ -
. بالطبع -

50
00:17:21,868 --> 00:17:22,870
أتريد كوباً من الماء ؟

51
00:17:23,714 --> 00:17:24,727
. حسنـاً

52
00:17:34,926 --> 00:17:36,119
. شكراً لكِ

53
00:17:40,275 --> 00:17:41,343
إذاً ، هل إنتقلت حديثاً إلى "لوس أنجلوس" ؟

54
00:17:43,751 --> 00:17:45,471
. لا ، أنا هُنـا مُنذ مدة طويلة

55
00:17:46,668 --> 00:17:48,468
أنت فقط جديد على هذا السكن ؟ -
. أجل -

56
00:17:54,813 --> 00:17:56,252
. (هذا والد (بنيسيو

57
00:17:58,508 --> 00:17:59,769
أين هُـو ؟

58
00:18:00,968 --> 00:18:02,255
. إنهُ فى السجن

59
00:18:05,552 --> 00:18:06,463
ماذا تعمل ؟

60
00:18:09,207 --> 00:18:10,251
. أنا أقود السيارات

61
00:18:12,747 --> 00:18:14,183
كسائق الليموزين ؟

62
00:18:15,439 --> 00:18:16,671
. لا ، كسائقى الأفلام

63
00:18:19,904 --> 00:18:21,583
أتعنى ، مطاردات السيارات وتلك الأشياء ؟

64
00:18:22,743 --> 00:18:23,746
. أجـل

65
00:18:23,747 --> 00:18:24,705
أليس هذا خطيراً ؟

66
00:18:35,179 --> 00:18:36,602
. إنهُ فقط لبعض الوقت

67
00:18:38,015 --> 00:18:40,390
. غالباً ، أعمل فى مرآب -
أين ؟ -

68
00:18:41,882 --> 00:18:43,142
. "جادة "ريسيدا

69
00:18:52,097 --> 00:18:52,444
. علي الذهاب

70
00:18:54,590 --> 00:18:55,747
. حسناً ، شكراً لك

71
00:18:58,124 --> 00:18:59,141
. شكراً على الماء

72
00:18:59,995 --> 00:19:01,144
. قُـل وداعاً

73
00:19:37,488 --> 00:19:40,284
<i>. سيد (روز) ، طعامك يا سيدى -
. حسناً -</i>

74
00:19:40,546 --> 00:19:43,544
<i>دجاج مشوي ؟
. و بعض البط البكينى</i>

75
00:19:43,544 --> 00:19:45,807
حسناً ، أين عيدان الطعام ؟

76
00:19:47,261 --> 00:19:52,066
.. أنت تعلم الرجل -
. إذهب وأت بهم‏ ، لا أريد هذا ، فلتأكله أنت‏ -

77
00:19:53,042 --> 00:19:54,520
. عيدان الطعام وكعكة الحظ

78
00:19:54,521 --> 00:19:57,242
. إرمى تلك السيجارة ، أنا آكل

79
00:19:58,297 --> 00:20:00,620
. آسف -
ما خِطبك ؟ -

80
00:20:05,214 --> 00:20:08,420
. أنت تُدير عمل رائعٌ وجيد
. لا أعلم ، لماذا تريد تغيير ذلك

81
00:20:09,221 --> 00:20:11,233
أتعلم كم جنيت من عملى السنة الماضية ؟

82
00:20:11,234 --> 00:20:12,195
. ثلاثون ألفاً

83
00:20:13,487 --> 00:20:17,917
، بإمكانى عمل سيارة فى 6 شهور
... وفى 6 ثواني يُحطمها هؤلاء اللعناء

84
00:20:17,950 --> 00:20:19,688
. ولن تفعلها وتبقى للفيلم

85
00:20:20,947 --> 00:20:23,520
. أترى ، كُل ما أريده هو سيارة جديده وقوية

86
00:20:24,411 --> 00:20:25,318
. هذا كُل شئ

87
00:20:25,352 --> 00:20:29,234
، أتصور ، بأن نبدأ فى الحلبات البلده الصغيره
. ونعمل على الوصول للأعلى

88
00:20:29,235 --> 00:20:31,905
، وحينما نصل للعرض
. سنتحدث عن ملايين

89
00:20:31,906 --> 00:20:36,972
. ها هى العصي يا سيدى -
. أين الكعكة ؟ ، إنسى الأمر .. إنسى الأمر -

90
00:20:38,301 --> 00:20:39,651
. إذاً ، مازلت لم تعطينى رقماً

91
00:20:40,893 --> 00:20:43,894
. حسناً ، 430 ألف دولار

92
00:20:44,854 --> 00:20:49,900
. سيد (روز) ، لم أكن لآتى لك بهذا
. إلا لو كُنت متأكداً منه تماماً

93
00:20:49,932 --> 00:20:51,963
كيف يمكنك أن تكون متأكداً يا (شانون) ؟

94
00:20:51,997 --> 00:20:54,652
ماذا الذى تملكه ، ولا تملكة
فرق السباق المُحترفه ؟

95
00:20:57,329 --> 00:20:58,866
. لدي السائق

96
00:20:58,899 --> 00:21:01,254
لقد أخبرتى للتو ، أن هٌناك أكثر
. من نص دستة من السائقين

97
00:21:01,255 --> 00:21:02,214
. ليسوا كهذا السائق

98
00:21:03,317 --> 00:21:04,631
. هذا الفتى مُميز

99
00:21:04,664 --> 00:21:07,455
، أنا أعمل معه مُنذ مُدة
. لم أرى شيئاً كهذا

100
00:21:07,456 --> 00:21:10,427
. لو كان لدي المال ، كُنت سأدعمه بنفسي

101
00:21:10,428 --> 00:21:12,347
. أجل ، لكنك لا تملك المال

102
00:21:13,562 --> 00:21:16,977
...سيد (روز) ، ضع هذا الفتى خلف عجلة القيادة

103
00:21:16,978 --> 00:21:18,898
. لا يوجد شئ لا يمكنهٌ فعله

104
00:21:23,268 --> 00:21:25,076
ما الذى تفعله بأكلك للدجاج فى مطعمى ؟

105
00:21:25,077 --> 00:21:27,776
ما الذى يفعله يهودى بإدارة مطعم للبيتزا ؟

106
00:21:27,777 --> 00:21:29,695
أتذكر (شانون) ؟

107
00:21:33,083 --> 00:21:34,206
. أخرج من هُنا

108
00:21:34,239 --> 00:21:35,686
. أو التحدث مع شريكي

109
00:21:38,702 --> 00:21:40,122
. أنا فقط أمزح معك

110
00:21:41,434 --> 00:21:42,943
كيف حالك يا (شانون) ؟
كيف حال ساقك اللعينه ؟

111
00:21:43,651 --> 00:21:46,516
. لقد صفيت ديني

112
00:21:46,517 --> 00:21:50,065
سأفكر فى الأمر ، حسناً ؟

113
00:21:50,099 --> 00:21:51,785
. لكنى أود أن أقابل الفتى أولاً

114
00:21:51,819 --> 00:21:53,716
. هذا كٌل ما أطلبة

115
00:22:05,990 --> 00:22:07,485
. هيّا ، أريدك أنت تقابل شخص ما

116
00:22:07,486 --> 00:22:10,613
، مهما كان الذى يعجبك بالسيارة
. لا تتفوة بكلمة

117
00:22:10,646 --> 00:22:12,143
. أريد أن أقلل السعر قليلاً

118
00:22:12,144 --> 00:22:14,805
. (أيها الفتى ، أريدك أن تُقابل السيد (بيرنى روز

119
00:22:16,275 --> 00:22:17,358
. تشرفت بمقابلتك

120
00:22:22,845 --> 00:22:24,159
. يداي مُتسخة قليلاً

121
00:22:25,722 --> 00:22:27,145
. وأنا أيضاً

122
00:22:31,305 --> 00:22:34,223
. قيادة جيدة هُناك -
. شكراً -

123
00:22:36,899 --> 00:22:39,852
. فتي جيد
إذاُ ، ما رأيك ؟

124
00:22:39,886 --> 00:22:40,979
هل حصلنا على الـ400 ألف ؟

125
00:22:42,711 --> 00:22:45,010
. سأعطيك 300 ألف ،للـ70 بالمائة

126
00:22:47,748 --> 00:22:52,062
! إتفقنا
. حسناً ، جيد

127
00:22:54,028 --> 00:22:55,478
! لن تنـدم

128
00:23:00,884 --> 00:23:02,324
. (أنا (شانون -
. (مرحباً ، أنا (أيرين -

129
00:23:02,803 --> 00:23:07,202
. كيف أستطيع مُساعدتك ؟ - لقد تعطلت -
. فقط تعطلت ، هكذا -

130
00:23:07,236 --> 00:23:09,301
أتريدين أن ألقى نظرة عليها ؟ -
. حسناً -

131
00:23:09,302 --> 00:23:11,465
. كل الأماكن هُنا شاغره

132
00:23:12,542 --> 00:23:14,630
، فقط أنزلها هُنا يا صديق
. سوف ندفعها للداخل

133
00:23:14,664 --> 00:23:17,434
. نريد أن ندفعها إلى رقم 3

134
00:23:17,468 --> 00:23:19,578
. السيارة ، ليس أنتِ -
. جيــد -

135
00:23:19,579 --> 00:23:21,960
. مرحباً -
. مرحباً -

136
00:23:23,959 --> 00:23:25,883
أتعرفان بعضكما ؟ -
. لا تفعل هذا -

137
00:23:25,917 --> 00:23:27,854
. إنظر إلى هذا

138
00:23:27,855 --> 00:23:28,814
. نحن جيران -
. جيران ، جيد جداً -

139
00:23:28,815 --> 00:23:31,827
. حسناً ، سنحاول أن نكون ودودين أيضاً

140
00:23:51,721 --> 00:23:52,838
. لقد رمشت بعينيك

141
00:23:53,636 --> 00:23:54,702
ماذا ؟

142
00:23:55,691 --> 00:23:58,642
. هل يمكننى أن أتصل بسيارة أجرة من هُنا -
. أجل ، بالطبع -

143
00:23:59,168 --> 00:24:00,388
. ما الذى أتحدث عنهُ

144
00:24:00,389 --> 00:24:03,602
أنتِ وهذا الفتى جيران ، أليس كذلك ؟
. بإمكانه أن يوصلكم

145
00:24:03,603 --> 00:24:05,570
. لا ، سأشعر بالإستياء

146
00:24:06,672 --> 00:24:08,957
. لا ، لا .. تفكرى حتى بالأمر مرتين
. سيكون سعيداً بفعل هذا

147
00:24:08,958 --> 00:24:10,878
. إنه رجل طيب

148
00:24:12,185 --> 00:24:14,968
أتعلمين ، لقد دخل إلى هذا المحل هُنا
... مُنذ حوالى 5 أو 6 سنوات

149
00:24:14,969 --> 00:24:18,124
. هكذا على غير المتوقع ، يسأل عن وظيفة

150
00:24:18,124 --> 00:24:21,021
، لذا ، وضعته فى الإختبار
. لأرى ما بإمكانه أن يفعل

151
00:24:22,418 --> 00:24:23,706
. الفتى رائــع

152
00:24:23,707 --> 00:24:26,467
. لذا ، وظفتهُ فوراً حينها
! هكذا

153
00:24:26,468 --> 00:24:30,814
. بحوالي نصف الرواتب التى أدفعها عادة
. ولم ترمش عيناه

154
00:24:30,815 --> 00:24:33,785
. أيها الفتى ، تعال هُنا لثانيه ، إذا سمحت

155
00:24:34,815 --> 00:24:37,463
. وأنا أستغله مُنذ تلك اللحظة

156
00:24:39,813 --> 00:24:41,013
. لا تُخبرينه بشئ

157
00:24:41,014 --> 00:24:44,301
. يبدوا أنهُ لدينا مُشكلة كبيرة عما أعتقدت

158
00:24:44,302 --> 00:24:47,309
. سنضطر لإبقاء السيارة هُنا لعدة أيام

159
00:24:47,310 --> 00:24:51,215
، لذا ، أنا أعرض عليك خدمة لتوصل
. بنيسيو) و (أيرين) إلى المنزل)

160
00:24:51,216 --> 00:24:52,174
هل أنت موافق ؟

161
00:24:55,767 --> 00:24:57,368
. أجل ، بالطبع

162
00:24:59,739 --> 00:25:03,561
. ليس لدي عجلات ... فى سيارتي -
. حسناً

163
00:25:04,029 --> 00:25:05,599
. هذا أمر عليك أن تعرفينه عَنى

164
00:25:05,600 --> 00:25:06,561
. حسناً ، ركب الإطارات إذاً

165
00:25:06,562 --> 00:25:08,964
هل لديك خمسُ دقائق ؟ -
. أجل -

166
00:25:31,180 --> 00:25:32,836
أتريدون رؤية شئ ما ؟

167
00:25:36,176 --> 00:25:37,581
. أجل

168
00:25:40,329 --> 00:25:41,449
. حسناً

169
00:27:32,788 --> 00:27:36,059
. لقد كُنت جيداً
. لقد حظينا بوقت مُمتع

170
00:27:44,629 --> 00:27:46,819
. وأنا أيضاً

171
00:27:52,598 --> 00:27:54,941
. آسفة ، لو أحرجتك فى العمل أو شئ كهذا

172
00:27:54,974 --> 00:27:56,452
. لا بأس

173
00:28:19,469 --> 00:28:22,289
. لن أفعل شئ فى عطلة الأسبوع هذا

174
00:28:26,386 --> 00:28:28,473
. إذا أردتى توصيلة أو شئ ما

175
00:29:59,277 --> 00:30:03,537
، لا تقلق بشأن تلك النتوءات والرضوض
. هذا من الفايبر ، يمكن إستبدالها بسهولة

176
00:30:03,538 --> 00:30:05,990
. وضعنا الطلاء هُنا مع معلومات الراعي

177
00:30:06,023 --> 00:30:09,744
، إنظر إلى الإطارات
. ما زالت جيدة ، نحن فى العمل

178
00:30:10,726 --> 00:30:13,175
هل دفعت 300 ألف من أجل قطعة الخردة هذه ؟

179
00:30:13,208 --> 00:30:14,696
. أنا دفعت ثمنها

180
00:30:14,697 --> 00:30:16,731
. من جيبي الخاص

181
00:30:16,731 --> 00:30:17,691
. إنها مجرد نتوءات

182
00:30:17,692 --> 00:30:20,390
. إن ما بالدخل هو الذى يَهُم ، ليس ما بالخارج

183
00:30:20,423 --> 00:30:21,450
أليس كذلك يا (شانون) ؟

184
00:30:21,483 --> 00:30:22,479
. أنت مُحق يا سيدى

185
00:30:22,513 --> 00:30:25,361
تباً لهذا ، سأدفع 300 ألف فى شئ
. فقط لأننى أريد أن يراه الجميع

186
00:30:25,362 --> 00:30:26,321
. بالطبع ستفعل

187
00:30:26,322 --> 00:30:28,443
، والآن هذه

188
00:30:29,394 --> 00:30:33,001
! تلك سيارة "موبيل" رائعة لعينة

189
00:30:33,864 --> 00:30:35,041
! اللعنة

190
00:30:35,075 --> 00:30:37,008
. شانون) ، بع له تلك السيارة)

191
00:30:37,009 --> 00:30:40,255
. لن يستطيع أن يجد شئ كهذا فى بيت دعارة

192
00:30:40,256 --> 00:30:44,067
أتعلم ماذا ؟
. تلك السيارة ستجعلك تبدو جيداً

193
00:30:44,068 --> 00:30:45,722
. أنا أبدو جيداً بالفعل يا صديقى

194
00:30:46,091 --> 00:30:47,062
كيف الحال ؟

195
00:30:50,575 --> 00:30:51,953
متى أول سباق لنا ؟

196
00:30:54,379 --> 00:30:55,460
. قريباً جداً

197
00:30:56,883 --> 00:30:58,098
هل ستكون مُستعداً ؟

198
00:31:00,120 --> 00:31:01,421
. أتمنى ذلك

199
00:31:01,422 --> 00:31:02,382
! أتمنى ذلك

200
00:31:02,383 --> 00:31:06,100
. لا أريد تواضع زائف
. لقد وضعت الكثير من المال فى هذا

201
00:31:08,311 --> 00:31:12,106
هل أخبرك (شانون) كيف إلتقينا ؟ -
. لا -

202
00:31:13,203 --> 00:31:14,845
. إعتدت أن أنتج الأفلام

203
00:31:14,845 --> 00:31:15,804
. فى الثمانينيات

204
00:31:15,805 --> 00:31:19,608
. شئ كأفلام الحركة ، والأنواع المُثيره

205
00:31:19,609 --> 00:31:20,567
. "قال أحد النقاد عنهم "الأوربيين

206
00:31:22,065 --> 00:31:23,178
. كُنت أظن أنها سيئة

207
00:31:23,880 --> 00:31:26,682
، على كل حال هو الذى جاء لى بكل السيارات
. وقام بكل المُجازفات

208
00:31:27,781 --> 00:31:29,478
. أعجبت بهِ ، أعجبنى تواجده فى الأرجاء

209
00:31:29,513 --> 00:31:31,420
. بالرغم من أنهُ كان يتقاضى الكثير منى

210
00:31:33,689 --> 00:31:35,031
. تجربة عمل اللاحقة

211
00:31:35,064 --> 00:31:37,367
. (إختلط مع بعض أصدقاء (نينو

212
00:31:37,368 --> 00:31:39,286
. لكنهم لم يتقاضون الكثير

213
00:31:40,050 --> 00:31:41,500
. فكسـروا حوضهُ

214
00:31:41,501 --> 00:31:43,787
. لم يحظ بالكثير من الحظ مُطلقاً

215
00:31:46,172 --> 00:31:49,563
، سبب قولى هذا لك
. هو أنهُ يستثمر فيك الكثير

216
00:31:49,597 --> 00:31:50,991
. وكذلك أنا

217
00:31:52,340 --> 00:31:54,203
... لذا ، إذا أردت أى شئ
. إتصل بي

218
00:31:54,204 --> 00:31:56,990
. نحن فريق واحد الآن

219
00:31:59,393 --> 00:32:01,256
. أنا مُتحمس
. فلنخرج من هُنا

220
00:32:03,038 --> 00:32:04,185
. (نينو)

221
00:32:18,929 --> 00:32:20,513
أترى الشرير ؟ -
. أجل -

222
00:32:21,567 --> 00:32:23,487
كيف تعرف ذلك ؟

223
00:32:24,486 --> 00:32:26,362
. لأنه .. قرش

224
00:32:27,903 --> 00:32:28,963
ألا يوجد قروش طيبون ؟

225
00:32:29,808 --> 00:32:32,136
، لا .. أعنى
. فقط إنظر إليه

226
00:32:33,288 --> 00:32:34,743
هل يبدوا كشخص طيب بالنسبة لك ؟

227
00:32:36,722 --> 00:32:39,153
. مرحباً -
. مرحباً ، تبدين بحالة جيدة -

228
00:32:44,303 --> 00:32:49,321
. (هذه (سيندى -
. مرحبــاً -

229
00:33:26,023 --> 00:33:27,444
. لقد كان هذه مُحامي زوجي

230
00:33:28,951 --> 00:33:30,500
. سيعود للمنزل خلال إسبوع

231
00:34:51,503 --> 00:34:54,795
. أتعلمون ، نحن نحتفل هُنا
... لكنهٌ ، شئ مُخزى

232
00:34:56,650 --> 00:34:57,771
. ما فعلتهُ

233
00:34:59,197 --> 00:35:02,327
، ولدى الكثير من التعويضات لأفعلها
. للجميع

234
00:35:08,037 --> 00:35:10,046
. لكن الفرص الثانية نادرة

235
00:35:10,080 --> 00:35:12,054
أليس كذلك ؟

236
00:35:13,375 --> 00:35:15,247
وهذا ما يستحق الإحتفال ، أليس كذلك ؟

237
00:35:17,886 --> 00:35:21,648
. لذا ، أريد أن أقدم نخباً
. لهذه السيدة هُناك

238
00:35:23,337 --> 00:35:27,036
. شكراً لبقائك
. (أحبك يا (أيرين

239
00:35:28,473 --> 00:35:29,584
. نخبكم

240
00:36:39,932 --> 00:36:40,969
مرحباً ؟

241
00:36:42,568 --> 00:36:43,872
. مرحباً

242
00:36:51,264 --> 00:36:52,880
. آسفة بشأن تلك الضوضاء

243
00:36:56,838 --> 00:36:58,278
. كُنت سأتصل بالشُرطة

244
00:37:01,123 --> 00:37:02,751
. أتمنى لو فعلت

245
00:37:05,730 --> 00:37:08,238
. يا فتى ، لقد أصبحت ثقيلاً

246
00:37:12,837 --> 00:37:18,205
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
. مرحباً -

247
00:37:18,239 --> 00:37:20,096
. هذا الفتى كان يُخبرنى الكثير عنك

248
00:37:21,953 --> 00:37:23,789
. قال أنك ، كُنت تأتى هُناك وتساعدهم كثيراً

249
00:37:25,309 --> 00:37:27,310
أجل ، تُساعد ، أليس كذلك ؟

250
00:37:29,495 --> 00:37:30,651
أليس كذلك ؟

251
00:37:34,020 --> 00:37:35,516
. هذا لطيف جداً
. هذا لُطف منك

252
00:37:35,550 --> 00:37:37,507
. شكراً لك -
. على الرحب -

253
00:37:41,667 --> 00:37:45,945
أنت تقود السيارات فى الأفلام ؟ -
. أجل -

254
00:37:47,240 --> 00:37:48,933
. يمكننى أخذ هذا -
. لا ، لا سأقوم بذلك -

255
00:37:53,054 --> 00:37:54,945
. فلندع أمك تتحدث إلى صديقها

256
00:38:15,742 --> 00:38:17,029
. ليلة سعيدة

257
00:38:53,165 --> 00:38:54,539
أنت صديق (شانون) ، أليس كذلك ؟

258
00:38:57,466 --> 00:38:58,574
. إلتقينا السنةُ الماضية

259
00:39:00,189 --> 00:39:02,232
لقد أوصلتنى أنا وأخى عودة
. "من طريق "بالم سبرنجز

260
00:39:06,745 --> 00:39:08,394
. لقد إستأجرنا رجل آخر

261
00:39:08,693 --> 00:39:11,624
. لقد قضيت 6 أشهر فى السجن ، وأخى قُتل

262
00:39:16,408 --> 00:39:17,593
. لدي عمل رائع قادم

263
00:39:17,594 --> 00:39:19,002
ما رأيك بهذا ؟

264
00:39:19,012 --> 00:39:20,473
، أن تٌغلق فمك

265
00:39:20,474 --> 00:39:23,682
.وإلا سأركل أسنانك فى حلقك ، وأغلقه من أجلك

266
00:39:31,934 --> 00:39:33,389
. من الجميل رؤيتك مرة أخرى

267
00:40:46,798 --> 00:40:48,716
. هيّا ، لا بأس

268
00:40:50,440 --> 00:40:51,115
. تعال هُنا

269
00:40:52,114 --> 00:40:53,052
. لا تَخف

270
00:40:56,940 --> 00:40:58,024
لا تُخبر أمك ، حسناً ؟

271
00:41:01,002 --> 00:41:02,922
. حسناً ، إنهٌ سر بيننا نحن الصبيه

272
00:41:05,286 --> 00:41:06,525
! تباً لي

273
00:41:07,588 --> 00:41:09,057
! اللعنه

274
00:42:04,464 --> 00:42:05,868
مَن كان هؤلاء ؟

275
00:42:07,529 --> 00:42:09,331
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟
أستذهب وتضربهم من أجلى ؟

276
00:42:10,134 --> 00:42:11,482
. أيها الفتى القوي

277
00:42:13,240 --> 00:42:14,675
لماذا تُريد أن تعرف من هم بحق الجحيم ؟

278
00:42:27,252 --> 00:42:30,100
، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ
. لكننى لن أقوم بهِ

279
00:42:32,412 --> 00:42:33,565
. هذا ما يُريدونهٌ

280
00:42:35,455 --> 00:42:36,718
وما هو ذلك العمل ؟

281
00:42:37,999 --> 00:42:39,957
. يريدنى أن أسرق متجر للرهانات فى الوادى

282
00:42:42,443 --> 00:42:43,463
لماذا ؟

283
00:42:43,942 --> 00:42:46,522
، لأننى أدين لهم ببعض الأموال
. لحمايتهم لى وأنا بالسجن

284
00:42:46,523 --> 00:42:47,482
. إنها 2000 دولار

285
00:42:49,380 --> 00:42:50,685
. وبجرد أن خرجت

286
00:42:50,686 --> 00:42:53,938
. أصبحت 5 ألاف دولار
. لا ، فى الحقيقة إنها 10 ألاف

287
00:42:53,939 --> 00:42:56,589
، وبعدها 20 ألف دولار
. غداً لا أعلم كم سيكون

288
00:42:59,812 --> 00:43:00,798
ماذا ستفعل ؟

289
00:43:02,106 --> 00:43:03,667
. هذا سؤال جيد جداً

290
00:43:06,751 --> 00:43:09,158
(قالو أنهم سوف يلاحقون (بنيسيو
. و (أيرين) فى المرة القادمة

291
00:43:31,393 --> 00:43:32,644
هل أنت بخير ؟

292
00:43:34,413 --> 00:43:35,655
هل تريد مشروباً ؟

293
00:43:39,880 --> 00:43:41,357
ما الذى لديك هُنا ؟

294
00:43:44,084 --> 00:43:45,332
هل يمكننى أن أراه ؟

295
00:43:58,396 --> 00:43:59,813
أحد هؤلاء الرجال أعطاك هذه ؟ -
. أجل -

296
00:44:02,605 --> 00:44:03,822
. أخبرنى ألا أضيعها

297
00:44:08,796 --> 00:44:10,257
هل تريدنى أن أحتفظ بها من أجلك ؟

298
00:44:11,365 --> 00:44:12,356
. حسناً

299
00:44:36,430 --> 00:44:40,097
كيف حال (بنيس) ؟ -
. بخـير -

300
00:44:43,139 --> 00:44:44,476
أتقولين هذا فقط ؟

301
00:44:44,476 --> 00:44:49,218
لا .... ماذا تقصد ؟

302
00:44:53,183 --> 00:44:55,549
... (لقد رأيت (ستاندرد

303
00:44:55,583 --> 00:44:57,500
هل كانت حادثة ؟

304
00:44:57,533 --> 00:44:58,749
. أجل

305
00:45:02,666 --> 00:45:04,215
ماذا حدث ؟

306
00:45:07,978 --> 00:45:09,253
. لقد ضُرب

307
00:45:13,329 --> 00:45:14,481
لماذا ؟

308
00:45:16,175 --> 00:45:17,545
. فقط بعض الفتيان السُكارى

309
00:45:29,403 --> 00:45:30,391
. عليك أن تأتي

310
00:45:33,636 --> 00:45:34,724
. عليك أن تأتي لتراه

311
00:45:42,218 --> 00:45:43,238
.. أتريد

312
00:45:43,272 --> 00:45:45,746
أتريد أن تسمع قصة ؟

313
00:45:45,747 --> 00:45:47,016
أتريد أن تعرف كيف إلتقيت أن وأمك ؟ -
. أجـل -

314
00:45:46,958 --> 00:45:50,289
حقاً ؟
. حسـناً

315
00:45:51,265 --> 00:45:52,352
. كُنا في حفلة

316
00:45:53,514 --> 00:45:54,830
. وكانت في التاسعة عشر من عمرها

317
00:45:54,831 --> 00:45:56,397
. السابعة عشر

318
00:45:56,398 --> 00:45:57,358
. كُنتِ في السابعة عشر -
. أجل -

319
00:45:57,359 --> 00:45:59,689
. إذاً لقد كان هذا غير قانوني -
. أجل -

320
00:46:02,167 --> 00:46:06,669
حسناً ، بشكل غير قانوني
. إتجهت إلى فتاة في السابعة عشر

321
00:46:07,719 --> 00:46:08,814
... ذهبت إليها وقُلت

322
00:46:08,884 --> 00:46:11,062
<i>"مرحباً يا آنسة"</i>

323
00:46:11,364 --> 00:46:13,465
<i>"ما هو إسمُكِ ؟"</i>

324
00:46:13,689 --> 00:46:15,162
. ولم تَقل أى شئ

325
00:46:15,399 --> 00:46:18,601
<i>...ثم قُلت
. (حسنأ ، إسمى (ستاندرد جابرييل</i>

326
00:46:18,602 --> 00:46:20,810
وماذا قُلتِ بعدها ؟

327
00:46:26,073 --> 00:46:27,226
.. أنا قُلت

328
00:46:28,863 --> 00:46:30,425
<i>"أين النُسخة المُدبلجة"</i>

329
00:46:35,937 --> 00:46:39,225
. إنها ظريفة جداً ، وذكية

330
00:46:40,402 --> 00:46:41,874
. يا رجل ، هذا يقتلنى

331
00:46:45,991 --> 00:46:47,626
. وبعدها بسنة ، أتيت إلينا يا رجل

332
00:46:54,484 --> 00:46:55,810
. كان أفضل يوم في حياتي

333
00:47:37,004 --> 00:47:38,552
. إذا قٌدت لك ، سوف تحصل على أموالك

334
00:47:38,586 --> 00:47:40,194
. هذا مضمون

335
00:47:41,567 --> 00:47:43,200
، أخبرني أين سنبدأ
... وإلى أين سنذهب

336
00:47:43,201 --> 00:47:44,159
. وإلى أين سنذهب بعدها

337
00:47:44,160 --> 00:47:46,610
. وسأعطيك خمس دقائق حينما نصل هُناك

338
00:47:47,566 --> 00:47:50,007
، أياً ما يحدث في هذه الخمسُ دقائق
. بعده سأكون ملكك ، مهما يكُن

339
00:47:50,008 --> 00:47:52,298
...أى شئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة

340
00:47:52,299 --> 00:47:53,434
. ستكون مسئول عن نفسك

341
00:47:53,750 --> 00:47:55,933
، لن أنتظر بينا أنت تفعل الأمر

342
00:47:56,020 --> 00:47:57,783
... لن أحمل سلاحاً

343
00:47:57,864 --> 00:47:59,913
. أنا فقط أقود

344
00:48:00,189 --> 00:48:01,497
. تبدوا وكأنه من الصعب العمل معك

345
00:48:03,072 --> 00:48:04,291
. ليس إذا كُنا نفهم بعضنا البعض

346
00:48:06,139 --> 00:48:07,416
ماذا هُناك لأفهمهٌ ؟

347
00:48:07,449 --> 00:48:09,138
. لا يمكننى فِعلُ هذا وحدى

348
00:48:09,139 --> 00:48:10,099
. (لديك ( بلينش -

349
00:48:10,100 --> 00:48:11,060
. هيّا يا رجل

350
00:48:13,949 --> 00:48:15,204
، إنها جميلة
. إنظُر إليها

351
00:48:18,333 --> 00:48:19,810
ما الذى تُديرين عينك عليه ؟

352
00:48:22,421 --> 00:48:23,498
. اذهبى من هُنا

353
00:48:23,531 --> 00:48:24,573
! إنهضى

354
00:48:24,574 --> 00:48:26,971
ستاندرد) ، خُذها معك)
. واشترى لها كعكة لعينة

355
00:48:34,063 --> 00:48:34,988
. حسناً ، إليك الإتفاق

356
00:48:37,654 --> 00:48:38,509
(هذا هو نصيب (بلينش

357
00:48:40,919 --> 00:48:43,376
... وهذا نصيب ذلك الأحمق
. بعد خصم ما هو مدين لى به

358
00:48:45,202 --> 00:48:46,850
. وهذا نصيبُكَ

359
00:48:51,020 --> 00:48:52,252
أمازلت مُهتماً ؟

360
00:48:54,712 --> 00:48:55,547
! جيـد

361
00:48:55,548 --> 00:48:57,468
هل هُناك شئ آخر ؟

362
00:48:58,547 --> 00:48:59,952
، عندما تحصل على مالك

363
00:48:59,985 --> 00:49:01,169
. سيكون دينة قد سُدد

364
00:49:02,107 --> 00:49:03,482
. وسيخرج بدون مشاكل

365
00:49:03,867 --> 00:49:05,302
. لن تقترب من عائلتة مرة اخرى

366
00:49:07,293 --> 00:49:08,143
هل تفهم ؟

367
00:49:12,909 --> 00:49:14,023
. نخبُ عائلتى

368
00:49:14,192 --> 00:49:15,629
. ونخب صديقى الجديد

369
00:49:17,507 --> 00:49:20,890
. ونخبُ المُستقبل

370
00:49:23,687 --> 00:49:24,663
. مُستقبلنا

371
00:49:48,759 --> 00:49:49,795
. أراك بعد خمسةُ دقائق

372
00:49:56,493 --> 00:49:57,423
. أراك بعد أربعة

373
00:54:25,908 --> 00:54:27,454
كم قال (كوك) بشأن ما سنحصل عليه ؟

374
00:54:31,355 --> 00:54:32,407
. أربعون ألفاً

375
00:54:41,157 --> 00:54:42,078
. إبقِ هُنا

376
00:55:01,007 --> 00:55:02,521
متى كانت آخر مرة رأيتي فيها زوجكِ ؟

377
00:55:06,716 --> 00:55:08,552
هل يمكنكِ أن تُجيبى ..... على السؤال ؟

378
00:55:10,341 --> 00:55:10,712
كلا

379
00:55:17,918 --> 00:55:18,857
<i>مرحباً ؟</i>

380
00:55:19,625 --> 00:55:19,964
بنيسيو) ، هل هذا أنت ؟)

381
00:55:20,816 --> 00:55:21,549
<i>.أجل</i>

382
00:55:22,139 --> 00:55:22,727
. مرحباً -
. مرحباً -

383
00:55:25,206 --> 00:55:26,253
هل أمك هُنا ؟

384
00:55:26,287 --> 00:55:30,817
<i>. إنها جالسة .. تتحدث إلى الشُرطة</i>

385
00:55:32,185 --> 00:55:34,716
حسناً ، أخبرها أننى سأتصل بها مرة أخرى
حسناً ؟

386
00:55:34,750 --> 00:55:36,612
<i>. حسناً ، وداعاً</i>

387
00:55:39,075 --> 00:55:42,207
فى آخر آخبارنا : مُحاولةُ للسرقة تؤولُ إلى جريمةُ مفزعةُ اليوم

388
00:55:42,208 --> 00:55:45,108
حيثُ قام المالك بفتح النيرات على الدُخلاء

389
00:55:45,143 --> 00:55:47,468
وتم إحتساب هذا على انهُ دفاعُ عن النفس

390
00:55:47,882 --> 00:55:50,466
<i>(تم التعرف عليه ، إسمهُ (ستاندرد جابرييل</i>

391
00:55:50,466 --> 00:55:51,487
<i>. "من منطقة "إيكو بارك "بـ"لوس أنجلوس</i>

392
00:55:51,487 --> 00:55:53,630
<i>.. باقى التفاصيل غير معروفة ، لكن</i>

393
00:55:54,030 --> 00:55:56,839
<i>مالك محل الرهانات ، أخبر المحققين أن
. جابرييل)  تصرف في هذا وحده)</i>

394
00:55:56,839 --> 00:55:58,781
ولم يُسرقُ آيةُ أموال

395
00:56:22,012 --> 00:56:24,045
... إذا كان قد رآك وأنت تأخذين المال

396
00:56:25,042 --> 00:56:26,536
، ورآك تركبين السيارة

397
00:56:28,994 --> 00:56:31,085
إذاً ، لماذا لم يقل أى شئ ؟

398
00:56:33,063 --> 00:56:33,943
. ليس لدي أى فكرة

399
00:56:45,699 --> 00:56:47,124
هل كان عندكِ فكرة أنه سيكون
هُناك سيارة أخرى ؟

400
00:56:52,842 --> 00:56:54,356
. لقد أخبرتك بكل شئ

401
00:57:00,587 --> 00:57:02,604
. الآن ، لقد تسببتي في مقتل والد طفل صغير

402
00:57:04,187 --> 00:57:05,476
. وكدتِ تتسببين في مقتلنا

403
00:57:06,855 --> 00:57:08,084
. والآن ، انتِ تكذبين علي

404
00:57:09,628 --> 00:57:11,325
إذاً ، ما رأيك بهذا ؟

405
00:57:11,710 --> 00:57:15,656
، من الآن فصاعداً
. كل كلمة ستخرج من فمك ستكون صدقاً

406
00:57:17,735 --> 00:57:18,732
. وإلا سوف أؤذيكِ

407
00:57:21,132 --> 00:57:21,806
هل تفهمين ؟

408
00:57:23,828 --> 00:57:25,730
الآن ، ماذا أخبرك (كوك) ؟

409
00:57:27,138 --> 00:57:29,041
. لكنه لم يقل أى شئ بشأن تلك النقود

410
00:57:29,688 --> 00:57:31,503
. لم يقل أى شئ عن مقتل أى أحد

411
00:57:32,033 --> 00:57:36,712
وكان سيسرقنا ؟

412
00:57:44,282 --> 00:57:45,249
ما إسمهُ الحقيقى ؟

413
00:57:46,598 --> 00:57:48,968
.. (يقول إنهُ (كريس
. (لكننى أناديه فقط بـ(كوك

414
00:57:53,445 --> 00:57:54,675
. سوف تأخذيني إليه .. في الحال

415
00:57:58,762 --> 00:57:59,640
أتفهمين ؟

416
00:58:00,552 --> 00:58:01,372
. أجل

417
01:01:06,242 --> 01:01:07,034
ماذا فعلت بالمال ؟

418
01:01:10,750 --> 01:01:13,150
...بإمكانى أن أحتفظ به من أجلك ، إذا أردت -
. فقط توقف -

419
01:01:19,990 --> 01:01:22,009
(هذا الشخص (كوك
هل لدية إسم حقيقي ؟

420
01:01:23,767 --> 01:01:24,472
. (كريس)

421
01:01:26,462 --> 01:01:27,138
. ربما

422
01:01:29,861 --> 01:01:32,194
. سأسل (بيرنى) ، لأرى إذا كان يعرفهُ

423
01:01:35,090 --> 01:01:36,933
! يا إلهى
... لا يمكننى التوقف في التفكير بشأن

424
01:01:38,047 --> 01:01:39,190
. ماذا بإمكاننا أن نفعله بكل هذا المبلغ

425
01:01:39,489 --> 01:01:40,250
هلا توقفت ؟ -
! حسناً -

426
01:01:40,956 --> 01:01:43,182
أتعلم ، الكثيرون يتسكعون مع نساء
... مُتزوجات

427
01:01:46,285 --> 01:01:46,727
لكنك الوحيد الذى أعرفه ، ويسرق
. ليسدد دين زوجها

428
01:01:47,493 --> 01:01:48,225
! هذا جنون

429
01:01:49,311 --> 01:01:50,279
. لا تقلق بشأن هذا

430
01:01:51,013 --> 01:01:51,514
. سوف أهتم بالأمر

431
01:02:22,464 --> 01:02:23,199
أين (كوك) ؟

432
01:02:23,846 --> 01:02:24,521
. إنهُ في غُرفة الملابس

433
01:02:26,279 --> 01:02:26,836
أين هذه ؟

434
01:02:28,393 --> 01:02:28,921
. إنها هُناك

435
01:02:59,173 --> 01:03:00,227
لمن المال الذى بحوزتى ؟

436
01:03:01,517 --> 01:03:02,893
... لا تقلق
. سوف يأتون ويأخذوه

437
01:03:06,434 --> 01:03:07,050
. إتصل بهم

438
01:03:07,815 --> 01:03:08,745
. (أحدكم يتصل بـ(نينو

439
01:03:20,967 --> 01:03:21,608
هل تتذكر هذه ؟

440
01:03:45,016 --> 01:03:45,662
مرحباً ؟

441
01:03:47,335 --> 01:03:47,949
نينو) ؟)

442
01:03:48,421 --> 01:03:50,968
. لا ، آسف يا رجل
. لماذا لا تتصل لاحقاً ، لقد أغلقنا

443
01:03:52,082 --> 01:03:54,968
بإمكانى ذلك ، لكن أظن أن (نينو) سيكون
. غاضباً لأنك جعلتهُ ينتظر

444
01:03:56,168 --> 01:03:57,603
ها يمكننى أن أسأل ماذا يجرى ؟

445
01:03:58,718 --> 01:03:59,793
. لدي شيئاً يخصهُ

446
01:04:01,404 --> 01:04:01,962
وذلك يكون ؟

447
01:04:03,721 --> 01:04:04,279
. مليون دولار

448
01:04:06,619 --> 01:04:07,557
. إنتظر ، رجاءً

449
01:04:15,157 --> 01:04:16,155
. لديك شئ يخصنى

450
01:04:22,703 --> 01:04:23,495
. يبدوا هكذا

451
01:04:26,323 --> 01:04:27,144
.. وتتصل بي

452
01:04:29,340 --> 01:04:30,160
لماذا ؟

453
01:04:31,628 --> 01:04:33,411
هل تتوقع مني أن أشترى أغراضى منك ؟

454
01:04:34,234 --> 01:04:34,908
. أنا لا أبيعها

455
01:04:36,308 --> 01:04:38,766
، سوف أعطيك زمان ومكان
. وسوف تأتى وتأخذهم

456
01:04:40,142 --> 01:04:40,759
هل تفهم ؟

457
01:04:43,045 --> 01:04:44,332
وما الذى ستجنيه من وراء ذلك ؟

458
01:04:45,973 --> 01:04:47,338
. هكذا

459
01:04:48,160 --> 01:04:51,495
. "الخروج من الأمر"

460
01:04:51,820 --> 01:04:52,437
وشُركاءك يرضون عن ذلك ؟

461
01:04:54,369 --> 01:04:55,395
. ليس لدى أى شُركاء

462
01:04:57,182 --> 01:05:00,224
هل ناقشت هذا مع أحد آخر ؟

463
01:05:02,186 --> 01:05:02,918
. لا ، أنت فقط

464
01:05:05,114 --> 01:05:09,791
لست جاداً في هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

465
01:05:58,066 --> 01:05:59,063
هل يمكننى أن أحدثُكِ لدقيقة ؟

466
01:06:01,142 --> 01:06:02,518
، لا يمكننى التحدث
. علي الذهاب

467
01:06:06,087 --> 01:06:08,720
هل يمكننى فقط أن أتمشى معكِ لـ .. ؟

468
01:06:28,741 --> 01:06:29,738
. علي أن أخبركِ بشئ ما

469
01:06:36,314 --> 01:06:38,947
... ستاندرد) ، كان متورط لبعض)

470
01:06:40,237 --> 01:06:42,051
. الرجال في السجن بالكثير من المال

471
01:06:45,065 --> 01:06:47,522
وكان الأمر سيضركِ أنتِ
. و (بنيسيو) إذا لم يدفعهم

472
01:06:51,471 --> 01:06:52,233
. لقد طلب مُساعدتي

473
01:06:56,737 --> 01:06:58,378
. لقد إنقلبت الأمور ، كما تعلمين

474
01:07:02,127 --> 01:07:02,654
. أنا آسف

475
01:07:08,500 --> 01:07:09,437
. مازالت أملك المال

476
01:07:14,088 --> 01:07:15,346
. يمكنكى أن تأخذيه إذا أردتى

477
01:07:19,000 --> 01:07:20,200
...بإمكانك أخذ (بنيسيو) و

478
01:07:32,235 --> 01:07:34,429
لقد فكرت فقط ، بإمكانك أن ترحلى
. من هُنا ، إذا أردتِ ذلك

479
01:07:37,730 --> 01:07:38,667
. بإمكانى أن آتى معكم

480
01:07:43,446 --> 01:07:44,267
. بإمكانى أن أعتنى بكم

481
01:07:50,074 --> 01:07:52,879
. أسف ، الطابق الخاطئ

482
01:11:08,465 --> 01:11:09,842
. (لقد أتو إلى شقتى يا (شانون

483
01:11:11,579 --> 01:11:12,818
كيف علموا أين أعيش ؟

484
01:11:15,231 --> 01:11:16,462
. (لقد أخبرتك ، كنت سأتصل بـ(بيرنى

485
01:11:16,496 --> 01:11:17,870
... أردته أن يعلم أنـ

486
01:11:17,903 --> 01:11:20,602
. أن الأمر ليس كأنك مُهتماً بالمال

487
01:11:20,636 --> 01:11:22,890
. وأن ما فعلته كان فقط من أجل الفتاة

488
01:11:24,369 --> 01:11:27,812
. لا ، لا -
ما الذى فعلته بحق الجحيم ؟ -

489
01:11:28,339 --> 01:11:32,088
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين -
! إهدأ ، فقط إهدأ يا فتى -

490
01:11:35,055 --> 01:11:36,051
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين

491
01:11:36,262 --> 01:11:37,521
... أردتهُ فقط أن يعلم

492
01:11:38,170 --> 01:11:40,947
. أنهٌ عندما تُعطيه المال ، سيكون الأمر مُنتهيا

493
01:11:44,494 --> 01:11:46,306
. لم أكن أعلم
كيف لى أن أعلم حينها ؟

494
01:11:47,923 --> 01:11:48,509
حسنـاً ؟

495
01:11:49,121 --> 01:11:50,818
.. (إنظر ، دعنى فقط أتحدث إلى (بيرنى
. حسناً

496
01:11:52,547 --> 01:11:54,496
لماذا أفسدت كُل شئ يا (شانون) ؟

497
01:11:54,939 --> 01:11:55,760
لماذا أفسدت كُل شئ ؟

498
01:11:56,087 --> 01:11:56,996
. سوف يسعون بحثاً عَنى

499
01:12:04,266 --> 01:12:06,160
. وسوف يأتون من أجلك أيضاً

500
01:12:06,896 --> 01:12:08,348
هل تفهم ؟

501
01:12:09,599 --> 01:12:10,450
. عليك الخروج من هُنا

502
01:12:10,806 --> 01:12:11,743
. وعليك الذهاب الآن

503
01:12:13,239 --> 01:12:14,148
. إسمعني
. (إسمعني يا (شانون

504
01:12:17,800 --> 01:12:19,674
عليك أن تخرج من هُنا
. ولا تَعُد أبداً

505
01:12:21,288 --> 01:12:22,285
. لا تَعُد أبداً

506
01:12:29,158 --> 01:12:29,745
ماذا ستفعل ؟

507
01:12:47,375 --> 01:12:48,488
. لقد أعطيتك نصيحتي بالعفل

508
01:12:49,798 --> 01:12:52,169
، كان عليك أن تأخذ المال
. وتترك الفتى وشأنهُ

509
01:12:52,553 --> 01:12:53,666
. (الأمر ليس بتلك البساطة يا (بيرنى

510
01:12:53,875 --> 01:12:55,399
! لا ! بالطبع لا
. والآن ، أرتد كُل شئ على وجهك

511
01:12:56,689 --> 01:12:59,262
. أتعلم ، أنا أدين لك بقتل هذا الرجل
. فقط أعطنى بعض الوقت وسأتخلص منهُ

512
01:12:59,764 --> 01:13:00,731
! إصمُت

513
01:13:01,262 --> 01:13:02,112
! أيها القرد اللعين

514
01:13:04,424 --> 01:13:07,464
، المال ، يعود لأحد رجال العصابات
... من "فيلادلفيا" ، الآن

515
01:13:07,967 --> 01:13:10,571
... تلقيت معلومة بأنه

516
01:13:10,945 --> 01:13:14,424
، يُخبئ مليون دولار في محل رهانات
.. "كان سيستثمرها هُنا في "لوس أنجلوس

517
01:13:16,065 --> 01:13:16,389
. ويقوم بإستخدمها في عمليات مُنافسة

518
01:13:16,628 --> 01:13:18,091
لذا ، قُمت بالسرقة من مافيا الساحل الشرقي ؟

519
01:13:18,584 --> 01:13:20,778
! لا
. لقد سرقت من أحد الحمقى

520
01:13:23,268 --> 01:13:26,310
. والذى كان يُحاول أن يعتدى على منطقة عملنا

521
01:13:26,511 --> 01:13:28,034
حقاً .. ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن
تقوم بتلك السرقة اللعينه ؟

522
01:13:28,827 --> 01:13:30,262
. قبل أن تُعين هذا اللعين

523
01:13:30,821 --> 01:13:33,424
. (هذا شئ لا شأن لك به يا (بيرنى
. لم أرغب بأن أورطك في هذا

524
01:13:33,722 --> 01:13:34,805
! حسناً ، أنا مُتورط الآن

525
01:13:37,763 --> 01:13:38,761
.. دعنى أخبرك بشئ ما

526
01:13:39,350 --> 01:13:45,897
! أى شخص ... أى شخص
. يعلم أننا سرقنا من العائلة ، فسيموت كلانا

527
01:13:46,333 --> 01:13:47,503
أى عائلة لعينة تلك ؟

528
01:13:49,235 --> 01:13:51,428
العائلة التى ما زالت تُنادينى بـ" اليهودى اللعين" ؟

529
01:13:52,740 --> 01:13:53,766
! في وجهي

530
01:13:55,581 --> 01:13:59,850
(أتعلم ، أنا في الـ59 من عمري يا (بيرنى
. وما زالوا يقرصون خدي وكأنني مازلت طفلاً لعيناً

531
01:14:01,991 --> 01:14:03,191
! العائلة

532
01:14:03,402 --> 01:14:04,631
. الأموال تأتي دائماً بسهولة

533
01:14:05,917 --> 01:14:06,534
. أنت تعلم هذا

534
01:14:08,962 --> 01:14:10,389
. (لهذا يجب أن نقتل هذا السائق يا (بيرني

535
01:14:12,526 --> 01:14:13,054
. يجب أن نتخلص منهُ

536
01:14:14,141 --> 01:14:15,049
. (وصديقك (شانون

537
01:14:15,346 --> 01:14:18,126
. إنهما الوحيدان الذان بإمكانهم ربطى بهذه السرقة

538
01:14:56,972 --> 01:14:58,554
. والآن ، جاء دورك لتنظف ورائي

539
01:16:00,650 --> 01:16:01,850
... كُل هذه السيارات الثمينة

540
01:16:02,703 --> 01:16:03,991
. وأنا ظننت أن لديك أقفال جيدة

541
01:16:07,114 --> 01:16:09,826
. الأبواب دائماً مفتوحة لك

542
01:16:10,884 --> 01:16:11,617
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

543
01:16:17,651 --> 01:16:18,384
. كُنت أفكر بشأن هذا

544
01:16:20,083 --> 01:16:20,905
. أنا أبحث عن سائقك

545
01:16:24,376 --> 01:16:26,162
، دخولك هُناك هكذا
. أظن أن هُناك أخبار سيئة

546
01:16:27,184 --> 01:16:27,860
. (لا ، يا (شانون

547
01:16:28,391 --> 01:16:29,036
. إنهُ حظٌ سئ

548
01:16:30,473 --> 01:16:33,866
، ألفي عملية سرقة في هذه المدينة كُل عام

549
01:16:36,874 --> 01:16:37,751
. لكنه إختار العملية الغير مُناسبة

550
01:16:38,223 --> 01:16:38,549
. حاول أن يجعل الأمر يبدو صحيحاً

551
01:16:38,788 --> 01:16:40,018
. حسناً ، لقد إختار الشخص الخاطئ لهذا أيضاً

552
01:16:40,724 --> 01:16:43,651
، شريكي أحمق ومغفلاً
. وظهره إلى الحائط

553
01:16:43,974 --> 01:16:46,112
. الآن ، أنا مثلهُ

554
01:16:48,312 --> 01:16:50,135
، إذا لم أصحح هذا الأمر
. سأكون في معضلة كبيرة

555
01:16:54,054 --> 01:16:55,605
هل لديك أي فكرة عن مكان تواجدة ؟

556
01:16:58,619 --> 01:16:59,322
. المكسيك

557
01:17:01,051 --> 01:17:02,635
. (أو ربما يكون مع (بليز

558
01:17:06,509 --> 01:17:07,153
حقاً ؟

559
01:17:14,171 --> 01:17:16,138
. كُنت مُتحمساً بشأن هذا الشئ كُله

560
01:17:17,360 --> 01:17:18,906
! إسمى على سيارة

561
01:17:19,555 --> 01:17:21,108
. أعنى ، إنظر لجمالة

562
01:17:22,533 --> 01:17:24,432
. أردت أن أرى إسمى على هذا الشئ

563
01:17:27,199 --> 01:17:29,347
. أعتقد أننا كُنا سننجح في هذا العمل

564
01:17:44,887 --> 01:17:45,913
. لا تقلق

565
01:17:46,386 --> 01:17:46,622
. لا تقلق

566
01:17:46,979 --> 01:17:47,245
. هذا كُل شئ

567
01:17:48,009 --> 01:17:51,022
. لقد إنتهيت
. لا يوجد ألم ، إنتهى الأمر ، إنتهى

568
01:24:53,384 --> 01:24:53,854
<i>. (نينو)</i>

569
01:24:54,093 --> 01:24:55,034
<i>نينو) ؟)
مَن على الهاتف ؟</i>

570
01:24:55,416 --> 01:24:56,966
. أنت تعلم من هذا

571
01:25:00,371 --> 01:25:01,427
<i>أين (نينو) ؟</i>

572
01:25:01,870 --> 01:25:03,041
. لقد مات

573
01:25:04,916 --> 01:25:05,913
<i>. أعتقد أن هذا الأمر طال بما يكفي</i>

574
01:25:08,400 --> 01:25:09,748
أترى أى سبب لإستمرارة ؟

575
01:25:13,375 --> 01:25:14,097
ما رأيك في أن نتقابل ؟

576
01:25:16,875 --> 01:25:21,436
<i>لماذا أفعل هذا ؟</i>

577
01:25:21,727 --> 01:25:21,992
...حسناً

578
01:25:22,203 --> 01:25:24,601
. أنا وأنت وصديقتك اللاعبين الوحيدين المُتبقين

579
01:25:25,396 --> 01:25:26,509
ما رأيك في هذا كسبب ؟

580
01:25:29,376 --> 01:25:29,819
متى ؟

581
01:25:30,729 --> 01:25:31,199
<i>. غداً</i>

582
01:25:32,723 --> 01:25:34,889
<i>..."هُناك مكان على طريق "شيرمان</i>

583
01:25:35,903 --> 01:25:36,902
<i>. "إنهُ مطعم يُدعى "الحائط العظيم</i>

584
01:25:37,131 --> 01:25:37,428
<i>أتعرفه ؟</i>

585
01:26:05,198 --> 01:26:06,078
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

586
01:26:09,706 --> 01:26:10,791
. لن اٌطيل عليكِ

587
01:26:16,054 --> 01:26:16,962
. عليّ الذهاب لمكان ما ، الآن

588
01:26:17,552 --> 01:26:18,314
. لا أعتقد أنهُ بإمكانى العودة

589
01:26:23,989 --> 01:26:26,131
... فقط أردتك أن تعلمي

590
01:26:26,514 --> 01:26:28,360
... أن تواجــدي جـــواركِ
. كـــان أفضــل شئ حـــدث لي

591
01:27:23,514 --> 01:27:24,336
هل أتيت بالمال ؟

592
01:27:31,114 --> 01:27:32,459
.. إليك ما سأعرضهُ عليك

593
01:27:33,813 --> 01:27:35,334
، لو أعطيتني المال
. ستكون الفتاة آمنة

594
01:27:36,855 --> 01:27:39,914
. للأبد ، لن يعرف أحداً بشأنهــا
. ستكون خــارج الأمــور

595
01:27:42,025 --> 01:27:44,234
. لا يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ

596
01:27:45,320 --> 01:27:47,023
. لذا ، إليك ما أقترحة

597
01:27:48,344 --> 01:27:50,517
... نُـبـرم إتـفــاقـنــا
. ونـتـصافــح

598
01:27:51,221 --> 01:27:53,184
. ثُم تبدأ من جديد مع بقية حياتك

599
01:27:55,995 --> 01:27:59,614
، أي أحلام تملكها
.. خُطط أو آمال للمستقبل

600
01:28:00,612 --> 01:28:02,544
. أعتقد أنهُ عليك أن تؤجل هذا

601
01:28:03,951 --> 01:28:06,157
. لبقية حياتك ، سوف تنظر دائماً أعلى كتفك

602
01:28:06,920 --> 01:28:10,563
، أنا فقط أقول لك هذا
. لأنني أريدك أن تعلم الحقيقة

603
01:28:11,680 --> 01:28:15,530
. لكن الفتاة ستكون في مأمن

604
01:28:33,347 --> 01:28:34,370
أين المال الآن ؟

605
01:28:36,799 --> 01:28:39,069
. في السيارة

606
01:31:28,632 --> 01:33:22,641
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

