1
00:00:45,705 --> 00:00:49,332
" العصر الجليدي : (عيد ميلاد) الماموث "
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد
TICTAC تعديل

2
00:00:51,307 --> 00:00:55,430
حسناً ، (آيلي) حصلتُ عليها -
(صخرة (عيد الميلاد -

3
00:00:55,459 --> 00:01:00,304
لقد أخرجتها من المخزن للتو ، و
أريد أنّ أفاجأ (بيتشيز) ، أين ملاكنا الجميل الصغير؟

4
00:01:01,078 --> 00:01:03,562
!! قـــادمــة

5
00:01:05,013 --> 00:01:06,447
!! ها هيا ملاكك الجميل الصغير

6
00:01:06,514 --> 00:01:07,496
آسفة ، أبي

7
00:01:09,982 --> 00:01:13,032
تحُتاجون الاسترخاء ، يا رفاق

8
00:01:15,734 --> 00:01:19,186
(بيتشز) -
!! (صخرة (عيد الميلاد -

9
00:01:19,187 --> 00:01:21,236
أحبُها ، أحبُها ، أحبُها ، أحبُها

10
00:01:21,303 --> 00:01:23,287
لا ، لا ، لا ، لا تفعلِ
فات الآوان

11
00:01:24,021 --> 00:01:25,654
لقد علقتُ

12
00:01:27,723 --> 00:01:30,556
هذه هي نفس صخرة (عيد الميلاد) ، التي كانت
لديّ عندما كنتُ صغيراً

13
00:01:30,624 --> 00:01:33,791
أنه آرث بين عائلتنا لـ أجيال

14
00:01:33,859 --> 00:01:41,455
الليلة ، عندما يمرُ (سانتا) بـ الهدايا ، سيشاهد هذه
الصخرة ، ويعلم أنّ هناك فتاه صغيرة مميزة تعيش هنا

15
00:01:41,456 --> 00:01:48,275
(يا صخرة (عيد الميلاد)، يا صخرة (عيد الميلاد #
# ...(أنتِ 30 طناً من الجرانيت ، و كل (عيد ميلاد

16
00:01:48,348 --> 00:01:52,816
أتعلم أنّك تغني لـ صخرة ، أليس كذلك؟ -
أنها تقاليد (عيد الميلاد) ، للأطفال -

17
00:01:52,817 --> 00:01:55,950
أليس للـ (سابرز) تقاليد لـ (عيد الميلاد)؟ -
........آجل -

18
00:01:56,651 --> 00:02:01,866
في كل عام ، يجلب أبي الي البيت أكبر و أضخم
......غزالة) ، يمكن أنّ يحصل عليها ، وبعدها نمزقها جميعاً)

19
00:02:04,438 --> 00:02:09,806
هدايانا ، و نلعب الالعاب مع (الغزلان) ، ونرقص معهم
ولا نأكلهم ، النهاية

20
00:02:09,807 --> 00:02:15,568
عيد ميلاد) مجيد ، أيها الثدييات خاصتي) -
عجباً ، يا لها من صخرة مجنونة -

21
00:02:15,792 --> 00:02:17,192
!! أبتعد عن الحجر

22
00:02:17,260 --> 00:02:18,793
لماذا؟ -
سوف تحطمه -

23
00:02:19,094 --> 00:02:22,260
سيدّ) ، لا يمكنه تحطيم صخره) -
لا تقللي من شأنه -

24
00:02:22,529 --> 00:02:25,096
عم (سيدّ) ، نحتاج الي هذا لكي يجدنا
سانتا) ، الليلة)

25
00:02:25,163 --> 00:02:34,816
ماذا ، هذا ، يمكن أنّ يتخطاه ، نحتاج الي شئ
أكبر ، أطول ، ألمع ، شئ به أثارة

26
00:02:34,817 --> 00:02:36,400
!! شــجرة

27
00:02:37,085 --> 00:02:41,118
شجرة (عيد الميلاد)؟
أتعلم كم هذا مثير للسخرية

28
00:02:41,120 --> 00:02:44,882
(هناك العديد من الاشجار بـ الخارج (سيدّ
كيف يمكنّ لـ أيّ شخص أنّ يلاحظ هذه الشجرة؟

29
00:02:44,883 --> 00:02:48,169
حسناً ، يمكنّ أنّ نزينها
(كراش) ، (أيدي)

30
00:02:54,892 --> 00:02:56,225
!! رائــع

31
00:03:04,429 --> 00:03:05,912
!! و ها هــيا

32
00:03:06,847 --> 00:03:10,047
أنها تبدو جميلة جداً -
أنها لنّ تكون ملحوظة -

33
00:03:10,046 --> 00:03:11,414
أنها جميلة

34
00:03:11,482 --> 00:03:17,639
أنّها بحاجة الي شئ صاخب ، مرح في الاعلي
(شي يقول ، (سيدّ

35
00:03:25,871 --> 00:03:29,572
و مثل هذا فحسب ، التقاليد وُلدت

36
00:03:33,441 --> 00:03:34,607
!! أنت

37
00:03:37,310 --> 00:03:43,104
.........جدياً ، ما الذي توقعتُ حدوثه -
آجل ، هذا يقول (سيدّ) ، صحيحاًً -

38
00:03:48,898 --> 00:03:55,213
حسناً ، حسناً ، دعنا نجعل هذا بيننا
أنها حول روح (عيد الميلاد) ، أليس صحيحاً؟

39
00:03:55,212 --> 00:03:59,507
(أنت علي وشك أنّ تكون روح (عيد الميلاد) ، (سيدّ -
ماني) ، أرجوك ، أنا آسف للغاية) -

40
00:03:59,553 --> 00:04:03,072
أتعلم (سيدّ) ، أنا أقل مخاوفك
(عليك أنّ تجيب لـ (سانتا

41
00:04:03,071 --> 00:04:07,519
(سانتا) ، (سانتا كلوز) -
أنّه لن ينسي هذا ، مطلقاً -

42
00:04:07,520 --> 00:04:14,214
لقد وضعتُ نفسك للتو
في قائمة (سانتا) للمشاغبين

43
00:04:15,093 --> 00:04:16,692
هل لـ (سانتا) قائمة للمشاغبين؟

44
00:04:16,759 --> 00:04:21,534
آجل ، آجل ، و اذا لم تكن جيداً
عندها سيضع أسمك بها

45
00:04:21,535 --> 00:04:24,794
نحن لسنا جيدون -
عندها ، لماذا نبدأ الان؟ -

46
00:04:25,030 --> 00:04:29,792
حسناً ، اذا كان أسمك علي قائمة المشاغبين
(لن تحصل علي هدية (عيد الميلاد

47
00:04:31,833 --> 00:04:37,053
لكن لا !!، لماذا أنا
في الحقيقة ، أنها غلطتي

48
00:04:37,585 --> 00:04:39,751
قائمة المشاغبين؟
من أين أختلقتُ هذا؟

49
00:04:39,819 --> 00:04:42,785
أسترحي ، (سيدّ) ، ساذج و لكن ليس بهذه السذاجة

50
00:04:42,853 --> 00:04:47,933
أنّه يعلم هذه الاشياء عن (سانتا) للأطفال ، فحسب -
(ماذا !! ، أنت لا تؤمن بـ (سانتا -

51
00:04:47,934 --> 00:04:49,439
.......حسناً ، أنا

52
00:04:49,507 --> 00:04:53,426
بـ التأكيد ، هو يؤمن بهذا
(هذا هو سحر (عيد الميلاد

53
00:04:53,427 --> 00:04:56,591
اذا كان أيّ شخص يستحق أنّ يكون علي
قائمة المشاغبين ، فـ هو أنت يا أبي

54
00:04:57,644 --> 00:04:59,377
أنها أخبرتك بـ التأكيد ، أليس كذلك؟

55
00:04:59,444 --> 00:05:03,639
حسناً ، سئ للغاية
أنا شخص ناضج ، الناضجون لا يؤمنوا بـ قائمة المشاغبين

56
00:05:05,646 --> 00:05:08,080
!! (لن أحصل علي هدية (عيد الميلاد

57
00:05:10,564 --> 00:05:13,061
(لا تبكي ، (سيدّ -
و لما لا؟ -

58
00:05:13,062 --> 00:05:14,532
دمُوعك ثلج صلب

59
00:06:21,661 --> 00:06:25,678
لماذا أنا علي قائمة المشاغبين لـ (سانتا)؟
لماذا؟ ، لماذا؟

60
00:06:25,479 --> 00:06:32,047
تخميني ، لأنه ليس لديه قائمة للفاشلين -
حسناً ، شكراً لك علي رفع روحي المعنوية،مازلتُ أشعر بشعور مريع -

61
00:06:32,048 --> 00:06:36,245
تماسك عم (سيدّ) ، لدينا عمل لابد أنّ نفعله -
ولكنِ ، مازلتُ عابس -

62
00:06:36,246 --> 00:06:39,481
ليس لدينا وقت ، سنذهب الي القُطب -
الذي في الشمال -

63
00:06:39,482 --> 00:06:45,126
آجل ، سنعثر علي (سانتا) ، لـ أثبت لأبي أنه
حقيقي ، و نخرجك من تلك القائمة

64
00:06:45,127 --> 00:06:49,075
و نحن أيضاً ، ربما مازلنا من المشاغبين
(و لكننا نريد (عيد الميلاد

65
00:06:49,076 --> 00:06:57,558
عزيزتي (بيتشز) ، لا يمكنك الذهاب معنا ، أنها رحلة خطيرة جداً
القطب الشمالي أرض مجهورة من الجليد والثلوج

66
00:06:59,576 --> 00:07:01,326
(هذه ليست علي الارجح (ميامي

67
00:07:01,327 --> 00:07:04,813
هيا عم (سيدّ) ، أريد أنّ نحظي جميعاً
بـ (عيد الميلاد) معاً

68
00:07:04,814 --> 00:07:08,987
لا أعلم ، أنها عشوائية ، متهورة
و غير مسؤلية ، لكن دعونا نفعل هذا

69
00:07:08,988 --> 00:07:11,288
للشمــال ، هوا -
!! هوا ، هوا ، هوا -

70
00:07:11,289 --> 00:07:17,290
يا رفاق ، دعونا نتبع الانوار الشمالية
الشمال ، أفهمتم؟

71
00:07:17,484 --> 00:07:19,567
للشمـــال ، هوا -
سانتا) ، هوا) -

72
00:07:19,636 --> 00:07:21,268
!! هوا ، هوا ، هوا

73
00:07:24,487 --> 00:07:30,426
في اليوم التاسع من (عيد الميلاد) ، حبي #
# الحقيقي أعطي لي تسعة براعيث قارصة

74
00:07:30,427 --> 00:07:31,473
# ثمانية أرطال من شمع الأذن #

75
00:07:31,540 --> 00:07:35,048
# سبعة أصابع مثلجة # -
# سته أصابع مثلجة # -

76
00:07:35,049 --> 00:07:36,891
........خمسة متعفنة منــ

77
00:07:36,959 --> 00:07:38,075
البـــيض؟

78
00:07:38,143 --> 00:07:47,128
أعتقد أننا سيرنا خارج الارض ، للتو ؟ -
لا هذا بياض تدريجي ، سنكون بـ آمان طالما نبقي معاً -

79
00:07:47,129 --> 00:07:49,530
بيتشز) ، أين أنتِ؟)

80
00:07:49,598 --> 00:07:51,247
(عم (سيدّ -
(بيتشز) -

81
00:07:51,315 --> 00:07:52,948
(عم (سيدّ -
(بيتشز) -

82
00:07:54,416 --> 00:07:58,317
آيدي) ، أين أنت (آيدي)؟)
(أنتظر ، أنا (آيدي

83
00:08:04,238 --> 00:08:07,471
حسناً ، الجميع ، يتمسك في الاخر
و أتبعوني

84
00:08:08,839 --> 00:08:12,978
لديّ احساس ممتاز للاتجاه
!! أنتظروا

85
00:08:15,775 --> 00:08:17,208
رحمك الله -
شكراً لكِ -

86
00:08:31,382 --> 00:08:33,815
هل شاهدتم ، ما الذي فعلته هناك؟

87
00:08:34,983 --> 00:08:37,592
أنت حيوان الرنه -
آجل ، أعرف هذا -

88
00:08:37,593 --> 00:08:39,978
!! تستطيع الطيران -
أعلم هذا -

89
00:08:39,985 --> 00:08:41,735
!! أنت رائع -
أعلم -

90
00:08:41,803 --> 00:08:46,137
تفقدوا هذا ، أستطيع أنّ أرفرف
الف و أنطلق

91
00:08:46,204 --> 00:08:48,087
زينغ؟ -
زينغ بــاام -

92
00:08:50,689 --> 00:08:54,253
ما هو أسمك؟ -
(أسمي (برانسر -

93
00:08:54,254 --> 00:08:55,074
(برانسر)

94
00:08:56,892 --> 00:08:57,924
أنه أسم العائلة

95
00:08:57,992 --> 00:09:03,356
لا تستمع أليهم،لقد أنقذتُ حياتنا
و لن ننساك ابداً ، أتمني لك (عيد ميلاد) مجيد

96
00:09:03,429 --> 00:09:08,339
هل أنت متأكد أنك لا تحتاج الي مساعدتي؟ -
لا شكراً لك لقد فعلتُ أكثر بما فيه الكفاية،سأتولي الامر من هنا -

97
00:09:09,513 --> 00:09:11,530
الرنه سيأتي معنا

98
00:09:12,549 --> 00:09:18,423
ما رأيك؟ -
(هل تريد الجواب الصريح أم جواب (عيد الميلاد -

99
00:09:18,424 --> 00:09:21,626
(جواب ، (عيد الميلاد -
!! أنها رائعة -

100
00:09:22,169 --> 00:09:25,984
ماني) ، هل رأيتُ (بيتشز) ، لا)
يمكنني العثور عليها في أيّ مكان

101
00:09:25,985 --> 00:09:27,955
و (سيدّ) ، (كراش) و (آيدي) ، أختفوا أيضاً

102
00:09:28,022 --> 00:09:31,668
أخر مرة شاهدتهم ، كانوا يحاولون أكتشاف
كيف تخرج من قائمة المشاغبين الخاصة بـ (سانتا)؟

103
00:09:31,669 --> 00:09:33,156
ماذا تكون قائمة المشاغبين ، لقد أختلقتُ هذا الامر؟

104
00:09:33,224 --> 00:09:36,632
علينا أنّ نعثر عليهم
دياجو) ، أيمكنك العثور علي رائحة (سيدّ)؟)

105
00:09:36,633 --> 00:09:39,481
يمكنن فعل هذا ، ولكن هذا يجعل عيني تحترق -
أفعلها -

106
00:09:42,611 --> 00:09:43,777
حصلتُ عليها

107
00:09:47,413 --> 00:09:53,701
لذا (برانسر) ، كم يتطلب منا للذهاب الي القطب الشمالي -
أنتظر ، أنتظر ، لا يمكنك السير الي القطب الشمالي -

108
00:09:53,702 --> 00:09:54,532
أنها بعيده جداً

109
00:09:54,599 --> 00:09:58,417
لكن ، يمكنني الطيران الي هناك
بدون قلق ، علي (برانسر) للطيران

110
00:09:58,485 --> 00:09:59,784
لا ، لا يمكنني فعل هذا

111
00:09:59,852 --> 00:10:05,680
لا ، لا ، لا ، ربتني عائلتي علي أنّ أكون
جيد مع الغرباء ، ولا يوجد أحد اغرب منكم يا رفاق

112
00:10:05,937 --> 00:10:07,254
!! أنطلق

113
00:10:08,856 --> 00:10:13,684
لدينا بعض الاضطراب قليلاً ، يا قوم
الرجاء ، ربط أحزمة الامان خاصتكم

114
00:10:13,685 --> 00:10:15,207
لستُ ثقيلة للغاية ، هل أنا كذلك؟

115
00:10:15,275 --> 00:10:19,352
لا ، لا وزنك خفيف كـ الريشة
788رطلاً من الريش

116
00:10:19,353 --> 00:10:22,077
هل تأتي مجهزاً بـ حقائق القئ؟

117
00:10:25,463 --> 00:10:31,190
(بيتشز) ، (بيتشز) -
ماني) ، أين (دياجو)؟) -

118
00:10:32,498 --> 00:10:35,065
دياجو) صاحبي ، هل أنت بخير؟)

119
00:10:37,801 --> 00:10:39,434
أسعيد لأنك لم تقبلني؟

120
00:10:41,703 --> 00:10:43,369
هل أنت متأكد أنّ هذا الشمال؟

121
00:10:43,370 --> 00:10:48,955
.......لا أعلم ، أنا
أنا متسارع ، أنتظروا مسارات

122
00:10:48,956 --> 00:10:50,272
(دياجو)

123
00:10:51,656 --> 00:10:53,889
مهما يكن جيومغنطيسية
أنها تتلاعب بأحساسِ بـ الاتجاه

124
00:10:55,891 --> 00:11:00,838
حسناً ، هذا رائع
.........أننا ضائعين تماماً ، و أبتي الصغيرة مفقودة و

125
00:11:00,839 --> 00:11:04,489
ماني) عزيزي ، كل شئ سيكون بخير) -
كيف؟ -

126
00:11:04,595 --> 00:11:06,462
أؤمن بـ سحر (عيد الميلاد) ، فحسب

127
00:11:06,529 --> 00:11:07,979
!! هذا سخيف

128
00:11:08,046 --> 00:11:09,546
جربه ، فحسب -
لن ينجح -

129
00:11:09,614 --> 00:11:11,147
(أفعلها من آجل (بيتشز

130
00:11:13,015 --> 00:11:16,303
أؤمن ، أؤمن بهذا

131
00:11:18,334 --> 00:11:22,946
ماني) ، أنظر ، الانوار الشمالية)
الشمال ، فهمت؟

132
00:11:23,486 --> 00:11:29,437
هذه مجرد صدفة فحسب ، أليس كذلك؟ -
من يهتم ، سأستغلها ، دعنا نذهب -

133
00:11:36,525 --> 00:11:38,875
لابد أننا نقترب

134
00:11:39,644 --> 00:11:43,207
برقوق السكر -
لحاء النعناع -

135
00:11:43,894 --> 00:11:48,750
الثلج الاصفر ، المفضل لديّ -
لا تفعل ، لا تفعل فحسب -

136
00:11:48,751 --> 00:11:50,663
!! توقفوا ، لن يمر أحد

137
00:11:52,598 --> 00:11:57,662
مرحباً ، أيها الرجل الصغير ، لذا من تكون أنت؟ -
(نحن (السنترواج -

138
00:11:58,034 --> 00:12:01,485
نبقي الدخلاء بالخارج ، حتي يقوم
سانتا) بعمله من دون انقطاع)

139
00:12:01,553 --> 00:12:09,561
كنتُ أعلم أنه حقيقي ، عليك أنّ تدعنا نراه -
أنه ممنوع ، اذهبوا ، آمركم بذلك ، وداعاً -

140
00:12:09,562 --> 00:12:11,922
آجل ، أنت وأيّ جيش؟

141
00:12:15,625 --> 00:12:16,724
!! هذا الجيش

142
00:12:16,792 --> 00:12:18,425
إلى اللقاء فيما بعد -
عيد ميلاد) ، مجيد) -

143
00:12:18,492 --> 00:12:20,959
ولكن عليك أنّ تدعني أدخل
أنا علي القائمة

144
00:12:21,027 --> 00:12:24,160
لا يجب أنّ يكون في حالة أزعاج
أو أننا لنّ نحصل علي الهدايا

145
00:12:24,228 --> 00:12:27,428
لقد تم تحذيرك
أنطلقوا

146
00:12:33,648 --> 00:12:39,675
هاتوا ما عندكم ، أيتها الحيوانات الصغيرة الممتلئة بـ
بالبراغيث ، أنتم لستُ بقوه.......الطيران

147
00:12:40,785 --> 00:12:43,069
الجميع ، يمسك أرجل واحده ، و يسحب

148
00:13:01,677 --> 00:13:02,777
!! أهربوا

149
00:13:10,547 --> 00:13:21,689
من الافضل أنّ تنتبه،من الافضل ألا تبكي #
# من الافضل ألا تغضب،ساقول لك لماذا،ساذهب الي المدينة

150
00:13:21,690 --> 00:13:22,551
آجل

151
00:13:22,619 --> 00:13:25,986
# سأصنع قائمة و أتفقدها مرتين #

152
00:13:33,791 --> 00:13:35,023
!! جوز الهند

153
00:13:35,091 --> 00:13:36,807
لا

154
00:13:49,447 --> 00:13:52,402
(سيدّ) -
سيدّ) ، أين (بيتشز)؟) -

155
00:13:52,403 --> 00:13:54,247
(بيتشز) -
(بيتشز) -

156
00:13:54,249 --> 00:13:57,010
أين أنتِ؟ -
أنها هــنا -

157
00:13:57,166 --> 00:14:01,557
أنتظروا ، أنتظروا ، هذه الرنه تطير هنا؟ -
آجل أنها تفعل هذا -

158
00:14:02,435 --> 00:14:04,118
(بيتشز) -
أبي -

159
00:14:04,186 --> 00:14:07,436
عزيزتي ، لقد كنا قلقين عليكِ للغاية

160
00:14:08,105 --> 00:14:13,910
أنت ، أنت متعاقبة للغاية -
آسف أبي -

161
00:14:13,911 --> 00:14:16,867
(أتحدث الي ، (سيدّ -
آسف أبي -

162
00:14:19,092 --> 00:14:21,576
(أنه (سانتا

163
00:14:21,644 --> 00:14:23,944
ليس لأنّ هناك شخص سمين
(لا يجعله (سانتا

164
00:14:23,945 --> 00:14:28,079
أنا لستُ سميناً ، أنها البدله
أنها ضخمة للغاية

165
00:14:28,313 --> 00:14:34,256
ماني) ، أنه (سانتا) ، أنه ليس كما)
توقعته عجوز و متهالك ، ومرح للغاية

166
00:14:34,257 --> 00:14:38,392
أنظروا الي كل هذه الفوضي ، باقي ساعتين
علي (عيد الميلاد) ، و تم تخريب كل شئ

167
00:14:38,391 --> 00:14:41,300
ألعابي ، وزلاجتي
و كل عملي الشاق

168
00:14:41,368 --> 00:14:44,601
هل هذا وقت مناسب للتحدث حول
الخروج من قائمة المشاغبين؟

169
00:14:44,669 --> 00:14:49,230
سيدّ) ، ليس هناك قائمة) -
يوجد الان (مانفريد) ، شكراً لك علي الفكرة -

170
00:14:51,156 --> 00:14:55,122
أنتظر ، أنتظر ، كيف تعرف.........أسمي؟

171
00:14:56,291 --> 00:14:59,583
(سانتا) -
مهلاً ، ماذا فعلنا؟ -

172
00:15:01,693 --> 00:15:03,693
حسناً ، (عيد ميلاد) محطم

173
00:15:03,761 --> 00:15:09,635
(بيتشز) أنتِ......، هذا (سانتا)
يقف هناك ، أنه حقيقي

174
00:15:09,764 --> 00:15:11,063
آجل

175
00:15:11,130 --> 00:15:14,164
سيوجد العديد من الاطفال المحبطين
في صباح الغد

176
00:15:21,301 --> 00:15:27,118
لابد أنّ هناك طريقة لأصلاح ذلك -
أبي ، هذا مستحيل يوجد ثمانية منا فقط -

177
00:15:27,117 --> 00:15:32,710
و 800 منهم -
أنتظر ، نحن ، أنت تقصدنا نحن؟ -

178
00:15:32,711 --> 00:15:35,256
ألم تفكر في مساعدة الرجل العجوز السمين؟

179
00:15:35,258 --> 00:15:39,257
هيا (بيتشز) ، لقد علمتني كيف أؤمن بهذا
ما قولك؟

180
00:15:40,109 --> 00:15:42,726
أضربها
لـــيس أنـــا

181
00:15:45,028 --> 00:15:46,945
# زين الردهة بـ الطحالب والأعشاب الصخرية #

182
00:15:46,979 --> 00:15:48,028
# فا ، للا ، للا ، للا #

183
00:15:48,095 --> 00:15:49,362
ما هي الردهة؟

184
00:15:51,231 --> 00:15:52,297
# فا ، للا ، للا ، للا #

185
00:15:52,364 --> 00:15:53,631
غنوا فقط

186
00:15:53,699 --> 00:15:55,531
# (أستطيع أصلاح ذلك ، سيد (سانتا #

187
00:15:55,599 --> 00:15:57,449
#.......يمكننا فعل ذلك ، للا للا للا للا

188
00:15:57,517 --> 00:15:59,683
# أمنح للكسلان الفرصة الان ، أيمكنك ذلك #

189
00:15:59,751 --> 00:16:02,401
# الكثير من (اللا) في هذه الاغنية #

190
00:16:04,403 --> 00:16:06,736
ليس لديّ أي فكرة ، لماذا فعلتُ هذا

191
00:16:06,804 --> 00:16:13,165
هذه لعبه ! ، و هذه لعبة
و هذه ، هذه ليست جيدة لأي شئ

192
00:16:14,190 --> 00:16:16,357
# سيدّ) لدية الروح المناسبة) #

193
00:16:16,425 --> 00:16:17,274
# فا ، للا ، للا ، للا #

194
00:16:17,341 --> 00:16:18,308
مهلاً ، ليست سيئاً

195
00:16:18,376 --> 00:16:20,508
رائعة -
لا تدع (سيدّ) بـ القرب منها -

196
00:16:20,575 --> 00:16:21,476
# فا ، للا ، للا ، للا #

197
00:16:21,494 --> 00:16:22,826
هيا الان ، أبي

198
00:16:22,827 --> 00:16:24,693
# يمكنا أنّ تفعلها # -
# أذا أسرعـــــنا # -

199
00:16:24,761 --> 00:16:25,694
# أضف المخلب # -
# أضف المخلب # -

200
00:16:25,761 --> 00:16:26,728
# للجـــــــميع #

201
00:16:26,796 --> 00:16:29,062
# اذا كنتُ حتي صغيراً و ذات فراء #

202
00:16:29,063 --> 00:16:31,480
# معاً جميعاً ، يمكنا فعلها #

203
00:16:31,531 --> 00:16:33,997
كرة من الخيوط؟
من الذي يريد ذلك؟

204
00:16:37,267 --> 00:16:40,554
ما الذي سنفعله بـ هذا؟ -
لماذا لا نضعه هنا؟ -

205
00:16:41,485 --> 00:16:43,351
......شئ عن هذا الُنبات

206
00:16:43,419 --> 00:16:45,469
# يجب أنّ يكون هذا في سجلات تاريخ #

207
00:16:45,536 --> 00:16:46,435
# فا ، للا ، للا ، للا #

208
00:16:46,503 --> 00:16:47,903
# ونحن لم نكون من خلالها #

209
00:16:47,971 --> 00:16:49,553
# السلام والنوايا الحسنة تجاه جميع الثدييات #

210
00:16:49,621 --> 00:16:51,654
لم ينبغي عليك هذا -
لك فحسب -

211
00:16:55,691 --> 00:16:57,858
# تبدو الاشياء مروعة ومأساوية #

212
00:16:57,925 --> 00:16:59,858
#  لكننا مشغولين  و نجمعها #

213
00:16:59,926 --> 00:17:02,243
# (الان ، لقد وجدنا بعض سحر (عيد الميلاد #

214
00:17:02,310 --> 00:17:04,561
# كل هذا بفضل الجميع و كل حيوان الكسلان #

215
00:17:06,429 --> 00:17:08,345
# كل هذا بفضل الجميع و كل حيوان الكسلان #

216
00:17:08,412 --> 00:17:13,981
# كل هذا بفضل الجميع #

217
00:17:16,450 --> 00:17:22,121
لا يمكنني تصديق هذا ، تلك الهدايا
تلك الديكورات ، الزلاجة

218
00:17:22,122 --> 00:17:23,634
أليست تطير؟

219
00:17:23,802 --> 00:17:29,170
أراهن أنّ (الكسلان) الصغير يمكنهم مساعدتك
في صنع الهدايا في كل سنة ، أليس هذا صحيحاً يا رفاق؟

220
00:17:29,238 --> 00:17:32,218
حسناً ، سنحتاج الي قبعات ، قبعات جميلة

221
00:17:32,606 --> 00:17:35,973
في الحقيقة ، يبدوا أنّ لديك ما يكفي من الهدايا
لكل طفل علي الارض

222
00:17:36,040 --> 00:17:41,374
كل طفل حول العالم ، أتمني أنّ يمكنني
فعل هذا ، ولكن لا أعرف كيف هذا

223
00:17:41,375 --> 00:17:44,460
سانتا) ، سأعطيك أكبر هدية (عيد الميلاد) لكل هذا)

224
00:17:44,528 --> 00:17:46,995
أنا !! ، ستطير بـ (برانسر) للطيران الليله

225
00:17:47,063 --> 00:17:49,963
هذه هي الروح

226
00:17:51,597 --> 00:17:54,787
حان الوقت لوضع الغزلان في
.......حالة تأهب قصوى

227
00:17:57,033 --> 00:17:58,116
هيا ، هيا الي الاعلي

228
00:17:58,183 --> 00:17:59,482
!! هيا

229
00:17:59,550 --> 00:18:01,350
أنقاذ (عيد الميلاد) ، ها نحن

230
00:18:02,084 --> 00:18:03,818
أي وقت تكون جاهزاً

231
00:18:03,885 --> 00:18:06,443
لا أصدق هذا ، لقد فشلتُ

232
00:18:09,821 --> 00:18:13,973
هذه العائلة لا تستسلم بـ هذه السهولة -
حسناً ، أبي -

233
00:18:13,974 --> 00:18:18,750
هيا (برانسر) ، عليك أنّ تحاول ، أنت
الرنة الطائرة الوحيدة التي لدينا

234
00:18:18,751 --> 00:18:23,053
ألا اذا كنتُ تعرف عشرة آخرين -
انت محق ، لا أستطيع فعل هذا بـ مفردي -

235
00:18:24,245 --> 00:18:28,074
أنتظر ، أين ستذهب؟ -
ممتاز -

236
00:18:28,146 --> 00:18:36,543
(يا للهول ، يا له من يوم (سانتا
هيا (هوو ، هوو ، هووو) ، مازلتُ علي قائمة المشاغبين؟

237
00:18:41,134 --> 00:18:43,868
حسناً ، لذا سنسافر حوالي 30 قدم
حتي الان

238
00:18:43,935 --> 00:18:48,817
إذا أردنا الحفاظ على هذه الوتيرة ، ينبغي أنّ نجعلها
حول العالم ، دعونا نقول في اطار 8000 سنة؟

239
00:18:49,704 --> 00:18:51,104
هراء

240
00:18:51,172 --> 00:18:55,924
مرحباً يا رفاق ، (ماني) محق
لا شئ مستحيل اذا سحبنها معاً

241
00:18:55,925 --> 00:18:57,574
.......قابلوا عائلتي

242
00:18:59,159 --> 00:19:04,172
(داشير) ، (دانسير) ، (فيكسن)
(كوميت) ، (كيوبيد) ، (دونير) ، و (بيلتزين)

243
00:19:05,011 --> 00:19:08,772
(بيلتزين) -
و أعتقد أنّ (برانسر) كان سيئاً -

244
00:19:12,348 --> 00:19:14,834
أسم لطيف -
أنه يناسبك -

245
00:19:17,149 --> 00:19:18,399
(شكراُ لك ، (برانسر

246
00:19:18,467 --> 00:19:22,298
أعتقدتُ أنِ بارع ، لكن في بعض الاحيان
عليك الحصول علي القليل من المساعدة

247
00:19:22,299 --> 00:19:23,334
....هذا ما علمني به هذا القطيع

248
00:19:23,401 --> 00:19:24,903
......أبقي

249
00:19:27,421 --> 00:19:28,703
.......من بين الاشياء الاخري

250
00:19:28,770 --> 00:19:30,237
الان ، دعنا نفعل هذا

251
00:19:44,978 --> 00:19:47,162
مهلاً ، (مانفريد) عمل جيداً

252
00:19:55,798 --> 00:19:58,015
سأحصل علي الهديه

253
00:19:58,083 --> 00:20:00,183
أتري ، ما الذي حدث عندما تؤمن ، أبي؟

254
00:20:00,251 --> 00:20:05,424
عليّ أنّ أقول ، أكتشفتُ سحر العطلة -
عيد ميلاد) مجيد لكم أنتم الاثنين) -

255
00:20:05,986 --> 00:20:07,019
حسناً

256
00:20:07,087 --> 00:20:07,969
آجل

257
00:20:08,037 --> 00:20:11,071
!!! عيد ميلاد) مجيد)

258
00:20:46,801 --> 00:20:59,571
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد
TICTAC تعديل