1
00:00:20,915 --> 00:00:54,891
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
Mido3m :تعديل

2
00:01:13,949 --> 00:01:19,599
<i><b>المنطقة المتجمدة , شتاء 1982</b></i>

3
00:01:53,506 --> 00:01:55,120
. أنا أتذكر مزحة

4
00:01:55,447 --> 00:01:56,910
. إنها مضحكة

5
00:01:58,183 --> 00:02:01,526
سيورج ) و زوجته كانا يمارسان )
.. الجنس في منتصف الليل

6
00:02:01,626 --> 00:02:04,312
.. عندما دخل ابنهما الصغير الغرفة

7
00:02:04,412 --> 00:02:06,799
. انتظر للحظة
هل نحن ذاهبان بالإتجاه الصحيح ؟

8
00:02:07,609 --> 00:02:10,050
! ( أولاف )

9
00:02:10,989 --> 00:02:12,430
ما الذي ننتظره ؟

10
00:02:13,812 --> 00:02:16,820
. تابع التقدم
. ليس بالبعيد

11
00:02:16,886 --> 00:02:19,500
. سيتم تنبيهنا عند المنطقة

12
00:02:20,298 --> 00:02:22,298
. حسناً , تابع الكلام عن المزحة

13
00:02:23,699 --> 00:02:27,541
الفتى أصابه الخوف و هرب خارج
.. الغرفة يبكي

14
00:02:28,100 --> 00:02:32,604
الأم قالت : عزيزي , ماذا يجب
بنا أن نفعل الآن ؟
.. أنت تعرف النساء

15
00:02:32,704 --> 00:02:36,323
الأب قال : دعيني أتولى هذا

16
00:02:38,702 --> 00:02:42,339
غادر الغرفة إلى غرفة الطفل
.. و فتح الباب

17
00:02:42,439 --> 00:02:46,240
ليرى ( سيفن ) الصغير قابع على جدته
! يمارس الجنس معها

18
00:02:46,534 --> 00:02:51,125
هو يقوم بالقفز للأعلى و الأسفل

19
00:02:51,225 --> 00:02:53,608
: بعدها ينظر إلى والده و يقول

20
00:02:53,708 --> 00:02:55,029
ماذا يا أبي ؟

21
00:02:55,129 --> 00:02:58,588
أنت تلعب مع خاصتي
و أنا ألعب بخاصتك , صحيح ؟

22
00:03:02,255 --> 00:03:03,000
! توقفوا

23
00:03:10,255 --> 00:03:12,266
هل هو هنا ؟

24
00:03:15,795 --> 00:03:17,411
. إنه هنا

25
00:03:40,755 --> 00:03:43,167
! لا تتحرك ! لا تتحرك

26
00:03:54,255 --> 00:03:55,640
. أشعل الإنارة

27
00:04:08,313 --> 00:04:09,927
! يا إلهي

28
00:04:19,188 --> 00:04:29,716
<i><b> """ الشيء """</b></i>

29
00:05:16,879 --> 00:05:17,650
! ( كيت )

30
00:05:17,685 --> 00:05:19,283
! تباً

31
00:05:19,318 --> 00:05:22,522
آسف ( كيت ) , هذا الرجل قال
. أنكِ تتوقعين قدومه

32
00:05:22,557 --> 00:05:24,400
. ( بالطبع , شكراً ( هانكس -
. شكراً -

33
00:05:26,499 --> 00:05:27,871
. مرحباً

34
00:05:27,906 --> 00:05:30,902
أنت .. أنتِ نسيتي , أليس كذلك ؟

35
00:05:30,937 --> 00:05:32,427
.. لا , لا , أنا

36
00:05:32,462 --> 00:05:34,146
.. فقط

37
00:05:34,181 --> 00:05:35,673
. نعم

38
00:05:36,617 --> 00:05:39,519
أردت فقط أن .. في الحقيقة
.. هذا هو

39
00:05:39,554 --> 00:05:41,515
( أنا الطبيب ( ساندر هالفيسون

40
00:05:42,401 --> 00:05:43,634
( كيت لورد )

41
00:05:43,900 --> 00:05:46,111
نعم , أتعرفين من أنا ؟

42
00:05:47,826 --> 00:05:49,325
. نعم

43
00:05:49,763 --> 00:05:52,029
. آدم ) أخبرني القليل عنكِ أيضاً )

44
00:05:52,064 --> 00:05:54,938
قال أنك متخصصة في الأحياء
.. في علم الإخاثة

45
00:05:54,973 --> 00:05:56,830
.. بشكل مخصص , نعم

46
00:05:56,865 --> 00:05:59,716
و على ما هو واضح , أنت على دراية
. بالحفر

47
00:05:59,953 --> 00:06:02,915
. لقد أشرفت على عدة عمليات تنقيب

48
00:06:03,804 --> 00:06:05,207
. جيد

49
00:06:09,102 --> 00:06:14,257
أعرف صديقاً لي من " استراليا " يقوم
ببحث جيولوجي في المنطقة المتجمدة

50
00:06:14,292 --> 00:06:17,379
من 48 ساعة , وجد فريقه شيئاً

51
00:06:18,126 --> 00:06:20,073
.. شيء غيرب للغاية

52
00:06:20,108 --> 00:06:21,272
حقاً ؟

53
00:06:21,307 --> 00:06:23,306
ماذا وجدوا ؟

54
00:06:23,341 --> 00:06:28,218
نحن سنطير غداً في الظهيرة إليهم
للتحقق من الموقع و أحتاج إلى عالم إحاثة

55
00:06:29,585 --> 00:06:32,647
.. أيها الطبيب , أنا واثقة أنه يمكنك التفهم أنني

56
00:06:32,682 --> 00:06:35,432
أحتاج أن أعرف القليل على الأقل
. عما سيطلب مني أن أحفر حوله

57
00:06:35,467 --> 00:06:37,633
حشرة

58
00:06:37,668 --> 00:06:39,320
حشرة ؟

59
00:06:39,355 --> 00:06:41,171
. نعم -
في المنطقة المتجمدة ؟ -

60
00:06:41,839 --> 00:06:44,257
.. مختلفة نوعاً ما

61
00:06:44,292 --> 00:06:45,866
. هذا كل ما يمكنني أن أقوله لك

62
00:06:46,926 --> 00:06:49,212
. أعتقد أن لا وقت لدي للتفكير بهذا

63
00:06:49,247 --> 00:06:52,002
. لا , أنا آسف , أحتاج إجابتك الآن

64
00:06:56,862 --> 00:06:58,432
.. حسناً

65
00:06:59,542 --> 00:07:00,816
. أنا معكم

66
00:07:02,024 --> 00:07:03,627
. عظيم

67
00:07:03,662 --> 00:07:06,386
آدم ) سيعطيك التفاصيل )
. لقد سمعت الكثير عنك

68
00:07:08,790 --> 00:07:10,844
. أراك في الخارج -
. نعم , بالطبع -

69
00:07:10,879 --> 00:07:12,194
. شكراً

70
00:07:14,346 --> 00:07:15,868
.. ( آدم )

71
00:07:17,966 --> 00:07:21,014
ما هو هذا الشيء ؟ -
. أنت الآن تعرفين القدر نفسه الذي أعرفه -

72
00:07:21,675 --> 00:07:24,754
لكن سأخبرك بأمر , لقد قمت بالعمل
.. مع هذا الرجل منذ 3 أعوام

73
00:07:24,789 --> 00:07:27,559
. و لم يسبق أن رأيته بهذا التحمس

74
00:08:02,260 --> 00:08:04,042
هل هي من الولايات المتحدة ؟

75
00:08:14,922 --> 00:08:16,784
! انظري لهذا الرجل

76
00:08:18,758 --> 00:08:21,268
أعني , كيف هذا ممكن حقاً ؟

77
00:08:32,899 --> 00:08:35,604
. كنتُ أتأمل أن تساعديني بشيء

78
00:08:36,082 --> 00:08:43,605
لا يمكنني الحصول على الصحف الأمريكية هنا
.. كل ما لدي هو بعمر 3 أسابيع
.. و أنا رجل بحاجة للغاية للمعلومات

79
00:08:43,640 --> 00:08:46,127
. كارتر ) لا تفعل هذا بنفسك يا رجل )

80
00:08:46,753 --> 00:08:48,670
و ما هي المعلومة التي تريدها ؟

81
00:08:48,705 --> 00:08:51,585
. " أرغب أن أعرف أحوال " كابالير

82
00:08:53,440 --> 00:08:55,800
. لست من مشجعي كرة القدم

83
00:08:55,835 --> 00:08:59,614
إنه فريق لكرة السلة
. إنهم يلعبون كرة السلة

84
00:08:59,649 --> 00:09:02,485
حقاً ؟
أنت بالكاد تتابعهم يا رجل

85
00:09:04,906 --> 00:09:07,352
. آسفة لأنني لم أستطع مساعدتك -
. لا , لا بأس -

86
00:09:08,195 --> 00:09:12,957
أتمنى أن تعرفوا ما تفعلونه هنا
.  لأنكم ستبقون هنا عدة أيام

87
00:09:12,992 --> 00:09:14,430
و لماذا هذا ؟

88
00:09:14,465 --> 00:09:16,894
.. لأن هناك عاصفة

89
00:09:16,929 --> 00:09:19,162
. عاصفة شديدة -
.. صحيح -

90
00:09:19,610 --> 00:09:21,367
. نعم , هو محق

91
00:09:21,402 --> 00:09:26,513
و آخر مكان تودين أن تكوني به
. هو مع مجموعة من النروج

92
00:09:29,913 --> 00:09:31,197
. ثقي بي

93
00:09:46,906 --> 00:09:49,008
<i><b>نعم , أسمعك</b></i>

94
00:09:49,043 --> 00:09:50,807
<i><b>.. مستعدون للهبوط</b></i>

95
00:09:50,842 --> 00:09:52,353
<i><b>. الطريق خالي</b></i>

96
00:10:09,484 --> 00:10:10,517
( اترك الأمر ( غريغ

97
00:10:15,144 --> 00:10:17,254
أيها الطبيب ( هالفيسون ) ؟ -
. نعم -

98
00:10:17,289 --> 00:10:19,029
. أهلاً بك هنا

99
00:10:19,064 --> 00:10:19,977
. شكراً لك

100
00:10:20,012 --> 00:10:23,104
أدوارد دارس ) في موقع الحفر الآن )

101
00:10:24,320 --> 00:10:26,485
. من الأفضل أن تصعد للخروج من هنا

102
00:10:27,802 --> 00:10:29,430
. مرحباً -
. أهلاً -

103
00:10:29,465 --> 00:10:31,282
. تفضلي من هنا -
. شكراً -

104
00:10:31,317 --> 00:10:32,394
. أهلاً يا سيدي

105
00:11:34,500 --> 00:11:35,900
. على مهل

106
00:11:36,500 --> 00:11:37,900
! ( إدوارد )

107
00:11:45,128 --> 00:11:47,659
( نعم , هذه ( كيت لويد

108
00:11:48,223 --> 00:11:50,644
من " كولومبيا " عالمة إحاثة -
أهلاً -

109
00:11:50,679 --> 00:11:53,357
آدم فينش ) مساعدي في البحث ) -
أهلاً -

110
00:11:53,692 --> 00:11:55,186
هذا ( إدوارد ) صديقي الجيد

111
00:11:55,688 --> 00:11:59,502
هذا هو فريقي
( كارل ) و ( جولييت )
. كلاهما عالمان جيولوجيان

112
00:11:59,537 --> 00:12:00,630
مرحباً -
أهلاً بكم -

113
00:12:01,797 --> 00:12:03,439
.. حسناً

114
00:12:03,474 --> 00:12:07,034
دعوني أريكم ماذا وجدنا على
. عمق 10 آلاف ميل

115
00:12:45,271 --> 00:12:47,406
! اللعنة

116
00:12:48,135 --> 00:12:51,828
نعتقد أنها هنا منذ ما يقارب 1000 عام

117
00:12:52,618 --> 00:12:55,443
.. إنها تقوم بإعطاء إشارة متكررة

118
00:12:56,843 --> 00:12:59,254
. هي نوع من النداء

119
00:12:59,708 --> 00:13:01,553
! مذهل

120
00:13:01,588 --> 00:13:06,382
نعتقد أن الإشارة بدأت عندما
.. دخل النجاة في الإصطدام

121
00:13:09,811 --> 00:13:11,994
نجاة ؟

122
00:13:35,791 --> 00:13:37,208
! يا إلهي

123
00:13:53,014 --> 00:13:55,546
كم سيستغرق الأمر لإخراجه ؟
أتعرفين ( كيت ) ؟

124
00:13:58,825 --> 00:14:01,680
.. بإمتلاك الأدوات المناسبة , سأقول

125
00:14:02,390 --> 00:14:04,335
. ربما نصف يوم

126
00:14:05,034 --> 00:14:06,767
. جيد

127
00:14:26,686 --> 00:14:29,438
الجليد , هل لي أن أسأل عن
مقدار هشاشته ؟

128
00:14:29,897 --> 00:14:34,228
إنه قديم للغاية , لذلك هناك احتمال
.. أن ينهار

129
00:14:34,263 --> 00:14:37,675
حسناً -
.. و الجليد قاسي لذلك نعتقد -

130
00:14:37,710 --> 00:14:39,814
.. أنه يمكننا إخراجه بقطعة واحدة -
. جيد -

131
00:14:46,108 --> 00:14:49,514
. لتحرص أن يبقى الجميع بعيدين عن الراديو

132
00:14:49,549 --> 00:14:51,342
. لا نزغب بإخراج أي معلومة عن هذا

133
00:14:51,377 --> 00:14:54,385
و هل لدينا شيء مناسب لهذا هنا ؟

134
00:14:54,914 --> 00:14:57,134
. نعم , هو هناك
. كل شيء جاهز

135
00:14:57,610 --> 00:14:59,243
أنا ( بيتر ) بالمناسبة

136
00:14:59,278 --> 00:15:00,574
( بيتر ) -
. سعدت بلقائك -

137
00:15:00,609 --> 00:15:03,298
إذاً لقد اهتممتم بكل هذا
. لا أعتقد أنكم بحاجة لي

138
00:15:04,910 --> 00:15:07,315
ماذا عنه ؟
هل فهم الوضع بالكامل ؟

139
00:15:07,994 --> 00:15:09,590
( هذا ( لارش

140
00:15:09,625 --> 00:15:12,119
هو لا يفهم الإنكليزية
. لكنه يعمل كالدب

141
00:15:12,154 --> 00:15:17,008
و كما يمكنك الرؤية من خلال المسح
.. الضوئي , السفينة تمتد لـ 200 ميل في الجليد

142
00:15:18,522 --> 00:15:19,844
.. دعني أفهم هذا بشكل صحيح

143
00:15:19,879 --> 00:15:22,540
.. هم دخلوا في انهيار جليدي

144
00:15:23,101 --> 00:15:26,314
و بدون معلومات تكفي
يترك أحدهم الموقع الذي سقطت به السفينة ؟

145
00:15:26,904 --> 00:15:31,064
ربما شعر بالبرد , لذلك خرج لإيجاد
مكان دافئ ؟

146
00:15:32,891 --> 00:15:34,778
! أعتقد أنه لم يجده

147
00:16:12,519 --> 00:16:15,489
. الليلة الأولى دوماً صعبة

148
00:16:15,524 --> 00:16:17,880
. آسفة , لم أقصد إيقاضك

149
00:16:18,431 --> 00:16:20,517
. لا , لا بأس بهذا

150
00:16:25,522 --> 00:16:28,016
لن أنظر للسماء بشكل مماثل
. من بعد هذا

151
00:17:19,156 --> 00:17:20,878
. لنبدأ بـ 4 إنشات

152
00:17:21,674 --> 00:17:23,126
! لم يسبق أن صدقت هذا الهراء

153
00:17:24,513 --> 00:17:26,399
. لطالما فعلت

154
00:17:27,739 --> 00:17:30,237
هل كل شيء جاهز ؟ -
. بالكاد هناك -

155
00:17:30,272 --> 00:17:31,390
. جيد

156
00:17:32,624 --> 00:17:33,636
. جيد

157
00:17:36,198 --> 00:17:39,767
قبل أن نفعل هذا , أرغب بأخذ
. عينة من الجلد

158
00:17:43,408 --> 00:17:45,130
أتظن أن هذه فكرة جيدة ؟

159
00:17:46,951 --> 00:17:48,063
. نعم

160
00:17:49,678 --> 00:17:53,394
أعني الوضع غير متنبأ به أبداً
.. و نحن لا نمتلك المعدات المناسبة

161
00:17:53,429 --> 00:17:55,464
.. الشلل سيكون خياراً

162
00:17:55,499 --> 00:17:59,256
إدوارد ) ألديك مثقب صغير ؟ )

163
00:17:59,291 --> 00:18:01,301
. حوالي بـ 3 ميليمتر

164
00:18:01,955 --> 00:18:03,436
. عظيم للغاية

165
00:18:04,141 --> 00:18:05,650
. أعتقد أنه بمكان ما هنا

166
00:18:10,620 --> 00:18:13,094
. كيت ) فقط للحظة )

167
00:18:14,141 --> 00:18:18,590
في المستقبل , لا تقومي بتصحيح
. كلامي أمام هؤلاء الناس من جديد

168
00:18:18,625 --> 00:18:21,032
. أنا فقط فكرت بهذا -
.. لست هنا للتفكير -

169
00:18:21,067 --> 00:18:23,649
أنت هنا لإخراج هذا الشيء بأمان
. من الثلج فقط

170
00:18:25,664 --> 00:18:27,468
. أتمنى أن نفهم بعضنا

171
00:20:13,375 --> 00:20:16,669
إذاً أسبق أن تذوقت هذا من قبل ؟ -
.. لا , لم أفعل -

172
00:20:16,704 --> 00:20:18,046
. طعمه سيء للغاية

173
00:20:18,816 --> 00:20:20,270
.. حسناً , سيداتي

174
00:20:20,753 --> 00:20:23,701
.. بعد تحقيق صغير

175
00:20:24,149 --> 00:20:26,340
.. بخصوص الزائر

176
00:20:27,009 --> 00:20:28,541
.. يمكنني أن أقول بشكل تقريبي

177
00:20:29,425 --> 00:20:33,128
أنني لم يسبق أن رأيت شيئاً
.. بأي مجال حيوي

178
00:20:35,391 --> 00:20:36,859
.. كالشيء الذي لدينا هنا

179
00:20:36,894 --> 00:20:38,683
. في تلك الغرفة

180
00:20:55,207 --> 00:20:56,824
.. أنتم يا أصدقائي

181
00:20:56,859 --> 00:20:58,525
.. سيتم تخليد ذكراكم

182
00:20:58,979 --> 00:21:01,392
. كالأشخاص الذين قاموا بهذا الإكتشاف

183
00:21:01,898 --> 00:21:04,337
. بصحتكم جميعاً يا أصحاب

184
00:21:04,372 --> 00:21:05,775
! هيا

185
00:21:08,948 --> 00:21:09,944
. شكراً

186
00:21:29,818 --> 00:21:31,779
ألديك أي شيء أفضل من دواء السعال هذا ؟

187
00:21:33,038 --> 00:21:34,325
( بريجي ) -
نعم ؟ -

188
00:21:34,360 --> 00:21:36,558
أترغب الخروج إلى هناك لإحضار
المخزن الإحتياطي ؟

189
00:21:36,593 --> 00:21:37,514
. لا مشكلة

190
00:21:38,927 --> 00:21:39,931
. سأحضره

191
00:23:43,438 --> 00:23:44,994
! يا إلهي

192
00:23:50,713 --> 00:23:52,241
! اللعنة عليك يا رجل

193
00:23:55,409 --> 00:23:56,621
! اللعين

194
00:24:23,775 --> 00:24:24,989
! لقد انكسر

195
00:24:30,508 --> 00:24:32,209
! هذه ليست بمزحة يا رجل

196
00:24:32,684 --> 00:24:34,453
! الشيء اللعين حي

197
00:24:35,803 --> 00:24:38,270
كنت بالغرفة يا رجل .. أنظر للقطعة
.. الجليدية

198
00:24:38,305 --> 00:24:39,522
.. لقد قفز هذا الشيء اللعين

199
00:25:04,151 --> 00:25:06,009
.. لننقسم إلى ثلاث مجموعات للبحث

200
00:25:06,706 --> 00:25:08,045
.. لنفتش كامل المنطقة

201
00:25:08,080 --> 00:25:09,510
.. إن وجدته , انسحب

202
00:25:09,545 --> 00:25:11,400
.. لا تقوموا بأس شيء لوحدكم

203
00:25:12,016 --> 00:25:13,155
! و لتكونوا حذرين

204
00:25:13,190 --> 00:25:14,623
! لا نعرف ما هي حالته

205
00:26:04,081 --> 00:26:05,525
غريش ) ؟ )

206
00:26:05,560 --> 00:26:07,971
هل تركت هذا مفتوحاً ؟ ..

207
00:26:10,175 --> 00:26:11,845
! لا أتذكر

208
00:26:12,903 --> 00:26:13,987
! تباً

209
00:26:18,482 --> 00:26:20,027
. فقط احذر يا رجل

210
00:26:21,026 --> 00:26:22,808
.. هذا الشيء يقفز بلحظات

211
00:26:46,855 --> 00:26:49,595
ما الذي حصل هنا ؟

212
00:26:50,161 --> 00:26:51,636
! يا إلهي المسيح

213
00:27:12,203 --> 00:27:13,818
! هناك

214
00:27:13,853 --> 00:27:14,961
. نعم

215
00:27:32,092 --> 00:27:33,606
! أوقف هذا

216
00:27:40,555 --> 00:27:42,089
! اللعنة هو هنا

217
00:27:42,124 --> 00:27:43,574
! هو هناك في الأسفل

218
00:27:59,284 --> 00:28:00,640
! هنا

219
00:28:01,194 --> 00:28:02,558
! ساعدونا

220
00:28:02,593 --> 00:28:03,900
! أحدكم

221
00:28:03,935 --> 00:28:05,007
! إلى هنا

222
00:28:05,792 --> 00:28:06,956
ماذا حصل ؟ -
ماذا جرى ؟ -

223
00:28:07,150 --> 00:28:09,048
( لقد هاجم ( هينريك -
! هيا -

224
00:28:14,831 --> 00:28:17,300
!  يا إلهي -
!! ( هينريك ) -

225
00:28:19,140 --> 00:28:20,634
.. هو يسحبه

226
00:28:21,624 --> 00:28:23,461
! هيا يا أصحاب
! ليفعل أحدكم شيئاً

227
00:28:51,845 --> 00:28:53,635
!! لنحرقه يا رجل

228
00:28:59,246 --> 00:29:01,137
أولاف ) هيا )
!! انتظر

229
00:29:01,493 --> 00:29:02,618
! افعلها

230
00:29:58,964 --> 00:30:00,637
.. ضغط الدم لديه منخفض

231
00:30:07,922 --> 00:30:10,428
هينريك ) كان لديه طفلان )
.. صغار

232
00:30:13,701 --> 00:30:15,203
. نعم , هذا رهيب

233
00:30:16,004 --> 00:30:17,783
! هذه مأساة فظيعة

234
00:30:18,894 --> 00:30:20,046
! جميعنا مصدومون

235
00:30:20,613 --> 00:30:22,125
( ما حدث لـ ( هينريك

236
00:30:23,449 --> 00:30:27,375
لكن مع فائق الإحترام
.. يجب أن نتعامل مع البقايا قبل أن تتحلل

237
00:30:28,329 --> 00:30:30,459
حسناً , هذا كان رجلاً
.. لا بقايا

238
00:30:30,494 --> 00:30:32,649
.. أنت تعرف أنني أتحدث عن المخلوق

239
00:30:33,613 --> 00:30:36,653
أنا واثق أن الجميع مدركون لأهمية
.. هذا الإكتشاف

240
00:30:36,921 --> 00:30:41,260
هذه ربما هي أول مرة يتم زيارة
.. البشرية بها بكائن فضائي

241
00:30:41,295 --> 00:30:43,458
.. و كعلماء

242
00:30:43,659 --> 00:30:45,462
.. مقدر لنا أن ندرسه

243
00:30:45,537 --> 00:30:48,562
لم يسير الأمر جيداً في المرة السابقة
صحيح ؟

244
00:30:48,959 --> 00:30:50,636
. أعتقد أنه يجب أن ندمره

245
00:30:52,597 --> 00:30:53,957
. بشكل كامل

246
00:30:55,151 --> 00:30:57,222
. أعتقد أنك ساهمت بما يكفي إلى هنا

247
00:30:57,716 --> 00:30:59,058
حقاً ؟

248
00:30:59,621 --> 00:31:03,099
اسمعوا , لدينا ( أولاف ) هناك
.. هو بحالة سيئة

249
00:31:04,437 --> 00:31:07,348
" نحن سنأخذه إلى محطة " موردوك سن آب

250
00:31:07,383 --> 00:31:09,025
.. لنأخذه لمشفى الجيش

251
00:31:10,324 --> 00:31:11,678
و ماذا ستخبرهم ؟

252
00:31:12,961 --> 00:31:14,719
. سأخبرهم بالحقيقة

253
00:31:14,754 --> 00:31:16,511
. بالرغم من الجنون الذي تبدو عليه

254
00:31:27,507 --> 00:31:29,142
! هيا لنحضره إلى هنا

255
00:32:28,458 --> 00:32:29,945
كيت ) ؟ )

256
00:32:29,980 --> 00:32:31,541
أيمكنك مساعدتي هنا ؟

257
00:32:36,701 --> 00:32:37,838
! هيا

258
00:32:42,148 --> 00:32:43,351
. قومي بسحب الجانب منه

259
00:33:09,317 --> 00:33:12,652
.. وجهه يبدو كأنه عانى من ألم كبير

260
00:33:39,495 --> 00:33:42,496
النسيج .. يبدو جديداً نوعاً ما

261
00:33:45,600 --> 00:33:47,187
ماذا كان يفعل به ؟

262
00:33:48,451 --> 00:33:50,694
. على الأغلب يقوم بإمتصاصه

263
00:33:51,554 --> 00:33:54,009
. نوع ما من الهضم

264
00:33:54,520 --> 00:33:56,331
! هذا مذهل

265
00:33:58,837 --> 00:34:00,414
. إنه مذهل حقاً

266
00:34:17,347 --> 00:34:18,693
ما المشكلة ؟ هل أنت بخير ؟ -
. أنا بخير -

267
00:34:18,728 --> 00:34:20,337
هل أنت واثقة ؟ -
. نعم , أنا بخير -

268
00:34:20,372 --> 00:34:21,731
أتحتاجين إلى شيء ؟ -
لا , لا -

269
00:34:21,766 --> 00:34:22,836
. لا , أنا بخير

270
00:34:50,256 --> 00:34:51,648
ما هذه ؟

271
00:34:53,575 --> 00:34:55,539
تبدو كقضيب من التايتينيوم

272
00:34:56,138 --> 00:34:59,034
تستخدم لأجل ترميم العظام المكسورة
.. و الدعامات الهشة

273
00:34:59,815 --> 00:35:01,193
. نعم , هذا صحيح

274
00:35:01,901 --> 00:35:03,820
هينريك ) كسر يده العام الماضي )

275
00:35:03,855 --> 00:35:06,242
. توجب أن يذهب للأرجنتين لوضع هذا

276
00:35:10,722 --> 00:35:13,349
هذا كان في يده
إذاً ماذا يفعل في فمه ؟

277
00:35:18,329 --> 00:35:20,128
! هذا سؤال جيد

278
00:35:39,314 --> 00:35:40,781
ماذا تفعلين ؟

279
00:35:41,446 --> 00:35:43,209
( عينة من نسيج ( هينريك

280
00:35:43,969 --> 00:35:46,028
. أرغب أن أكتشف ماذا كان هذا الشيء يفعل به

281
00:35:56,337 --> 00:35:57,536
. أعتقد أنه يجدر بك النظر لهذا

282
00:36:08,820 --> 00:36:10,603
!! هذه الخلايا ليست ميتة

283
00:36:12,798 --> 00:36:14,617
! هذا لا يمكن

284
00:36:20,504 --> 00:36:24,625
يبدو أن خلايا المخلوق بطريقة ما
.. تهاجم خلايا ( هينريك ) ثم

285
00:36:26,884 --> 00:36:30,110
.. ما هذا , يبدو أنها تتحول لـ -
. إنها تقوم بتقليد خلاياه -

286
00:36:33,957 --> 00:36:35,515
.. حسناً , لا أعرف إن كان هذا ما أراه لكن

287
00:36:35,595 --> 00:36:38,314
. إنه يقوم بتقليده

288
00:37:03,621 --> 00:37:06,554
سيكون الوضع بخير ( أولاف ) , سترى
.. الطبيب خلال فترة

289
00:37:09,884 --> 00:37:10,704
.. ( كيت )

290
00:37:12,292 --> 00:37:13,875
. أهلاً -
. أهلاً -

291
00:37:15,820 --> 00:37:16,874
. سنرحل

292
00:37:18,588 --> 00:37:22,156
بعد تحسن الطقس , سنعود حالما
. نستطيع هذا

293
00:37:23,674 --> 00:37:24,591
. حسناً

294
00:37:26,065 --> 00:37:27,353
. حسناً

295
00:37:39,884 --> 00:37:41,957
لتبقه دافئاً -
. سأفعل -

296
00:37:42,181 --> 00:37:43,284
! هيا لنذهب

297
00:37:48,424 --> 00:37:49,488
. اجلس هنا

298
00:37:51,071 --> 00:37:52,345
. حسناً

299
00:38:38,095 --> 00:38:39,959
. لنخرج من هنا بحق الجحيم

300
00:39:40,093 --> 00:39:40,813
! ( كارتر )

301
00:39:41,279 --> 00:39:42,544
! كارتر ) انتظر )

302
00:39:53,439 --> 00:39:54,902
.. لننزل للأسفل

303
00:39:55,956 --> 00:39:57,427
ما المشكلة ؟

304
00:39:57,635 --> 00:39:59,274
. لا يجب أن يغادروا

305
00:40:01,373 --> 00:40:02,637
( كارتر )

306
00:40:02,672 --> 00:40:04,640
! لنخرج من هنا يا رجل فحسب

307
00:40:11,710 --> 00:40:13,358
. حسناً , اللعنة , سنهبط

308
00:40:13,393 --> 00:40:14,914
! تباً

309
00:40:15,371 --> 00:40:16,818
. سننزل

310
00:40:19,595 --> 00:40:21,142
هل هناك مشكلة ما ؟

311
00:40:22,949 --> 00:40:24,547
. لا , لا , كل شيء بخير

312
00:40:31,198 --> 00:40:32,858
. على الأغلب هناك أمر نسيه

313
00:40:33,808 --> 00:40:35,698
. سنكون هناك خلال فترة صغيرة

314
00:40:36,156 --> 00:40:37,241
حسناً ؟

315
00:40:38,004 --> 00:40:39,128
! لا تقلق

316
00:40:39,956 --> 00:40:41,348
. تماسك

317
00:41:01,512 --> 00:41:02,612
! هناك مشكلة

318
00:41:30,832 --> 00:41:34,038
<i><b>طائرة " هايني " نحن هنا
.. من محطة الطوارئ</b></i>

319
00:41:34,446 --> 00:41:35,791
<i><b>هل تسمعني ؟
! حول </b></i>

320
00:41:38,229 --> 00:41:40,281
<i><b>.. أكرر .. هذه المحطة الثانية</b></i>

321
00:41:41,155 --> 00:41:43,915
. اصطدموا هنا
.. خلف هذه الخطوط

322
00:41:47,065 --> 00:41:48,713
. من المستحيل الوصول إليهم

323
00:41:50,585 --> 00:41:52,328
! هذا ليس منطقياً أبداً

324
00:41:53,443 --> 00:41:55,303
. أعني يوجد لديهم الكثير من الخيارات

325
00:41:55,338 --> 00:41:57,678
لكن في حال عدم قيامهم بهذه الخيارات
ألا يجب أن نحاول نحن ؟

326
00:41:57,777 --> 00:42:01,184
نحتاج إلى مروحية لنقترب منهم
. و لا يوجد لدينا هذا

327
00:42:01,488 --> 00:42:03,882
!!! هذه لا يمكن أن تكون مصادفة

328
00:42:06,091 --> 00:42:07,288
! الراديو لا يعمل

329
00:42:07,556 --> 00:42:08,871
! إنه معطل

330
00:42:10,605 --> 00:42:12,086
! هذا بسبب العاصفة

331
00:42:12,551 --> 00:42:13,664
! تباً

332
00:42:13,963 --> 00:42:15,549
.. يوجد الكثير من التدخلات

333
00:42:42,063 --> 00:42:45,343
. لديك أربع رجال مفقودون
.. لا يوجد لدينا مروحية أو راديو

334
00:42:45,474 --> 00:42:49,876
لقد قمت بغلطة بجلب هؤلاء الناس
. إلى هنا

335
00:42:50,017 --> 00:42:54,726
. ربما يموت عدد أكبر -
ساندر ) نحن لا نعرف حتى إن كانوا أموات ) -

336
00:42:54,856 --> 00:42:57,088
كولن ) , ( لارش ) جهزوا المركبات )

337
00:42:58,471 --> 00:43:00,718
. سنأخذ مجرفة الثلج للقاعدة التالية
.. ( لارش )

338
00:43:02,524 --> 00:43:04,347
. لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

339
00:43:07,028 --> 00:43:08,670
و ما سبب هذا ؟

340
00:43:08,705 --> 00:43:12,985
لأنه لا يجب أن يغادر أحد من هنا حتى
. نعرف أكثر ما الذي يجري هنا

341
00:43:13,020 --> 00:43:15,786
. أنا من يقوم بالقرارات بهذا المكان -
.. ( أعرف ( إدوارد -

342
00:43:15,821 --> 00:43:18,812
لماذا طلبتِ نزول المروحية ؟ -
. لأنني ظننت أن هذا سيكون خطيراً -

343
00:43:19,344 --> 00:43:20,831
لماذا ؟

344
00:43:21,662 --> 00:43:23,143
( أخذت عينة من دم ( هينريك

345
00:43:24,022 --> 00:43:30,061
بعدها رأيت أن خلايا الغريب لا تزال حية
( حية و تقوم بنسخ خلايا ( هينريك

346
00:43:30,721 --> 00:43:32,508
.. إنها تقوم بإعادتها

347
00:43:34,289 --> 00:43:36,287
. آدم ) رأى هذا أيضاً )

348
00:43:38,415 --> 00:43:39,676
هل هذا صحيح ؟

349
00:43:42,408 --> 00:43:44,407
. لا أعرف

350
00:43:44,442 --> 00:43:46,353
. أعني , لا أعرف ما الذي رأيناه

351
00:43:46,388 --> 00:43:50,036
.. أعني رأينا شيئاً -
لا أفهم , ما الذي تقولينه ؟ -

352
00:43:53,424 --> 00:43:59,422
أن هذا الشيء يستطيع على الأغلب
. أن يقوم بنسخ شخص

353
00:43:59,457 --> 00:44:01,641
ماذا ؟ -
!! هذا مستحيل -

354
00:44:03,640 --> 00:44:05,274
حسناً , حسناً ( كيت ) , ( كيت ) ؟

355
00:44:05,309 --> 00:44:06,726
.. ( كيت )

356
00:44:06,761 --> 00:44:08,976
هذا ليس الوقت المناسب لزيادة المشاكل

357
00:44:09,627 --> 00:44:12,471
! لنتوقف فقط
.. و نجمع بعضنا

358
00:44:12,506 --> 00:44:14,510
. لنناقش هذا بشكل خصوصي بيننا

359
00:44:14,545 --> 00:44:16,403
لا نحتاج لأي خصوصية هنا أيها الطبيب

360
00:44:16,438 --> 00:44:18,802
. نرغب بالمعلومات -
.. يوجد المزيد -

361
00:44:22,237 --> 00:44:26,018
ما هذه ؟ -
أعتقد أنها قطع من أسنان أحدهم -

362
00:44:26,053 --> 00:44:28,550
وجدتها بقرب بقعة من الدماء
.. في الحمام

363
00:44:28,585 --> 00:44:30,264
بقعة من الدماء ؟

364
00:44:30,299 --> 00:44:35,690
يمكنه أن ينسخ الخلايا لكن ليس المواد
الغير عضوية , هو لا يستطيع نسخها
. لذلك يبصقها للخارج

365
00:44:36,480 --> 00:44:39,326
.. ( نحن نضيع الكثير من الوقت الآن , ( جوش -
! اسمعني -

366
00:44:39,361 --> 00:44:42,391
.. عندما عدت لأتفقد هذا

367
00:44:42,426 --> 00:44:44,338
. هناك أحد قام بتنظيف الدماء

368
00:44:44,373 --> 00:44:46,483
. شخص قام بمسحه

369
00:44:47,300 --> 00:44:49,352
حسناً , لذا مهما من يكون هذا

370
00:44:50,059 --> 00:44:53,157
. فهو لا يزال هنا

371
00:44:58,580 --> 00:45:00,647
.. سمعتُ ما يكفي

372
00:45:00,682 --> 00:45:02,817
لوش ) , ( كولن ) جهزوا المركبات )
. عشر دقائق

373
00:45:04,043 --> 00:45:06,313
.. ( رجاءً ( إدوارد

374
00:45:06,348 --> 00:45:08,192
.. لا يمكنك الرحيل

375
00:45:08,227 --> 00:45:09,644
.. لا يمكنك الرحيل , سـ

376
00:45:09,679 --> 00:45:11,449
! أنت لا تعرف مع ماذا نتعامل هنا

377
00:45:15,126 --> 00:45:16,759
! أحسنت

378
00:45:25,982 --> 00:45:28,224
كيت ) ؟ )

379
00:45:31,313 --> 00:45:33,826
لا أعرف إن توجب أن أتكلم بخصوص هذا

380
00:45:34,522 --> 00:45:37,175
.. لا أرغب إدخال أحد بالمشاكل -
الكلام بخصوص ماذا ؟ -

381
00:45:37,210 --> 00:45:43,261
كنتِ تتكلمين عن أحد نظف الدماء
.. من الحمام

382
00:45:43,296 --> 00:45:45,388
. أن أحداً هنا ربما لن يكون على طبيعته

383
00:45:45,423 --> 00:45:47,045
.. رجاءً

384
00:45:48,273 --> 00:45:50,070
ما الذي رأيته ؟

385
00:45:50,545 --> 00:45:56,458
بعد التحطم , أعتقد أنني رأيت
.. كولن ) يخرج من الحمام )

386
00:45:56,888 --> 00:45:59,122
.. كان يمسك بشيء

387
00:45:59,157 --> 00:46:02,548
يمكن أن تكون منشفة أو سجادة
.. أو شيئاً للتنظيف

388
00:46:03,112 --> 00:46:04,990
كيت ) لا يمكنني الجزم على الأكيد )
.. لكن

389
00:46:05,271 --> 00:46:07,247
.. الأمر هو

390
00:46:23,084 --> 00:46:25,066
( هو سيرحل مع ( إدوارد

391
00:46:25,101 --> 00:46:27,029
. لا يمكننا أن نسمح بذهابه

392
00:46:27,064 --> 00:46:28,623
. لا يمكننا ترك أي منهم يذهبون

393
00:46:30,009 --> 00:46:32,987
.. أعرف أين هي مفاتيح العربات

394
00:46:34,338 --> 00:46:35,428
. حسناً

395
00:46:40,017 --> 00:46:41,233
أين هي ؟

396
00:46:41,268 --> 00:46:42,918
. في الدرج

397
00:46:44,071 --> 00:46:46,115
هذا ؟ -
. نعم -

398
00:46:49,473 --> 00:46:51,170
ما العدد الذي أبحث هنا ؟

399
00:46:51,582 --> 00:46:53,087
. خمسة

400
00:46:54,370 --> 00:46:55,954
.. ثلاثة , أربعة

401
00:46:57,418 --> 00:46:58,651
قلت أن هناك خمسة ؟

402
00:47:35,131 --> 00:47:36,598
! اهرب

403
00:47:46,424 --> 00:47:47,829
كيت ) ماذا حصل ؟ )

404
00:48:11,207 --> 00:48:12,501
... ( كيت )

405
00:48:24,990 --> 00:48:26,529
! احرقها

406
00:49:27,483 --> 00:49:29,846
.  يكفي هكذا

407
00:49:32,262 --> 00:49:33,500
. لتحترقوا بالجحيم

408
00:49:50,758 --> 00:49:52,735
ما الذي حصل لنا بحق الجحيم ؟

409
00:49:57,333 --> 00:49:59,669
.. إنه يهاجم الفريسة

410
00:50:00,607 --> 00:50:02,194
.. يقوم بنسخه بشكل كامل

411
00:50:03,436 --> 00:50:05,062
.. بعدها يختبئ بداخله

412
00:50:06,020 --> 00:50:07,697
.. ينتظر

413
00:50:10,005 --> 00:50:12,875
كم العدد منها ؟

414
00:50:14,774 --> 00:50:17,181
. يمكن أن يكون بأي شخص منا

415
00:50:22,534 --> 00:50:24,221
. يجب أن نخرج من هنا

416
00:50:24,256 --> 00:50:26,436
. نعم , الآن

417
00:50:26,471 --> 00:50:28,415
.. يمكنك أن تركب المركبة معه

418
00:50:30,300 --> 00:50:32,554
.. ستكون لوحدك

419
00:50:32,863 --> 00:50:34,327
.. خاضعاً

420
00:50:36,316 --> 00:50:37,882
.. هذا تماماً ما يريده

421
00:50:39,635 --> 00:50:41,761
بدون أن نذكر إحتمالية إخراجه من هنا

422
00:50:42,901 --> 00:50:44,810
.. سينتشر

423
00:50:46,332 --> 00:50:48,456
.. إنه أشبه بالفيروس

424
00:50:49,233 --> 00:50:51,416
إذاً ماذا نفعل بحالة أي فيروس ؟

425
00:50:51,451 --> 00:50:53,168
. الحجر الصحي

426
00:50:54,532 --> 00:50:56,426
.. نقوم بعزله

427
00:50:56,461 --> 00:50:58,020
. بعدها نقتله ..

428
00:50:58,678 --> 00:51:00,068
. نعم

429
00:51:01,360 --> 00:51:03,462
.. يجب أن نعتمد على العلم

430
00:51:03,497 --> 00:51:07,157
أن نقوم بتعريض العينات الملوثة
.. لخلايا المخلوق

431
00:51:07,192 --> 00:51:10,056
.. ربما سيخلق استجابة من نوع ما

432
00:51:10,091 --> 00:51:12,547
. إذاً سنأخذ عينات الدم من الجميع

433
00:51:13,144 --> 00:51:14,668
. نعم , سنقوم بإختبار كل منها

434
00:51:15,793 --> 00:51:17,943
. نعم
. أنا و ( آدم ) يمكننا القيام بهذا

435
00:51:19,712 --> 00:51:21,175
. حسناً

436
00:51:23,347 --> 00:51:25,095
. أنا و ( لارش ) سنقوم بتعطيل المركبات

437
00:51:26,865 --> 00:51:29,419
.. يجب أن نثق بهذه الخطة

438
00:51:32,714 --> 00:51:35,215
. إنها فرصتنا الوحيدة للقيام بهذا

439
00:51:51,178 --> 00:51:53,290
أهذه هي ؟ -
. نعم -

440
00:51:53,513 --> 00:51:54,725
لا مزيد من المركبات بعد ؟

441
00:51:54,760 --> 00:51:56,011
. فقط هذه

442
00:51:56,132 --> 00:51:58,092
. حسناً

443
00:52:06,906 --> 00:52:07,881
ماذا ؟

444
00:52:33,481 --> 00:52:35,395
. قنابل

445
00:52:44,835 --> 00:52:46,441
هل كل شيء بخير ؟

446
00:52:51,797 --> 00:52:54,296
. نعم , نعم , كل شيء بخير

447
00:52:56,457 --> 00:52:57,823
. جيد

448
00:52:59,553 --> 00:53:01,907
لارش ) لنذهب , هيا ) -
. حسناً -

449
00:53:01,942 --> 00:53:03,551
. كيت ) يجب أن نذهب )

450
00:53:04,309 --> 00:53:05,905
. العاصفة بدأت تسوء

451
00:53:21,040 --> 00:53:22,506
من هؤلاء ؟

452
00:53:50,218 --> 00:53:51,958
!! الأمريكيان

453
00:53:54,588 --> 00:53:57,506
. من المستحيل للبشر النجاة من هذا التحطم

454
00:53:58,993 --> 00:54:00,316
. يجب أن نقوم بحرقهم

455
00:54:00,653 --> 00:54:02,747
. الآن و هنا

456
00:54:03,700 --> 00:54:05,342
! لنقم بالإنهاء عليهم

457
00:54:05,377 --> 00:54:06,433
! ( بيتر )

458
00:54:06,742 --> 00:54:08,481
. ستكون هذه جريمة قتل

459
00:54:08,516 --> 00:54:11,632
. ( ربما هم ليسوا بنجاة ( كيت -
. نعم , لكن لا يتوجب علينا قتلهم -

460
00:54:11,667 --> 00:54:15,842
لنقم بحبسهم حتى يقوم ( ساندرز ) بإختبار
.. عينات الدم لديهم

461
00:54:17,123 --> 00:54:18,719
.. رجاءً

462
00:54:20,456 --> 00:54:21,756
.. رجاءً

463
00:55:13,336 --> 00:55:15,978
إذاً هذه هي فكرتك الذكية ؟

464
00:55:17,428 --> 00:55:19,802
أن تقوموا بحجزنا ؟

465
00:55:22,670 --> 00:55:24,539
. أنت تحتاجين مساعدتنا

466
00:55:28,813 --> 00:55:30,551
! لا تتحركا

467
00:55:33,478 --> 00:55:34,929
.. حسناً

468
00:55:37,051 --> 00:55:38,933
.. ( كيت )

469
00:55:40,001 --> 00:55:44,048
أنتم العلماء لا يمكنكم تولي ما رأيناه
.. في تلك المروحية

470
00:55:45,151 --> 00:55:47,276
حسب ما نعرف , يمكن أن تكونوا
من هذه الأشياء ؟

471
00:55:48,950 --> 00:55:51,742
و من الصعب للغاية التصديق أنكما
. نجوتما من هذا التحطم

472
00:55:51,777 --> 00:55:53,749
نعم , أنا أفهم هذا حقاً
.. لكن

473
00:55:53,784 --> 00:55:56,082
.. نحن نقوم بإختبار

474
00:55:56,977 --> 00:55:59,042
. بعدها سنكتشف من كل واحد

475
00:55:59,699 --> 00:56:01,765
.. هذا كل ما يمكننا القيام به الآن

476
00:56:45,726 --> 00:56:48,099
! تباً
!! لتطفئ هذا من هناك

477
00:57:05,120 --> 00:57:06,889
! أحدهم قام بتخريب هذا

478
00:57:06,984 --> 00:57:08,761
.  لم يتبقى أي شيء , أي شيء

479
00:57:08,796 --> 00:57:10,938
. الآن لا يوجد أي اختبار

480
00:57:11,262 --> 00:57:12,999
كيف يمكن لهذا أن يحصل ؟

481
00:57:13,034 --> 00:57:15,061
.. لم يكن الأمر بحادثة

482
00:57:15,329 --> 00:57:16,856
! أنت

483
00:57:17,818 --> 00:57:19,265
. أنت كنت هناك

484
00:57:19,703 --> 00:57:22,474
أنت آخر شخص -
لماذا تتهمني ؟ -

485
00:57:22,509 --> 00:57:24,336
.. أعرف

486
00:57:24,529 --> 00:57:26,598
. هو لديه شيء يقوم بإخفاءه -
هل أنت حقير ؟ -

487
00:57:26,633 --> 00:57:29,180
أنا من كنتُ أعمل على الإختبار
. رحلت لدقيقتين

488
00:57:29,215 --> 00:57:30,718
. نعم , أنت لم ترغب أن نعرف الحقيقة

489
00:57:31,919 --> 00:57:34,587
لا يحق لك أن تتهمني
! هذا الأمر أشبه بكابوس لعين

490
00:57:34,622 --> 00:57:36,082
. ربما هناك طريقة أخرى

491
00:57:40,218 --> 00:57:44,430
أعتقد أن هناك طريقة أخرى
. لنعرف هذا

492
00:58:00,497 --> 00:58:01,761
بيتر ) أعطني المصباح )

493
00:58:07,070 --> 00:58:09,010
الآن أخبر ( لارش ) أن يفتح فمه

494
00:58:10,183 --> 00:58:11,714
. أخبره أن يفتح فمه

495
00:58:15,499 --> 00:58:17,210
. افتح فمك

496
00:58:24,735 --> 00:58:25,830
. جيد

497
00:58:26,748 --> 00:58:28,532
لارش ) لديه حشوة )

498
00:58:29,114 --> 00:58:32,324
لذلك هو بشري , لا يمكن للكائن
أن يقوم بنسخ المواد الغير عضوية

499
00:58:47,063 --> 00:58:47,998
. جيد

500
00:58:52,558 --> 00:58:53,839
. افتح

501
00:58:54,721 --> 00:58:55,721
! بسرعة

502
00:58:56,728 --> 00:58:58,274
! افتحه فقط

503
00:58:58,833 --> 00:59:00,232
! افتح فمك

504
00:59:07,965 --> 00:59:09,193
. حسناً

505
00:59:10,630 --> 00:59:12,011
. جيد

506
00:59:16,020 --> 00:59:18,076
.. أعرف أنه شيء بسيط , على الأقل

507
00:59:19,275 --> 00:59:22,881
. شيء يمكنه استبعاد أحدنا -
. شيء يمكن أن يتسبب بالقتل لأنني أهتم بأسناني -

508
00:59:22,916 --> 00:59:25,372
. لن يتم قتل أي أحد

509
00:59:26,022 --> 00:59:28,591
.. ( كيت ) -
. افتح فمك أيها المتحاذق -

510
00:59:28,626 --> 00:59:29,850
! كيت ) بحقك )

511
00:59:30,330 --> 00:59:31,487
! ( كيت )

512
00:59:33,479 --> 00:59:34,811
. فقط افعلها

513
00:59:35,927 --> 00:59:37,415
! ( كيت )

514
00:59:39,871 --> 00:59:41,224
! افتح

515
00:59:56,872 --> 00:59:58,446
. فقط اذهب و قف هناك

516
01:00:11,457 --> 01:00:14,283
أنت تعرفين مثلي تماماً
.. أن هناك الكثير من الإحتمالات

517
01:00:16,775 --> 01:00:18,087
. افتح فمك

518
01:00:23,199 --> 01:00:24,907
! افتح فمك

519
01:00:26,529 --> 01:00:28,383
. إنها من البورسلان

520
01:00:32,419 --> 01:00:34,158
. ( اذهب و قف بقرب ( آدم

521
01:00:38,475 --> 01:00:40,124
هل هناك أحد آخر بأسنان من بورسلان ؟

522
01:00:40,917 --> 01:00:42,228
أو أسنان صحية ؟

523
01:00:45,705 --> 01:00:47,240
. الأمر سخيف للغاية

524
01:00:47,505 --> 01:00:48,948
أتظن هذا حقاً ؟

525
01:01:06,660 --> 01:01:08,125
. هذا خاطئ

526
01:01:32,972 --> 01:01:33,943
جوناس ) ؟ )

527
01:01:33,978 --> 01:01:38,039
أنت و ( لارش ) اخرجا و أحضرا
( كارتر ) و ( جايمس )
إلى هنا لنتفقدهما أيضاً

528
01:01:38,074 --> 01:01:40,492
لكن لم لا نتركهم بمكانهم ؟

529
01:01:40,527 --> 01:01:42,611
! لا يمكنهم فعل أي شيء -
. يجب أن نتأكد -

530
01:01:43,332 --> 01:01:45,180
هي ترغب منا الذهاب لإحضار
.. الأمريكيان

531
01:01:45,615 --> 01:01:46,469
. لنذهب

532
01:01:47,762 --> 01:01:49,278
! لنذهب

533
01:02:09,623 --> 01:02:11,475
. هي ذكية

534
01:02:15,634 --> 01:02:17,288
. نعم

535
01:02:18,100 --> 01:02:20,374
. هي القائدة الآن

536
01:03:06,508 --> 01:03:08,341
! اللعنة

537
01:03:09,050 --> 01:03:10,638
! لقد هربا

538
01:03:11,199 --> 01:03:12,561
.. ( لارش )

539
01:03:13,338 --> 01:03:15,767
. لنعود إلى هناك

540
01:03:16,437 --> 01:03:19,249
. لا , يجب أن نجدهما

541
01:03:20,257 --> 01:03:23,482
! لارش ) لتكن حذراً )
! هم ليسوا من البشر

542
01:03:24,053 --> 01:03:25,269
! ( لارش )

543
01:03:26,289 --> 01:03:27,631
! ( لارش )

544
01:03:29,685 --> 01:03:30,642
! ( لارش )

545
01:03:31,396 --> 01:03:33,605
! لارش ) انتظر )

546
01:03:34,069 --> 01:03:35,572
! ( لارش )

547
01:03:38,257 --> 01:03:40,193
( بيتر )

548
01:03:41,334 --> 01:03:43,364
. لتبقى هادئاً

549
01:03:45,698 --> 01:03:49,415
. الخطر ليس هنا
. إنه بالخارج

550
01:03:49,450 --> 01:03:51,825
. الأمريكيان هما العدوان الحقيقيان

551
01:03:52,901 --> 01:03:54,882
.. أنت تعرفنا

552
01:03:54,917 --> 01:03:57,313
مهما كان ما يقولانه الآن
.. فهو لا يهم

553
01:03:58,554 --> 01:04:00,730
. لا يمكنك أن تثق بهما

554
01:04:04,610 --> 01:04:05,978
! لتراقبهم

555
01:04:19,248 --> 01:04:20,591
أين هم ؟ أين ؟

556
01:04:20,626 --> 01:04:21,713
أين البقية ؟

557
01:04:21,748 --> 01:04:23,220
.. لقد هاجموه

558
01:04:23,255 --> 01:04:24,925
.. ( حصلوا على ( لارش

559
01:04:24,960 --> 01:04:27,317
! ( بيتر )
! ( لقد أخذوا ( لارش

560
01:04:27,352 --> 01:04:28,831
ماذا حصل ؟ -
بيتر ) أبقهم في الخلف ) -

561
01:04:29,673 --> 01:04:30,919
! ( أبقهم في الخلف ( بيتر

562
01:04:30,954 --> 01:04:32,005
!! أنت تعرفنا

563
01:04:32,040 --> 01:04:34,086
نحن لسنا الخطرين هنا
.. هم في الخارج

564
01:04:34,121 --> 01:04:36,069
. لا نعرف إن أمكننا أن نثق بهم

565
01:04:38,672 --> 01:04:39,897
! ابقى عليهم

566
01:04:45,846 --> 01:04:47,324
! إنهم في الداخل

567
01:05:00,406 --> 01:05:01,886
! ابتعدا

568
01:05:01,921 --> 01:05:02,767
! لتهدأ

569
01:05:03,719 --> 01:05:05,060
! قلت لك أن تهدأ

570
01:05:05,095 --> 01:05:06,820
أين هو ( لارش ) بحق الجحيم ؟

571
01:05:06,855 --> 01:05:07,933
! لترمي هذا

572
01:05:09,231 --> 01:05:10,443
! ليخبره أحد ما

573
01:05:10,478 --> 01:05:12,397
بيتر ) لا تنصت لهم )

574
01:05:13,107 --> 01:05:14,085
. لتوقف هذا

575
01:05:14,120 --> 01:05:15,717
! ( لقد قتلوا ( لارش

576
01:05:15,752 --> 01:05:18,903
! لقد قتلوه
! احرقهم ! احرقهم

577
01:05:32,334 --> 01:05:34,556
.. ( بيتر ) , ( بيتر )

578
01:05:38,086 --> 01:05:39,766
.. حسناً

579
01:05:40,336 --> 01:05:42,189
.. أرغب فقط بتفقد صديقي
حسناً ؟

580
01:05:43,346 --> 01:05:44,711
. لا بأس

581
01:05:45,873 --> 01:05:47,346
. كان سيطلق علينا

582
01:06:25,853 --> 01:06:27,218
! ( إدوارد )

583
01:06:35,760 --> 01:06:37,177
! هيا

584
01:06:37,212 --> 01:06:38,071
.. حسناً

585
01:06:41,752 --> 01:06:42,646
.. أنت

586
01:06:43,685 --> 01:06:44,918
. نعم أنت , لتساعده

587
01:06:53,262 --> 01:06:54,891
. حسناً , أنت لتري نفسك

588
01:06:56,461 --> 01:06:58,233
! الآن

589
01:07:03,983 --> 01:07:05,855
.. ليذهب الجميع إلى الغرفة المجاورة

590
01:07:12,132 --> 01:07:13,263
! احمله , هيا

591
01:07:20,371 --> 01:07:21,780
! اجلسوا

592
01:07:28,649 --> 01:07:30,539
. ليس جميعنا من البشر

593
01:07:32,361 --> 01:07:34,058
. فقط ضعوه هنا

594
01:07:51,865 --> 01:07:53,403
! أبعدوه عنه

595
01:08:07,119 --> 01:08:08,608
! أحرقه ! أحرقه

596
01:08:08,643 --> 01:08:09,607
! لتحرقه

597
01:08:10,819 --> 01:08:12,447
! إنه عالق
! هيا

598
01:08:12,482 --> 01:08:14,881
! هيا لتسرع و تحرقه

599
01:08:22,232 --> 01:08:23,138
! ( آدم )

600
01:08:30,178 --> 01:08:31,221
! تباً

601
01:08:31,578 --> 01:08:32,674
! الطاولة

602
01:08:41,689 --> 01:08:42,586
! لتحذروا

603
01:08:56,583 --> 01:08:58,084
كيت ) لتأخذي المدفع الناري )

604
01:09:04,035 --> 01:09:05,266
! لا ! لا

605
01:09:24,970 --> 01:09:26,325
! لتحرقه

606
01:09:30,931 --> 01:09:32,877
! لا ! لا

607
01:10:37,194 --> 01:10:38,895
! لتصمد يا صديقي

608
01:11:24,500 --> 01:11:25,732
( كارتر )

609
01:11:31,228 --> 01:11:32,584
هل أنت بخير ؟

610
01:11:33,489 --> 01:11:34,535
. نعم

611
01:11:37,981 --> 01:11:39,704
و أنت ؟

612
01:11:39,739 --> 01:11:41,189
. نعم

613
01:11:42,143 --> 01:11:43,232
.. بعد أن نجده

614
01:11:43,954 --> 01:11:45,498
. يجب أن نقتله

615
01:12:52,909 --> 01:12:54,564
( أعتقد أن هذا كان ( ساندر

616
01:12:55,637 --> 01:12:56,920
. نعم

617
01:13:16,229 --> 01:13:17,606
! اللعنة -
! يا إلهي -

618
01:13:21,890 --> 01:13:23,683
إنه هنا -
أين ذهب ؟ -

619
01:13:27,659 --> 01:13:29,581
ابقى في الوراء

620
01:13:38,655 --> 01:13:41,232
. انتهى
.. اتركها

621
01:13:58,345 --> 01:13:59,817
هل سمعت هذا ؟

622
01:14:00,349 --> 01:14:01,679
نعم

623
01:17:39,390 --> 01:17:40,576
.. ( كيت )

624
01:18:03,570 --> 01:18:04,931
( ساندر )

625
01:18:05,621 --> 01:18:06,568
. لا بأس

626
01:18:07,876 --> 01:18:09,231
. سيتجمد هناك

627
01:18:09,076 --> 01:18:10,357
و ماذا إن لم يحصل هذا ؟

628
01:18:11,017 --> 01:18:12,529
.. و إن تمكن من الخروج من هنا ؟

629
01:18:14,145 --> 01:18:15,488
. يمكن أن يموت الملايين من الناس

630
01:18:15,523 --> 01:18:17,162
. لا مكان لديه ليذهب إليه

631
01:18:17,197 --> 01:18:18,206
. نعم لديه

632
01:19:12,981 --> 01:19:14,342
ماذا ؟

633
01:19:19,164 --> 01:19:20,676
ماذا حصل لـ ( لارش ) ؟

634
01:19:22,190 --> 01:19:23,895
. نحن لم نقتله

635
01:20:18,071 --> 01:20:19,169
! هيا

636
01:20:46,630 --> 01:20:48,027
! اهرب ! اهرب

637
01:21:05,021 --> 01:21:06,024
! ( كيت )

638
01:21:11,105 --> 01:21:12,514
! ( كيت )

639
01:22:34,448 --> 01:22:35,768
! ( كيت )

640
01:22:39,694 --> 01:22:40,831
! ( كيت )

641
01:27:53,369 --> 01:27:55,388
إذاً ماذا نفعل الآن ؟

642
01:28:00,752 --> 01:28:02,833
.. هناك محطة روسية

643
01:28:02,868 --> 01:28:04,597
على بعد 50 ميل من هنا

644
01:28:06,961 --> 01:28:08,483
. لدينا ما يكفي من الوقود

645
01:28:15,986 --> 01:28:17,619
. لن يستطيع العودة
حسناً ؟

646
01:28:20,720 --> 01:28:21,715
. حسناً

647
01:28:40,548 --> 01:28:41,836
! لنذهب

648
01:28:44,117 --> 01:28:45,496
.. سأضع الحقيبة في الوراء

649
01:29:02,679 --> 01:29:07,355
أتعرف , كنتُ أعرف أنك بشري
.. منذ أن عدتَ إلى القاعدة

650
01:29:09,694 --> 01:29:10,851
حقاً ؟

651
01:29:13,805 --> 01:29:15,572
.. بسبب حلقات أذنك

652
01:29:23,947 --> 01:29:25,722
. كانت على أذنك الأخرى

653
01:29:36,700 --> 01:29:38,038
.. ( كيت )

654
01:29:38,073 --> 01:29:39,134
.. ( كيت )

655
01:29:39,220 --> 01:29:40,568
ما الذي تفعلينه ؟

656
01:29:41,588 --> 01:29:42,886
! توقفي

657
01:29:44,082 --> 01:29:44,941
! توقفي

658
01:29:45,072 --> 01:29:46,034
! ( كيت )

659
01:29:46,253 --> 01:29:47,483
! ( كيت )

660
01:29:48,736 --> 01:29:49,891
! ( كيت )

661
01:29:52,155 --> 01:29:53,318
! لا

662
01:32:18,279 --> 01:32:19,811
مرحباً ؟

663
01:32:20,929 --> 01:32:22,793
مرحباً ؟
هل من أحد هنا ؟

664
01:32:29,225 --> 01:32:30,441
!! مرحباً

665
01:33:00,544 --> 01:33:01,587
! ( لارش )

666
01:33:02,436 --> 01:33:04,199
لارش ) هذا أنا )

667
01:33:04,234 --> 01:33:05,464
افتح فمك

668
01:33:06,435 --> 01:33:07,987
! لتفتح فمك اللعين

669
01:33:23,900 --> 01:33:25,402
! لا يجب أن يهرب

670
01:33:26,801 --> 01:33:28,911
لتشغل المروحية و تلاحقه