1
00:00:33,489 --> 00:00:53,866
TRANSLATED by :
ALWA7SH
Showtime MAN

2
00:01:12,489 --> 00:01:13,866
إنه دورك

3
00:01:16,743 --> 00:01:17,744
 اللعنة

4
00:01:29,881 --> 00:01:31,633
. حسناً ، أنا مستيقظ

5
00:01:40,142 --> 00:01:41,564
. صباح الخير

6
00:01:43,729 --> 00:01:46,448
لقد إستيقظتم اليوم باكراً ، أليس كذلك ؟

7
00:01:47,441 --> 00:01:49,443
أراودكما كابوس أو شيء ما ؟

8
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
. لنرى ما الذي وضعته من اجل والدك

9
00:01:54,072 --> 00:01:55,073
لنرى ذلك

10
00:01:57,200 --> 00:02:00,875
ما كنت لأنام أيضا و هذا الشيء ببنطالي

11
00:02:01,079 --> 00:02:03,298
. لكنني فعلت ذلك مرة عندما كنت بالجامعة

12
00:02:05,375 --> 00:02:07,048
أيمكنكِ ترك تلك الزجاجة يا عزيزتي ؟

13
00:02:07,210 --> 00:02:08,587
أيمكنكِ وضعها جانباً ؟

14
00:02:09,713 --> 00:02:11,807
 عزيزتي... (سارة)...

15
00:02:11,965 --> 00:02:13,967
لا ، لا
. عزيزتي

16
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
. اللعنة

17
00:02:16,595 --> 00:02:20,566
أعرف . سأقوم بإعادتك إلى سريرك الدافئ
خلال ثانية واحدة .

18
00:02:20,724 --> 00:02:22,601
ها نحن انتهينا
ستعودين إلى سريرك , حبيبتي

19
00:02:22,768 --> 00:02:24,611
الآن لديك حفاضة جديدة,
وجافة

20
00:02:24,770 --> 00:02:26,568
(بيتر)

21
00:02:26,730 --> 00:02:28,232
بيتر رجاءا !

22
00:02:28,732 --> 00:02:31,736
لقد ظننت بأننا تكلمنا بخصوص مشكل الرأس

23
00:02:33,987 --> 00:02:36,410
. سأحضر لك حفاظة جديدة

24
00:02:39,576 --> 00:02:42,079
إثبت ,  لا تقع

25
00:02:50,337 --> 00:02:51,338
أوه ، لا

26
00:02:53,924 --> 00:02:55,426
بيتر

27
00:03:09,940 --> 00:03:13,285
حسنا . هدية صغيرة لأجلي

28
00:03:33,630 --> 00:03:36,634
- شركة محاماة ستيل كوباخ ماكلاود .
- صباح الخير 

29
00:03:39,845 --> 00:03:41,097
(صباح الخير يا (لاكوود -

30
00:03:41,263 --> 00:03:42,936
(صباح الخير سيد (ستيل -

31
00:03:43,098 --> 00:03:44,475
شكراً

32
00:03:44,808 --> 00:03:45,980
كيف حال الأطفال ؟ -

33
00:03:46,184 --> 00:03:47,811
إنهم بأفضل الأحوال -
فقط بأفضل الأحوال

34
00:03:47,978 --> 00:03:49,195
إن الأطفال نعمة -

35
00:03:49,354 --> 00:03:50,776
نعم , طبعا .
دائما

36
00:03:50,856 --> 00:03:52,483
أي شيء بخصوص الإندماج الكبير ؟

37
00:03:52,649 --> 00:03:53,821
هذا كله ولكن تم توقيعه

38
00:03:53,984 --> 00:03:57,033
وقد جاء في الوقت المناسب للنظر 
في موضوع جعلك شريكا

39
00:03:57,612 --> 00:03:59,706
حقاً ؟ أنا لم ألاحظ ذلك

40
00:03:59,865 --> 00:04:01,788
أنا أتطلع للحصول على سلوكك الغريب 
لروح دعابتك

41
00:04:01,908 --> 00:04:03,831
عند جماعة الشركاء
لاكوود

42
00:04:03,994 --> 00:04:06,167
للحصول على لمسة جفاء هناك

43
00:04:06,538 --> 00:04:08,165
شكراً جزيلاً لك -

44
00:04:08,457 --> 00:04:09,629
عقدة مضاعفة ؟

45
00:04:10,000 --> 00:04:12,674
بحقك يا بني
" أنت لست في  "المسار المظلم

46
00:04:12,753 --> 00:04:13,845
لا . نعم

47
00:04:13,920 --> 00:04:14,921
أجل

48
00:04:15,005 --> 00:04:17,349
. قطعاً لا ، شكراً لك

49
00:04:17,466 --> 00:04:18,433
مرحباً

50
00:04:18,508 --> 00:04:20,351
"جدياً يا (دايف) أنت لست في "المسار المظلم

51
00:04:20,427 --> 00:04:22,179
. أجل
صباح الخير , سابرينا

52
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
الأسبوع الماضي قال لي بأن
 حذائي مربوط بشكل إيطالي خطير

53
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
ماذا ؟ -

54
00:04:26,099 --> 00:04:27,476
دوري مع ملفات الإندماج ؟

55
00:04:27,642 --> 00:04:30,441
نعم , لقد عدلت ملفات الـ"دبليو إي سي سي" لتعكس
التوقعات الشهرية الجديدة

56
00:04:30,604 --> 00:04:34,199
أنا مستعدة للتفاوض من البند 23 إلى البند 29

57
00:04:34,316 --> 00:04:35,363
حسنا

58
00:04:35,442 --> 00:04:37,285
لقد أعجبني شكلها السابق 
على أي حال 

59
00:04:37,444 --> 00:04:39,037
أجل ، شكراً لكِ

60
00:04:53,460 --> 00:04:55,053
(صباح الخير يا (باتريشا

61
00:04:59,424 --> 00:05:02,143
قضيب , هراء,
مهبل , قضيب , مهابل ذئبية

62
00:05:02,427 --> 00:05:04,100
ميتش) ، أنا بالعمل) -

63
00:05:04,596 --> 00:05:05,813
أنجحت في خداعك ؟ -
طبعاً فعلت -

64
00:05:05,889 --> 00:05:06,890
هل شغلت مكبر الصوت ؟ -
أجل -

65
00:05:07,015 --> 00:05:08,141
هل سمعت السكريتيرة ذلك ؟ -

66
00:05:08,225 --> 00:05:10,319
نعم , السكرتيرة سمعت
لقد سمعت كل شيئ

67
00:05:10,977 --> 00:05:11,978
هذا رائع -

68
00:05:12,062 --> 00:05:14,156
ليس حقاً -
كم أنت منتشي الآن ؟

69
00:05:14,231 --> 00:05:15,232
أدخن بعض الحشائش

70
00:05:15,357 --> 00:05:16,324
حقاً ؟ -
أجل -

71
00:05:16,399 --> 00:05:18,367
أتعلم كم الساعة ؟ -
لا -

72
00:05:18,443 --> 00:05:19,569
إنها التاسعة تقريباً -

73
00:05:19,694 --> 00:05:21,071
لعنة المفاصل المقدسة

74
00:05:21,238 --> 00:05:23,616
خمن ما الذي أحدق فيه الآن ؟
مؤخرة ؟ -

75
00:05:23,740 --> 00:05:26,414
لا ، لقد وجدت سيف "فوتانغ" في
 الشارع بالأمس 

76
00:05:26,576 --> 00:05:29,580
قاتلت متشرد للحصول عليه
لقد كان رفيعا جدا

77
00:05:29,746 --> 00:05:32,340
وهو يأتي أيضا مع 
شعار قبيلة نافاغو الفخم وغطاء المهر

78
00:05:32,499 --> 00:05:34,342
لذا أعتقد أن هذا فوز كبير و جميل لي

79
00:05:34,501 --> 00:05:36,219
ميتش , أتدري أن الراشدين
على وشك أن يطردوا من العمل اليوم

80
00:05:36,378 --> 00:05:39,222
أعلم , أنا فقط أفتقدك يا رجل , هذا كل شيء
أنا أفتقدك أيضا . 

81
00:05:39,381 --> 00:05:41,179
كنا على الدوام افضل صديقين 
منذ الصف الثالث

82
00:05:41,258 --> 00:05:42,384
وكأني لم أرك منذ الابد

83
00:05:42,509 --> 00:05:43,556
الأمر فقط أني غارق

84
00:05:43,677 --> 00:05:44,803
في تدريب النوم مع التوأم

85
00:05:44,886 --> 00:05:46,058
وليس لدي الوقت حتى لأتنفس

86
00:05:46,137 --> 00:05:48,105
أنا متأسف , يا رجل 
أنا فقط متحمس جدا لرؤيتك

87
00:05:48,265 --> 00:05:49,687
لا زلنا سنخرج الليلة , صحيح ؟

88
00:05:51,184 --> 00:05:52,652
دايفد)؟)
نعم

89
00:05:52,811 --> 00:05:55,781
- أجل , أجل , أجل 
- لأجل ذلك الشيء 

90
00:05:55,939 --> 00:05:58,692
المارلينز الشجعان
أرجوك لا تقل لي بأنك نسيت -

91
00:05:58,859 --> 00:06:00,031
لم أنسى

92
00:06:00,193 --> 00:06:01,445
أي ساعة ستقلني ؟

93
00:06:01,611 --> 00:06:02,658
إياك و أن تتخلى عني ديفيد -

94
00:06:02,737 --> 00:06:03,738
أنا لن أتخلى 

95
00:06:03,905 --> 00:06:06,374
إذا تخليت عني سأقوم بإغتصابك حرفياً -

96
00:06:06,533 --> 00:06:07,580
فهمت ذلك

97
00:06:07,659 --> 00:06:11,584
 سأقوم فعليا بوضع نفسي داخل .....اوووه  

98
00:06:11,663 --> 00:06:12,755
إنه أبي

99
00:06:12,914 --> 00:06:15,087
ميتش بلانكو) الأكبر يقوم بزيارة نادرة) -

100
00:06:15,250 --> 00:06:17,048
هذا الشخص يكرهني بحق

101
00:06:17,419 --> 00:06:19,262
سأقلك مع السادسة -
حسناً -

102
00:06:19,421 --> 00:06:20,468
وقت مغادرة الكنيسة

103
00:06:22,549 --> 00:06:23,596
أبي

104
00:06:23,842 --> 00:06:25,139
ما الذي تفعله هنا ؟

105
00:06:25,552 --> 00:06:26,804
أنا فقط عرجت عليك لكي ،
 أخبرك 

106
00:06:26,887 --> 00:06:29,436
بمدى فخري بك يا بني

107
00:06:29,639 --> 00:06:31,892
أنا منتشي الآن

108
00:06:31,975 --> 00:06:33,943
لكني أظن بأنك تسخر مني

109
00:06:34,019 --> 00:06:35,066
أليس كذلك ؟ -

110
00:06:35,145 --> 00:06:36,362
لا , تركك للثانوية

111
00:06:36,438 --> 00:06:38,190
لتكون ممثلا كان قرارا عظيما

112
00:06:38,565 --> 00:06:40,784
لقد رأيتك في ذلك الإعلان عن اللحوم
بالصدفة

113
00:06:40,942 --> 00:06:43,821
كانت هذه أكثر صورة عبقرية من الهراء
رأيتها في حياتي

114
00:06:44,195 --> 00:06:45,196
لم أنت هنا ؟ -

115
00:06:45,363 --> 00:06:47,832
فقط أتيت لأرى إن كنت تحب ان 
نذهب للإفطار معا 

116
00:06:47,991 --> 00:06:50,915
لا أستطيع . لدي مؤتمر هام جدا عبر الهاتف
خلال 10 دقائق

117
00:06:51,077 --> 00:06:53,421
أنت لا تملك وظيفة -
و أنت لا تملك أي شعر

118
00:06:53,580 --> 00:06:54,627
صحيح

119
00:06:54,706 --> 00:06:57,050
حسنا إذن , سأخبرك بالأمر هنا 

120
00:06:57,208 --> 00:06:58,585
سأتزوج مجدداً ,

121
00:06:58,668 --> 00:07:01,467
و أريدك أن تحضر الزفاف

122
00:07:04,049 --> 00:07:06,347
متى الزفاف ؟
السبت المقبل

123
00:07:07,302 --> 00:07:09,270
خطيبتي , باميلا 
ستحب

124
00:07:09,346 --> 00:07:11,269
أن تكون هناك لتقول بعض الكلمات

125
00:07:12,307 --> 00:07:13,433
سألحق الزفاف القادم

126
00:07:14,517 --> 00:07:18,772
طبعا , صحيح . أجل , حسنا ,
إذن يجدر بي الذهاب إلى المنزل

127
00:07:19,606 --> 00:07:21,108
و أقوم بغلي حذائي

128
00:07:21,650 --> 00:07:24,278
زيارة عظيمة
لك , أيضا 

129
00:07:28,782 --> 00:07:29,999
جيد

130
00:07:37,082 --> 00:07:39,130
و الوحش الذي يأكل الأطفال

131
00:07:39,292 --> 00:07:42,592
ينهض من الأعماق

132
00:07:45,590 --> 00:07:47,718
أبي , أي واحدة تفضل أكثر ؟

133
00:07:47,884 --> 00:07:50,137
الملكة الجنوبية أم  الفراشة عديدة البقع ؟

134
00:07:50,303 --> 00:07:54,399
أنا رجل الفراشات عديدة البقع   -
في كل الأوقات 

135
00:07:54,557 --> 00:07:57,276
الملكة الجنوبية فراشة مبجلة 
ألا تظنين ذلك ؟

136
00:07:57,435 --> 00:07:59,153
نعم . أميل إلى الموافقة

137
00:08:00,480 --> 00:08:02,574
! مرحباً يا أمي
 مرحباً

138
00:08:02,649 --> 00:08:03,696
يوم سيء للأب

139
00:08:04,192 --> 00:08:05,159
 مرحباً

140
00:08:05,235 --> 00:08:08,739
مجلس تقسيم المناطق قام بإغلاقنا
 للمرة المليون

141
00:08:08,905 --> 00:08:11,704
الدكتور كلين أضاع سجلات تطعيم التوأم

142
00:08:11,866 --> 00:08:13,914
و كارا تعرضت للتنمر بفصلها مجددا 

143
00:08:14,077 --> 00:08:15,420
هل أخبرتِ والدكِ بالأمر ؟

144
00:08:15,578 --> 00:08:19,128
نيكولا بيترس) تستمر بدفعي و إيقاعي 
خلال تداريب الرقص)

145
00:08:19,290 --> 00:08:21,839
أنا آسف يا حلوتي ، أأنتِ بخير ؟ -

146
00:08:22,544 --> 00:08:25,718
عليك الإستمرار بمحاولة إتباع أسلوب الحوار

147
00:08:25,880 --> 00:08:28,759
طبعا , طبعا
أسلوب الحوار , عزيزتي

148
00:08:29,509 --> 00:08:31,261
إذاً أين سنقوم بالأمر الليلة ؟ -

149
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
أقوم بماذا ؟ -

150
00:08:33,096 --> 00:08:34,439
جلسة التقارب

151
00:08:34,597 --> 00:08:36,395
يا إلهي

152
00:08:37,225 --> 00:08:38,317
عزيزتي...

153
00:08:38,393 --> 00:08:39,610
لا تقل ذلك حتى

154
00:08:39,769 --> 00:08:43,615
أنا أسف جدا . لقد أفسدت الأمر 

155
00:08:43,773 --> 00:08:46,868
الدكتورة  تيلمان قال مرة واحدة في الاسبوع 
لمدة ساعة واحدة 

156
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
أنا متأسف 

157
00:08:48,445 --> 00:08:49,617
كان هذا منذ ثلاثة أشهر 

158
00:08:49,779 --> 00:08:51,406
أعرف . لقد سمعت ذلك 

159
00:08:51,573 --> 00:08:53,951
و أريد الجلوس والحديث معكِ لساعة

160
00:08:54,117 --> 00:08:56,961
أكثر من مرة في الاسبوع,
لكن الليلة لا أستطيع

161
00:08:57,120 --> 00:08:58,372
لماذا ؟ ما الذي ستفعله ؟ -

162
00:08:58,538 --> 00:09:00,165
لقد وعدت (ميتش) بأن أجلس لمشاهدة  -

163
00:09:00,248 --> 00:09:01,249
مباراة  معه الليلة
, و ...

164
00:09:01,416 --> 00:09:02,383
ماذا ؟ -

165
00:09:02,459 --> 00:09:05,463
أيمكننا تأجيل ليلة الحوار مجددا ؟

166
00:09:05,545 --> 00:09:06,546
أنا متأسف جدا 

167
00:09:08,882 --> 00:09:10,134
أستطيع جعلها ليلة الإثنين

168
00:09:11,051 --> 00:09:12,143
شكرا لكِ

169
00:09:12,761 --> 00:09:13,808
لقد جاء مبكراً -

170
00:09:13,970 --> 00:09:15,563
أجل ستأتين مبكرة , أيضا 

171
00:09:15,638 --> 00:09:18,061
إذا كان ما تفعلينه طوال اليوم 
أكل الحمص و الإستمناء

172
00:09:18,141 --> 00:09:19,233
ما هو الحمص ؟

173
00:09:19,392 --> 00:09:21,486
هذا طعام النباتيين عزيزتي 

174
00:09:21,644 --> 00:09:22,896
ما هو الإستمـ - ـاء ؟

175
00:09:23,063 --> 00:09:24,610
إنها رقائق البسكويت

176
00:09:25,982 --> 00:09:27,780
مرحباً يا (ميتش) شعرك 
يبدو جيداً

177
00:09:27,942 --> 00:09:28,989
شكراً -

178
00:09:29,152 --> 00:09:32,281
نعم , لقد اضطررت لقصه لأجل إعلان
 سدادات قطنية لعين 

179
00:09:32,447 --> 00:09:33,494
( عمي (ميتش -

180
00:09:33,573 --> 00:09:35,871
كيف حال راقصة البالية المفضلة عندي ؟ -

181
00:09:35,950 --> 00:09:38,169
مرحبا , عمي ميتش 
أهلا ! واو !

182
00:09:38,495 --> 00:09:40,668
يا إلهي , أنتِ خفيفة جدا 
أتتبعين حمية ؟

183
00:09:40,830 --> 00:09:42,582
أتريد الحضور إلى حفلة رقصي ؟

184
00:09:42,791 --> 00:09:43,883
أوه !

185
00:09:44,084 --> 00:09:46,007
لا , عزيزتي 

186
00:09:46,169 --> 00:09:48,171
( الرقص الوحيد الذي يحبه العم (ميتش

187
00:09:48,338 --> 00:09:51,808
يتضمن عمود كبير لامع , 
وفتاة محطمة لديها مشاكل مع و الدها

188
00:09:53,301 --> 00:09:54,473
أجل , وقت القصة قد إنتهى

189
00:09:54,636 --> 00:09:56,183
إذهبي و أصلحي شعركِ

190
00:09:56,262 --> 00:09:57,263
اوو

191
00:09:57,764 --> 00:09:59,141
امم , الرائحة طيبة هنا جيم , 

192
00:09:59,224 --> 00:10:00,225
امم

193
00:10:01,017 --> 00:10:02,314
اووه ! نم - نم !

194
00:10:02,936 --> 00:10:04,028
خليط خضروات !

195
00:10:04,187 --> 00:10:06,189
كيف حالك ؟ -
بخير -

196
00:10:06,356 --> 00:10:07,699
أنت بخير ؟ -
أجل

197
00:10:07,857 --> 00:10:09,200
أتواعد إحداهن ؟ -

198
00:10:09,359 --> 00:10:10,861
اووه ! أتعرفين من أواعد ؟ -
من ؟

199
00:10:11,194 --> 00:10:13,868
السيدة هيكم من ستاربكس في درويد هيل

200
00:10:14,030 --> 00:10:15,828
مدرستنا في الإجتماعيات ؟
نعم

201
00:10:15,990 --> 00:10:17,537
لقد طلبت منها الخروج معي لكنها رفضت

202
00:10:17,700 --> 00:10:19,623
الأمر الجنوني , لأني 
نلت منها في الثانوية

203
00:10:19,828 --> 00:10:22,877
أفعلت ذلك ؟ -
 لقد واعدت فمها طوال الفصل الدراسي

204
00:10:23,498 --> 00:10:27,048
- حسنا 
- إستحموا  , غيروا الحفاض , ويلبسون بيجاماتهم 

205
00:10:27,293 --> 00:10:29,546
هل (دايف) يشبع رغباتك ؟ ... الجنسية ؟

206
00:10:30,171 --> 00:10:32,299
 أجل أعتقد 
جيد

207
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
ليس حقا , امممم 
اه

208
00:10:34,717 --> 00:10:37,015
سأود لو أشدكِ إلى و جهي
واردد الأحرف الأبجدية

209
00:10:37,720 --> 00:10:39,313
لقد تخطيت الحدود

210
00:10:39,389 --> 00:10:40,606
اوه !

211
00:10:41,057 --> 00:10:44,903
أنظر إلى هذان ... الوغدان الصغيران

212
00:10:46,354 --> 00:10:48,527
ما إسمك ؟  

213
00:10:48,690 --> 00:10:51,034
ما إسمك ؟
ما إسمك ؟

214
00:10:51,192 --> 00:10:53,536
لماذا لا يتكلمان بعد ؟
أهما متخلفان عقلياً أم ماذا ؟

215
00:10:53,695 --> 00:10:54,912
لا تقل ، لا يمكنك قول هذا -

216
00:10:55,071 --> 00:10:57,494
حسنا ,هذا الذي هنا يبدو غبيا بعض الشيء

217
00:10:57,657 --> 00:10:59,830
- أو تلك 
- أنا أمزح

218
00:10:59,993 --> 00:11:01,370
بعض الشيء ,صحيح ؟
لا 

219
00:11:01,536 --> 00:11:03,584
عزيزتي , سأراكِ بعد المباراة مباشرة ,  حسناً ؟

220
00:11:03,746 --> 00:11:04,838
إستمتع

221
00:11:05,248 --> 00:11:07,250
أحببتها . يا إلهي

222
00:11:07,417 --> 00:11:10,011
لنذهب 
حسنا . إلى اللقاء

223
00:11:13,089 --> 00:11:14,432
ميتش و دايف

224
00:11:14,591 --> 00:11:16,719
ميتش و دايف
خرجا إلى المدينة.

225
00:11:16,885 --> 00:11:18,683
يا صديقي 
لم أخبرك

226
00:11:18,845 --> 00:11:20,438
لقد حصلت على دور في فلم رئيسي هذا الأسبوع

227
00:11:20,513 --> 00:11:21,605
قدمت أداء للدور , و حصلت عليه

228
00:11:21,764 --> 00:11:23,732
أجل , الفلم الأول 
تستحق ذلك , ما إسمه ؟

229
00:11:23,892 --> 00:11:25,565
فلم رائع غير مسمى

230
00:11:25,727 --> 00:11:27,274
حقا ؟ هذا هو الإسم ؟

231
00:11:27,437 --> 00:11:28,939
اجل 
نعم . تستحق ذلك

232
00:11:29,105 --> 00:11:31,199
أتريد أن تشعل كيس الجوز هذا ؟
لا لا 

233
00:11:31,357 --> 00:11:33,735
لدي يوم حافل كبير غدا
أمسك العجلة . قيادة . .. عجلة القيادة

234
00:11:33,902 --> 00:11:35,028
أوه قُد عني 

235
00:11:35,195 --> 00:11:36,697
ميتش , هيا  , يا صديقي 

236
00:11:36,863 --> 00:11:40,083
دعنا نصل إلى المباراة بسلام 
ألا تعتقد ؟

237
00:11:40,241 --> 00:11:43,120
أتريد تجربة ذلك ؟
هذه الفيرو , للأسف ,  فيها كيس هواء مجاني

238
00:11:43,286 --> 00:11:44,412
انه يوم عمل في الغد

239
00:11:44,579 --> 00:11:47,298
هيا 
حسنا ,سأخذ نفخة واحدة

240
00:11:47,415 --> 00:11:49,759
اوه ! ما الـ ...
يا إبن العاهرة !

241
00:11:49,918 --> 00:11:51,215
دعنا نركز في القيادة

242
00:11:51,377 --> 00:11:54,256
فقط قل لا ,ريغان 
يا إلهي ,لماذا قد تفعل هذا ؟

243
00:11:54,422 --> 00:11:55,924
حسناً ، نحن نقود
يا إلهي !

244
00:11:56,090 --> 00:11:58,468
هذه سيارة تحمل الكثير من السرعة
هذا مروع 

245
00:11:58,635 --> 00:12:01,138
أمسك عجلة القيادة -
سأفعلها مجددا !

246
00:12:07,894 --> 00:12:08,986
واو ! ! إشرب -

247
00:12:08,978 --> 00:12:11,606
سأشرب لذلك .حسنا !

248
00:12:12,899 --> 00:12:15,368
ماذا يجري ؟
من الجيد رؤيتك مجددا 

249
00:12:15,485 --> 00:12:16,987
من الجيد رؤيتك ,
أيضا , دايف 

250
00:12:17,153 --> 00:12:18,450
ماذا بخصوص النساء ؟ 

251
00:12:18,613 --> 00:12:21,583
لقد واعدت عددا من النساء
 اللطيفات جدا جدا

252
00:12:21,991 --> 00:12:24,414
لدي بعض الصور
واو

253
00:12:24,661 --> 00:12:26,004
هذه تاتيانا 

254
00:12:26,162 --> 00:12:28,335
تاتيانا

255
00:12:28,498 --> 00:12:29,624
ما إسم عائلتها ؟

256
00:12:29,791 --> 00:12:33,841
إنها تاتيانا  التي تتصل بي الساعة الثالثة صباحا 
وتريد المضاجعة

257
00:12:34,003 --> 00:12:35,630
من قد يهتم لإسم عائلتها اللعين ؟

258
00:12:36,005 --> 00:12:38,508
متش . تذكرني بعض الشي بسابرينا

259
00:12:38,675 --> 00:12:40,348
أجل ! إنتظر 
من سابرينا ؟

260
00:12:40,510 --> 00:12:43,013
سابرينا . إنها هذه ...

261
00:12:43,179 --> 00:12:45,352
إنها المساعدة القانونية الجديدة في مكان عملي

262
00:12:45,515 --> 00:12:48,394
إنها مثيرة جدا
اوه , يا ميتش , هل هي مثيرة 

263
00:12:48,518 --> 00:12:51,146
إنها تبدو و كأنها سقطت من مجلة مثيرة , أتعرف ؟

264
00:12:51,312 --> 00:12:53,155
أراهن أنها الرقم واحد
في قائمة السرطان لديك , صحيح ؟

265
00:12:53,231 --> 00:12:54,232
ما هذا ؟

266
00:12:54,315 --> 00:12:55,692
هيا , أنت تعرف ما هذا 
ما هذا ؟

267
00:12:55,858 --> 00:12:57,280
كل شخص متزوج لديه قائمة سرطان

268
00:12:57,360 --> 00:12:58,953
إنها أول ثلاثة نساء تود مضاجعتهن 

269
00:12:59,028 --> 00:13:00,371
إن ماتت زوجتك من سرطان مفاجيء

270
00:13:00,530 --> 00:13:02,203
هذا مختل للغاية

271
00:13:02,282 --> 00:13:03,534
هيا 
إنها أم أولادي

272
00:13:03,616 --> 00:13:04,617
أعرف

273
00:13:04,701 --> 00:13:07,204
لكني سأجاريك
نعم , سوف تكون على رأس هذه القائمة

274
00:13:07,370 --> 00:13:08,542
إنها كهدية
أجل 

275
00:13:08,705 --> 00:13:10,878
- لكني قاطعتك
- أخبرني عن هذه الفتاة مجددا

276
00:13:11,040 --> 00:13:13,759
يا إلهي ,الأسبوع الماضي
تاتيانا , أتت إلى بيتي

277
00:13:14,085 --> 00:13:15,587
كانت تلبس ذلك الثوب الأسود الضيق,

278
00:13:15,670 --> 00:13:16,717
و أتدري ماذا قالت لي ؟

279
00:13:17,005 --> 00:13:18,382
أخبرني ببطء
لا , لا شيء

280
00:13:18,548 --> 00:13:20,550
لأن كل كا أرادته تاتيانا الساعة الثالثة صباحا

281
00:13:20,717 --> 00:13:22,765
هو مضاجعة , و مضاجعة ,
الجذاب المطاطي

282
00:13:22,927 --> 00:13:25,350
هذه المثيرة نهمة لا تشبع 

283
00:13:25,513 --> 00:13:27,891
إنها تريد ذلك بجميع الوضعيات الجنسية 

284
00:13:28,057 --> 00:13:29,274
يا إلهي , أنت محظوظ جدا

285
00:13:29,434 --> 00:13:31,857
قمنا بطريقة العربة اليدوية,
النظارات الواقية العربية,

286
00:13:32,020 --> 00:13:34,273
الحمامة الوحيدة,
قاعة ارسينيو ,

287
00:13:34,439 --> 00:13:37,568
كعكة الجلي المحلاة , ساندويش البسطرمة 
صولجان وولفغانغ

288
00:13:37,734 --> 00:13:39,736
 و دعني أخبرك بشيء
لا يوجد رجل لديه هذا الجوع

289
00:13:39,902 --> 00:13:41,370
ماذا ؟  أنا حتى لا أعرف ما هذه

290
00:13:41,529 --> 00:13:43,452
أنت متزوج . أنت متزوج , ديف
هذا صحيح

291
00:13:43,614 --> 00:13:45,082
على أي حال ,
نحن نبدأ بذلك

292
00:13:45,366 --> 00:13:48,040
وتصبح الأمور أكثر حدة 
لدرجة أن أنفي يبدأ بالنزيف

293
00:13:48,119 --> 00:13:49,166
!بحقك

294
00:13:49,245 --> 00:13:51,668
إنها دراكولا ,
من نوعية حنة الأرز 

295
00:13:51,748 --> 00:13:52,874
تحدث أمامي مباشرة

296
00:13:52,957 --> 00:13:54,004
يا لك من محظوظ -.

297
00:13:54,083 --> 00:13:56,461
عندما يقال كل شيء ويفعل كل شيء
عندما ننتهي , و ينقشع الغبار

298
00:13:56,627 --> 00:13:58,254
تنظر إلي و تقول 

299
00:13:58,421 --> 00:14:02,801
"ميتشل  الثلاثاء القادم ,
سأعود إلى هنا 

300
00:14:02,967 --> 00:14:05,095
و سنقوم حقا بالمضاجعة

301
00:14:05,595 --> 00:14:06,767
! أجل

302
00:14:06,929 --> 00:14:09,432
! أجل تاتيانا 

303
00:14:09,599 --> 00:14:11,727
اللعنة . ميتش, ميتش, ميتش

304
00:14:11,893 --> 00:14:12,940
أنت فقط ...

305
00:14:13,394 --> 00:14:14,737
كيف فوتت هذا ؟

306
00:14:14,896 --> 00:14:17,945
أشتاق إلى كل الجنس و المخدرات والخيارات الخاطئة

307
00:14:18,107 --> 00:14:21,077
و كنت دائما متعجلا , ألم أكن ؟
ألم أكن متعجلا ؟

308
00:14:21,152 --> 00:14:22,244
لقد كنت مشغولا 

309
00:14:22,320 --> 00:14:23,788
متعجلا لدخول كلية جيدة , صحيح ؟

310
00:14:23,946 --> 00:14:25,368
وايضا دخول مدرسة حقوق جيدة

311
00:14:25,448 --> 00:14:26,791
حالما دخلت مدرسة الحقوق الجيدة,

312
00:14:26,908 --> 00:14:28,205
أردت فقط الدخول إلى شركة محاماة جيدة

313
00:14:28,284 --> 00:14:30,457
قابلت جايمي , تزوجنا ,
رزقنا بـ كارا , وهذا ما كان

314
00:14:30,620 --> 00:14:33,965
لقد نفرت مني عمر العشرينات , صحيح ؟
الآن أصبح الوقت متأخرا

315
00:14:34,415 --> 00:14:36,759
أنظر , أيها الأحمق
لقد حققت المطلوب !

316
00:14:36,918 --> 00:14:38,841
لديك زوجة مثيرة للغاية ,

317
00:14:39,003 --> 00:14:40,926
و لديك منزل جميل

318
00:14:41,089 --> 00:14:44,093
مليء بالأثاث و الطعام و الأطفال

319
00:14:44,258 --> 00:14:45,510
وتكسب الكثير من المال

320
00:14:45,676 --> 00:14:47,349
و تعود الى البيت في نهاية اليوم

321
00:14:47,512 --> 00:14:50,607
ومحاط بأناس يكترثون لأجلك

322
00:14:51,015 --> 00:14:53,109
لن تكون وحيدا أبدا

323
00:14:53,267 --> 00:14:54,314
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

324
00:14:54,477 --> 00:14:56,070
سأخبرك 
ماذا أريد , حسنا ؟

325
00:14:56,145 --> 00:14:57,362
أريد شيئا مختلفا

326
00:14:57,480 --> 00:14:59,198
أريد حياتك أنت ,
أتعرف ؟

327
00:14:59,357 --> 00:15:02,031
أريد سابرينا 
أريد تاتيانا

328
00:15:02,443 --> 00:15:04,616
والمضاجعة مع إمرأة غريبة , جديدة

329
00:15:04,779 --> 00:15:05,780
أنت تعيش الحلم

330
00:15:05,947 --> 00:15:08,541
كم من الممتع أن تكون ممثلا , 
تعمل أسبوعا واحدا في السنة ؟

331
00:15:08,699 --> 00:15:11,202
أريد تدخين الحشيش طوال النهار

332
00:15:11,369 --> 00:15:14,339
أريد أن أبدأ بقراءة كتاب
استطيع حقا أن أنهيه

333
00:15:14,497 --> 00:15:16,670
أريد الحصول على مكب نفايات متين لطيف

334
00:15:16,791 --> 00:15:18,919
لأني لست مرهق على الدوام

335
00:15:19,335 --> 00:15:21,838
أريد تعلم التزلج على الجليد

336
00:15:23,005 --> 00:15:23,972
و أحب أن أتبول 

337
00:15:24,048 --> 00:15:25,800
أنا ,أيضا 
نافورة , نافورة , نافورة

338
00:15:26,008 --> 00:15:27,180
ممتاز

339
00:15:35,810 --> 00:15:37,187


340
00:15:40,731 --> 00:15:43,450
هذه الفتاة لا تبدوا سعيدة

341
00:15:43,526 --> 00:15:46,450
ما كنت أقوله حقا أني أحسدك على حياتك

342
00:15:46,529 --> 00:15:47,621
هذا كل شيء 
أنا أحسدك على حياتك أنت 

343
00:15:47,697 --> 00:15:49,540
لا , أنت لست كذلك . 
أنت فقط تحاول أن تكون لطيفا

344
00:15:49,699 --> 00:15:51,292
لست كذلك
أنا أفعل ,أحسدك عليها 

345
00:15:51,451 --> 00:15:52,873
لا . أنا أحسدك على حياتك أنت

346
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
أتمنى لو كانت لدي حياتك 
أتمنى لو كانت لدي حياتك 

347
00:16:17,435 --> 00:16:18,982
أيتناوبون في قطع التيار الكهربائي أم ماذا ؟

348
00:16:19,145 --> 00:16:20,397
أجل أظن ذلك

349
00:16:22,440 --> 00:16:25,819
أنظر إلى تدفق بولك
إنه لطيف للغاية و سميك

350
00:16:26,027 --> 00:16:27,028
إنه مريح

351
00:16:27,153 --> 00:16:30,157
تدفقك أنت مشبع بالبخار للغاية 
شكرا 

352
00:16:30,406 --> 00:16:32,329
طبيبي الخاص بالمسالك البولية يقول 
أني أتبول بحرارة زائدة قليلا 

353
00:16:32,492 --> 00:16:33,789
لنذهب ؟
أجل 

354
00:16:33,951 --> 00:16:36,625
هل يمكنك القيادة ؟
أجل 

355
00:16:59,143 --> 00:17:00,645
 المفاصل اللعينة

356
00:17:00,811 --> 00:17:02,984
أين حشيشتي ؟

357
00:17:04,982 --> 00:17:07,451
الطفل اللعين هذا لمن ؟

358
00:17:08,152 --> 00:17:11,156
ما خطب كل هذه الوسائد اللعينة ؟

359
00:17:15,952 --> 00:17:17,625
جايمي !!

360
00:17:17,828 --> 00:17:19,922
ماذا ؟
هذا مقرف للغاية !!

361
00:17:20,081 --> 00:17:22,425
ضعي نهديكِ بعيدا  
هذه ليست أفريقيا !!

362
00:17:22,625 --> 00:17:25,128
ما الذي أفعله على هذا السرير ؟
هل نمت هنا الليلة الماضية ؟

363
00:17:25,294 --> 00:17:26,921
هل ضاجعتكِ؟

364
00:17:27,129 --> 00:17:28,472
ألا زلت ثملاً ؟

365
00:17:30,341 --> 00:17:31,342
دايف !

366
00:17:32,301 --> 00:17:33,769
أين لاكوود ؟

367
00:17:37,682 --> 00:17:39,810
ما هذا اللعنة ؟

368
00:17:39,976 --> 00:17:42,149
يا إلهي 

369
00:17:42,311 --> 00:17:43,813
أنا دايف ؟

370
00:17:47,108 --> 00:17:48,485
يا إلهي 

371
00:17:55,324 --> 00:17:57,543
إفتح الباب اللعين دايف

372
00:17:58,995 --> 00:18:01,293
هيا , إفتح الباب ,الآن

373
00:18:01,455 --> 00:18:02,547
اللعنة

374
00:18:03,165 --> 00:18:04,963
هيا , يا صديقي 
إفتح الباب حالا 

375
00:18:05,126 --> 00:18:06,719
لنقم بذلك

376
00:18:08,713 --> 00:18:11,341
دايف , هيا .
إفتح الباب حالاً

377
00:18:13,050 --> 00:18:15,223
- حسنا , لقد استيقظت
- إفتح الباب اللعين

378
00:18:24,020 --> 00:18:25,488
إفتح الباب اللعين , دايف

379
00:18:25,563 --> 00:18:26,564
ميتش ؟

380
00:18:27,231 --> 00:18:28,858
لم أنا بشقتك ؟

381
00:18:29,525 --> 00:18:31,027
دايف , أسرع ,
إفتح الباب 

382
00:18:33,904 --> 00:18:36,032
- شيئ سيئ للغاية قد حصل 
- إنتظر حتى تراني 

383
00:18:36,198 --> 00:18:37,825
أنتظر حتى أراك
إسترخي 

384
00:18:37,992 --> 00:18:40,040
- مريب للغاية , يا صديقي 
- هيا لنقم بذلك 

385
00:18:41,537 --> 00:18:42,789


386
00:18:44,832 --> 00:18:45,879
ما هذا بحق الجحيم ؟

387
00:18:46,417 --> 00:18:49,512
لقد عرفت 
يا إلهي 

388
00:18:49,670 --> 00:18:52,674
اللعنة ما هذا ؟

389
00:18:53,549 --> 00:18:55,347
أنظر إلى هذا 

390
00:18:56,344 --> 00:18:58,221
أجل , إنه أنت 

391
00:18:59,930 --> 00:19:02,683
و هذا كله أنا 
كل هذا الهراء لي 

392
00:19:02,850 --> 00:19:03,897
العفو 

393
00:19:04,060 --> 00:19:05,107
لقد حصلت على هذا 

394
00:19:05,269 --> 00:19:06,395
ما الذي تفعله ؟

395
00:19:06,562 --> 00:19:08,906
- توقف 
-أنا قوي للغاية .

396
00:19:09,440 --> 00:19:10,862
إنك تخنق نفسك !!

397
00:19:11,025 --> 00:19:12,777
يجب عليك أن تستيقظ

398
00:19:12,943 --> 00:19:13,990
إستيقظ !!

399
00:19:14,070 --> 00:19:16,118
لا أستطيع التنفس -
أبعد يدي عنك -

400
00:19:16,197 --> 00:19:18,541
إستيقظ
إبتعد عني اللعنة 

401
00:19:21,744 --> 00:19:23,087
! حسناً! حسناً! حسناً

402
00:19:23,663 --> 00:19:25,586
إذهب و أنظر إلى المرآة
هناك

403
00:19:27,958 --> 00:19:28,959
حسنا ؟

404
00:19:30,753 --> 00:19:31,754
أنا حثالة -

405
00:19:31,921 --> 00:19:33,514
أنا أداة لعينة -

406
00:19:34,256 --> 00:19:35,257
ما الذي فعلته ؟

407
00:19:35,424 --> 00:19:36,767
ما الذي فعلته ؟
أتعتقد أنني أريد أن أكون أنت ؟

408
00:19:36,926 --> 00:19:38,178
من قال أنني
أريد أن أكون أنت ؟

409
00:19:39,887 --> 00:19:41,764
اللعنة , نحن قلنا 

410
00:19:43,265 --> 00:19:44,266
لقد تمنينا حياة كل منا 

411
00:19:44,433 --> 00:19:46,902
عندما كنا نتبول في تلك النافورة اللعينة 
الليلة الماضية 

412
00:19:47,061 --> 00:19:48,404
لقد تمنينا الحصول 
على حياة اي منا 

413
00:19:48,562 --> 00:19:49,779
لقد كنت أحاول أن أكون لطيفاً

414
00:19:49,939 --> 00:19:51,566
يا إلهي -

415
00:19:52,233 --> 00:19:53,780
أنا أعرف طريقاً مختصراً نحو النافورة

416
00:19:53,943 --> 00:19:55,365
إذهب من هنا

417
00:19:57,571 --> 00:19:58,618
! كن حذراً ،إهدأ -

418
00:19:58,781 --> 00:20:00,283
! حسناً ،حسناً -

419
00:20:09,125 --> 00:20:10,627
ما الذي سنفعله عندما نصل للنافورة ؟ -

420
00:20:10,710 --> 00:20:11,757
سنقوم بالتبول فيها , أو 

421
00:20:11,919 --> 00:20:14,297
لست أهتم البتة 
سنستعيد حياتنا مجددا

422
00:20:17,299 --> 00:20:18,642
لا بد و أنك تمازحني 

423
00:20:22,972 --> 00:20:24,315
أين النافورة ؟

424
00:20:24,724 --> 00:20:25,725
تم إعادتها 

425
00:20:25,891 --> 00:20:28,110
ما الذي تتحدث عنه , إعادتها ؟
إلى أين أخذتها ؟

426
00:20:28,394 --> 00:20:29,862
لا أدري يا رجال 
أنا فقط أقوم بملئ الحفرة

427
00:20:29,937 --> 00:20:30,938
أنا لست المتحدث الرسمي الخاص بالنافورة

428
00:20:31,230 --> 00:20:33,073
أنت أيها العين 

429
00:20:33,232 --> 00:20:34,484
من يستطيع إخبارنا أين هي ؟

430
00:20:35,651 --> 00:20:36,903
ربما تسأل مدير المنطقة 

431
00:20:54,462 --> 00:20:56,339
لا .إنها ليست على الكمبيوتر

432
00:20:56,839 --> 00:20:59,809
حسنا , متى ستكون في الكمبيوتر ؟

433
00:20:59,967 --> 00:21:01,969
ربما غدا 
عندما يعود فيكتور 

434
00:21:02,136 --> 00:21:03,638
إنها ليست في الكمبيوتر 
إنها ليست في الحديقة

435
00:21:03,804 --> 00:21:04,851
من هو فيكتور ؟

436
00:21:04,930 --> 00:21:07,353
الشخص الذي يعرف كيف يجد الهراء في الكمبيوتر 

437
00:21:07,516 --> 00:21:09,234
كيف يمكنكم أن تفقدوا
نافورة ؟

438
00:21:09,351 --> 00:21:11,479
هذا شيء مهم بالنسبة لنا أفهمتم ؟
أنا أعني , إنها نافورة !!

439
00:21:11,645 --> 00:21:14,023
أيمكنكِ البحث أكثر قليلا ؟
هذا لا يصدق !!

440
00:21:14,190 --> 00:21:15,533
إنها ليست على الكمبيوتر 

441
00:21:15,691 --> 00:21:18,035
أجل لكن موقفك هذا 
موجود حقا على  كتفيكِ

442
00:21:18,194 --> 00:21:19,491
لا , لا , لا !

443
00:21:19,653 --> 00:21:21,200
لم يكن هناك إحتكاك جسدي

444
00:21:21,363 --> 00:21:23,957
نحن بحالة جيدة 
نحن بخير ،نحن بخير

445
00:21:24,533 --> 00:21:27,082
لدي أهم إجتماع في حياتي بعد 45 دقيقة
هذا لا يحدث

446
00:21:27,161 --> 00:21:28,378
ألديك شيء تريد القيام به اليوم ؟

447
00:21:28,537 --> 00:21:30,039
لدي أول يوم تصوير لفلمي الكبير الذي سيحطم الأرقام .

448
00:21:30,206 --> 00:21:32,379
إذا لم أقم بهذا الإجتماع
لن أصبح شريكا

449
00:21:32,541 --> 00:21:34,714
وآخر خمسة عشرة عاما من حيتي
كل ما عملته , سيضيع هباءا !!

450
00:21:34,794 --> 00:21:35,886
حسنا , حسنا 
سأقوم بذلك

451
00:21:36,295 --> 00:21:38,389
لقد فهمت 
سأقوم بذلك

452
00:21:39,507 --> 00:21:41,054
لقد فهمتك
تقوم بماذا ؟

453
00:21:41,217 --> 00:21:42,389
أنا ممثل 
حرباء بشرية

454
00:21:42,551 --> 00:21:43,973
أستطيغ تأدية دور المحامي اللعين و أنا نائم
أعطني المفاتيح

455
00:21:44,136 --> 00:21:45,558
ستؤدي دوري 
في إحدى إنتاجاتك ؟

456
00:21:45,721 --> 00:21:47,018
أجل , أعطني المفاتيح
حسنا , لا 

457
00:21:47,181 --> 00:21:49,309
لماذا ؟
لأنك ...

458
00:21:49,391 --> 00:21:50,483
حذر 

459
00:21:51,227 --> 00:21:53,650
لأنه أن تكون محاميا تحتاج إلى أكثر مما تشاهده
على التلفاز ميتش

460
00:21:53,813 --> 00:21:54,814
هل هناك ؟
أجل 

461
00:21:54,980 --> 00:21:57,153
أنا أعترض !
يا إلهي

462
00:21:57,316 --> 00:21:58,488
حسنا 
لا 

463
00:21:58,651 --> 00:22:01,404
خطأ , يا صديقي . 
أنت لا تعرف أساسيات ان تكون محاميا

464
00:22:01,570 --> 00:22:02,571
أنت لست ممثل متدرب

465
00:22:02,738 --> 00:22:03,910
كذلك أنت 

466
00:22:04,073 --> 00:22:05,325
تذكر كلامك , يا دايف حسنا ؟ 

467
00:22:05,407 --> 00:22:06,579
إنه يوم واحد
نحن ميتش و دايف 

468
00:22:06,659 --> 00:22:08,411
نستطيع القيام بيوم واحد من اي شيء .
أعطني المفاتيح

469
00:22:09,745 --> 00:22:11,372
لنذهب
ألديك خطة أفضل ؟

470
00:22:11,831 --> 00:22:13,378
اللعنة . حسنا حسنا 

471
00:22:13,541 --> 00:22:15,339
لديك 41 دقيقة حسناُ ؟
عظيم -

472
00:22:15,501 --> 00:22:17,879
إذهب لبيتي ،إرتدي ملابسي

473
00:22:18,045 --> 00:22:20,844
تم إذهب لمكتبي, جد مساعدتي القانونية سابرينا 

474
00:22:21,006 --> 00:22:22,599
خذ وثائق الإندماج منها ,

475
00:22:22,675 --> 00:22:24,518
خذها إلى غرفة المؤتمرات , و ...

476
00:22:24,677 --> 00:22:26,099
يا إلهي , الشركاء سيكونون هناك

477
00:22:26,262 --> 00:22:29,607
إستمع , لا تنبس بكلمة واحدة

478
00:22:29,765 --> 00:22:30,766
ماذا لو سألني أحدهم سؤالا ؟

479
00:22:30,933 --> 00:22:32,560
لن يسألوك أي شيء لعين .

480
00:22:32,726 --> 00:22:34,444
ما إن يبدأ الإجتماع , ستستمر بعدم قول أي شيء

481
00:22:34,603 --> 00:22:36,401
عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج ,

482
00:22:36,564 --> 00:22:39,443
عندها ستقوم بتسليمها بصمت

483
00:22:39,608 --> 00:22:41,281
لقد فهمت . ألعبها كبيرة 
لكن أحافظ على واقعيتي 

484
00:22:41,443 --> 00:22:42,615
إنها سهلة للغاية
لا ! إلعبها صغيرة

485
00:22:42,778 --> 00:22:44,155
لقد أمضيت التسعة شهور الأخيرة

486
00:22:44,238 --> 00:22:45,535
وانا اضرب 
بشروط هذه الصفقة 

487
00:22:45,698 --> 00:22:47,871
الشيء الوحيد الذي ستقوم به
هو تسليم هذه الوثائق , هذا كل شيء

488
00:22:47,950 --> 00:22:48,951
يا صديقي , سهل كالمضاجعة

489
00:22:49,118 --> 00:22:51,120
لا يمكنك قول أشياء
كهذه في الإجتماع , ميتش

490
00:22:51,287 --> 00:22:52,288
صحيح . ملاحظة جيدة

491
00:22:52,454 --> 00:22:54,923
بالنسبة لي , ستذهب إلى بيتي , حسنا ؟
كل معلوماتي ستجدها على الثلاجة 

492
00:22:55,082 --> 00:22:57,005
عندما تصل إلى موقع التصوير ,
ستذهب إلى مختصي الشعر و المكياج

493
00:22:57,084 --> 00:22:58,085
وتتعلم سطور الحوار

494
00:22:58,252 --> 00:23:00,596
  الأهم من هذا كله ،لا تفسد هذا علي ،حسناً ؟

495
00:23:00,754 --> 00:23:03,633
هذه فرصتي الكبيرة , ثوري الهائج 
أتسمعني ؟

496
00:23:03,799 --> 00:23:05,767
إحترم فني 
يعني أنك تحترم حياتي 

497
00:23:05,926 --> 00:23:06,927
إحترم حياتي أنا 

498
00:23:07,094 --> 00:23:08,596
أجل , فهمتك . عناق القوة .
هيا  أجل , حسنا 

499
00:23:10,723 --> 00:23:12,646
- إنتظر 
- يجب عليك إحضار كارا 

500
00:23:12,808 --> 00:23:14,810
أحضر كارا من درس الباليه 
الساعة الرابعة حسنا ؟

501
00:23:14,977 --> 00:23:16,320
لقد تخطيت هذا الهراء اللعين

502
00:23:16,478 --> 00:23:18,071
اللعنة 

503
00:23:31,911 --> 00:23:34,505
الصباح الباكر في ملعب الغولف , لاكوود ؟

504
00:23:34,663 --> 00:23:36,290
! رائع -

505
00:23:45,841 --> 00:23:47,013
يم -يم !

506
00:23:47,426 --> 00:23:49,019
نتيجة لعينة !

507
00:23:49,428 --> 00:23:51,146
محل بقالة لعين

508
00:23:52,264 --> 00:23:56,144
كل هذا لأجل براز ميتشي

509
00:23:56,685 --> 00:23:57,777
لطيف !

510
00:23:58,562 --> 00:23:59,859
ها أنت ذا 

511
00:23:59,939 --> 00:24:02,658
لقد عملت المتغيرات من 10 إلى 19 مجددا ,
كل شيء آخر على حاله . هل أنت جاهز ؟

512
00:24:03,525 --> 00:24:05,027
لا بد وأنكِ سابرينا ؟

513
00:24:05,861 --> 00:24:06,953
لابد وأنك دايف

514
00:24:07,029 --> 00:24:08,781
أنقوم بتقمص الأدوار أو شيء ما ؟
لأننا متأخرون

515
00:24:09,031 --> 00:24:11,033
لم يخبرني بأنكِ مثيرة وجذابة للغاية

516
00:24:12,993 --> 00:24:14,791
متأسف . هذا لم يكن إحترافياً
أليس كذلك ؟

517
00:24:15,204 --> 00:24:17,548
هل تناولت الميموزا كطعام الإفطار ؟
عصبي بعض الشيء ؟

518
00:24:17,706 --> 00:24:18,707
لقد كانت مزحة

519
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
لدي سؤال واحد مهم قبل أن نذهب 

520
00:24:21,043 --> 00:24:22,886
كل هذا الطعام هنا ,
هل هو مجاني ؟

521
00:24:25,506 --> 00:24:26,507
أمسك هذا 

522
00:24:26,674 --> 00:24:27,675
أجل أمسكته

523
00:24:27,800 --> 00:24:28,847
أمسكته 
حسنا 

524
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
لنقم بهذا 

525
00:24:30,094 --> 00:24:31,721
حسنا 
أنت تتذكر مع ذلك ؟

526
00:24:31,887 --> 00:24:34,106
صحيح
هناك في الأسفل .فهمت

527
00:24:54,785 --> 00:24:56,628
لاكوود
أجل 

528
00:24:57,579 --> 00:25:00,378
ربما تحب أن تجلس على جانب الطاولة الخاص بنا 

529
00:25:02,751 --> 00:25:03,877
شكرا 

530
00:25:09,091 --> 00:25:11,264
الآن ,قبل إضفاء الطابع الرسمي لهذا الإندماج ,

531
00:25:11,427 --> 00:25:15,148
هل هناك أية أسئلة معلقة ربما نريد 
أن نُعنونها ؟

532
00:25:15,764 --> 00:25:17,311
تحليلنا لظهر المغلف الخاص بنا 

533
00:25:17,766 --> 00:25:21,441
يظهر أن عرضكم سيكون أقل 2% من المتوقع

534
00:25:21,603 --> 00:25:22,775
وفقا لبند ماك

535
00:25:23,605 --> 00:25:25,778
هل يمكنني الحصول على تأكيد أن الـ إيبيتا

536
00:25:25,941 --> 00:25:28,160
لا تزال تؤيد
بأريحية ...

537
00:25:29,278 --> 00:25:30,279
دايف ؟

538
00:25:32,573 --> 00:25:34,792
دايف !
أجل . دايف هنا 

539
00:25:37,286 --> 00:25:38,287
مرحبا , يا رجل

540
00:25:38,412 --> 00:25:39,459
مرحبا

541
00:25:39,955 --> 00:25:41,127
لدي الشيء الخاص بك

542
00:25:42,541 --> 00:25:43,542
بووم !

543
00:25:43,959 --> 00:25:45,632
لا , دايف ...

544
00:25:45,794 --> 00:25:49,515
السيد كينكابي لديه سؤال 
بخصوص الـ إيبيتا

545
00:25:54,470 --> 00:25:55,471
حسنا 

546
00:25:58,474 --> 00:25:59,475
كيف هي ؟

547
00:26:03,145 --> 00:26:04,146
جيدة

548
00:26:06,106 --> 00:26:07,483
جيدة ؟

549
00:26:09,151 --> 00:26:10,368
ماذا أقول ؟

550
00:26:10,527 --> 00:26:12,154
الـ إيبيتا سيئة

551
00:26:13,280 --> 00:26:14,372
مريعة للغاية

552
00:26:16,325 --> 00:26:18,703
هل تقول أن قسط التأمين
يجب أن يعدل ؟

553
00:26:19,036 --> 00:26:20,037
أنا لم أقل هذا

554
00:26:20,204 --> 00:26:21,956
هل سمعتني أقول ذلك ؟ لا 

555
00:26:22,122 --> 00:26:23,123
ماذا بخصوص الـ دبليو اي سي سي الخاص بنا ؟

556
00:26:23,707 --> 00:26:25,584
هه ؟  ما هو الـ بي بي اس المعدد 
الذي تستخدمه ؟

557
00:26:25,667 --> 00:26:27,669
ما ذاك ؟
هل لا يزال التمويل مستقرا ؟

558
00:26:27,753 --> 00:26:28,800
تمهلوا , يا رفاق

559
00:26:28,879 --> 00:26:31,723
خمس و عشرون شخص لعين في هذا الجانب
هل يمكنكم أن تطلقوا النار على شخص آخر ؟

560
00:26:31,882 --> 00:26:33,259
هل من أحد يقوم بتعبئة فراغ 
الأسئلة اللعينة ؟

561
00:26:33,425 --> 00:26:35,098
دايف ؟
أجل 

562
00:26:35,260 --> 00:26:37,683
إنها وظيفتك أن تعرف هذا 

563
00:26:37,930 --> 00:26:39,853
أجل , و أنا أعرف ذلك

564
00:26:40,224 --> 00:26:43,273
أتدري , نحن ...
كل شيئ ...

565
00:26:44,019 --> 00:26:45,020
ها هي الصفقة

566
00:26:45,854 --> 00:26:47,948
نحن أغنياء جدا

567
00:26:48,107 --> 00:26:49,905
الجميع أغنياء !

568
00:26:50,943 --> 00:26:52,570
لذا لنوقع هذا 

569
00:26:52,736 --> 00:26:55,535
ما السوء الذي يمكن أن يحدث ؟ صحيح ؟

570
00:26:55,697 --> 00:26:57,995
سنستكمل هذه الحفلة في الخارج

571
00:26:58,117 --> 00:27:00,415
مع بعض السوشي و بعض شراب الساكي 

572
00:27:00,577 --> 00:27:03,706
الشارب سيشتري
وثم بعض الكاريوكي من أجل التحلية ؟

573
00:27:03,872 --> 00:27:05,044
ما الذي لدينا لنخسره ؟

574
00:27:05,207 --> 00:27:08,051
لنحدد ذلك 
ستاتشي ؟

575
00:27:08,210 --> 00:27:09,587
هل هذا نوع من المزاح ؟

576
00:27:10,045 --> 00:27:11,422
هل تحاول القيام بتسميم المورد ؟

577
00:27:11,588 --> 00:27:13,636
أنت الذي على رأس بعثة صيد السمك , كينكابي 

578
00:27:13,799 --> 00:27:15,722
لم تكن جادا أبدا بخصوص هذا الإندماج

579
00:27:15,801 --> 00:27:16,848
أنا ؟

580
00:27:16,927 --> 00:27:19,555
هذا الأحمق يعمل عندك
أنت من يريد تخريب الأمور

581
00:27:19,721 --> 00:27:21,769
تبا لك ...
أحمق كلمة سيئة هنا 

582
00:27:21,932 --> 00:27:22,933
هذا الإندماج إنتهى

583
00:27:23,100 --> 00:27:26,320
لقد إقترفت أكبر خطأ بحياتك المهنية , يا سيد

584
00:27:26,478 --> 00:27:28,071
سأراك بالمحكمة -
لا ،لا -

585
00:27:28,230 --> 00:27:30,483
يا لها من مجموعة من الهراء 

586
00:27:31,400 --> 00:27:32,902
إنتظر 
لا تنهض 

587
00:27:33,068 --> 00:27:35,241
هل هذه إستراحة ؟
يأخذون إستراحة ؟

588
00:27:36,071 --> 00:27:37,288
خمسة دقائق سريعة 

589
00:27:39,408 --> 00:27:40,580
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

590
00:27:40,742 --> 00:27:42,995
إسترخي هذا جيد

591
00:27:43,162 --> 00:27:44,414
أنظر كم هذا عظيم

592
00:27:44,580 --> 00:27:48,084
كل هذا جزء من خطتي السرية الكبيرة

593
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
فعلا ؟
أتراهن

594
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
إنك تؤلم ذراعي قليلاً

595
00:27:52,921 --> 00:27:55,800
هذه الصفقة تعتبر نقطة حرجة
من أجل بقاء هذه الشركة 

596
00:27:55,966 --> 00:27:57,309
هل هذا واضح ؟
لقد فهمت

597
00:27:57,759 --> 00:27:59,887
أنا أدريي ماذا أفعل 
لقد كنت أقوم بذلك منذ ...

598
00:27:59,970 --> 00:28:01,347
كم من الوقت مضى وأنا أقوم بذلك هنا ؟ 

599
00:28:01,513 --> 00:28:03,311
كم مضى علي وأنا أعمل هنا ؟
أنت تعرف ذلك

600
00:28:03,473 --> 00:28:04,645
لا أعرف

601
00:28:05,017 --> 00:28:06,564
تسعة سنوات , عشرة .
أجل 

602
00:28:06,768 --> 00:28:08,941
أجل . ممتاز 
بالضبط عشرة سنوات , هذا صحيح فعلا 

603
00:28:09,104 --> 00:28:10,856
وهل قدتك إلى خطأ أبدا ؟

604
00:28:11,440 --> 00:28:12,487
لا 

605
00:28:13,942 --> 00:28:14,943
ثق بي , يا أخي 

606
00:28:15,194 --> 00:28:16,195
أخي ؟

607
00:28:17,946 --> 00:28:18,947
حسنا 

608
00:28:19,198 --> 00:28:22,623
لكن من الآن و صاعدا أنت على 
طوق قصير للغاية !

609
00:28:22,784 --> 00:28:23,876
أتفهمني ؟

610
00:28:24,036 --> 00:28:26,630
الآن إذهب 
إرتدي بعض الملابس اللائقة

611
00:28:26,788 --> 00:28:27,880
تبدو كيهودي 

612
00:28:28,624 --> 00:28:29,796


613
00:28:32,502 --> 00:28:35,130
- المعذرة ،مرحباً
- أين مكان إصطفاف نجوم الفلم

614
00:28:45,140 --> 00:28:47,017
مرحبا , أهلا يا رجل 
كيف الحال ؟

615
00:28:48,310 --> 00:28:49,903
أين مكان الشعر و المكياج اللعين ؟

616
00:28:50,062 --> 00:28:51,689
ميتش بلانكو 
علي اللعنة

617
00:28:55,150 --> 00:28:56,151
هناك

618
00:28:56,818 --> 00:28:57,910
علي اللعنة

619
00:29:02,407 --> 00:29:04,159
أنظروا لهذا 
هذا يبدو مسليا

620
00:29:06,245 --> 00:29:07,246
جاهزون لمشهدك

621
00:29:07,496 --> 00:29:10,090
أي شيء أحضره لك ؟
مياه بالفيتامين أو معدنية ؟

622
00:29:10,249 --> 00:29:12,172
لا , شكرا لك
لدي فقط سؤال سريع 

623
00:29:12,334 --> 00:29:13,927
ماذا تعني هذه ؟ 
هناك , تـ  أ  ؟

624
00:29:14,503 --> 00:29:15,880
تصوير أثداء

625
00:29:16,171 --> 00:29:17,923
و , تـ  أ  مـ
هناك بالضبط ؟ 

626
00:29:18,090 --> 00:29:20,343
تصوير أثداء  متأرجحة
تصوير أثداء متأرجحة

627
00:29:20,842 --> 00:29:22,719
 سائق ستيف ,
قادم إلى موقع التصوير

628
00:29:23,178 --> 00:29:25,306
أنا فقط فضولي , أي نوع من الأفلام هذا ؟

629
00:29:25,389 --> 00:29:26,390
إنه لورنو

630
00:29:27,015 --> 00:29:29,188
لست أعرف هذا النوع من الأفلام
هل هو أوروبي ؟

631
00:29:29,351 --> 00:29:31,945
اللورنو , إباحي مخفف 
أثداء و ظلال 

632
00:29:32,104 --> 00:29:33,856
ألم تسمع أبدا بسكيناماكس ؟

633
00:29:37,943 --> 00:29:38,944
لا 

634
00:29:39,027 --> 00:29:40,074
هيا , أيها الرجل الكبير 

635
00:29:40,529 --> 00:29:42,281
لا , لا , ا 
المزيد من الزيت

636
00:29:42,447 --> 00:29:43,699
إجعليه لامعا مثل السمك

637
00:29:43,865 --> 00:29:44,866
هل أنت المسؤول هنا ؟

638
00:29:45,033 --> 00:29:47,035
ميتش , انا فالتان
المخرج

639
00:29:47,202 --> 00:29:49,671
يا إلهي . هناك مشكلة بسيطة نوعا ما ...

640
00:29:49,746 --> 00:29:50,793
مونا !

641
00:29:50,956 --> 00:29:52,253
أين ... اللعنة
أنا هنا !

642
00:29:52,374 --> 00:29:53,375


643
00:29:54,251 --> 00:29:56,379
ها هو المشهد حسنا ؟
أنت سوف تدخل و معك مسدس 

644
00:29:56,545 --> 00:29:57,717
أين المسدس ؟

645
00:29:58,672 --> 00:30:00,845
ميتش , أنت سوف تدخل 
الحارس سيحاول أن يمنعك

646
00:30:00,924 --> 00:30:04,269
سطر , سطر , سطر 
أنت تطيح به حسنا ؟

647
00:30:04,469 --> 00:30:06,471
ترى مونا 
إنها مضطجعة هناك على السرير

648
00:30:06,555 --> 00:30:08,353
نقوم بتصور أثداء متأرجحة 
أثداء متأرجحة, أثداء متأرجحة

649
00:30:08,432 --> 00:30:13,279
بالحركة البطيئة , أثداء متأرجحة
مرورا بطرف الحلمة 

650
00:30:13,353 --> 00:30:15,321
تصوير بالسرعة العادية
أثداء متأرجحة

651
00:30:15,397 --> 00:30:17,616
صفع المؤخرة , صفع المؤخرة 
صفع المؤخرة 

652
00:30:17,691 --> 00:30:20,570
ورياح تأتي , تطفيء الشمعة
النهاية . ما رأيك ؟

653
00:30:21,653 --> 00:30:23,451
إنها تشبه قصيدة !
إنها تشبه قصيدة !

654
00:30:24,323 --> 00:30:27,076
ميتش سيكون رائعا في تصويرفيلمنا

655
00:30:27,159 --> 00:30:28,661
- جهزوا التصوير
- جاري تجهيز التصوير

656
00:30:28,744 --> 00:30:31,042
.أتمنى لك مشهداً جيداً
الجميع في أماكنهم

657
00:30:31,496 --> 00:30:33,419
- صمت في المكان . هذا ثقيل .
- هل تريد أن تأخذ ...

658
00:30:33,498 --> 00:30:35,091
الكاميرا تصور 

659
00:30:35,792 --> 00:30:37,794
سؤال 
و تصوير 

660
00:30:41,256 --> 00:30:42,257


661
00:30:43,342 --> 00:30:44,514
تصوير !

662
00:30:50,098 --> 00:30:51,350
ممنوع الدخول 

663
00:30:52,768 --> 00:30:54,020
ميتش هنا 

664
00:30:55,604 --> 00:30:57,447
إذا تركتني ...

665
00:30:58,106 --> 00:31:01,280
إذا تركتني لا أدخل ,
تاكو , سأضاجعك ميتا 

666
00:31:01,860 --> 00:31:02,861
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا 

667
00:31:02,944 --> 00:31:05,493
حسنا , هيا !
فقط إقضي عليه واذهب إلى الداخل

668
00:31:05,655 --> 00:31:07,373
إستمروا بالتصوير
ما زلنا نصور 

669
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
تصوير 

670
00:31:13,205 --> 00:31:14,627
هيا 
بالكاد ضربته

671
00:31:14,831 --> 00:31:17,710
حسنا , سنقوم بإصلاحه في المونتاج
إستمروا بالتصوير , إستمروا بالتصوير

672
00:31:17,876 --> 00:31:18,968
إستمروا بالتصوير

673
00:31:22,631 --> 00:31:23,974
لولا  إستيقظي متفاجئة 

674
00:31:25,509 --> 00:31:27,887
اللعنة

675
00:31:28,178 --> 00:31:32,479
سائق ستيف ,
أيها الوغد المثالي , أنت 

676
00:31:32,808 --> 00:31:33,809
مزقيها 

677
00:31:37,854 --> 00:31:38,901
يا إلهي 

678
00:31:39,064 --> 00:31:42,159
اجل , إلتهم هذه الأثداء , يا فتى 
إلتهم هذه الأثداء

679
00:31:42,317 --> 00:31:44,911
أجل أجل !
إلتهم هذه الأثداء

680
00:31:45,487 --> 00:31:46,739
اللعنة

681
00:31:47,989 --> 00:31:50,833
مثل رقائق الشيريو ,
يا فتى لذيذة 

682
00:31:51,576 --> 00:31:54,250
أجل 
فطور الأبطال يا فتى

683
00:31:54,663 --> 00:31:56,336
إصعد من أجل ممارسة الجنس

684
00:31:56,498 --> 00:31:57,920
هيا على السرير 

685
00:31:58,083 --> 00:32:00,211
أعطني إياه ستيف

686
00:32:00,377 --> 00:32:01,879
هيا 
حسناً ،حسناً ،حسناً -

687
00:32:02,045 --> 00:32:03,342
أجل 

688
00:32:03,505 --> 00:32:05,007
ضخ هذه المؤخرة يا فتى 

689
00:32:05,340 --> 00:32:06,933
هيا يا فتى 

690
00:32:07,092 --> 00:32:09,186
حرك فخذيها 
حرك فخذيها 

691
00:32:09,344 --> 00:32:11,017
هيا 
أقحمه عميقا !

692
00:32:11,179 --> 00:32:12,772
أجل 

693
00:32:13,181 --> 00:32:14,774
ضع إبهامك على مؤخرتها 

694
00:32:16,685 --> 00:32:17,686
ماذا ؟

695
00:32:18,353 --> 00:32:20,355
ألصق إبهامك على ثقب مؤخرتها 

696
00:32:21,565 --> 00:32:23,317
أعدك 
إنها لطيفة و نظيفة

697
00:32:23,400 --> 00:32:25,778
أنت تأكل الكعك من نجم بحر السيدة حسنا ؟

698
00:32:26,194 --> 00:32:27,195


699
00:32:27,404 --> 00:32:28,530
لا 

700
00:32:34,035 --> 00:32:36,037
لقد قمت بقتل أناس

701
00:32:36,121 --> 00:32:37,794
الغالبية رجال

702
00:32:38,707 --> 00:32:40,630
ليس مسموحا لي بالعودة إلى المنطقة الشرقية

703
00:32:42,169 --> 00:32:45,173
الآن , ستضع إبهامك على ثقب مؤخرة السيدة اللطيفة

704
00:32:46,840 --> 00:32:50,094
وإلا , ربما سيحصل لك حادث في موقع التصوير

705
00:32:50,177 --> 00:32:53,147
ربما ضوء يسقط على رأسك 
ربما تتعرض لصعقة كهربائية

706
00:32:53,221 --> 00:32:56,725
ربما معزاة تضاجع فمك 
لا أعلم 

707
00:32:56,892 --> 00:32:59,065
موقع التصوير مكان خطير جدا 

708
00:32:59,227 --> 00:33:00,479


709
00:33:00,979 --> 00:33:03,073
حسنا 
و استمتع بذلك

710
00:33:03,148 --> 00:33:05,742
حسناً-
إستمروا بالتصوير ،إستمروا بالتصوير

711
00:33:07,027 --> 00:33:08,404
أنا ذاهب إلى الجحيم

712
00:33:11,156 --> 00:33:12,829
ستيف

713
00:33:12,908 --> 00:33:15,377
كانها أعياد الميلاد في مؤخرتي

714
00:33:16,411 --> 00:33:18,004
- حركها بشكل دائري 
 حركها بشكل دائري 

715
00:33:18,163 --> 00:33:19,255
مثل الـ آيفون

716
00:33:19,581 --> 00:33:20,628
أجل

717
00:33:20,832 --> 00:33:22,584
إشتري بعض التطبيقات !

718
00:33:22,751 --> 00:33:24,753
إشتري طيورا غاضبة !

719
00:33:24,920 --> 00:33:26,763
و أدخل ديميتري

720
00:33:27,839 --> 00:33:28,931
ديميتري ؟

721
00:33:31,009 --> 00:33:32,010
مرحبا , ديميتري

722
00:33:32,260 --> 00:33:33,603
ما الذي تفعله بزوجتي يا رجل ؟

723
00:33:33,762 --> 00:33:36,857
إفرض نفسك
لا ترتجل حسنا ؟

724
00:33:37,015 --> 00:33:38,688
تابع فرض نفسك
تابع فرض نفسك

725
00:33:38,850 --> 00:33:41,273
أرهقه
أوه  هي هي هي 

726
00:33:41,436 --> 00:33:42,779
الآن قبل ذلك الفتى

727
00:33:42,938 --> 00:33:44,781
لا , لا , لا 
أنا بخير , ديميتري

728
00:33:44,940 --> 00:33:47,113
سوف تقوم بتقبيل هذا الفتى

729
00:33:47,275 --> 00:33:48,242
هيا 

730
00:33:48,318 --> 00:33:49,319
حسنا , لقد فعلنا

731
00:33:53,949 --> 00:33:55,792
أذرع طولية
أذرع طولية

732
00:33:55,951 --> 00:33:57,794
تذكرن أن تبتسمن يا فتيات

733
00:33:58,411 --> 00:33:59,412
لطيف جدا

734
00:34:00,705 --> 00:34:02,127
ركزن

735
00:34:02,749 --> 00:34:04,626
الذراعان إلى أعلى 
طوليا

736
00:34:04,793 --> 00:34:05,794
ممتاز يا فتيات

737
00:34:05,961 --> 00:34:07,383
إبتسمن ركزن

738
00:34:11,466 --> 00:34:14,094
كارا , حاولي أن تبقي على أصابع قدميكِ

739
00:34:16,304 --> 00:34:17,977
لنبدأ من جديد

740
00:34:25,480 --> 00:34:27,027
ألا يجدر بي الجلوس بمقعدي المخصص

741
00:34:27,190 --> 00:34:28,191
لا , لا . أنتِ بخير

742
00:34:28,358 --> 00:34:30,326
أخبريني عن تلك الفتاة الكبيرة التي أوقعتكِ

743
00:34:30,485 --> 00:34:32,328
إنها نيكوليت بيترز

744
00:34:32,487 --> 00:34:34,535
تفعل ذلك كثيرا , في الواقع

745
00:34:34,698 --> 00:34:37,451
تفعل ذلك كثيرا ؟
لما لا تستدي منها ؟

746
00:34:38,326 --> 00:34:39,999
لأنك أخبرتني أن لا أفعل 

747
00:34:40,161 --> 00:34:41,287
أنا ماذا ؟

748
00:34:41,454 --> 00:34:44,549
لقد قلت أن علي إستخدام أسلوب الحوار

749
00:34:45,458 --> 00:34:47,961
أتعرفين ,
أباكِ أحيانا ...

750
00:34:48,128 --> 00:34:50,506
كيف أ ...
هاكِ ماستقومي به

751
00:34:50,672 --> 00:34:54,393
ما ستقومين به هو تبا لأسلوب الحوار حسنا ؟

752
00:34:54,551 --> 00:34:57,225
تقلبين تلك العاهرة على ظهرها
 وتقطعي منها قطعة 

753
00:34:57,387 --> 00:34:58,388
تعرفين كيف تصنعي سلاحا حادا يستخدم للتقطيع ؟

754
00:34:58,888 --> 00:35:00,231
ماذا ؟
إستمعي لي

755
00:35:00,390 --> 00:35:02,358
إن أتاكِ شخص ما ومعه سكين

756
00:35:02,434 --> 00:35:04,653
تضعين عائلتها جميعهم في المشرحة

757
00:35:04,811 --> 00:35:06,028
هذه هي عدالة ساحة السجن

758
00:35:06,187 --> 00:35:08,189
لأنكِ إن لم تردي بقوة على العاهرة 

759
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
سينتهي بكِ الأمر مباعة

760
00:35:09,566 --> 00:35:11,489
على ظهر جمل 
مضاء و كوب من الجلو

761
00:35:11,651 --> 00:35:13,745
هل تفهمين ما أقوله لكِ ؟

762
00:35:14,195 --> 00:35:16,493
دائما حلي مشاكلك بالعنف

763
00:35:16,656 --> 00:35:18,203
حسنا يا أبي

764
00:35:18,366 --> 00:35:19,413
عظيم

765
00:35:19,993 --> 00:35:21,336
أتريدين بعض الـتوت الوردي ؟

766
00:35:26,833 --> 00:35:27,880
مرحبا

767
00:35:28,084 --> 00:35:29,210
مرحبا , كيف جرت الأمور ؟

768
00:35:29,377 --> 00:35:31,095
أنت إخرس !
ما الذي حدث ؟

769
00:35:31,296 --> 00:35:32,923
سنعود إلى موضوع ركوب 
السيد إبهام الجامح خلال دقيقة

770
00:35:33,089 --> 00:35:34,591
أولا , أنت ستقوم بإخباري كيف جرت الصفقة ؟

771
00:35:34,758 --> 00:35:36,101
رائعة 
الصفقة أصبحت رائعة

772
00:35:36,259 --> 00:35:37,727
جيد . إذا , تمت الصفقة ؟

773
00:35:37,886 --> 00:35:39,934
أجل , تمت اللعينة
تمت مبدئيا 

774
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
هناك حازوقة صغيرة , لكن

775
00:35:41,264 --> 00:35:42,766
ماذا تعني , حازوقة ؟

776
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
 حازوقة صغيرة

777
00:35:44,017 --> 00:35:46,361
رئيسك اللعين معدً للسامية
أتعرف ذلك ؟

778
00:35:46,519 --> 00:35:48,271
يا إلهي !
ما الذي فعلته ؟

779
00:35:48,438 --> 00:35:50,111
لقد كنت ألعبها بلطف و هدوء ,
تماما كما تحدثنا ,

780
00:35:50,273 --> 00:35:52,196
و بعد ذلك هذه الحبارات اللعينة
أقصد هؤلاء اليابانيين

781
00:35:52,359 --> 00:35:54,157
هؤلاء الطيارين الإنتحاريين الملاعين
كلهم أتوا علي

782
00:35:54,235 --> 00:35:55,612
أمطروني بالأسئلة اللعينة 

783
00:35:55,695 --> 00:35:57,538
توجب علي القيام ببعض التحسين
فأصبحوا عاطفيين للغاية

784
00:35:57,697 --> 00:35:59,040
هلا أخبرتني فقط كيف إنتهت الأمور ؟

785
00:35:59,199 --> 00:36:01,668
ستذهب إلى المحكمة
لا ! اللعنة ! يا إلهي !

786
00:36:01,826 --> 00:36:02,873
رئيسك كان منزعجاً بعض الشيء

787
00:36:03,036 --> 00:36:04,288
أخبرته أن هذا 
جزء من خطتي السرية الكبيرة

788
00:36:04,454 --> 00:36:05,455
لا , لم تفعل

789
00:36:05,622 --> 00:36:08,421
سنعمل على واحدة من هذه
أنت أخبرني كيف جرى الهراء الخاص بي

790
00:36:08,583 --> 00:36:10,756
هرائك ؟
كيف جرت أشيائي ؟

791
00:36:10,835 --> 00:36:12,587
ميتش , ماذا بك بحق الجحيم ؟

792
00:36:12,671 --> 00:36:13,763
لقد كان فلماً إباحياً !

793
00:36:13,922 --> 00:36:15,344
إنه لورنو 
إباحي خفيف

794
00:36:15,507 --> 00:36:16,850
القضيب بقي في البنطال ,أليس كذلك ؟

795
00:36:17,008 --> 00:36:18,225
لم يقوموا بسحبه للخارج , هل فعلوا ؟

796
00:36:18,385 --> 00:36:21,104
لكن إبهامي دخل في مؤخرات ثلاث فتيات

797
00:36:21,262 --> 00:36:22,889
اللعنة , أنفض الغبار الذي على مهبلك 

798
00:36:23,056 --> 00:36:24,057
هل أنهيت اليوم ؟

799
00:36:24,224 --> 00:36:25,441
لقد أنهيت اليوم ,
ميتشل

800
00:36:25,600 --> 00:36:26,692
ما الذي تفعله ؟

801
00:36:26,768 --> 00:36:27,769
 لقد أنهيت اليوم
جيد

802
00:36:27,936 --> 00:36:28,983
أنت تعيش الحلم

803
00:36:29,062 --> 00:36:31,110
أنت تعيش الحلم اللعين !
عملك مقرف , أيضا 

804
00:36:31,272 --> 00:36:32,615
هذا لن ينجح

805
00:36:32,774 --> 00:36:35,744
هذا لن ينجح
بهذه الطريقة أيضا يا ميتشل

806
00:36:41,366 --> 00:36:43,619
يا رجل ,إنتظر 
ما الذي تخطط له بإخبارها ؟

807
00:36:43,785 --> 00:36:44,786
سوف أخبرها الحقيقة 

808
00:36:44,953 --> 00:36:46,296
الحقيقة ؟
أجل 

809
00:36:46,454 --> 00:36:47,546
هذا سوف ينجح

810
00:36:47,622 --> 00:36:48,623
جايمي ستعرف ما يجب فعله

811
00:36:49,082 --> 00:36:51,460
جايم جايم

812
00:36:52,794 --> 00:36:53,966
مرحبا يا سوسة السكر

813
00:36:54,129 --> 00:36:55,176
مرحبا يا والدي

814
00:36:56,214 --> 00:36:57,306
مرحبا 

815
00:36:57,465 --> 00:36:59,308
مرحبا يا إبنتي الصغيرة الغالية

816
00:36:59,467 --> 00:37:00,719
انا لا أتحدث هكذا

817
00:37:00,885 --> 00:37:02,728
أنت تفعل
أنا حقا لا , لا أحد يفعل

818
00:37:02,887 --> 00:37:04,389
جايمي مرحبا !
جايمي, جايمي, جايمي

819
00:37:04,556 --> 00:37:06,308
أنا فرحة جدا أنك هنا 
لقد كان الأمر جنونيا جدا

820
00:37:06,933 --> 00:37:08,731
هذا ملائم 

821
00:37:08,893 --> 00:37:10,645
مرحبا ميتش 
جايمي , يجب أن نتحدث

822
00:37:10,812 --> 00:37:11,813
هل أنت باقٍ للعشاء ؟

823
00:37:11,980 --> 00:37:14,779
لا ,لا يمكنني البقاء للعشاء
لكني أود أن 

824
00:37:14,941 --> 00:37:16,113
أنظري , يجب أن أخبركٍ شيئا 

825
00:37:16,276 --> 00:37:18,825
لا يمكنني التكلم الآن , ميتش
لقد كان الأمر جنونيا هنا

826
00:37:18,987 --> 00:37:20,910
التوأم متأخرين نصف ساعة
عن موعد نومهم

827
00:37:21,072 --> 00:37:23,495
ما الذي تفعله
ما أنت  , نوع من الحيوانات ؟

828
00:37:23,658 --> 00:37:25,080
وكارا يجب عليها البدء بواجبها المنزلي

829
00:37:25,243 --> 00:37:28,588
لدي مكالمة طارئة خلال أربع دقائق

830
00:37:28,747 --> 00:37:29,919
تعرفون ذلك المبنى ؟

831
00:37:30,081 --> 00:37:32,004
مبنى الإحدى عشرقصة ؟
نعم

832
00:37:32,167 --> 00:37:35,296
يجب علي إزالة ثلاثة قصص بطرقة ما 
أليس هذا جنونا ؟

833
00:37:35,378 --> 00:37:36,379
أجل

834
00:37:36,463 --> 00:37:37,806
هذا سخيف للغاية 
ليس له معنى على الإطلاق

835
00:37:37,964 --> 00:37:39,181
أنا لست ميتش

836
00:37:40,508 --> 00:37:42,306
ماذا ؟
أنا ميتش

837
00:37:42,469 --> 00:37:44,563
هو ميتش . أنا ميتش
بطريقة ما تبادلنا أجسادنا

838
00:37:44,637 --> 00:37:46,139
و أنا دايف
هذا دايف . أجل 

839
00:37:46,222 --> 00:37:47,269


840
00:37:47,348 --> 00:37:49,976
ما حدث هو , أننا تبولنا في نافورة سحرية

841
00:37:50,143 --> 00:37:51,816
أها 
و في اليوم التالي إختفت

842
00:37:51,978 --> 00:37:54,197
لقد أزالوا النافورة
لذا نحن نبحث عنها الآن

843
00:37:54,355 --> 00:37:56,198
و عندما يجدوها
سنقوم بالتحول مجددا

844
00:37:56,357 --> 00:37:57,358
كان يجب أن نتبول 
لأننا كنا ثملين

845
00:37:57,525 --> 00:37:58,617
لقد كنا ثملين

846
00:37:58,777 --> 00:38:01,030
هذا يبدو و كأنه خطة
هل يمكنك أن تبدأ بتحضير حمام التوأم ؟

847
00:38:01,362 --> 00:38:03,035
حسنا , يا يقطينتي , هذا 

848
00:38:03,198 --> 00:38:05,200
ميتش , لا

849
00:38:05,283 --> 00:38:07,536
لا تناديني يقطينة , حسنا ؟

850
00:38:07,702 --> 00:38:09,875
و أنت وعدتني أنك ستقوم بتنظيف

851
00:38:10,038 --> 00:38:11,381
هل يمكنك أن تطفئ هذه ؟

852
00:38:11,539 --> 00:38:13,883
إن رائحتها كالملفوف الآن 
جايمي , جايمي  , جايمي  , إجلسي

853
00:38:14,042 --> 00:38:15,840
لثانية واحدة
سايريني فقط , حسنا ؟

854
00:38:16,002 --> 00:38:18,221
أريد منكِ أن تسأليني عن شيء واحد 

855
00:38:18,379 --> 00:38:19,380
أنا لا أريد اللعب بألعابك

856
00:38:19,547 --> 00:38:20,548
...فقط دايف من هو قادر على إجابته 

857
00:38:20,715 --> 00:38:22,513
فقط سؤال واحد 
أرجوكِ ,أتوسل إليكِ

858
00:38:22,675 --> 00:38:23,892
فكرة جيدة

859
00:38:24,302 --> 00:38:27,397
حسنا , متى ذكرى زواجنا , يا دايف ؟

860
00:38:27,722 --> 00:38:30,066
السابع عشر من أبريل
السؤال التالي , أرجوكِ 

861
00:38:30,266 --> 00:38:31,267
خطأ

862
00:38:31,476 --> 00:38:32,693
كنت قريبا جدا . التاسع عشر

863
00:38:32,769 --> 00:38:35,067
السابع عشر عيد ميلاد إبنتك
التاسع عشر هو ذكرى زواجكم

864
00:38:35,230 --> 00:38:36,698
لما تعرف هذا ؟
هل تظنني وحشا ؟

865
00:38:36,815 --> 00:38:38,658
أرسل لكم بطاقة معايدة كل سنة 
جايمي , إستمعي لي

866
00:38:38,733 --> 00:38:39,734
إسأليني أي شيء آخر

867
00:38:39,859 --> 00:38:41,987
يا إلهي !
ميتش

868
00:38:42,070 --> 00:38:44,072
ليس عندي الوقت لهذا !

869
00:38:44,239 --> 00:38:46,241
هيا , مرة واحدة 
فقط إجعليه صعبا 

870
00:38:46,407 --> 00:38:48,159
فقط دايف من يمكنه أن يعرف
سؤال متين

871
00:38:48,326 --> 00:38:51,921
حسنا 
ما لوني المفضل دايف ؟

872
00:38:55,041 --> 00:38:56,668
أحمر
خزفي

873
00:38:57,085 --> 00:38:59,008
ألا تستطيع أن تفهم ما الذي نحاول إنجازه هنا ؟

874
00:38:59,170 --> 00:39:00,763
لا يوجد أي شيء باللون الأحمر في هذه الغرفة

875
00:39:00,922 --> 00:39:02,265
كل اللهجات 
خزفية

876
00:39:02,423 --> 00:39:03,424
إنها مثل 
النقيض التام للمساعدة

877
00:39:03,550 --> 00:39:05,894
حسنا , حبيبتي , لقد عرفت

878
00:39:06,052 --> 00:39:08,020
سوف أخبركِ شيئا 

879
00:39:08,096 --> 00:39:09,598
فقط أنا , دايف 
من يعرفه

880
00:39:10,014 --> 00:39:12,563
قبل ثلاث سنوات,
أخذتِ لعبتكِ الجنسية الرجاجة

881
00:39:12,725 --> 00:39:15,274
أخذتِ لعبتكِ الجنسية الرجاجة
صباحا !

882
00:39:15,436 --> 00:39:18,531
..إلى مغطس الحمام
و حدث تماس صغير

883
00:39:18,606 --> 00:39:20,279
و تكهرب مهبلكِ

884
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
أكمل

885
00:39:21,442 --> 00:39:24,946
والآن لديكِ بقعة صلعاء لطيفة 
هناك بالضبط

886
00:39:29,701 --> 00:39:30,793
أجل

887
00:39:37,542 --> 00:39:38,759
مرحبا

888
00:39:39,377 --> 00:39:40,549
يا إلهي 

889
00:39:40,795 --> 00:39:43,469
أعرف . إنه أنا 
هذا لم يكن مرحا أبدا

890
00:39:43,631 --> 00:39:44,632
قصة جيدة 

891
00:39:45,049 --> 00:39:46,767
أنت يا إبن العاهرة !

892
00:39:46,968 --> 00:39:49,141
كيف تجرأت و أخبرته بذلك ؟

893
00:39:49,220 --> 00:39:50,221
يا إلهي 

894
00:39:50,305 --> 00:39:52,649
ما مشكلتكما أنتما الإثنان ؟

895
00:39:52,807 --> 00:39:53,808
اللعنة 

896
00:39:53,933 --> 00:39:55,810
كيف ستشعر لو أخبرته 

897
00:39:55,977 --> 00:39:58,400
أن لديك خصية تجعلك تشعر و كأنها خصيتان ؟

898
00:39:58,938 --> 00:40:00,815
لذا  يبدو الأمر و كأن لديك ثلاث خصيات

899
00:40:00,982 --> 00:40:03,781
دايف لديه ثلاث خصيات
باقة من الخصي

900
00:40:03,860 --> 00:40:04,952
سيئ ! سيئ !

901
00:40:07,155 --> 00:40:08,748
هذه الفكرة فشلت فشلاً ذريعاً 

902
00:40:11,242 --> 00:40:13,336
إستمع ,لا أريد أن تقلق بخصوص أي شيء 

903
00:40:13,494 --> 00:40:14,495
سأكون قادرا على هزم القلعة

904
00:40:14,662 --> 00:40:16,005
يجب علينا أن نجد هذه النافورة
بأسرع وقت ممكن

905
00:40:16,164 --> 00:40:18,166
تبدو وكأنها علبة كرات تنس هنا في الداخل

906
00:40:18,333 --> 00:40:19,960
المشكلة الوحيدة التي أراها 
ماذا سأقول لجايمي ؟

907
00:40:20,126 --> 00:40:21,127
ماذا ستقول لجايمي , ماذا ؟

908
00:40:21,294 --> 00:40:23,422
عندما تريد ممارسة الجنس الليلة 

909
00:40:23,963 --> 00:40:24,964
فكر بخصوص هذا 

910
00:40:27,759 --> 00:40:29,511
أنت لن تمارس الجنس مع زوجتي , يا ميتش

911
00:40:29,636 --> 00:40:30,603
واضح يا أخي 

912
00:40:30,678 --> 00:40:32,180
لكن إن أتت علي مثل الإعصار

913
00:40:32,305 --> 00:40:33,807
الرجل فقط يمكنه الصمود كثيرا

914
00:40:34,390 --> 00:40:35,437
ميتش

915
00:40:35,516 --> 00:40:38,269
دايف . نحن نحاول قلع شيئ هنا , حسنا ؟

916
00:40:38,436 --> 00:40:40,279
الآن ,ربما يتوجب علي أن أضرب ذلك , حسنا ؟
سوف تعرف

917
00:40:40,438 --> 00:40:42,691
الآن , كم مرة في اليوم تمارسون الجنس ؟

918
00:40:42,857 --> 00:40:45,030
يجب علي أن أتماشى مع الأمر 

919
00:40:45,693 --> 00:40:46,694
ما هو اليوم ؟

920
00:40:47,362 --> 00:40:49,535
لا أعرف 
هل هو الثلاثاء ؟

921
00:40:51,282 --> 00:40:53,660
أجل . أتدري ماذا ؟
ليس هناك أي مشكلة 

922
00:40:53,826 --> 00:40:55,499
ماذا يعني هذا ؟
ألا تمارسان الجنس أيام الثلاثاء 

923
00:40:57,538 --> 00:40:58,539
تأخذان اليوم عطلة

924
00:41:02,168 --> 00:41:03,169
هذا ظريف

925
00:41:03,711 --> 00:41:04,712
سأقول لك شيئا

926
00:41:05,380 --> 00:41:08,509
إذا أتتك مثل الإعصار

927
00:41:08,675 --> 00:41:09,892
فقط أثقبه

928
00:41:10,051 --> 00:41:12,804
أجل , ماذا يمكنك أن تفعل ؟
أنت مجرد بشر . أعطني المفاتيح

929
00:41:13,054 --> 00:41:14,977
ذكي .
أجل

930
00:41:15,139 --> 00:41:16,561
حسنا . أرجوك كن حذرا معها 

931
00:41:16,724 --> 00:41:18,351
يبدو الأمر و كأننا نتبادل ركوب الخيل

932
00:41:18,518 --> 00:41:19,565
إنها فقط مثل هذا 

933
00:41:20,520 --> 00:41:23,239
شكرا , يا صديقي
أنت هادئ للغاية

934
00:41:39,205 --> 00:41:40,206
يا إلهي

935
00:41:41,082 --> 00:41:44,507
يا إلهي ،أنظروا إلي هذا ؟ 

936
00:41:45,003 --> 00:41:47,256
شكرا يا أمي

937
00:41:48,089 --> 00:41:50,387
لما لا تخبري والدكِ ما الذي حدث في المدرسة اليوم ؟

938
00:41:50,550 --> 00:41:53,053
لقد كتبت قصيدة ربيعية

939
00:41:53,219 --> 00:41:57,440
والسيدة بايرز وضعت
قصيدة أنجيليكا فقط على الحائط

940
00:41:57,598 --> 00:41:59,942
ولم تضع قصيدتي على الحائط

941
00:42:00,101 --> 00:42:01,603
ولما قد تفعل ذلك ؟

942
00:42:01,769 --> 00:42:03,021
لقد ظننت بأنها تحبني

943
00:42:03,229 --> 00:42:04,355
دايف 
أجل

944
00:42:04,522 --> 00:42:05,694
كارا تتحدث معك

945
00:42:05,857 --> 00:42:07,109
ماذا ؟
إنها تتحدث إليك

946
00:42:07,942 --> 00:42:11,913
حسنا , كارا , ربما كانت قصيدتها
أفضل بكثير من قصيدتك

947
00:42:12,405 --> 00:42:13,952
لنأكل 
دايف

948
00:42:14,115 --> 00:42:15,367
لم أقرأ قصيدة العاهرة

949
00:42:15,450 --> 00:42:17,248
لكن ربما حقا يمكنها قلب التعبير 
لنأكل 

950
00:42:18,578 --> 00:42:20,421
أخبر كارا أن قصيدتها كانت جيدة

951
00:42:20,621 --> 00:42:22,623
أنت هكذا تؤذي مشاعرها فقط

952
00:42:22,874 --> 00:42:24,922
أنا لم أقرأ قصيدتها, أيضا 
أتريدينني أن أكذب عليها ؟

953
00:42:25,126 --> 00:42:26,878
هل هذا ما تريدينه ؟
حسنا , لست أهتم 

954
00:42:27,754 --> 00:42:31,384
كيرا , حبيبتي , قصيدتك
التي لم أقرأها 

955
00:42:31,549 --> 00:42:34,302
كانت أفضل , أفضل بكثير 
من قصيدة الفتاة الأخرى

956
00:42:34,469 --> 00:42:36,642
والتي لم أقرأها ايضا 

957
00:42:37,597 --> 00:42:38,564
لنأكل

958
00:42:38,639 --> 00:42:41,142
إنها كارا . لا كيرا

959
00:42:41,642 --> 00:42:42,643
إنها ماذا ؟

960
00:42:42,769 --> 00:42:44,646
هل تعاني من سكتة الآن او شيئ آخر ؟

961
00:42:44,812 --> 00:42:47,816
ماذا ناديتها ؟
ماذا بخصوص أغنية العشاء , يا أبي ؟

962
00:42:48,900 --> 00:42:49,901
ماذا بخصوص ماذا ؟

963
00:42:49,984 --> 00:42:51,327
ما الذي تقوله ؟
أغنية العشاء 

964
00:42:51,402 --> 00:42:52,528
ما هذا ؟
أغنية العشاء 

965
00:42:52,820 --> 00:42:54,993
هل تمازحيني ؟
لا , لست أمازحك

966
00:42:55,156 --> 00:42:56,908
هناك أغنية ؟
غني أغنية العشاء , يا حبيبي 

967
00:42:56,991 --> 00:42:58,288
بالطبع , هناك أغنية
فقط غني أغنية العشاء

968
00:42:58,451 --> 00:42:59,498
لا أشعر أني أريد الغناء الليلة

969
00:42:59,660 --> 00:43:00,661
لا , غني أغنية العشاء

970
00:43:00,828 --> 00:43:01,829
أنتِ غني أغنية العشاء

971
00:43:01,996 --> 00:43:03,839
ربنا تحتاج أن تغني أغنية العشاء
غني أغنية العشاء

972
00:43:03,998 --> 00:43:04,999
لقد تعبت من تلك الاغنية

973
00:43:05,166 --> 00:43:06,509
غني أغنية العشاء
غنيها 

974
00:43:06,667 --> 00:43:08,089
لقد فهمت .سمعتكِ

975
00:43:11,631 --> 00:43:14,510
أغنية العشاء 

976
00:43:15,426 --> 00:43:17,849
أغنية العشاء 

977
00:43:19,347 --> 00:43:23,147
فاصولياء, بطاطا
جزر و بروكلي

978
00:43:23,309 --> 00:43:28,315
خبز محلى و سلطة
وبطاطا و دجاج

979
00:43:29,649 --> 00:43:30,992
يحتاج إلى لعق

980
00:43:31,150 --> 00:43:32,322
أغنية العشاء

981
00:43:32,485 --> 00:43:34,283
هذه ليست أبدا أغنية العشاء

982
00:43:34,445 --> 00:43:36,038
حسنا , أنا سوف أخبركِ ماذا 

983
00:43:36,197 --> 00:43:38,291
أنتِ سوف تقومي و تكتبي لي 
قصيدة العشاء

984
00:43:38,449 --> 00:43:39,826
وسأقوم بغنائها 
بعد أن أختنق بهذا الطعام

985
00:43:39,992 --> 00:43:40,993
لنذهب اللعنة

986
00:43:41,244 --> 00:43:44,373
حسنا 
والدكِ يحتاج إلى وقت مستقطع

987
00:43:44,789 --> 00:43:46,507
فكرة عظيمة

988
00:43:49,836 --> 00:43:51,884
أغنية العشاء

989
00:43:52,713 --> 00:43:53,885
إلى اللقاء

990
00:44:00,638 --> 00:44:03,733
مرحبا . ميتش . أنا تاتيانا 

991
00:44:05,643 --> 00:44:08,738
تاتيانا
مرحبا ,كيف حالكِ ؟

992
00:44:08,896 --> 00:44:12,196
سأكون بخير بعد دقيقة 
عندما أضاجعك بشكل متواصل

993
00:44:12,567 --> 00:44:13,910
اوه

994
00:44:17,029 --> 00:44:19,202
مرحبا 
ميتش

995
00:44:19,574 --> 00:44:22,373
هذه كانت تاتيانا
لقد قالت أنها تريد مضاجعتي بشكل متواصل

996
00:44:23,161 --> 00:44:25,209
تاتيانا ؟  تبا 
هذا صحيح

997
00:44:25,371 --> 00:44:26,873
هذه ليلة الثلاثاء الإعتيادية خاصتي 
تماما في الموعد

998
00:44:27,039 --> 00:44:28,256
ضاجعها لأجلي , دايف

999
00:44:28,416 --> 00:44:29,918
أخذت مني وقتا طويلا لإستمالتها

1000
00:44:30,084 --> 00:44:31,256
لا أظن أني أستطيع فعل ذلك

1001
00:44:31,419 --> 00:44:32,762
اللعنة ماذا تـ
مرحبا , يا دايف

1002
00:44:32,837 --> 00:44:33,838
مرحبا يا رجل

1003
00:44:34,005 --> 00:44:36,258
أبي , أشتم رائحة ظربان

1004
00:44:36,424 --> 00:44:37,926
لا , إنه هذا , يا فتى

1005
00:44:38,593 --> 00:44:40,937
ما الذي يعنيه هذا  
أنت لا تعتقد أنك تستطيع مضاجعة تاتيانا 

1006
00:44:41,095 --> 00:44:42,096
لأنه 

1007
00:44:43,014 --> 00:44:45,187
إنها هنا 

1008
00:44:45,266 --> 00:44:46,518
إنها هنا تطرق الباب

1009
00:44:46,726 --> 00:44:48,273
ضاجعها لأجلي يا دايف

1010
00:44:48,769 --> 00:44:50,271
أشعر و كأني أخون جايمي

1011
00:44:50,438 --> 00:44:52,065
اللعنة أتمازحني ؟

1012
00:44:52,148 --> 00:44:53,616
في أي عالم يعتبر هذا خيانة ؟

1013
00:44:53,774 --> 00:44:55,947
الخيانة هي عندما يكون أي جزء من قضيبك

1014
00:44:56,110 --> 00:44:58,909
يقوم داخل إمرأة ما 
ليست زوجتك , حسنا ؟

1015
00:44:59,071 --> 00:45:00,448
وقضيبك راسخ مزروع

1016
00:45:00,615 --> 00:45:03,960
و مطوي مع هذا الثلاثي الأعرج
 في البنطال الرياضي

1017
00:45:04,118 --> 00:45:06,746
لكن عقلي هنا 
هذا يحتسب شيئا , صحيح ؟

1018
00:45:06,913 --> 00:45:07,960
يا إلهي 
 أيها العاهر الكبير

1019
00:45:08,122 --> 00:45:10,591
كم عدد النساء اللاتي ضاجعتهن بعقلك ؟
 الآلاف ؟

1020
00:45:11,751 --> 00:45:13,298
الملايين , ميتش
هل كانت هذه خيانة ؟

1021
00:45:13,461 --> 00:45:15,088
لا . لم تكن خيانة لعينة

1022
00:45:15,254 --> 00:45:18,599
أعتقد أنك في موقف قانوني صلب للغاية 
أيها المستشار 

1023
00:45:18,758 --> 00:45:20,931
حجتك لا تشوبها شائبة

1024
00:45:21,093 --> 00:45:22,891
هذا ما أردته دايف 

1025
00:45:22,970 --> 00:45:24,142
الجنس مع امرأة غريبة و جديدة

1026
00:45:24,305 --> 00:45:26,307
أشكرني على هذا لاحقاً
أقفل فمك , حسنا ؟

1027
00:45:26,515 --> 00:45:28,517
إلى القاء . كيرك سيغادر

1028
00:45:31,979 --> 00:45:33,697
أنا سوف أقوم بهذا 

1029
00:45:37,068 --> 00:45:38,490
تاتيانا

1030
00:45:38,736 --> 00:45:40,158
اللعبة بدأت

1031
00:45:41,364 --> 00:45:43,833
أحب ما جعلتني أعمل لأجل الليلة

1032
00:45:43,991 --> 00:45:45,664
ما أنا ؟  لصة ؟

1033
00:45:45,826 --> 00:45:47,248
اللعنة

1034
00:45:48,537 --> 00:45:50,210
اللعنة

1035
00:45:50,665 --> 00:45:52,588
اللعنة لماذا لا زلت ترتدي الملابس ؟

1036
00:45:52,750 --> 00:45:53,751
متى أصبحتِ ؟

1037
00:45:53,834 --> 00:45:54,835
أي دقيقة الآن 

1038
00:45:55,002 --> 00:45:57,255
لذا لنحظى بالمضاجعة 
قبل أن تصبح العلاقة ثلاثية

1039
00:45:57,421 --> 00:45:58,422
أوه هذا مقرف !

1040
00:45:58,589 --> 00:46:00,182
 توقفي لثانية
 توقفي لثانية 

1041
00:46:00,341 --> 00:46:01,513
أنتِ ثقيلة للغاية

1042
00:46:01,676 --> 00:46:04,020
ثدياي يتألمان لأجلك

1043
00:46:04,178 --> 00:46:06,852
هذا ربما لأن لبأ الحليب قادم
و سيكون مؤلما للغاية

1044
00:46:07,056 --> 00:46:10,105
حسناً حسناً أصدقاء فقط
أصدقاء فقط

1045
00:46:10,268 --> 00:46:12,270
حسنا , ما أمرك الليلة ؟

1046
00:46:13,104 --> 00:46:14,196
لا شيء 

1047
00:46:14,355 --> 00:46:15,777
أهي قصة شعري الجديدة

1048
00:46:16,357 --> 00:46:17,358
لا 

1049
00:46:17,733 --> 00:46:19,201
المعطف المطري 
مبتذل للغاية ؟

1050
00:46:19,360 --> 00:46:21,533
لا , إنه ليس المعطف المطري

1051
00:46:21,696 --> 00:46:22,868
إذن ما الأمر ؟

1052
00:46:23,030 --> 00:46:24,577
أنتِ تبدين حقا كسيدة لطيفة

1053
00:46:24,740 --> 00:46:26,708
لكن هل كنتِ حامل الأسبوع الماضي ؟

1054
00:46:26,867 --> 00:46:27,868
أتمازحني ؟

1055
00:46:28,035 --> 00:46:30,379
أنت إخترتني في فصل لاماز للأم الوحيدة

1056
00:46:31,038 --> 00:46:33,882
هذا ملتوي لغاية 
يا إلهي 

1057
00:46:34,041 --> 00:46:36,544
إنتظري , إنتظري , تاتيانا
تاتيانا .أنا آسف , حسنا ؟

1058
00:46:36,711 --> 00:46:38,713
أنتِ جميلة
أنتِ جميلة

1059
00:46:38,879 --> 00:46:40,051
أنتِ فقط

1060
00:46:40,214 --> 00:46:42,262
ماذا ؟  لست مثيرة ؟

1061
00:46:42,425 --> 00:46:44,894
لا , لا . أنظري
أنا لم أقل ذلك حسنا ؟

1062
00:46:45,052 --> 00:46:48,352
أنتِ ... يا إلهي !
يمكنني رؤيته يركل !

1063
00:46:49,557 --> 00:46:50,649
أتدري ماذا 
ميتش ؟

1064
00:46:50,891 --> 00:46:52,188
إياك و الإتصال بي مجدداً

1065
00:46:52,351 --> 00:46:54,695
لا , توقفي  
إنتظري , تاتيانا , لا تذهبي 

1066
00:46:54,854 --> 00:46:57,733
أقصد , إذهبي 
لكن فقط إذهبي إلى المستشفى 

1067
00:46:58,232 --> 00:47:00,860
ياه ميتش 
ما الذي تفعله ؟

1068
00:47:01,027 --> 00:47:02,529
يا إلهي 

1069
00:47:03,112 --> 00:47:05,615
أعني , إنها تسمى تمارين الضغط , يا دايف 

1070
00:47:06,073 --> 00:47:07,416
مثير للشفقة

1071
00:47:10,036 --> 00:47:12,789
يا إلهي ,أنا حقا أشعر بها الليلة

1072
00:47:13,956 --> 00:47:15,128
اللعنة

1073
00:47:15,750 --> 00:47:17,093
اللعبة بدأت 

1074
00:47:17,668 --> 00:47:20,512
يا إلهي , إنها قادمة 
ياه ميتش 

1075
00:47:21,297 --> 00:47:25,302
أخيرا سأضاجع جايمي 
هذه أروع ساعاتي 

1076
00:47:27,762 --> 00:47:29,764
أتمنى أنها تحبه بشكل غريب 

1077
00:47:59,335 --> 00:48:02,714
يا إلهي ,
سوف أسلبها عفافها !

1078
00:48:04,131 --> 00:48:06,384


1079
00:48:06,675 --> 00:48:09,144
أريد أن أهدئها 
بسبب المأكولات التايلندية

1080
00:48:09,470 --> 00:48:11,598
يا إلهي 

1081
00:48:11,847 --> 00:48:13,941
حقا , يا صديقي 
أشعل شمعة

1082
00:48:14,392 --> 00:48:15,860
يا إلهي 

1083
00:48:31,075 --> 00:48:33,624
لا , لا , لا 
 لا تديري هذا الشيء علي 

1084
00:48:33,786 --> 00:48:34,878
أبعدي هذا الخرطوم
أو شيء ما 

1085
00:48:34,995 --> 00:48:36,167
ماذا ؟

1086
00:48:37,415 --> 00:48:39,918
لا يمكنني أن أصدق 
أنكِ أتيت إلى كسخونة المدافع

1087
00:48:40,334 --> 00:48:42,428
سخونة المدافع ؟

1088
00:48:42,503 --> 00:48:43,595
أتمازحني ؟

1089
00:48:43,754 --> 00:48:46,724
لا ,لست أفعل , يا سيدة 
لن يحدث ذلك الليلة , حسنا ؟

1090
00:48:46,882 --> 00:48:49,010
أنا لست منجذبا إليكِ 

1091
00:48:49,176 --> 00:48:51,725
أديري برج دبابتك
واذهبي إلى النوم نوم 

1092
00:49:14,493 --> 00:49:15,585
إنه دورك

1093
00:49:15,786 --> 00:49:16,787
امم ؟

1094
00:49:18,330 --> 00:49:20,003
إنه دورك
لإطعام الأطفال

1095
00:49:20,166 --> 00:49:22,089
لا أشعر بذلك

1096
00:49:25,796 --> 00:49:27,389
هيا 

1097
00:49:27,506 --> 00:49:29,634
اللعنة هل تمازحني الآن ؟

1098
00:49:29,800 --> 00:49:33,350
إنها الثالثة صباحا 
أنتِ إذهبي لفعل ذلك , أنتِ الأم

1099
00:49:33,512 --> 00:49:35,640
أنا الأم !
إنها الثالثة صباحا !

1100
00:49:35,806 --> 00:49:38,935
غادر السرير اللعين حالا 
قبل أن أقطعك !

1101
00:49:39,101 --> 00:49:41,854
اللعنة ؟

1102
00:49:43,439 --> 00:49:45,988
غير حقيقي , هذا فقط ....

1103
00:49:49,612 --> 00:49:51,831
أرجوكما

1104
00:49:52,990 --> 00:49:55,664
أنت , أنت !
اللعنة ما هذا ؟

1105
00:50:18,140 --> 00:50:22,065
يا إلهي !
هذا لم يحدث للتو 

1106
00:50:22,144 --> 00:50:23,191
ماذا ؟

1107
00:50:23,270 --> 00:50:25,693
دائما ظننت أن زوجتك سيدة لطيفة

1108
00:50:25,856 --> 00:50:27,199
لكنها تتحدث مثل عامل حوض السفن

1109
00:50:27,274 --> 00:50:29,151
وتتغوط كواحد منهم , أيضا 

1110
00:50:29,318 --> 00:50:31,787
بالإضافة , إلى أنني كنت أن أبنائك ظرفاء
لكنهم ليسوا كذلك

1111
00:50:31,946 --> 00:50:33,573
إنهم موزات لعينة

1112
00:50:33,697 --> 00:50:34,664
هل يمكنني مساعدتك ؟

1113
00:50:34,782 --> 00:50:37,501
ها هو الأمر .لدي إثنان يصرخان ...

1114
00:50:38,410 --> 00:50:40,083
إنتظر 
ماذا بخصوص صعوبة التنفس لديك ؟

1115
00:50:40,246 --> 00:50:41,247
هل تستمني ؟

1116
00:50:41,330 --> 00:50:42,707
لا , لست أفعل 

1117
00:50:42,873 --> 00:50:44,125
أجل , أجل , أجل , أفعل ذلك

1118
00:50:44,291 --> 00:50:46,669
أنظر 
 لم أعد أحظى بمثل هذه الخلوة أبداً

1119
00:50:46,835 --> 00:50:48,428
أليس هذا نوعا ما قضيبي , على ما أظن ؟ 

1120
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
هل هذا غريب ؟

1121
00:50:52,007 --> 00:50:54,055
إسأل نفسك ذلك 

1122
00:50:54,426 --> 00:50:56,394
يبدو مائلا قليلا كالخطاف

1123
00:50:57,012 --> 00:50:59,060
إستخدم يدك اليسرى , ستحصل 
على عزم دوران أفضل قليلا

1124
00:50:59,515 --> 00:51:01,813
هذا رائع 
شكرا لك , على ما أعتقد

1125
00:51:01,976 --> 00:51:03,444
سؤال

1126
00:51:03,602 --> 00:51:05,320
كم مضى عليك لم تحلق هنا في الأسفل ؟

1127
00:51:06,021 --> 00:51:08,023
لم أفعل ...
أعتقد منذ الصف السادس

1128
00:51:08,190 --> 00:51:09,783
حسنا , هذا مزعج 

1129
00:51:09,942 --> 00:51:10,943
يعطيني طولا زائد حوالي إنش

1130
00:51:11,110 --> 00:51:13,329
أنتم فقط أيها المتزوجون
تزلزلون كا ما هو حول القضيب

1131
00:51:13,487 --> 00:51:14,659
الآن دعني أسألك سؤالا 

1132
00:51:14,822 --> 00:51:17,200
ما دامت تاتيانا كانت عندك مبكرا

1133
00:51:17,283 --> 00:51:19,377
لماذا ما زلت بحاجة إلى الإستمناء ؟

1134
00:51:19,535 --> 00:51:22,584
تاتيانا . لا أظن أنها ستعود
على الأقل لـ 

1135
00:51:22,746 --> 00:51:23,998
لن تعود أبدا يا ميتش 

1136
00:51:24,456 --> 00:51:25,503
ما الذي فعلته ؟

1137
00:51:25,583 --> 00:51:27,506
المرأة حامل بتسعة شهور 

1138
00:51:27,710 --> 00:51:29,053
بإمكاني رؤية وجه الطفل 

1139
00:51:29,211 --> 00:51:30,838
لقد أخبرتك بأن لا تفسد ليلة الثلاثاء خاصتي

1140
00:51:31,005 --> 00:51:32,427
هل لديك فكرة كم فصلا لـ لاماز حضرت

1141
00:51:32,590 --> 00:51:34,217
كان يجب علي الجلوس حتى النهاية
لأحصل على هذا الصف المنتظم

1142
00:51:34,383 --> 00:51:36,886
  أهناك سبب لإتصالك بي في الثالثة صباحا ؟

1143
00:51:37,052 --> 00:51:39,896
أجل , عاملة حوض السفن ترغمني على 
إطعام الأطفال .  ماذا أفعل ؟

1144
00:51:40,222 --> 00:51:42,270
خذهم إلى المطبخ
حسنا , إنتظر 

1145
00:51:48,772 --> 00:51:51,651
توقف عن البكاء 

1146
00:51:51,817 --> 00:51:54,491
إخرس 
اللعنة يمكنني سماعك

1147
00:51:55,112 --> 00:51:56,614
ميتش 

1148
00:51:57,740 --> 00:52:00,118
أرجوكما ،يكفي !

1149
00:52:00,284 --> 00:52:02,412
أنت ،هناك ،إبقى

1150
00:52:03,454 --> 00:52:04,455
إبقى

1151
00:52:06,165 --> 00:52:08,042
حسنا 
في المطبخ

1152
00:52:08,208 --> 00:52:09,881
إذهب إلى الثلاجة
حسنا 

1153
00:52:11,128 --> 00:52:12,254


1154
00:52:12,338 --> 00:52:13,555
ميتش , هل وصلت إلى هناك بعد ؟

1155
00:52:13,714 --> 00:52:15,136
أنا عند الثلاجة 

1156
00:52:15,299 --> 00:52:16,516
ذوب كيسين من حليب الثدي

1157
00:52:16,634 --> 00:52:17,851
في الميكروييف لمدة 
ثلاث دقائق

1158
00:52:18,010 --> 00:52:19,011
ثم حضر زجاجتين منفصلتين

1159
00:52:19,094 --> 00:52:20,095
حليب الثدي ؟

1160
00:52:20,220 --> 00:52:22,063
أولا ,أربط المرشح حتى تصل إلى الختم

1161
00:52:22,222 --> 00:52:24,350
إستعمل ذات اللون الأزرق
لا تستعمل ذات اللون الزهري

1162
00:52:24,892 --> 00:52:26,314
ذوب كيسين
نعم

1163
00:52:26,477 --> 00:52:29,356
بديهي جدا 
ثم بعد ذوبان الحليب

1164
00:52:29,521 --> 00:52:30,773
أخرجه من الميكروييف

1165
00:52:30,898 --> 00:52:33,367
صبه في الزجاجتين
أحكم إغلاقهما 

1166
00:52:33,525 --> 00:52:35,277
ثم تحتاج لإضافة ثلاث أثمان 
ملاعق شاي من الماء

1167
00:52:35,361 --> 00:52:36,829
اللعنة

1168
00:52:38,781 --> 00:52:41,125
هيا , يا صديقي !

1169
00:52:41,283 --> 00:52:43,706
ميتش 
هل تستمع لي ؟

1170
00:52:43,869 --> 00:52:45,416
اللعنة !

1171
00:52:45,579 --> 00:52:47,206
هذه أشياء مهمة
لا تفسد الأمر 

1172
00:52:47,373 --> 00:52:48,374
مرحبا 

1173
00:52:48,999 --> 00:52:50,000
ما كان هذا؟

1174
00:52:50,668 --> 00:52:53,012
ميتش  ? ميتش !

1175
00:52:53,170 --> 00:52:55,548
كل شيء بخير  , يا صديقي
ما التالي ؟

1176
00:52:55,714 --> 00:52:57,432
ثم تحتاج لإضافة 
ثلاثة أثمان 

1177
00:52:57,591 --> 00:52:58,808
اللعنة ما هذا ؟

1178
00:52:59,551 --> 00:53:02,350
اللعنة ! اللعنة !

1179
00:53:03,639 --> 00:53:04,640
ما الذي حث للتو ؟

1180
00:53:04,807 --> 00:53:07,230
لا شيء ،لا شيء يا صديقي
تابع . زجاجتين

1181
00:53:07,393 --> 00:53:09,816
ركب الحلمة رقم إثنين

1182
00:53:09,978 --> 00:53:11,855
تأكد أنك لم تدع أي فقاعات هوائية تدخل

1183
00:53:12,314 --> 00:53:14,157
ثم , بعد أن تنتهي من إطعامهما 

1184
00:53:14,316 --> 00:53:15,818
إن هذا فوضوي جداً

1185
00:53:17,653 --> 00:53:18,654
أجل !

1186
00:53:19,655 --> 00:53:20,656
حسنا 

1187
00:53:22,574 --> 00:53:25,874
هذا ما ستحصلون عليه ،حسناً ؟
أجل , هناك بالضبط 

1188
00:53:26,036 --> 00:53:29,006
ميتش 
حسنا , يا صديقي 

1189
00:53:29,164 --> 00:53:32,293
غداً صباحاً 
عندما أكون جالساً بمكتبك

1190
00:53:32,459 --> 00:53:34,382
يجب عليك أن تكون في وسط المدينة

1191
00:53:34,461 --> 00:53:36,964
محاولا إيجاد تلك النافورة اللعينة

1192
00:53:37,131 --> 00:53:39,304
لا أستطيع أن أعرف 
كم من هذا الهراء 

1193
00:53:39,550 --> 00:53:41,268
أستطيع أن أتحمل

1194
00:53:43,137 --> 00:53:44,855
أنا أحد الأشخاص الذين يبحثون عن النافورة

1195
00:53:44,930 --> 00:53:46,102
التي أضعتها في الكمبيوتر

1196
00:53:46,265 --> 00:53:49,144
سأكون ممتنا جدا , جدا 
إن أخبرتني عن مكانها 

1197
00:53:49,351 --> 00:53:50,773
أجل , أستطيع فعل ذلك

1198
00:53:50,853 --> 00:53:51,854
جيد . عظيم

1199
00:53:51,937 --> 00:53:54,065
أولا ,يجب عليك أن تملأ إستمارة 
معلومات رسمية

1200
00:53:54,690 --> 00:53:56,363
حسنا ,سأقوم بملئ هذه الآن حالا 

1201
00:53:56,525 --> 00:53:57,572
ثم يجب أن تذهب  الإستنمارة إلى مكتب الولاية

1202
00:53:57,693 --> 00:54:00,162
مكتب الولاية ؟
أجل , للحصول على المصادقة

1203
00:54:01,029 --> 00:54:02,622
لما لا تصادقها أنت , فكتور ؟

1204
00:54:02,781 --> 00:54:04,579
ليست لدي هذه السلطة

1205
00:54:05,284 --> 00:54:07,707
كم من الوقت تحتاج للحصول على مصادقة
مكتب الولاية , إذن ؟

1206
00:54:07,911 --> 00:54:09,834
ثلاثة أيام .... 
يا إلهي !

1207
00:54:09,997 --> 00:54:12,091
...إلى ثلاثة أسابيع 
هيا !

1208
00:54:12,750 --> 00:54:13,922
فكتور !

1209
00:54:18,255 --> 00:54:20,223
ميتش ؟ دايف ؟

1210
00:54:20,507 --> 00:54:21,633
مرحبا 

1211
00:54:23,510 --> 00:54:24,602
اللعنة !

1212
00:54:27,931 --> 00:54:28,932
أخبار سيئة للغاية ...

1213
00:54:29,099 --> 00:54:30,897
مرحبا . أين ...

1214
00:54:31,393 --> 00:54:33,020
أين دايف ؟

1215
00:54:34,730 --> 00:54:36,198
دايف يأخذ حماما  

1216
00:54:38,025 --> 00:54:39,026
هل أنتِ بخير ؟

1217
00:54:41,320 --> 00:54:42,321


1218
00:54:44,448 --> 00:54:45,745
ما الذي يجري ؟

1219
00:54:47,117 --> 00:54:49,540
دايف يتصرف حقا بغرابة 

1220
00:54:50,370 --> 00:54:51,417
كيف ؟

1221
00:54:51,497 --> 00:54:55,001
إنه يقوم بأشياء غريبة

1222
00:54:55,626 --> 00:54:59,631
مثل إرتداء صندل الحمام إلى عمله بالأمس 

1223
00:55:00,881 --> 00:55:03,430
لقد نسي إحضار التوأم من الحضانة اليوم ؟

1224
00:55:03,884 --> 00:55:05,852
لا , لم يفعل
بلى , فعل

1225
00:55:06,178 --> 00:55:09,557
لقد إضطرا أن يبقيا هناك
لساعة و نصف

1226
00:55:09,723 --> 00:55:10,940
حسنا 

1227
00:55:11,850 --> 00:55:13,477
و أيضا 
ليلة الأمس قال لي 

1228
00:55:13,560 --> 00:55:16,188
أنه لم يعد منجذبا لي بعد الآن 

1229
00:55:16,688 --> 00:55:18,565
سوف أقتله 

1230
00:55:19,608 --> 00:55:21,610
أريد منك فقط أن تخبرني شيئا الآن , حسنا ؟

1231
00:55:21,777 --> 00:55:24,155
و يجب عليك أن تكون صريحا معي بالكامل 

1232
00:55:24,238 --> 00:55:25,205
بالتأكيد 
أتقسم ؟

1233
00:55:25,280 --> 00:55:26,281
أجل 

1234
00:55:26,490 --> 00:55:28,367
هل يخوض علاقة ما ؟

1235
00:55:30,077 --> 00:55:31,124
لا 

1236
00:55:31,286 --> 00:55:33,584
لماذا ترددت إذن ؟

1237
00:55:33,914 --> 00:55:35,086
لم أتردد 

1238
00:55:35,165 --> 00:55:37,259
إنه لا يخوض علاقة ما

1239
00:55:37,626 --> 00:55:39,549
جايمي , جايمي 

1240
00:55:39,711 --> 00:55:41,930
أنتم فقط تمرون

1241
00:55:42,005 --> 00:55:45,100
بـ حالة صعبة مؤقتة في الوقت الحالي

1242
00:55:45,259 --> 00:55:47,933
حالة صعبة مؤقتة ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

1243
00:55:48,095 --> 00:55:50,268
حالنا هكذا منذ سنوات 

1244
00:55:52,057 --> 00:55:53,104
حقا ؟

1245
00:55:53,225 --> 00:55:56,229
أنا أحبه. و أنت تعلم أني أحبه من
أعماق قلبي

1246
00:55:57,020 --> 00:55:58,112
لكنه ...

1247
00:55:58,272 --> 00:56:00,445
أنت تعرف عائلته 
تكبر

1248
00:56:00,607 --> 00:56:04,202
لم يكن لديه شيء , لذا كان 
ينظر دائما فوق السياج

1249
00:56:04,361 --> 00:56:06,079
لأنه يريد حياة أفضل 

1250
00:56:06,363 --> 00:56:10,960
و لهذا السبب عمل في أربع وظائف
 في وقت واحد 

1251
00:56:11,118 --> 00:56:13,496
هكذا كان بإمكانه 
أن يدخل المدرسة

1252
00:56:13,662 --> 00:56:15,255
و هو رائع

1253
00:56:15,414 --> 00:56:18,258
أعني 
لا أحد يستطيع فعل ذلك

1254
00:56:20,335 --> 00:56:22,337
لكن المشكلة هي 

1255
00:56:22,504 --> 00:56:26,759
الآن عندما أصبح لديه كل شيء 
لم يتمكن من التوقف

1256
00:56:26,925 --> 00:56:29,519
ولا زال يريد المزيد و المزيد

1257
00:56:29,678 --> 00:56:33,478
و منزل ثاني , و 
أطفال أكثر , و سيارة أفضل 

1258
00:56:33,640 --> 00:56:37,986
وأي شيء آخر يظن أنه سيجعله سعيدا

1259
00:56:38,145 --> 00:56:40,318
و لذا هو لا زال منكبا على عمله

1260
00:56:40,439 --> 00:56:42,658
و هو لا يعيرني أي إهتمام

1261
00:56:42,816 --> 00:56:45,035
و أنا تعيسة
يا إلهي 

1262
00:56:45,193 --> 00:56:49,198
لأن .. لدي قدمان كبيرتان

1263
00:56:49,364 --> 00:56:50,957
قياسهما أحد عشر

1264
00:56:51,533 --> 00:56:55,379
كبرت قدمي نصف نمرة مع كل طفل

1265
00:56:55,537 --> 00:57:00,338
يجب علي الدخول إلى متجر الأحذية الغريب
على شبكة الإنترنت لأشتري حذاءا

1266
00:57:01,126 --> 00:57:03,595
و كل ما أريده أن يهتم بي 

1267
00:57:03,754 --> 00:57:05,631
و أريد منه أن يشدني 

1268
00:57:05,714 --> 00:57:08,638
و يقبلني كما كان يفعل

1269
00:57:10,510 --> 00:57:12,763
و كما كنت تقول دوما 

1270
00:57:12,930 --> 00:57:15,399
دايف جبان بعض الشيء

1271
00:57:17,142 --> 00:57:19,019
دائما قلت هذا ؟

1272
00:57:19,478 --> 00:57:20,604
نعم

1273
00:57:20,771 --> 00:57:23,194
دائما قلت هذا
لأنه صحيح

1274
00:57:23,357 --> 00:57:26,952
دايف جبان بعض الشيء

1275
00:57:27,110 --> 00:57:28,953
أتمنى أنه حين يصبح شريكا

1276
00:57:29,112 --> 00:57:32,742
أنه أخيرا سيتوقف و سيرى ...

1277
00:57:32,908 --> 00:57:35,411
و يكون سعيدا 
أتعلم ؟

1278
00:57:35,577 --> 00:57:38,171
لأنه كيف يمكنك البقاء متزوجا بشخص 

1279
00:57:38,330 --> 00:57:40,879
لا يمكنه أن يكون سعيدا ؟

1280
00:57:43,877 --> 00:57:45,470
ما الذي تقولينه ؟

1281
00:57:46,630 --> 00:57:50,601
بحق المفاصل اللعينة
لدي نمش على شائبتي 

1282
00:57:50,759 --> 00:57:52,136
كم هذا رائع ؟

1283
00:57:52,302 --> 00:57:54,896
مرحبا أيها الشاذ
ما الذي تفعله هنا ؟

1284
00:57:55,055 --> 00:57:56,648
ثلاثة ايام إلى ثلاثة أسابيع

1285
00:57:56,807 --> 00:57:58,605
لقد تركت الأطفال في الحضانة ؟

1286
00:57:58,684 --> 00:57:59,936
هيا يا ميتش !
هؤلاء أطفالي 

1287
00:58:00,102 --> 00:58:01,194
لا يمكنني القيام بهذا الهراء أكثر من ذلك 

1288
00:58:01,353 --> 00:58:03,071
لا , لا , لا 
سوف تقوم بهذا الهراء 

1289
00:58:03,230 --> 00:58:04,277
لن تنتهي من هذا بسهولة 

1290
00:58:04,356 --> 00:58:05,778
زواجي يتداعى
عملي على المحك

1291
00:58:05,857 --> 00:58:08,155
سوف تكون أفضل أنا محتمل
 يمكنك أن تكونه الآن

1292
00:58:08,318 --> 00:58:10,241
دايف , أنت لا تفهم 
لا يمكنني القيام بهذا 

1293
00:58:10,320 --> 00:58:11,867
ولا حتى لساعة أخرى
سوف تقوم بذلك 

1294
00:58:11,947 --> 00:58:13,790
لست أهتم ! سوف تبقى هنا 
وتفعل هذا بشكل صحيح !

1295
00:58:13,865 --> 00:58:17,039
إبتعد من طريقي اللعين 
 أو سأقوم بإغراقك في مغطسك اللعين

1296
00:58:17,411 --> 00:58:18,628
تمهل , يا إبن العاهرة!

1297
00:58:18,704 --> 00:58:19,671
إذا غادرت الآن ...
أبعد يديك عني 

1298
00:58:19,746 --> 00:58:20,747
...هذه الصداقة سوف تنتهي !

1299
00:58:20,872 --> 00:58:21,964
تبا لك
لا تتفوه بهذا الهراء معي 

1300
00:58:22,082 --> 00:58:24,050
اللعنة يجب علي الخروج من هنا 
أنا جاد , ميتش . إخرس !

1301
00:58:24,126 --> 00:58:27,221
جايمي و الأطفال يعنون كل شيء لي 

1302
00:58:28,463 --> 00:58:29,555
ليس هناك خروج من هذا 

1303
00:58:29,631 --> 00:58:32,054
لمرة في حياتك 
 يجب عليك أن ترى شيئا أبعد مما ترى 

1304
00:58:32,217 --> 00:58:33,218
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم ؟

1305
00:58:33,385 --> 00:58:35,262
سوف أكون صادقا معك ,يا ميتش 

1306
00:58:35,429 --> 00:58:37,352
لأن هناك الكثير من الخطوط هنا

1307
00:58:38,306 --> 00:58:39,307
أنت متخاذل 

1308
00:58:39,975 --> 00:58:42,273
لكن التخاذل ليس خيارا هنا , حسنا ؟

1309
00:58:42,436 --> 00:58:43,653
تركز 
فتجدها

1310
00:58:43,812 --> 00:58:47,533
لا يهمني أين , لكنك تجدها في داخلك , حسنا ؟

1311
00:58:47,691 --> 00:58:49,489
أنا أعرف أنها هناك

1312
00:58:50,027 --> 00:58:51,449
لا يبدو و كأني لا أحاول

1313
00:58:51,611 --> 00:58:54,114
أنا فقط لا أعرف كيفية
القيام بترهات البالغين خاصتك

1314
00:58:55,741 --> 00:58:57,118
سوف تقوم بالتعلم

1315
00:58:57,701 --> 00:59:00,796
هذه تدعى حلة
تلبسها كل يوم 

1316
00:59:00,954 --> 00:59:05,425
مع ربطة عنق 
جوارب سوداء لا بيضاء

1317
00:59:05,584 --> 00:59:08,258
تلبس حذاء , لا صندل حمام
أرجوك . هذا مريع

1318
00:59:08,420 --> 00:59:10,764
و , بالطبع  ملابس داخلية
اوه هيا  

1319
00:59:10,922 --> 00:59:12,469
لم تعد مغوارا , يا ميتش

1320
00:59:12,549 --> 00:59:13,641
أنت رجل بالغ
إرتديها 

1321
00:59:13,800 --> 00:59:15,052
هذا يسمى جدول مواعيد 

1322
00:59:15,177 --> 00:59:16,394
يخبرك كل شيء عليك فعله كل يوم

1323
00:59:16,470 --> 00:59:17,767
إلتقاطات , توصيل ,
نشاطات ,

1324
00:59:17,888 --> 00:59:19,185
تواريخ اللعب
مواعيد الأطباء , إلخ

1325
00:59:19,347 --> 00:59:22,226
أنت تلاحظ أنه يوجد ما يقارب 
خمسون ساعة مستحقة من الإلتزامات

1326
00:59:22,392 --> 00:59:24,440
في أي يوم عطاء
إجعلها تنجح

1327
00:59:24,853 --> 00:59:26,526
هذا يسمى متجر البقالة

1328
00:59:26,688 --> 00:59:29,567
الناس يشترون الطعام من هنا 
إنه جزء من مسؤولياتك

1329
00:59:29,816 --> 00:59:30,817
قبل أن تذهب إلى السوق

1330
00:59:30,901 --> 00:59:32,528
دائما إستدعي جايمي واسألها 
إذا كانت تحتاج أي شيء أولاً

1331
00:59:32,611 --> 00:59:33,828
في الحقيقة , قبل إتخاذ أي قرار 

1332
00:59:33,987 --> 00:59:35,239
في حياتك
لا يهم كم هو صغير 

1333
00:59:35,405 --> 00:59:37,078
إستدعي زوجتك أولا 

1334
00:59:37,240 --> 00:59:39,288
فكر في نفسك
وكأنك بغل بدماغ تالف

1335
00:59:39,451 --> 00:59:41,419
ضائع في الصحراء ,
فاقد الأمل , أحمق

1336
00:59:41,495 --> 00:59:42,587
وبثبات تحتاج إلى التوجيه

1337
00:59:42,746 --> 00:59:45,090
لا تأخذ زمام المبادرة أبدا 
لا تدر الأعمال على عاتقك أبدا 

1338
00:59:45,248 --> 00:59:47,250
ولا تحد أبدا عن الخطة . لماذا ؟

1339
00:59:47,417 --> 00:59:49,169
لأنك بغل بدماغ تالف

1340
00:59:49,336 --> 00:59:51,509
و ضائع في الصحراء اللعينة !

1341
00:59:51,838 --> 00:59:54,011
هؤلاء يدعون  أطفال ,
أو المعالين 

1342
00:59:54,174 --> 00:59:55,596
لا تنتقص أبدا من طفلك

1343
00:59:55,675 --> 00:59:56,972
كل شيء يقومون به 
هو معجزة من عند الله

1344
00:59:57,135 --> 00:59:58,557
عندما يكونون سيئين,
هذا فقط لأنهم 

1345
00:59:58,637 --> 01:00:00,139
تعبون أو يمرون بمرحلة ما 

1346
01:00:00,305 --> 01:00:02,558
عندما يكون الأطفال الآخرين سيئين 
هذا لأن الأهل متساهلين

1347
01:00:02,974 --> 01:00:04,942
أو بسبب عيوب فطرية في شخصية الطفل 

1348
01:00:06,061 --> 01:00:07,608
كن مبكرا بـ خمسة عشر دقيقة
في كل شيء 

1349
01:00:07,771 --> 01:00:09,944
لا يهم ما هو الأمر 
إجتماع , حدث

1350
01:00:10,107 --> 01:00:11,825
ضغط أقل بالنسبة لي 
ضغط أقل بالنسبة لك

1351
01:00:11,983 --> 01:00:13,985
أنت متزوج الآن , أيها الأحمق

1352
01:00:14,069 --> 01:00:15,161
لا يمكنك النظر إلى إمرأة أخرى

1353
01:00:15,320 --> 01:00:16,617
لا يمكنك التحدث إلى إمرأة أخرى

1354
01:00:16,696 --> 01:00:18,073
لا يمكنك حتى إبداء الإهتمام بإمرأة أخرى

1355
01:00:18,073 --> 01:00:20,201
إستخدم كل طاقتك لتخصي نفسك

1356
01:00:20,367 --> 01:00:22,415
إرتدي كالشواذ
قد سيارة بريوس

1357
01:00:22,577 --> 01:00:24,921
علق جهاز إلكتروني على حزامك 
مهما احتجت لذلك 

1358
01:00:24,996 --> 01:00:26,293
و لو وجدت نفسك مجبرا 
على التحدث إلى إمرأة 

1359
01:00:26,373 --> 01:00:28,091
بسرعة أعثر على وسيلة لتذكر 
حقيقة أنك متزوج

1360
01:00:28,166 --> 01:00:29,167
لا يهم حتى أن تكون العبارة مفهومة 

1361
01:00:29,334 --> 01:00:32,304
مرحبا ,كيف حالك ؟ جو لطيف اليوم 
إنه بالكامل متزوج لعين

1362
01:00:34,256 --> 01:00:36,133
إذا لا يمكنني مضاجعة زوجتي 
لا يمكنني مضاجعة امرأة أخرى ؟ 

1363
01:00:36,216 --> 01:00:37,217
ما هذا بحق الجحيم ؟

1364
01:00:37,467 --> 01:00:38,684
زواج

1365
01:00:42,180 --> 01:00:43,932
أعتقد هذا كل شيء 

1366
01:00:44,099 --> 01:00:45,271
لديك أية أسئلة أخرى ؟

1367
01:00:45,433 --> 01:00:46,685
هل لديك أبدا وقت خاص ؟

1368
01:00:46,852 --> 01:00:48,354
هل إستمعت إلى الكلمة الوحيدة التي قلتها ؟

1369
01:00:48,520 --> 01:00:49,863
لا يوجد وقت خاص

1370
01:00:50,021 --> 01:00:51,898
و في نهاية اليوم ,
أتعلم على ماذا ستحصل ؟

1371
01:00:52,065 --> 01:00:54,784
مسدس لعين ورصاصة 
لأفجر رأسي به ؟

1372
01:00:54,943 --> 01:00:55,990
أحيانا تتمنى ذلك 

1373
01:00:57,946 --> 01:00:58,947
مرحبا 

1374
01:01:00,073 --> 01:01:01,620
هل سمعت الأخبار الجيدة ؟

1375
01:01:01,783 --> 01:01:04,787
كينكابي وآمالغاميتد إتفقوا على الدخول 
في وساطة ملزمة خلال يومين 

1376
01:01:04,953 --> 01:01:07,331
تمهلي . ما الذي تعنيه ؟
يومين ؟

1377
01:01:09,708 --> 01:01:12,131
لذا , سأقدم الملخصات "لها معنى آخر سروال داخلي " 
على مكتبك قبل الغداء

1378
01:01:12,294 --> 01:01:13,921
هذا سيضع خصيتاي 
على ذقنك قبل العشاء 

1379
01:01:14,713 --> 01:01:19,719
هذا , بالضبط تماما 
هو الجدول الرابع في التحرشات الجنسية

1380
01:01:19,885 --> 01:01:20,932
رائع !

1381
01:01:21,094 --> 01:01:22,141
متأسفة , هل إلتقينا من قبل ؟

1382
01:01:23,221 --> 01:01:26,100
لا , لم نفعل 
أنا ميتش بلانكو

1383
01:01:26,266 --> 01:01:27,392
مرحبا , سابرينا مكاي

1384
01:01:27,559 --> 01:01:28,606
مرحبا , سابرينا 

1385
01:01:29,519 --> 01:01:31,021
تمهلا 

1386
01:01:31,479 --> 01:01:32,901
أنتما الإثنان يجب عليكما الخروج معا 
ماذا ؟

1387
01:01:33,064 --> 01:01:35,192
أجل ،أجل ،أجل 
يا رجل

1388
01:01:35,358 --> 01:01:37,076
أرجوك توقف 
أنتما الإثنان يجب عليكما الخروج

1389
01:01:37,235 --> 01:01:39,203
بالضبط 
أنتما الإثنان يجب عليكما الخروج

1390
01:01:39,362 --> 01:01:41,535
أنت وحيد للغاية 
يا ميتش , صحيح ؟

1391
01:01:41,698 --> 01:01:45,373
وأنتِ لعينة بيضاء مثيرة جدا , صحيح ؟
هذا الجسد 

1392
01:01:45,535 --> 01:01:47,162
هل قمتِ بالكثير من السباحة في الجامعة ؟

1393
01:01:47,329 --> 01:01:49,172
لا تجيبي على هذا 
أراهن أنها فعلت

1394
01:01:49,331 --> 01:01:50,753
يا إلهي 
أنتما يجب عليكما الخروج

1395
01:01:50,916 --> 01:01:52,418
تمتعا بشريحة لحم لطيفة على العشاء 
قوما ببعض الرقص

1396
01:01:52,584 --> 01:01:55,633
إذهبا إلى ملهى ليلي كوري
املؤا معدتيكما بالحبوب

1397
01:01:55,795 --> 01:01:57,638
لا أدري ما الذي أنتم مقبلين عليه
فقط إحظيا بالمتعة 

1398
01:01:57,797 --> 01:02:01,427
ماذا عن مطعم إيكو الشارع السابع
يوم السبت الساعة الثامنة و النصف ؟

1399
01:02:02,302 --> 01:02:03,349
عظيم ؟ عظيم !

1400
01:02:03,511 --> 01:02:05,354
إنه متفرغ بالكامل 
 لذا سوف يلاقيكِ هناك 

1401
01:02:05,513 --> 01:02:06,730
لا تتضاجعا على السطح 

1402
01:02:06,890 --> 01:02:09,268
ذاك المكان عليه
تلك المادة الصمغية التي ليست كالزفت

1403
01:02:09,351 --> 01:02:10,944
التي من الصعب إزالتها بالغسيل

1404
01:02:11,102 --> 01:02:13,275
لذا , فقط جنس شفهي 

1405
01:02:13,605 --> 01:02:14,857
نعم , أنت تفكر بذلك

1406
01:02:15,023 --> 01:02:16,115
إنها مهتمة

1407
01:02:16,274 --> 01:02:17,696
هذا جيد 

1408
01:02:17,859 --> 01:02:20,282
أنت ستتسبب بطردي
أقسم بالله

1409
01:02:20,445 --> 01:02:22,823
توقف لثانية واحدة
إستمع لي 

1410
01:02:22,989 --> 01:02:24,411
لأول مرة في حياتك

1411
01:02:24,491 --> 01:02:26,493
أنت وسيم لعين , حسنا ؟

1412
01:02:26,660 --> 01:02:29,379
أنت عازب , لديك العدد الصحيح 
من الخصي داخل بنطالك 

1413
01:02:29,537 --> 01:02:32,040
ولديك الفرصة لتضاجع 
الرقم واحد في قائمة السرطان خاصتك

1414
01:02:32,207 --> 01:02:33,424
لا يمكنني القيام بذلك
لن أفعل ذلك

1415
01:02:33,583 --> 01:02:36,803
أنت بحاجة إلى هذا !
هذا عشاء لعين معها !

1416
01:02:37,420 --> 01:02:39,263
هذا جيد للغاية

1417
01:02:39,839 --> 01:02:41,682
أعني , إن ما يجري بيننا 

1418
01:02:41,841 --> 01:02:44,310
إنه فقط جنوني , جنوني

1419
01:02:44,469 --> 01:02:46,892
الأكثر جنونا , ألا تستخدم ذلك 

1420
01:02:47,055 --> 01:02:49,183
ألا تستخدم ذلك عليها 

1421
01:02:49,641 --> 01:02:51,518
إستخدمه لأجلها 
إستخدمه لأجلك

1422
01:02:51,685 --> 01:02:53,653
و ربما قليلا بعض الشيء لي 
أتدري ؟

1423
01:02:53,895 --> 01:02:55,112
ذكر نفسك بذلك
ذكر نفسك

1424
01:02:55,188 --> 01:02:57,987
بفوهة البركان الكبيرة اللعينة التي صنعتها 
هناك بالضبط في ليلة الثلاثاء 

1425
01:02:58,108 --> 01:02:59,530
ليلة الثلاثاء , مجددا
يمكنني إستخدام ذلك

1426
01:02:59,526 --> 01:03:01,119
إنها تتناسب تماما هناك
هلا توقفت عن هذا رجاءا ؟

1427
01:03:01,236 --> 01:03:03,659
كل يوم مع ليلة الثلاثاء !
حسنا , إنها صفقة كبيرة لعينة!

1428
01:03:03,738 --> 01:03:05,740
لقد دمرتني ! أنت تدين لي !
إحترم حياتي !

1429
01:03:05,824 --> 01:03:07,041
إحترم حياتي أنا 

1430
01:03:07,200 --> 01:03:08,747
أجل , أنت إحترم حياتك

1431
01:03:09,619 --> 01:03:11,166
حسنا !
أنا فخور بك

1432
01:03:11,329 --> 01:03:13,423
فقط عدني , أن تستمع لكل كلمة أقولها 

1433
01:03:13,581 --> 01:03:15,128
لقد سمعت كل شيء
كل مقطع لفظي , هل فهمت ؟

1434
01:03:15,292 --> 01:03:16,589
هل سمعت كل ما قلته ؟

1435
01:03:16,751 --> 01:03:19,379
إلتقطت بعض الأمور 
أجل , هذا يكفي 

1436
01:03:19,713 --> 01:03:21,681
أوافقك . إذهب واقضي وقتا ممتعا
أيها الفتاة الصغيرة

1437
01:03:21,756 --> 01:03:25,101
لدي حياتك بأكملها موضوعة هنا 
لطيفة وآمنة

1438
01:03:25,260 --> 01:03:26,307
أجب على هاتقفي 

1439
01:03:26,970 --> 01:03:27,971
مرحبا 

1440
01:03:28,138 --> 01:03:29,310
مرحبا , ميتش بلانكو

1441
01:03:29,472 --> 01:03:31,019
بنغو ! من هذا اللعين ؟

1442
01:03:31,182 --> 01:03:32,229
ماذا ؟

1443
01:03:32,976 --> 01:03:34,228
أبي ؟
مرحبا ؟

1444
01:03:36,229 --> 01:03:38,857
هل هذا والد ميتش ؟
هل هذا ميتش الأب ؟

1445
01:03:38,940 --> 01:03:42,820
دايف ؟ مرحبا ,أنا دايف لاكوود

1446
01:03:42,986 --> 01:03:44,329
لماذا تتصل بي ؟

1447
01:03:44,487 --> 01:03:47,536
أنا كنت أتسأل إذا 
كان بالإمكان أن نلتقي لبرهة اليوم

1448
01:03:50,660 --> 01:03:53,504
يا فتى ,إنه يوم عمل 
نصف ساعة

1449
01:03:53,663 --> 01:03:57,384
أبدو مختلفا 
لا أحب ملابسي اليوم

1450
01:03:57,542 --> 01:03:59,010
دايف , نصف ساعة

1451
01:03:59,544 --> 01:04:01,387
ميتش الأب يريد الجلوس مع دايف لاكوود

1452
01:04:01,546 --> 01:04:03,048
أجل 
لماذا ؟

1453
01:04:03,965 --> 01:04:06,138
أريد التحدث معك
بخصوص ميتش 

1454
01:04:10,347 --> 01:04:11,599
مرحبا 

1455
01:04:12,015 --> 01:04:13,392
دايف . كيف حالك ؟

1456
01:04:13,558 --> 01:04:14,525
يا إلهي ,شكرا لك 

1457
01:04:14,601 --> 01:04:17,445
ما الذي نفعله هنا ؟  
متى كانت آخر مرة شاهدنا فيها بعضنا 

1458
01:04:17,520 --> 01:04:19,614
لست أهتم . إستمع

1459
01:04:19,773 --> 01:04:22,822
أنا سوف أتزوج بإمرأة جميلة جدا 
إسمها باميلا

1460
01:04:23,109 --> 01:04:24,326
إسمها باميلا ؟
أجل

1461
01:04:24,486 --> 01:04:26,784
عظيم , يمكنك أن
 تقول " أقبل الزواج بكِ " بالإنجليزية هذ المرة


1462
01:04:26,946 --> 01:04:29,244
ماذا ؟
هل باميلا من أمريكا ؟

1463
01:04:29,324 --> 01:04:30,450
أجل

1464
01:04:30,533 --> 01:04:31,705
على أي حال

1465
01:04:32,410 --> 01:04:34,037
لن يكون هناك أي أحد معي

1466
01:04:34,120 --> 01:04:36,589
العائلة الوحيدة التي أملكها هي ميتش

1467
01:04:37,123 --> 01:04:39,125
ذهبت إلى شقته قبل بضعة أيام

1468
01:04:39,292 --> 01:04:41,966
وأخبرته أن باميلا ستود

1469
01:04:42,045 --> 01:04:43,342
أن يقول بضع كلمات في حفل الزفاف

1470
01:04:43,505 --> 01:04:44,597
و هذا لم يكن صحيحا 

1471
01:04:44,756 --> 01:04:46,929
حقيقة الأمر هي 
 أني أود منه أن يقول بضع كلمات

1472
01:04:47,092 --> 01:04:49,515
لو إستطاع أن يجدها في قلبه
للقيام بذلك

1473
01:04:52,222 --> 01:04:53,565
أنا لا أدري لماذا لم تخبره هذا بنفسك

1474
01:04:53,723 --> 01:04:55,817
هذا شيء لطيف جدا يحب أن يسمعه الإبن

1475
01:04:57,685 --> 01:04:59,187
إذا , تريد مني أن أخبر ميتش

1476
01:04:59,270 --> 01:05:00,647
أنك توده في حفل الزفاف

1477
01:05:00,814 --> 01:05:02,407
سوف يقول 
لماذا بحق الجحيم

1478
01:05:02,482 --> 01:05:04,109
هو يريدني هناك ؟
إنه يظن أني غبي 

1479
01:05:04,484 --> 01:05:06,907
حسنا , هذا ليس صحيحا بالكامل

1480
01:05:07,070 --> 01:05:09,698
أعتقد أن لديه بعض الصفات الحسنة

1481
01:05:09,864 --> 01:05:12,458
وبعض الصفات السيئة , أيضا

1482
01:05:12,617 --> 01:05:13,584
ما هي هذه ؟

1483
01:05:13,660 --> 01:05:15,378
أنت صديقه , أنت تعرفه 
كما أعرفه أنا 

1484
01:05:15,537 --> 01:05:17,414
ربما تعرفه أكثر مني 
إنه متخاذل 

1485
01:05:17,580 --> 01:05:19,457
لم ينهي أي شيء أبدا في حياته

1486
01:05:19,624 --> 01:05:21,422
يختار شيئا 
يتركه

1487
01:05:21,584 --> 01:05:23,928
يكون جيدا فيه لخمس دقائق
ثم يضيعه

1488
01:05:24,087 --> 01:05:26,761
إنه لين . ليس لديه الجرأة
ليس لديه مفهوم قف على قدميك واستمر

1489
01:05:26,923 --> 01:05:29,927
إنجازاته يمكنها الجلوس مرتاحة على رمش العين

1490
01:05:30,093 --> 01:05:32,016
ربما سيقول تبا لك
إذا سمعك تقول ذلك

1491
01:05:32,178 --> 01:05:33,976
حسنا , ربما سيفعل 
و ربما لا يفعل

1492
01:05:34,139 --> 01:05:35,982
لكني أريد منه أن يكون جزءا من حياتي

1493
01:05:36,141 --> 01:05:39,520
مع كل الإحترام , سيد بلانكو
أنت لا تعرف ميتش

1494
01:05:40,937 --> 01:05:42,860
الأمر الذي لا تدركه بخصوصه

1495
01:05:42,939 --> 01:05:44,657
أنه جيداي لعين

1496
01:05:45,108 --> 01:05:47,406
ماذا ؟
إنه فارس جيداي , يا سيد

1497
01:05:47,694 --> 01:05:51,289
و في المرة المقبلة التي تراه فيها 
ستراه يقطع الأعناق

1498
01:06:01,249 --> 01:06:02,250
اللعنة!

1499
01:06:12,469 --> 01:06:15,097
أنا لست متخاذل لعين !

1500
01:06:26,191 --> 01:06:27,693
حسنا ,لنفعل هذا 

1501
01:06:29,486 --> 01:06:30,658
صباح الخير 
كعكات باتي

1502
01:06:30,820 --> 01:06:32,572
الأب يحتاج إلى مجموعة 
مسلسل النظام و القانون

1503
01:06:32,739 --> 01:06:34,616
وجبة كرات اللحم
 مكتوفة الأيدي 

1504
01:06:34,699 --> 01:06:36,497
سيف ساموراي أربعة و عشرون إنشا
يقص الرؤوس

1505
01:06:38,369 --> 01:06:39,370
ما الذي تفعله ؟

1506
01:06:39,537 --> 01:06:41,835
يمكنني تولي هذا 
توليته

1507
01:06:41,998 --> 01:06:43,090
عودي إلى السرير

1508
01:07:00,099 --> 01:07:02,397
أنت بحاجة ماسة إلى التمويل !

1509
01:07:02,560 --> 01:07:03,652
اعتراض!

1510
01:07:05,146 --> 01:07:06,147
مرفوض 

1511
01:07:30,547 --> 01:07:31,799
المعذرة

1512
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
مرحبا 

1513
01:07:50,900 --> 01:07:52,902
تبا لي , إنها فاتنة

1514
01:07:56,406 --> 01:07:57,703
الآن ستأتي الفقرة 

1515
01:08:05,123 --> 01:08:07,251
براعة لعينة , يا كارا 

1516
01:08:07,584 --> 01:08:08,585
جميل

1517
01:08:10,128 --> 01:08:12,677
اللعينة إنقلبت 
جميل

1518
01:08:12,839 --> 01:08:15,968
رجل على قيد الحياة !
هذه إبنتي , أيها اللعينين !

1519
01:08:16,384 --> 01:08:18,261
أباكِ فخور جدا
إستمري

1520
01:08:28,021 --> 01:08:30,399
أعني , ما الذي تعلمناه من هذا ؟

1521
01:08:30,815 --> 01:08:32,658
دائما أحل مشاكلي بالعنف

1522
01:08:32,817 --> 01:08:35,411
لقد ربحتِ ,يا طفلتي !
حييني 

1523
01:08:35,778 --> 01:08:36,779
لا !
نعم !

1524
01:08:36,946 --> 01:08:38,539
لا , هذا ليس الدرس الذي تعلمناه , يا كارا

1525
01:08:38,698 --> 01:08:39,745
إنه كذلك !

1526
01:08:39,907 --> 01:08:41,580
العنف رائع 

1527
01:08:41,743 --> 01:08:43,541
دايف 
أمزح

1528
01:08:44,287 --> 01:08:45,504
لست أمزح

1529
01:08:50,793 --> 01:08:52,921
لقد أصدرت صوتا مضحكا

1530
01:08:53,046 --> 01:08:55,094
عندما إصطدمت بالأرض هكذا 
نعم , لقد فعلت !

1531
01:08:56,382 --> 01:08:58,134
لكن لا تتخذيها عادة , حسنا ؟

1532
01:08:58,301 --> 01:09:00,269
أعرف 
حسنا

1533
01:09:03,681 --> 01:09:05,729
أحبك , يا أبي

1534
01:09:09,771 --> 01:09:11,773
أحبك , أيتها الفتاة الصغيرة

1535
01:09:19,197 --> 01:09:20,323
مرحبا 

1536
01:09:21,574 --> 01:09:23,747
هذه المؤخرة تبدو مثيرة للغاية 
أتعرفين

1537
01:09:23,951 --> 01:09:25,077
أتحب مؤخرتي ؟

1538
01:09:25,286 --> 01:09:27,414
اجل . مشدودة كالطبل 

1539
01:09:28,414 --> 01:09:30,758
لا أمانع وضع عصا الطبل فيها

1540
01:09:31,250 --> 01:09:35,756
أوه ! حقا ؟
إستمر

1541
01:09:35,838 --> 01:09:37,511
أحب كيف أصبحت هذه الأثداء كبيرة و ممتلئة

1542
01:09:38,633 --> 01:09:42,012
هذه العجلة الصغيرة
تريد وضع فمها عليها 

1543
01:09:42,261 --> 01:09:47,609
وأنا أعتقد أني أريدك أن تضاجعني
وكأنك خرجت للتو من السجن

1544
01:09:47,975 --> 01:09:48,976
علم ذلك

1545
01:09:49,227 --> 01:09:51,855
ولست مضطرا حتى أن تنزل علي
لأني أعرف أن الوقت متأخر

1546
01:09:52,105 --> 01:09:54,278
أقدر ذلك
حسنا , إستديري

1547
01:09:54,357 --> 01:09:56,075
ما الذي تفعله ؟
ها نحن نبدأ 

1548
01:09:56,234 --> 01:09:58,362
ما الذي تعنيه ؟ 
إعتقدتكِ قلتِ أنكِ تريدين الحصول على الجنس

1549
01:09:58,444 --> 01:10:02,119
أجل , لكن ليس كرجلين 
في محطة توقف , حسنا ؟

1550
01:10:02,740 --> 01:10:06,790
حسنا , لقد فهمت
تريدين الذهاب لتحضري لي 3 نكاشات أذن من نوع كيوتيبس ؟ 

1551
01:10:06,953 --> 01:10:10,002
ما رأيك أن نقوم بما نفعله دوما ؟

1552
01:10:12,625 --> 01:10:16,050
ماذا ؟ أتعنين مع الكثير من إتصال العينين
والشخصية الحقيقية ؟

1553
01:10:16,170 --> 01:10:17,296
تعال هنا 
أنا أحبك

1554
01:10:17,380 --> 01:10:18,848
أجل . لاتقولي ذلك

1555
01:10:18,923 --> 01:10:20,266
دعينا لا ...
ما رأيكِ ألا نتكلم , حسنا ؟

1556
01:10:20,341 --> 01:10:22,469
يمكننا أن نقوم بجنس صامت
بجد

1557
01:10:22,969 --> 01:10:24,471
قبلني
لا , لا , لا . لا كلام  

1558
01:10:24,595 --> 01:10:27,348
حسنا ,دعيني أقبل الكتف أولا 
حسنا ؟ حسنا

1559
01:10:27,598 --> 01:10:29,646
ها نحن نبدأ 
أين تذهب هذه اليد ؟

1560
01:10:29,726 --> 01:10:31,603
مرحبا !
هل حلقت خصييك ؟

1561
01:10:34,397 --> 01:10:37,071
من قد لا يحب زوجين
من المجرمين السلسين ؟

1562
01:10:37,150 --> 01:10:39,494
هل لهذا السبب كان هناك
كل شعر العانة هذا في المصرف ؟

1563
01:10:40,361 --> 01:10:43,365
سأراهن على ذلك , أجل
لماذا لا زلت ليناً ؟

1564
01:10:43,448 --> 01:10:46,998
لا أدري . هل يمكننا أن نجرب عدم الكلام
فقط ,لثلاث دقائق ؟

1565
01:10:47,076 --> 01:10:48,202
هذا كل ما سيحتاجه الأمر , حسنا ؟

1566
01:10:48,286 --> 01:10:50,584
لنقم بذلك كما قمنا به ليلة زفافنا

1567
01:10:50,663 --> 01:10:53,712
لا , لا , لا . جايمي , ما الذي تتحدثين عنه
ليلة زفافنا اللعينة ؟

1568
01:10:53,791 --> 01:10:55,964
يا إلهي ! لا يمكنني القيام بذلك !
لما لا ؟

1569
01:10:56,043 --> 01:10:57,920
لا يمكنني أن أصدق 
أني لا أستطيع فعل هذا !

1570
01:10:58,004 --> 01:11:00,348
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
اللعنة عليك !

1571
01:11:02,300 --> 01:11:03,347
ماذا ؟

1572
01:11:08,097 --> 01:11:09,223
لا تريد أن تمارس الجنس معي ؟

1573
01:11:09,307 --> 01:11:10,524
أجل , أريد أن أمارس الجنس معكِ

1574
01:11:10,600 --> 01:11:12,773
أردت أن أمارس الجنس معكِ
 منذ الصف السادس !

1575
01:11:12,852 --> 01:11:14,775
أعني , يجب أن تكوني
 في حالة يرثى لها الآن 

1576
01:11:14,854 --> 01:11:16,481
لكن ألأمور لم ...
حسنا , لنفعلها !

1577
01:11:17,565 --> 01:11:18,817
هذا جديد

1578
01:11:20,902 --> 01:11:21,903
متأسف , جايمي 

1579
01:11:22,487 --> 01:11:24,990
هذا , أظن
أني ضائع 

1580
01:11:25,072 --> 01:11:27,416
أظن أني ضائع تماما
لدي هذا المنزل اللعين,

1581
01:11:27,492 --> 01:11:29,711
و وظيفة , و عائلة

1582
01:11:29,786 --> 01:11:32,630
لدي أنتِ , لدي الأولاد 
و لدي سيارة مشاركة لعينة . و قوانين !

1583
01:11:32,705 --> 01:11:35,879
لدي هذه القوانين اللعينة 
 والتي لا أفهم نصفها حتى

1584
01:11:35,958 --> 01:11:39,553
هذا مستحيل
لا أعرف كيف أكون هذا الرجل

1585
01:11:40,379 --> 01:11:41,551
أنا آسف

1586
01:11:45,885 --> 01:11:47,478
متأسف
لا تقلق

1587
01:11:48,137 --> 01:11:49,389
لا تقلق

1588
01:11:51,474 --> 01:11:52,600
تعال هنا

1589
01:12:00,566 --> 01:12:02,944
أجل , إنه خيالي هنا 

1590
01:12:03,820 --> 01:12:06,494
إنه دافئ جدا
أظن أني سأتذكر هذا 

1591
01:12:08,282 --> 01:12:09,283


1592
01:12:15,581 --> 01:12:16,753
دايف لاكوود

1593
01:12:17,917 --> 01:12:20,170
ميتش !
أين أنت بحق الجحيم 

1594
01:12:20,253 --> 01:12:22,927
لقد مرَ يومين
يجب أن أعرف ما الذي يجري مع جايمي

1595
01:12:23,005 --> 01:12:24,222
إتصل بي 

1596
01:12:25,633 --> 01:12:27,055
ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

1597
01:12:32,807 --> 01:12:34,935
ميتش 
مرحبا 

1598
01:12:36,018 --> 01:12:37,440
جايمي . ما الذي تفعلينه هنا ؟

1599
01:12:38,020 --> 01:12:40,569
آتي إلى هنا كل سبت بعد حصة اليوغا
ما الذي تفعله أنت هنا ؟

1600
01:12:41,065 --> 01:12:45,195
سأحرث و أستخرج كل حماقات
تلك المثيرة عند الزاوية

1601
01:12:45,278 --> 01:12:47,246
و الآن سوف نذهب إلى العشاء
حيث سنصنع بعض السكالوب

1602
01:12:47,321 --> 01:12:50,291
ثم بعد ذلك سوف تصبح الأمور بشعة
هذه المثيرة فاسدة للغاية

1603
01:12:50,533 --> 01:12:52,535
لماذا يجب عليك أن تتكلم هكذا ؟
لديك هذا الجانب الجميل

1604
01:12:52,618 --> 01:12:54,712
يجب عليك أن تدع الناس 
يدخلوا جانبك الجميل

1605
01:12:55,121 --> 01:12:57,965
أجل . إسمعيني , 
أريد أن أسألكِ شيئا 

1606
01:12:58,249 --> 01:13:01,128
تلك الليلة , لقد كنتِ في حالة سيئة

1607
01:13:01,210 --> 01:13:02,211
أجل .أعرف

1608
01:13:02,295 --> 01:13:03,342
كيف يجري ذلك مع دايف ؟

1609
01:13:03,421 --> 01:13:04,638
هل يعاملكِ بشكل أفضل قليلا ؟

1610
01:13:04,714 --> 01:13:06,466
أجل 
لقد أصبح رائعا جدا 

1611
01:13:07,008 --> 01:13:10,137
منفتح حقا و يحب التواصل ...
جيد

1612
01:13:10,219 --> 01:13:12,347
لقد أمسك يدي طوال الليل
عندما كنا نائمين ليلة أمس

1613
01:13:12,430 --> 01:13:13,556
يااه !

1614
01:13:13,973 --> 01:13:15,771
هل أخبرت دايف أن يحلق خصييه ؟

1615
01:13:17,226 --> 01:13:18,273


1616
01:13:18,769 --> 01:13:20,692
لا تتصرف وكأنك لم تخبره 
أنا أعرف أنها أتت عن طريقك

1617
01:13:20,771 --> 01:13:23,069
لا تكن سيء التأثير عليه

1618
01:13:23,149 --> 01:13:24,822
لقد ظننت أنكما ستحبان ذلك

1619
01:13:25,067 --> 01:13:28,321
لا ,أنا لا أحب ذلك 
إنها تحتاج إلى بعض التغطية 

1620
01:13:28,529 --> 01:13:30,327
أجل سوف أخبره
أن يترك الشعر ينمو

1621
01:13:31,032 --> 01:13:32,750
لقد كان من الرائع رؤيتكِ حقا 
أنت بخير ؟

1622
01:13:33,034 --> 01:13:36,629
أنا بخير . في الحقيقة , أنا أفضل ...
أفضل  بكثير الآن .

1623
01:13:36,704 --> 01:13:37,956
جيد 
أجل

1624
01:13:38,039 --> 01:13:39,256
حسنا 
حسنا

1625
01:14:02,939 --> 01:14:04,816
حسنا , أنا مستيقظ 

1626
01:14:16,494 --> 01:14:17,586
تبا لها

1627
01:14:31,384 --> 01:14:33,557
- مرحبا , أنا أحول إيجاد 
- أوه  , هيا !

1628
01:14:33,719 --> 01:14:36,393
أنظر , أحضرها لي في المكتب
لست أهتم

1629
01:14:36,555 --> 01:14:38,307
إسترخي ,سأكون هناك 
حاضر , يا سيدي 

1630
01:14:38,641 --> 01:14:41,064
فقط أنظر على ...
هذا مهم . تاكسي !

1631
01:14:56,409 --> 01:14:57,501
شكرا لك

1632
01:14:57,660 --> 01:14:59,082
شكرا لكِ , أمريكا

1633
01:15:09,755 --> 01:15:11,302
واو !

1634
01:15:36,323 --> 01:15:37,996
لقد وضعت عيني عليك !

1635
01:15:55,634 --> 01:15:56,681
تكلم مع لاكوود

1636
01:15:56,761 --> 01:15:58,434
ميتش , أنا مذعور هنا 

1637
01:15:58,512 --> 01:16:00,185
أنا لم أخرج في موعد منذ 
ثمانية عشر عاماً

1638
01:16:00,473 --> 01:16:02,475
أنا أغرق في خوفي

1639
01:16:02,641 --> 01:16:03,984
إسترخي و إهدأ

1640
01:16:04,143 --> 01:16:06,942
  لا تقل لي أن أهدأ !أنت من فعل هذا بي
لا أستطيع فعل ذلك , حسنا ؟

1641
01:16:07,313 --> 01:16:08,815
لا تتحرك
سآتيك حالا

1642
01:16:11,484 --> 01:16:12,531
ميتش ؟

1643
01:16:12,818 --> 01:16:13,819
مرحبا 

1644
01:16:14,320 --> 01:16:15,492
كيف أبدو ؟

1645
01:16:17,364 --> 01:16:19,833
فقط إزرع شاربا  
و أغوي طفل للدخول إلى شاحنتك

1646
01:16:19,992 --> 01:16:21,335
أين وجدت هذا الهراء ؟

1647
01:16:21,619 --> 01:16:22,996
ظهر خزانتك

1648
01:16:23,162 --> 01:16:24,664
أعده !

1649
01:16:24,997 --> 01:16:26,340
هذا يسمى الجينز

1650
01:16:26,499 --> 01:16:28,217
و هو رائج لدى الشباب الأمريكي 
منذ أكثر من ستين عاما  

1651
01:16:28,375 --> 01:16:31,675
الجينز للمطعم ؟
أجل , الجينز للمطعم

1652
01:16:31,837 --> 01:16:32,884
أنظر أيضا من يمكنه أن يضرب

1653
01:16:33,047 --> 01:16:35,141
حتى تشعر بالثقة 
يجب أن تبدو بمظهر جيد , حسنا ؟

1654
01:16:35,216 --> 01:16:36,684
هذه سترة 
إلبسها 

1655
01:16:37,551 --> 01:16:39,974
حسنا , هذا يسمى الجل أو المنتج

1656
01:16:40,137 --> 01:16:41,605
القليل , ستبدو كالشاذ جنسيا 

1657
01:16:41,680 --> 01:16:43,478
الكثير , ستبدو كالفارسي

1658
01:16:43,641 --> 01:16:45,234
ميتش ,لقد عملت كل شيء طلبته مني

1659
01:16:45,309 --> 01:16:47,437
إرتديت الجينز , إرتديت السترة 
الجل على شعري ...

1660
01:16:47,561 --> 01:16:48,904
تبدو رائعا . ...
لكني لن أقوم بهذا 

1661
01:16:48,896 --> 01:16:50,694
أجل ,أنت سوف تقوم بهذا 
لماذا يجب أن أقوم بهذا ؟

1662
01:16:50,856 --> 01:16:52,449
لأنها تظهر أنك تعتبر ,

1663
01:16:52,525 --> 01:16:54,323
أنك نظيف ,
و أنك أمريكي

1664
01:16:54,485 --> 01:16:56,738
لماذا تهتم حتى ؟
إنه جسدي !

1665
01:16:56,904 --> 01:16:58,076
إنه جسدي أنا في الوقت الحالي !

1666
01:16:58,239 --> 01:17:00,082
أنا خائف !

1667
01:17:00,866 --> 01:17:02,584
ها نحن ذا 

1668
01:17:02,868 --> 01:17:05,087
لا أحد يريد أن يعرف أبدا 
أن هذا حصل ,يا ميتش

1669
01:17:10,376 --> 01:17:13,380
يا فتى , مغرٍ جدا 
أن أقبل قضيبي الخاص

1670
01:17:13,546 --> 01:17:14,547
هذا يدغدغ

1671
01:17:14,713 --> 01:17:16,590
أصمت أنت تهزهز الكيس

1672
01:17:16,715 --> 01:17:18,934
أنت سوف تعود بالكامل مجددا هناك ؟

1673
01:17:19,051 --> 01:17:20,849
نحن ذاهبون إلى العشاء ,
لا إلى ريو

1674
01:17:21,387 --> 01:17:23,230
حسنا 
هل لديك بطاريات إضافية ؟

1675
01:17:44,243 --> 01:17:45,210
مرحبا 

1676
01:17:45,286 --> 01:17:46,629
ميتش 
كيف حالك ؟

1677
01:17:48,789 --> 01:17:50,462
بخير

1678
01:17:51,250 --> 01:17:53,048
إذا ...

1679
01:17:56,463 --> 01:17:57,464
ما الطقس ؟

1680
01:17:57,923 --> 01:17:59,971
إستمع , السبب الوحيد أني هنا 

1681
01:18:00,050 --> 01:18:01,427
بسبب أن رئيسي طلب مني 

1682
01:18:01,760 --> 01:18:03,808
هذا ليس موعد 
هذا ليس كي أتعرف عليك

1683
01:18:04,180 --> 01:18:06,023
هذه فقط محاولتي 
لأحافظ على وظيفتي

1684
01:18:06,932 --> 01:18:07,979
أنا سوف أذهب 

1685
01:18:08,142 --> 01:18:09,234
فقط إرجع و اجلس

1686
01:18:09,393 --> 01:18:12,397
لقد إستحميت , و ظهرت , أنا أتضور جوعا 
وربما أحتاج إلى كأس شراب

1687
01:18:13,981 --> 01:18:15,449
منذ متى و أنت تعرف دايف ؟

1688
01:18:16,442 --> 01:18:17,910
طوال حياتي في الواقع

1689
01:18:18,068 --> 01:18:20,287
و هل سبق و رأيته يتصرف
كما كان يتصرف بالأمس ؟

1690
01:18:20,446 --> 01:18:21,823
كأحمق كبير ؟

1691
01:18:22,239 --> 01:18:23,786
أجل

1692
01:18:23,949 --> 01:18:25,576
لقد فعلت , أحيانا 

1693
01:18:25,743 --> 01:18:28,963
لكني تمنيت حقا  أنه 
لم يقل أي شيء يهينكِ

1694
01:18:29,121 --> 01:18:30,122
لقد فعل تماما

1695
01:18:30,289 --> 01:18:33,133
لكني أحب أن أهان ,
فقط عادة بعد العمل

1696
01:18:33,209 --> 01:18:34,210
واو

1697
01:18:34,293 --> 01:18:36,170
هذه هي الزجاجة التي طلبتها سيدي 
ممتاز

1698
01:18:36,337 --> 01:18:37,429
لا لا 
أعد هذا الهراء 

1699
01:18:37,588 --> 01:18:39,340
أحضر لنا زجاجتين مكيلين خمسة وعشرون ,متقنة 

1700
01:18:39,506 --> 01:18:41,304
في الحال ,سيدتي
في الحال

1701
01:18:41,967 --> 01:18:43,469
إذا , دعيني أسألكِ شيئا ؟

1702
01:18:43,844 --> 01:18:44,845
إنه سؤال 

1703
01:18:46,138 --> 01:18:47,435
كيف تحبين العمل مع دايف ؟

1704
01:18:47,598 --> 01:18:48,645
كيف هو ؟

1705
01:18:50,142 --> 01:18:51,644
أحبه

1706
01:18:52,102 --> 01:18:53,604
أعني , أنه محامٍ بارع

1707
01:18:54,021 --> 01:18:55,989
إنه الأفضل 

1708
01:18:59,318 --> 01:19:02,822
في الواقع ,
إذا أردت أن تعرف ,

1709
01:19:03,822 --> 01:19:06,826
لقد كنت واقعة في حب دايف 

1710
01:19:07,993 --> 01:19:11,543
لا 
لم تفعلي !

1711
01:19:12,456 --> 01:19:13,423
أنت مرحة

1712
01:19:13,499 --> 01:19:15,297
أعني , من الواضح ,
أنه متزوج , لذا ...

1713
01:19:15,459 --> 01:19:18,463
صحيح , من الواضح ,
من الواضح , من الواضح.

1714
01:19:19,004 --> 01:19:20,631
متزوج للغاية
ما الذي تفعله , يا ميتش ؟

1715
01:19:20,714 --> 01:19:22,512
أنا ؟ من أجل المعيشة ؟
أجل

1716
01:19:22,675 --> 01:19:25,303
أتعرفين ,أنا ...

1717
01:19:27,638 --> 01:19:28,685
أنا ...

1718
01:19:30,015 --> 01:19:32,894
عندما لا آكل الحمص
و أستمني بلا هوادة 

1719
01:19:33,060 --> 01:19:35,404
أنا أمثل في الأفلام الإباحية المخففة

1720
01:19:35,813 --> 01:19:37,986
لقد سمعت أنها صناعة نامية 
أجل !

1721
01:19:38,524 --> 01:19:39,992
سوف أقوم بطلب كل شيء
على قائمة الحلويات

1722
01:19:40,150 --> 01:19:42,653
سأقوم بطلب ,
حوالي , ست تحليات

1723
01:19:46,073 --> 01:19:47,541
يا إلهي 

1724
01:19:53,038 --> 01:19:54,415
لا , لا , لا !

1725
01:19:57,584 --> 01:19:59,177
هل هناك أي شيء على أسناني ؟ 

1726
01:20:02,381 --> 01:20:03,849
هذا الكثير من السكر

1727
01:20:04,008 --> 01:20:05,885
أجل . الكثير من الويسكي !

1728
01:20:06,051 --> 01:20:08,600
أجل . هذا كان كثيرا من المتعة ,
و هو ما كان حقا 

1729
01:20:08,762 --> 01:20:11,106
كان ؟  ماذا , هل إنتهينا ؟

1730
01:20:11,265 --> 01:20:12,562
إنها فقط حوالي الساعة الثانية !

1731
01:20:12,725 --> 01:20:14,727
لا ! أنا فقط أعبث معكِ 

1732
01:20:15,894 --> 01:20:17,362
لا ,لـ ...

1733
01:20:17,521 --> 01:20:19,569
لنذهب ونجمح أو شيء ما  
هل تريدين أن تجمحي ؟

1734
01:20:19,732 --> 01:20:21,234
الناس يجمحون الآن ؟

1735
01:20:21,400 --> 01:20:23,698
لنجمح !
أجل 

1736
01:20:23,861 --> 01:20:25,408
لقد نسيت أمر الجموح !

1737
01:20:25,571 --> 01:20:27,744
يا رجل , أنا أعبث بكِ

1738
01:20:27,906 --> 01:20:29,249
نذهب و نفعل ذلك ؟ لا  

1739
01:20:29,908 --> 01:20:31,876
لدي فكرة 

1740
01:20:32,286 --> 01:20:33,754
ما رأيك بخصوص أن نفعل شيئا ؟

1741
01:20:33,912 --> 01:20:38,292
شيء حقا , حقا 
سنندم عليه في الصباح ؟

1742
01:20:40,878 --> 01:20:41,879
أنت معي ؟

1743
01:20:44,298 --> 01:20:46,266
أجل , يمكننا حقا القيام بذلك 

1744
01:20:46,925 --> 01:20:47,926
حسنا !

1745
01:20:48,093 --> 01:20:50,471
حسنا . لنذهب 
حسنا . لنذهب 

1746
01:20:50,637 --> 01:20:52,560
تبا , تبا , تبا !

1747
01:20:54,641 --> 01:20:57,019
يا إلهي 
يا إلهي 

1748
01:21:07,571 --> 01:21:08,572
يا إلهي  !

1749
01:21:10,282 --> 01:21:11,499
اوه . واو , حقا ؟ 

1750
01:21:11,658 --> 01:21:13,376
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده ؟

1751
01:21:13,535 --> 01:21:15,378
بالتأكيد . أحب ذلك 

1752
01:21:15,537 --> 01:21:19,462
هل أنت موافق أن يكون هذا على جسمك
كـ إلى الأبد مثلا ؟ 

1753
01:21:19,625 --> 01:21:21,673
أشعر بشكل جيد بخصوصه

1754
01:21:21,835 --> 01:21:22,961
كيف هو خاصتكِ هناك بالأسفل ؟

1755
01:21:23,128 --> 01:21:24,425
إنه جيد 

1756
01:21:24,588 --> 01:21:25,635
أنه يدغدغ قليلا

1757
01:21:26,131 --> 01:21:27,599
ريكو 
أجل

1758
01:21:27,758 --> 01:21:28,759
ما رأيك بهذا الإنعطاف , يا رجل ؟

1759
01:21:31,595 --> 01:21:32,596
لا أدري , يا رجل 

1760
01:21:33,347 --> 01:21:34,894
إسأل تومي 
تومي !

1761
01:21:35,224 --> 01:21:36,316
أجل , يا رجل

1762
01:21:36,392 --> 01:21:38,019
تفقد هذا ,  يا رجل

1763
01:21:41,021 --> 01:21:43,399
لم تخبرني أبدا عن طفولتك

1764
01:21:43,774 --> 01:21:45,617
حقا ؟ الآن ؟

1765
01:21:45,776 --> 01:21:47,699
مع وجود أبناء الفوضى 
بين ...

1766
01:21:47,861 --> 01:21:49,488
لنرى هنا ...

1767
01:21:49,655 --> 01:21:51,123
تومي , ريكو . مرحبا , يا جماعة

1768
01:21:51,281 --> 01:21:52,373
نحن نشاهد معالم الوشم الآن

1769
01:21:52,533 --> 01:21:55,002
لنتحرك 
رجاءا . هيا 

1770
01:21:55,327 --> 01:21:56,579
يا لك من سيد نبيل

1771
01:21:56,745 --> 01:21:59,089
الآن لديكِ  مجرم سابق واحد 
صاحب ذيل الفرس بين رجليكِ

1772
01:21:59,248 --> 01:22:00,249
إذا كل شيء بخير

1773
01:22:02,668 --> 01:22:04,591
أنا أمزح
لقد كنت أمزح بالفعل

1774
01:22:05,129 --> 01:22:07,848
أحب ذيل الفرس خاصتك
ولحية القراصنة الصغيرة تلك

1775
01:22:08,006 --> 01:22:09,349
لا زلت أمزح

1776
01:22:17,808 --> 01:22:19,435
هذا بيتي ,هناك

1777
01:22:19,601 --> 01:22:21,319
هذا بيتك

1778
01:22:21,478 --> 01:22:23,697
أجل , هذا لطيف 
شكرا

1779
01:22:23,856 --> 01:22:24,948
اجل

1780
01:22:34,700 --> 01:22:35,872
حسنا , طابت ليلتكِ

1781
01:22:37,828 --> 01:22:39,000
طابت ليلتك

1782
01:22:46,336 --> 01:22:47,383
 يا ميتش ؟

1783
01:22:47,713 --> 01:22:48,805
أجل

1784
01:22:49,631 --> 01:22:51,554
هل ستتصل بي ؟

1785
01:22:54,178 --> 01:22:56,306
أعتقد أنكِ قلتِ أن هذا ليس موعدا 

1786
01:22:58,348 --> 01:23:00,021
الأمور تتغير 

1787
01:23:07,858 --> 01:23:09,860
ربطة عنق لطيفة
شكرا

1788
01:23:10,527 --> 01:23:12,279
يجب عليك أن ترتديها على الحفلة

1789
01:23:12,446 --> 01:23:13,743
أي حفلة ؟

1790
01:23:14,740 --> 01:23:16,117
حفلة ذكرى زواجنا

1791
01:23:20,078 --> 01:23:22,922
حفلة ذكرى زواجنا ؟
اللعنة لما لم يـ ...

1792
01:23:24,082 --> 01:23:26,710
ماذا بخصوص ميتش ؟

1793
01:23:26,877 --> 01:23:28,925
لقد قلت أنك لا تريد منه الحضور

1794
01:23:29,922 --> 01:23:31,924
لقد فعلت ؟
أجل

1795
01:23:32,216 --> 01:23:34,969
لقد قلت أنك حقا تشعر بالحرج منه

1796
01:23:35,886 --> 01:23:37,058
لهذا السبب لم أدعوه

1797
01:23:37,221 --> 01:23:38,894
لا يمكنني أن أصدق
لا أتذكر هذا

1798
01:23:39,056 --> 01:23:40,558
لقد قلت أيضا أنك تظن

1799
01:23:40,641 --> 01:23:42,268
أنه سيصبح كالمبرمة

1800
01:23:42,434 --> 01:23:44,311
و سيتقرب من جميع صديقاتنا المتزوجات
ويكون لئيما مع جدتي

1801
01:23:44,478 --> 01:23:46,276
ويحول الأمر كله إلى حفلة جنسية

1802
01:23:46,605 --> 01:23:47,606
مرة واحدة  
حصل هذا

1803
01:23:47,773 --> 01:23:50,401
و قد قلت بأنه سيجبر الجميع
على تأدية رميات الـ كاميكازي ,

1804
01:23:50,567 --> 01:23:52,661
و يخلط شراب الـ بنش بـ حبوب الإكستازي

1805
01:23:52,736 --> 01:23:54,238
و يقدم لجميع الفتيات فحص صدر و ...

1806
01:23:54,404 --> 01:23:55,951
هذه كانت نفس الحفلة

1807
01:23:56,240 --> 01:23:58,208
غريب

1808
01:23:58,283 --> 01:24:00,627
ربما يجب عليك التحدث عن 
ذكرياتك السيئة في ليلة الحوار

1809
01:24:00,786 --> 01:24:03,756
مقهى ستيلتون الليلة 
لا تنسى

1810
01:24:05,290 --> 01:24:06,633
حسنا 
حسنا ؟

1811
01:24:07,793 --> 01:24:08,794
إلى اللقاء 

1812
01:24:32,901 --> 01:24:33,993
مرحبا 

1813
01:24:34,152 --> 01:24:36,871
أنا مديرة المقاطعة كارلا نيلسون

1814
01:24:36,947 --> 01:24:38,665
من إدارة حدائق أتالانتا

1815
01:24:38,824 --> 01:24:39,825
أجل

1816
01:24:39,992 --> 01:24:43,371
حسنا , لقد وجدنا النافورة

1817
01:24:43,537 --> 01:24:46,837
تم نقلها إلى 1100 جادة بيتشتري

1818
01:24:46,999 --> 01:24:49,001
لقد وجدتموها
أجل , حسنا ...

1819
01:24:49,668 --> 01:24:52,137
أجل,
سنكون هناك قريبا

1820
01:24:52,296 --> 01:24:54,845
حسنا , إذن 
فلتحظى بيوم جميل

1821
01:24:55,007 --> 01:24:56,008
شكرا لكِ

1822
01:25:05,851 --> 01:25:07,228
مرحبا 
مرحبا 

1823
01:25:07,853 --> 01:25:08,900
كيف حالك ؟

1824
01:25:08,979 --> 01:25:11,482
بخير . في طريقي لرؤية دايف 

1825
01:25:11,648 --> 01:25:12,649
في الواقع ,

1826
01:25:14,234 --> 01:25:17,033
جميع كبار الموظفين
 سيكونون في إجتماع الوساطة غدا

1827
01:25:17,195 --> 01:25:19,664
لذا , لقد تعثرت بمقاعد فاخرة 

1828
01:25:19,740 --> 01:25:21,868
لمباراة فريق مارلينز برايفز للبيسبول

1829
01:25:22,034 --> 01:25:24,537
أنت , أنا , جعة , البيسبول

1830
01:25:24,703 --> 01:25:25,750
من الذي قد يحتاج أكثر من هذا ؟

1831
01:25:29,207 --> 01:25:31,551
لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة

1832
01:25:31,710 --> 01:25:34,088
سأود حقا الذهاب إلى تلك المباراة معكِ 
لكني لن ...

1833
01:25:34,254 --> 01:25:36,177
هل تنفصل عني ؟

1834
01:25:39,426 --> 01:25:40,928
ماذا ؟ أنا أعبث بك 

1835
01:25:41,428 --> 01:25:42,805


1836
01:25:43,555 --> 01:25:45,057
أنظر , إنها فقط مباراة بيسبول 

1837
01:25:45,223 --> 01:25:46,600
إنها مقاعد ذات صلاحيات مفتوحة 
و مميزات رائعة داخل المنشأة

1838
01:25:46,933 --> 01:25:49,937
مهما كان الذي تريد عمله , ألغيه

1839
01:26:03,492 --> 01:26:04,493
مرحبا 

1840
01:26:05,619 --> 01:26:06,620
لقد وجدوا النافورة

1841
01:26:06,787 --> 01:26:08,881
أجل , لقد وجدوها 
لقد إتصلت بي ,  أيضا

1842
01:26:09,581 --> 01:26:10,582
أجل

1843
01:26:12,042 --> 01:26:13,043
إذا ...

1844
01:26:13,919 --> 01:26:15,216
أخيار جيدة

1845
01:26:15,379 --> 01:26:17,256
أجل , إنها أخبار جيدة

1846
01:26:18,715 --> 01:26:20,058
رائع

1847
01:26:20,425 --> 01:26:22,928
ربما يجب علينا الذهاب
كما تعرف , و نتبول

1848
01:26:23,428 --> 01:26:25,772
أجل , أجل ,
لنفعل ذلك

1849
01:26:26,139 --> 01:26:27,140
أجل 

1850
01:26:27,766 --> 01:26:29,939
باستثناء ...
باستثناء ؟

1851
01:26:30,227 --> 01:26:33,447
باستثناء , أن إجتماع الوساطة غدا

1852
01:26:33,605 --> 01:26:35,152
و لقد تعبت كثيرا في التحضير لها

1853
01:26:35,315 --> 01:26:36,942
أجل , لقد كنت تعمل بجد على ذلك

1854
01:26:37,109 --> 01:26:38,952
و أريد أن أثبت لنفسي 

1855
01:26:39,111 --> 01:26:40,954
و للناس

1856
01:26:41,029 --> 01:26:42,827
أنه يمكنني رؤية ذلك يتحقق

1857
01:26:42,989 --> 01:26:44,411
و يجب عليك ذلك
اجل

1858
01:26:44,574 --> 01:26:45,746
أنت تستحق ذلك

1859
01:26:45,909 --> 01:26:46,956
ما الذي تقوله ؟

1860
01:26:47,994 --> 01:26:49,621
يمكننا الإنتظار

1861
01:26:49,788 --> 01:26:51,631
تريد الإنتظار ؟
يمكننا الإنتظار ليوم

1862
01:26:51,790 --> 01:26:53,258
نواصل ذلك ليوم ؟
أو لأسبوع ؟

1863
01:26:53,417 --> 01:26:55,590
يجب علينا أن ننتظر للتحول
يمكننا فعلها ...

1864
01:26:55,752 --> 01:26:56,753
شهر ؟
أجل 

1865
01:26:56,920 --> 01:26:57,887
إنه الوقت

1866
01:26:57,963 --> 01:26:59,636
حقا , ما هو الوقت ؟

1867
01:26:59,798 --> 01:27:00,845
تعال هنا , دايف 

1868
01:27:00,924 --> 01:27:02,392
تعال هنا , يا صديقي 

1869
01:27:02,968 --> 01:27:05,062
سار هذا  الأمر على ما يرام 
أجل ,فعل

1870
01:27:05,429 --> 01:27:06,476
إنه مفاجئ نوعا ما 

1871
01:27:06,638 --> 01:27:07,810
مفاجئ جدا 

1872
01:27:07,973 --> 01:27:12,149
إذا عرضوا عليك , أنا أتحدث عن سنت 
أحمر واحد زيادة عن الـ سبعمائة مليون

1873
01:27:12,310 --> 01:27:13,482
إقبل
فهمت ؟

1874
01:27:13,812 --> 01:27:15,109
أجل ,بالطبع 
لما لن أقبل ؟ 

1875
01:27:15,272 --> 01:27:16,273
لما لن تقبل ؟

1876
01:27:16,440 --> 01:27:17,783
عظيم 
جيد !

1877
01:27:17,941 --> 01:27:19,614
ماذا يمكن أن يحدث أسوأ ؟
لا شيء يمكن أن يحدث !

1878
01:27:20,068 --> 01:27:21,240
أعتقد أن الأمور على ما يرام

1879
01:27:40,672 --> 01:27:41,764
دايف لاكوود

1880
01:27:41,923 --> 01:27:43,095
هل نسيت شيئا ؟

1881
01:27:44,176 --> 01:27:46,645
من هذا ؟
زوجتك 

1882
01:27:46,803 --> 01:27:47,770


1883
01:27:47,846 --> 01:27:51,771
هل نسيت شيئا ؟
لا أدري . ماذا ؟

1884
01:27:52,017 --> 01:27:53,109
لا تهتم 

1885
01:27:53,268 --> 01:27:56,363
إجتماع الوساطة غدا 
لذا أنا أقوم بالتحضيرات

1886
01:27:56,521 --> 01:27:57,818
لا يمكنني اللعب 

1887
01:28:00,609 --> 01:28:02,703
إذا , كيف جرت الأمور؟
كم المبلغ المالي المطلوب ؟

1888
01:28:02,861 --> 01:28:05,114
فقط ساعتين
لذا ,  أربعة عشر دولارا 

1889
01:28:05,280 --> 01:28:06,281
عظيم

1890
01:28:07,199 --> 01:28:08,542
أعتذر على ضياع موعدك

1891
01:28:10,494 --> 01:28:11,837
لقد نسي فقط

1892
01:28:12,204 --> 01:28:14,047
أجل , هذا ما عنيته

1893
01:28:14,873 --> 01:28:17,376
لقد نسيني في المقهى

1894
01:28:17,542 --> 01:28:20,716
بينما كل ما أردته كان 
الذهاب والتحدث معه

1895
01:28:20,879 --> 01:28:23,507
والذي ليس كثيرا لأطلبه
أتعتقدي ؟

1896
01:28:23,673 --> 01:28:25,220
ما الذي تريدين مني أن أقوله ؟

1897
01:28:25,383 --> 01:28:27,226
حسنا , هل تعرضتِ أبدا للنسيان
 في موعد من قبل رجل ؟

1898
01:28:28,220 --> 01:28:29,642
ليس حقا 

1899
01:28:29,805 --> 01:28:31,853
أهالينا يوصلوننا , لذا ...

1900
01:28:32,015 --> 01:28:33,232
لاصة الأمر , يا كيتي 

1901
01:28:33,391 --> 01:28:36,691
أن العمل دائما يأتي أولا 

1902
01:28:36,770 --> 01:28:38,238
ونحن دائما نأتي ثانيا 

1903
01:28:38,396 --> 01:28:40,569
ولا أطن أن هذا سيتغير أبدا 

1904
01:28:41,525 --> 01:28:42,993
يجب علي العودة إلى المنزل الآن 

1905
01:28:43,068 --> 01:28:44,661
لأن لدي فحص اللغة الإسبانية هذا , لذا ...

1906
01:28:44,820 --> 01:28:46,322
يمكنني أن أكتب لكِ ملاحظة

1907
01:28:46,488 --> 01:28:48,411
أعتقد أنه في أعماقي

1908
01:28:48,490 --> 01:28:51,369
أنا أخاف أني سأستمر بالتضحية

1909
01:28:51,535 --> 01:28:54,505
حتى يصبح هذا الهراء و كأنه أمر طبيعي 

1910
01:28:54,663 --> 01:28:57,086
و بعد ذلك سأكون قد هزمت للغاية 
من قبل الحياة 

1911
01:28:57,457 --> 01:29:01,087
و للحظة سأفكر أن أطلب من 

1912
01:29:01,253 --> 01:29:04,177
المتشرد في محطة غسيل السيارات
و الذي يشبه كريس كريستوفرسون

1913
01:29:04,339 --> 01:29:05,511
أن يفرك كتفي

1914
01:29:05,674 --> 01:29:07,847
و سأطلب منه 
و هو سيقوم بذلك

1915
01:29:08,009 --> 01:29:10,182
و أتدرين ؟
سيكون الأمر رائعا 

1916
01:29:11,054 --> 01:29:12,522
و سأحب ذلك

1917
01:29:12,681 --> 01:29:14,103
لأنه لما لا ؟

1918
01:29:14,266 --> 01:29:17,566
أعني , أنا لا أحصل على شيء هنا 

1919
01:29:17,727 --> 01:29:19,855
لا أحد يضاجعني هنا 

1920
01:29:20,355 --> 01:29:24,201
أتعلمين كيتي , هذا 
بالضبط هو سبب طلاق الناس

1921
01:29:25,527 --> 01:29:27,279
أنا آسفة جدا 

1922
01:29:27,445 --> 01:29:31,120
أنا آسفة جدا 
لقد تخطى هذا الحدود كثيراً

1923
01:29:34,578 --> 01:29:36,455
هل تريدين بعض الآيسكريم ؟

1924
01:29:36,955 --> 01:29:39,799
أنا لن أكون قادرة على المغادرة , أليس كذلك ؟

1925
01:29:40,542 --> 01:29:41,543
لا 

1926
01:29:55,599 --> 01:29:56,691
رائع  !

1927
01:29:59,311 --> 01:30:00,437
يبدو الأمر جيدا هناك 

1928
01:30:00,604 --> 01:30:02,982
هدسون يحب الـ سينكر 
إنه يهزمهم طوال السنة

1929
01:30:03,148 --> 01:30:05,116
إستمعي إلى نفسك , أنتِ معجبة كبيرة للبيسبول  

1930
01:30:05,191 --> 01:30:06,238
أجل , كبيرة للغاية

1931
01:30:06,318 --> 01:30:07,570
لم أكن أعرف ذلك عنكِ 

1932
01:30:07,736 --> 01:30:10,831
لقد تنكرت بشخصية فيل نيكرو في الهالوين
لثلاث سنوات متتالية عند كنت طفلة

1933
01:30:10,989 --> 01:30:13,833
مستحيل ! فيل نيكرو هو لاعبي المفضل 
في كل الأوقات

1934
01:30:13,992 --> 01:30:15,414
لماذ صوتي عالٍ جدا ؟

1935
01:30:31,009 --> 01:30:32,181
شكرا على حضوركم اليوم 

1936
01:30:32,344 --> 01:30:33,596
إسمي إيرين والش

1937
01:30:33,678 --> 01:30:35,100
و أنا سأتوسط مطالباتكم

1938
01:30:35,263 --> 01:30:38,767
أي و جميع الإتفاقيات التي تتخذ
خلال إجتماع الوساطة هذا ستكون ملزمة 

1939
01:30:38,934 --> 01:30:40,607
و ستتبعها كامل الحقوق القانونية

1940
01:30:40,685 --> 01:30:42,312
و مسؤولياتها أمام القانون

1941
01:30:42,479 --> 01:30:46,529
كما صرح به في القانون الفدرالي
ثلاثمائة و خمس و عشرون أي القسم الرابع

1942
01:30:50,111 --> 01:30:52,455
كينكابي وافق بشكل مبدئي 
على شروط البيع

1943
01:30:52,614 --> 01:30:55,993
و قيم شركتكم بـ ستمائة و خمس و عشرين مليونا

1944
01:30:56,159 --> 01:30:57,877
هذا هو أفضل و آخر عرض لهم

1945
01:31:01,331 --> 01:31:03,550
لا يمكننا أبدا القبول بهذه الصفقة

1946
01:31:03,708 --> 01:31:05,836
ستمائة و خمس و عشرين
ليست نهاية العالم

1947
01:31:06,002 --> 01:31:08,630
يجب عليك فقط أن تعرف 
متى الوقت المناسب للإنسحاب

1948
01:31:08,797 --> 01:31:11,050
تبا لهذا الصوت
نحن لن ننسحب

1949
01:31:11,216 --> 01:31:13,059
أعتقد أنه يمكنك القيام بما هو أفضل يا تيد 

1950
01:31:13,510 --> 01:31:14,511
أستميحك عذرا 

1951
01:31:14,678 --> 01:31:16,305
لا أرى أي أحد متجه إلى الباب

1952
01:31:16,805 --> 01:31:19,308
هذا فقط مثل محاولة مضاجعة فتاة
كاثوليكية والتي تستمر بقول 

1953
01:31:19,474 --> 01:31:22,227
لا , لا أريد ذلك
أنا ثملة للغاية و أنت مختون

1954
01:31:22,394 --> 01:31:23,816
لكنها تستمر بالخروج معك

1955
01:31:23,895 --> 01:31:25,067
إنها لن تترك سيارتك الـ فييرو ...

1956
01:31:25,230 --> 01:31:26,447
هذا يعني أنها حقا تريدك

1957
01:31:26,773 --> 01:31:28,571
إنها فقط تحتاج إلى دفعة بسيطة

1958
01:31:28,650 --> 01:31:30,152
القليل من تملق
القليل من دغدغة

1959
01:31:30,235 --> 01:31:31,862
فقط لتبرر ذلك لنفسها , و ربها

1960
01:31:31,945 --> 01:31:33,037
هل تعرف ماذا أعني ؟

1961
01:31:34,906 --> 01:31:38,752
لا , دايف 
 أغلبنا قطعا لا يعرفون ماذا تعني 

1962
01:31:38,910 --> 01:31:40,628
حسنا . ما أعنيه هو

1963
01:31:40,787 --> 01:31:43,381
إنهم يريدون إنفاق المزيد 
إنهم فقط لا يعرفون ذلك , حسنا ؟

1964
01:31:43,540 --> 01:31:44,712
إذا كان حقا هذا هو عرضهم الأخير

1965
01:31:44,833 --> 01:31:46,005
كان بالإمكان أن يغادروا 
لكنهم لم يفعلوا

1966
01:31:46,084 --> 01:31:48,428
إنهم يتسكعون بالجوار
لديهم المزيد من النقود لينفقوها

1967
01:31:50,088 --> 01:31:52,432
إنها تريد إزالة ذلك المطاط
الموجود في قاع محفظتها

1968
01:31:52,590 --> 01:31:54,592
و الذي وضعته هناك
قبل ثلاثة فصول دراسية

1969
01:31:58,555 --> 01:32:00,398
كم مقدار الزيادة التي تظن 
أننا سنحصل عليها منهم ؟

1970
01:32:01,391 --> 01:32:02,768
عشرة ملايين ؟ خمسين ؟

1971
01:32:03,101 --> 01:32:06,776
إسحب تلك السراويل إلى الجانب
يا تيد , و خذ مائة زيادة

1972
01:32:07,105 --> 01:32:08,106
ماذا ؟

1973
01:32:09,065 --> 01:32:12,285
لا تستمع إليه  , يا تيد 
إنه متهور زيادة عن الحد

1974
01:32:12,444 --> 01:32:15,994
إذا قدمنا عرضا كبيرا كهذا 
نحن نخاطر بإبعادهم 

1975
01:32:16,156 --> 01:32:17,578
تيد , لن يضر أن تطلب

1976
01:32:18,199 --> 01:32:19,371
لن تصدق هذا الهراء البذيء

1977
01:32:19,451 --> 01:32:20,919
أنا أجعل هؤلاء الفتيات يفعلن ما أريده
فقط بأن أطلب منهم

1978
01:32:20,994 --> 01:32:22,667
بصدق , إنه قرار ثوري

1979
01:32:24,998 --> 01:32:26,921
يبدو غريبا أنهم لم يغادروا

1980
01:32:27,083 --> 01:32:28,585
إضربها بالكرسي

1981
01:32:36,634 --> 01:32:39,353
يمكنك أن تخبر كينكابي 
أننا نريد مائة مليون زيادة

1982
01:32:39,512 --> 01:32:42,265
و هذا هو عرضنا الأخير 
لأننا مغادرين

1983
01:32:42,432 --> 01:32:43,649
تحضروا للإحتفال , لنذهب

1984
01:32:53,443 --> 01:32:55,912
للعلم ,أنا لم أدعم هذا القرار

1985
01:32:55,987 --> 01:32:56,988
سيدي !

1986
01:33:00,158 --> 01:33:03,287
سيدي , السيد كينكابي وافق
على سبعمائة و خمس و عشرون مليونا

1987
01:33:03,453 --> 01:33:04,500
الصفقة تمت !

1988
01:33:06,122 --> 01:33:07,123
يا إلهي !

1989
01:33:13,171 --> 01:33:14,172
ماذا قلت لك ؟

1990
01:33:33,525 --> 01:33:34,526
يا إلهي !

1991
01:33:35,527 --> 01:33:38,076
يا إلهي !

1992
01:33:38,279 --> 01:33:39,280
رائع

1993
01:33:39,364 --> 01:33:40,536
هل أنت سعيد أنك أتيت الآن ؟

1994
01:33:40,698 --> 01:33:42,951
أنا سعيد أني أتيت ؟
وكأنه أعظم يوم في حياتي 

1995
01:33:44,327 --> 01:33:45,704
من أين أتى هذا ؟

1996
01:33:45,870 --> 01:33:48,589
إنتظري , إنتظري 
ها هي 

1997
01:33:48,748 --> 01:33:50,921
أوه لا , سوف يقومون بإلغائها

1998
01:33:52,043 --> 01:33:54,887
يا رجل , هذا مدهش 
لا أصدق أنهم سيجعلونني شريكا

1999
01:33:55,046 --> 01:33:56,548
أنا أفضل محامٍ على الإطلاق

2000
01:33:56,714 --> 01:33:58,216
يا له من يوم

2001
01:33:59,551 --> 01:34:01,394
إذا , الآن يمكنك أن تكون سعيدا

2002
01:34:01,553 --> 01:34:02,725
هل تظن أنهم سوف يقدمون لي ميدالية ؟

2003
01:34:03,054 --> 01:34:05,022
هل يمكنكِ تخيل سيف محفور ؟

2004
01:34:05,181 --> 01:34:07,434
بصدق 
سوف أكون سعيدا بأي شيء محفور 

2005
01:34:07,600 --> 01:34:09,728
سيف  أو رمح

2006
01:34:09,894 --> 01:34:11,066
و حتى درع
سيكون جيدا

2007
01:34:11,229 --> 01:34:14,358
إصفعيها , كيرا . كارا 

2008
01:34:15,400 --> 01:34:16,697
لقد جمعنا هنا الليلة

2009
01:34:16,860 --> 01:34:20,205
لنحتفل بأحدث شركائنا
في شركتنا الموقرة

2010
01:34:20,363 --> 01:34:22,491
دايفيد أندرو لاكوود

2011
01:34:22,574 --> 01:34:25,874
ولد في الخامس و العشرون من مارس
عام ألف و تسعمائة و أربع و سبعون

2012
01:34:26,035 --> 01:34:28,379
بجميع الروايات
دايف كان جميلا 

2013
01:34:28,496 --> 01:34:30,874
مجتهدا ,
صبي صغير دؤوب

2014
01:34:36,087 --> 01:34:37,134
واو

2015
01:34:37,213 --> 01:34:38,635
أجل  , أعرف

2016
01:34:38,798 --> 01:34:39,924
أحببته

2017
01:34:40,425 --> 01:34:41,426
لماذا ؟

2018
01:34:42,302 --> 01:34:43,303
إنه يذكرني بالمدرسة الثانوية 

2019
01:34:43,469 --> 01:34:46,393
أشعر بأني على وشك أن أفقد عذريتي

2020
01:34:46,556 --> 01:34:47,603
الحمام ؟

2021
01:34:47,765 --> 01:34:49,438
أجل ,هناك 

2022
01:34:56,524 --> 01:34:58,026
هل تريدين كأسا أو شيء آخر ؟

2023
01:34:58,193 --> 01:35:00,491
أو ملابس دافئة 
أو ربما بإمكاني أن أحضر لكِ كأسا ؟

2024
01:35:00,653 --> 01:35:02,030
لا , هذا جيد 
سآخذ كأسا بعد 

2025
01:35:03,281 --> 01:35:05,784
حسنا . بعد ماذا ؟

2026
01:35:06,075 --> 01:35:09,045
إسترخي ميتش , سوف تحصل
على الجنس الليلة

2027
01:35:09,621 --> 01:35:13,967
في المدرسة الثانوية 
دايف تخرج الأول على دفعته

2028
01:35:14,125 --> 01:35:17,129
بعد أن فاز بمنحة دراسية كاملة 
إلى جامعة برينستون

2029
01:35:17,295 --> 01:35:21,516
دايف , مذهل 
تخرجت فقط في ثلاث سنوات

2030
01:35:22,508 --> 01:35:26,229
وبعد أن تخرج من كلية ييل للحقوق
 بمرتبة الشرف

2031
01:35:26,679 --> 01:35:28,977
دايف عمل كاتبا عند عدالة القاضي سوتر

2032
01:35:29,140 --> 01:35:31,438
في محكمة الولايات المتحدة العليا

2033
01:35:34,771 --> 01:35:35,988
العمل صعب 

2034
01:35:36,147 --> 01:35:38,400
أحب الذهاب إلى مباريات البيسبول

2035
01:35:38,566 --> 01:35:41,490
و الشرب حتى الثمالة 
 والحصول على وشوم الساعة الثالثة صباحا 

2036
01:35:42,278 --> 01:35:43,325
أجل

2037
01:35:43,488 --> 01:35:46,287
الحذاء . إخلعه

2038
01:35:49,994 --> 01:35:53,464
لم نوضع على هذه الأرض 
لنعمل , نتكاثر و نموت

2039
01:35:53,623 --> 01:35:55,375
لا , لسنا كذلك ...
لا تقاطعني , أيها الوسيم

2040
01:35:56,376 --> 01:35:59,095
نحن هنا لنحظى بالمتعة

2041
01:35:59,337 --> 01:36:01,180
أليس كذلك ؟
أجل

2042
01:36:03,383 --> 01:36:04,384
الحذاء

2043
01:36:07,971 --> 01:36:10,394
أنا فقط أظن أن 
هناك الكثير من القوانين

2044
01:36:11,557 --> 01:36:14,811
فكر بجميع التجارب المذهلة التي نضيعها 

2045
01:36:14,978 --> 01:36:17,401
لأننا نكون قلقين للغاية
بما قد يظنه الناس بنا 

2046
01:36:18,064 --> 01:36:21,785
لماذا لا يمكنني أن 
أكون إمرأة ناجحة محترفة  

2047
01:36:21,943 --> 01:36:24,867
التي تضاجع شخصا ما قابلته للتو ؟

2048
01:36:25,321 --> 01:36:26,618
أتعلمين ؟

2049
01:36:26,781 --> 01:36:28,124
لم أسمع كلمة واحدة مما قلتِ

2050
01:36:28,199 --> 01:36:29,826
منذ أن خلعتي بنطالك

2051
01:36:30,285 --> 01:36:31,286
القميص

2052
01:36:32,704 --> 01:36:33,705
القميص 

2053
01:36:36,833 --> 01:36:37,834
رائحتكِ كالليمون

2054
01:36:38,918 --> 01:36:40,841
رائحتي كالليمون فعلا

2055
01:36:41,421 --> 01:36:43,844
يا إلهي أنت متوتر
أحب ذلك

2056
01:36:45,591 --> 01:36:46,888
رجلك ترتجف

2057
01:36:47,051 --> 01:36:48,098
هذه ليست رجلي

2058
01:36:48,636 --> 01:36:50,559
إخلع صدريتي

2059
01:36:50,722 --> 01:36:51,723
كلها ؟

2060
01:36:51,889 --> 01:36:53,357
فقط الأجزاء التي تغطي الصدر

2061
01:36:53,516 --> 01:36:55,268
هذه بداية جيدة

2062
01:37:00,982 --> 01:37:02,655
هذا عظيم

2063
01:37:03,860 --> 01:37:04,861
في نهاية اليوم ...

2064
01:37:05,028 --> 01:37:06,029
اللعنة !

2065
01:37:06,195 --> 01:37:08,664
...أنا فقط تعبة من 
التفكير الزائد بالأشياء

2066
01:37:09,240 --> 01:37:10,833
أنا تعب من التفكير الزائد بالأشياء , أيضا

2067
01:37:10,992 --> 01:37:13,120
يجب علينا فقط أن نفعل 
ما نريد أن نفعله

2068
01:37:13,286 --> 01:37:14,663
لنقم بذلك
دعينا نقوم بذلك فقط

2069
01:37:14,746 --> 01:37:17,920
الشيئ الوحيد الذي يحبه دايف
أكثر من القانون

2070
01:37:18,041 --> 01:37:20,840
هو زوجته الجميلة , جايمي 

2071
01:37:21,377 --> 01:37:23,755
حياتهما كالقصص الخرافية

2072
01:37:23,921 --> 01:37:27,300
وقد أصبحت أكثر مثالية بوجود
أطفالهم الثلاثة الظرفاء

2073
01:37:27,550 --> 01:37:30,554
لذا , و نحن نحتفل 
بشراكة واحدة الليلة ...

2074
01:37:41,064 --> 01:37:42,907
أنظر , يا أبي 
إنه أنت و أنا 

2075
01:37:54,869 --> 01:37:57,622
...سيجعل معظم الرجال
يركعون على ركبهم 

2076
01:37:57,789 --> 01:37:59,132
لكن ليس دايف

2077
01:37:59,707 --> 01:38:01,801
لقد برع في كل الجبهات

2078
01:38:01,959 --> 01:38:03,586
واضعا بقيتنا في العار 

2079
01:38:04,712 --> 01:38:05,713
أنا لا أستحق هذا

2080
01:38:05,880 --> 01:38:10,101
القانون ربما هو أول 
شيء في عقل دايف 

2081
01:38:10,259 --> 01:38:14,639
لكن عائلته كانت دائما 
أول شيء في قلبه

2082
01:38:16,057 --> 01:38:17,650
ما الذي يجب أن نفعله مع بعضنا , ميتش ؟

2083
01:38:17,809 --> 01:38:19,106
يا إلهي , كل شيء

2084
01:38:20,436 --> 01:38:21,779
يمكننا ...

2085
01:38:25,108 --> 01:38:26,109
هل هذه ...

2086
01:38:37,328 --> 01:38:39,171
هل هذه فراشة متعددة البقع ؟

2087
01:38:39,580 --> 01:38:40,581
أجل 

2088
01:38:45,628 --> 01:38:46,754


2089
01:38:47,672 --> 01:38:50,346
يمكنك أن تحصل على أي شيء تريده

2090
01:38:54,303 --> 01:38:55,520
ما الذي تريد فعله ؟

2091
01:38:58,516 --> 01:39:00,018
أريد الذهاب إلى البيت 

2092
01:39:01,686 --> 01:39:02,687
ماذا ؟

2093
01:39:04,188 --> 01:39:05,735
أريد الذهاب إلى البيت 

2094
01:39:07,358 --> 01:39:08,701
ماذا ؟  لست أ...

2095
01:39:09,360 --> 01:39:10,862
لدي إجتماع 
يجب على الذهاب

2096
01:39:16,909 --> 01:39:17,910
منزل لاكوود

2097
01:39:18,035 --> 01:39:19,036
أين دايف ؟

2098
01:39:19,203 --> 01:39:21,251
دايف في النادي الريفي
لقد جعلوا من شريكا

2099
01:39:28,045 --> 01:39:30,468
محام لامع

2100
01:39:30,590 --> 01:39:31,887
زوج محب

2101
01:39:32,049 --> 01:39:34,051
أب مخلص

2102
01:39:36,554 --> 01:39:39,103
إنه لمن دواعي سروري 

2103
01:39:39,223 --> 01:39:40,770
أن أقدم لكم

2104
01:39:41,100 --> 01:39:44,195
أحدث شركائنا
دايفيد لاكوود

2105
01:39:55,781 --> 01:39:57,283
وقت الذهاب , يا دايف

2106
01:39:59,702 --> 01:40:01,124
مبارك , يا دايف

2107
01:40:01,370 --> 01:40:03,088
تستحقها 

2108
01:40:03,956 --> 01:40:05,754
هذه ليست حياتي

2109
01:40:34,570 --> 01:40:35,992
هل تقبل الرجل الخاطئ ؟

2110
01:40:36,280 --> 01:40:38,123
أعرف أن الأمر غريب
سايروا الأمر

2111
01:41:00,304 --> 01:41:01,476
لقد حاولنا أن نخبرك

2112
01:41:01,931 --> 01:41:02,978
هل أنت جاهز لتتبول ؟

2113
01:41:03,140 --> 01:41:04,141
راهن مؤخرتك على جهوزيتي ؟

2114
01:41:05,017 --> 01:41:06,018
أحبكِ , يقطينتي 

2115
01:41:28,708 --> 01:41:29,960
هل أنت متأكد أن هذا هو العنوان ؟

2116
01:41:30,209 --> 01:41:31,677
أجل , هذا هو المكان

2117
01:41:45,391 --> 01:41:47,359
لا بد أنك تمازحني
واو

2118
01:41:51,022 --> 01:41:52,899
يا مسيح , يبدو وكأن كل المدينه
هنا الليلة

2119
01:41:53,065 --> 01:41:56,194
حسنا , لنفعلها فقط 
هيا بنا

2120
01:42:03,909 --> 01:42:05,035
كيف من المفترض أن نقوم بهذا ؟

2121
01:42:05,202 --> 01:42:07,250
يجب أن تكون هادئا جدا ...

2122
01:42:07,413 --> 01:42:09,040
و لا تلفت الإنتباه لنفسك

2123
01:42:13,044 --> 01:42:14,091
لماذا لست تتبول ؟

2124
01:42:14,253 --> 01:42:15,379
هناك العديد من الناس حولي

2125
01:42:15,546 --> 01:42:16,718
لا تصرخ علي
أنا محبوس بالكامل

2126
01:42:16,881 --> 01:42:18,224
لا أحد ينظر إلينا حتى
نحن بخير 

2127
01:42:18,382 --> 01:42:22,387
أمي , ذلك الرجل يتبول في النافورة

2128
01:42:25,222 --> 01:42:26,394
يا إلهي 

2129
01:42:26,557 --> 01:42:28,309
القطة خرجت من الحقيبة , يا صديقي 
يجب عليك فعلها 

2130
01:42:28,392 --> 01:42:29,393
لما لا تأخذ صورة ؟
ميتش !

2131
01:42:29,477 --> 01:42:30,478
هيا !

2132
01:42:30,561 --> 01:42:32,563
إنها مقصوصة 
ميتش ! ميتش !

2133
01:42:32,730 --> 01:42:36,576
بالمناسبة , لماذا لم تدعوني
 إلى حفل ذكرى زواجك ؟

2134
01:42:39,111 --> 01:42:41,489
حسنا , أنظر ...

2135
01:42:42,406 --> 01:42:43,703
أشعر حقا بالسوء تجاه ذلك 

2136
01:42:43,783 --> 01:42:45,126
لكن هل يمكننا التحدث بذلك
في وقت آخر ؟

2137
01:42:45,284 --> 01:42:46,661
هناك فتاة كشافة 
تحدق بقضيبي

2138
01:42:46,827 --> 01:42:48,249
سوف أتحدث بذلك الآن حالا 

2139
01:42:48,412 --> 01:42:49,413
حقا ؟

2140
01:42:49,747 --> 01:42:51,420
هل أنت محرج مني ؟

2141
01:42:52,124 --> 01:42:55,970
أنا متأسف
أجل . أجل ,لقد كنت

2142
01:42:56,587 --> 01:42:57,964
لكني لست كذلك بعد الآن

2143
01:42:59,423 --> 01:43:01,141
أنا بالفعل 
فخور بك , يا ميتش 

2144
01:43:02,968 --> 01:43:04,015
حقا ؟

2145
01:43:04,762 --> 01:43:05,934
حقا

2146
01:43:10,309 --> 01:43:11,481
ياه !

2147
01:43:11,644 --> 01:43:13,146
أعتقد أن هذا هو ما كان يحبسني بالكامل

2148
01:43:13,312 --> 01:43:14,313
أنتما !

2149
01:43:15,481 --> 01:43:17,324
اللعنة , الأمن قادمون لنا 

2150
01:43:17,400 --> 01:43:18,617
يجب علينا القيام بهذا الآن حالا 

2151
01:43:18,776 --> 01:43:20,278
ثلاثة , إثنان , واحد ...

2152
01:43:20,444 --> 01:43:21,821
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة !

2153
01:43:21,987 --> 01:43:22,988
ماذا قالا ؟

2154
01:43:23,447 --> 01:43:25,870
هل تشعر بأي إختلاف ؟
لا , مرة أخرى

2155
01:43:26,033 --> 01:43:28,502
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة!

2156
01:43:29,704 --> 01:43:31,377
اللعنة!
هيا , يا رجل !

2157
01:43:31,539 --> 01:43:33,712
الوقت ينفذ منا هنا .
ثلاثة , إثنان , واحد ...

2158
01:43:33,874 --> 01:43:35,876
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة!

2159
01:43:36,460 --> 01:43:39,213
ربحنا ! لطيف !
لنذهب , بهذا الإتجاه !

2160
01:43:39,380 --> 01:43:40,848
أنا أتبول على جميع الناس
أبطئ !

2161
01:43:41,006 --> 01:43:42,223
إنتبه !

2162
01:43:42,341 --> 01:43:43,558
المعذرة ,
أناآسف . أعذروني 

2163
01:44:12,705 --> 01:44:13,706
يا إلهي 

2164
01:44:17,585 --> 01:44:19,383
يا إلهي 
Oh, my God. Oh, my God.

2165
01:44:20,212 --> 01:44:23,307
شكرا لله
شكرا لله

2166
01:44:23,382 --> 01:44:25,430
يقطينتي ! يقطينتي , لقد عدت

2167
01:44:25,593 --> 01:44:27,846
يقطينتي , إستيقظي 

2168
01:44:28,012 --> 01:44:30,265
هل يمكنك الإستيقاظ ,عزيزتي ؟
لقد عدت , لقد عدت

2169
01:44:30,431 --> 01:44:33,355
يا إلهي , لقد إفتقدتكِ كثيرا 
يا عزيزتي 

2170
01:44:33,517 --> 01:44:35,440
حسنا , أدين لكِ بتوضيح 
لـ ليلة الأمس

2171
01:44:35,603 --> 01:44:37,697
أدين لكِ بإعتذار 
عن هذا الأسبوع

2172
01:44:38,272 --> 01:44:41,071
و الأكثر أهمية ,أدين لكِ بإصلاح لكل أخطاء
الخمس سنوات الماضية

2173
01:44:41,233 --> 01:44:42,951
عزيزتي , الأمور تتغير ,أعدكِ 

2174
01:44:43,360 --> 01:44:47,115
أنتِ والأطفال تعنون كل شيء لي 
لا شيء أكثر أهمية

2175
01:44:47,281 --> 01:44:49,204
في الحقيقة , أنا سوف أستقيل من وظيفتي

2176
01:44:49,366 --> 01:44:51,539
سأذهب للعمل اليوم ,
سأستقيل من وظيفتي

2177
01:44:51,702 --> 01:44:55,206
سأعمل عند كينكوز ,حسنا ؟

2178
01:44:55,372 --> 01:44:57,716
أو ربما  مطعم شيك-فيل أو مطعم وافل-هاوس ؟
قف , قف , قف !

2179
01:44:57,875 --> 01:44:59,548
تمهل ,فقط لثانية
متجر فوت-لوكر للأحذية ؟ 

2180
01:44:59,710 --> 01:45:02,213
إن الوقت منتصف الليل . اصمت

2181
01:45:03,547 --> 01:45:07,723
حسنا , لا أدري ما الذي يحدث 
معكما أنتما الإثنان الأحمقان

2182
01:45:08,052 --> 01:45:09,429
هذا يكفي 

2183
01:45:10,304 --> 01:45:11,726
لا أريد منك الإسقالة من عملك

2184
01:45:11,806 --> 01:45:13,103
ما الذي تتحدث عنه ؟

2185
01:45:13,265 --> 01:45:16,895
أنت تحب وظيفتك
و تحب القانون

2186
01:45:17,269 --> 01:45:19,271
أحب ذلك فيك

2187
01:45:20,231 --> 01:45:21,778
أريد منك فقط أن تأتي للبيت على العشاء 

2188
01:45:21,941 --> 01:45:23,909
أعرف
و ليلة الحوار

2189
01:45:24,401 --> 01:45:25,994
و ترى الأطفال 

2190
01:45:28,072 --> 01:45:29,995
و أريد منك أن
 تريد أن تكون هنا 

2191
01:45:30,157 --> 01:45:32,910
أنا أريد . ليس لديكِ أدنى فكرة

2192
01:45:35,329 --> 01:45:37,252
ليس عليك أن تقول أمورا , مثل

2193
01:45:37,331 --> 01:45:38,753
أنا سوف أستقيل من عملي

2194
01:45:42,461 --> 01:45:44,179
إنه دوري
لا , لا ,لا .

2195
01:45:44,338 --> 01:45:45,806
عودي إلى النوم
إنهم لي 

2196
01:45:47,967 --> 01:45:51,016
أحبكِ 
أحبك

2197
01:45:53,848 --> 01:45:55,100
مرحبا !

2198
01:45:55,933 --> 01:45:57,776
أنظروا من إستيقظ

2199
01:45:57,935 --> 01:45:59,312
صباح الخير 

2200
01:45:59,478 --> 01:46:01,276
مرحبا , يا رجلي الصغير 

2201
01:46:04,024 --> 01:46:06,823
و كيف حالكِ هذا الصباح , يا أميرتي الصغيرة ؟

2202
01:46:07,778 --> 01:46:09,280
صباح الخير

2203
01:46:10,114 --> 01:46:11,491
كيف كان نومكِ ؟

2204
01:46:11,657 --> 01:46:13,284
أجل , أعرف

2205
01:46:13,450 --> 01:46:14,667
حسنا , هي أولا

2206
01:46:14,827 --> 01:46:16,670
إنها تصدر ألفاظا صوتية بشكل أكثر قليلا

2207
01:46:16,829 --> 01:46:17,830
حسنا ؟

2208
01:46:18,205 --> 01:46:20,674
هل تحاولين إخباري أن لديكِ مفاجأة صغيرة ؟

2209
01:46:21,458 --> 01:46:23,005
هل حضَرتِ لي شيئا خاصا ؟

2210
01:46:23,168 --> 01:46:24,169
أبي

2211
01:46:24,628 --> 01:46:27,973
مرحبا , حلوتي
تعالي هنا 

2212
01:46:29,884 --> 01:46:31,511
عانقيني , يا حلوة 

2213
01:46:32,469 --> 01:46:33,641
صباح الخير

2214
01:46:34,889 --> 01:46:36,891
رائحتكِ كالوسادة

2215
01:46:37,057 --> 01:46:40,186
إبقي هنا , تحدثي معي 
أجلسي على ذلك الكرسي

2216
01:46:40,352 --> 01:46:41,399
أخبريني عن المدرسة

2217
01:46:41,478 --> 01:46:43,321
أريد ان أعرف ما الذي 
تعلمتيه بالأمس , حسنا ؟

2218
01:46:43,480 --> 01:46:44,823
و أريد أن أسمع كل شيء 

2219
01:46:45,316 --> 01:46:49,162
أتعرف أن الذرات أصغر من حبة رمل ؟

2220
01:46:49,320 --> 01:46:50,742
كم هذا مدهش ؟

2221
01:46:50,905 --> 01:46:51,906
مدهش كثيرا !

2222
01:46:52,072 --> 01:46:55,201
و كل شيء على هذا الكوكب
يتكون من الذرات 

2223
01:46:55,367 --> 01:46:57,836
الأمر الغريب نوعا ما 

2224
01:46:57,995 --> 01:47:01,044
لأني أظن أن هذا يعني 
أنا مثل قطعة فاكهة

2225
01:47:01,206 --> 01:47:02,503
أو سمكة

2226
01:47:02,666 --> 01:47:04,168
أو هذا الكرسي

2227
01:47:26,649 --> 01:47:29,823
أنا أنا . يا إلهي , أنا أنا 
شكرا لك . شكرا لك

2228
01:47:29,985 --> 01:47:32,283
يا إلهي ,أنظر إلي 
رائع !

2229
01:47:32,738 --> 01:47:34,365
يا إلهي , هذا جيد جدا 
أن أعود !

2230
01:47:34,740 --> 01:47:35,832
أجل

2231
01:47:35,991 --> 01:47:37,038
أهلا بالبيت
لقد إشتقت إليك

2232
01:47:37,201 --> 01:47:40,626
أنظر لهاتين 
الخصيتين المقصوصتين بشكل مثالي

2233
01:47:49,171 --> 01:47:50,172
مرحبا 

2234
01:47:53,008 --> 01:47:55,431
لقد نسيت محفظتي
كنت سأتصل لكن ...

2235
01:47:55,594 --> 01:47:57,187
لكنكِ نسيتِ هاتفكِ في الحقيبة 

2236
01:47:57,346 --> 01:47:59,314
أجل 
صحيح

2237
01:47:59,473 --> 01:48:03,023
أريد فقط الإعتذار 
لأنني أعلم 

2238
01:48:03,185 --> 01:48:07,190
أنني ربما أصبحت 
عدائية نوعا ما ليلة الأمس 

2239
01:48:07,356 --> 01:48:09,450
و أنا فقط 
أردت أن أقول أنني آسفة

2240
01:48:11,735 --> 01:48:12,736
لا 

2241
01:48:12,903 --> 01:48:15,076
لا تعتذري
أنا أعتذر

2242
01:48:15,239 --> 01:48:17,287
ربما أنا كنت شاذا نوعا ما 
ليلة الأمس

2243
01:48:17,950 --> 01:48:21,045
أتمنى أن تعطيني الفرصة
لأقوم بتصحيح الأمور لأجلك

2244
01:48:21,203 --> 01:48:23,581
خمني ماذا ؟
إنه وقت الإفطار

2245
01:48:23,747 --> 01:48:24,748
هل تريدين الحصول على بعض الإفطار ؟

2246
01:48:26,083 --> 01:48:27,084
أجل

2247
01:48:31,005 --> 01:48:33,599
الأعزاء و الأحبة , لقد جمعنا هنا

2248
01:48:33,757 --> 01:48:36,180
لنجمع هذا الرجل بهذه المرأة في  ...

2249
01:48:44,768 --> 01:48:46,645
ميتش , لقد جئت

2250
01:48:46,812 --> 01:48:48,314
أنا متأثر جدا جدا 
شكرا لك

2251
01:48:48,564 --> 01:48:49,565
على الرحب يا أبي

2252
01:48:50,607 --> 01:48:51,608


2253
01:48:51,692 --> 01:48:53,660
تبا علي!
لا بد أن هذه أمي الجديدة

2254
01:48:53,819 --> 01:48:55,287
مرحبا , ميتش بلانكو

2255
01:48:55,446 --> 01:48:57,039
جيد . شكرا لك

2256
01:48:57,197 --> 01:48:58,414
إنها تمسك بي 

2257
01:48:58,490 --> 01:49:00,208
حسنا , جيد , أتركها

2258
01:49:00,367 --> 01:49:02,836
إبقي بعيدة عنه
الرجل هذا منحرف

2259
01:49:07,958 --> 01:49:11,508
ذكرى زواج سعيدة
جايمي و دايف

2260
01:49:16,467 --> 01:49:18,469
لأولئك الذين لا يعرفونني أنا ميتش بلانكو

2261
01:49:18,635 --> 01:49:21,013
لقد كنت إشبين حقيبة الخصي ذلك
قبل عشر سنوات

2262
01:49:21,096 --> 01:49:22,097
ها نحن نبدأ

2263
01:49:22,181 --> 01:49:26,231
عندما كنا صغارا , دايف و أنا 
كان لدينا الكثير من الخطط الكبيرة

2264
01:49:26,393 --> 01:49:28,771
دايف , كان يريد أن يصبح رائد فضاء

2265
01:49:28,937 --> 01:49:32,987
وأنا كنت أريد بيع الدلافين
 في السوق السوداء

2266
01:49:33,150 --> 01:49:34,242
رائد فضاء !

2267
01:49:34,651 --> 01:49:36,870
هناك سبب أني لست أبيع الدلافين

2268
01:49:37,279 --> 01:49:40,032
نحن نعيش في أتالانتا ,
من الصعب إيجاد الدلافين

2269
01:49:40,199 --> 01:49:43,248
و هذه الحيوانات ,
إنها لا تنام

2270
01:49:43,410 --> 01:49:45,208
الأمر الذي يجعل من الصعب الإمساك بها

2271
01:49:46,371 --> 01:49:48,624
لكني أظن أننا جميعا نعلم  

2272
01:49:48,791 --> 01:49:52,466
أن الحياة لا تكون دائما كما خططنا لها

2273
01:49:52,711 --> 01:49:54,463
أحيانا ,

2274
01:49:54,630 --> 01:49:56,177
فقط أحيانا ,

2275
01:49:56,340 --> 01:49:57,683
تكون أفضل

2276
01:49:58,425 --> 01:49:59,768
دايف , أعتقد أن هناك سبب

2277
01:49:59,843 --> 01:50:01,845
أنك لست تمشي على القمر الآن 

2278
01:50:02,304 --> 01:50:04,602
إنه بسبب أنك تنتمي إلى هنا ,

2279
01:50:05,432 --> 01:50:07,025
في حياتك ,

2280
01:50:07,184 --> 01:50:09,357
مع هذه المرأة الرائعة التي تجلس بجانبك

2281
01:50:14,149 --> 01:50:17,528
أيمكننا رفع كؤوس الـ كاميكازي 

2282
01:50:17,611 --> 01:50:19,158
نخب أفضل صديقين , رجاءا ؟

2283
01:50:20,697 --> 01:50:21,698
لـ دايف و جايمي

2284
01:50:21,865 --> 01:50:23,708
دايف و جايمي !

2285
01:50:23,867 --> 01:50:25,210
ذكرى زواج سعيدة

2286
01:50:25,369 --> 01:50:27,622
ذكرى زواج سعيدة !

2287
01:50:31,375 --> 01:50:33,377
كيف أبليت ؟
يا لك من شاعر

2288
01:50:33,544 --> 01:50:35,217
أنت روبرت فروست
من ؟

2289
01:50:35,379 --> 01:50:36,972
لا يهم
يا إلهي , تبدو بمظهر رائع

2290
01:50:37,047 --> 01:50:38,048
أجل

2291
01:50:38,132 --> 01:50:39,805
سوف ألتقيكِ خلال خمس دقائق
حسنا

2292
01:50:39,967 --> 01:50:41,014
حسنا

2293
01:50:42,636 --> 01:50:43,888
لقد إعتنيت بكم أيها الناس ؟

2294
01:50:45,055 --> 01:50:46,056
نحن نحبك

2295
01:50:46,557 --> 01:50:47,774


2296
01:50:48,058 --> 01:50:49,310
هيا . حقا ؟

2297
01:50:50,727 --> 01:50:52,525
يا صديقي 
أنا أحبك

2298
01:50:52,688 --> 01:50:53,985
أحبك, يا رجل

2299
01:50:55,566 --> 01:50:57,489
كيف تجري الأمور في البيت ؟ جيدة ؟

2300
01:50:57,901 --> 01:51:00,575
أجل . أعني , هيا 

2301
01:51:00,737 --> 01:51:03,866
أجل . أجل , إنها عظيمة 
إنها رائعة

2302
01:51:04,032 --> 01:51:05,249
جيد
أجل

2303
01:51:05,409 --> 01:51:06,911
ماذا عنك ؟
ماذا بخصوص سابرينا ؟

2304
01:51:07,369 --> 01:51:11,215
جيدة . إنها جيدة
نأخذ الأمور بروية , لكنها بخير

2305
01:51:16,003 --> 01:51:17,596
هل من الغريب أني أفتقد قضيبك ؟

2306
01:51:18,088 --> 01:51:20,341
هيا . سيبدو الأمر غريبا لو لم تفعل

2307
01:51:55,042 --> 01:51:56,715
ما الذي تفعله هنا ؟

2308
01:51:56,793 --> 01:51:59,797
نحن نقوم بهذا 

2309
01:52:00,547 --> 01:52:01,639


2310
01:52:02,007 --> 01:52:04,101
هدية صغيرة من العم ميتش

2311
01:52:04,176 --> 01:52:05,644
هل تتذكرين كيفية القيام بهذا ؟

2312
01:52:06,803 --> 01:52:08,805
حسنا 

2313
01:52:10,432 --> 01:52:11,649


2314
01:52:17,064 --> 01:52:18,316
أعرف


2315
01:52:24,696 --> 01:52:26,243
إنه ممتع
أيس كذلك ؟

2316
01:52:28,909 --> 01:52:30,661
لنذهب و نشاهد بعض السمك

2317
01:52:30,744 --> 01:52:31,791
حسنا

2318
01:52:32,329 --> 01:52:33,751
يا إلهي !

2319
01:52:37,084 --> 01:52:38,552
يا إلهي !

2320
01:52:38,627 --> 01:52:40,254
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

2321
01:52:40,337 --> 01:52:41,634
فسري الأمر !

2322
01:52:42,297 --> 01:52:43,924
ألم تسمع أبدا بـ براينت غامبل ؟

2323
01:52:45,509 --> 01:52:46,681
لنقم بذلك مجددا

2324
01:52:56,353 --> 01:52:57,696
لماذا ؟

2325
01:53:05,529 --> 01:53:08,658
ميتش أرسل لنا فيديو 
حقا ؟ هذا غريب 

2326
01:53:16,581 --> 01:53:17,958
ممنوع الدخول !

2327
01:53:24,881 --> 01:53:27,475
سائق ستيف ,
أيها الوغد المثالي , أنت !

2328
01:53:30,929 --> 01:53:32,021
لا 

2329
01:53:32,723 --> 01:53:36,648
ستيف , وكأنها أعياد الميلاد في مؤخرتي

2330
01:53:36,727 --> 01:53:38,104
ما الذي تفعله بزوجتي , يا رجل ؟

2331
01:53:38,228 --> 01:53:40,447
ديميتري ؟
مرحبا , إنضم إلى حفلة المضاجعة

2332
01:53:40,522 --> 01:53:43,401
لنقم بعمل طريقة الساندويتش
حسنا

2333
01:53:44,860 --> 01:53:47,363
يا إلهي
ليس مصنوعا بطريقة إحترافية ؟

2334
01:53:47,904 --> 01:53:50,828
متى كان هذا التصوير ؟  من يعلم ؟
ربما قبل سنة

2335
01:53:52,617 --> 01:53:55,962
شكرا لأنك غطيت على الأسبوع الماضي
أعجبني الذي فعلته بشعري

2336
01:53:56,038 --> 01:53:57,130


2337
01:54:00,792 --> 01:54:02,294
لقد فعلتها مع رجل ؟

2338
01:54:04,129 --> 01:54:07,258
ديميتري كان لطيفا مدهشا
ولقد كنا آمنين جدا

2339
01:54:07,591 --> 01:54:08,558


2340
01:54:08,633 --> 01:54:10,135
كان ذائبا قليلا مثل الحمل

2341
01:54:10,552 --> 01:54:13,726
لقطة التغويط تلك بدت حقيقية
لا . يا إلهي  رجاءا , لا تقولي 

2342
01:54:13,805 --> 01:54:15,557
لقد كانت كذلك
يا إلهي 

2343
01:54:15,640 --> 01:54:17,108
دايف ؟
ماذا ؟

2344
01:54:17,726 --> 01:54:19,319
هل يمكنك أن تغير زيتي ؟

2345
01:54:19,394 --> 01:54:21,021
لا ,لا يمكنني !

2346
01:54:21,104 --> 01:54:23,323
سأقوم بقطع إبهامي غدا 
أقسم 

2347
01:54:23,398 --> 01:54:26,902
وسنقوم بإتلاف ذلك الشيء 
أول شيء في الصباح . حسنا ؟

2348
01:54:26,985 --> 01:54:28,578
لا أريد منك أن تفعل ذلك
أنا أحبه

2349
01:54:28,653 --> 01:54:32,328
مهلا ,مهلا ! 
إنه يكبر بشكل لطيف

2350
01:54:32,407 --> 01:54:35,786
أجل
فعليا بين المراحل 

2351
01:54:36,328 --> 01:54:38,296
و كأن الممثل سوني كروكيت هناك بالأسفل 

2351
01:54:40,328 --> 01:55:00,296
TRANSLATED by :
ALWA7SH
Showtime MAN