1
00:01:54,720 --> 00:01:56,391
تذكرت نكتة.

2
00:01:56,948 --> 00:01:58,062
هذا مضحك.

3
00:01:59,176 --> 00:02:02,519
سيراج
وزوجته
يممارسون الجنس فى اليل ،

4
00:02:03,076 --> 00:02:05,304
عندما ابنه الصغير
فجأة يدخل الغرفة.

5
00:02:05,861 --> 00:02:08,089
انتظر لحظة.
هل نحن نسير في الاتجاه الصحيح؟

6
00:02:08,646 --> 00:02:10,317
أولاف!

7
00:02:11,988 --> 00:02:14,774
ما الذي نبحث عنه؟

8
00:02:15,331 --> 00:02:17,002
فقط  تحرك.

9
00:02:17,559 --> 00:02:20,344
أكثر قليلا
وسوف نصبح على الموقع.

10
00:02:21,458 --> 00:02:23,686
حسنا.
تابع النكتة.

11
00:02:24,800 --> 00:02:28,700
يخف الصبي ويشرد
يالى الغرفة ، ويبكى.

12
00:02:29,257 --> 00:02:32,599
وتقول الأم : "حبيبى ، والآن ،
ماذا يجب أن نفعل؟"

13
00:02:32,599 --> 00:02:33,713
أنت تعرف النساء...

14
00:02:33,713 --> 00:02:37,612
ويقول الأب :
"اسمحى لي أن اتعامل مع هذا."

15
00:02:39,841 --> 00:02:42,069
ثم يغادر
ويذهب إلى غرفة نوم الطفل

16
00:02:42,069 --> 00:02:43,740
ويقول انه كان يمزح.

17
00:02:43,740 --> 00:02:45,411
انه يفتح الباب
سفين والصغيرة

18
00:02:45,411 --> 00:02:49,310
هو الكذب على رأس جدته.
الجنس معها!

19
00:02:49,867 --> 00:02:53,210
ومعظم الرسوم المتحركة. الارتفاعات والانخفاضات ،
صعودا وهبوطا.

20
00:02:53,767 --> 00:02:55,995
وبعد ذلك ينظر
للأب ويقول :

21
00:02:55,995 --> 00:02:57,109
ماذا كان أبي؟

22
00:02:57,666 --> 00:02:59,894
انت تلعب بعقلى ،
وأنا معها ، أليس كذلك؟

23
00:03:05,465 --> 00:03:07,136
توقف!

24
00:03:13,820 --> 00:03:15,491
هل هنا؟

25
00:03:19,948 --> 00:03:21,619
انه  هنا.

26
00:03:45,015 --> 00:03:47,243
لا تتحرك!

27
00:03:59,498 --> 00:04:01,169
اضى الضوء.

28
00:04:13,424 --> 00:04:15,095
الله!

29
00:04:29,578 --> 00:04:35,149
الشيء

30
00:05:26,954 --> 00:05:28,068
كيت!

31
00:05:28,625 --> 00:05:30,853
- تبا.
أنا آسف ، كيت.

32
00:05:30,853 --> 00:05:33,081
قال الرجل
كنت انتظر.

33
00:05:33,081 --> 00:05:35,310
بالتأكيد. ، وذلك بفضل هانكس.
شكرا لك.

34
00:05:38,652 --> 00:05:41,437
أنت نسيت أن...؟

35
00:05:41,994 --> 00:05:44,222
لا ، لا ، أنا فقط...

36
00:05:45,336 --> 00:05:47,008
نعم.

37
00:05:47,008 --> 00:05:50,350
انه يريد فقط...
في الواقع ، وهذا هو عليه.

38
00:05:50,350 --> 00:05:53,135
أنا  الدكتور ساندر هالفورسون.

39
00:05:53,135 --> 00:05:54,806
كيت لويد.

40
00:05:55,363 --> 00:05:57,591
نعم.
أنت تعرف من أنا؟

41
00:05:59,263 --> 00:06:00,377
وأنا أعلم.

42
00:06:00,934 --> 00:06:03,162
آدم كما قال لي
قليلا عن نفسك.

43
00:06:03,719 --> 00:06:07,061
قال كنت المتخصصة
في الحفريات الفقارية.

44
00:06:07,061 --> 00:06:08,732
في الغالب ، نعم.

45
00:06:08,732 --> 00:06:12,075
وبالطبع ،
استخراج عينات من الجليد بالفعل.

46
00:06:12,075 --> 00:06:14,860
لقد عملت في العديد من
الحفريات في أماكن الجليدية.

47
00:06:15,417 --> 00:06:17,088
جيد

48
00:06:20,987 --> 00:06:23,773
صديق قديم لي ،
زميل أوسلو ،

49
00:06:23,773 --> 00:06:26,558
يرأس مركز البحوث
انتاركتيكا الجيولوجية.

50
00:06:27,115 --> 00:06:29,900


51
00:06:30,457 --> 00:06:32,128
غير عادية.

52
00:06:32,685 --> 00:06:33,799
حقا؟

53
00:06:34,356 --> 00:06:36,027
ماذا وجدوا؟

54
00:06:36,027 --> 00:06:39,370
سوف يطير هناك غدا
ليلا لدراسة الموقع.

55
00:06:39,370 --> 00:06:41,598
وأنا في حاجة الى الحفريات.

56
00:06:42,712 --> 00:06:45,497
دكتور ، أنا أفهم أن

57
00:06:45,497 --> 00:06:48,840
أريد أن أعرف أكثر من ذلك بقليل
ما يدفعني للحفر.

58
00:06:48,840 --> 00:06:50,511
هناك هيكل.

59
00:06:50,511 --> 00:06:52,182
هيكل؟

60
00:06:52,739 --> 00:06:54,967
، نعم.
- وفي القطب الجنوبي؟

61
00:06:55,524 --> 00:06:57,195
وعينة ملف.

62
00:06:57,752 --> 00:06:59,980
هذا كل ما استطيع ان اقول لكم.

63
00:07:00,537 --> 00:07:03,323
وأنا ليس لدي الوقت
للتفكير.

64
00:07:03,323 --> 00:07:06,108
لا ، آسف. أحتاج
جوابا الآن.

65
00:07:11,121 --> 00:07:12,235
حسنا..

66
00:07:13,349 --> 00:07:15,021
وأنا أتفق.

67
00:07:16,135 --> 00:07:17,249
حسنا

68
00:07:17,806 --> 00:07:20,591
سوف يعطيك ادم تفاصيل
على رحيلنا.

69
00:07:23,376 --> 00:07:26,719
، وآمل أن تكونوا في السيارة.
نعم ، بالطبع. شكرا لك.

70
00:07:28,390 --> 00:07:30,061
لذا ، آدم.

71
00:07:32,289 --> 00:07:33,960
ماذا بحق الجحيم هذا؟

72
00:07:33,960 --> 00:07:36,745
رسميا ، كما تعلمون
كما فعلت.

73
00:07:36,745 --> 00:07:40,088
سأقول لكم شيئا واحدا ،
عملت معه لمدة ثلاث سنوات

74
00:07:40,088 --> 00:07:42,873
ولم اراه أبدا متحمس جدا كذلك.

75
00:08:20,752 --> 00:08:22,423
هي أميركا؟

76
00:08:34,121 --> 00:08:35,235
انظروا الى هذا الرجل.

77
00:08:38,020 --> 00:08:40,248
أنت تعرف ، وهذا هو
إنسانيا مستحيلا.

78
00:08:52,503 --> 00:08:55,289
هل
تساعدنى  بشيء؟

79
00:08:55,846 --> 00:09:00,302
فقط مع الصحف القديمة ،
أكثر من ثلاثة أسابيع

80
00:09:00,302 --> 00:09:03,644
وأنا رجل يائس
للحصول على معلومات معينة.

81
00:09:03,644 --> 00:09:06,430
كارتر ، لا تفعل ذلك
مع نفسك ، يا رجل.

82
00:09:06,430 --> 00:09:08,658
وماذا المعلومات التي تكون؟

83
00:09:09,215 --> 00:09:11,443
أتساءل كيف
كليفلاند ذاهبون.

84
00:09:13,671 --> 00:09:15,342
أنا لا اتابع كرة القدم.

85
00:09:16,456 --> 00:09:17,570
هل هذا فريق كرة السلة.

86
00:09:18,684 --> 00:09:19,799
وتلعب كرة السلة.

87
00:09:19,799 --> 00:09:23,141
ليس جيدا.
هل تواجه كليفلاند.

88
00:09:25,369 --> 00:09:28,154
عفوا ، لا يمكن مساعدته.
- حسنا.

89
00:09:28,711 --> 00:09:31,497
فقط حتى تعرف ،
كل ما يفعلونه ،

90
00:09:32,054 --> 00:09:33,725
هو بذل قصارى
في غضون أيام قليلة.

91
00:09:34,282 --> 00:09:35,396
هل؟ ولماذا؟

92
00:09:35,396 --> 00:09:39,295
هناك عاصفة تقترب.
A قبيحة جدا.

93
00:09:39,295 --> 00:09:42,080
صباح الخير ، غريغز.
و. انه الحق.

94
00:09:42,637 --> 00:09:44,866
وآخر مكان
أين تريد أن تكون

95
00:09:44,866 --> 00:09:48,208
يقتصر على درذينة
النرويجيين.

96
00:09:51,550 --> 00:09:52,664
صدق.

97
00:09:59,906 --> 00:10:02,134
وبناء على عرض لحقي.

98
00:10:04,362 --> 00:10:07,704
aladdin master

99
00:10:08,819 --> 00:10:12,718
منتديات فاستر تورنت

100
00:10:12,718 --> 00:10:14,389
ترجمة aladdinmaster

101
00:10:28,315 --> 00:10:29,986
زورونا تجدوا كل شى جديد

102
00:10:32,214 --> 00:10:34,443
وصلنا ، غريغز.

103
00:10:38,342 --> 00:10:40,013
، د. هالفورسون؟
- نعم؟

104
00:10:41,127 --> 00:10:43,355
- مرحبا بكم في ثول.
شكرا لك.

105
00:10:43,355 --> 00:10:46,698
طلب ادواردأن يذهب
إلى الموقع الآن.

106
00:10:47,812 --> 00:10:49,483
سيكون لارس لاستقبالهم.

107
00:10:51,711 --> 00:10:52,825
مرحبا.
مرحبا. ترحيب.

108
00:10:52,825 --> 00:10:55,053
ترجم بواسطة علاء ماستر

109
00:10:55,053 --> 00:10:56,167
مرحبا ، يا سيدي.

110
00:11:54,657 --> 00:11:55,771
انتبه لخطوتك.

111
00:12:01,341 --> 00:12:02,456
أضئ.

112
00:12:03,570 --> 00:12:04,684
إدوارد!

113
00:12:06,912 --> 00:12:09,140
، أنت حصلت عليه.
متأكد أستطع.

114
00:12:12,482 --> 00:12:14,711
هذه هى كيت لويد.

115
00:12:15,825 --> 00:12:18,610
علماء الحفريات في كولومبيا.
- أهلا وسهلا.

116
00:12:18,610 --> 00:12:20,281
آدم فينش
بحثي مساعد.

117
00:12:20,281 --> 00:12:21,952
، أهلا وسهلا.
مرحبا.

118
00:12:21,952 --> 00:12:23,623
إدوارد ، يا صديقي.

119
00:12:23,623 --> 00:12:27,523
هذا هو جزء من فريقنا.
كارل وجولييت. كل من الجيولوجيين.

120
00:12:27,523 --> 00:12:28,637
مرحبا.
- أهلا وسهلا.

121
00:12:30,308 --> 00:12:31,422
اليمين.

122
00:12:31,979 --> 00:12:35,321
واسمحوا لي أن تظهر لك
تحليق 16000 كم.

123
00:13:15,428 --> 00:13:17,100
يا للعنة!

124
00:13:18,214 --> 00:13:22,113
نحن نقدر هنا
حوالي 100،000 سنة مضت.

125
00:13:22,670 --> 00:13:25,455
التقاط إشارة
يتم إرسالها.

126
00:13:27,126 --> 00:13:29,355
بعض نوع الطلب
الإغاثة ، ربما.

127
00:13:30,469 --> 00:13:31,583
لا تصدق.

128
00:13:32,140 --> 00:13:33,811
ونحن نجد أن الإشارة
بدأت

129
00:13:33,811 --> 00:13:37,153
عندما الناجي
ترك السفينة.

130
00:13:40,495 --> 00:13:42,167
الناجي؟

131
00:14:07,234 --> 00:14:08,905
يا إلهي.

132
00:14:25,059 --> 00:14:28,401
انت تعرفين كم من الوقت سيستغرق
للحصول عليه ، كيت؟

133
00:14:31,186 --> 00:14:33,972
إذا لدينا معدات
اقتضى الأمر ، هل نقول...

134
00:14:35,086 --> 00:14:36,757
ربما نصف اليوم

135
00:14:37,871 --> 00:14:38,985
جيد

136
00:15:00,710 --> 00:15:04,052
أسأل
كيف الهشة الجليد؟

137
00:15:04,052 --> 00:15:06,280
هناك مجال؟ تمزق.

138
00:15:06,280 --> 00:15:09,066
لذلك من مخاطر تشقق
صغيرة جدا.

139
00:15:09,066 --> 00:15:11,294
والثلج الكثيف جدا.

140
00:15:11,294 --> 00:15:13,522
ولذلك ، فإننا نعتقد
نتمكن من السيطرة عليه.

141
00:15:14,079 --> 00:15:15,193
جيد

142
00:15:15,193 --> 00:15:18,535
ونحن نقدر له
1.8m 3.6m والتي 3.5m عالية.

143
00:15:18,535 --> 00:15:20,763
- شيء من هذا القبيل...
- جميع الحقوق.

144
00:15:20,763 --> 00:15:24,663
تأكد من أن جميع
الحفاظ على الراديو.

145
00:15:24,663 --> 00:15:26,891
أنا لا أريد
تسرب المعلومات.

146
00:15:26,891 --> 00:15:30,233
لدينا رافعة
أو أي شيء ملائم لهذا؟

147
00:15:30,233 --> 00:15:33,018
نعم انها بالفعل هناك. أعد كل شيء
.

148
00:15:33,018 --> 00:15:34,690
أنا بيدير ، بالمناسبة.

149
00:15:34,690 --> 00:15:36,361
- بيدير.
- سعدت لمقابلتك.

150
00:15:36,361 --> 00:15:40,260
لقد اهتمتى بكل شى لا تحتاجينى

151
00:15:40,817 --> 00:15:43,602
ماذا عنه؟
يبدو قليلا محبط.

152
00:15:43,602 --> 00:15:45,273
هذا هو لارس.

153
00:15:45,273 --> 00:15:48,059
انه لا يفهمون اللغة الإنجليزية ،
ولكنه يعمل مثل الدب.

154
00:15:48,059 --> 00:15:50,844
والذي ينظر اليه في صور
حفر نفق المركبات الفضائية

155
00:15:54,743 --> 00:15:58,642
دعونى افهم هذا بخط مستقيم
اصاب نهر جليدي.

156
00:15:59,200 --> 00:16:00,871
ودون ما يكفي من المعلومات

157
00:16:00,871 --> 00:16:03,656
غادر الداخلية
الترحيب السفينة؟

158
00:16:03,656 --> 00:16:07,555
ربما أصيب و
تسعى للحصول على مكان أكثر دفئا.

159
00:16:09,783 --> 00:16:12,012
يبدو انه لم يفعل ذلك.

160
00:17:51,723 --> 00:17:53,951
ماذا سيكون الوزن
للشحن؟

161
00:17:53,951 --> 00:17:56,179
لأقطعها إلى حجم
يمكن أن تحمل ،

162
00:17:56,736 --> 00:17:59,521
يجب علينا أن نفعل ذلك
من هنا الى هنا.

163
00:18:01,749 --> 00:18:03,420
ابدأ مع 4 بوصة.

164
00:18:03,977 --> 00:18:05,649
أنا لا اعتقد في مثل هذه الأمور.

165
00:18:06,763 --> 00:18:08,434
كنت أؤمن دائما.

166
00:18:10,105 --> 00:18:12,890
الكل مستعد؟
- تقريبا هناك.

167
00:18:13,447 --> 00:18:15,118
جيد

168
00:18:15,118 --> 00:18:16,790
جيد

169
00:18:19,575 --> 00:18:23,474
ولكن قبل أن نفعل ذلك ،
سآخذ عينة الأنسجة.

170
00:18:26,816 --> 00:18:29,044
هل تعتقد حقا هو فكرة جيدة؟

171
00:18:30,159 --> 00:18:31,830
نعم ، أعتقد.

172
00:18:32,944 --> 00:18:35,172
وظروف لا يمكن التنبؤ بها

173
00:18:35,172 --> 00:18:37,400
وليس لدينا
المعدات المناسبة.

174
00:18:37,400 --> 00:18:39,071
التعقيم مشكلة.

175
00:18:39,071 --> 00:18:42,971
إدوارد ، سيكون لدينا عن طريق الصدفة
تدريبات القطر الصغير؟

176
00:18:42,971 --> 00:18:45,199
ما يصل إلى 30 ملم.

177
00:18:45,756 --> 00:18:47,427
جيد جدا.

178
00:18:47,984 --> 00:18:50,212
دعونا نفعل
بعض الثقوب في هذا المجال.

179
00:18:54,669 --> 00:18:57,454
كيت.
فقط ثانية.

180
00:18:59,125 --> 00:19:03,024
في المستقبل ، لا تتعارض
امام الفريق مرة أخرى.

181
00:19:03,581 --> 00:19:05,809
، أنا مجرد اعتقد...
- أنت لست هنا للتفكير.

182
00:19:06,366 --> 00:19:08,595
هذا هو الشيء المهم أن تأخذ
الثلج بأمان.

183
00:19:10,266 --> 00:19:12,494
انا امل اننا فهمنا

184
00:21:01,675 --> 00:21:03,903
ثم من ذوي الخبرة
هذا من قبل؟

185
00:21:04,460 --> 00:21:06,131
لا ، لا طعم.
- تعمها سى

186
00:21:06,131 --> 00:21:08,916
السادة.
السيدات.

187
00:21:09,473 --> 00:21:12,816
وبعد التحيات
القصير ة والمفصلة

188
00:21:12,816 --> 00:21:15,044
زائرنا

189
00:21:15,601 --> 00:21:17,829
أستطيع أن أقول ،
لا شك فيه

190
00:21:18,386 --> 00:21:22,842
أنا لم أر أي شيء
في أي مستوى الخليوي ،

191
00:21:24,514 --> 00:21:28,413
لدينا
في تلك الغرفة الأخرى.

192
00:21:28,413 --> 00:21:31,198
<I>تأثير هذا الاكتشاف </ ط> </ ط>

193
00:21:31,755 --> 00:21:34,540
<I>
لآلاف السنين. </ ط> </ ط>

194
00:21:35,097 --> 00:21:37,326
<I>هذه النقطة ، </ ط> </ ط>

195
00:21:37,326 --> 00:21:41,782
<I>العالم كما نعرفه
تم تغيير إلى الأبد. </ ط> </ ط>

196
00:21:45,124 --> 00:21:48,466
أنت ، يا أصدقائي ،
وسوف تكون جميع خلد

197
00:21:48,466 --> 00:21:51,809
كيف يمكن للناس
الذين جعلوا هذا الاكتشاف.

198
00:21:59,050 --> 00:22:00,721
شكرا لك.

199
00:22:05,735 --> 00:22:09,077
هل تعتقد أننا دفع مكافأة
عن طريق جلب أجنبي

200
00:22:09,077 --> 00:22:10,748
بدلا من عينات الفحم؟

201
00:22:20,775 --> 00:22:23,560
لا يوجد شيء أفضل
هذا شراب السعال؟

202
00:22:24,117 --> 00:22:25,231
مهلا ، جيجى
- نعم.

203
00:22:25,231 --> 00:22:27,460
يمكنك الخروج
اختيار قائد المحمية؟

204
00:22:28,017 --> 00:22:29,131
لا مشكلة.

205
00:22:30,245 --> 00:22:31,916
أنا قادمة.

206
00:22:56,426 --> 00:22:58,097
أين أضع هذه الزجاجة؟

207
00:24:41,707 --> 00:24:42,821
يا الهى

208
00:24:48,949 --> 00:24:50,620
اللعنة عليك ، يا رجل.

209
00:24:53,405 --> 00:24:55,076
الابن من...

210
00:25:22,929 --> 00:25:24,600
لقد هرب

211
00:25:27,942 --> 00:25:29,056
ماذا؟

212
00:25:30,170 --> 00:25:31,841
لا نكتة ، رجل!

213
00:25:32,398 --> 00:25:34,627
الشيء اللعين هو على قيد الحياة!

214
00:25:35,184 --> 00:25:37,969
كنت هناك ، والرجل ،
يبحث في الجليد

215
00:25:37,969 --> 00:25:39,640
وقفز الشيء خارجا!

216
00:26:04,707 --> 00:26:06,935
ونحن نتطلع
في مجموعات من اثنين أو ثلاثة.

217
00:26:07,492 --> 00:26:08,606
احترس.

218
00:33:50,953 --> 00:33:53,738
كيت؟
هل يمكنك مساعدتي هنا؟

219
00:33:59,866 --> 00:34:00,980
هيا.

220
00:34:05,436 --> 00:34:07,107
السحب إلى الجانب.

221
00:34:33,289 --> 00:34:37,188
هو ملفوفة في وجهه
النوع (أ) من الكيس.

222
00:35:04,483 --> 00:35:08,382
النسيج تبدو جديدة تقريبا.

223
00:35:11,168 --> 00:35:13,396
ما كان
القيام به؟

224
00:35:13,953 --> 00:35:16,738
يبدو ان
تم استيعابه.

225
00:35:17,295 --> 00:35:20,080
بعض نوع من الهضم.

226
00:35:20,637 --> 00:35:22,309
انها رائعة.

227
00:35:24,537 --> 00:35:26,765
انها رائعة حقا.

228
00:35:43,476 --> 00:35:45,704
، ما هي المشكلة؟ حسنا؟
نعم ، أنا.

229
00:35:45,704 --> 00:35:47,376
هل أنت متأكد؟
نعم ، أنا بخير.

230
00:35:47,376 --> 00:35:50,161
، هل تحتاج إلى أي شيء؟
لا ، لا. أنا بخير.

231
00:36:18,013 --> 00:36:19,684
ما هذا؟

232
00:36:21,355 --> 00:36:23,583
يبدو صفيحة من التيتانيوم.

233
00:36:24,140 --> 00:36:27,483
وهو يستخدم لتقوية العظام
كسر وكسور.

234
00:36:27,483 --> 00:36:29,711
نعم ، هذا صحيح.

235
00:36:29,711 --> 00:36:31,939
هنريك كسرت ذراعه
العام الماضي.

236
00:36:32,496 --> 00:36:35,281
كان عليه أن يذهب إلى الأرجنتين
في العملية.

237
00:36:39,181 --> 00:36:42,523
إذا كان هذا على ذراعه ،
جعل للخروج منه الآن؟

238
00:36:46,979 --> 00:36:48,650
هذا سؤال جيد.

239
00:37:08,704 --> 00:37:10,375
ماذا تفعلين؟

240
00:37:10,932 --> 00:37:13,160
أخذت عينة
هنريك الأنسجة.

241
00:37:13,717 --> 00:37:16,503
أريد معرفة ما هو هذا الشيء
كان يفعل له.

242
00:37:25,972 --> 00:37:28,758
اعتقد انكم يجب ان
نلقي نظرة على ذلك.

243
00:37:39,341 --> 00:37:41,570
خلاياه
ليست ميتة.

244
00:37:43,798 --> 00:37:45,469
وهذا أمر غير ممكن.

245
00:37:51,039 --> 00:37:53,825
يبدو أن الخلايا الغريبة
هي إلى حد ما

246
00:37:53,825 --> 00:37:56,610
مهاجمة خلايا
هنريك ثم...

247
00:37:57,724 --> 00:37:59,952
ما هذا؟
هل تصبح...

248
00:37:59,952 --> 00:38:02,180
الخلايا هي تقليد له.

249
00:38:04,966 --> 00:38:07,194
أنا لا أعرف اذا كان هذا
اراه ، ولكن...

250
00:38:07,194 --> 00:38:08,865
وتقليده.

251
00:38:21,120 --> 00:38:22,791
<I>هذا المكان يعطيني قشعريرة ، رجل. </ ط> </ ط>

252
00:38:22,791 --> 00:38:25,576
<I>، قل لي حول هذا الموضوع.
لا تنتظر أن نخرج من هنا. </ I> </ ط>

253
00:38:25,576 --> 00:38:28,361
<I>- اشتعلت تلك الملابس؟
- I حصل على كل ما بوسعي. </ I> </ ط>

254
00:38:36,160 --> 00:38:37,831
وقال انه سوف يكون على ما يرام ، أولاف.

255
00:38:37,831 --> 00:38:40,059
وقال طبيب العناية بها
في ماك موردو.

256
00:38:40,059 --> 00:38:41,730
حسنا.

257
00:38:42,287 --> 00:38:43,959
كيت.

258
00:38:45,073 --> 00:38:46,744
مرحبا.
مرحبا.

259
00:38:48,972 --> 00:38:50,086
نحن نغادر.

260
00:38:51,757 --> 00:38:53,985
وبمجرد أن يتحسن الطقس ،
العودة

261
00:38:53,985 --> 00:38:56,214
بمساعدة جميع
نستطيع.

262
00:38:56,771 --> 00:38:58,442
حسنا.

263
00:38:59,556 --> 00:39:00,670
اليمين.

264
00:39:13,482 --> 00:39:15,710
- يبقى لي نشرها.
- I الإرادة.

265
00:39:15,710 --> 00:39:17,381
دعنا نذهب.

266
00:39:22,952 --> 00:39:24,066
اجلس هناك.

267
00:39:25,180 --> 00:39:27,408
برونتو.

268
00:40:14,757 --> 00:40:17,542
لا استطيع الانتظار
للخروج من هنا.

269
00:41:17,703 --> 00:41:19,374
اللعنة.

270
00:41:19,374 --> 00:41:21,602
كارتر!
كارتر ، انتظر!

271
00:41:21,602 --> 00:41:23,273
هيا.

272
00:41:33,300 --> 00:41:35,528
هل يشير
جاهزة على الأرض.

273
00:41:36,085 --> 00:41:39,428
، ما هي المشكلة؟ يمكن
- انهم لا يذهبون.

274
00:41:41,099 --> 00:41:42,770
كارتر.

275
00:41:42,770 --> 00:41:44,998
دعونا نخرج من هنا ، رجل.

276
00:41:52,240 --> 00:41:53,911
اللعنة عليه. أنا الأرض.

277
00:41:54,468 --> 00:41:55,582
شيت.

278
00:41:55,582 --> 00:41:57,253
سنقوم الأرض.

279
00:42:00,038 --> 00:42:01,709
هل شيئا خاطئا؟

280
00:42:03,381 --> 00:42:05,052
لا ، هذا ما يرام.

281
00:42:12,293 --> 00:42:13,964
ربما نسيت شيئا ما.

282
00:42:15,079 --> 00:42:17,864
وقريبا سنكون في الهواء ، أليس كذلك؟

283
00:42:18,978 --> 00:42:20,649
لا تقلق.

284
00:42:21,206 --> 00:42:22,877
على عقد.

285
00:42:43,488 --> 00:42:45,159
هناك شيء خاطئ.

286
00:43:13,568 --> 00:43:16,910
ووصف ماك موردو ، أو لمن هو
قناة الطوارئ.

287
00:43:17,467 --> 00:43:19,139
هل تتلقى؟ اسعار الصرف.

288
00:43:21,367 --> 00:43:23,595
مرة أخرى ، وهنا المحطة ثول.

289
00:43:24,152 --> 00:43:27,494
وسقطت هنا ،
فقط وراء هذا الحرف.

290
00:43:30,280 --> 00:43:31,951
ومن المستحيل للوصول إليها.

291
00:43:34,179 --> 00:43:36,407
هذا لا معنى له.

292
00:43:36,964 --> 00:43:39,192
كان لديهم رؤية واضحة ، أليس كذلك؟

293
00:43:39,192 --> 00:43:41,420
لا تذهب تبحث عنهم؟
علينا أن لا نحاول؟

294
00:43:41,420 --> 00:43:44,206
ونحن بحاجة إلى طائرة هليكوبتر
الوصول الى هناك.

295
00:43:44,206 --> 00:43:45,877
خزنت والتجهيز.

296
00:43:46,991 --> 00:43:49,219
وهذا لا يمكن لجميع
مجرد صدفة.

297
00:43:51,447 --> 00:43:54,789
الراديو لا يعمل.
لا يوجد توقيع.

298
00:43:55,904 --> 00:43:57,575
وبسبب العاصفة.

299
00:43:58,132 --> 00:43:59,246
شيت.

300
00:43:59,246 --> 00:44:00,917
هناك الكثير من التدخل.

301
00:44:28,212 --> 00:44:32,111
لدينا أربعة أشخاص في عداد المفقودين.
ليست لدينا طائرات الهليكوبتر أو الراديو.

302
00:44:32,111 --> 00:44:36,568
وقد أخطأت
لجلب هؤلاء الناس هنا.

303
00:44:36,568 --> 00:44:38,239
أن المزيد من الناس يموتون.

304
00:44:38,239 --> 00:44:41,024
ساندر ، ونحن لا نعرف
حتى لو كانت ميتة.

305
00:44:41,581 --> 00:44:44,366
كولن ، لارس ،
التقاط معداتهم.

306
00:44:46,038 --> 00:44:48,266
<I>دعنا نأخذ snowcat </ ط>
. والانتقال إلى قاعدة أخرى </ ط>

307
00:44:48,266 --> 00:44:49,937
لارس ، أن تفعل ذلك الآن.

308
00:44:51,051 --> 00:44:52,722
اعتقد انه
فكرة جيدة.

309
00:44:55,507 --> 00:44:56,621
ولماذا لا؟

310
00:44:57,178 --> 00:44:59,407
لماذا لا يستطيع أي شخص
ترك الحقل...

311
00:44:59,407 --> 00:45:01,635
حتى نعرف ما هو
يجري هنا.

312
00:45:01,635 --> 00:45:04,420
- I اتخاذ القرارات هنا.
إدوارد ، وأنا أعلم ، ولكن...

313
00:45:04,420 --> 00:45:06,091
لماذا كان
الطائرة الهليكوبتر؟

314
00:45:06,091 --> 00:45:07,762
اعتقد انهم كانوا في خطر.

315
00:45:08,319 --> 00:45:09,433
لماذا؟

316
00:45:10,548 --> 00:45:12,776
أخذت عينة
الدم هنريك ل...

317
00:45:13,333 --> 00:45:15,561
والخلايا الغريبة
لا يزالون على قيد الحياة.

318
00:45:15,561 --> 00:45:19,460
على قيد الحياة ، والنسخ
خلايا هنريك.

319
00:45:20,017 --> 00:45:21,688
تكرار لها.

320
00:45:23,360 --> 00:45:25,031
آدم رأى أيضا.

321
00:45:27,816 --> 00:45:28,930
هل هذا صحيح؟

322
00:45:31,715 --> 00:45:33,386
لا أعرف.

323
00:45:33,386 --> 00:45:35,615
يعني أنا لا أعرف ما رأيناه.

324
00:45:35,615 --> 00:45:37,843
أعني ، رأينا شيئا.

325
00:45:37,843 --> 00:45:40,628
أنا لا أفهم.
ماذا تقول؟

326
00:45:43,413 --> 00:45:47,870
يمكن ما هذا الشيء ،
وربما لديها بالفعل ،

327
00:45:47,870 --> 00:45:50,098
شخص مكررة.

328
00:45:50,098 --> 00:45:51,769
ماذا؟
، وهذا هو المستحيل.

329
00:45:51,769 --> 00:45:53,440
من؟
- هذا هو الجنون.

330
00:45:53,440 --> 00:45:56,782
لا أكثر. كيت؟
جميع الحق! كيت.

331
00:45:57,339 --> 00:45:59,567
إنه ليس الوقت المناسب لخلق حالة من الذعر.

332
00:46:00,124 --> 00:46:02,910
وقف دعونا ،
لأفكارنا في النظام ،

333
00:46:03,467 --> 00:46:05,138
ومناقشته في جلسة خاصة.

334
00:46:05,138 --> 00:46:07,366
لا نحتاج
جلسة خاصة.

335
00:46:07,366 --> 00:46:09,037
ونحن جميعا نريد المعلومات!

336
00:46:09,037 --> 00:46:10,708
هناك أكثر من ذلك.

337
00:46:12,937 --> 00:46:14,608
ما هذا؟

338
00:46:14,608 --> 00:46:17,393
أعتقد أنهم الحشوات
أسنان شخص ما.

339
00:46:17,393 --> 00:46:19,621
ونحن جنبا الى جنب مع
بركة من الدماء في الحمام.

340
00:46:20,178 --> 00:46:21,292
حمام من الدم؟

341
00:46:21,292 --> 00:46:24,077
يمكنك استنساخ الخلايا ،
لكن ليس المواد غير العضوية.

342
00:46:24,077 --> 00:46:27,420
لا يمكن نسخها ،
ثم بصق.

343
00:46:27,977 --> 00:46:30,762
، لقد اهدرنا بالفعل الكثير من الوقت. لارس؟
- استمع.

344
00:46:31,876 --> 00:46:35,775
وعندما عدت إلى الاختيار ،
شخص كان ينظف الدم.

345
00:46:36,332 --> 00:46:38,004
شخص تنظيف.

346
00:46:39,118 --> 00:46:41,903
ولذلك ، مهما كان...

347
00:46:42,460 --> 00:46:45,245
لا يزال هنا.

348
00:46:50,816 --> 00:46:52,487
لقد سمعت بما فيه الكفاية.

349
00:46:53,044 --> 00:46:55,829
لارس ، كولن ، والحصول على المعدات.

350
00:46:56,386 --> 00:46:58,614
من فضلك. إدوارد.

351
00:46:59,171 --> 00:47:00,842
لا يمكنك الذهاب.

352
00:47:00,842 --> 00:47:04,742
لا يمكنك الذهاب.
لا نعرف أننا نتعامل معها.

353
00:47:08,084 --> 00:47:09,755
جيد جدا.

354
00:47:21,453 --> 00:47:23,124
كيت.

355
00:47:26,466 --> 00:47:29,252
لا أعرف ما إذا كان ينبغي لي أن الحديث عن ذلك.

356
00:47:29,252 --> 00:47:31,480
لا نريد ان نتسبب
مشكلة لأحد.

357
00:47:31,480 --> 00:47:33,151
نقاش حول ماذا؟

358
00:47:33,708 --> 00:47:35,379
قلت...

359
00:47:35,936 --> 00:47:39,278
عن شخص ما يعاني مسح
دم في الحمام

360
00:47:39,835 --> 00:47:43,178
وشخص هنا لن يكون نفسه.
- جولييت ، من فضلك؟

361
00:47:44,292 --> 00:47:45,963
ماذا ترى؟

362
00:47:46,520 --> 00:47:52,647
وبعد وقوع الحادث ، وأعتقد أنني شهدت
كولن الخروج من الحمام.

363
00:47:52,647 --> 00:47:55,433
كان ممسكا بشيء ما.

364
00:47:55,433 --> 00:47:59,332
اعتقد انه كان منشفة أو قطعة قماش ،
شيء نظيفة.

365
00:47:59,332 --> 00:48:03,788
كيت ، وأنا لست متأكدا ،
لكنني رأيت...

366
00:48:20,500 --> 00:48:22,171
ويغادر مع إدوارد.

367
00:48:22,171 --> 00:48:24,399
لا يمكننا السماح به.

368
00:48:24,399 --> 00:48:26,627
لا يمكننا
تدع أي شخص يذهب.

369
00:48:27,741 --> 00:48:30,527
أعرف أين يحتفظون
مفاتيح المركبات.

370
00:48:37,768 --> 00:48:40,553
، أين هم؟
عودة درج.

371
00:48:42,224 --> 00:48:44,453
، هذا؟
- نعم.

372
00:48:47,238 --> 00:48:51,137
يجب ، كيف أبدو؟
الخامسة.

373
00:48:52,808 --> 00:48:54,479
ثلاثة وأربعة.

374
00:48:56,151 --> 00:48:57,822
قلت لك خمسة؟

375
00:49:34,587 --> 00:49:36,258
تشغيل!

376
00:49:47,399 --> 00:49:49,070
كيت ، ماذا حدث؟

377
00:49:49,070 --> 00:49:52,412
كارل. استغرق الأمر كارل.

378
00:50:12,466 --> 00:50:13,580
اليمين.

379
00:50:26,949 --> 00:50:28,620
حرقه!

380
00:51:31,566 --> 00:51:33,794
كفى ، يكفي.

381
00:51:36,022 --> 00:51:38,251
تحترق في الجحيم.

382
00:51:55,519 --> 00:51:57,747
ماذا بحق الجحيم
يجري معنا؟

383
00:52:04,432 --> 00:52:06,103
وهو يهاجم الضحية...

384
00:52:07,774 --> 00:52:10,002
نسخ تماما...

385
00:52:10,559 --> 00:52:12,230
ويخفي في داخله.

386
00:52:13,344 --> 00:52:15,015
الانتظار.

387
00:52:17,801 --> 00:52:19,472
لا يزال لدينا؟

388
00:52:22,814 --> 00:52:24,485
ويمكن أن يكون أي واحد منا.

389
00:52:30,613 --> 00:52:32,841
ونحن بحاجة للخروج من هنا.

390
00:52:32,841 --> 00:52:34,512
نعم ، الآن.

391
00:52:34,512 --> 00:52:37,297
وقد يكون
في السيارة معك.

392
00:52:38,411 --> 00:52:40,640
يكون وحده.

393
00:52:41,197 --> 00:52:42,311
الضعيفة.

394
00:52:44,539 --> 00:52:46,767
هذا هو بالضبط
ماذا تريد؟

395
00:52:47,881 --> 00:52:51,223
ناهيك عن أنه سيكون
وسيلة للخروج من هنا.

396
00:52:51,780 --> 00:52:53,452
واحد وسيلة لانتشار المرض.

397
00:52:55,123 --> 00:52:57,351
انها مثل فيروس.

398
00:52:57,908 --> 00:53:00,136
وماذا نفعل مع الفيروس؟

399
00:53:00,693 --> 00:53:02,364
الحجر.

400
00:53:03,478 --> 00:53:07,378
قتل ومعزولة ثم له.

401
00:53:08,492 --> 00:53:09,606
هذا كل شيء.

402
00:53:10,720 --> 00:53:12,948
وعلينا أن نعتمد على العلم.

403
00:53:13,505 --> 00:53:16,290
فضح دماءنا ليست ملوثة
خلايا المخلوق

404
00:53:16,847 --> 00:53:19,633
يمكن خلق نوع من التفاعل.

405
00:53:19,633 --> 00:53:22,418
ثم سنأخذ عينات
الدم للجميع.

406
00:53:22,975 --> 00:53:25,203
سوف نختبر كل واحد.

407
00:53:25,760 --> 00:53:27,988
نعم ، وأنا آدم
يمكننا أن نفعل هذا.

408
00:53:29,659 --> 00:53:31,331
اليمين.

409
00:53:33,559 --> 00:53:35,787
سوف ارس وأعتني
من المركبات.

410
00:53:37,458 --> 00:53:39,686
وعلينا أن نثق بأن الخطة.

411
00:53:43,029 --> 00:53:45,814
وهي فرصتنا الوحيدة
للخروج من هذا.

412
00:54:02,525 --> 00:54:04,196
جاهزة؟
- نعم.

413
00:54:04,753 --> 00:54:06,981
، لا مزيد من السيارات؟
- أنها ليست سوى هذه.

414
00:54:07,538 --> 00:54:08,653
اليمين.

415
00:54:18,122 --> 00:54:19,793
ما هو؟

416
00:54:45,975 --> 00:54:47,646
قنابل يدوية.

417
00:54:57,672 --> 00:54:59,901
هل كل شيء بخير؟

418
00:55:05,471 --> 00:55:07,699
نعم ، هذا ما يرام.

419
00:55:09,927 --> 00:55:11,042
جيد

420
00:55:12,713 --> 00:55:15,498
- ارس ، حسنا؟
- نعم.

421
00:55:15,498 --> 00:55:17,169
كيت ، علينا ان نمضي قدما.

422
00:55:17,726 --> 00:55:19,397
العاصفة تزداد سوءا.

423
00:55:35,551 --> 00:55:37,223
من هو؟

424
00:55:49,478 --> 00:55:51,149
عجلوا. تقترب.

425
00:56:05,075 --> 00:56:06,746
والأميركيين.

426
00:56:10,088 --> 00:56:13,431
ومن المستحيل على الإنسان
النجاة من الحادث.

427
00:56:15,102 --> 00:56:19,001
لدينا لحرق لهم.
هنا والآن.

428
00:56:19,558 --> 00:56:21,786
دعونا إنهائهم!
- بيدير؟

429
00:56:22,900 --> 00:56:24,571
يمكن أن يكون هذا القتل.

430
00:56:24,571 --> 00:56:27,914
، ويمكن البقاء على قيد الحياة ، كيت.
نعم ، لكننا لا قتلهم.

431
00:56:27,914 --> 00:56:30,142
أليس كذلك؟ يمكننا فقط
لهم اللاوعي

432
00:56:30,699 --> 00:56:32,927
حتى اختبار ساندر
جاهزة.

433
00:56:33,484 --> 00:56:35,155
من فضلك.

434
00:56:36,826 --> 00:56:37,940
من فضلك.

435
00:57:31,974 --> 00:57:34,202
هذا هو فكرة جيدة؟

436
00:57:35,873 --> 00:57:38,101
في قفل هنا؟

437
00:57:40,887 --> 00:57:43,115
، تحتاج إلى مساعدتنا.

438
00:57:47,014 --> 00:57:49,799
حسنا.

439
00:57:52,584 --> 00:57:53,699
حسنا.

440
00:57:56,484 --> 00:57:57,598
اليمين.

441
00:57:59,269 --> 00:58:03,725
يمكنك العلماء لا تقوى
مع ما رأيناه في طائرة هليكوبتر.

442
00:58:04,282 --> 00:58:07,068
يمكنك كذلك
يكون واحدا من تلك المخلوقات.

443
00:58:08,182 --> 00:58:11,524
انه من الصعب جدا أن نصدق
الذين نجوا من الحادث.

444
00:58:11,524 --> 00:58:14,866
، وأنا أفهم ذلك ، ولكن...
- ونحن بصدد إعداد الاختبار.

445
00:58:16,537 --> 00:58:18,766
ثم نجد
من هو من.

446
00:58:19,880 --> 00:58:22,665
إنها أفضل ما يمكننا
القيام به في الوقت الراهن.

447
00:59:10,571 --> 00:59:13,356
اللعنة!
هناك حريق هنا!

448
00:59:30,624 --> 00:59:33,967
خرب شخص منا.
اليسار هناك شيء. لا شيء.

449
00:59:34,524 --> 00:59:36,195
والآن لا يوجد اختبار.

450
00:59:36,752 --> 00:59:38,423
كيف حدث هذا؟

451
00:59:38,980 --> 00:59:40,651
ولم يكن الحادث.

452
00:59:41,208 --> 00:59:42,322
أنت بين

453
00:59:43,436 --> 00:59:45,664
لقد كنت هناك معهم.

454
00:59:45,664 --> 00:59:47,336
لقد كنت آخر من يغادر.

455
00:59:47,336 --> 00:59:50,121
هل أنت اتهموني؟
وماذا لا؟

456
00:59:50,678 --> 00:59:52,906
، وهو يخفي شيئا ما.
أنت مجنون؟

457
00:59:52,906 --> 00:59:55,134
وكان بافاروتي يستعد لاختبار.
اخرجوا لمدة 2 دقيقة!

458
00:59:55,134 --> 00:59:57,362
، يمكنك إخفاء الحقيقة!
- هراء!

459
00:59:57,362 --> 00:59:59,591
- اهدأ!
أنت رعشة!

460
00:59:59,591 --> 01:00:00,705
هذا هو كابوس!

461
01:00:01,262 --> 01:00:02,376
قد تكون هناك وسيلة أخرى.

462
01:00:06,832 --> 01:00:11,289
أعتقد أن هناك طريقة أخرى
لاكتشاف.

463
01:00:27,443 --> 01:00:29,671
بيدير ، أعطني مصباحك.

464
01:00:34,684 --> 01:00:37,470
أقول الآن لارس
لفتح الفم.

465
01:00:38,027 --> 01:00:39,698
قل له لفتح فمه.

466
01:00:43,597 --> 01:00:45,268
افتح فمك.

467
01:00:53,067 --> 01:00:54,738
جيد

468
01:00:55,295 --> 01:00:58,080
لارس والحشوات.
لذا فهو الإنسان.

469
01:00:58,080 --> 01:01:00,866
لا يمكن أن يقلد
المواد غير العضوية.

470
01:01:01,423 --> 01:01:03,094
انظر؟

471
01:01:04,208 --> 01:01:05,879
نعم.

472
01:01:15,906 --> 01:01:17,020
جيد

473
01:01:18,134 --> 01:01:19,805
جيد

474
01:01:21,476 --> 01:01:23,147
فتح.

475
01:01:23,704 --> 01:01:25,375
هيا.

476
01:01:26,490 --> 01:01:28,161
أنت المقبل.

477
01:01:28,161 --> 01:01:29,832
افتح فمك!

478
01:01:37,630 --> 01:01:39,302
اليمين.

479
01:01:40,416 --> 01:01:42,087
جيد

480
01:01:45,986 --> 01:01:48,214
والآن ، انه شيء.

481
01:01:49,328 --> 01:01:51,000
طريقة واحدة للقضاء
بعض منا.

482
01:01:51,557 --> 01:01:53,785
ثم سوف أكون ميتا
لأنني استخدام خيط تنظيف الأسنان؟

483
01:01:53,785 --> 01:01:56,013
سوف يقتل أحد.

484
01:01:56,013 --> 01:01:57,684
كيت؟

485
01:01:57,684 --> 01:02:00,469
المفتوح قريبا ، النمس الخاص.
- هيا ، كيت.

486
01:02:01,026 --> 01:02:02,140
كيت.

487
01:02:04,369 --> 01:02:06,040
فتحه.

488
01:02:06,040 --> 01:02:07,711
كيت.

489
01:02:10,496 --> 01:02:12,167
فتحه.

490
01:02:28,321 --> 01:02:30,550
كن على هذا الجانب.

491
01:02:43,362 --> 01:02:46,704
أعرف كذلك
هناك متغيرات كثيرة.

492
01:02:51,160 --> 01:02:52,831
افتح فمك.

493
01:02:57,845 --> 01:02:59,516
افتح فمك!

494
01:03:01,187 --> 01:03:02,858
وهم الخزف.

495
01:03:06,758 --> 01:03:08,986
كن معها.

496
01:03:13,442 --> 01:03:15,670
شخص آخر
حشوات البورسلين؟

497
01:03:16,227 --> 01:03:17,898
أو صحة الأسنان؟

498
01:03:21,241 --> 01:03:24,583
، وهذا أمر سخيف.
- افتح فمك ، في سبيل الله!

499
01:03:42,408 --> 01:03:44,637
هذا غير صحيح.

500
01:04:09,704 --> 01:04:12,489
جونا ، وكنت لارس
الخروج الى الشارع.

501
01:04:12,489 --> 01:04:15,274
إحضار كارتر وجيمسون ،
ندرس لهم كذلك.

502
01:04:15,274 --> 01:04:18,616
لماذا لا تترك لهم أين هم؟
انهم لا يستطيعون القيام بأي شيء.

503
01:04:18,616 --> 01:04:20,287
ونحن بحاجة إلى معرفته.

504
01:04:20,844 --> 01:04:22,516
انها تريد منا أن نسعى
الاميركيين.

505
01:04:23,073 --> 01:04:24,187
دعونا ذلك الحين.

506
01:04:25,301 --> 01:04:26,972
هيا!

507
01:04:48,140 --> 01:04:49,254
إنها ذكية.

508
01:04:54,267 --> 01:04:55,381
نعم.

509
01:04:57,052 --> 01:04:58,724
وهي الزعيم الآن.

510
01:05:48,858 --> 01:05:50,529
شيت.

511
01:05:51,086 --> 01:05:53,314
هربوا.

512
01:05:53,871 --> 01:05:54,985
لارس.

513
01:05:55,542 --> 01:05:57,770
دعنا نذهب الى الداخل.

514
01:05:59,441 --> 01:06:01,670
لدينا رقم للعثور عليهم.

515
01:06:03,341 --> 01:06:06,126
لارس ، وتوخي الحذر.
انهم ليسوا بشرا!

516
01:06:07,240 --> 01:06:08,911
لارس!

517
01:06:08,911 --> 01:06:10,582
لارس!

518
01:06:11,696 --> 01:06:13,925
لارس!

519
01:06:15,039 --> 01:06:16,710
لارس. الانتظار.

520
01:06:17,267 --> 01:06:18,381
لارس.

521
01:06:21,723 --> 01:06:23,394
بيدير.

522
01:06:25,065 --> 01:06:26,737
حافظوا على هدوئكم.

523
01:06:30,079 --> 01:06:31,750
والتهديد ليس هنا.

524
01:06:31,750 --> 01:06:33,421
انها هناك.

525
01:06:33,421 --> 01:06:36,206
الاميركيون
العدو الحقيقي.

526
01:06:37,320 --> 01:06:38,434
انه الحق ، بيدير.

527
01:06:38,992 --> 01:06:41,777
ومهما يقولون ،
آه لا يهم.

528
01:06:42,891 --> 01:06:45,119
لا يمكن الثقة بهم.

529
01:06:49,018 --> 01:06:50,689
إبقاء العين على لهم.

530
01:06:54,589 --> 01:06:56,260
كيت!

531
01:06:56,260 --> 01:06:57,931
هيا!

532
01:07:01,273 --> 01:07:02,944
هيا!

533
01:07:04,059 --> 01:07:05,173
أين هم؟

534
01:07:05,730 --> 01:07:08,515
، أين هم الآخرون؟
- هاجموا.

535
01:07:08,515 --> 01:07:09,629
من؟
لارس هجوم!

536
01:07:10,186 --> 01:07:12,414
- بيدير!
- أخذوا ارس!

537
01:07:12,414 --> 01:07:14,085
حدث وماذا؟
- بيدير ، والاحتفاظ بها بعيدا.

538
01:07:14,085 --> 01:07:16,314
، لدينا لمساعدته.
- إبقاء العين على لهم ، بيدير.

539
01:07:16,314 --> 01:07:18,542
حدث وماذا؟
- بيدير ، أخذوا ارس.

540
01:07:18,542 --> 01:07:21,327
- العدو وخرج من هناك.
- نحن لا نثق بهم.

541
01:07:21,327 --> 01:07:24,112
بيدير ، لا تعطي الاذن لهم.

542
01:07:24,112 --> 01:07:26,340
ووتش لهم.
إبقاء العين على لهم ، بيدير!

543
01:07:31,911 --> 01:07:33,582
دخلوا.

544
01:07:45,280 --> 01:07:48,065
أين هو لارس؟

545
01:07:48,065 --> 01:07:50,293
- اهدأ.
وماذا فعلوا ذلك؟

546
01:07:50,293 --> 01:07:51,407
المرسلة إلى الهدوء.

547
01:07:51,964 --> 01:07:54,750
، أين هو بحق الجحيم لارس؟
- تسقطها.

548
01:07:55,864 --> 01:07:59,206
- تقولوا باستقالته.
- بيدير ، لا تعطي الاذن لذلك.

549
01:07:59,763 --> 01:08:01,991
- ضعها.
- قتلوا ارس.

550
01:08:02,548 --> 01:08:05,890
لارس قتل.
- حرقها. حرق لهم.

551
01:08:19,817 --> 01:08:22,045
بيدير.

552
01:08:25,387 --> 01:08:27,615
حسنا.

553
01:08:28,172 --> 01:08:30,957
أريد فقط أن نرى كيف أنهم
أصدقائي ، حسنا؟

554
01:08:31,515 --> 01:08:32,629
حسنا.

555
01:08:33,743 --> 01:08:35,971
وقال انه تبادل لاطلاق النار.

556
01:08:48,226 --> 01:08:51,568
هل انت ذاهب لتشتعل فيها النيران!
- سوف تنفجر. هيا!

557
01:09:11,065 --> 01:09:12,736
إدوارد؟

558
01:09:14,964 --> 01:09:16,635
إدوارد؟

559
01:09:25,548 --> 01:09:27,219
- ارفع.
- جميع الحقوق.

560
01:09:30,004 --> 01:09:31,675
الرعاية.
- أنت هناك.

561
01:09:32,789 --> 01:09:34,461
نعم ، لك. مساعدته!

562
01:09:43,373 --> 01:09:45,044
اليمين. على ما يبدو.

563
01:09:46,159 --> 01:09:48,387
والآن!

564
01:09:54,514 --> 01:09:56,185
الكل في غرفة الاستجمام.

565
01:10:02,870 --> 01:10:04,541
التقاط ما يصل اليه ، هيا.

566
01:10:11,226 --> 01:10:12,897
اجلس.

567
01:10:20,138 --> 01:10:21,809
كل منا الإنسان.

568
01:10:23,480 --> 01:10:26,266
وضعها هناك على أريكة.

569
01:10:41,306 --> 01:10:44,091
مساعدة! مساعدتي!

570
01:10:44,648 --> 01:10:47,433
يا إلهي!
خذ منه!

571
01:10:49,105 --> 01:10:50,776
ما هو هذا الجحيم ، يا رجل؟

572
01:11:01,360 --> 01:11:03,031
- كارتر.
كارتر!

573
01:11:03,031 --> 01:11:04,702
كارتر ، أنه يحرق ، رجل!

574
01:11:05,259 --> 01:11:07,487
، هناك شيء خاطئ!
- الانتظار.

575
01:11:07,487 --> 01:11:10,272
اللعنة ، كارتر ، أنه يحرق!

576
01:11:11,943 --> 01:11:13,614
احترس!

577
01:11:17,514 --> 01:11:19,185
آدم!

578
01:11:25,312 --> 01:11:28,098
اللعنة!
كارتر ، أعتبر!

579
01:11:29,769 --> 01:11:31,440
كارتر!

580
01:11:31,440 --> 01:11:33,111
هناك شيء خاطئ مع الضغط.

581
01:11:33,668 --> 01:11:34,782
دعونا نضع هنا في الهواء.

582
01:11:37,567 --> 01:11:38,681
احترس!

583
01:11:39,796 --> 01:11:41,467
كارتر!

584
01:11:52,608 --> 01:11:54,279
وعلينا أن نأخذ في الهواء.

585
01:12:17,118 --> 01:12:18,789
لا

586
01:12:19,903 --> 01:12:21,574
الله!

587
01:12:22,131 --> 01:12:24,359
كارتر!

588
01:12:28,258 --> 01:12:30,487
رقم لا!

589
01:13:36,775 --> 01:13:38,446
أنا معك ، والصديق.

590
01:14:28,023 --> 01:14:29,694
كارتر.

591
01:14:34,708 --> 01:14:36,379
هل أنت بخير؟

592
01:14:36,936 --> 01:14:38,607
أنا.

593
01:14:41,392 --> 01:14:42,506
وأنت؟

594
01:14:43,620 --> 01:14:45,291
لا ، ليس بعد.

595
01:14:45,848 --> 01:14:49,191
دعونا العثور عليه وقتله.

596
01:15:58,821 --> 01:16:01,049
اعتقد انه كان ساندر.

597
01:16:02,164 --> 01:16:03,278
نعم.

598
01:16:23,331 --> 01:16:26,116
- اللعنة!
الله! احترس!

599
01:16:27,788 --> 01:16:30,016
كيت ، هو!

600
01:16:30,573 --> 01:16:32,244
أين يذهب؟

601
01:16:32,801 --> 01:16:34,472
هنا!

602
01:16:35,586 --> 01:16:36,700
الوقوف مرة أخرى!

603
01:16:46,727 --> 01:16:48,955
رقم لا تلمس ذلك.

604
01:17:06,781 --> 01:17:08,452
سمعت ذلك؟

605
01:17:09,009 --> 01:17:10,123
نعم.

606
01:20:59,068 --> 01:21:00,182
كيت!

607
01:21:24,135 --> 01:21:25,806
* هل ساندر.
- الانتظار.

608
01:21:26,363 --> 01:21:27,478
ماذا في ذلك؟

609
01:21:28,592 --> 01:21:29,706
وقال انه سوف التجميد هناك.

610
01:21:30,263 --> 01:21:31,377
وإذا فعلت التجميد لا؟

611
01:21:31,934 --> 01:21:33,605
وإذا كان يمكن أن نخرج من هنا...

612
01:21:34,719 --> 01:21:36,390
الملايين من الناس
قد يموت.

613
01:21:36,947 --> 01:21:39,176
- لديه مكان يذهب إليه.
- يفعل.

614
01:21:50,316 --> 01:21:52,545
اليمين.

615
01:22:36,551 --> 01:22:37,665
ما هو؟

616
01:22:42,679 --> 01:22:44,350
ما هو الخطأ مع لارس؟

617
01:22:45,464 --> 01:22:47,135
نحن لا نقتل.

618
01:23:43,396 --> 01:23:45,068
هيا.

619
01:24:12,920 --> 01:24:14,591
تشغيل وتشغيل!

620
01:24:31,859 --> 01:24:33,530
كيت!

621
01:24:35,202 --> 01:24:36,316
كيت!

622
01:24:38,544 --> 01:24:40,215
كيت!

623
01:26:04,886 --> 01:26:06,000
كيت؟

624
01:26:09,899 --> 01:26:11,570
كيت؟

625
01:28:30,831 --> 01:28:31,946
هيا.

626
01:30:28,925 --> 01:30:30,039
كيت!

627
01:31:38,555 --> 01:31:40,784
وهكذا
ماذا نفعل الآن؟

628
01:31:46,354 --> 01:31:48,025
وهناك محطة روسية...

629
01:31:48,582 --> 01:31:50,253
حوالي 80 كيلومترا من هنا.

630
01:31:52,482 --> 01:31:54,710
يجب أن يكون هناك ما يكفي من الوقود.

631
01:32:01,951 --> 01:32:04,179
دعنا نعود ،
ما يرام؟

632
01:32:06,965 --> 01:32:08,079
حسنا.

633
01:32:27,575 --> 01:32:28,689
هيا.

634
01:32:31,475 --> 01:32:33,146
إعادتها هناك.

635
01:32:49,857 --> 01:32:52,085
أنت تعرف كيف عرفت
كنت الإنسان...

636
01:32:53,756 --> 01:32:55,985
عندما عاد
للقاعدة؟

637
01:32:58,213 --> 01:32:59,327
لا

638
01:33:02,112 --> 01:33:03,783
صاحب القرط.

639
01:33:12,139 --> 01:33:14,367
لقد كان في الأذن الأخرى.

640
01:33:26,065 --> 01:33:27,179
كيت؟

641
01:33:27,736 --> 01:33:29,407
كيت ، ماذا تفعل؟

642
01:33:31,078 --> 01:33:32,193
دعونا نتحدث عن ذلك.

643
01:33:33,307 --> 01:33:34,421
نقاش بالنسبة لي.

644
01:33:34,421 --> 01:33:36,092
كيت؟

645
01:33:36,092 --> 01:33:37,206
كيت!

646
01:33:38,320 --> 01:33:39,434
كيت!

647
01:33:42,219 --> 01:33:44,447
لا