1
00:00:15,000 --> 00:01:15,314
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}<font size=40>
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

2
00:01:19,500 --> 00:01:22,000
{\fad(2000,600)\pos(100,230)}
.الخامس عشر من يوليو 2006

3
00:01:29,800 --> 00:01:32,001
{\fad(2000,600)\pos(100,230)}
.الخامس عشر من يوليو 1988

4
00:01:43,800 --> 00:01:49,900
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b6}<font size=80>
ذاتَ يَوْمٍ

5
00:03:05,120 --> 00:03:06,314
.وداعاً يا رفاق

6
00:03:06,400 --> 00:03:09,153
.إنها ثلاثُ سنوات
.ثلاثُ سنواتٍ معاً

7
00:03:09,240 --> 00:03:11,669
.الزُملاء -
أنا وأنتَ؟ -

8
00:03:11,760 --> 00:03:14,115
.سنري بعضنا مرةً أخري -
حقاً؟ -

9
00:03:14,200 --> 00:03:15,349
إنهم لن يذهبوا ، أليس كذلك؟

10
00:03:16,520 --> 00:03:18,875
! عِناقٌ جماعي

11
00:03:18,960 --> 00:03:21,679
! إلي اللقاء يا سيدات
. أراكنُ فيما بعد

12
00:03:23,880 --> 00:03:25,438
.عِناقٌ جماعي

13
00:03:28,320 --> 00:03:30,955
تيلي)؟) -
! (كالوم) -

14
00:03:31,040 --> 00:03:32,871
. (هيّا يا (تيلي
.لقد حان وقتُ الذهابُ للمنزل

15
00:03:32,960 --> 00:03:34,916
. هيّـا -
! (كالوم) -

16
00:03:43,080 --> 00:03:46,554
.أتعلمين ، لم نلتقي بالفعل من قبل -
.فى الواقع ، لقد إلتقينا ، عدة مرات -

17
00:03:46,640 --> 00:03:49,629
حقاً؟ -
....لقد إقتحمتَ حفلةُ عيد ميلادي -

18
00:03:49,630 --> 00:03:53,039
(ودعوتني بإسم (جولي
.وسكبتَ النبيذ الأحمر علي ردائي

19
00:03:54,000 --> 00:03:55,319
.حسناً ، أنا آسف بشأن هذا -

20
00:03:55,400 --> 00:03:57,509
.لا ، على الإطلاق
. لقد كُنتَ محبوباً

21
00:03:57,600 --> 00:04:00,312
حقاً؟ -
. لا ، لا لم تَكنُ كذلك -

22
00:04:00,400 --> 00:04:02,516
...إنظري ، إذا لم تكوني (جولي) ، إذاً

23
00:04:02,600 --> 00:04:03,794
.(أنا (إيما -
.(إيما) -

24
00:04:03,880 --> 00:04:05,996
.(إيما مورلي) -
.(إيما مورلي) -

25
00:04:06,600 --> 00:04:08,477
.إسمعي ، سأوصلكِ إلي المنزل

26
00:04:11,760 --> 00:04:14,239
.إذاً هذا أنا -
.مرحباً بكِ فى المنزل -

27
00:04:14,320 --> 00:04:17,993
،تلكَ المُحادثة جيدة
....لكن بإمكان أي شخص أن يتحدث

28
00:04:21,360 --> 00:04:27,230
.فقط أحياناً ، يحتاج الأمر إلي سلوك -
.لتغيير العالم ، أنا موافقٌ تماماً -

29
00:04:28,200 --> 00:04:32,829
إذاً ، ماذا ستكون عندما تُصبح بسن
لا أعرف ، الـ40 ؟ - الأربعين؟

30
00:04:32,960 --> 00:04:38,634
هل يمكنني أن أقول مشهور؟ ثريٌ جداً؟ -
.فظيع ، أنتَ أنيق بطريقة مريبه -

31
00:04:39,400 --> 00:04:40,435
إلى أين أنتِ ذاهبةٌ؟

32
00:04:40,520 --> 00:04:42,993
.سأقوم فقط بتنظيف أسناني
...أنت تعلم ، الخمر والكدحُ و

33
00:04:43,080 --> 00:04:45,200
.أنا لا أمانع -
.أنا أمانع -

34
00:04:45,760 --> 00:04:47,910
.إستمع ، لن أستغرق دقيقةً

35
00:04:49,240 --> 00:04:50,832
.لا تٌحاول اللعب مع نفسك ، وأنا ذاهبةٌ

36
00:05:06,960 --> 00:05:09,315
.حسنا ، ركزي

37
00:05:09,400 --> 00:05:13,075
.ركزي
! لا تُفسدي هذا

38
00:05:27,400 --> 00:05:28,674
أنتَ ذاهبٌ؟

39
00:05:28,760 --> 00:05:31,672
حسناً ، لقد بدأ الظلام يحُل
..لذا ظننتٌ أنهُ بإمكاني فقط

40
00:05:31,760 --> 00:05:33,716
.عليكَ الذهاب ، إذا أردت ذلك

41
00:05:33,800 --> 00:05:36,996
.إنهٌ أمر لاذعٌ جداً -
.حقاً ، أنا فقط ظننتُ أنكِ تودين النوم -

42
00:05:37,080 --> 00:05:39,315
.لدي لدي مانِعٌ فى البقاء -
. لا ، لا ، إذهب ، أنا لستُ مُستاءةٌ -

43
00:05:39,440 --> 00:05:42,069
.تتسلل للخارج -
.لم أكُن أتسلل -

44
00:05:42,240 --> 00:05:44,953
.إقفز من النافذة ، أنا لا أهتم
.إنها خمسُ طوابق فقط ، لا تَهُم

45
00:05:45,040 --> 00:05:51,279
إنظري ، سوف أبقي ، حسناً؟
. سأبقي...هيّا

46
00:05:54,800 --> 00:05:57,109
.آسفةٌ ، فأنا لستٌ جيدةٌ فى هذا

47
00:05:58,280 --> 00:06:03,830
الأمر فقط أنني عندما أذهب للفراشِ مع
،أحد ، ينتهي بي الأمر ، إما أضحك أو أبكي

48
00:06:03,920 --> 00:06:05,831
.ولكان الأمر جيداً ، لو فعلتٌ شيئاً بينهما

49
00:06:05,920 --> 00:06:08,354
.إنظري ، لا بأس

50
00:06:08,440 --> 00:06:11,512
.لا بأس ، ربّما بإمكاننا أن نكون أصدقاء فقط

51
00:06:12,480 --> 00:06:15,313
.حسنا ، أصدقاء

52
00:06:25,920 --> 00:06:30,038
بالطبع تعلمين أن يوم القديس
سويزن) اليوم ، أليس كذلك؟)

53
00:06:30,160 --> 00:06:31,718
ما هذا؟

54
00:06:31,800 --> 00:06:35,759
(حسناً ، اليوم ، يوم القديس (سويزن
.الـ15 من تمّوز

55
00:06:35,840 --> 00:06:37,637
كيف تعلمٌ ذلك؟

56
00:06:37,720 --> 00:06:42,755
(حسناً ، لقد تم دفنة فى (كاتدرائية وينشستر
.وهو المكان الذي ذهب إلى المدرسةُ فيه

57
00:06:42,880 --> 00:06:45,833
.حسناً ، مرحاً ، مرحاً -
.مرحاً مرحاً -

58
00:06:47,320 --> 00:06:50,153
.أتعلمين هُناك قصيدة

59
00:06:50,240 --> 00:06:58,352
(إذا أدراك المطرُ فى يوم القديس (سويزن"
"فإن شيء ما ، شيء ما ، شيء ما يبقي

60
00:06:58,480 --> 00:07:00,232
.(هذا جميلٌ يا (ديكستر

61
00:07:00,320 --> 00:07:04,549
.إصمُتي -
.فلنحظي بقسطاً من النوم -

62
00:07:11,800 --> 00:07:14,673
.(لكن يا (ديكس -
!إيم) ؟) -

63
00:07:14,760 --> 00:07:16,512
..إذا لم تُمطر

64
00:07:20,040 --> 00:07:22,918
هل تُريد أن تفعل شيئاً ؟
أنا وأنت ؟

65
00:07:28,560 --> 00:07:29,675
هل أنتِ بخير؟ -
.أرفع ، أرفع -

66
00:07:29,800 --> 00:07:31,870
.حسناً ، حسناً ، أنا آتٍ

67
00:07:34,280 --> 00:07:36,635
ألم يكنٌ بإمكانك أنا تأتي بأحد
ليُنقل لكِ هذه الأشياء ؟

68
00:07:36,720 --> 00:07:37,755
. لا

69
00:07:38,640 --> 00:07:39,959
.إنظري ، كُنت سأدفع أنا

70
00:07:40,040 --> 00:07:42,235
.حسناً ، إرفع من عِندك

71
00:07:42,320 --> 00:07:43,912
.من الواضحِ أنكَ لم تعمل يوماً فى حياتك

72
00:07:44,000 --> 00:07:47,595
.(إنظري ، جدياً يا (إم
.طائرتي ستقلعُ بعد أربعِ ساعاتٍ

73
00:07:47,680 --> 00:07:50,114
حسناً ، أيضاً ، هذا من الأسباب
.التي تدفعك بشدة لأن ترفع

74
00:07:50,240 --> 00:07:51,719
.يا إلهي

75
00:07:53,000 --> 00:07:56,036
.إنظري ، أنا أفعلُ لكي معروفاً -
.وأنا مُمتنةٌ جداً جداً -

76
00:07:56,160 --> 00:07:57,798
.وتوقف عن الأنين

77
00:07:59,800 --> 00:08:01,631
أراهن بأن هذا السرير
.بإمكانه أن يروي بعض القصص

78
00:08:01,720 --> 00:08:04,951
.أجل ، قصص قصيرة
.قصص مُرعبة

79
00:08:05,040 --> 00:08:07,873
.مرحباً بكم فى لندن
.حسناً ، إرفعها

80
00:08:12,240 --> 00:08:14,310
.أعتقدُ أنني سأكون سعيدةٌ جداً هُنا

81
00:08:14,400 --> 00:08:15,753
ما تلكَ الرائحه؟

82
00:08:15,920 --> 00:08:18,912
.بصل
.البصل وخيبة الأمل

83
00:08:19,400 --> 00:08:20,628
.صحيح

84
00:08:20,760 --> 00:08:21,988
.لا ، انها ليست بهذا السوء

85
00:08:22,080 --> 00:08:26,635
إنها لا شئ ، فقط قليلٌ من الدهان
.وبعض الرؤوس النووية ستُصلحها

86
00:08:26,720 --> 00:08:30,156
.لقد حصلتُ على آلة الطباعة خاصتي
."وحصلتُ على كُتبي ، وأنا فى "لندن

87
00:08:30,280 --> 00:08:32,828
.أظن أن كُل الأمورِ ستكونُ بخير
.رُبّما أستطيعٌ إنجاز الأمور حقاً

88
00:08:32,920 --> 00:08:34,797
.أتعلمين ، رُبّما فى الواقع تُقابلين أحداً ما

89
00:08:34,880 --> 00:08:36,989
.ديكستر) ، رجاءً) -
. شاب جيد -

90
00:08:37,120 --> 00:08:40,199
.حساسٌ ، يرتدي سترةٌ من الصوفِ -
.لقد أخبرتُكَ أنني لستُ مُهتمةٌ بأي من هذا -

91
00:08:40,280 --> 00:08:42,350
،يرتدي نظاراتٌ مُطابقة
.يُشاركٌكي نفس الآراء

92
00:08:42,440 --> 00:08:43,873
."أنا حقاً سعيدة بأنكَ ذاهبٌ إلى "الهند

93
00:08:44,000 --> 00:08:47,310
، جيد ، لأنني راحلٌ
.عليّ أن ألحق بطائرتي

94
00:08:47,400 --> 00:08:50,712
فعلاً؟ -
.أجل ، أنا آسف -

95
00:08:52,880 --> 00:08:57,950
.حسنا ، إذهب إذاً وأعثر على نفسك -
.إستمري فى إرسال تلك الرسائل إلي -

96
00:08:58,040 --> 00:08:59,871
.الطويلة -
.سأفعل ذلك -

97
00:09:00,280 --> 00:09:02,834
.(وإمرحي يا (إم -
.بالطبع -

98
00:09:02,920 --> 00:09:04,478
.تعلمين ، إنهُ مسموحٌ به

99
00:09:05,160 --> 00:09:07,151
أتعلمين ، لدي شعور
أن فى هذا الوقت من العام القادم

100
00:09:07,240 --> 00:09:08,798
.سوف تتجولين فى "لندن" كالعاصفة

101
00:09:16,600 --> 00:09:17,919
......ما الفرقُ بين

102
00:09:18,000 --> 00:09:19,319
.الفطائر إما بالذرة أو بالقمح

103
00:09:19,400 --> 00:09:23,391
،لكن فطيرة الذرة مطوية ومليئة بالتاكو
.فى حين أن فطيرة القمح مليئة بالتوريتو

104
00:09:23,480 --> 00:09:25,072
،"البوريتو المقلية تماماً تكون "تشيماخنجا

105
00:09:23,480 --> 00:09:25,072
{\fad(2000,600)\pos(192,200)\c&119bdb\&b6}<font size=30>
"التشيماخنجا ، هي نوعٌ من الأكلات"

106
00:09:25,160 --> 00:09:28,914
أما التوريتا فتكونُ خُبزاً
.ملفوفاً على شكل الذرة

107
00:09:31,000 --> 00:09:32,956
هل يُمكنكي أن تُعيدي هذا؟

108
00:09:35,400 --> 00:09:37,914
.(مرحباً أنا (إيان
.(إيان وايتهيد)

109
00:09:38,000 --> 00:09:39,911
.الفتي الجديد

110
00:09:40,000 --> 00:09:41,797
.مرحباً بكَ فى مقبرة الطموح

111
00:09:43,800 --> 00:09:45,597
.المطبخٌ يا رفيق

112
00:09:45,680 --> 00:09:48,995
لا يستطيع هؤلاء الرجال فعلهُ بإستخدام
.الميكروويف أو مقلاة الدهون العميقة

113
00:09:49,080 --> 00:09:50,149
! مهلاً ، أنتِ

114
00:09:50,720 --> 00:09:52,995
المجموعة الغذائية الأساسية
."الخاصة بك هي "تكس ميكس

115
00:09:53,080 --> 00:09:54,752
.الجُبنه على قمة الأطعمة النباتية أعلي من الدجاج

116
00:09:54,840 --> 00:09:57,274
على قمة الفاصوليا
.تحت الأرز على قمة لحوم البقر

117
00:09:57,400 --> 00:10:00,915
.تحذير بسيط ، تجنب الجمبري الكبير

118
00:10:01,000 --> 00:10:03,798
،انه مثل الروليت الروسي
.واحد من ستة يقتلك

119
00:10:03,880 --> 00:10:04,995
إذاً ، ما هو عملك الأفضل؟

120
00:10:05,400 --> 00:10:06,753
أسف ، ماذا ؟

121
00:10:06,840 --> 00:10:10,196
نادل / ممثل أم نادل / عارض أم نادل / كاتب؟

122
00:10:10,280 --> 00:10:11,872
.حسناً ، أنا كوميدي

123
00:10:12,400 --> 00:10:16,075
.بإمكاننا الإستعانه بكوميدي
.جميعناً يُحب الضحك ، أنا أعدتٌ ذلك

124
00:10:16,160 --> 00:10:17,593
.حسناً ، أنا مازلتٌ مٌبتدأ فى الحقيقة

125
00:10:17,720 --> 00:10:20,075
."أعمل على "طريقتي الكوميدية الفريدة

126
00:10:20,160 --> 00:10:24,039
.ليست نكتية كثيراً ، ولكنها ساخرة بعض الشئ

127
00:10:24,560 --> 00:10:25,993
! مُمثل ساخر

128
00:10:26,240 --> 00:10:29,800
لقد حصلت على كُل هذا فى لحظة
.حول الفرق بين الرجل والمرأه

129
00:10:29,920 --> 00:10:32,992
يا للسخرية ، عندما يرون فتاة
...يتوهمون بها ، و

130
00:10:33,080 --> 00:10:35,514
.المراحيض ، مراحيض طاقم العمل

131
00:10:35,600 --> 00:10:36,874
آسفة ، ما الذي كٌنت تقوله؟

132
00:10:36,960 --> 00:10:40,157
،لا ، لا ، أنا سأقول شيئاً فى الميكروفون اليوم
.إذا كُنتِ مهتمة

133
00:10:40,240 --> 00:10:43,869
.(فى بيت آل (لافز

134
00:10:43,960 --> 00:10:45,109
.إنهٌ ليس موعداً غرامياً أو أي شئ

135
00:10:45,200 --> 00:10:47,191
من الأرجح أن لديكِ حبيب ، أليس كذلك؟

136
00:10:48,960 --> 00:10:52,032
،إيان) ، أود أن آتي)
،لكن بعد العمل

137
00:10:52,120 --> 00:10:54,714
،أحب الذهاب للمنزل
.أتناول الطعام ، وأبكي

138
00:10:56,120 --> 00:10:59,317
إذاً ، ماذا عنكِ يا (إيما)؟
ما هو عملُكِ ؟

139
00:10:59,400 --> 00:11:01,311
ماذا تعملين حـقاً؟

140
00:11:01,400 --> 00:11:04,392
.هذا ، هذا ما أعمل بهِ

141
00:11:05,080 --> 00:11:07,594
مع ذلك ، فإنهُ لن يستمر للأبد ، أليس كذلك؟

142
00:11:12,040 --> 00:11:15,828
.لا تزال هُناك رائحة فى غرفتي
.تيلي) ستجنني ، الشقة كقلابة النفايات)

143
00:11:15,920 --> 00:11:20,191
مازلتٌ أجد علامة أسنان على الجبنة
.وحمالات صدرها الرمادية تُنقع فى الحوض

144
00:11:20,280 --> 00:11:22,077
.إنظري ، أنا مٌتأكدٌ أنها ليست كارثة كبيرة

145
00:11:22,960 --> 00:11:25,599
.لندن" تبتلعني"

146
00:11:27,520 --> 00:11:30,159
،إعتقدتُ أنني سأحدث فرقاً
.لكن لا أحد يعلمُ أنني هُنا

147
00:11:30,240 --> 00:11:32,595
إنصتي ، إنصتي
.لا يوجد شئ جيد سهلٌ حقاً

148
00:11:32,680 --> 00:11:35,349
مّن قال هذا؟ -
.أنتِ -

149
00:11:35,440 --> 00:11:36,919
.حقاً؟ ، هذا مُزعج

150
00:11:37,720 --> 00:11:41,713
....آسفةٌ لأنيني هذا ، أنا فقط
...أردتٌ حقاً أن أسمع

151
00:11:41,800 --> 00:11:43,518
كيف حال التدريس؟
كيف حال "باريس"؟

152
00:11:44,160 --> 00:11:47,909
.(الأمور بخير يا (إم
.أنتِ تعلمين ، حقاً ، كُل شئ مُرضي

153
00:11:48,000 --> 00:11:52,196
.حسناً ، لا تنم مع إيٍ من طالباتك
.انه أمرٌ غير أخلاقي ويمكن التنبؤ به

154
00:11:52,280 --> 00:11:56,392
.(إنها نصيحةٌ جيدة يا (إم
.لكن عليَ الذهاب لأتناول الطعام مع أمي

155
00:12:02,240 --> 00:12:03,719
."فاشي برجوازي"

156
00:12:03,800 --> 00:12:06,712
...(تأسف و (ديكستر

157
00:12:06,800 --> 00:12:09,994
.إم) ، هل يمكنكِ سماعي؟) -
ديكس) ؟ (ديكس)؟) -

158
00:12:17,320 --> 00:12:18,992
.أنا أفتقدك

159
00:12:43,240 --> 00:12:44,468
.مُتاخر خمسٌ وأربعين دقيقة

160
00:12:44,600 --> 00:12:45,828
.أجل ، حسناً ، لقد أتاني ظرف مٌفاجيء

161
00:12:45,920 --> 00:12:48,914
وأين كٌنتَ ليلة البارحة؟ -
.ملهي مدرسة اللغات -

162
00:12:49,000 --> 00:12:51,434
هل كان الأمر ممتعاً؟ -
.لا ، لقد كان جحيماً -

163
00:12:52,520 --> 00:12:55,432
أخبرني ، من الذي كان يكتُب
لك كٌل هذا الرسائل؟

164
00:12:55,520 --> 00:12:57,272
.هذا ليس من شأنُكِ

165
00:12:57,360 --> 00:13:01,679
هل هي تلك الفتاة التي أتت للبقاء؟ -
.أجل ، حسناً أنا و(إيما) مجرد صديقان جيدين -

166
00:13:04,960 --> 00:13:07,793
ما هو مدي إحتاجُكَ للعطلات؟

167
00:13:07,880 --> 00:13:10,633
.أنا لستٌ فى عطلة
.أنا أدرسُ اللغة الإنجليزية

168
00:13:10,720 --> 00:13:11,709
.(ديكستر)

169
00:13:14,480 --> 00:13:16,277
أليس هذا ( ألان ديلون)؟

170
00:13:16,360 --> 00:13:18,669
ماذا؟ -
.لا ، إنهٌ أبيك -

171
00:13:21,200 --> 00:13:23,589
.يجني ثمارهُ -
!توقفي -

172
00:13:26,080 --> 00:13:28,071
هلا أخذتني للغداء غداً؟

173
00:13:28,200 --> 00:13:31,749
فقط أنا وأنتَ ،في مكانٍ ما هاديء
.به موائد ذو مفارش بيضاء

174
00:13:31,840 --> 00:13:33,876
.أودُ التحدثُ إليكَ

175
00:13:34,000 --> 00:13:37,469
لماذا؟ هل هُناك خَطبٌ ما؟ -
.لا ، لا يوجد شئ -

176
00:13:37,560 --> 00:13:40,592
إذاُ ، لماذا علينا التحدث؟ -
هل أحتاج إلي سبب؟ -

177
00:13:41,200 --> 00:13:43,475
.ها أنتِ ، المُتهورة

178
00:13:48,640 --> 00:13:55,114
.الآن ، أعتقدُ أنكِ تردين هذا -
.شكراً لك يا حبيبي -

179
00:13:55,960 --> 00:14:00,590
إذاً ، ماذا سنتناول على العشاء؟
.ورجاءً ، لا تقولين أنهُ طعام فرنسي

180
00:14:15,440 --> 00:14:19,951
.الفتي الذهبي يودٌ رؤيتكِ
.لديه فتاةٌ جديدة

181
00:14:25,880 --> 00:14:28,954
.تصبحين على خير -
.تصبح على خير -

182
00:14:30,000 --> 00:14:32,109
.لديكَ فتاةٌ جديدة -
.لقد كُنا نقبل بعضنا فقط -

183
00:14:32,200 --> 00:14:35,749
.لقد كُنتَ تحاول أن تضع رأسها بأكلمه فى فمك

184
00:14:35,840 --> 00:14:38,877
الناس لدية مشاكل كثيرة فى الحفاظ
.على حمية طعامهم كما هي

185
00:14:38,960 --> 00:14:40,837
وما هو الذي تراه فيك على أية حال؟

186
00:14:40,920 --> 00:14:45,919
.حسناً ، إنها تري أنني معقدٌ -
.أنتَ مُدللٌ فقط -

187
00:14:49,520 --> 00:14:52,159
.لقد عرض عليَ المدير عملاً اليوم

188
00:14:52,240 --> 00:14:54,708
لقد أخبروني أنهم يُريدون أحد
.لن يذهب إلى أي مكان

189
00:14:54,800 --> 00:14:57,837
حسناً يا (إم) ، إسمعي ، أظن أنهُ
.عليكِ أن تحتسي زجاجةً من التيكيلا

190
00:14:57,920 --> 00:15:01,033
،وأعتقد أنه عليكِ أن تخرجي من الباب
.ولا أظن أنهٌ عليكِ أن تعودي هنا أبداً

191
00:15:01,120 --> 00:15:02,633
.لكن عملي هو حياتي

192
00:15:02,720 --> 00:15:05,792
لا يُمكنكي أن تُضيعي أعواماً من حياتك
....فقط لانكِـ

193
00:15:05,880 --> 00:15:07,836
.حسناً ، أنت تعتقدين أن الأمر مُضحكاً

194
00:15:07,920 --> 00:15:11,800
.شعري تفوح منهُ رائحة الجبنة
."جبنة مونتري جاك"

195
00:15:12,040 --> 00:15:14,156
.إنظري ، لقد إعتقدتُ أنكِ تكتُبين الشعر

196
00:15:14,240 --> 00:15:17,312
لا ، إذهب حيثما يوجد المال؟
.حاولت ذلك ، وفشلتُ

197
00:15:17,680 --> 00:15:19,238
أنتِ لا ترين ذلك ، أليس كذلك؟

198
00:15:19,320 --> 00:15:22,153
.إنظري ، أنتِ مُضحكة ، أنتي جذابةٌ
. أنتي ذكية

199
00:15:22,240 --> 00:15:24,231
.أعني ، أنتِ أذكي شخصٌ أعرفة

200
00:15:24,360 --> 00:15:26,635
.بالطبع -
.أنتِ كذلك ، أنتِ جذابة -

201
00:15:26,720 --> 00:15:28,312
.أنتِ مُثيرة -
ماذا؟ -

202
00:15:28,400 --> 00:15:30,436
ماذا؟أمن المفترضِ
أن هذا أمرٌ جنسي أم ماذا؟

203
00:15:30,520 --> 00:15:34,229
.لا إنهُ ليس أمرٌ جنسي ، إنهٌ أمر سخيف

204
00:15:34,320 --> 00:15:35,833
.إم) ، إسمعي)

205
00:15:38,440 --> 00:15:42,591
،إذا أردتُ فقط أن أعطيكِ هديةٌ واحدة
،حسناً ، هدية واحدة لبقية حياتك

206
00:15:42,680 --> 00:15:45,478
هل تعرفين ماذا سأعطيكِ؟

207
00:15:45,560 --> 00:15:46,879
.الثـقة

208
00:15:47,680 --> 00:15:52,519
.إما ذلك أو شمعة مُعطرة
.تعالي هُنا

209
00:15:54,560 --> 00:15:58,838
.إيما)؟ لقدم قمتُ بتعقيم اللحم المُبرد)

210
00:15:58,920 --> 00:16:00,638
.بطلي

211
00:16:00,720 --> 00:16:03,280
.(شكراً لكَ يا (إيان
.أراكَ غداً

212
00:16:03,360 --> 00:16:08,909
.وداعاً أيها الزميل -
.(وداعاً يا (إيما -

213
00:16:09,000 --> 00:16:10,797
.عليَ الذهابُ أيضاً -
.حسناً -

214
00:16:10,880 --> 00:16:14,395
سأكون بخير ، أنا فقط أشعر بأنني
.تائهةٌ بعض الشئ ، هذا ما فى الأمر

215
00:16:14,480 --> 00:16:18,353
.هيّا ، الجميع يكون تائهاً فى سنة الـ25 -
.أنتَ لست كذلك -

216
00:16:18,440 --> 00:16:22,479
.تتدرب لتصبح مٌنتجاً تلفزيونياً
.وتملك شقة لطيفة ، ومٌشغل أقراص مٌدمجة

217
00:16:22,560 --> 00:16:24,391
.تُمارس الجنس يوم الثلاثاء ويوم الجمعة

218
00:16:24,480 --> 00:16:27,631
،أجل ، لكن أتعلمين
.أنا أبكي من الداخل

219
00:16:33,840 --> 00:16:35,114
تعلمين ماذا تٌريدين ، أليس كذلك؟

220
00:16:36,760 --> 00:16:38,751
.تحتاجين لعُطلة

221
00:16:39,920 --> 00:16:42,673
إنظر يا (ديكستر) ، كُل ما أقوله
.أننا بحاجة إلى بعض القواعد

222
00:16:42,760 --> 00:16:44,318
! قواعد

223
00:16:44,440 --> 00:16:46,795
.أنا لا أحاول تغيير أي شيء فى صداقتنا ، حسناً

224
00:16:46,920 --> 00:16:49,909
حسناً ، حسناً ، كماذا؟ -
.غُرف نوم مُنصلة -

225
00:16:50,000 --> 00:16:52,594
،أينما بقينا ، لن نُشارك السرير
.وممنوع الأحضان فى حالة سكر

226
00:16:52,680 --> 00:16:54,716
.أنا لا أري سبباً للإحتضان على أية حال

227
00:16:54,800 --> 00:16:55,915
.الأحضان تُصيبكِ بالتشنج

228
00:16:56,000 --> 00:16:57,035
.موافق إذاً

229
00:16:58,160 --> 00:17:03,235
.القاعدة الثانيه ، لا للمُغازلة
.لا للشُرب ومحاولة العبث معي

230
00:17:03,320 --> 00:17:04,309
.أو أي أحداً آخر

231
00:17:04,400 --> 00:17:06,955
.حسناً ، أنا لا أغازل أبداً -
.أنا جادةٌ -

232
00:17:07,080 --> 00:17:08,513
مرحباً ، ما هذا؟

233
00:17:10,080 --> 00:17:15,513
{\fad(2000,600)\pos(200,190)}
.مرحباً
.حظاً موفقاً

234
00:17:19,040 --> 00:17:20,996
.والذي يقودني إلى القاعدةُ الثالثة

235
00:17:21,080 --> 00:17:23,150
.قانون التعري -
ماذا؟ -

236
00:17:23,240 --> 00:17:25,435
لا أريد أن أراك أثناء الإستحمام
.أو أثناء التبـول

237
00:17:25,520 --> 00:17:26,999
.أو التبول تحت الدش

238
00:17:27,120 --> 00:17:28,314
.حسناً ، لا يمكنني أن اعدُكِ بهذا

239
00:17:28,440 --> 00:17:33,919
.عليكَ أن تفعل ذلك يا (ديكس) ، إنها قواعد
.وبالطبع ممنوع التلاعب من الخلف

240
00:17:35,480 --> 00:17:37,710
.حسناً ،إذاً ، القاعدة رقم أربعة -
ماذا؟ -

241
00:17:37,800 --> 00:17:39,552
.ممنوع الخربشة -
.أنا أحبُ الخربشة -

242
00:17:39,640 --> 00:17:43,800
.هذا بالتحديد ما يجعلهُ قانوني الخاص
.إنظري ، نحنٌ لم نَمُت بعد

243
00:17:48,760 --> 00:17:50,079
.ها نحن هُنا

244
00:18:02,480 --> 00:18:03,754
ما هذا؟

245
00:18:03,840 --> 00:18:07,196
،زي السباحة الخاص بي
."إنهٌ يُسمي "الإدواردي

246
00:18:07,280 --> 00:18:14,794
.لا ، الدهان الماسوني -
.لا إنهٌ دهان "فاكتور 30" ، أنا أحترق -

247
00:18:07,280 --> 00:18:14,794
{\fad(2000,600)\pos(240,160)\c&119bdb\&b2}<font size=25>
فاكتور 30 : هو دواء للحماية من الشمس

248
00:18:19,480 --> 00:18:21,516
.هُنا ، إسمحي لي

249
00:18:30,520 --> 00:18:32,112
.أنا لم أري هذا من قبل

250
00:18:32,200 --> 00:18:34,714
ماذا ، هذا؟
."لقد حصلتُ عليه فى "تايلاندا

251
00:18:34,840 --> 00:18:38,876
.إنهٌ رمز الين واليانغ -
.يبدو كعلامة الطريق -

252
00:18:39,880 --> 00:18:42,633
،أجل ،حسناً ، إنهُ يعني
."الإتحاد المثالي بين الأنداء"

253
00:18:42,720 --> 00:18:44,950
."إنها تُعني "إرتدي بعض الجوارب

254
00:18:50,080 --> 00:18:57,050
أهذا محصور فى الأسفل قليلاً؟ -
.عملٌ جيد أنا لم أضعها فى الخلف -

255
00:19:08,240 --> 00:19:10,435
.أعتقد أنني سأذهبُ للسباحة

256
00:19:34,400 --> 00:19:37,550
.هذا شاطئ العُراة -
.لا إنهُ ليس كذلك -

257
00:19:37,600 --> 00:19:40,910
.إنهُ كذلك ، إنظري
! هُناك حفل شواء

258
00:19:42,000 --> 00:19:44,833
.أتعلم ، أنا لا أستطيع فعل ذلك
.الشواء وأنا عارية

259
00:19:44,920 --> 00:19:47,639
ما هذا؟
إنها يوجا؟

260
00:19:47,760 --> 00:19:49,398
.يا إلهي

261
00:19:49,480 --> 00:19:52,950
.إنضج ، حسناً
.عُد إلي قراءة المجلة

262
00:19:58,600 --> 00:20:01,239
.أستطيع أن أسمع أفكارك
.إنها كأزمة الضجيج

263
00:20:01,320 --> 00:20:02,799
.الإجابةُ هي لا

264
00:20:03,200 --> 00:20:05,919
ألا تعتقدين أننا سنشعر براحة
أكثـر ونحنُ عُراه؟

265
00:20:06,000 --> 00:20:07,718
.غير معقول
.غير معقول تماماً

266
00:20:07,800 --> 00:20:08,949
حسناً ، لما لا ؟

267
00:20:09,040 --> 00:20:12,271
.القواعد
.ناهيك عن صديقتك

268
00:20:12,360 --> 00:20:13,759
ماذا ، (إنغريد)؟ -
.(أجل ، (إنغريد -

269
00:20:13,840 --> 00:20:15,831
.إنها خليعةٌ جداً

270
00:20:15,920 --> 00:20:17,717
.لقد خلعت ملابسها فى لعبة الأختيار فى المكتب

271
00:20:17,800 --> 00:20:20,075
حسناً ، أنتَ تتذكر أن (إنغريد) إعتادت
.أن تكون عارضة أزياء

272
00:20:20,160 --> 00:20:22,515
.بإمكانُكِ أن تكوني عارضة أزياء

273
00:20:22,600 --> 00:20:24,830
.فى فهرس أو شئ كهذا

274
00:20:25,400 --> 00:20:27,868
أنا فقط أقول أننا لسنا معروفين
...تماماً لبعضنا البعض

275
00:20:27,960 --> 00:20:29,234
.من الناحية المادية

276
00:20:29,320 --> 00:20:30,435
.(توقف يا (ديكس

277
00:20:30,520 --> 00:20:33,353
،حسناً ، أتتذكرين
.تلكَ الليلة بعد التخرج

278
00:20:33,440 --> 00:20:34,839
.هيّـا ، لابد أنكِ تتذكرين

279
00:20:34,960 --> 00:20:39,069
.محوتها نهائياً كحادث سيارة -
.حسناً ، انا لم أفعل ذلك -

280
00:20:39,160 --> 00:20:44,199
فى الواقع ، إذا أغلقتٌ عيني ، بإمكاني
.رؤيتكِ واقفةٌ هُناك تحت ضوء الفجر

281
00:20:44,200 --> 00:20:45,235
.رجاءً لا تفعل ذلك

282
00:20:45,320 --> 00:20:49,315
بشكلٍ إستفزازي ، لقد أزلتي ثوب
.الميكانيكي ، وأنتِ تمشين بإتجاهي

283
00:20:49,400 --> 00:20:50,992
.لم أكُن مُرتدية ثوب ميكانيكي

284
00:20:51,080 --> 00:20:53,992
إذاً ، فأنتِ تتذكرين ، أليس كذلك؟

285
00:20:59,600 --> 00:21:06,592
هل أحترقتُ من الشمس؟ -
.لا ، أنتِ تبدين ...تبدين بخير -

286
00:21:19,360 --> 00:21:22,439
هل تعرف أنني لم أذهب للخارج أبداً؟ -
.ماذا؟ ، لا تكوني سخيفةً -

287
00:21:22,520 --> 00:21:23,953
.إنها حقيقةٌ

288
00:21:24,040 --> 00:21:26,998
"إسبوعين فى كرفان بمنطقة "ايتباي
.أتناول كأس من الشربة مع أبي

289
00:21:27,080 --> 00:21:29,435
.وأحاول ألا أقتل أمي

290
00:21:36,080 --> 00:21:39,152
.لا أصدق أنني معكَ هُنا بالفعل

291
00:21:40,560 --> 00:21:43,839
لماذا؟
لماذا؟

292
00:21:50,520 --> 00:21:54,559
،عندما كُنا فى الجامعة
،قبل أن نتحدثُ معاً حتي

293
00:22:00,080 --> 00:22:01,069
.كُنتٌ معجبةٌ بكَ

294
00:22:01,760 --> 00:22:04,832
.أمرٌ سخيف ، أنا أعرف

295
00:22:04,920 --> 00:22:15,557
لكن ، عندما كُنا على وشك فعلها
.فى تلك الليلة ، لم أصدق الأمر

296
00:22:16,600 --> 00:22:18,875
.لقد كَتبتُ قصائد وكُل شيء

297
00:22:21,520 --> 00:22:25,635
ماذا ستقول بشأن هذا؟ -
.حسناً ، أنا أعلمٌ سَلَفاً  -

298
00:22:28,560 --> 00:22:32,796
ماذا تعني بقولك ، أنكَ تعلم؟ -
.حسناً ، أنا خمنتُ نوعاً ما -

299
00:22:32,880 --> 00:22:37,431
كٌل تلك الرسائل الملحمية
.والأشرطه المُجمعة

300
00:22:38,440 --> 00:22:40,192
.إذاً ، أكملي
ماذا حدث؟

301
00:22:41,600 --> 00:22:44,319
.لقد تعرفتُ عليك
.لقد شفيتني منكَ

302
00:22:46,880 --> 00:22:50,714
.لازلتُ أرغب فى قراءة تلك القصائد
ما هي أبيات الشعر التي كُتبت لـ(ديكستر)؟

303
00:22:50,800 --> 00:22:53,268
.وخزة ، إنها نصفٌ بيت

304
00:22:56,440 --> 00:22:59,000
.لقد شربنا الكثير من الخمر
.علينا الذهاب

305
00:22:59,080 --> 00:23:01,992
.لا ، لا ، لا
.ليس بعد ، ليس بعد

306
00:23:02,080 --> 00:23:04,389
.إسمعي ، فلنذهب للمشي

307
00:23:08,080 --> 00:23:12,272
.إذاً هذا هو -
.إنهٌ جميل -

308
00:23:15,520 --> 00:23:17,112
مرحباً؟ ما الذي يحدثُ هُنا؟

309
00:23:17,200 --> 00:23:19,509
حسناً ، أعتقد أننا سنذهب
.لسبحة سريعة ، لتُنعشنا

310
00:23:19,600 --> 00:23:22,433
.حسناً ، لقد فهمت
.لقد فهمت

311
00:23:22,520 --> 00:23:24,397
لقد سِرتُ إلى الأمر ، أليس كذلك؟

312
00:23:24,480 --> 00:23:28,996
تجعل الفتاة مخمورةً ، وتأتي بها
.إلى منطقه واسعة تُحيطها المياة

313
00:23:29,080 --> 00:23:31,355
.هيّا يا (إم) ، كوني عفوية

314
00:23:31,440 --> 00:23:34,079
.كوني مُغامرةً
! عيشي اللحظه

315
00:23:41,320 --> 00:23:44,434
!هيّا يا (إم) ، إدلفي -
! لا -

316
00:23:44,520 --> 00:23:48,433
.أنتِ مُتشحمةٌ جداً
لماذا أنتِ مُتحشمةٌ جداً؟

317
00:23:48,520 --> 00:23:50,158
! إنظري ، هيّا

318
00:23:53,000 --> 00:23:55,275
.كان بإمكانك أن تُبقي السروال عليكَ

319
00:23:55,360 --> 00:23:58,399
القاعدة الثالثة ، أتتذكر؟ -
.هيّـا -

320
00:24:22,400 --> 00:24:24,277
هذا هو التلاعب من الخلف إذاً؟

321
00:24:24,400 --> 00:24:28,871
ما عَنيتُ فعلهُ؟ نوعاً ما كالمزاح
أرش عليكَ المياه أو شئ كهذا؟

322
00:24:38,560 --> 00:24:41,870
.هذا وجهٌ جاد جداً

323
00:24:42,000 --> 00:24:44,473
أنتَ لا تتبول ، صحيح؟ -
.لا -

324
00:24:49,640 --> 00:24:55,114
..لا ، أنا فقط أردت أن أقول
.أنني أشعُر بالمثل

325
00:24:57,240 --> 00:25:00,471
.بعد فوات الأوان

326
00:25:00,600 --> 00:25:04,479
أعني ، أنا لم أكتب الشعر
.أو أي شيء ، أنا لستُ مجنوناً

327
00:25:06,120 --> 00:25:13,993
.لكن ، أتعلمين ، لقد فكرتُ بكِ
.أنا أفكر بكِ ، أنا وأنتِ

328
00:25:14,080 --> 00:25:20,596
حقاً؟
...حقاً؟ حسناً ،جيد

329
00:25:22,480 --> 00:25:23,913
...(ديكس)

330
00:25:25,440 --> 00:25:27,749
.المُشكلةُ أنني أعجبٌ تقريباً بالجميع

331
00:25:30,240 --> 00:25:32,629
.أنا أري -
.أنا أعني أي أحد -

332
00:25:32,760 --> 00:25:35,433
حقاً ، أعني ، الأمر يبدوا وكأنني
.للتو قد خرجتُ من السجن للأبد

333
00:25:35,520 --> 00:25:37,397
.إنها مُشكلةٌ حقيقية -
.بإمكاني تخيل ذلك -

334
00:25:37,480 --> 00:25:39,948
،(أجل ، والأمر مع (إنغريد
.إنهٌ أمرٌ مٌثير

335
00:25:40,040 --> 00:25:42,235
،إنهُ فقط جنس
.جنس ، جنس ، جنس ، جنس

336
00:25:42,320 --> 00:25:44,629
.(لقد تم توضيح النقطه يا (ديكس

337
00:25:44,720 --> 00:25:48,269
،لكن أنا وأنتِ
.يمكن أن يكونَ الأمرُ مُختلفاً

338
00:25:53,800 --> 00:25:59,588
،أعتقد أننا كُنا لنريد أشياءً مُختلفه
.ولا أعتقد أنني مُستعد ، أتعلمين

339
00:25:59,680 --> 00:26:03,309
،إذا أردتِ ذلك
،أتعلمين ، أن تحظي ببعض المرح

340
00:26:04,360 --> 00:26:06,828
،علاقة عابرة فى العطله
.بدون إلتزامات

341
00:26:16,120 --> 00:26:20,394
يا إلهي ، سوف آخذ هذا بالرفض ، صحيح؟ -
.أعتقد ذلك ، أعتقد أن لحظتنا قد ولّت -

342
00:26:20,480 --> 00:26:23,119
.هيّا ، أنا لا أعبر عن نفسي بوضوح

343
00:26:23,200 --> 00:26:25,031
.(لا ، لا ، أنت كذلك يا (ديكس
.هذه هي المُشكلة

344
00:26:25,120 --> 00:26:26,519
.أنتَ قلقٌ من أن اهتم

345
00:26:27,000 --> 00:26:29,673
! مهلاً ! عُد إلى هُنا

346
00:26:29,760 --> 00:26:32,115
!عُد أيها الوغد الـصـ... مهلاً

347
00:26:32,200 --> 00:26:35,556
! لصوص
.عُد. عُد إلى هُنا

348
00:26:35,640 --> 00:26:37,119
! إنتظر

349
00:26:37,240 --> 00:26:39,993
! لقد سرقوا ملابسي
...أيها الوغد الـصـ

350
00:26:44,400 --> 00:26:47,392
هلا إتصل أحدكم بالشرطة؟
! أنتظر ! عُد

351
00:26:48,840 --> 00:26:52,389
هلا توقفت رجاءً عن الضحك
وفعلتَ شيئاً للمُساعدة؟

352
00:26:55,360 --> 00:26:57,396
."لقد كانت هذه البدلة من نوع "أرماني

353
00:26:57,880 --> 00:27:00,155
لقد أخذ الصغار الملاعين
.ملابسي الداخلية أيضاً

354
00:27:00,240 --> 00:27:01,229
أرماني"؟"

355
00:27:01,320 --> 00:27:02,469
."لا ، "كالفين كلين

356
00:27:02,560 --> 00:27:04,073
.ديكس) ، أنا آسفةٌ جداً)

357
00:27:04,200 --> 00:27:05,713
!الأوغاد الفرنسيين الصغار

358
00:27:05,800 --> 00:27:07,631
.لقد أخذوا حذاء التنس الخاص بكَ أيضاً

359
00:27:07,720 --> 00:27:10,473
.إنها ليستَ أحذية تنس
.أنا لم أرتدي أحذية تنس أبداً

360
00:27:10,560 --> 00:27:12,471
،لقد كانت أحذية بدون كعب
! وأنا أحبهم جداً

361
00:27:13,960 --> 00:27:17,191
.ماذا؟ الأمر ليس مُضحكاً
.أنا ضحيةٌ فى جريمة هُنا

362
00:27:20,040 --> 00:27:22,549
ديكس)؟) -
ماذا؟ -

363
00:27:24,280 --> 00:27:28,992
."ملابسك الداخليه التي من نوع "كالفين كلين
.سوف أعثر عليهم

364
00:27:29,080 --> 00:27:31,674
.أقسم لكَ ، أنني سـوف أتتبعهم

365
00:27:31,760 --> 00:27:33,990
.إخدلي إلي النوم

366
00:27:39,600 --> 00:27:43,911
.أتسائل كم من القواعد كسرنا -
.جميعها -

367
00:27:44,960 --> 00:27:47,992
.ما عدا الخربشة -
.رُبّما غداً -

368
00:28:13,680 --> 00:28:15,557
من يقول أن جودة التلفزيون قد ماتت؟

369
00:28:15,640 --> 00:28:18,475
هُناك الكثير من هذا عندما نعود
.بعد الفاصل ، لذا لا تذهبوا بعيداً

370
00:28:18,560 --> 00:28:21,154
.أنا أحذركم
.نعـرفُ أين تعيشون

371
00:28:21,240 --> 00:28:22,798
.هيـّا ، إذهبوا من هُنا

372
00:28:40,160 --> 00:28:42,958
،إنظري ، أنا فقط إتصلت
حسناً ، لكي أقول لكِ

373
00:28:43,080 --> 00:28:45,833
.أنكِ أفضل صديق لدي

374
00:28:45,960 --> 00:28:48,474
أنا مُتأثرةٌ يا (ديكس) ، لكنك مخمور؟ -
وأيضاً؟ -

375
00:28:48,560 --> 00:28:53,717
.إنها الخامسة صباحاً ، إذهب للمنزل -
.وأنتِ تملكين جسدٌ رائع جداً -

376
00:28:53,800 --> 00:28:56,509
! (ديكس) -
أهذا (ديكستر)؟ -

377
00:28:57,000 --> 00:28:58,399
فقط أوعدني أنكَ ستذهب إلى المنزل ، رجاءً؟

378
00:28:58,480 --> 00:29:00,232
،سأفعل ، سأفعل ، سأفعل
.سأفعل ، سأفعل ، سأفعل

379
00:29:00,320 --> 00:29:01,833
..ديكس) ، لديك عمل فى الصباح)

380
00:29:01,960 --> 00:29:03,393
إنظري ، تصبحين على خير ، حسناً؟ -
...(ديكس) -

381
00:29:03,480 --> 00:29:08,076
.تذكري ، أنتِ مُدهشةٌ جداً

382
00:29:09,760 --> 00:29:12,399
ديكستر)؟ (ديكس)؟)

383
00:29:15,320 --> 00:29:21,638
.أنتَ مُدهش...ومشهور -
.أنا لستُ مشهور لتلك الدرجة -

384
00:30:34,600 --> 00:30:37,956
كيف حالك أيها الرجل العجوز؟

385
00:30:39,480 --> 00:30:44,235
.أمُكَ فى الأعلي ، إنها تنتظركَ مُنذ الصباح

386
00:30:46,720 --> 00:30:53,351
يا إلهي ، لماذا تتعرق هكذا؟ -
.حسنا ، إنهٌ يومٌ حار -

387
00:30:53,440 --> 00:30:55,635
.لا ، إنهُ ليس كذلك

388
00:30:55,720 --> 00:31:00,354
كيف حالها؟ -
حسناً ، لما لا تذهب وتري بنفسك؟ -

389
00:31:06,120 --> 00:31:07,348
أمي؟

390
00:31:25,320 --> 00:31:29,552
.مرحباً ، مرحباً -
.مرحباً أيها الغريب -

391
00:31:32,560 --> 00:31:35,632
.إنظري ، لقد جئتُكي بهدية

392
00:31:35,720 --> 00:31:38,188
.إنها ليست مني
.(إنها من (إيما

393
00:31:38,760 --> 00:31:41,274
.مهلاً ، دعيني -
.شكراً لك -

394
00:31:50,480 --> 00:31:53,199
! ياللجمال

395
00:31:53,280 --> 00:31:55,874
.بعض الطموحِ ربما

396
00:31:55,960 --> 00:31:59,316
رُبّما تحتاجُ إلى أن تدفعها لكتابة
.القصص القصيرة فى المستقبل

397
00:31:59,400 --> 00:32:01,277
.أمي ، لا تفعلي

398
00:32:07,760 --> 00:32:11,469
إذاً ، ما الذي كُنت تفعلهُ؟

399
00:32:21,600 --> 00:32:24,353
.(أنا (ديكستر مايهيو
.ياله من عرض أتينا بهِ لكم اليوم

400
00:32:24,440 --> 00:32:27,993
...لدينا رجلٌ ما يشتكي
.سوف أتخطي هذا الجزء

401
00:32:29,520 --> 00:32:32,432
.هُناك مُقابلة جيدةٌ جداً

402
00:32:36,640 --> 00:32:38,870
.رُبّما سوف أشاهدها لاحقاً

403
00:32:41,680 --> 00:32:45,195
.العرض المُباشر دائماً ما يكون مُرقّعاً

404
00:32:46,120 --> 00:32:48,475
،لا أعلمُ لماذا عليكَ إستخدام هذا الصوت

405
00:32:48,560 --> 00:32:51,711
لكن بعدها أظُن أنني فقط لا
.أهتمُ بمثل هذه الأشياء

406
00:32:51,800 --> 00:32:56,235
.إنهُ مٌجرد القليلٌ من المرحِ للأطفال
.إنهم فقط يشاهدونها بعد الرجوع من المَشْرَب

407
00:32:56,320 --> 00:32:59,313
هل تعني أنني لستُ مخمورة بما يكفي؟ -
.لا ، ليس هكذا -

408
00:32:59,400 --> 00:33:02,233
.(أتعلمٌ ، صراحةً يا (ديكستر
...رقص الفتيات داخل الأقفاص

409
00:33:02,320 --> 00:33:05,713
هل هذا ما أصبحتُ عليه؟ -
.أنا فقط أستضيف ذلك -

410
00:33:05,800 --> 00:33:07,472
.إنها وسيلة لتحقيق الغاية ، هذا ما في الأمر

411
00:33:07,560 --> 00:33:08,834
لكن أيةٌ غاية؟

412
00:33:08,920 --> 00:33:11,115
لقد قلنا دائماً أنكَ بإمكانُكَ
.فعل أي شئ تُريده

413
00:33:11,200 --> 00:33:13,839
حسناً ، ماذا تٌريدين أن أفعل؟

414
00:33:13,920 --> 00:33:15,751
.شيء ما جيد -
.إنهٌ جيد -

415
00:33:15,840 --> 00:33:20,072
.أنا فقط أفعل ما يُقال لي
.هذا ما أستطيعُ فعلهٌ

416
00:33:28,440 --> 00:33:32,994
.أنا آسفةٌ
.الأدوية تجعلني سريعةُ الغضب

417
00:33:33,080 --> 00:33:37,437
.أحتاجُ للإسترخاءٍ قليلاً
.سأكون بخير الليلة

418
00:33:37,520 --> 00:33:39,909
...أجل ، اتعلمين

419
00:33:40,000 --> 00:33:43,834
.فى الواقع ، لديَ عرضٌ إفتتاحي الليلة

420
00:33:43,920 --> 00:33:48,152
.أنا آسف ، لا يمكنني تفويته
.إنها الحديقة الجرواسية

421
00:33:43,920 --> 00:33:48,152
{\fad(2000,600)\pos(200,110)}
"الحديقة الجرواسية : هي حديقة الدينصورات"

422
00:33:55,720 --> 00:33:58,632
.أخشي أنني سأحتاج إلى بعض المٌساعده

423
00:34:02,880 --> 00:34:05,633
هل أنتِ بخير؟
.هُنا ، ضعي زراعكِ حولي

424
00:34:05,720 --> 00:34:07,597
.حسنـاً -
حسنـاً؟ -

425
00:34:12,920 --> 00:34:14,949
هل أنتِ بخير؟
.أجل -

426
00:34:44,280 --> 00:34:48,273
هل تريدين أن أتي لكِ بشئ؟
ماء ؟ أو شرابٌ جاف؟

427
00:35:18,840 --> 00:35:21,873
ما الوقت الان؟ -
.السادسة والربع -

428
00:35:23,240 --> 00:35:25,037
.أجل ، لابد أنني قد غفوتُ

429
00:35:25,120 --> 00:35:29,998
.أخشي أنكَ قد فوتَ يومُنا
.أبيكَ غاضبٌ منكِ بعض الشيء

430
00:35:30,080 --> 00:35:35,188
.إنظري ، سأبقي لليلة -
.لا ، إذهب أنت -

431
00:35:35,320 --> 00:35:39,871
لا يسُرني أن أراكَ أنتَ وأبيك
.تُزمجرونَ غضباً فى وجه بعضِكما

432
00:35:41,880 --> 00:35:45,314
هل يمكنني التحدثٌ بصراحةً؟ -
هل عليكِ ذلك؟ -

433
00:35:45,400 --> 00:35:47,118
.أعتقدُ أنهُ من حقي ذلك

434
00:35:48,920 --> 00:35:55,155
.أعلمُ أنكَ ستكون رجلاً جيداً
.مُحتشم ، محبوب ، بـارعٌ

435
00:35:55,240 --> 00:35:57,515
.لكنّي أعتقدُ أنكَ لم تصل لهذا بعد

436
00:35:57,600 --> 00:36:01,513
..وفى الوقت الحالي ، حسناً ، انا قلقةٌ

437
00:36:05,160 --> 00:36:07,754
.لأنكَ لم تَعُد لطيفٌ كالعادة

438
00:36:13,280 --> 00:36:14,838
.حسناً ، لا شيء يمكنني قولهُ بشأن هذا

439
00:36:14,920 --> 00:36:17,070
.لا يتحتّمُ عليكَ قولُ أي شيء

440
00:36:28,080 --> 00:36:32,400
.أنا لن أدخُلَ فى جِدالٍ معكَ
.يُمكنُكَ أن تأتي لتأخُذَ سيارتكَ عندما تتعقّلَ

441
00:36:32,480 --> 00:36:36,359
،أنتَ تَتصرفُ بسخافةٍ ، أعني
.لا يُمكِنُكَ أن تُصادر مفتاح سيارتي

442
00:36:36,440 --> 00:36:39,159
! لا تتجرأ على إهانة نباهتي

443
00:36:40,120 --> 00:36:42,634
.الآن ، اُمكَ تُحبُكَ حُباً جماً
.أنتَ تعلمُ ذلكَ

444
00:36:42,760 --> 00:36:45,672
...لكن مَهما كان الوقت الذي تركَتكَ فيه

445
00:36:50,160 --> 00:36:55,917
إذا أتيتَ مرةً أخري لتري
...اُمُكَ وأنت على هذه الحالة

446
00:36:56,000 --> 00:36:58,195
.لن أدَعَكَ تدخل إلى المنزل

447
00:36:58,320 --> 00:37:00,629
...سوف أغلق البابَ فى وجهكَ ، الآن

448
00:37:03,840 --> 00:37:04,829
.إذهب

449
00:37:06,480 --> 00:37:07,754
.حسناً

450
00:37:22,480 --> 00:37:27,871
أنتِ لستِ هُناك ، لقد تذكَرتٌ للتوِ
.أنكِ ذاهبةٌ إلي موعد غرامي اليوم

451
00:37:28,000 --> 00:37:29,877
.لقد تأخرتُ كثيراً

452
00:37:32,280 --> 00:37:33,918
حسناً ، هل يُمكنُكِ أن تتصلي
بي عندما تستمعين إلى هذا؟

453
00:37:34,000 --> 00:37:36,434
.الأمر فقط أنني أود التحدث إلى أحدٌ ما

454
00:37:36,520 --> 00:37:39,159
.ليس أي أحد ، أنتِ

455
00:37:42,400 --> 00:37:44,914
."مِنشارٌ لذراع"
.لقد كان جنونياً

456
00:37:45,000 --> 00:37:48,749
.إنه من الأعمال الجميلة الخالدة
."إنه أفضل من ثُلاثية "بدا لي

457
00:37:48,840 --> 00:37:51,673
وأنا مازلت أفهمها جيداً دون مُشاهدة
."موت الشر 1" أو "موت الشر 2"

458
00:37:51,760 --> 00:37:55,116
شكوايَ الوحيدة أنهٌ لم
.يَكُن هُناك عُنفٌ بما يكفي

459
00:37:55,200 --> 00:37:59,079
أنتِ لم تُمانعي ، أليس كذلك؟
أم أنكِ أردتي أن ترين ثلاثَ ألوانٍ من الأزرق؟

460
00:37:59,160 --> 00:38:02,709
سوف أتخطي البداية
،"لانني تناولتُ "ناتشوز

461
00:38:02,840 --> 00:38:06,799
.لكن ، تفضلي أنتِ
.بإمكانك أن تطلبي أي شيءٍ تُريدين

462
00:38:08,160 --> 00:38:10,833
أي شئ تَصلٌ قيمتهُ إلى 14 جُنية؟

463
00:38:11,720 --> 00:38:14,314
،لا ، لا ، جِدّيّاً
.لا ، إطلبي ما تشائين

464
00:38:14,400 --> 00:38:16,516
.حسناً ، تعلمين ، شئ معقول

465
00:38:19,000 --> 00:38:21,594
.الأمر فقط أنهُ من الجيد رؤيتكِ مرةً أخري

466
00:38:22,640 --> 00:38:24,870
.وأيضاً ، سوف تكونين مُعلمةً رائعة

467
00:38:24,960 --> 00:38:26,632
.تهانيّ -
.شكراً -

468
00:38:26,720 --> 00:38:28,836
.تمنيتُ لو أن لدي المزيد من المٌعلمين أمثالُكِ

469
00:38:28,920 --> 00:38:32,629
."ليس كأنني قد أنجزتٌ العمل يا آنسة "مورلي

470
00:38:39,360 --> 00:38:42,591
.ليسّ لديك رسائلٌ جديده

471
00:38:49,280 --> 00:38:51,555
.الكوميديا عَشيقةٌ قاسيةٌ

472
00:38:52,800 --> 00:38:55,829
أحياناً يا (إيما) أظن أن الطريقة الوحيدة
...التي سأري بها إسمي فى الأضواء

473
00:38:55,920 --> 00:38:58,639
."هي إذا غيرتهُ إلى إسم "مَخرج الطوارئ

474
00:38:58,720 --> 00:39:03,669
علي أية حال ، انا أقوم بإرتجال
.ليلة فى اللحظة

475
00:39:03,760 --> 00:39:05,398
."سيدُ الضحكِ"
.هذا ليس إسمُه الحقيقي

476
00:39:05,480 --> 00:39:08,040
لكن أعتقدُ أنني سأتمسك كثيراً
.الملاحظات الجوهرية

477
00:39:08,120 --> 00:39:10,839
لقد فَهمتُ هذا الشئ كلهُ فى لحظه
...حول الفرق بين القطط والكلاب

478
00:39:10,920 --> 00:39:12,512
.مهلاً ، رجاءً توقف

479
00:39:12,600 --> 00:39:15,279
حسناً ، هل تعلمين ما هو أصعب شئ
فى كون الممثل واقفاً وقفةً كوميدية؟

480
00:39:15,360 --> 00:39:18,279
هل هي الملابس؟ -
.جيداً جداً ، لا -

481
00:39:19,120 --> 00:39:21,031
.إنهٌ ما يتوقعه الناس أن تكون طوال الوقت

482
00:39:21,120 --> 00:39:23,509
،لانهُ إذا لم تَكُن مُضحكاً
فماذا ستكون؟

483
00:39:23,600 --> 00:39:24,953
.إيان) ، إنهُ ليس آداءً)

484
00:39:25,040 --> 00:39:27,918
،إلا أنها نوع من هذا
رغم ذلك ، أليس كذلك؟

485
00:39:30,400 --> 00:39:34,029
.لقد كُنتٌ مُتحمساً جداً بشأن رؤيتَكِ ، مُتوتر

486
00:39:42,600 --> 00:39:43,715
...أنا آسفٌ ، أنا

487
00:39:43,800 --> 00:39:45,028
.أنا لستُ جيدةً فى تلكَ الأمور أيضاً

488
00:39:45,120 --> 00:39:52,078
.الأمر فقط أنني تخرجتٌ اليوم
...وأخيراً ، تأهلتُ لفعلِ شئً مُفيداً

489
00:39:52,200 --> 00:39:56,354
.وأردتُ الإحتفال مع أحد ما... -
هل (ديكستر) مشغول؟ -

490
00:40:03,600 --> 00:40:08,674
إيم) ، عندما تسمعين هذا ، هل يٌمكنٌكِ)
فقط أنت تأتي فى سيارة أجرة ،وسوف أدفع؟

491
00:40:09,880 --> 00:40:15,113
،ربما يُمكنُكِ البقاءُ أكثر
على الأريكةِ أو شيءٍ ما؟

492
00:40:15,200 --> 00:40:20,558
.أريدُ فقط أن أراكِ
رجاءً ، هل يُمكنٌكِ أن تأتي؟

493
00:40:23,160 --> 00:40:26,519
إيما مورلي)؟)
هل يُمكنني أن أقول شئ ما؟

494
00:40:27,000 --> 00:40:28,353
.تفضل

495
00:40:29,760 --> 00:40:36,310
.أعتقدُ أنّ جمالُكِ مُطلقاً -
.أنت ، وكلامُكَ المعسول -

496
00:40:43,000 --> 00:40:46,637
.يتوجبُ عليّ الإتجاهٌ للمنزل -
.لا تذهبي ، فلنذهب لمكانٌ آخر -

497
00:40:48,320 --> 00:40:53,235
.أنا أعيشُ بالقربِ من هُنا ، فى الواقع
...أعني ، إنها فظيعة جداً

498
00:40:53,320 --> 00:40:57,438
.لكنني أملُك خمراً وموسيقي...

499
00:40:57,520 --> 00:40:59,853
أو شرابٌ حليبيٌ ساخن
.إذا كُنتي تفضلين ذلك

500
00:40:59,880 --> 00:41:03,678
بإمكاننا أن نتناول إثنين من
.شراب "أوفالتين" للأطفال

501
00:41:09,440 --> 00:41:13,274
.صحيح ، حسناً
! واحد ، إثنان ، ثلاثة ، إذهبي

502
00:41:14,720 --> 00:41:17,675
من أين؟ -
! من هُنا ، من هُنا ، من هُنا -

503
00:41:29,440 --> 00:41:32,273
.إنها ليست حاجه
.إنها مُجرد عاطفة

504
00:41:32,360 --> 00:41:35,352
.أنا فقط لدي الكثير من الحُب والعطاء

505
00:41:39,440 --> 00:41:43,228
،حسناً ، إذا لم أستّطع أن أتصلُ بكَ
هل يمكنني أن آتي لآراك؟

506
00:41:46,600 --> 00:41:49,355
هل تعلمين أين عيدانُ الثقابِ؟ -
.لا -

507
00:41:49,440 --> 00:41:52,557
.قد تحتاجين للذهاب لبضعةِ دقائق
.إذهبي

508
00:41:59,920 --> 00:42:01,353
.(مرحباً يا آنسة (مورلي -
.مرحباً -

509
00:42:01,440 --> 00:42:03,351
سيكون هُناك حفلةٌ إستعراضية فيما بعد

510
00:42:03,440 --> 00:42:06,352
مع الشمبانيا و المُقبلات
والكثير من الضحك؟

511
00:42:06,440 --> 00:42:09,238
.(إنها مسرحية مدرسية يا (إيان
.أشكُ أن كون بالمنزل قبل التاسعة والنصف

512
00:42:09,320 --> 00:42:12,278
لما لا تبقين فى بيتي على سبيل التغيير؟
.سوف أقوم بغسيل لحافي

513
00:42:12,800 --> 00:42:15,958
أهذا خليلُكِ يا آنسة (مورلي)؟ -
.أيتها الوقحة -

514
00:42:17,040 --> 00:42:19,918
.تحياتي أيها الفتية والفتيات
.مرحباً بكم فى عرض الليل المٌتأخر

515
00:42:20,000 --> 00:42:23,991
.(الكاميرا رقم 1 يا (ديكستر -
.العرضُ المُتأخر ، مُباشر وعالٍ -

516
00:42:24,120 --> 00:42:27,075
.ديكستر) ، هُناك رجل يريد رؤيتك)
.إنتبه من الكابلات يا سيدي

517
00:42:27,160 --> 00:42:29,037
.حسناً يا سيدات

518
00:42:33,200 --> 00:42:35,953
.لقد ساعدتُ لنفسي لشرب الشاي وتناول الكعك

519
00:42:36,120 --> 00:42:40,154
.أتمني أنني لن أقحمُكَ فى أي مُشكلةٍ -
.أنا مُتأكد أن الأمور ستكون بخير -

520
00:42:40,280 --> 00:42:41,395
! ها هو ! مرحباً

521
00:42:41,480 --> 00:42:44,870
ألا يبدو رائعاً؟
.(تعالَ إلي (سوكي

522
00:42:44,960 --> 00:42:47,554
.سوكي سو) ، تعالي هُنا)

523
00:42:48,920 --> 00:42:52,879
.أنا فقط أريدٌ أن ألتهمٌكَ

524
00:42:54,800 --> 00:42:58,998
،سوكي) ، فى الواقع)
.إنظري ، هذا أبي

525
00:42:59,080 --> 00:43:03,075
.(مرحباً يا سيد (إم
أليس إبنُكَ رائعاً؟

526
00:43:03,160 --> 00:43:04,559
.إنهٌ لطيفٌ جداً

527
00:43:04,640 --> 00:43:06,517
وأين السيدة (إم)؟

528
00:43:08,280 --> 00:43:10,669
.للأسف ، لقد توفت

529
00:43:13,760 --> 00:43:16,797
.باري) ، أحتاجٌ لبعض الماءِ)

530
00:43:16,880 --> 00:43:20,948
.يالها من إمرأة مروعة -
.فى الواقع ، إنها نوعاً ما خليلتي -

531
00:43:21,040 --> 00:43:23,349
.حسناً ، تهانيَ

532
00:43:25,800 --> 00:43:29,349
.لكانت أمُكَ أكثر إعجاباً

533
00:43:31,960 --> 00:43:33,109
.شكراً لكَ يا أبي

534
00:43:33,200 --> 00:43:38,958
سوف أشاهد البرنامج فى البيت
.إذا بقيتُ مُتيقظاً ، إستمتع

535
00:43:39,040 --> 00:43:41,474
.ولا تهتمُ بما يقولونَهٌ فى الصُحُفِ

536
00:43:41,560 --> 00:43:43,790
.حسناً ، يا سيدي ، تعال من هُنا

537
00:43:43,880 --> 00:43:44,995
.رجاءً

538
00:43:46,440 --> 00:43:48,590
."أنا ملكُ "تلفزيون تحطُم السيارات

539
00:43:48,680 --> 00:43:52,236
.إنكَ ملك ذلك ، وهذا جيد -
."هُنا تعليق تحتَ الصوره "قبيحٌ -

540
00:43:53,240 --> 00:43:56,039
لما لا تستطيعين المجيء مرةً أخري؟ -
.لأنني أعمل -

541
00:43:56,120 --> 00:44:00,111
.سوف أرسل سيارة لتأخذكي -
.ديكس) ، لا يمكنني ذلك) -

542
00:44:00,240 --> 00:44:03,994
أنا أعلم ، أنا آسف ، أنا فقط
.أكون بخير عندما تكونين فى الأرجاء

543
00:44:04,120 --> 00:44:07,233
أنظري ، أنا فقط قلقٌ من أنني
،سأقف أما الكاميرا أفكر

544
00:44:07,320 --> 00:44:08,799
"ما هو الهدفُ اللعين؟"

545
00:44:08,880 --> 00:44:11,189
.العرضُ سخيفٌ
.(أنا كالمُحتالِ يا (إم

546
00:44:11,280 --> 00:44:13,396
.مهلاً ، هيّا ، هذا يكفي

547
00:44:13,480 --> 00:44:16,074
<i>.أنتَ تعلمُ ماذا تفعل
.سوف تكونُ بخير</i>

548
00:44:16,160 --> 00:44:17,149
.صحيح

549
00:44:17,240 --> 00:44:19,993
فقط لا تتحدث بهذا الصوت الغريب ، حسناً؟

550
00:44:20,080 --> 00:44:23,116
.حسناً -
.حسناً ، إلى اللقاء -

551
00:44:24,760 --> 00:44:25,988
.إستعد ، ها نحنُ أولاء

552
00:44:26,080 --> 00:44:27,832
.فريق عمل رائع
! فلنتحرك ، فلنتحرك

553
00:44:27,920 --> 00:44:29,273
.حسنا ، هيّا يا رفاق ، فلنتحرك

554
00:44:29,920 --> 00:44:31,990
.نحنُ النجوم

555
00:44:46,120 --> 00:44:49,590
،سيداتي وسادتي
.مرحباً بكم فى عرض الليل المُتأخر

556
00:44:49,680 --> 00:44:51,591
...العرض المُتأخرُ والمٌباشر

557
00:44:51,760 --> 00:44:53,671
! والصاخبُ

558
00:44:53,760 --> 00:44:55,910
.وياله من عرضٍ أتينا بهِ لكم الليلة

559
00:45:02,280 --> 00:45:06,269
.(أحسنتِ يا (عزيزتي -
.شكراً لكِ -

560
00:45:06,360 --> 00:45:09,833
.(هيّا يا آنسة (مورلي -
! مرحي -

561
00:45:20,120 --> 00:45:23,237
.فريق (ماكسي) أيها السيداتٌ والسادة
.(فريقُ (ماكسي

562
00:45:23,320 --> 00:45:27,598
.حسناً ، إجلسوا يا رفاق
.إجلسوا ، بإمكانك الجلوس هُناك

563
00:45:27,680 --> 00:45:32,470
<i>حسناً ، يا رفاق ، أود البدء بقول
.أن هذه المربي كانت طازجة</i>

564
00:45:32,560 --> 00:45:36,189
<i>....أجل ، حسناً ، فلنبدأ بـ
.فلنسأل بعضُ الأسئلة</i>

565
00:45:36,280 --> 00:45:39,829
<i>ما هو الهيب هوب؟
هل هذا هو صوتُ الشارع؟</i>

566
00:45:39,920 --> 00:45:42,992
هل هذا سبب كونكم غاضبون يا رفاق؟

567
00:45:43,080 --> 00:45:44,274
.لا بالطبع

568
00:45:44,360 --> 00:45:45,998
،فلنتصافح
.لنتصافح ، لنتصافح

569
00:45:48,800 --> 00:45:52,509
<i>،حسناً ، حسناً ، إسمعوا
هل يمكنكم الغناء عن أي شيءٍ؟</i>

570
00:45:52,600 --> 00:45:55,068
<i>مثلاً ، هل يمكنكم الغناء
عن شطيرة الجُبنة؟</i>

571
00:45:55,160 --> 00:45:58,118
<i>هل أنتَ جديدٌ هٌنا؟
هل فعلتَ ذلكَ من قبل؟</i>

572
00:45:59,760 --> 00:46:03,150
.يا إلهي ، لا تفعلوا هذا فى البيت

573
00:46:08,520 --> 00:46:09,509
إيان)؟)

574
00:46:09,840 --> 00:46:13,874
هل تظنَ أنكَ ستنهي الدهانات اليوم؟
.أودُ علي الأقلِ أن أنقل التلفاز إلى الداخل

575
00:46:14,000 --> 00:46:16,833
.حسناً ، حسناً
بإمكاني أن أتناول الإفطارِ أولاً ، حسناً؟

576
00:46:16,960 --> 00:46:18,075
.لقد تناولنا الإفطار

577
00:46:18,160 --> 00:46:20,549
.حسناً ، غداءً إذاً

578
00:46:20,640 --> 00:46:22,870
غداء .. هل هو غداء؟
أم أنهُ إفطار؟

579
00:46:23,000 --> 00:46:25,195
.لا ، إنهٌ غداء
ماذا بشأن الطعام ، مثلاً؟

580
00:46:26,960 --> 00:46:28,473
.حسناً ،علي الذهابٌ للداخل

581
00:46:28,600 --> 00:46:30,158
طعامُ مشوي كبير؟

582
00:46:30,240 --> 00:46:32,071
أعتقد أننا إتفقنا بشأن المشويات؟

583
00:46:32,160 --> 00:46:35,709
لا أستطيعُ أن أقول أي شيءٍ
صحيح هذه الأيام ، أليس كذلك؟

584
00:46:36,720 --> 00:46:38,472
...إنظر ، إذا أردتني ألا أذهب الليلة

585
00:46:38,600 --> 00:46:40,318
.لا، عليكِ الذهابُ

586
00:46:40,440 --> 00:46:41,953
...أو إذا أردت المجئ معنا

587
00:46:42,040 --> 00:46:44,634
ماذا؟ (ديكستر) يتجاهلني
.وأنتِ تتحدثين عني ، لا شكراً

588
00:46:44,720 --> 00:46:45,755
.لن يكون الأمر كذلك

589
00:46:45,880 --> 00:46:48,996
على أية حال ، لديَ حفلةٌ الليلة
.(في بيت ولي العهد السيد (لافالوتس

590
00:46:49,160 --> 00:46:52,389
حفلةٌ مدفوعة؟ -
.لا -

591
00:46:52,560 --> 00:46:53,709
.من الأفضل أن أعود إليها إذاً

592
00:46:53,800 --> 00:46:56,155
أربعة وثلاثين مقالة مُتشابهة
..بشأن سيد الذُباب

593
00:46:56,240 --> 00:47:01,917
إيم)؟ حوالي 1700 ساعة ، هل)
...تريدين قليلا من

594
00:47:02,880 --> 00:47:05,235
تعلمين ، فرحة بعد الظهر؟

595
00:47:25,040 --> 00:47:26,598
.تبدين رائعة

596
00:47:28,440 --> 00:47:30,317
.فلنري الفستان

597
00:47:31,920 --> 00:47:34,195
هل هو كلاسيكي؟ -
.لا ، إنهٌ جديدٌ جداً -

598
00:47:34,280 --> 00:47:35,679
حقاً؟ -
.أجل -

599
00:47:35,760 --> 00:47:38,069
،حسناً ، تبدين رائعة
.ولقد أحببتُ هذا الحذاء

600
00:47:38,160 --> 00:47:41,550
شكراً لك ، إنه أول حذا فى
.العالم ذو كعب عالٍ من العظام

601
00:47:41,640 --> 00:47:44,234
.(إنظري ، لقد مرَ الكثيرُ يا (إم

602
00:47:44,320 --> 00:47:47,630
.أريد أن أحظي بقليل من المرحِ اليوم
هل يمكننا ذلك ، رجاءً؟

603
00:47:47,760 --> 00:47:48,954
.يا إلهي ، آسفٌ

604
00:47:50,800 --> 00:47:51,949
.إنظري ، لحظتين فقط
.إنه عَملٌ

605
00:47:52,040 --> 00:47:53,155
<i>! أنا عاريةٌ</i>

606
00:47:53,240 --> 00:47:55,749
<i>.سوكي) ، أيتها المجنونة) -
أين أنتَ يا عزيزي؟ -</i>

607
00:47:55,840 --> 00:47:57,558
.أظنُ أننا من المفترضِ أن نكون فى الحفلة

608
00:47:58,440 --> 00:48:02,556
أنتَ تعلمُ أنهم خربوا عقلك؟
.إنهم لا يخربون العقل

609
00:48:02,640 --> 00:48:04,119
كيف تعرفُ ذلك؟

610
00:48:04,280 --> 00:48:05,793
.(مُضحكةٌ جدا يا (إم

611
00:48:05,880 --> 00:48:08,440
أضمنٌ لكِ أنه ، عامٌ واحد ، عامٌ واحد
.وسوف تحصلين على واحدٌ من هذه

612
00:48:08,520 --> 00:48:12,399
لكّ هذا ، إذا حصلتُ على هاتفٌ محمول
.بإمكانُكَ أن تبتاعُني عشاءً

613
00:48:12,480 --> 00:48:14,471
ماذا ، مرة أخري؟

614
00:48:15,680 --> 00:48:19,309
.إذاً ، هيّا
كيف حالُ ملك الكوميديا؟

615
00:48:19,400 --> 00:48:21,595
.إيان) بخير)
.كلانا بخـير

616
00:48:21,680 --> 00:48:23,318
هل مازلتما تٌحبان بعضكما؟

617
00:48:23,400 --> 00:48:27,234
.يُمكنَهُ الإطاحة بكيان فريق النُخبة
.أنا مجرد لحم ودماء

618
00:48:27,320 --> 00:48:30,551
،لا أعلم ، هذه الأيام
...لا يبدوا أننا

619
00:48:30,640 --> 00:48:33,438
كيف هو المنزل الجديد؟
كيف هذا؟

620
00:48:33,520 --> 00:48:37,308
الشقةُ جيدة ، حسناً إنها غُرفة والباقي
.مُتسع كبير فى الخارج

621
00:48:37,400 --> 00:48:40,917
و(إيان) ظلّ يتحدث عن دهان
.نفس الحائط لمدة الـ6 شهور الماضية

622
00:48:41,000 --> 00:48:44,675
.لكن بها إمكانيات ، بها مَنظرٌ
.مُطلةٌ على مصنع الغاز

623
00:48:46,520 --> 00:48:48,238
.عليكَ المجيء للأرجاء

624
00:48:54,000 --> 00:48:55,638
كيف حالُ (سوكي)؟

625
00:48:55,720 --> 00:48:57,915
.إنها رائـعة
.أجل ، فاتنةٌ جداً

626
00:48:58,000 --> 00:49:00,309
ما هو عظيمٌ بالنسبة لي
.هو أنها تفهَمُ هذه الصناعة

627
00:49:00,400 --> 00:49:02,789
تعلمين ، إنها تعلمُ تماماً
...ما هو الأفضل لتكون

628
00:49:04,520 --> 00:49:07,239
."كُنت سأقول "مشهوراً
.يا إلهي ، نحن نكره الكلمة

629
00:49:07,320 --> 00:49:10,439
،كُل مرةٍ أعود إلي التلفاز
.تكونُ جالسةٌ بفستان مطاطي وردي

630
00:49:10,520 --> 00:49:12,238
.إنها جيدةٌ بشكل لا يُصدق

631
00:49:12,360 --> 00:49:16,031
.أجل ، أجل
.حسناً ، كلانا كذلك

632
00:49:16,880 --> 00:49:21,912
.لديّ الكثيرُ من الأشياء المُثيرة القادمة
.إنها نوعاً من التنمية

633
00:49:22,000 --> 00:49:24,116
،إذا أخبرتُكِ
.فيتحتم عليّ قتلُكِ

634
00:49:24,200 --> 00:49:25,599
.رجاءً قم بذلك

635
00:49:27,560 --> 00:49:31,030
.لا تُهتمي
إبدأي بدوني ، حسناً؟

636
00:49:47,560 --> 00:49:48,549
.مرحباً

637
00:49:48,640 --> 00:49:50,596
<i>.ها أنتِ ، إستمتعي</i>

638
00:49:50,680 --> 00:49:52,750
<i>ماذا تفعلين؟</i>

639
00:49:52,920 --> 00:49:54,956
<i>.حسناً ، إسمعي ، سنتحدث لاحقاً</i>

640
00:49:57,880 --> 00:50:00,189
.إنظري لهذا
.هذا يبدوا رائعاً

641
00:50:00,280 --> 00:50:02,111
هل أنتِ بخير؟ -
ربنا بإمكانها أن تنضمٌ لنا؟ -

642
00:50:02,200 --> 00:50:06,273
مهلاً ، مهلاً ، ما هذا؟
أنا هُنا لأراكي ، أتتذكرين؟

643
00:50:06,360 --> 00:50:09,238
صحيحٌ ، حسناً ، كيف حالُ التدريس؟

644
00:50:09,360 --> 00:50:11,794
ماذا؟ -
.إذا لم تَكُن مُتهتماً فلا تسأل -

645
00:50:11,880 --> 00:50:13,438
.أنا مُهتم

646
00:50:13,520 --> 00:50:15,875
أنا فقط ظننتُ أنكِ ستكتُبين
.هذه الروايه ، هذا ما فى الأمر

647
00:50:15,960 --> 00:50:18,199
.وسأفعل
.لكن عليّ أن أسعي للقمة العيش

648
00:50:18,200 --> 00:50:20,589
.الأكثر أهميةً أنني أستمتُع بها
.(أنا مُدرسة جيدة جداً يا (ديكستر

649
00:50:20,680 --> 00:50:23,035
.أنا مُتأكدٌ من كونُكِ كذلك

650
00:50:23,120 --> 00:50:26,003
مع ذلك ، ألا تعلمين ما يقولون؟ -
لا ، ما الذى يقولونه؟ -

651
00:50:26,120 --> 00:50:28,350
"...تعلمين "هؤلاء الذين يستطيعون

652
00:50:28,440 --> 00:50:32,592
.لا ، آسفةٌ ، ليستُ مألوفةٌ لي
.أكمل المقولة

653
00:50:34,080 --> 00:50:40,118
حسناً ، حسناً "هؤلاء الذين يستطيعون
".وهؤلاء الذين لا يستطيعون التدريس

654
00:50:42,800 --> 00:50:45,917
وهؤلاء الذين يستطيعون قول
! اللعنةُ عليكَ

655
00:50:47,640 --> 00:50:50,677
.إيم) ! (إيم) ! مهما فعلتُ ، فأنا آسفٌ)

656
00:50:50,760 --> 00:50:54,197
.من الأرجحِ أنكِ شربتي كثيراً -
.لا أنتَ مخموراً ، أنتَ مخموراً -

657
00:50:54,320 --> 00:50:58,074
هل تٌدرك أنني لم أركَ رصينٌ
للثلاثُ سنوات الماضية؟

658
00:50:58,200 --> 00:50:59,997
.تدخُل إلى المرحاضِ كل 10 دقائق

659
00:51:00,080 --> 00:51:01,877
،إما أنكَ تتناول الكوكايين
.أو أن لديك حالة إسهال

660
00:51:01,960 --> 00:51:04,838
! فى كلتا الحالتين الأمر مُمل
.فأنتَ تُحدثُ ضجةً طوال الوقت

661
00:51:04,920 --> 00:51:08,833
(حسناً ، أنا لم أمانع يا (ديكس
لكنكَ مُقدمٌ تلفزيوني ، حسناً؟

662
00:51:08,960 --> 00:51:10,279
."أنتَ لم تخترع "البنسلين

663
00:51:10,360 --> 00:51:12,271
،كُل ما تفعله هو الوقوف صائحاً
"!إصنعوا الضوصاء"

664
00:51:12,360 --> 00:51:14,476
إنظري ، أنا أحظي بالمرح
.هذا كٌل ما فى الأمر

665
00:51:14,640 --> 00:51:16,756
.لقد مررتُ بالكثير مؤخراً

666
00:51:16,840 --> 00:51:19,309
،رُبما أكونُ قد تحاملتُ قليلاً
..لكن إذا لم تتوقفي عن التحامُل عليّ

667
00:51:19,400 --> 00:51:21,550
أأنا كذلك؟
...أنا لم أقصد ذلك ، وأنا

668
00:51:21,680 --> 00:51:25,116
أنا أعلمٌ أنكَ مررتَ بالكثير
.مع أمكَ وكُل شئ ، أعلم

669
00:51:25,200 --> 00:51:33,718
لكن ، هُناك أشياءٌ أود الحديث معكَ
،بشأنها ، كوني عالقةً فى تلك الشقة

670
00:51:33,800 --> 00:51:35,358
.مع رجلٌ لستُ أحبُهُ

671
00:51:35,440 --> 00:51:39,752
وإذا لم أكُن أستطيعُ التحدثُ إليكَ
فما هو نفعُكَ ؟ نَفعُنا؟

672
00:51:39,840 --> 00:51:41,398
ماذا تعنين بـ"ما هي فائدَتُكَ"؟

673
00:51:41,520 --> 00:51:43,112
.أعتقدُ أننا تجاوزنا بعضنا

674
00:51:43,200 --> 00:51:46,476
.لا ، لقد تجاوزتني أنتَ
.تعتقدٌ أنني لستُ مرحةً وكئيبة

675
00:51:46,560 --> 00:51:48,391
...(لا أعتقدُ أنكِ كئيبةٌ يا (إيم

676
00:51:48,480 --> 00:51:53,110
أعتقد أنهُ لو أن الأمر قد إنتهي
.فلنواجه الحقائق ولنودع بعضنا

677
00:51:53,200 --> 00:51:56,273
.يبدوا أنكِ تتخلين عني -
.أجل ، ربما أنا كذلك -

678
00:51:56,360 --> 00:51:58,078
.أنت لم تَعُد كسابق عهدك

679
00:51:58,160 --> 00:52:01,197
.(هيا يا (إم
! إنظري ، أنا أعتذر

680
00:52:02,480 --> 00:52:03,879
.رجاءً

681
00:52:10,040 --> 00:52:12,076
.هيّا ، هذا كُل شئ

682
00:52:14,040 --> 00:52:15,473
.تعالي

683
00:52:17,200 --> 00:52:21,239
.أنا أحبُكَ يا (ديكستر) ، كثيراً

684
00:52:24,040 --> 00:52:26,713
.أنا فقط لم أعٌد أعجب بكَ كثيراً

685
00:52:27,160 --> 00:52:29,310
.أنا آسفة

686
00:53:04,880 --> 00:53:06,916
<i>.جوني كاج) ، يفوز)</i>

687
00:53:07,000 --> 00:53:09,833
.هذا فوز كبير ، من نصل هذا القرصان

688
00:53:09,920 --> 00:53:12,434
.أعتقد أنكم موافقون جميعاً
.أحسنتم يا رفاق

689
00:53:12,520 --> 00:53:15,876
"هذا كٌل شيءٍ فى عرض "فرسان جوي
إنضموا إلينا فى الأسبوع القادم

690
00:53:15,960 --> 00:53:19,794
حيث سنعرضُ لكم مباريات ساحنة
.من وحدة التحكم الجديدة القادمةِ إليكم

691
00:53:19,880 --> 00:53:25,111
حتي ذلك الحين ، تصبحون على خير
.أيها البوم ، إستمروا فى اللعب

