1
00:02:30,781 --> 00:03:00,288
KiLLeR SpIDeR : ترجمة

2
00:03:24,638 --> 00:03:26,670
(نحن ذاهبين إلي مدينة (أبسولوشن = الغفران

3
00:03:27,438 --> 00:03:29,308
أتعرف كم نبعد غرباً؟

4
00:03:38,176 --> 00:03:39,767
.ربما يكون أطرش

5
00:03:40,711 --> 00:03:43,551
هل هناك سبب لعدم
إجابتك علي سؤالي؟

6
00:03:44,022 --> 00:03:47,182
أنظر هُنا يا أبي، شييء ما
... على معصمه

7
00:03:47,557 --> 00:03:49,102
.لقد تم إطلاق النار عليه

8
00:03:49,479 --> 00:03:51,540
.قد يكون ذلك الهارب

9
00:03:51,962 --> 00:03:53,510
.ربما نستفاد منه بأي مال

10
00:03:53,781 --> 00:03:55,399
!ربما

11
00:04:02,921 --> 00:04:05,169
.ليس هذا يوم حظك أيها الغريب

12
00:04:07,080 --> 00:04:09,140
.إستدر وإبدأ بالمشي

13
00:04:10,847 --> 00:04:13,438
.لقد قُلت إستدر وإبدأ بالمشي

14
00:05:20,677 --> 00:05:23,986
<b>{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "yellow" size = "30">:: رعــاة البقر والفضـائيين::</b>

15
00:05:31,261 --> 00:07:31,289
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

16
00:07:42,533 --> 00:07:44,174
!مرحبا

17
00:08:37,586 --> 00:08:39,646
.يداك إلي الأعلي ياصديقي

18
00:08:40,179 --> 00:08:42,567
.تمهل الأن

19
00:08:48,390 --> 00:08:51,683
حسناً، إستدر الأن
.بهدوء وتمهل

20
00:08:53,156 --> 00:08:55,075
.لقد أصبت بطلق ناري

21
00:09:01,271 --> 00:09:04,862
هُناك شخصان فقط يتم إطلاق
.النار عليهم، المجرمين والضحايا

22
00:09:06,789 --> 00:09:08,847
إذن أي منهم تكون؟

23
00:09:09,695 --> 00:09:11,458
.لا أعرف

24
00:09:11,462 --> 00:09:13,653
هل لديك إسم ياصديقي؟

25
00:09:14,274 --> 00:09:16,493
.لا أعرف هذا أيضاً

26
00:09:16,761 --> 00:09:18,532
ماذا تعرف إذن؟

27
00:09:19,784 --> 00:09:21,339
.الإنجليزية

28
00:09:28,894 --> 00:09:30,359
!أنظر لهذا

29
00:09:30,712 --> 00:09:33,595
هذا الجرح يبدو غير عادي

30
00:09:34,366 --> 00:09:36,485
.كما وكأن أحدهم قام بقطعه

31
00:09:37,584 --> 00:09:41,594
.قد يلسع هذا بعض الشييء

32
00:09:43,340 --> 00:09:45,835
هل كانت هذه مدينة منجم؟

33
00:09:47,390 --> 00:09:48,618
... أجل

34
00:09:49,248 --> 00:09:53,692
... كان هناك محيط
.ولكن الناس إنتقلت الأن

35
00:09:54,686 --> 00:09:57,732
الذهب ما كانوا يحاولون
.التمسك بهِ

36
00:10:01,786 --> 00:10:03,159
.ها نحن نبدأ

37
00:10:04,862 --> 00:10:07,015
!هذا ليسَ نتاج طلق ناري

38
00:10:07,631 --> 00:10:10,083
من أين حصلت علي هذا يابُني؟ -
لا أعرف -

39
00:10:10,599 --> 00:10:12,877
حسناً، لايمكنني فعل هذا
.... إن كنت مذنب

40
00:10:12,882 --> 00:10:14,840
... أنت تعرف ما أتحدث عنه

41
00:10:14,843 --> 00:10:18,583
لقد قيل أن "الرجال
"الجيدين يقومون بأشياء سيئة

42
00:10:18,905 --> 00:10:20,959
"والرجال الأشرار يقومون بأشياء جيدة"

43
00:10:22,094 --> 00:10:24,462
وإن كان سينتهي بكَ
.... الأمر فى الجنة او فى الجحيم

44
00:10:25,045 --> 00:10:27,585
ليست هذه مشيئة الرب
.إنها خطتك أنت

45
00:10:28,638 --> 00:10:31,198
... عليكَ فقط تذكر ما كان

46
00:10:31,203 --> 00:10:33,718
.ضع إصبعك هنا، هيّا

47
00:10:35,155 --> 00:10:37,264
.ها نحنُ

48
00:10:40,618 --> 00:10:41,846
.أجل

49
00:10:42,822 --> 00:10:44,429
.شكراً لك

50
00:10:44,432 --> 00:10:46,659
.ليسَ سيئاً بالنسبة لواعظ ديني

51
00:10:53,054 --> 00:10:55,756
إنه ذلك الأحمق اللعين
.(إبن (دولارهيد

52
00:10:57,280 --> 00:10:59,215
أنت، أنت، ماذا تفعل؟

53
00:10:59,484 --> 00:11:02,702
ماذا تفعل يا (بيرسـي)؟، يوجد هُناك ناس فى الأعلي -
.لا أحد هُناك، لابأس -

54
00:11:02,982 --> 00:11:05,511
ليسَ جيداً، إنه سيء بما يكفي
... كي يشرب مجاناً

55
00:11:05,515 --> 00:11:07,214
!فيخرج ويُطلق علي المكان أيضاً ...

56
00:11:07,848 --> 00:11:10,345
ما كان هذا؟ -
... لا شييء، لم يقل أي شييء -

57
00:11:10,349 --> 00:11:12,287
كل شييء علي مايُرام -
.أرجوكِ عودي للداخل -

58
00:11:12,392 --> 00:11:13,892
هلا صمت؟

59
00:11:15,899 --> 00:11:19,420
أريد سماع ماقلته
"إنه سيء بما يكفي من أجل ماذا؟"

60
00:11:21,525 --> 00:11:24,192
!أنتَ لست ممتناً لعملنا

61
00:11:24,682 --> 00:11:28,790
لأنه إن لم تكن مواشي رئيسي السبب، فلن يكن
... هناك مال يدخل هذه البلدة

62
00:11:29,135 --> 00:11:33,182
ولن يكون هناك لحم علي طاولتكُم
.وسوف تغلق المحلات

63
00:11:35,969 --> 00:11:38,659
لم أكن أقصد أي إهانة
... إلي والدك يا (بيرسـي)، أنت تعرف هذا

64
00:11:38,664 --> 00:11:42,155
بالطبع لا، فلماذا
تطلب مني الدفع؟

65
00:11:44,235 --> 00:11:46,456
.تعال هنا كي نُنهي هذا

66
00:11:47,442 --> 00:11:49,397
.تعال هُنا

67
00:11:56,087 --> 00:11:59,196
إسمع يافتي، لا أريد أي
... متاعب هُنا فى

68
00:12:01,087 --> 00:12:05,541
(من الأفضل أن تلتقط نظارتك يا (دوك
.قبل أن يخطوعليها أحد

69
00:12:12,612 --> 00:12:15,096
... حسناً يابني

70
00:12:16,223 --> 00:12:18,658
.لقد أوضحت الأمر الأن

71
00:12:18,989 --> 00:12:22,037
.هيّا -
... أتعلم أيُها الواعظ، لقد أعطيتني فكرة الأن -

72
00:12:23,384 --> 00:12:25,995
... أعرف أنه ليس يوم الأحد أيُها القوم

73
00:12:26,000 --> 00:12:29,469
ما رأيكم بأخذ بعض
المقتنيات للرجل المسكين؟

74
00:12:31,621 --> 00:12:33,958
من لديه المال؟

75
00:12:34,437 --> 00:12:36,462
.فى القبعة مباشرةً

76
00:12:36,947 --> 00:12:39,526
.هيّا، هذا كرم كبير منك

77
00:12:40,037 --> 00:12:44,167
أنا آسف يا (دوك)، الثروة
.الصغيرة يجب أخذها من الأشخاص الجيدين فى القبعة

78
00:12:46,376 --> 00:12:47,953
.هذه أشياء مسيحية

79
00:12:52,130 --> 00:12:53,879
!أنت

80
00:12:55,457 --> 00:12:57,258
.انت أيضاً

81
00:12:57,462 --> 00:13:00,737
عليك أن تحترس وأنت
.تُصوب هذا الشييء قبل أن تتأذيّ

82
00:13:08,404 --> 00:13:10,026
... إسمع

83
00:13:11,262 --> 00:13:15,900
... سوف أعطيك فائدة الشك في لأنه

84
00:13:16,925 --> 00:13:20,261
.ربما لاتعرف من أكون ...

85
00:13:33,618 --> 00:13:34,569
... إبتعد

86
00:13:35,124 --> 00:13:36,891
... أنت

87
00:13:38,541 --> 00:13:40,916
.انا أحذرك ...

88
00:13:53,986 --> 00:13:56,033
من أين جاء بحق الجحيم؟

89
00:13:58,465 --> 00:14:00,050
ماذا يحدث هنا
بحق الجحيم؟

90
00:14:01,645 --> 00:14:04,865
إنه.. لقد كانت حادثة
... لقد جاء من العدم

91
00:14:05,731 --> 00:14:08,793
لقد حاول الإستهتار بي، لقد
.كان يحاول جعلي أبدو كالأحمق

92
00:14:09,654 --> 00:14:11,540
.لم يكن خطأي أيُها المأمور

93
00:14:11,791 --> 00:14:14,303
اللعنة يا (بيرسـي)، لقد
.تجاوزت الحدود هذه المرة

94
00:14:14,307 --> 00:14:16,074
.سيتوجب علي حبسك -
(تاغارت) -

95
00:14:17,329 --> 00:14:19,402
.انت تعرف أن هذه ليست فكرة سديدة

96
00:14:20,200 --> 00:14:22,362
اخاف أنني لا أملك أي
(خيار أخر يا (نـات

97
00:14:25,867 --> 00:14:29,670
!(نـات)
نـات) أيُها اللعين، أين تذهب؟)

98
00:14:30,347 --> 00:14:34,440
لا تقلق، سوف أخبر والدك
.عما حدث اليوم

99
00:14:39,350 --> 00:14:41,129
..سوف يحضر شرطي

100
00:14:41,654 --> 00:14:45,710
(أتعلم، انت تعرف هذا يا (يد -
.فى المرة القادمة أنت من سيفعلها.                      - حسناً

101
00:14:46,137 --> 00:14:48,696
لم لا تتمهل علي
هذه الزجاجة يا (مورفي)؟

102
00:14:49,001 --> 00:14:51,991
.السيد (دولارهيد) لايُحب الشرب فى العمل -
السيد (دولارهيد)؟ -

103
00:14:52,357 --> 00:14:54,545
.أنا أشرب فى العمل

104
00:14:55,924 --> 00:15:00,282
أنا لا أهتم بما يحب ولايُحب الكولونيل
... (دولارهيد)

105
00:15:01,519 --> 00:15:04,235
لا أهتم بعدد الهنود
.الحمر الذين أجهزعليهم

106
00:15:05,226 --> 00:15:08,072
أنت متأكد أنه لن يضع
.أي مسدسات كبيرة حولنا

107
00:15:12,873 --> 00:15:15,347
.لقد قلت من المحتمل أن يكون هُناك

108
00:15:16,558 --> 00:15:18,745
.(الكولونيل (دولارهيد

109
00:15:24,482 --> 00:15:27,289
... سوف أخبركم بأمر يارفاق

110
00:15:29,452 --> 00:15:31,747
.المال يجعلكم ضعفاء ..

111
00:16:08,488 --> 00:16:10,569
أين ذلك المدرب بحق الجحيم؟

112
00:16:11,039 --> 00:16:14,210
مدرب؟ أي مٌدرب؟ -
.(لقد رأيت النائب يا (بيرسـي -

113
00:16:15,366 --> 00:16:18,458
(الفيدرالين سوف يأخذوك إلي (سانتا فاي -
المارشال الفيدرالي؟ -

114
00:16:19,477 --> 00:16:22,132
هل فقدت عقلك أيها المأمور؟
... ماذا

115
00:16:22,636 --> 00:16:27,258
أبي في طريقه إلي هُنا الأن، من الأفضل أن تٌخرجني
.الأن قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

116
00:16:28,545 --> 00:16:33,476
.أيها المأمور لقد كانت حادثة
.(لستُ مثل (جيسي جيمس

117
00:16:34,097 --> 00:16:36,297
!اللعين

118
00:16:37,657 --> 00:16:40,333
هل وضعت هذا علي حساب (بيرسـي)؟

119
00:16:42,020 --> 00:16:43,798
... خمسون سنتاً

120
00:16:50,008 --> 00:16:52,460
لايوجد لي أي إحترام
.في هذه البلدة

121
00:16:52,665 --> 00:16:54,493
.هذا ليس حقيقة، إتفقنا

122
00:16:55,576 --> 00:16:59,269
أتُريدين الرحيل؟ -
... لا، هذا حلمك، أنا -

123
00:16:59,541 --> 00:17:01,945
سوف أتبعك في أي مكان .. -
.إعتقدت أنه كان حُلمنا سوياً -

124
00:17:04,425 --> 00:17:07,982
اللعنة، لما لاتعزف
... (شييء إحتفالي يا (تشارلي

125
00:17:08,503 --> 00:17:10,330
.يبدو وكأننا في جنازة هُنا ...

126
00:17:16,380 --> 00:17:18,894
إنتظر، لست مُجبر كي تثبت
.أي شييء لي، حسناً

127
00:17:19,490 --> 00:17:21,710
إتفقنا؟
... أنا أحبك

128
00:17:22,275 --> 00:17:23,541
.لستُ طفلاً

129
00:17:36,727 --> 00:17:38,728
.ويسكي

130
00:17:44,144 --> 00:17:46,126
هذا علي حساب المحل
.نتيجةً لما فعلت

131
00:18:06,295 --> 00:18:07,965
.أنا هنا لأشرب فحسب

132
00:18:13,348 --> 00:18:15,703
هل أعرفكِ؟ -
لا -

133
00:18:21,183 --> 00:18:23,037
.(إسمي هو (أيلا

134
00:18:26,118 --> 00:18:28,091
من أين حصلت علي سوارك؟

135
00:18:30,714 --> 00:18:33,243
هل هناك أي شيء
تعرفيه عني أيها السيدة؟

136
00:18:35,157 --> 00:18:37,558
أنتَ لاتتذكر أي شيء
أليس كذلك؟

137
00:18:41,346 --> 00:18:43,137
ماذا تُريدين؟

138
00:18:43,361 --> 00:18:45,595
.أعرف أنكَ تبحث عن شييء ما

139
00:18:46,096 --> 00:18:47,769
.وكذلك أنا

140
00:18:50,162 --> 00:18:51,939
.إذن، حظاً سعيداً

141
00:19:00,557 --> 00:19:02,445
!إبتعدي

142
00:19:10,466 --> 00:19:13,062
<b>!(جـيك لونرجين)</b>

143
00:19:32,653 --> 00:19:36,772
لما لاتتبعني إلي المكتب
من أجل بعض النقاش الصغير؟

144
00:19:40,359 --> 00:19:42,815
أعتقد أنكَ أمسكت
.بالرجل الخطأ

145
00:19:45,210 --> 00:19:47,594
أريد منك القدوم معنا
.بالرغم من هذا

146
00:19:51,583 --> 00:19:53,549
لن أفعل هذا إن
.كُنت مكانك

147
00:20:20,085 --> 00:20:21,672
.لا

148
00:20:24,491 --> 00:20:26,349
.لا أريد أي متاعب

149
00:21:09,734 --> 00:21:11,452
... حسناً أيُها النائم

150
00:21:15,185 --> 00:21:17,183
.أنتَ فى ورطة الأن

151
00:21:17,922 --> 00:21:19,824
.... سوف تحترق

152
00:21:20,047 --> 00:21:22,501
.لأن رئيسي قادم من أجلي ...

153
00:21:22,876 --> 00:21:26,564
لقد تعلم قتل الناس
... بطريقة جيدة وبطيئة

154
00:21:26,570 --> 00:21:29,754
.فى الحرب ...
... وأنا سأشاهدك

155
00:21:29,760 --> 00:21:32,906
... وأنت تُعاني لـ

156
00:21:33,758 --> 00:21:37,792
.لوقت طويل جداً ...

157
00:21:39,087 --> 00:21:43,004
لقد إعتقدت... لقد إعتقدت
.أن ذلك القائد أحمق

158
00:21:51,987 --> 00:21:55,058
.أرجوك، لم أسرق بقراتك

159
00:21:55,753 --> 00:21:58,318
.كولونيل (دولارهيد) يجب أن تُصدقني

160
00:22:01,254 --> 00:22:04,346
... لا أحد يهرب من عٌمالي لأسبوعين

161
00:22:07,180 --> 00:22:10,205
ربما لاتعرف مع من
.(تتعامل يا (روي

162
00:22:14,016 --> 00:22:16,485
... لا أحد يدعوني بالكولونيل

163
00:22:17,465 --> 00:22:20,404
.ومن يكاد يفعل هذا يموت ...

164
00:22:23,359 --> 00:22:24,818
... أرجوك

165
00:22:26,736 --> 00:22:30,681
إذن أنت و(ليتل ميكي) هذا
أخذتم هذا مباشرةً، كم عدد ما أخذتم؟

166
00:22:30,940 --> 00:22:35,425
... لم أقل أنني سرقتها، لقد كنت -
.لقد كنت تشرب، أستطيع شم الرائحة عليك؟ -

167
00:22:35,433 --> 00:22:39,348
لم أشرب يا (دولارهيد) ولكن
.هذا ليس بسبب الشرب

168
00:22:39,355 --> 00:22:43,209
لقد كنت أعرف ذات مرة رجلاً يقوم
... بتفجير أبقار الأخرين

169
00:22:43,564 --> 00:22:46,436
ثم يُخبرهم بقصص سخيفة
.مثل هذه

170
00:22:46,441 --> 00:22:50,133
... لن تستطع قول أفضل من هذا -
... لم أري شييء، لقد كان هُناك ضوء أبيض -

171
00:22:50,512 --> 00:22:53,713
.ذلك الضوء الساطع .. -
... إذن، كان هناك ضوءاً كبيراً -

172
00:22:54,513 --> 00:22:57,436
وأنت سقطت فى النهر، وعندما
... عُدت

173
00:22:57,659 --> 00:23:00,625
تخبرني أن أفضل العمال لدي إختفوا هكذا ؟ ...

174
00:23:02,940 --> 00:23:07,490
لم يكن هناك عاصفة، لم يري
.أحد أي برق هذه الليلة

175
00:23:08,098 --> 00:23:10,428
أنت لا تحترمني، أليس
كذلك يا (روي)؟

176
00:23:14,555 --> 00:23:17,754
أين (بيرسـي)؟ -
.لقد حبسه (تاغارت) يارئيس -

177
00:23:18,171 --> 00:23:21,214
لماذا؟
ماذا تعرف؟

178
00:23:21,498 --> 00:23:24,299
.لقد أطلق النار علي النائب -
!اللعنة -

179
00:23:24,907 --> 00:23:27,498
ماذا يعتقد (تاغارت) نفسه بفاعل؟

180
00:23:27,813 --> 00:23:32,839
لن يحصل علي وظيفة حتي بدوني
.والأن علي الذهاب هُناك، وأخذ أسباب منهُ

181
00:23:33,175 --> 00:23:36,442
.لأنكم فشلتم في الإعتناء بإبني ..

182
00:23:40,823 --> 00:23:43,143
.شكراً لك، شكراً لك

183
00:23:45,766 --> 00:23:48,160
.حسناً، فليُحضر الجميع أسرجة الخيول

184
00:23:52,698 --> 00:23:55,305
يارئيس سيتوجب علينا
.إحضار المزيد من المُساعدة

185
00:23:55,626 --> 00:24:00,099
لماذا؟ -
.لأنكَ لن تُصدق هذا، أعتقد أن (جـيك لونرجين) فى البلدة -

186
00:24:12,331 --> 00:24:15,062
.سوف أسلمك إلي المارشال الفيدرالي

187
00:24:16,945 --> 00:24:19,474
هل ستخبرني ما هي تٌهمتي؟

188
00:24:21,540 --> 00:24:25,223
... الحرق، الإعتداء، المُشاجرة

189
00:24:25,654 --> 00:24:27,369
.والخطف ..

190
00:24:28,559 --> 00:24:32,838
ويقولون أنكَ سرقت مصرفاً الشهر الماضي
.(مع (بات دولان) و (بول ماكيد

191
00:24:34,030 --> 00:24:36,967
مما يجعلكَ مُتحالف
.مع كلاً منهم في هذا

192
00:24:43,112 --> 00:24:46,157
هل هذا كل شييء؟ -
... القتل -

193
00:24:47,491 --> 00:24:50,486
... لقد إختفت فتاة من هذه المقاطعة

194
00:24:50,840 --> 00:24:53,022
(إسمها هو (أليس ويلز

195
00:24:54,947 --> 00:24:57,388
اتحاول قول أنني
من قتل هذه المرأة؟

196
00:24:57,392 --> 00:25:00,109
.أنت من سيُخبرني

197
00:25:43,590 --> 00:25:45,201
!تباً

198
00:25:49,112 --> 00:25:50,984
!قيدوه

199
00:25:51,313 --> 00:25:53,234
تاغارت) ماذا تفعل؟)

200
00:25:54,067 --> 00:25:55,998
... أيُها المأمور

201
00:25:56,282 --> 00:25:58,655
... أيها المأمور هذه مبالغة

202
00:25:59,669 --> 00:26:01,532
.لقد كنت أعبث فحسب

203
00:26:03,378 --> 00:26:06,240
أنظر، لم أكن أقصد أذية أي أحد -
.إبتعدي -

204
00:26:06,896 --> 00:26:10,678
إسمع، أنا آسفة، ولكن
.لم يكن لدي أي خيار، لم يكن بمقدوري تركك ترحل

205
00:26:11,117 --> 00:26:12,996
.أنا سأرحل الأن

206
00:26:13,743 --> 00:26:17,222
.أنا بحاجة إليك -
.إن كان لديكِ شييء كي تقوليه، فقوليه -

207
00:26:18,532 --> 00:26:21,506
أريد أن أعرف من أين جئت؟

208
00:26:22,406 --> 00:26:24,593
.وكذلك أنا

209
00:26:25,973 --> 00:26:27,860
... سيدتي

210
00:26:33,252 --> 00:26:35,437
أتمني أن تكون
.رحلة سعيدة الأن

211
00:26:37,601 --> 00:26:40,288
(تاغارت)، (تاغارت)
.أخرجني من هٌنا

212
00:26:41,226 --> 00:26:42,988
!أيها المأمور

213
00:26:43,401 --> 00:26:45,177
!أيها المأمور

214
00:26:45,965 --> 00:26:47,900
ماذا تفعل؟

215
00:26:48,702 --> 00:26:51,777
عٌد إلي المنزل الأن وإذهب للفراش -
.أرجوك لا ترحل -

216
00:26:52,959 --> 00:26:55,167
.علي تسلميهم يا (إيميت)، إنه عملي

217
00:26:56,053 --> 00:26:58,386
.لا يُعجبني المكان هُنا

218
00:26:58,821 --> 00:27:01,215
علي جدك الإنتهاء من أموره
.وبعد ذلك سوف يُرتب الأمور كي نتحرر

219
00:27:01,942 --> 00:27:03,594
.لا تتركني هٌنا

220
00:27:04,382 --> 00:27:06,581
.لا تقلق سأفعل

221
00:27:07,693 --> 00:27:10,048
.والدتك مدفونة هٌنا

222
00:27:10,616 --> 00:27:12,940
.عندما كنت تبكي مثل الفتاة الصغيرة

223
00:27:20,276 --> 00:27:23,290
تاغارت)؟) -
.اجل، أراهم -

224
00:27:24,220 --> 00:27:25,918
.إذهب للداخل

225
00:27:45,382 --> 00:27:47,674
.(أريد إبني يا (جون -
!أبي -

226
00:27:49,461 --> 00:27:51,349
أبي؟

227
00:27:53,432 --> 00:27:54,953
كنت أعلم أنكً
.ستأتي من أجلي يا أبي

228
00:27:55,089 --> 00:27:58,134
.أخرس، سأتصرف معكِ لاحقاً

229
00:27:59,840 --> 00:28:02,075
.أجل هذا (لونرجين) يا رئيس

230
00:28:06,345 --> 00:28:09,517
ذلك الوغد سرق ذهبيّ
.منذ شهر مضيّ أيُها الزعيم

231
00:28:09,988 --> 00:28:13,437
.أريد هذا الرجل -
.(سيتوجب عليك أخذ الأمر إلي القاضي في (سانتا فاي -

232
00:28:13,879 --> 00:28:15,709
.(لن أذهب إلي (سانتا فاي

233
00:28:16,071 --> 00:28:19,469
سوف تُعطيني إياه الأن
.وإلا سوف أخذه بالقوة

234
00:28:19,742 --> 00:28:22,318
ماذا عني يا أبتاه؟ -
.لقد قلت إخرس ياولد -

235
00:29:02,076 --> 00:29:03,526
ما هذا بحق الجحيم؟

236
00:29:23,495 --> 00:29:24,598
ماذا بحق الجحيم؟

237
00:29:46,627 --> 00:29:48,473
... إبتعد يافتي

238
00:30:08,637 --> 00:30:10,695
إنهم عائدون، إبتعدوا
.إنهم عائدون

239
00:30:11,022 --> 00:30:12,516
.إذهبوا

240
00:30:24,805 --> 00:30:26,479
!(ماريا) -
.ساعدني -

241
00:30:27,307 --> 00:30:29,566
إنتظر، إحترس -
لا تتحركي, لاتتحركي -

242
00:30:30,383 --> 00:30:31,773
... لا، لا

243
00:30:42,079 --> 00:30:44,106
... أعطني يدك، أعطني يدك

244
00:30:44,109 --> 00:30:46,338
لماذا تريدها؟ -
... سوف أحررنا -

245
00:30:46,343 --> 00:30:48,271
... اعطني يدك، اعطني إياها

246
00:31:07,648 --> 00:31:09,507
!(إيميت)

247
00:31:09,904 --> 00:31:11,479
... هيّا، يابني

248
00:31:13,088 --> 00:31:14,996
!لا، جدي

249
00:31:17,781 --> 00:31:19,557
!يدك -
... لا -

250
00:31:19,955 --> 00:31:21,574
.هيّا، أعطني يداك

251
00:31:37,944 --> 00:31:39,043
ما هذا؟

252
00:32:07,507 --> 00:32:09,880
إنهض يارئيس، هيّا
... علينا الخروج من هُنا

253
00:32:10,107 --> 00:32:11,692
أين (بيرسـي)؟

254
00:32:15,697 --> 00:32:17,278
!هيّا

255
00:32:17,531 --> 00:32:19,430
... لا يُمكنني يا أبي -
لايمكنك؟ -

256
00:32:19,434 --> 00:32:21,259
.جبان -
... أبي -

257
00:32:22,107 --> 00:32:24,025
.... أبي، أرجوك

258
00:32:30,187 --> 00:32:31,877
... لا، أبي

259
00:32:35,164 --> 00:32:36,868
.لا، علينا الذهاب

260
00:32:38,707 --> 00:32:40,208
.من هٌنا

261
00:34:37,551 --> 00:34:39,582
ما هذا الشييء؟ -
هل تسألني أنا؟ -

262
00:34:40,566 --> 00:34:42,202
!ولكنك أطلقت النار عليه

263
00:34:43,287 --> 00:34:45,611
ما هذا الشييء؟، من أين حصلت عليه؟ -
.لا أعرف -

264
00:34:48,003 --> 00:34:50,016
ماذا تعني بـ "لاتعرف"؟

265
00:34:56,555 --> 00:34:58,224
ما كان هذا بحق الجحيم؟

266
00:35:00,639 --> 00:35:02,537
!زوجتي

267
00:35:06,064 --> 00:35:07,705
... أنتم

268
00:35:07,940 --> 00:35:10,186
هل هُناك أحد بالداخل؟

269
00:35:10,705 --> 00:35:13,235
.لا -
... هل زوجتي هناك -

270
00:35:13,239 --> 00:35:15,702
.. لا -
هل هو ميت؟ -

271
00:35:25,913 --> 00:35:28,336
هل هي شياطين؟ -
شياطين؟ -

272
00:35:28,946 --> 00:35:31,893
لم نراها من قبل، وأنا واثق
... أنها لاتُطابق الوصف ولكن

273
00:35:31,898 --> 00:35:33,606
شياطين، عم ماذا تتحدث؟

274
00:35:33,610 --> 00:35:35,245
مثل تلكَ الأمور التي
... فى الأنجيل، شياطين

275
00:35:35,591 --> 00:35:37,960
أنا لا أتحدث عن أي شيء -
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ -

276
00:35:38,030 --> 00:35:39,730
(يجب أن تهدأ يا (دوك -
أهدأ؟ -

277
00:35:39,734 --> 00:35:42,922
... لقد أخذوا فتاي -
!أنتَ تُحاول إخباري أن شياطين أخذت زوجتي -

278
00:35:42,928 --> 00:35:45,472
.. لم أقل شييء من هذا الأن -
... لقد أخذوا قومنا و -

279
00:36:08,777 --> 00:36:11,136
!يارئيس

280
00:36:11,450 --> 00:36:14,149
!يارئيس، لقد ذهب من هذا الإتجاه

281
00:36:18,109 --> 00:36:20,513
لا أعرف ما هذا
.ولكنه ينزف

282
00:36:23,690 --> 00:36:26,748
إنه نفس الإتجاه الذي
.جائت منه الآلات

283
00:36:28,040 --> 00:36:30,535
.... لايمكننا تتبعه فى الظلام

284
00:36:32,600 --> 00:36:35,538
إجمع الأحصنة وأحضر بعض المؤن
.سوف نذهب مع أول ضوء

285
00:36:37,714 --> 00:36:39,665
!أنت

286
00:36:40,400 --> 00:36:42,901
.سوف تأتي معنا

287
00:36:43,169 --> 00:36:47,569
أنا أريد هذا السلاح إنه الشييء
.الوحيد الذي يُحسب الأن، أعتقد أنكَ مدين لي

288
00:36:49,670 --> 00:36:52,152
.لا أري الأمر بهذا المنظور

289
00:38:02,616 --> 00:38:04,356
ماذا تريدين؟

290
00:38:04,659 --> 00:38:06,029
ماذا تريدين؟

291
00:38:07,957 --> 00:38:11,028
أخبرني بأي شييء الأن وإلا قتلتكِ -
.لقد أخذوا قومي أيضاً -

292
00:38:12,143 --> 00:38:14,247
.وكنت أبحث عنهم منذ زمنِ بعيد

293
00:38:14,814 --> 00:38:17,046
.وأعرف أنكَ تستطيع مُساعدتي فى إيجادهم

294
00:38:20,224 --> 00:38:21,520
.إبتعدي عني

295
00:38:32,636 --> 00:38:34,248
.بإمكاني مُساعدتك

296
00:38:42,724 --> 00:38:44,218
... إنه يتجه جنوباً

297
00:38:45,754 --> 00:38:47,562
.والآثر مازال حديثاً

298
00:39:00,468 --> 00:39:02,476
أتحاول إخباري أنكَ تُريدهم أيضاً؟

299
00:39:02,480 --> 00:39:04,228
.أجل ياسيدتي

300
00:39:05,548 --> 00:39:07,979
لدينا طفل وكلب
لمَ لا للنساء؟

301
00:39:54,972 --> 00:39:56,659
!لقد عُدت

302
00:40:30,546 --> 00:40:32,482
.عليكَ إعادته

303
00:40:32,881 --> 00:40:34,546
.لا أستطيع ولن أفعل

304
00:40:34,770 --> 00:40:37,237
!هذا مال ملوث بالدماء -
... وأنا إستحققته -

305
00:40:37,242 --> 00:40:40,192
من السرقة والقتل -
.هذا سيوفر لنا ما نريد -

306
00:41:13,414 --> 00:41:15,469
... (جـيك) -
.إبقي مكانكِ -

307
00:41:48,546 --> 00:41:51,372
!ياللعجب، أنظروا من عاد

308
00:41:52,893 --> 00:41:55,202
.لم أراك منذ لم أري ذهبي

309
00:41:55,851 --> 00:41:58,173
دعنا نعثر علي هؤلاء
... الناس أولاً

310
00:41:58,693 --> 00:42:00,862
ثم بإمكانك أخذ أفضل
.ضربة لكَ من أجل التحصيل

311
00:42:01,258 --> 00:42:04,033
سوف أضع مكافأة علي رأسك
... ستكون أكثر إجتذاباً

312
00:42:04,453 --> 00:42:09,018
لمكانك، أو أقوم بإطلاق النار
.علي صدرك، وقطع ذلك الشييء من ذراعك

313
00:42:11,074 --> 00:42:13,855
أتعلم يا (دوك)، لا أعرف
.لماذا نفعل هذا

314
00:42:14,609 --> 00:42:16,604
.الباقين موتيّ بالفعل

315
00:42:17,674 --> 00:42:21,283
... فكر قليلاً إن أرادوا قتلهم لفعلوا

316
00:42:21,290 --> 00:42:24,652
الزعيم مُحق، ربما لم
.يتخلصوا منهُم

317
00:42:25,913 --> 00:42:27,693
.الأفضل أن يأكلوهُم

318
00:42:29,055 --> 00:42:31,515
.وإن كنت مكانهم لبدأتُ بزوجتك

319
00:42:34,397 --> 00:42:36,798
هل ستكون هكذا طوال الرحلة؟

320
00:42:37,167 --> 00:42:39,675
أعتقد أننا حظينا بمُحادثة
طويلة، أليس كذلك؟

321
00:42:40,056 --> 00:42:42,443
لما لاتغني أغنية أو أي شييء؟

322
00:42:42,776 --> 00:42:45,164
أو تطهو بعض الفاصوليا
أو تفعل شييء مٌفيد؟

323
00:42:55,239 --> 00:42:57,046
هل تقبل نصيحة ودية؟

324
00:42:58,486 --> 00:43:01,472
أعثر لنفسك علي مُسدس
.وتعلم كيف تستخدمه

325
00:43:09,929 --> 00:43:12,192
!الأثار تُزال بالماء

326
00:43:41,761 --> 00:43:43,738
... لا أعرف الكثير عن هذا الشييء

327
00:43:44,229 --> 00:43:46,584
ولكن أعتقد ان هذا الشييء
.رأساً علي عقب

328
00:43:47,792 --> 00:43:51,099
إنه علي بعد 500 كيلو متر
.من أي نهر، إنه كبير بما يكفي كي تحمله

329
00:43:51,949 --> 00:43:55,804
.سوف نذهب للداخل ونبتعد عن المطر -
.لن أبرح مكاني بقرب هذا الشييء -

330
00:43:56,171 --> 00:43:58,342
.تعامل مع نفسك ونِم فى المطر

331
00:44:29,561 --> 00:44:31,356
ألا تريد قول شييء؟

332
00:44:33,032 --> 00:44:37,182
!ربما كان علينا إستدعاء الجيش

333
00:44:37,768 --> 00:44:42,201
لن أتوقف عند هذا وأذهب إلي الحدود
... الغربية كي أبعث تلغراف أطلب فيه من

334
00:44:42,490 --> 00:44:44,180
.واشنطن، أي يد أحارب بها ...

335
00:44:44,677 --> 00:44:47,632
لقد إبتعدت عنهم بما
.يكفي كي لايخبروني بما أفعل

336
00:44:50,369 --> 00:44:52,697
... لقد خسرت 328 رجل

337
00:44:53,618 --> 00:44:55,709
.في حقل ذرة ...

338
00:44:57,076 --> 00:44:59,305
.أنا أتذكر تلكَ القصص

339
00:45:02,484 --> 00:45:05,198
.لم أخبرك أي شييء من هذه القصص

340
00:45:05,954 --> 00:45:07,846
... كنت أستمع عندما

341
00:45:08,172 --> 00:45:10,659
(كُنت تحكيهم لـ (بيرسـي ...

342
00:45:10,925 --> 00:45:14,576
... ضع هذا في جمجمتك الهندية الكبيرة

343
00:45:16,818 --> 00:45:20,266
.تلكَ القصص لم تكُن لك

344
00:45:21,991 --> 00:45:24,539
.لقد كانت لإبني ..

345
00:45:27,385 --> 00:45:29,211
.إبتعد من هُنا

346
00:45:29,423 --> 00:45:32,512
إذهب وإعتني بالخيول
.قُم بعملك ،

347
00:46:11,921 --> 00:46:14,438
كنت تنظر إلي هذه السكين
هل تُعجبك هذه السكين؟

348
00:46:28,539 --> 00:46:30,448
.سوف تعتني بهم

349
00:46:32,758 --> 00:46:34,654
.ولاتفقدهُا ..

350
00:46:42,844 --> 00:46:45,371
.لا تلوح به ليسَ هذا بمضربك

351
00:46:46,005 --> 00:46:48,580
.عليكَ مسك هذا الشييء وكأنك مُعلق به

352
00:46:52,036 --> 00:46:54,738
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

353
00:46:58,126 --> 00:47:01,737
هذا خطأي، لقد أخذوها
.ماكان يجب علي أخذها لهذه المدينة

354
00:47:01,744 --> 00:47:05,020
لا، لا، ليس بخطأك
... سوف تستعديها

355
00:47:05,026 --> 00:47:07,788
وتُصحح الأمور، عليكَ التحلي
.بالإيمان فحسب

356
00:47:08,152 --> 00:47:11,632
... إيمان؟ أجل الرب قد يتخلي عني

357
00:47:11,919 --> 00:47:14,400
لم أقصد أي إهانة أيها الوعظ
... ولكن إن كان

358
00:47:14,405 --> 00:47:17,233
.موجود، فإنه لايُحبني كثيراً ...

359
00:47:17,675 --> 00:47:20,938
أنا مُتأكد أنك لاتتوقع من الرب
أن يفعل لكَ كل شييء، أليس كذلك يا (دوك)؟

360
00:47:22,754 --> 00:47:24,877
... عليكَ كسب حضوره

361
00:47:25,260 --> 00:47:28,770
ثم تتعرف عليها وتتصرف
.بُناءاً عليها بعد ذلك

362
00:47:30,559 --> 00:47:33,204
.والأن ضع عينك علي الهدف

363
00:47:34,242 --> 00:47:36,788
.وأطلق

364
00:47:41,793 --> 00:47:44,071
.هذا أفضل، أفضل، هيّا

365
00:47:44,278 --> 00:47:45,891
.لنُعد التلقين

366
00:48:07,445 --> 00:48:09,442
هل كنتِ تقفين هُنا لمدة طويلة؟

367
00:48:09,855 --> 00:48:11,804
.أجل

368
00:48:21,984 --> 00:48:23,793
هل هناك شييء تُريديه؟

369
00:48:24,503 --> 00:48:26,389
من هي؟

370
00:48:29,254 --> 00:48:33,280
.إنها الشخص الذي يعرف من أكون -
.أنت تعرف من تكون -

371
00:48:34,553 --> 00:48:36,707
.كُل ماعليك فعله هو التذكر -
لا أستطيع -

372
00:48:37,432 --> 00:48:39,273
.بلي تستطيع

373
00:48:54,830 --> 00:48:56,707
هل تؤلم؟

374
00:48:59,784 --> 00:49:01,876
.لا بأس

375
00:49:09,210 --> 00:49:11,129
.إنه هُنا

376
00:49:48,858 --> 00:49:50,839
... علي رسلك، تمهل

377
00:49:51,168 --> 00:49:52,774
ما الخطب يافني؟

378
00:49:53,293 --> 00:49:54,650
مرحبا؟

379
00:51:22,171 --> 00:51:24,990
.إبتعد عن ذلك الفتي

380
00:51:28,260 --> 00:51:29,616
!النجدة

381
00:51:58,119 --> 00:52:00,239
الفتي، الفتي؟ -
.إنه بخير -

382
00:52:02,415 --> 00:52:04,387
.لابأس، لابأس

383
00:52:07,593 --> 00:52:09,714
... إذهب وأعد قومك

384
00:52:12,299 --> 00:52:14,685
.إما يقتلوك يا بني

385
00:52:15,332 --> 00:52:17,451
.أعلم أنكَ قادر علي هذا ..

386
00:52:47,363 --> 00:52:48,624
... أيها الكلب

387
00:52:50,006 --> 00:52:51,563
.هيّا يافتي

388
00:52:53,238 --> 00:52:54,751
أين أنت؟

389
00:52:57,119 --> 00:52:58,946
.الآثار تقول أنه إتحه شمالاً

390
00:52:59,383 --> 00:53:01,411
أين الرجال؟ -
... نحنُ نقل -

391
00:53:01,882 --> 00:53:03,334
.اللعنة علي الجبناء ...

392
00:53:03,571 --> 00:53:05,022
.لا أستطيع العثور علي الكلب

393
00:53:05,024 --> 00:53:07,488
لن ننتظره، إما هرب
... أو مات

394
00:53:07,717 --> 00:53:10,761
.لنذهب - .. -
إنتظروا، ألن تقولوا شييء؟ -

395
00:53:11,262 --> 00:53:12,639
تقولوا بعض الكلمات؟ ...

396
00:53:12,641 --> 00:53:15,134
الشخص الوحيد الذي يعرف ما يقول
.تحت الأرض

397
00:53:16,016 --> 00:53:18,311
أليس كافياً أننا وفرنا الوقت ووضعناه هُناك؟

398
00:53:18,893 --> 00:53:20,612
.لا، لا، ليس كافياً

399
00:53:32,465 --> 00:53:33,990
.تحدث أنت

400
00:53:38,524 --> 00:53:40,375
... أيُها الرب

401
00:53:42,797 --> 00:53:45,726
... إن كان هناك شييء يسمي الروح

402
00:53:45,965 --> 00:53:48,260
هذا الرجل كان لديه روح جيدة
.أرجوك، إحميها

403
00:53:49,076 --> 00:53:51,777
لقد  جعلني أشعر بتحسن
.... في مكان ليس بجيد

404
00:53:52,971 --> 00:53:54,295
ما رأيك بهذا؟ ...

405
00:53:56,096 --> 00:53:58,266
.أحسنت عملاً

406
00:54:07,882 --> 00:54:09,759
ما الذي جعلك تأتي معنا؟

407
00:54:12,273 --> 00:54:14,241
.أنا قلق بشأن جدى

408
00:54:19,577 --> 00:54:23,465
أنظر، عندما كنت في سنك
... أو أقل بعض الشييء

409
00:54:24,489 --> 00:54:26,434
... كل هذا في المكسيك

410
00:54:27,924 --> 00:54:32,137
لقد كنا نطارد محاربين قبائل الأباتشي
... وركبنا ووصلنا إلي منطقة تُسمي

411
00:54:32,507 --> 00:54:33,691
."هيروكا" ...

412
00:54:35,240 --> 00:54:39,188
والدي أردانى أن أصبح رجلاً
... لذا جعلني أخرج من الحامية

413
00:54:39,757 --> 00:54:41,021
.وأذهب إلي المكان ...

414
00:54:43,435 --> 00:54:46,082
.في الحرب كنت خائفاً

415
00:54:48,275 --> 00:54:52,474
ولكن عندما وصلنا هُناك، كنا مُتأخرين
.لقد ماتوا جميعاً والمكان بأكمله مٌحترق

416
00:54:54,202 --> 00:54:56,811
... ولكن كان هناك شخص واحد مُتبقي

417
00:54:57,456 --> 00:55:00,433
.خرج وهو يحترق

418
00:55:01,988 --> 00:55:06,455
.كان يعرف أنه سيموت

419
00:55:07,661 --> 00:55:12,206
... خرج منها وبدأ يتدحرج

420
00:55:14,731 --> 00:55:16,523
... ونظر إلي في عيني

421
00:55:17,838 --> 00:55:21,036
"وقال : "إقتلني

422
00:55:23,061 --> 00:55:24,821
وماذا فعلت ؟

423
00:55:30,062 --> 00:55:33,141
لقد أخذت هذه السكين
... من حزامه

424
00:55:33,439 --> 00:55:35,608
.وقمت بذبحه ..

425
00:55:37,864 --> 00:55:39,923
.خُذها

426
00:55:42,836 --> 00:55:45,103
.كُن رجلاً

427
00:55:53,963 --> 00:55:55,758
هذا قاسي، أليس كذلك؟

428
00:55:56,656 --> 00:55:58,261
.لقد قصد هذا

429
00:56:13,102 --> 00:56:16,001
لقد أمسكت بهِ، الآثار
... قريبة جداً

430
00:56:16,855 --> 00:56:19,117
.لقد تمهل وذهب إلي ذلك الصدع

431
00:56:40,971 --> 00:56:42,797
...  إرفعوا أيديكُم فى الهواء

432
00:56:45,742 --> 00:56:47,923
هذا يضمنكم أنتم
.الإثنان والسيدة

433
00:56:50,180 --> 00:56:52,538
... هذا ما يُدعي التوقف، مرحباُ جميعاً

434
00:56:52,804 --> 00:56:55,196
.مرحباً بكُم

435
00:57:00,216 --> 00:57:01,946
الرئيس؟

436
00:57:02,840 --> 00:57:04,666
يارئيس، هل هذا أنت؟

437
00:57:06,013 --> 00:57:08,014
!(لونرجين)

438
00:57:08,018 --> 00:57:09,984
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

439
00:57:12,018 --> 00:57:13,390
... عُذراً

440
00:57:14,441 --> 00:57:17,301
من هُم رفاقك؟

441
00:57:19,521 --> 00:57:22,143
هل هُم عصابتك الجديدة يا (جـيك)؟

442
00:57:25,586 --> 00:57:28,488
كنت أعتقد أنني
.(لن أراك مرة أخري يا (جـيك

443
00:57:30,905 --> 00:57:33,568
.لقد كنت دائماً المُفضل لدي

444
00:57:34,121 --> 00:57:35,478
.أصمت

445
00:57:37,342 --> 00:57:39,202
... (اللعنة يا (جـيك

446
00:57:40,144 --> 00:57:42,745
هل كسرت سنتي؟ -
هل صمت لأني أفكر ؟-

447
00:57:46,094 --> 00:57:48,982
كم عدد الفتية الذين تبقوا؟

448
00:57:50,741 --> 00:57:52,616
!نفس العدد

449
00:57:53,898 --> 00:57:56,084
والذي هُو؟

450
00:57:56,569 --> 00:57:59,300
.ثلاثون -
.اجل، هذا صحيح -

451
00:58:00,039 --> 00:58:02,339
!ثلاثون، جيد

452
00:58:04,464 --> 00:58:06,726
هذا جيد -
.أجل -

453
00:58:07,498 --> 00:58:09,947
.عليك أخذي للمُعسكر

454
00:58:11,826 --> 00:58:14,635
.علي تصحيح الأوضاع

455
00:58:16,224 --> 00:58:18,342
.سوف نذهب جميعاً للمعسكر

456
00:58:18,955 --> 00:58:21,448
... هذا كثير، ذهب المناجم

457
00:58:21,765 --> 00:58:23,530
.يبدو رائعاً جداً

458
00:58:23,905 --> 00:58:27,010
قد يبطئنا هذا بعض الشييء -
ألا تستطيع مُجارة نفسك؟ -

459
00:58:27,425 --> 00:58:29,327
!(دولان)

460
00:58:32,346 --> 00:58:34,624
أي وقت هذا الذي عدت فيه؟

461
00:58:34,958 --> 00:58:36,736
ما الذي حدث لك؟

462
00:58:36,947 --> 00:58:39,380
هو من فعل

463
00:58:44,961 --> 00:58:46,834
!تباً

464
00:58:50,604 --> 00:58:55,158
أنت جريء جداً، كي تعود إلي
.هُنا وكأن لم يحدث شييء

465
00:58:56,855 --> 00:58:59,404
... يافتية، أحضروا أسلحتكُم

466
00:58:59,408 --> 00:59:01,262
.سوف نذهب الأن ...

467
00:59:01,266 --> 00:59:04,072
.(الفتية لن تذهب لأي مكان معك يا (جـيك

468
00:59:05,270 --> 00:59:07,543
لقد علمتهم السرقة عندما
.كنت القائد

469
00:59:07,800 --> 00:59:10,263
.وهذا تماماً ماسوف نفعله

470
00:59:17,884 --> 00:59:19,784
هل أنتِ له؟

471
00:59:20,398 --> 00:59:22,940
تقصد من؟ -
... العاهرة -

472
00:59:22,945 --> 00:59:25,365
.مع (جـيك) التي ترك العصابة من أجلها..

473
00:59:26,055 --> 00:59:28,478
إحترس لكلامك -
أم ماذا؟ -

474
00:59:29,609 --> 00:59:32,210
.أنا أملك هذه المنطقة الأن

475
00:59:32,497 --> 00:59:34,418
... صوبوا مسدستكُم علي العاهرة، إن

476
00:59:34,702 --> 00:59:37,603
كان يُحب الدوران كثيراً
.فجروا مخها من أذنها

477
00:59:41,736 --> 00:59:43,906
.لقد قال العاهرة

478
00:59:45,110 --> 00:59:48,610
إن دعوتها بالعاهرة مرة أخري
.ستكون أخر كلمة تنطقها

479
00:59:48,617 --> 00:59:51,661
.لست في مكانة جيدة كي تُهدد

480
00:59:52,495 --> 00:59:54,488
.(خذ مُسدسه يا (هانت

481
00:59:55,382 --> 00:59:57,771
.خذ مُسدسه

482
00:59:58,592 --> 01:00:00,277
.(آسف يا (جـيك

483
01:00:19,614 --> 01:00:21,709
أين ذهبنا يا (جـيك)؟

484
01:00:22,999 --> 01:00:25,365
.لا أتذكر

485
01:00:32,480 --> 01:00:34,420
... أنا أتذكر

486
01:00:34,746 --> 01:00:38,353
لقد أخبرتنا أنكَ سترحل
... في الخارج بسبب شخص ما

487
01:00:50,038 --> 01:00:54,308
أجل، لقد نسيت ذلك الجُزء
بأخذك ذهبنا من أخر عملية، أليس كذلك؟

488
01:00:56,709 --> 01:00:58,942
... لذا سوف أسالك لأخر مرة

489
01:01:00,023 --> 01:01:02,101
أين هُو يا (جـيك)؟

490
01:01:04,730 --> 01:01:06,663
.الشياطين

491
01:01:08,870 --> 01:01:10,508
ما هذا؟

492
01:01:10,763 --> 01:01:13,119
.الشياطين من أخذوا ذهبك

493
01:01:13,863 --> 01:01:16,388
... عندما تذهب إلي الجحيم

494
01:01:16,769 --> 01:01:19,463
.بإمكانك طلب إستعادته  ...

495
01:01:28,380 --> 01:01:30,034
.إقتلوا العاهرة

496
01:01:43,564 --> 01:01:45,822
لقد أخبرتك بأن
.لا تدعوها هكذا

497
01:01:46,593 --> 01:01:49,198
.ليُلقي الجميع الأسلحة

498
01:01:50,861 --> 01:01:52,358
!لقد قلت ألقوها

499
01:01:59,819 --> 01:02:01,241
!ليسَ مُضحكاً

500
01:02:01,668 --> 01:02:04,581
.أتعلم، لم يكن هذا لطيفاً أبداً

501
01:02:08,712 --> 01:02:11,044
.علي أحصنتكُم، إذهبوا

502
01:02:12,626 --> 01:02:14,712
جـيك)، (جـيك)، لاتنسي مُسدسك)

503
01:02:15,834 --> 01:02:17,450
.ستكُون دائماً المفضل لدي

504
01:02:27,002 --> 01:02:28,297
.إتبعوهم

505
01:02:56,876 --> 01:02:57,405
... تملهوا

506
01:02:58,236 --> 01:03:00,220
.إنهم هٌنا -
.هيّا -

507
01:03:20,075 --> 01:03:21,276
... هيّا

508
01:03:21,806 --> 01:03:23,345
.. إحترسي

509
01:04:32,909 --> 01:04:34,591
حسناً، لقد أمسكتكِ
... أمسكتكِ

510
01:04:50,744 --> 01:04:52,224
هل تستطيعين السباحة؟

511
01:04:57,888 --> 01:04:59,808
.أبعدي رأسكِ

512
01:05:24,088 --> 01:05:25,394
هل أنتِ بخير؟

513
01:05:30,617 --> 01:05:32,392
.لنخرج

514
01:05:51,836 --> 01:05:53,707
. لقد كنا نطير

515
01:05:57,093 --> 01:05:59,309
لا أريد فعل هذا مرة أخري -
.لا، لا -

516
01:07:14,204 --> 01:07:16,028
.إيلا)، إبقي معي)

517
01:07:17,410 --> 01:07:19,062
.إستمري فى التكلم

518
01:07:20,398 --> 01:07:22,355
لقد تذكرتها الأن، أليس كذلك؟

519
01:07:24,125 --> 01:07:25,458
ماذا؟

520
01:07:25,893 --> 01:07:27,407
.المرأة

521
01:07:28,935 --> 01:07:30,527
هل كُنت تحبها؟

522
01:07:32,175 --> 01:07:33,827
... بإمكانك إخباري

523
01:07:34,436 --> 01:07:35,977
.لا أستطيع التذكر

524
01:07:37,027 --> 01:07:39,023
!لابد أنني أحببتها

525
01:07:39,390 --> 01:07:41,417
.كل ما أتذكره أنني أدين لها

526
01:07:42,920 --> 01:07:44,777
.سأعثر عليها ...

527
01:07:47,433 --> 01:07:49,619
... آسف، آسف

528
01:07:51,967 --> 01:07:53,616
... لقد أمسكتكِ

529
01:07:54,476 --> 01:07:56,317
... لقد أمسكتكِ

530
01:08:00,075 --> 01:08:02,221
.ليس بعيداً الأن

531
01:08:03,962 --> 01:08:05,458
.أنت تدنين لي

532
01:08:06,745 --> 01:08:08,629
.سنكون علي مايُرام

533
01:08:16,152 --> 01:08:19,249
هل .. هذا هُم؟

534
01:08:19,793 --> 01:08:21,549
!يارئيس

535
01:08:30,843 --> 01:08:34,164
.لقد أمسكتها -
أحضرها لي يا (نـات)، ضعها هُنا -

536
01:08:39,132 --> 01:08:43,114
.خُذ -
.لا، أعطهم لها -

537
01:08:52,737 --> 01:08:54,838
دوك)؟)

538
01:09:05,416 --> 01:09:07,401
كيف حالها؟

539
01:09:09,277 --> 01:09:13,151
لقد ماتت بالفعل -
.لا، لا -

540
01:09:14,039 --> 01:09:18,223
... لم تمت، لا ، لم تمُت

541
01:09:18,953 --> 01:09:21,247
.(جـيك)

542
01:09:21,891 --> 01:09:24,038
.لقد ماتت

543
01:09:57,849 --> 01:09:59,887
(دوك) -
.لا تقلق -

544
01:10:00,191 --> 01:10:02,114
!(دوك)

545
01:10:37,361 --> 01:10:40,038
... (هذا (بلاك نايف

546
01:10:41,008 --> 01:10:43,660
... قائد عشيريته -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم -

547
01:10:43,665 --> 01:10:46,943
.سنموت علي أي حال -
(ماترك لـقبيلة (تشيراكوا -

548
01:10:49,463 --> 01:10:53,310
إنه يقول أن القوم ذو البشرة البيضاء
.هُم من جلبوا كل هذا الشر إلي قومه

549
01:10:53,317 --> 01:10:56,030
نحن لم نجلب شييء، حتي
.بعد ما فعلناه

550
01:10:56,035 --> 01:10:57,245
... إنهم هم من جائوا

551
01:10:57,247 --> 01:10:59,705
إنه يقول أننا
.من جلب الوحووش

552
01:10:59,710 --> 01:11:03,874
أحضرنا الوحوش؟، أخبرهم أنهم
.أخذوا قومنا أيضاً، لقد أخذوا زوجتي أيضاً

553
01:11:04,137 --> 01:11:07,216
أخبرهم أنهم أخذوا زوجتي -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم معهم -

554
01:11:09,307 --> 01:11:10,406
... بالطبع لا

555
01:12:16,101 --> 01:12:19,071
.آسفة، ولكن لم أستطع إخبارك

556
01:12:19,325 --> 01:12:21,557
هل أنت واحدة منهم؟ -
.لا -

557
01:12:21,684 --> 01:12:24,002
.انا من مكان مختلف

558
01:12:24,102 --> 01:12:26,953
لقد إتخذت هذه الهيئة كي
.أستطيع السير بينكُم

559
01:12:28,479 --> 01:12:30,170
.كان عليكي إخباري

560
01:12:30,173 --> 01:12:33,002
لم أكن أعرف أنني
... لن أتحمل هذا الجسد

561
01:12:33,007 --> 01:12:35,583
.إلي أن إستيقظت ...

562
01:12:46,733 --> 01:12:49,244
.إنه يٌريد أن يعرف من أين جئتي

563
01:12:58,950 --> 01:13:03,872
ماذا قالت؟ -
.لقد قالت إنها جائت من مكان اعلي من النجوم -

564
01:13:03,881 --> 01:13:07,844
ماذا تعني بعالم أخر؟
ماذا تعنين بعالم أخر؟

565
01:13:07,852 --> 01:13:10,275
ماذا؟ -
.إنه يقول لايجب أن تتكلم -

566
01:13:10,279 --> 01:13:11,903
ماذا يعني بأن لا أتحدث؟
... أنا أقوم بإستجوابها

567
01:13:13,185 --> 01:13:15,313
أنتَ ضيف للراعي أو القائد -
... لستً ضيفاً -

568
01:13:15,317 --> 01:13:17,554
.إعتقدت أنني سجين ..

569
01:13:17,949 --> 01:13:20,106
.كلاكم رجال ومحاربين عُظماء

570
01:13:20,110 --> 01:13:24,811
لذا، هل إستمعنا إلي قصة المرأة
ومهما كانت هي، ماذا يفعلون هُنا؟

571
01:13:24,971 --> 01:13:26,994
.إنهم يُريدون الذهب

572
01:13:28,945 --> 01:13:32,331
هذه مجرد سخافة، ماذا سيفعلون بها
يشترون شيئاً ما؟

573
01:13:32,595 --> 01:13:35,304
.إنه نادر بالنسبة لهم، مثلكُم

574
01:13:35,528 --> 01:13:37,434
ماذا عن جدى؟ -
ماذا عن زوجتي؟ -

575
01:13:37,437 --> 01:13:41,057
ماذا بشأن الناس الأخرين
هل مازالوا علي قيد الحياة؟

576
01:13:41,064 --> 01:13:43,325
.إن كانوا، فلن يطول الأمر

577
01:13:45,242 --> 01:13:47,351
.. إنهم يدرسون نقاط ضعفكم

578
01:13:47,639 --> 01:13:49,515
... هؤلاء مجرد كشافة

579
01:13:49,518 --> 01:13:51,483
إن تركناهم يرحلون، فسوف
... يعودون بالمزيد

580
01:13:51,487 --> 01:13:54,143
.ولن يكون هناك ناجين وقتها ...

581
01:13:54,900 --> 01:13:57,058
.هذا مافعلوه بقومي

582
01:13:57,062 --> 01:13:59,736
لقد جئت هُنا كي أتأكد
... أن هذا لن يحدث مُجدداً

583
01:13:59,741 --> 01:14:02,356
.ولكن علينا العمل سوياً ..

584
01:14:08,516 --> 01:14:11,578
إنه يقول أن قومه
.سوف ينضمون إليها

585
01:14:11,584 --> 01:14:14,408
ينصمون إليها؟ ماذا سوف تفعل؟
أين ستذهبون؟

586
01:14:14,413 --> 01:14:16,851
بإمكاننا العثور عليهم
.إنه يعرف أين هُم

587
01:14:20,890 --> 01:14:22,874
.لا أعرف

588
01:14:23,622 --> 01:14:26,830
انا لا أتذكر أي شييء
.لدرجة أنني لا استطيع تذكر إسمي

589
01:14:30,304 --> 01:14:33,234
.إنه يقول سوف يعتني بهذا الأمر

590
01:16:58,016 --> 01:17:03,288
أنا من أحضرت الذهب
.إلي المنزل

591
01:17:04,296 --> 01:17:07,232
.هناك حيث أخذوها

592
01:17:07,389 --> 01:17:10,078
.ليس بخطأك

593
01:18:18,907 --> 01:18:21,402
.أنا أعرف مكانهم

594
01:19:07,333 --> 01:19:09,737
!بحق مريم العذراء ويوسف

595
01:19:11,477 --> 01:19:14,812
هل بنوا شيئاً كهذا؟ -
... إنهم يُديروها -

596
01:19:14,907 --> 01:19:16,869
.إنها سفينتهُم

597
01:19:16,872 --> 01:19:20,785
هذا فقط الذي على السطح، البقية
.تحت الأرض يبحثون عن الذهاب

598
01:19:20,793 --> 01:19:23,180
!إذن يوجد هنا ذهب

599
01:19:23,504 --> 01:19:25,453
هل يستطيعون رؤيتنا هُنا؟

600
01:19:25,456 --> 01:19:27,195
إنهم لايرون جيداً في
.ضوء النهار

601
01:19:27,198 --> 01:19:30,438
إنهم يبقون تحت الأرض في
.الكهوف لأنها مُظلمة

602
01:20:00,618 --> 01:20:02,336
... لن نقترب حتي

603
01:20:02,339 --> 01:20:05,890
تلكَ الآلات الطائرة سوف تأخذنا
قبل أن نقترب حتي منها

604
01:20:05,897 --> 01:20:08,511
... هناك طريق أخر للدخول

605
01:20:08,515 --> 01:20:12,208
.بالأسفل، من حيث خرجت

606
01:20:14,107 --> 01:20:17,084
إن إستطعنا إخراج تلكَ المخلوقات من هُناك
... في العراء

607
01:20:17,167 --> 01:20:19,039
.بإمكاننا التغلب عليهم ...

608
01:20:19,371 --> 01:20:23,283
كي تتمكن أنت من الدخول بذلك الذراع
.وإخراج قومنا من هُناك

609
01:20:24,422 --> 01:20:27,567
... لدينا ميزة واحدة، إنهم يقللون من شأنك

610
01:20:27,676 --> 01:20:29,616
.أنتَ كالحشرة بالنسبة لهُم ...

611
01:20:29,619 --> 01:20:33,240
إنهم لايخططون للدفاع عن أنفسهُم
.لذا يكونوا مُعرضين للخطر

612
01:20:33,676 --> 01:20:37,404
لايُوجد لدينا رجال تكفي -
.سوف أذهب كي أتمشي -

613
01:20:41,880 --> 01:20:45,099
.إنه يود إستخدام نظارتك المٌقربة

614
01:21:11,211 --> 01:21:13,834
... الأباتشي مُحاربي الجبال

615
01:21:14,022 --> 01:21:17,325
إنه يقول من الأفضل
.القتال من أرض مرتفعة

616
01:21:19,425 --> 01:21:20,921
... أخبره أنه أحمق

617
01:21:20,924 --> 01:21:24,057
لايوجد هُناك أراضي مرتفعة، بينما
... يمتلكون تلكَ الآلات الطائرة

618
01:21:24,153 --> 01:21:26,330
.جـيك) يرحل)

619
01:21:33,268 --> 01:21:34,810
!هذه رائع

620
01:21:34,813 --> 01:21:37,407
!اللعين

621
01:21:39,578 --> 01:21:42,646
كم عدد الذهب الذي تبقي لنا؟ -
.بالكاد يكفي -

622
01:21:42,652 --> 01:21:47,067
ولكنني أريد حصتي الأن، كي أبتعد
.بأقصي ما يُمكنني من هُنا

623
01:21:49,772 --> 01:21:52,987
(ريد) -
.أنا متمكن منه يارئيس -

624
01:21:58,906 --> 01:22:02,180
لدي عرض سخي جداً
.لكم يارفاق

625
01:22:03,713 --> 01:22:05,718
هل تُخططون لرحلة؟

626
01:22:08,476 --> 01:22:10,689
.سوف نذهب لأبعد مانستطيع

627
01:22:10,693 --> 01:22:14,253
أتتذكر الشاطيء في (بورتو فالترا)؟ -
.سوف نصطاد هُناك -

628
01:22:15,034 --> 01:22:17,777
شراب "تاكيلا" جيد، أتود
المجيء معنا؟

629
01:22:17,782 --> 01:22:19,844
... لن يُشكل هذا فرقاً

630
01:22:21,129 --> 01:22:23,312
.ليست بعيدة بما يكفي ..

631
01:22:24,963 --> 01:22:27,412
ما هذه الأشياء يا (جـيك)؟

632
01:22:27,711 --> 01:22:30,893
.هذا لايهم، لأنهم سوف يعثرون علينا

633
01:22:31,523 --> 01:22:33,735
.وربما يقومون بالقضاء علينا ...

634
01:22:34,018 --> 01:22:36,270
ماذا تقول بحق الجحيم؟

635
01:22:37,142 --> 01:22:39,714
... ما اقوله أن لديكم خيار

636
01:22:40,516 --> 01:22:43,285
بإمكانكم الشرب لأخر بضع
... ساعات متبقية لكم علي الشاطيء

637
01:22:43,290 --> 01:22:47,315
.والتي ليست بفكرة سيئة ..

638
01:22:48,038 --> 01:22:51,020
.أو تتبعوني لأخر مرة ...

639
01:23:01,466 --> 01:23:04,564
علينا إستخدام مصادرنا
.أفضل إستخدام

640
01:23:04,569 --> 01:23:07,657
يجب أن يكون لدينا خطة
... أنصت إلي، اللعنة

641
01:23:08,703 --> 01:23:11,918
إنه لايفهم شييء من هذا
.يجب عليكَ الشرح له

642
01:23:12,081 --> 01:23:15,373
... انظر، لايمكننا الذهاب والسير حولهُم

643
01:23:15,379 --> 01:23:19,080
.ونرمي رماح وأسهم، تلكَ الأمور ...

644
01:23:19,088 --> 01:23:23,050
علينا سحبهُم من هُناك..
.إلي أرض مفتوحة

645
01:23:23,057 --> 01:23:26,562
حيث نستطيع إحاطتهم ومُهاجمتهم
.من جميع الإتجاهات

646
01:23:26,569 --> 01:23:28,789
.إحاطتهم، إشرح له

647
01:23:32,589 --> 01:23:35,581
إنه يقول لن يسمح لك
.بقيادة قومه

648
01:23:45,881 --> 01:23:47,937
ماذا يقول؟

649
01:23:49,309 --> 01:23:53,292
إنه يقول، يجب أن يفتحوا قلبهم
.لما سيقوله

650
01:23:59,188 --> 01:24:02,122
... والديه ماتوا فى الحرب المكسيكية

651
01:24:02,472 --> 01:24:05,318
.وأنت أخذته عندما كان مجرد فتي ..

652
01:24:08,054 --> 01:24:10,725
.لقد أعطتيه سبب للعيش

653
01:24:10,811 --> 01:24:13,578
... وعلمته كيف يعتني بنفسه

654
01:24:13,583 --> 01:24:15,945
.بالرغم أنه لم يكن من صُلبك

655
01:24:20,448 --> 01:24:22,718
... يقول أنت تمقُت المعركة

656
01:24:27,006 --> 01:24:30,734
وأنكَ مُقاتل شُجاع جدير
.بأي قتال

657
01:24:49,892 --> 01:24:54,465
إنه يقول إن كنت مُحارب عظيم، فلماذا
يتبعك رجل وفتي فقط للمعركة؟

658
01:25:29,527 --> 01:25:31,075
... (راف)

659
01:25:31,419 --> 01:25:32,850
!(راف)

660
01:25:48,946 --> 01:25:50,988
!اللعنة

661
01:25:51,979 --> 01:25:54,592
هل أنت مُستعد لإستعادة إبنك؟

662
01:27:27,230 --> 01:27:28,931
.مظبوط

663
01:27:39,929 --> 01:27:43,007
لا أعرف كيف فعلت هذا، ولكن
.لا أعرف كيف أنزل

664
01:27:43,013 --> 01:27:45,008
.لا أعرف ماذا أفعل ...

665
01:27:51,766 --> 01:27:53,962
.إذهب، إذهب

666
01:28:07,283 --> 01:28:09,055
.إذهب

667
01:28:48,493 --> 01:28:51,053
.أعتقد أننا حطمناها

668
01:29:02,635 --> 01:29:04,658
.المخلوقات قادمة إلينا

669
01:29:08,517 --> 01:29:10,410
... خذ هذه وإصعد للأعلي

670
01:29:10,413 --> 01:29:12,236
إن رأيت قومنا، لوح لنا -
.حسناً  -

671
01:29:12,240 --> 01:29:14,147
!تحركوا

672
01:29:27,665 --> 01:29:29,390
.جيد

673
01:29:29,393 --> 01:29:32,346
.قومنا بالداخل، سوف أخرحهم

674
01:29:32,925 --> 01:29:34,574
.ليُباركك الرب

675
01:29:35,361 --> 01:29:37,191
!لنذهب

676
01:30:49,599 --> 01:30:52,361
!هكذا يُخرجون الذهب

677
01:31:16,707 --> 01:31:19,318
إنه لن ينجح -
... بلي سيفعل -

678
01:31:19,323 --> 01:31:22,556
إنه قادر عليها، وسوف
.يُخرج قومنا

679
01:32:23,703 --> 01:32:25,473
.(دوك)

680
01:32:25,746 --> 01:32:28,176
.دوك)، تعال إلى هُنا)

681
01:32:30,522 --> 01:32:32,456
!ياللمسيح

682
01:32:34,470 --> 01:32:36,342
.(دوك)

683
01:32:36,985 --> 01:32:39,384
.لقد نلنا من واحد

684
01:32:40,044 --> 01:32:42,312
.أجل، تخلصنا من واحد

685
01:32:43,744 --> 01:32:48,774
لطالما حلمت بالذهاب
.للمعركة معك

686
01:32:51,441 --> 01:32:54,758
.كُنت أحلم دائماً بأن يكون لدي إبن مثلك

687
01:32:58,345 --> 01:33:01,654
.(إذهب، أحضر (بيرسـي

688
01:33:02,294 --> 01:33:04,989
.أحضر إبنك

689
01:34:32,736 --> 01:34:35,263
.لا تنظر إلي الضوء

690
01:35:10,032 --> 01:35:12,819
لقد أخبرتك أن لا تنظر إلي الضوء -
.أنتِ مُحقة -

691
01:35:32,446 --> 01:35:35,922
كم من المدة بقينا هكذا؟ -
.إنها مختلفة لكل فرد -

692
01:35:41,244 --> 01:35:44,243
يجب أن توقفهم -
.من الأفضل أن تُسرعي -

693
01:36:24,554 --> 01:36:26,417
.المزيد قادم

694
01:37:01,630 --> 01:37:03,304
.إذهبوا

695
01:37:27,479 --> 01:37:29,224
.لقد خرج الجميع

696
01:37:29,659 --> 01:37:31,364
.حسناً

697
01:37:32,184 --> 01:37:34,699
أنت، أين تذهب؟

698
01:37:35,499 --> 01:37:37,659
الإتجاه من هُنا

699
01:38:27,396 --> 01:38:29,344
!هيّا

700
01:40:04,144 --> 01:40:06,513
ماذا تفعلين؟
.علينا الخروج من هنا

701
01:40:06,517 --> 01:40:08,372
.لا

702
01:40:08,376 --> 01:40:11,420
لا، لقد جئت هُنا كي أدمر هذا الشييء -
كيف؟ -

703
01:40:11,927 --> 01:40:15,876
سوارك، إخلعه -
.لايُمكنني خلعه -

704
01:40:15,884 --> 01:40:18,267
.بلي تستطيع، بإمكانك التحكم به -
كيف؟ -

705
01:40:18,271 --> 01:40:20,880
.مثلما كٌنت تطلق من عقلك

706
01:40:21,789 --> 01:40:24,454
.يجب أن تتوقف عن التفكير

707
01:40:34,934 --> 01:40:36,764
.هذا لن ينجح

708
01:40:51,923 --> 01:40:54,024
.لقد سقط

709
01:41:03,207 --> 01:41:06,309
إن إستطعت الوصول إلي قلبه
.بإمكاني إبقافهم

710
01:41:08,951 --> 01:41:10,758
.لنذهب

711
01:41:22,018 --> 01:41:24,025
.خذ هذا

712
01:41:49,428 --> 01:41:51,163
!إهرب

713
01:41:55,998 --> 01:41:58,618
(وداعاً يا (جـيك -
ماذا؟ -

714
01:41:59,092 --> 01:42:01,423
!ماذا؟ لا

715
01:43:04,416 --> 01:43:08,752
لقد رأيتهم، إنهم يخرجون
.إنهم قدامون من هذا الإتجاه

716
01:43:08,760 --> 01:43:10,956
هل تري (بيرسـي)؟

717
01:43:14,268 --> 01:43:17,098
.أجل أراهم -
وماذا عن (جـيك) و (إيلا)؟ -

718
01:43:17,325 --> 01:43:19,753
.لا، ليسوا هُناك

719
01:46:18,612 --> 01:46:20,890
هل أنت بخير أيُها العجوز؟

720
01:46:29,726 --> 01:46:32,285
أين الفتاة؟ -
.مازالت بالداخل -

721
01:49:04,021 --> 01:49:05,962
... جدي

722
01:49:06,393 --> 01:49:08,454
... هذا أنا

723
01:49:09,970 --> 01:49:12,571
(إيميت) -
.(إيميت) -

724
01:49:18,335 --> 01:49:20,778
!لقد كبرت

725
01:49:27,823 --> 01:49:29,827
... (بيرسـي)

726
01:49:34,320 --> 01:49:37,134
ألا تتذكرني يا فتي؟

727
01:49:37,448 --> 01:49:42,029
.آسف،لا أتذكر الكثير

728
01:49:42,578 --> 01:49:44,975
.انا والدك

729
01:49:45,254 --> 01:49:47,462
.أبي

730
01:49:57,445 --> 01:50:00,037
أتتذكريني؟

731
01:50:12,993 --> 01:50:16,265
.إعتقدت أنكِ ميتة

732
01:51:58,844 --> 01:52:01,506
.بوجود الذهب، يجعل الأمور مٌختلفة

733
01:52:02,467 --> 01:52:05,253
.سيكون لدينا زحام قريباً

734
01:52:06,044 --> 01:52:08,719
.سوف أغير عمل المواشي

735
01:52:11,156 --> 01:52:14,343
أعد هذه الدفاتر إلي المصرف
نيابة عني، هل فعلت؟

736
01:52:14,349 --> 01:52:17,297
وأخبرهم أنني أريد
.شيكات جديدة

737
01:52:17,747 --> 01:52:19,431
.حسناً

738
01:52:20,907 --> 01:52:24,808
.أريدها مكتوبة بإسم (دولارهيد) وإبنه

739
01:52:27,907 --> 01:52:30,247
هل يبدو جيداً لك؟ -
.أجل -

740
01:52:31,207 --> 01:52:33,389
.أجل ياسيدي

741
01:52:44,058 --> 01:52:47,181
!(جون) -
!(ودرو) -

742
01:52:48,412 --> 01:52:51,488
هذه البلدة علي وشك
.أن تصبح أكبر

743
01:52:57,003 --> 01:53:00,254
لن تذهب بدون الوداع
أليس كذلك؟

744
01:53:03,395 --> 01:53:05,713
... أنا رجل مطلوب

745
01:53:06,296 --> 01:53:11,520
أقسم أنني رأيت (جـيك  لونرجين) مات
فى تلك الكهوف، أليس كذلك أيها المأمور؟

746
01:53:11,529 --> 01:53:15,830
ياللعار!، لقد بحثتُ
.عنه بنفسي

747
01:53:17,503 --> 01:53:20,849
بإمكاني الإستفادة من رجل مثلك -
.أجل تستطيع -

748
01:53:26,450 --> 01:53:28,659
.... (جـيك)

749
01:53:29,825 --> 01:53:32,553
.إنها في مكان أفضل

750
01:53:36,537 --> 01:53:39,144
.أراكَ لاحقاً أيُها الكولونيل

751
01:53:48,352 --> 01:54:05,353
KiLLeR SpIDeR : ترجمة

