1
00:01:16,375 --> 00:01:20,004
" العصر الجليدي : (عيد ميلاد) الماموث "
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد


2
00:01:21,980 --> 00:01:26,106
حسناً ، (آيلي) حصلتُ عليها -
(صخرة (عيد الميلاد -

3
00:01:26,135 --> 00:01:30,982
لقد أخرجتها من المخزن للتو ، و
أريد أنّ أفاجأ (بيتشيز) ، أين ملاكنا الجميل الصغير؟

4
00:01:31,757 --> 00:01:34,242
!! قـــادمــة

5
00:01:35,694 --> 00:01:37,129
!! ها هيا ملاكك الجميل الصغير

6
00:01:37,196 --> 00:01:38,179
آسفة ، أبي

7
00:01:40,666 --> 00:01:43,718
تحُتاجون الاسترخاء ، يا رفاق

8
00:01:46,421 --> 00:01:49,875
(بيتشز) -
!! (صخرة (عيد الميلاد -

9
00:01:49,876 --> 00:01:51,927
أحبُها ، أحبُها ، أحبُها ، أحبُها

10
00:01:51,994 --> 00:01:53,979
لا ، لا ، لا ، لا تفعلِ
فات الآوان

11
00:01:54,713 --> 00:01:56,347
لقد علقتُ

12
00:01:58,417 --> 00:02:01,252
هذه هي نفس صخرة (عيد الميلاد) ، التي كانت
لديّ عندما كنتُ صغيراً

13
00:02:01,320 --> 00:02:04,489
أنه آرث بين عائلتنا لـ أجيال

14
00:02:04,557 --> 00:02:12,157
الليلة ، عندما يمرُ (سانتا) بـ الهدايا ، سيشاهد هذه
الصخرة ، ويعلم أنّ هناك فتاه صغيرة مميزة تعيش هنا

15
00:02:12,158 --> 00:02:18,981
(يا صخرة (عيد الميلاد)، يا صخرة (عيد الميلاد #
# ...(أنتِ 30 طناً من الجرانيت ، و كل (عيد ميلاد

16
00:02:19,054 --> 00:02:23,525
أتعلم أنّك تغني لـ صخرة ، أليس كذلك؟ -
أنها تقاليد (عيد الميلاد) ، للأطفال -

17
00:02:23,526 --> 00:02:26,661
أليس للـ (سابرز) تقاليد لـ (عيد الميلاد)؟ -
........آجل -

18
00:02:27,362 --> 00:02:32,580
في كل عام ، يجلب أبي الي البيت أكبر و أضخم
......غزالة) ، يمكن أنّ يحصل عليها ، وبعدها نمزقها جميعاً)

19
00:02:35,154 --> 00:02:40,525
هدايانا ، و نلعب الالعاب مع (الغزلان) ، ونرقص معهم
ولا نأكلهم ، النهاية

20
00:02:40,526 --> 00:02:46,290
عيد ميلاد) مجيد ، أيها الثدييات خاصتي) -
عجباً ، يا لها من صخرة مجنونة -

21
00:02:46,515 --> 00:02:47,915
!! أبتعد عن الحجر

22
00:02:47,983 --> 00:02:49,517
لماذا؟ -
سوف تحطمه -

23
00:02:49,818 --> 00:02:52,986
سيدّ) ، لا يمكنه تحطيم صخره) -
لا تقللي من شأنه -

24
00:02:53,255 --> 00:02:55,824
عم (سيدّ) ، نحتاج الي هذا لكي يجدنا
سانتا) ، الليلة)

25
00:02:55,891 --> 00:03:05,550
ماذا ، هذا ، يمكن أنّ يتخطاه ، نحتاج الي شئ
أكبر ، أطول ، ألمع ، شئ به أثارة

26
00:03:05,551 --> 00:03:07,135
!! شــجرة

27
00:03:07,820 --> 00:03:11,855
شجرة (عيد الميلاد)؟
أتعلم كم هذا مثير للسخرية

28
00:03:11,857 --> 00:03:15,622
(هناك العديد من الاشجار بـ الخارج (سيدّ
كيف يمكنّ لـ أيّ شخص أنّ يلاحظ هذه الشجرة؟

29
00:03:15,623 --> 00:03:18,910
حسناً ، يمكنّ أنّ نزينها
(كراش) ، (أيدي)

30
00:03:25,637 --> 00:03:26,971
!! رائــع

31
00:03:35,180 --> 00:03:36,664
!! و ها هــيا

32
00:03:37,599 --> 00:03:40,801
أنها تبدو جميلة جداً -
أنها لنّ تكون ملحوظة -

33
00:03:40,800 --> 00:03:42,169
أنها جميلة

34
00:03:42,237 --> 00:03:48,398
أنّها بحاجة الي شئ صاخب ، مرح في الاعلي
(شي يقول ، (سيدّ

35
00:03:56,635 --> 00:04:00,338
و مثل هذا فحسب ، التقاليد وُلدت

36
00:04:04,209 --> 00:04:05,376
!! أنت

37
00:04:08,080 --> 00:04:13,878
.........جدياً ، ما الذي توقعتُ حدوثه -
آجل ، هذا يقول (سيدّ) ، صحيحاًً -

38
00:04:19,675 --> 00:04:25,994
حسناً ، حسناً ، دعنا نجعل هذا بيننا
أنها حول روح (عيد الميلاد) ، أليس صحيحاً؟

39
00:04:25,993 --> 00:04:30,290
(أنت علي وشك أنّ تكون روح (عيد الميلاد) ، (سيدّ -
ماني) ، أرجوك ، أنا آسف للغاية) -

40
00:04:30,336 --> 00:04:33,857
أتعلم (سيدّ) ، أنا أقل مخاوفك
(عليك أنّ تجيب لـ (سانتا

41
00:04:33,856 --> 00:04:38,307
(سانتا) ، (سانتا كلوز) -
أنّه لن ينسي هذا ، مطلقاً -

42
00:04:38,308 --> 00:04:45,006
لقد وضعتُ نفسك للتو
في قائمة (سانتا) للمشاغبين

43
00:04:45,885 --> 00:04:47,485
هل لـ (سانتا) قائمة للمشاغبين؟

44
00:04:47,552 --> 00:04:52,330
آجل ، آجل ، و اذا لم تكن جيداً
عندها سيضع أسمك بها

45
00:04:52,331 --> 00:04:55,592
نحن لسنا جيدون -
عندها ، لماذا نبدأ الان؟ -

46
00:04:55,828 --> 00:05:00,593
حسناً ، اذا كان أسمك علي قائمة المشاغبين
(لن تحصل علي هدية (عيد الميلاد

47
00:05:02,635 --> 00:05:07,858
لكن لا !!، لماذا أنا
في الحقيقة ، أنها غلطتي

48
00:05:08,390 --> 00:05:10,558
قائمة المشاغبين؟
من أين أختلقتُ هذا؟

49
00:05:10,626 --> 00:05:13,594
أسترحي ، (سيدّ) ، ساذج و لكن ليس بهذه السذاجة

50
00:05:13,662 --> 00:05:18,745
أنّه يعلم هذه الاشياء عن (سانتا) للأطفال ، فحسب -
(ماذا !! ، أنت لا تؤمن بـ (سانتا -

51
00:05:18,746 --> 00:05:20,251
.......حسناً ، أنا

52
00:05:20,319 --> 00:05:24,241
بـ التأكيد ، هو يؤمن بهذا
(هذا هو سحر (عيد الميلاد

53
00:05:24,242 --> 00:05:27,408
اذا كان أيّ شخص يستحق أنّ يكون علي
قائمة المشاغبين ، فـ هو أنت يا أبي

54
00:05:28,461 --> 00:05:30,195
أنها أخبرتك بـ التأكيد ، أليس كذلك؟

55
00:05:30,262 --> 00:05:34,460
حسناً ، سئ للغاية
أنا شخص ناضج ، الناضجون لا يؤمنوا بـ قائمة المشاغبين

56
00:05:36,468 --> 00:05:38,903
!! (لن أحصل علي هدية (عيد الميلاد

57
00:05:41,389 --> 00:05:43,887
(لا تبكي ، (سيدّ -
و لما لا؟ -

58
00:05:43,888 --> 00:05:45,359
دمُوعك ثلج صلب

59
00:06:52,527 --> 00:06:56,547
لماذا أنا علي قائمة المشاغبين لـ (سانتا)؟
لماذا؟ ، لماذا؟

60
00:06:56,348 --> 00:07:02,919
تخميني ، لأنه ليس لديه قائمة للفاشلين -
حسناً ، شكراً لك علي رفع روحي المعنوية،مازلتُ أشعر بشعور مريع -

61
00:07:02,920 --> 00:07:07,120
تماسك عم (سيدّ) ، لدينا عمل لابد أنّ نفعله -
ولكنِ ، مازلتُ عابس -

62
00:07:07,121 --> 00:07:10,358
ليس لدينا وقت ، سنذهب الي القُطب -
الذي في الشمال -

63
00:07:10,359 --> 00:07:16,006
آجل ، سنعثر علي (سانتا) ، لـ أثبت لأبي أنه
حقيقي ، و نخرجك من تلك القائمة

64
00:07:16,007 --> 00:07:19,957
و نحن أيضاً ، ربما مازلنا من المشاغبين
(و لكننا نريد (عيد الميلاد

65
00:07:19,958 --> 00:07:28,445
عزيزتي (بيتشز) ، لا يمكنك الذهاب معنا ، أنها رحلة خطيرة جداً
القطب الشمالي أرض مجهورة من الجليد والثلوج

66
00:07:30,465 --> 00:07:32,216
(هذه ليست علي الارجح (ميامي

67
00:07:32,217 --> 00:07:35,705
هيا عم (سيدّ) ، أريد أنّ نحظي جميعاً
بـ (عيد الميلاد) معاً

68
00:07:35,706 --> 00:07:39,881
لا أعلم ، أنها عشوائية ، متهورة
و غير مسؤلية ، لكن دعونا نفعل هذا

69
00:07:39,882 --> 00:07:42,183
للشمــال ، هوا -
!! هوا ، هوا ، هوا -

70
00:07:42,184 --> 00:07:48,189
يا رفاق ، دعونا نتبع الانوار الشمالية
الشمال ، أفهمتم؟

71
00:07:48,383 --> 00:07:50,467
للشمـــال ، هوا -
سانتا) ، هوا) -

72
00:07:50,536 --> 00:07:52,169
!! هوا ، هوا ، هوا

73
00:07:55,390 --> 00:08:01,333
في اليوم التاسع من (عيد الميلاد) ، حبي #
# الحقيقي أعطي لي تسعة براعيث قارصة

74
00:08:01,334 --> 00:08:02,380
# ثمانية أرطال من شمع الأذن #

75
00:08:02,447 --> 00:08:05,957
# سبعة أصابع مثلجة # -
# سته أصابع مثلجة # -

76
00:08:05,958 --> 00:08:07,801
........خمسة متعفنة منــ

77
00:08:07,869 --> 00:08:08,986
البـــيض؟

78
00:08:09,054 --> 00:08:18,044
أعتقد أننا سيرنا خارج الارض ، للتو ؟ -
لا هذا بياض تدريجي ، سنكون بـ آمان طالما نبقي معاً -

79
00:08:18,045 --> 00:08:20,448
بيتشز) ، أين أنتِ؟)

80
00:08:20,516 --> 00:08:22,166
(عم (سيدّ -
(بيتشز) -

81
00:08:22,234 --> 00:08:23,868
(عم (سيدّ -
(بيتشز) -

82
00:08:25,337 --> 00:08:29,240
آيدي) ، أين أنت (آيدي)؟)
(أنتظر ، أنا (آيدي

83
00:08:35,164 --> 00:08:38,399
حسناً ، الجميع ، يتمسك في الاخر
و أتبعوني

84
00:08:39,768 --> 00:08:43,909
لديّ احساس ممتاز للاتجاه
!! أنتظروا

85
00:08:46,708 --> 00:08:48,142
رحمك الله -
شكراً لكِ -

86
00:09:02,324 --> 00:09:04,759
هل شاهدتم ، ما الذي فعلته هناك؟

87
00:09:05,927 --> 00:09:08,538
أنت حيوان الرنه -
آجل ، أعرف هذا -

88
00:09:08,539 --> 00:09:10,925
!! تستطيع الطيران -
أعلم هذا -

89
00:09:10,932 --> 00:09:12,683
!! أنت رائع -
أعلم -

90
00:09:12,751 --> 00:09:17,088
تفقدوا هذا ، أستطيع أنّ أرفرف
الف و أنطلق

91
00:09:17,155 --> 00:09:19,039
زينغ؟ -
زينغ بــاام -

92
00:09:21,643 --> 00:09:25,209
ما هو أسمك؟ -
(أسمي (برانسر -

93
00:09:25,210 --> 00:09:26,030
(برانسر)

94
00:09:27,849 --> 00:09:28,882
أنه أسم العائلة

95
00:09:28,950 --> 00:09:34,317
لا تستمع أليهم،لقد أنقذتُ حياتنا
و لن ننساك ابداً ، أتمني لك (عيد ميلاد) مجيد

96
00:09:34,390 --> 00:09:39,303
هل أنت متأكد أنك لا تحتاج الي مساعدتي؟ -
لا شكراً لك لقد فعلتُ أكثر بما فيه الكفاية،سأتولي الامر من هنا -

97
00:09:40,478 --> 00:09:42,496
الرنه سيأتي معنا

98
00:09:43,515 --> 00:09:49,393
ما رأيك؟ -
(هل تريد الجواب الصريح أم جواب (عيد الميلاد -

99
00:09:49,394 --> 00:09:52,598
(جواب ، (عيد الميلاد -
!! أنها رائعة -

100
00:09:53,141 --> 00:09:56,958
ماني) ، هل رأيتُ (بيتشز) ، لا)
يمكنني العثور عليها في أيّ مكان

101
00:09:56,959 --> 00:09:58,930
و (سيدّ) ، (كراش) و (آيدي) ، أختفوا أيضاً

102
00:09:58,997 --> 00:10:02,645
أخر مرة شاهدتهم ، كانوا يحاولون أكتشاف
كيف تخرج من قائمة المشاغبين الخاصة بـ (سانتا)؟

103
00:10:02,646 --> 00:10:04,134
ماذا تكون قائمة المشاغبين ، لقد أختلقتُ هذا الامر؟

104
00:10:04,202 --> 00:10:07,612
علينا أنّ نعثر عليهم
دياجو) ، أيمكنك العثور علي رائحة (سيدّ)؟)

105
00:10:07,613 --> 00:10:10,463
يمكنن فعل هذا ، ولكن هذا يجعل عيني تحترق -
أفعلها -

106
00:10:13,595 --> 00:10:14,762
حصلتُ عليها

107
00:10:18,400 --> 00:10:24,691
لذا (برانسر) ، كم يتطلب منا للذهاب الي القطب الشمالي -
أنتظر ، أنتظر ، لا يمكنك السير الي القطب الشمالي -

108
00:10:24,692 --> 00:10:25,523
أنها بعيده جداً

109
00:10:25,590 --> 00:10:29,410
لكن ، يمكنني الطيران الي هناك
بدون قلق ، علي (برانسر) للطيران

110
00:10:29,478 --> 00:10:30,778
لا ، لا يمكنني فعل هذا

111
00:10:30,846 --> 00:10:36,677
لا ، لا ، لا ، ربتني عائلتي علي أنّ أكون
جيد مع الغرباء ، ولا يوجد أحد اغرب منكم يا رفاق

112
00:10:36,935 --> 00:10:38,252
!! أنطلق

113
00:10:39,855 --> 00:10:44,686
لدينا بعض الاضطراب قليلاً ، يا قوم
الرجاء ، ربط أحزمة الامان خاصتكم

114
00:10:44,687 --> 00:10:46,210
لستُ ثقيلة للغاية ، هل أنا كذلك؟

115
00:10:46,278 --> 00:10:50,357
لا ، لا وزنك خفيف كـ الريشة
788رطلاً من الريش

116
00:10:50,358 --> 00:10:53,084
هل تأتي مجهزاً بـ حقائق القئ؟

117
00:10:56,472 --> 00:11:02,202
(بيتشز) ، (بيتشز) -
ماني) ، أين (دياجو)؟) -

118
00:11:03,511 --> 00:11:06,080
دياجو) صاحبي ، هل أنت بخير؟)

119
00:11:08,817 --> 00:11:10,451
أسعيد لأنك لم تقبلني؟

120
00:11:12,721 --> 00:11:14,388
هل أنت متأكد أنّ هذا الشمال؟

121
00:11:14,389 --> 00:11:19,978
.......لا أعلم ، أنا
أنا متسارع ، أنتظروا مسارات

122
00:11:19,979 --> 00:11:21,295
(دياجو)

123
00:11:22,680 --> 00:11:24,915
مهما يكن جيومغنطيسية
أنها تتلاعب بأحساسِ بـ الاتجاه

124
00:11:26,918 --> 00:11:31,868
حسناً ، هذا رائع
.........أننا ضائعين تماماً ، و أبتي الصغيرة مفقودة و

125
00:11:31,869 --> 00:11:35,521
ماني) عزيزي ، كل شئ سيكون بخير) -
كيف؟ -

126
00:11:35,627 --> 00:11:37,495
أؤمن بـ سحر (عيد الميلاد) ، فحسب

127
00:11:37,562 --> 00:11:39,013
!! هذا سخيف

128
00:11:39,080 --> 00:11:40,581
جربه ، فحسب -
لن ينجح -

129
00:11:40,649 --> 00:11:42,183
(أفعلها من آجل (بيتشز

130
00:11:44,052 --> 00:11:47,342
أؤمن ، أؤمن بهذا

131
00:11:49,374 --> 00:11:53,989
ماني) ، أنظر ، الانوار الشمالية)
الشمال ، فهمت؟

132
00:11:54,529 --> 00:12:00,483
هذه مجرد صدفة فحسب ، أليس كذلك؟ -
من يهتم ، سأستغلها ، دعنا نذهب -

133
00:12:07,576 --> 00:12:09,927
لابد أننا نقترب

134
00:12:10,696 --> 00:12:14,261
برقوق السكر -
لحاء النعناع -

135
00:12:14,949 --> 00:12:19,808
الثلج الاصفر ، المفضل لديّ -
لا تفعل ، لا تفعل فحسب -

136
00:12:19,809 --> 00:12:21,722
!! توقفوا ، لن يمر أحد

137
00:12:23,658 --> 00:12:28,725
مرحباً ، أيها الرجل الصغير ، لذا من تكون أنت؟ -
(نحن (السنترواج -

138
00:12:29,097 --> 00:12:32,550
نبقي الدخلاء بالخارج ، حتي يقوم
سانتا) بعمله من دون انقطاع)

139
00:12:32,618 --> 00:12:40,631
كنتُ أعلم أنه حقيقي ، عليك أنّ تدعنا نراه -
أنه ممنوع ، اذهبوا ، آمركم بذلك ، وداعاً -

140
00:12:40,632 --> 00:12:42,993
آجل ، أنت وأيّ جيش؟

141
00:12:46,698 --> 00:12:47,798
!! هذا الجيش

142
00:12:47,866 --> 00:12:49,500
إلى اللقاء فيما بعد -
عيد ميلاد) ، مجيد) -

143
00:12:49,567 --> 00:12:52,036
ولكن عليك أنّ تدعني أدخل
أنا علي القائمة

144
00:12:52,104 --> 00:12:55,238
لا يجب أنّ يكون في حالة أزعاج
أو أننا لنّ نحصل علي الهدايا

145
00:12:55,306 --> 00:12:58,508
لقد تم تحذيرك
أنطلقوا

146
00:13:04,732 --> 00:13:10,762
هاتوا ما عندكم ، أيتها الحيوانات الصغيرة الممتلئة بـ
بالبراغيث ، أنتم لستُ بقوه.......الطيران

147
00:13:11,873 --> 00:13:14,158
الجميع ، يمسك أرجل واحده ، و يسحب

148
00:13:32,777 --> 00:13:33,878
!! أهربوا

149
00:13:41,653 --> 00:13:52,801
من الافضل أنّ تنتبه،من الافضل ألا تبكي #
# من الافضل ألا تغضب،ساقول لك لماذا،ساذهب الي المدينة

150
00:13:52,802 --> 00:13:53,664
آجل

151
00:13:53,732 --> 00:13:57,101
# سأصنع قائمة و أتفقدها مرتين #

152
00:14:04,910 --> 00:14:06,143
!! جوز الهند

153
00:14:06,211 --> 00:14:07,928
لا

154
00:14:20,575 --> 00:14:23,532
(سيدّ) -
سيدّ) ، أين (بيتشز)؟) -

155
00:14:23,533 --> 00:14:25,378
(بيتشز) -
(بيتشز) -

156
00:14:25,380 --> 00:14:28,143
أين أنتِ؟ -
أنها هــنا -

157
00:14:28,299 --> 00:14:32,692
أنتظروا ، أنتظروا ، هذه الرنه تطير هنا؟ -
آجل أنها تفعل هذا -

158
00:14:33,571 --> 00:14:35,255
(بيتشز) -
أبي -

159
00:14:35,323 --> 00:14:38,575
عزيزتي ، لقد كنا قلقين عليكِ للغاية

160
00:14:39,244 --> 00:14:45,053
أنت ، أنت متعاقبة للغاية -
آسف أبي -

161
00:14:45,054 --> 00:14:48,011
(أتحدث الي ، (سيدّ -
آسف أبي -

162
00:14:50,238 --> 00:14:52,723
(أنه (سانتا

163
00:14:52,791 --> 00:14:55,092
ليس لأنّ هناك شخص سمين
(لا يجعله (سانتا

164
00:14:55,093 --> 00:14:59,230
أنا لستُ سميناً ، أنها البدله
أنها ضخمة للغاية

165
00:14:59,464 --> 00:15:05,410
ماني) ، أنه (سانتا) ، أنه ليس كما)
توقعته عجوز و متهالك ، ومرح للغاية

166
00:15:05,411 --> 00:15:09,549
أنظروا الي كل هذه الفوضي ، باقي ساعتين
علي (عيد الميلاد) ، و تم تخريب كل شئ

167
00:15:09,548 --> 00:15:12,459
ألعابي ، وزلاجتي
و كل عملي الشاق

168
00:15:12,527 --> 00:15:15,762
هل هذا وقت مناسب للتحدث حول
الخروج من قائمة المشاغبين؟

169
00:15:15,830 --> 00:15:20,393
سيدّ) ، ليس هناك قائمة) -
يوجد الان (مانفريد) ، شكراً لك علي الفكرة -

170
00:15:22,320 --> 00:15:26,289
أنتظر ، أنتظر ، كيف تعرف.........أسمي؟

171
00:15:27,458 --> 00:15:30,752
(سانتا) -
مهلاً ، ماذا فعلنا؟ -

172
00:15:32,864 --> 00:15:34,865
حسناً ، (عيد ميلاد) محطم

173
00:15:34,933 --> 00:15:40,810
(بيتشز) أنتِ......، هذا (سانتا)
يقف هناك ، أنه حقيقي

174
00:15:40,939 --> 00:15:42,239
آجل

175
00:15:42,306 --> 00:15:45,342
سيوجد العديد من الاطفال المحبطين
في صباح الغد

176
00:15:52,483 --> 00:15:58,303
لابد أنّ هناك طريقة لأصلاح ذلك -
أبي ، هذا مستحيل يوجد ثمانية منا فقط -

177
00:15:58,302 --> 00:16:03,899
و 800 منهم -
أنتظر ، نحن ، أنت تقصدنا نحن؟ -

178
00:16:03,900 --> 00:16:06,446
ألم تفكر في مساعدة الرجل العجوز السمين؟

179
00:16:06,448 --> 00:16:10,449
هيا (بيتشز) ، لقد علمتني كيف أؤمن بهذا
ما قولك؟

180
00:16:11,302 --> 00:16:13,921
أضربها
لـــيس أنـــا

181
00:16:16,224 --> 00:16:18,142
# زين الردهة بـ الطحالب والأعشاب الصخرية #


182
00:16:18,176 --> 00:16:19,226
# فا ، للا ، للا ، للا #

183
00:16:19,293 --> 00:16:20,560
ما هي الردهة؟

184
00:16:22,430 --> 00:16:23,497
# فا ، للا ، للا ، للا #

185
00:16:23,564 --> 00:16:24,832
غنوا فقط

186
00:16:24,900 --> 00:16:26,733
# (أستطيع أصلاح ذلك ، سيد (سانتا #

187
00:16:26,801 --> 00:16:28,652
#.......يمكننا فعل ذلك ، للا للا للا للا

188
00:16:28,720 --> 00:16:30,887
# أمنح للكسلان الفرصة الان ، أيمكنك ذلك #


189
00:16:30,955 --> 00:16:33,607
# الكثير من (اللا) في هذه الاغنية #

190
00:16:35,610 --> 00:16:37,945
ليس لديّ أي فكرة ، لماذا فعلتُ هذا

191
00:16:38,013 --> 00:16:44,377
هذه لعبه ! ، و هذه لعبة
و هذه ، هذه ليست جيدة لأي شئ

192
00:16:45,403 --> 00:16:47,571
# سيدّ) لدية الروح المناسبة) #

193
00:16:47,639 --> 00:16:48,489
# فا ، للا ، للا ، للا #

194
00:16:48,556 --> 00:16:49,523
مهلاً ، ليست سيئاً

195
00:16:49,591 --> 00:16:51,725
رائعة -
لا تدع (سيدّ) بـ القرب منها -

196
00:16:51,792 --> 00:16:52,693
# فا ، للا ، للا ، للا #

197
00:16:52,711 --> 00:16:54,044
هيا الان ، أبي

198
00:16:54,045 --> 00:16:55,912
# يمكنا أنّ تفعلها # -
# أذا أسرعـــــنا # -

199
00:16:55,980 --> 00:16:56,914
# أضف المخلب # -
# أضف المخلب # -

200
00:16:56,981 --> 00:16:57,948
# للجـــــــميع #

201
00:16:58,016 --> 00:17:00,284
# اذا كنتُ حتي صغيراً و ذات فراء #


202
00:17:00,285 --> 00:17:02,703
# معاً جميعاً ، يمكنا فعلها #


203
00:17:02,754 --> 00:17:05,222
كرة من الخيوط؟
من الذي يريد ذلك؟

204
00:17:08,493 --> 00:17:11,782
ما الذي سنفعله بـ هذا؟ -
لماذا لا نضعه هنا؟ -

205
00:17:12,714 --> 00:17:14,581
......شئ عن هذا الُنبات


206
00:17:14,649 --> 00:17:16,700
# يجب أنّ يكون هذا في سجلات تاريخ #


207
00:17:16,767 --> 00:17:17,667
# فا ، للا ، للا ، للا #

208
00:17:17,735 --> 00:17:19,136
# ونحن لم نكون من خلالها #

209
00:17:19,204 --> 00:17:20,787
# السلام والنوايا الحسنة تجاه جميع الثدييات #


210
00:17:20,855 --> 00:17:22,889
لم ينبغي عليك هذا -
لك فحسب -

211
00:17:26,928 --> 00:17:29,096
# تبدو الاشياء مروعة ومأساوية #

212
00:17:29,164 --> 00:17:31,098
#  لكننا مشغولين  و نجمعها #


213
00:17:31,166 --> 00:17:33,484
# (الان ، لقد وجدنا بعض سحر (عيد الميلاد #


214
00:17:33,551 --> 00:17:35,803
# كل هذا بفضل الجميع و كل حيوان الكسلان #


215
00:17:37,672 --> 00:17:39,590
# كل هذا بفضل الجميع و كل حيوان الكسلان #


216
00:17:39,657 --> 00:17:45,229
# كل هذا بفضل الجميع #


217
00:17:47,699 --> 00:17:53,374
لا يمكنني تصديق هذا ، تلك الهدايا
تلك الديكورات ، الزلاجة

218
00:17:53,375 --> 00:17:54,888
أليست تطير؟

219
00:17:55,056 --> 00:18:00,427
أراهن أنّ (الكسلان) الصغير يمكنهم مساعدتك
في صنع الهدايا في كل سنة ، أليس هذا صحيحاً يا رفاق؟

220
00:18:00,495 --> 00:18:03,477
حسناً ، سنحتاج الي قبعات ، قبعات جميلة

221
00:18:03,865 --> 00:18:07,234
في الحقيقة ، يبدوا أنّ لديك ما يكفي من الهدايا
لكل طفل علي الارض

222
00:18:07,301 --> 00:18:12,638
كل طفل حول العالم ، أتمني أنّ يمكنني
فعل هذا ، ولكن لا أعرف كيف هذا

223
00:18:12,639 --> 00:18:15,726
سانتا) ، سأعطيك أكبر هدية (عيد الميلاد) لكل هذا)

224
00:18:15,794 --> 00:18:18,262
أنا !! ، ستطير بـ (برانسر) للطيران الليله

225
00:18:18,330 --> 00:18:21,232
هذه هي الروح

226
00:18:22,867 --> 00:18:26,059
حان الوقت لوضع الغزلان في
.......حالة تأهب قصوى

227
00:18:28,306 --> 00:18:29,390
هيا ، هيا الي الاعلي

228
00:18:29,457 --> 00:18:30,757
!! هيا

229
00:18:30,825 --> 00:18:32,626
أنقاذ (عيد الميلاد) ، ها نحن

230
00:18:33,360 --> 00:18:35,095
أي وقت تكون جاهزاً

231
00:18:35,162 --> 00:18:37,722
لا أصدق هذا ، لقد فشلتُ

232
00:18:41,102 --> 00:18:45,256
هذه العائلة لا تستسلم بـ هذه السهولة -
حسناً ، أبي -

233
00:18:45,257 --> 00:18:50,036
هيا (برانسر) ، عليك أنّ تحاول ، أنت
الرنة الطائرة الوحيدة التي لدينا

234
00:18:50,037 --> 00:18:54,341
ألا اذا كنتُ تعرف عشرة آخرين -
انت محق ، لا أستطيع فعل هذا بـ مفردي -

235
00:18:55,534 --> 00:18:59,365
أنتظر ، أين ستذهب؟ -
ممتاز -

236
00:18:59,437 --> 00:19:07,839
(يا للهول ، يا له من يوم (سانتا
هيا (هوو ، هوو ، هووو) ، مازلتُ علي قائمة المشاغبين؟

237
00:19:12,433 --> 00:19:15,168
حسناً ، لذا سنسافر حوالي 30 قدم
حتي الان

238
00:19:15,236 --> 00:19:20,120
إذا أردنا الحفاظ على هذه الوتيرة ، ينبغي أنّ نجعلها
حول العالم ، دعونا نقول في اطار 8000 سنة؟

239
00:19:21,008 --> 00:19:22,409
هراء

240
00:19:22,477 --> 00:19:27,232
مرحباً يا رفاق ، (ماني) محق
لا شئ مستحيل اذا سحبنها معاً

241
00:19:27,233 --> 00:19:28,882
.......قابلوا عائلتي

242
00:19:30,468 --> 00:19:35,484
(داشير) ، (دانسير) ، (فيكسن)
(كوميت) ، (كيوبيد) ، (دونير) ، و (بيلتزين)

243
00:19:36,324 --> 00:19:40,087
(بيلتزين) -
و أعتقد أنّ (برانسر) كان سيئاً -

244
00:19:43,665 --> 00:19:46,153
أسم لطيف -
أنه يناسبك -

245
00:19:48,469 --> 00:19:49,720
(شكراُ لك ، (برانسر

246
00:19:49,788 --> 00:19:53,621
أعتقدتُ أنِ بارع ، لكن في بعض الاحيان
عليك الحصول علي القليل من المساعدة

247
00:19:53,622 --> 00:19:54,658
....هذا ما علمني به هذا القطيع

248
00:19:54,725 --> 00:19:56,227
......أبقي

249
00:19:58,747 --> 00:20:00,030
.......من بين الاشياء الاخري

250
00:20:00,097 --> 00:20:01,565
الان ، دعنا نفعل هذا

251
00:20:16,314 --> 00:20:18,499
مهلاً ، (مانفريد) عمل جيداً

252
00:20:27,141 --> 00:20:29,359
سأحصل علي الهديه

253
00:20:29,427 --> 00:20:31,528
أتري ، ما الذي حدث عندما تؤمن ، أبي؟

254
00:20:31,596 --> 00:20:36,772
عليّ أنّ أقول ، أكتشفتُ سحر العطلة -
عيد ميلاد) مجيد لكم أنتم الاثنين) -

255
00:20:37,335 --> 00:20:38,368
حسناً

256
00:20:38,436 --> 00:20:39,319
آجل

257
00:20:39,387 --> 00:20:42,422
!!! عيد ميلاد) مجيد)

258
00:21:18,173 --> 00:21:30,951
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد


