1
00:00:54,137 --> 00:00:56,298
رأيت تلك الصورة عندما كنت صغيرة

2
00:00:57,558 --> 00:01:01,642
الصورة لكوكب المشتري التقطت من قبل
رواد فضاء من وكالة ناسا

3
00:01:01,728 --> 00:01:04,060
جميلة

4
00:01:04,147 --> 00:01:07,310
لكن لم يكن هناك شيء مميز
حتى ظهرت مؤشرات حيوية

5
00:01:10,862 --> 00:01:14,320
فجأة تبين أن المشتري حي

6
00:01:14,408 --> 00:01:15,739
يتنفس

7
00:01:17,327 --> 00:01:19,318
لقد كنت مخدوعة

8
00:01:35,137 --> 00:01:38,550
كنت في السابعة عشر من عمري عندما
تلقيت خبر قبولي بجامعة ماسيتشوستس

9
00:01:38,640 --> 00:01:40,426
- واحد،اثنان،ثلاثة، جامعة ماسيتشوستس
- حسنا ، انتظر

10
00:01:41,852 --> 00:01:44,935
شعرت بأن كل شيء ممكن

11
00:01:45,022 --> 00:01:48,480
كنت أرغب الاستمتاع بحياتي

12
00:01:50,027 --> 00:01:51,688
وقد كان

13
00:02:14,009 --> 00:02:15,499


14
00:02:15,594 --> 00:02:17,380


15
00:02:17,471 --> 00:02:20,713
ماذا حدث يا عزيزتي؟
هل فتاك رائع!

16
00:02:20,807 --> 00:02:23,549
هل هذا هو صاحبك
ذو الفم الكبير

17
00:02:23,644 --> 00:02:26,181
لا اعلم ان كنتم سمعتم الاخبار
لكن العلماء قالوا

18
00:02:26,271 --> 00:02:29,308
انهم للتو اكتشفوا
كوكب اخر بالقرب منا

19
00:02:29,399 --> 00:02:31,936
يمتلك الظروف المهيئة للعيش عليه

20
00:02:32,027 --> 00:02:35,986
حقا؟ حسنا انه على مرآى
منا في سماء الليل

21
00:02:36,073 --> 00:02:40,112
يقولون اذا نظرت الى شرق
النجم القطبي ، ستراه

22
00:02:40,202 --> 00:02:41,817
يبدو كبقعة صغيرة زرقاء

23
00:02:41,912 --> 00:02:44,995
اريدكم يا احبائي الخروج
لطلب الامنيات

24
00:02:45,082 --> 00:02:46,947
لاجل النجم الازرق الصغير

25
00:02:47,042 --> 00:02:50,284
بينما تستمعون لتلك المقطوعة الرائعة
من اجلكم ، الآن

26
00:02:50,379 --> 00:02:53,212
هل فتاك رائع!

27
00:03:03,892 --> 00:03:04,847
انه سهل

28
00:03:04,935 --> 00:03:08,553
ما الكلمة على وزن عسل؟

29
00:03:08,647 --> 00:03:10,137
ارنب

30
00:03:10,232 --> 00:03:12,188
يبدو انه على مايرام
بما فيه الكفاية

31
00:03:12,275 --> 00:03:14,311
ما الكلمة على وزن
لنجرب بعض الحيوانات

32
00:03:14,403 --> 00:03:15,984
- هل تريدين اعطائه اسماء حيوانات؟
- أجل

33
00:03:16,071 --> 00:03:19,404
-ما الكلمة على وزن ...
- أسد؟

34
00:03:19,491 --> 00:03:21,197
يا الهي

35
00:03:21,326 --> 00:03:23,692
- بيثون
- بيثون

36
00:03:23,787 --> 00:03:27,951
فهد صغير في مرتفعات الهمالايا

37
00:03:28,041 --> 00:03:30,282
هل اطلعتنا على اسم ذلك الشخص؟

38
00:03:32,170 --> 00:03:34,081
- بوب
-الرجل الآلي

39
00:03:34,172 --> 00:03:35,753
يبدو لي"بوب" حقاً

40
00:03:35,841 --> 00:03:37,456


41
00:03:38,427 --> 00:03:40,759
المسها

42
00:03:40,846 --> 00:03:42,586
انها بخير هناك

43
00:03:42,681 --> 00:03:44,512
اتمنى ذلك

44
00:03:46,601 --> 00:03:50,594
ما الكلمة على وزن ...

45
00:03:50,689 --> 00:03:51,849
ضوء

46
00:03:51,940 --> 00:03:53,805
- ضوء؟
- احسنت الاختيار

47
00:06:00,819 --> 00:06:03,185
مع كل الظواهر يبدو الكوكب ...

48
00:06:03,280 --> 00:06:04,895
كأنه مرآة لكوكبنا

49
00:06:04,990 --> 00:06:07,402
من حيث التركيب القاري
وحتى المحيطات

50
00:06:07,492 --> 00:06:09,949
حتى مدنه تبدو كمدننا

51
00:06:10,036 --> 00:06:12,027
أين نحن من هذا التواصل؟

52
00:06:12,122 --> 00:06:13,703
تلك هي وجهة نظري

53
00:06:13,790 --> 00:06:15,701
اذا كان الكوكب يدعم الحياة الذكية

54
00:06:15,792 --> 00:06:17,282
كمستويات كوكبنا

55
00:06:17,377 --> 00:06:18,867
انه أمر في غاية الأهمية

56
00:06:18,962 --> 00:06:21,294
ليس لدينا شيء حتى الآن
مجرد بعض الموجات الراديوية

57
00:06:21,381 --> 00:06:23,212
تلتقطها أجهزة الرادار التابعة للجيش

58
00:06:23,300 --> 00:06:27,168
حتى تلك الموجات الرادارية
لايمكننا ترجمتها أو فهمها

59
00:06:27,304 --> 00:06:29,545
نحن لا نعلم حتى بوجودها فعليا

60
00:06:29,639 --> 00:06:32,301
قد تكون أحد المصادفات الكونية

61
00:06:32,392 --> 00:06:34,633
لقد كتبت عن ذلك بشكل موسع

62
00:06:34,728 --> 00:06:38,846
ما التفسير المنطقي لمطابقته لظروف كوكبنا

63
00:06:38,940 --> 00:06:40,601
الكوكب موجود

64
00:06:40,692 --> 00:06:43,855
لديه مرتفعات وشبكة من المسارات الواضحة

65
00:06:43,945 --> 00:06:46,311
كما أن لديه موجات راديوية

66
00:07:25,820 --> 00:07:28,607
هل لديك ندوب بداخلك؟

67
00:07:28,698 --> 00:07:30,484
هل لديك وشم؟

68
00:07:30,617 --> 00:07:32,357
-جيفري؟
-أسألها فقط

69
00:07:38,583 --> 00:07:42,292
هل سمعت عن الشخص الذي كافح
للوصول الى الكوكب الآخر؟

70
00:07:42,379 --> 00:07:44,165
انه مجردغباء

71
00:07:44,255 --> 00:07:48,214
سيعانون على هذا النجم الأسود وسيموتون

72
00:08:28,883 --> 00:08:30,339


73
00:08:31,761 --> 00:08:33,467
هل تشعرين بالراحة في المنزل

74
00:08:36,808 --> 00:08:37,797
أجل

75
00:08:37,892 --> 00:08:40,474
اذا احتجت لأي شيء

76
00:08:46,526 --> 00:08:48,687
مناشف

77
00:08:50,447 --> 00:08:51,778
تصبحين على خير

78
00:08:54,576 --> 00:08:56,157
تصبحين على خير أمي

79
00:09:16,306 --> 00:09:19,264
ثلاثة،اثنان،واحد

80
00:09:19,350 --> 00:09:21,932
انه يشتعل، ويرتفع

81
00:09:22,020 --> 00:09:24,807
ستكون رحلة لامثيل لها

82
00:09:24,898 --> 00:09:29,813
سنعطي هؤلاء المسافرين تجربة
فريدة لامثيل لها

83
00:09:29,903 --> 00:09:33,066
السفر الى الكوكب الاخر
احجز الآن

84
00:10:36,761 --> 00:10:39,924
كنت أعتقد بامكاني فعل شيء بنفسي

85
00:10:40,014 --> 00:10:43,472
تعلم، ربما ....
بالخارج أو لا

86
00:10:43,560 --> 00:10:46,302
هيا،  أعني يمكنك فعل شيء بنفسك

87
00:10:46,396 --> 00:10:50,230
لكن لديك ذلك العقل الرائع

88
00:10:50,316 --> 00:10:55,151
لا أريد أن أكون بالقرب من
اناس يتحدثون كثيرا

89
00:10:57,240 --> 00:10:59,105
لا بأس

90
00:11:01,077 --> 00:11:04,740
هناك مركز صيانة فتح في
مدرسة "ويست هيفن" الثانوية

91
00:11:13,339 --> 00:11:17,753
تخيل أنك نائم ثم استيقظت

92
00:11:17,844 --> 00:11:19,505
لست متأكداً من مكانك

93
00:11:19,596 --> 00:11:21,803
لست متأكداً بوجود أحد بالجوار

94
00:11:21,890 --> 00:11:23,926
ما الذي ستفعله أولاً؟

95
00:11:24,017 --> 00:11:28,101
محتمل أن تبحث حولك وتقول ، مرحبا!

96
00:11:28,188 --> 00:11:29,678
مرحبا!

97
00:11:29,772 --> 00:11:32,935
محاولا اكتشاف أنك بمفردك

98
00:11:33,026 --> 00:11:35,608
نحن على أرض نريد معرفتها

99
00:11:35,695 --> 00:11:38,277
أنا و "روب" تشاجرنا الليلة الماضية

100
00:11:38,364 --> 00:11:39,979
حقا؟ لماذا؟

101
00:11:40,074 --> 00:11:42,315
لا أعلم، لقد كنا نستمتع بالخارج
ثم بدأنا العراك

102
00:11:42,410 --> 00:11:43,775
- مرحبا
- أهلاً

103
00:11:43,912 --> 00:11:46,914
- ماذا تفعلون هنا؟
- نتغيب عن الكيمياء

104
00:11:46,915 --> 00:11:48,871
- حقاً؟
- أجل

105
00:11:51,878 --> 00:11:53,789
احزروا من خاطبني برسالة

106
00:11:53,880 --> 00:11:54,869
- من؟
- كيلي

107
00:11:54,964 --> 00:11:56,249
هل سوف يقلنا؟

108
00:12:00,053 --> 00:12:02,886
يا رفاق! انه فصل الشتاء

109
00:12:02,972 --> 00:12:05,213
هذا صحيح
أقصر يوم في السنة

110
00:12:05,308 --> 00:12:09,847
مايعني انه أطول ليل في السنة

111
00:12:09,938 --> 00:12:12,350
استغلوه
تعلمون ما أقصد

112
00:12:12,482 --> 00:12:18,569
كما أن اليوم الذكرى السنوية لرحلة
استكشاف الأرض الأخرى منذ أعوام قليلة

113
00:12:18,655 --> 00:12:20,737
هل تتذكر ماكنت تفعله في تلك الليلة؟

114
00:12:20,823 --> 00:12:22,233
أنا أتذكر

115
00:12:22,325 --> 00:12:26,238
لقد التقيت تلك الفتاة من "بيدجبورد" حقا

116
00:12:26,329 --> 00:12:28,411
كان لديها شيء رائع

117
00:12:28,498 --> 00:12:30,580
هذا صحيح يا عزيزتي
تعرفين ما الأمر

118
00:12:30,667 --> 00:12:33,704
عزيزتي، اذا كنت بالخارج
فنادي على فتاك

119
00:12:33,795 --> 00:12:35,911
الرائع

120
00:12:36,005 --> 00:12:38,212
ليس لدي فم كبير فقط!
لدي أيضا ..

121
00:12:38,299 --> 00:12:40,130
تعرفون رقمي
اتصلوا بي

122
00:16:47,798 --> 00:16:51,040
الشركة التي تعهدت بالرحلات المدنية
الى الأرض الأخرى

123
00:16:51,177 --> 00:16:53,338
كيث، بكل المخاطر

124
00:16:53,429 --> 00:16:56,387
وهذا المجهول
لم فعلت ذلك؟

125
00:16:56,474 --> 00:16:59,056
لا أعتقد أن على الحكومات
فرض الاستكشاف

126
00:16:59,143 --> 00:17:02,351
ولا أعتقد أن نمنع المواطن العادي

127
00:17:02,438 --> 00:17:05,726
من أن يكون أول من يرى العالم الجديد

128
00:17:31,801 --> 00:17:35,385
عندما عبر المستكشفون الاوائل
الى غرب الأطلسي

129
00:17:35,471 --> 00:17:38,838
كان أغلب الناس يعتقدون أن العالم مسطحاً

130
00:17:38,933 --> 00:17:43,017
معظمهم اعتقد إذا أبحرت
إلى الغرب بما يكفي

131
00:17:43,104 --> 00:17:45,641
سوف تسقط من فوق العالم الى الفراغ

132
00:17:48,067 --> 00:17:51,059
تلك السفينة أبحرت إلى المجهول

133
00:17:51,153 --> 00:17:56,864
لم يكن بينهم نبلاء ولا امراء ولا ارستقراطيين

134
00:17:58,786 --> 00:18:03,371
لقد كانوا أناس يعيشون على هامش الحياة

135
00:18:03,457 --> 00:18:08,793
المعتوهون والأيتام والمنبوذون

136
00:18:08,879 --> 00:18:10,494
مثلي

137
00:18:14,051 --> 00:18:17,714
كمنبوذة، لا يحق لي أشياء كثيرة

138
00:18:20,308 --> 00:18:22,799
ماعدا هذا الشيء

139
00:18:25,062 --> 00:18:27,519
ربما من الأفضل ذلك

140
00:19:01,265 --> 00:19:02,846
رودا؟

141
00:19:02,933 --> 00:19:04,548
مرحبا
اليكس

142
00:19:07,188 --> 00:19:09,019
اعرف من أنت

143
00:19:09,106 --> 00:19:11,438
كيف حالك؟
كيف حال أقربائك؟

144
00:19:13,069 --> 00:19:14,559
بأفضل حال

145
00:19:17,073 --> 00:19:18,609
هل تحتفل؟

146
00:19:18,699 --> 00:19:20,815
أجل التحقت بمدرسة خاصة

147
00:19:20,910 --> 00:19:22,116
بوسطن

148
00:19:22,203 --> 00:19:25,161
لم أجد الخضروات
لكني حصلت على تلك

149
00:19:25,247 --> 00:19:28,364
لا بأس، هذه "رودا" صديقة قديمة
من المدرسة الثانوية

150
00:19:28,459 --> 00:19:30,199
- مرحبا
- أهلا

151
00:19:30,294 --> 00:19:32,080
- كلير
- أهلا

152
00:19:33,464 --> 00:19:35,830
هل تعملين؟

153
00:19:35,925 --> 00:19:37,790
مدرسة "ويست هيفن" ثانوية

154
00:19:37,885 --> 00:19:39,671
أجل، ماذا تدرسين؟

155
00:19:39,804 --> 00:19:42,546
- أنظف
- ماذا؟

156
00:19:42,640 --> 00:19:44,505
أنظف المدرسة

157
00:19:44,600 --> 00:19:47,433
جيد، قد يكون علاجا

158
00:19:50,815 --> 00:19:53,431
لابأس، سعدت بلقائك "رودا" حقا

159
00:19:54,276 --> 00:19:56,016
أجل، سعدت بلقائك

160
00:19:56,112 --> 00:19:58,023
سعدت بلقائكم

161
00:20:14,964 --> 00:20:16,579
كيف عرفتها؟

162
00:20:16,674 --> 00:20:18,130
المدرسة الثانوية

163
00:21:10,853 --> 00:21:12,013
أجل

164
00:21:14,523 --> 00:21:16,809
سيد بروس

165
00:21:16,901 --> 00:21:18,186
أنا

166
00:21:18,319 --> 00:21:19,900
- ماذا؟
- أتيت

167
00:21:22,573 --> 00:21:24,404
أتيت لأخبرك

168
00:21:27,661 --> 00:21:28,992
ماذا؟

169
00:21:30,873 --> 00:21:33,615
أخبرك عن التجربة المجانية لخدمات التنظيف

170
00:21:33,709 --> 00:21:34,789
ماذا؟

171
00:21:34,877 --> 00:21:36,868
أنا منظفة من "هيفن" حقا

172
00:21:36,962 --> 00:21:38,748
نقوم بخدمات التنظيف

173
00:21:38,881 --> 00:21:41,748
-نتطلع لتوسيع نطاق عملنا
- لا شكراً

174
00:21:51,644 --> 00:21:53,384
انتظري

175
00:21:57,024 --> 00:21:58,685
هل قلت تنظيف مجاني؟

176
00:22:01,445 --> 00:22:02,935
- هل قلت تنظيف مجاني؟
- أجل

177
00:22:03,072 --> 00:22:04,312
- ياالهي
- آسفه، انه ...

178
00:22:04,448 --> 00:22:06,063
- متأكدة أنه مجاني؟
- أجل

179
00:22:06,158 --> 00:22:07,819
حسنا، لنبدأ

180
00:22:07,910 --> 00:22:09,241
هيا

181
00:22:23,676 --> 00:22:25,837
هيا
يمكنك البدء من هنا

182
00:22:37,940 --> 00:22:39,851
هل قلت منظفة من "هيفن" حقا

183
00:22:40,860 --> 00:22:42,600
- أجل
- مثل "نيو هيفن" ؟

184
00:22:43,529 --> 00:22:44,689
أجل

185
00:22:46,031 --> 00:22:48,397
أنت بعيدة عن "نيو هيفن"؟

186
00:22:49,869 --> 00:22:52,076
هناك الكثير من المنافسة في المدينة

187
00:22:52,162 --> 00:22:54,778
لذا نعرض خدماتنا المجانية

188
00:22:54,874 --> 00:22:56,580
أين أدواتك؟

189
00:22:57,710 --> 00:23:00,702
عادة نبدأ بتقديم الاستشارة

190
00:23:01,714 --> 00:23:03,830
حسنا

191
00:23:03,924 --> 00:23:06,791
حسنا، انت هنا بالفعل لم لا ...

192
00:23:08,429 --> 00:23:10,715
تبدئين بتنظيف المكان

193
00:23:10,806 --> 00:23:13,422
حسنا؟ هناك مكنسة وأشياء أخرى

194
00:23:14,643 --> 00:23:16,008
حسنا

195
00:23:16,103 --> 00:23:17,809
سأكون بتلك الغرفة

196
00:23:55,017 --> 00:23:57,508
- هل كل شيء على مايرام؟
- أجل

197
00:24:45,901 --> 00:24:48,608
قال العلماء أن هناك دليل قوي

198
00:24:48,696 --> 00:24:50,903
أن الكوكب الآخر

199
00:25:31,321 --> 00:25:35,109
حسنا، هذا يكفي
انه وقت رحيلك

200
00:25:41,206 --> 00:25:43,618
انتظري
هل هذه تجربة مجانية؟

201
00:25:44,460 --> 00:25:48,373
أجل، انها تجربة ليوم واحد

202
00:25:48,464 --> 00:25:51,831
حسنا إذن
أراك الأسبوع المقبل

203
00:25:53,719 --> 00:25:57,052
سأعلمهم بذلك
قد يرسلون شخص آخر

204
00:25:57,181 --> 00:25:59,422
- حسنا
- نفس الوقت

205
00:25:59,516 --> 00:26:02,303
أجل، توقيت مناسب
أنه يوم مناسب أيضا

206
00:26:43,268 --> 00:26:45,975
اذن "جيف" أعتقد أننا حصلنا
على الخبز المحمص

207
00:26:46,105 --> 00:26:48,221
- مارأيك؟
- أنت أنتظر، انتظر

208
00:26:48,357 --> 00:26:49,743
لقد حصلت على المشروب

209
00:26:49,744 --> 00:26:51,394
هيا يارفاق
أنه ليس بالأمر الهام

210
00:26:51,527 --> 00:26:54,610
أنه امر هام

211
00:26:54,696 --> 00:26:58,029
لقد أظهرت الصلابة في وقت الشدة

212
00:26:58,158 --> 00:27:00,945
انها مناسبة تستحق الاحتفال يا بني

213
00:27:05,791 --> 00:27:08,453
هيا "روتارد" ألن
تسأليني ماذا حدث؟

214
00:27:09,628 --> 00:27:11,164
ماذا حدث؟

215
00:27:11,255 --> 00:27:14,713
- التحقت بجامعة "سورترز" العامة
- ونحن فخورون بك

216
00:27:14,800 --> 00:27:16,290


217
00:27:16,385 --> 00:27:17,875


218
00:27:17,970 --> 00:27:20,757
نخبكم

219
00:27:29,064 --> 00:27:30,554
سيد بروس

220
00:27:33,318 --> 00:27:37,061
أتيت لأخبرك أنني رأيتك في
موقع الحادث

221
00:27:39,950 --> 00:27:42,817
وأنا آسفة لم حدث لك ولعائلتك

222
00:27:46,248 --> 00:27:47,988
لقد كان خطأي

223
00:27:52,713 --> 00:27:54,044
سيد بروس

224
00:27:56,341 --> 00:27:57,797
- عمت صباحا
- سيد بروس

225
00:27:57,926 --> 00:27:59,211
- أنا
- ادخلي

226
00:27:59,303 --> 00:28:00,964
يمكنك البدء من حيث انتهيت

227
00:28:01,054 --> 00:28:03,045
كنت أتسائل إن كان بامكاني
التحدث معك بأمر ما

228
00:28:03,140 --> 00:28:06,098
ليس الآن
بعد قليل

229
00:29:57,671 --> 00:29:59,878
إنتهيت

230
00:30:01,842 --> 00:30:03,673
تحققي من طاولة المطبخ

231
00:30:35,083 --> 00:30:37,620
لسنا حقيقيين
لسنا حقيقيين

232
00:30:37,711 --> 00:30:40,202
نحن نسخة مماثلة من الكوكب الآخر

233
00:31:22,005 --> 00:31:23,085


234
00:32:01,128 --> 00:32:03,835
هنا دكتور "جون تالس" من
مؤسسة استكشاف الفضاء الخارجي

235
00:32:03,922 --> 00:32:06,288
الولايات المتحدة
كوكب الأرض

236
00:32:06,383 --> 00:32:08,044
هل تسمعني؟

237
00:32:14,307 --> 00:32:16,593
هنا دكتور "جون تالس" من
مؤسسة استكشاف الفضاء الخارجي

238
00:32:16,685 --> 00:32:19,051
الولايات المتحدة
كوكب الأرض

239
00:32:19,146 --> 00:32:20,477
هل تسمعني؟

240
00:32:20,564 --> 00:32:22,520
هل هناك أحد بالخارج؟

241
00:32:28,530 --> 00:32:30,145
لنجرب قناة أخرى

242
00:32:34,369 --> 00:32:35,779
أكرر

243
00:32:35,871 --> 00:32:38,487
هنا دكتور "جون تالس" من
مؤسسة استكشاف الفضاء الخارجي

244
00:32:38,582 --> 00:32:40,618
الولايات المتحدة
كوكب الأرض

245
00:32:40,709 --> 00:32:42,290
نحن نسمعك

246
00:32:44,296 --> 00:32:46,503
نحن نسمعك

247
00:32:46,590 --> 00:32:47,750
بوضوح

248
00:32:48,800 --> 00:32:50,290
انسخ

249
00:32:52,387 --> 00:32:53,718
تحقق

250
00:32:59,728 --> 00:33:02,185
هنا دكتور "جون تالس" من
مؤسسة استكشاف الفضاء الخارجي

251
00:33:02,272 --> 00:33:04,137
هل هناك أحد ؟

252
00:33:05,400 --> 00:33:07,561
هل تسمعني؟

253
00:33:07,652 --> 00:33:10,143
هنا دكتور "جون تالس" معك

254
00:33:10,238 --> 00:33:12,729
نتلقى استجابة

255
00:33:17,579 --> 00:33:18,910
مرحبا

256
00:33:20,832 --> 00:33:22,322
مرحبا

257
00:33:26,213 --> 00:33:28,078
إسمي "جون تالس" معك

258
00:33:28,215 --> 00:33:31,127
- مستحيل
- من وكالة استكشاف الفضاء الخارجي

259
00:33:31,218 --> 00:33:34,802
على مرأى من جبال كاليفورنيا

260
00:33:39,351 --> 00:33:40,932
متى ولدت؟

261
00:33:45,857 --> 00:33:50,271
السابع من مايو 1954

262
00:33:50,362 --> 00:33:52,444
متى ولدت؟

263
00:33:54,824 --> 00:33:58,692
السابع من مايو 1954

264
00:33:58,787 --> 00:34:01,244
في "ماونت بليسنت" نيويورك

265
00:34:01,331 --> 00:34:03,743
مستشفى "روبينسون هوب" حقا

266
00:34:07,295 --> 00:34:10,753
قمت برحلة إلى خليج "كونفيرال" حين كنت طفلة

267
00:34:12,884 --> 00:34:14,875
هل فعلت؟

268
00:34:14,970 --> 00:34:18,133
أجل، كنت في الحادية عشر من عمري

269
00:34:20,767 --> 00:34:23,725
ماذا ابتعت من متجر الهدايا؟

270
00:34:29,776 --> 00:34:32,233
طعام فضائي

271
00:34:32,320 --> 00:34:36,029
اعتقدت بامكاني السفر الى الفضاء

272
00:34:36,116 --> 00:34:41,577
لقد ابتعت فراولة فضائية

273
00:34:46,167 --> 00:34:47,748
ماذا؟

274
00:34:47,836 --> 00:34:51,328
- مستحيل يارفاق
- ماهذا! ماذا يعني ذلك؟

275
00:34:51,464 --> 00:34:52,523
انصتوا

276
00:34:52,524 --> 00:34:54,171
ماذا يعني ذلك؟
لا افهم ماذا يعني ذلك

277
00:34:54,259 --> 00:34:55,840
انصتي "كيمبرلي" انها مجرد
خدعة مقصودة

278
00:34:55,969 --> 00:34:57,709
- من المفترض أن يكون هناك تفسيرا لذلك
- سنموت جميعا

279
00:34:57,804 --> 00:34:59,294
- انتظر، انتظر
- سنموت جميعا

280
00:35:44,017 --> 00:35:47,305
سيكون من الصعب الاعتقاد بوجودي هناك

281
00:35:47,395 --> 00:35:49,761
وهل يمكنني مقابلة نفسي؟

282
00:35:49,856 --> 00:35:54,065
وهل حالي هناك
أفضل من حالي هنا؟

283
00:35:54,152 --> 00:35:57,861
أيمكنني التعلم مني ؟

284
00:35:57,947 --> 00:36:01,280
هل ارتكبت نفس الأخطاء التي ارتكبتها هنا؟

285
00:36:01,368 --> 00:36:05,486
أو هل يمكنني الجلوس والقيام
بمحادثة مع نفسي؟

286
00:36:05,580 --> 00:36:07,696
ألن يكون ذلك شيء مثير؟

287
00:36:07,791 --> 00:36:11,409
الحقيقة أننا نفعل ذلك طوال الوقت كل يوم

288
00:36:11,503 --> 00:36:16,497
قد لا يعترف الكثيرون بذلك
ولكنهم يفعلون

289
00:36:16,591 --> 00:36:18,832
كل يوم يتحدثون في عقولهم

290
00:36:18,927 --> 00:36:20,838
ماذا يفعل؟
لماذا يفعل ذلك؟

291
00:36:20,929 --> 00:36:23,716
فيما يفكر؟
هل قلت الصواب؟

292
00:36:23,807 --> 00:36:26,890
تلك الحالة هناك شخص آخر خارجك

293
00:36:55,588 --> 00:36:57,294
تريدين إلقاء نظرة؟

294
00:37:12,147 --> 00:37:13,808
يالهي

295
00:37:36,796 --> 00:37:38,878
أجل

296
00:37:41,634 --> 00:37:43,124


297
00:37:54,063 --> 00:37:56,224
أنت فوق هناك، وأنا فوق هناك

298
00:37:58,067 --> 00:38:00,900
إنه كبير جدا

299
00:38:00,987 --> 00:38:03,194
أتسائل مااذا كنت انظف منزلك

300
00:38:03,281 --> 00:38:04,441


301
00:38:05,366 --> 00:38:07,357
ربما

302
00:38:12,457 --> 00:38:15,119
- المجموع 29
- شكرا لك

303
00:38:21,758 --> 00:38:23,749
أيمكنك مناولتي منشفة؟

304
00:38:26,596 --> 00:38:27,756
شكرا لك

305
00:38:33,144 --> 00:38:35,305
إذا أردت الانضمام معي

306
00:38:40,985 --> 00:38:42,725
الجولة الأولى

307
00:38:46,407 --> 00:38:48,398
يمكنك الدخول

308
00:38:57,544 --> 00:38:59,580


309
00:38:59,671 --> 00:39:01,582
أتريدين اللعب؟

310
00:39:01,673 --> 00:39:03,959
لا أعرف كيف

311
00:39:04,050 --> 00:39:05,506
سهل

312
00:39:05,593 --> 00:39:07,504
سهل
تبدين صلبة

313
00:39:07,595 --> 00:39:09,586
التحكم في الأعلى

314
00:39:11,724 --> 00:39:13,715
أمسكي الكبير بيدك اليمنى

315
00:39:16,479 --> 00:39:18,515
- هل يمكنك الملاكمة؟
- أجل

316
00:39:18,606 --> 00:39:19,561
حسنا

317
00:39:19,649 --> 00:39:22,186
لتفادي الضربات
ارفعي يدك للأعلى

318
00:39:22,277 --> 00:39:24,017
الوجه

319
00:39:24,112 --> 00:39:26,854
قفي بثبات

320
00:39:26,948 --> 00:39:30,031
للتأرجح تمايلي هكذا فقط

321
00:39:30,118 --> 00:39:31,483
حسنا؟

322
00:39:31,578 --> 00:39:34,035
الجولة الأولى

323
00:39:43,506 --> 00:39:44,996
عليك رد الهجوم

324
00:39:45,091 --> 00:39:48,174
لاتنسي لكمتك

325
00:39:48,303 --> 00:39:50,635
- الجولة الثانية
- لقد سقط لاعبي

326
00:39:50,722 --> 00:39:52,587
هكذا

327
00:39:52,682 --> 00:39:55,515
- ضربة قاضية
- ياالهي

328
00:39:55,643 --> 00:39:56,644
كيف يمكنني أن ألكم

329
00:39:56,645 --> 00:39:58,806
عليك التمايل
عليك التمايل، لابأس

330
00:39:58,938 --> 00:40:00,519
برفق

331
00:40:03,026 --> 00:40:05,608
أجل، عليك تفادي تلك

332
00:40:07,822 --> 00:40:10,780
حسنا، هذه المره
منحتك الجولة

333
00:40:22,629 --> 00:40:24,085
ضربة قاضية

334
00:40:24,172 --> 00:40:26,879
- اللاعب الأول يفوز
- حسنا

335
00:40:26,966 --> 00:40:31,084


336
00:40:31,179 --> 00:40:33,170
اكتفيت ام تريدين المزيد؟

337
00:40:35,224 --> 00:40:36,805
توقعت ذلك

338
00:40:54,327 --> 00:40:56,192
لم أرى سيارتك

339
00:40:57,664 --> 00:40:59,370
استقليت القطار

340
00:41:02,043 --> 00:41:03,533
سأساعدك

341
00:41:04,379 --> 00:41:05,869
لا بأس

342
00:41:05,964 --> 00:41:09,627
الجو بارد لإنتظار القطار

343
00:41:09,717 --> 00:41:11,423
لا اخشى البرد

344
00:41:12,053 --> 00:41:14,260
حقاً، لابأس

345
00:41:17,225 --> 00:41:18,260
حسنا

346
00:41:18,351 --> 00:41:20,091
طبقا للكواكب

347
00:41:20,186 --> 00:41:22,427
كعطارد والزهرة
والمريخ والمشتري

348
00:41:22,522 --> 00:41:24,103
الدوران حول نفسها
أثناء دورانها في مسارها

349
00:41:24,190 --> 00:41:26,181
مما يجعلهم محجوبون عن الشمس

350
00:41:26,275 --> 00:41:28,641
ولا يمكن رؤيتهم من الأرض

351
00:41:28,736 --> 00:41:30,692
انه يدعى الإتحاد السامي

352
00:41:30,780 --> 00:41:32,316
إذا استمروا خلف الشمس

353
00:41:36,577 --> 00:41:39,034
هل انت من "نيو هيفن" حقا؟

354
00:41:39,831 --> 00:41:41,287
أجل

355
00:41:41,416 --> 00:41:44,032
- هل لديك عائلة
- أجل

356
00:41:47,630 --> 00:41:50,246
هل تفضلين العمل كمنظفة في "هيفن" حقا؟

357
00:41:51,092 --> 00:41:52,798
لا بأس

358
00:41:52,885 --> 00:41:55,718
هل تفعلين ذلك منذ فترة طويلة؟

359
00:41:55,805 --> 00:41:57,966
منذ شهرين

360
00:41:58,099 --> 00:42:00,556
- أرأيت بث "جون تالس" التلفزيوني؟
- أجل

361
00:42:00,685 --> 00:42:03,552
- انه جنون
- لا يمكنني التوقف عن التفكير به

362
00:42:04,772 --> 00:42:06,763
نسخة مني هناك

363
00:42:09,235 --> 00:42:11,977
إذا قابلت نفسك ماذا ستقول؟

364
00:42:14,991 --> 00:42:17,073
هل تريد مشاركتي ألعاب الفيديو؟

365
00:42:19,787 --> 00:42:22,244
ربما يمكنك هزيمتي

366
00:42:23,958 --> 00:42:25,698
ماذا ستقولين؟

367
00:42:27,920 --> 00:42:30,127
حظا أوفر المرة القادمة

368
00:42:32,008 --> 00:42:34,044
- حقا
- لا،لا

369
00:42:34,135 --> 00:42:35,591
لا، أعني ...

370
00:42:35,678 --> 00:42:38,169
متأكدة سأكون قليلة الكلام

371
00:42:44,604 --> 00:42:47,266
الزاوية هناك، يمكنك فقط ...

372
00:42:47,356 --> 00:42:49,017
لا، سأقلك إلى منزلك

373
00:42:49,108 --> 00:42:51,599
حسنا، التفت يمينا

374
00:42:55,990 --> 00:42:58,982
- على الجانب خلف الشاحنة
- حسنا

375
00:43:04,373 --> 00:43:06,364
- حسنا، سأراك الأسبوع المقبل
- أجل

376
00:43:06,501 --> 00:43:08,992
- شكرا للمساعدة
- أجل

377
00:43:09,087 --> 00:43:11,248
أتعلمين

378
00:43:11,339 --> 00:43:14,001
آسف، ذاكرتي لم تعد كما كانت
ماهو أسمك؟

379
00:43:16,594 --> 00:43:19,006
لا أعتقد أنني أخبرتك به

380
00:43:19,097 --> 00:43:21,179
حقا؟

381
00:43:21,265 --> 00:43:24,723
هذا تقصير مني
إذن هو ...

382
00:43:26,562 --> 00:43:28,052
رودا

383
00:43:30,691 --> 00:43:32,522
رودا
حسنا

384
00:43:34,320 --> 00:43:36,652
طابت ليلتك "رودا" أراك
الأسبوع المقبل

385
00:43:38,157 --> 00:43:39,613
طابت ليلتك

386
00:44:14,527 --> 00:44:16,392
أنصت

387
00:44:16,487 --> 00:44:19,069
ابق ذهنك صافيا

388
00:44:19,157 --> 00:44:21,239
هذا كل شيء

389
00:44:21,325 --> 00:44:24,112
ستحظي بالسلام داخل عقلك

390
00:44:24,203 --> 00:44:26,945
لا تقلقي عزيزتي

391
00:44:27,039 --> 00:44:29,951
تعلمي التأقلم مع نفسك

392
00:44:35,339 --> 00:44:37,796
المسافة ليست بعيدة

393
00:44:37,884 --> 00:44:40,751
لكن أحد التحديات لديك

394
00:44:40,845 --> 00:44:43,006
التنقل بين الكواكب

395
00:44:43,097 --> 00:44:45,634
انعدام الوزن لفترات طويلة

396
00:44:45,725 --> 00:44:47,590
أنت في العدم

397
00:44:47,685 --> 00:44:51,894
هناك احتمال وجود أشعة كونية
قادمة من النجوم

398
00:44:51,981 --> 00:44:54,097
وذلك يمكن أن يكون خطر عليهم

399
00:44:54,192 --> 00:44:55,557
لكن هناك

400
00:44:55,651 --> 00:44:58,734
ليس لديك أدنى فكرة ما الذي
يمكنك مواجهته

401
00:44:58,821 --> 00:45:03,030
كيف يبدو الوجود على الكوكب الآخر

402
00:45:38,194 --> 00:45:39,730
ماذا حدث؟

403
00:45:40,863 --> 00:45:42,819
لقد حاولت فعل المزيد

404
00:45:50,331 --> 00:45:51,741
شكراً

405
00:45:56,337 --> 00:45:58,419
هل تعرف قصة رائد الفضاء الروسي؟

406
00:46:00,007 --> 00:46:01,497


407
00:46:05,179 --> 00:46:06,464
شكرا

408
00:46:08,641 --> 00:46:11,223
رائد الفضاء

409
00:46:11,310 --> 00:46:14,848
أول من سافر إلى الفضاء

410
00:46:14,939 --> 00:46:17,146
أجل، الروس هزموا الأمريكيين

411
00:46:17,233 --> 00:46:18,439


412
00:46:18,526 --> 00:46:21,108
سافر في سفينة فضائية كبيرة

413
00:46:21,195 --> 00:46:24,312
لكن الجزء الذي جلس فيه صغير جدا

414
00:46:25,283 --> 00:46:27,399
رائد الفضاء هناك

415
00:46:27,493 --> 00:46:29,609
لديه تلك النافذة المستديرة

416
00:46:29,704 --> 00:46:34,448
ينظر خلالها ويرى دوران الأرض

417
00:46:34,542 --> 00:46:36,453
لأول مرة

418
00:46:36,544 --> 00:46:40,753
كأول رجل يرى الكوكب الذي يعيش فيه

419
00:46:42,258 --> 00:46:45,500
يبدو تائه بتلك اللحظة

420
00:46:45,594 --> 00:46:50,509
وفجأة تلك الاشارات الغريبة

421
00:46:55,229 --> 00:46:56,810
تأتي من لوح العدادات

422
00:46:56,939 --> 00:46:59,476
أجل، حسنا

423
00:46:59,567 --> 00:47:03,310
ينزع بقوة لوحة التحكم، أجل
تخرجه من مزاجه

424
00:47:03,404 --> 00:47:06,862
يحاول ايجاد الصوت
يحاول ايقافه

425
00:47:06,949 --> 00:47:09,986
لكنه لا يستطيع ايجاده لإيقافه
ويظل مستمراً

426
00:47:14,123 --> 00:47:16,660
بتلك الحال لعدة ساعات

427
00:47:16,751 --> 00:47:18,537
يبدأ الشعور بالمعاناة

428
00:47:18,627 --> 00:47:22,415
مرت أيام قليلة مع هذا الصوت

429
00:47:22,506 --> 00:47:28,342
وهو يعلم أن هذا الصوت الصغير

430
00:47:28,429 --> 00:47:30,340
سيحطمه

431
00:47:30,431 --> 00:47:32,763
سيفقده عقله

432
00:47:32,850 --> 00:47:36,718
ماذا يمكنه فعله؟
انه في الفضاء

433
00:47:36,812 --> 00:47:39,178
بمفرده في خزانة فضائية

434
00:47:39,273 --> 00:47:42,731
مرت 25 يوماً

435
00:47:42,818 --> 00:47:45,025
مع هذا الصوت

436
00:47:45,112 --> 00:47:47,649
لذا قرر رائد الفضاء

437
00:47:47,740 --> 00:47:49,947
الطريقة الوحيدة ليحفظ اتزانه

438
00:47:50,951 --> 00:47:54,535
الوقوع في الحب مع هذا الصوت

439
00:47:56,415 --> 00:47:58,497
لذا اغلق عينيه

440
00:48:02,797 --> 00:48:05,789
واستمر في خياله

441
00:48:09,011 --> 00:48:11,502
ثم فتح عينيه

442
00:48:13,641 --> 00:48:15,882
لم يعد يسمع الصوت بعد الآن

443
00:48:17,353 --> 00:48:18,968
انه يسمع موسيقى

444
00:48:21,941 --> 00:48:24,683
وقضى ماتبقى من وقته

445
00:48:25,820 --> 00:48:30,610
يبحر في الفضاء بسعادة

446
00:48:31,742 --> 00:48:33,528
وسلام

447
00:48:46,215 --> 00:48:49,503
لماذا تنظفين المنازل؟

448
00:48:51,554 --> 00:48:53,419
أحب التنظيف

449
00:48:53,556 --> 00:48:56,889
لا أحد يحب التنظيف

450
00:48:56,976 --> 00:49:01,390
بعض الناس يبنون المنازل
والبعض يزينونها

451
00:49:01,480 --> 00:49:03,721
وبعضهم ينظفها

452
00:49:07,570 --> 00:49:10,528
كم عمرك؟
هل التحقت بالجامعة؟

453
00:49:12,074 --> 00:49:13,780
لا

454
00:49:14,952 --> 00:49:16,908
أقرأ

455
00:49:19,248 --> 00:49:20,738
قرار حكيم

456
00:49:22,376 --> 00:49:25,709
لقد كنت استاذ جامعي يمكنك
تعلم المزيد بنفسك

457
00:49:38,392 --> 00:49:41,134
هل سمعت بهذه التصريحات؟

458
00:49:41,228 --> 00:49:42,809


459
00:49:42,897 --> 00:49:45,388
السفر إلى الكوكب الآخر

460
00:49:46,400 --> 00:49:48,356
لقد خضعت للإختبار

461
00:49:53,574 --> 00:49:55,439
هل فعلت؟

462
00:49:57,411 --> 00:49:59,493
انه سخيف

463
00:50:03,584 --> 00:50:05,540
تودين الذهاب؟

464
00:50:10,299 --> 00:50:12,335
أجل

465
00:50:12,426 --> 00:50:14,382
لا تعلمين ما يوجد بالخارج هناك

466
00:50:17,306 --> 00:50:19,342
لذا أود الذهاب

467
00:50:20,851 --> 00:50:22,933
فكرة سيئة

468
00:50:25,022 --> 00:50:28,606
في قصة كهف أفلاطون
الناس يعيشون في الكهف

469
00:50:34,448 --> 00:50:36,188
كل ما عرفوه داخل الكهف

470
00:50:36,283 --> 00:50:38,399
يوما ما خرج أحدهم

471
00:50:38,494 --> 00:50:40,860
أستمر بالخروج

472
00:50:40,955 --> 00:50:44,072
رأى العالم الحقيقي
عاد وأخبر الجميع

473
00:50:44,166 --> 00:50:46,532
تعلمين ماذا حدث له؟
ضربوه

474
00:50:49,463 --> 00:50:52,170
لم يصدقوه قالوا هذا مستحيل

475
00:50:55,010 --> 00:50:57,672
لا أعتقد أننا مستعدين
للتعرف على الخارج

476
00:50:57,763 --> 00:50:59,219
فكرة سيئة

477
00:50:59,306 --> 00:51:01,171
أتفضل البقاء في الكهف؟

478
00:51:01,267 --> 00:51:03,053
أعني اذا  كان "جاليليو" شعر بذلك

479
00:51:03,143 --> 00:51:06,351
لازلنا نعتقد أننا مركز الكون
والشمس تدور حولنا

480
00:51:06,438 --> 00:51:08,679
أعني انهم حاولوا حرقه من أجل ذلك

481
00:51:08,774 --> 00:51:10,935
ربما كان ينبغي عليهم ذلك

482
00:51:11,026 --> 00:51:13,233
لازلنا نعتقد أننا مركز الكون

483
00:51:13,320 --> 00:51:14,935
ندعو أنفسنا الأرض الأولى
وهم الأرض الثانية

484
00:51:15,030 --> 00:51:17,362
أتعتقدين أنهم يدعون نفسهم
الأرض الثانية؟

485
00:51:17,491 --> 00:51:19,777
- ربما لا
- هل غسلت ذلك؟

486
00:51:19,910 --> 00:51:23,573
- هل غسلت هذه السترة؟
- أجل، لم أجففها بعد

487
00:51:23,664 --> 00:51:25,655
- لقد وضعتها ...
- أعطني اياها

488
00:51:27,334 --> 00:51:29,325
لم غسلتها؟

489
00:51:31,255 --> 00:51:34,622
توقفي عن غسل الأشياء

490
00:51:34,717 --> 00:51:38,209
دعيني بمفردي
أرجوك، ارحلي

491
00:51:46,395 --> 00:51:50,388
ليس كوكبا بكائنات خضراء
وآلهة زرقاء

492
00:51:50,482 --> 00:51:52,393
انه مطابق للأرض

493
00:51:52,484 --> 00:51:55,851
اذا هاجمناهم قد يهاجموننا

494
00:51:55,946 --> 00:51:59,279
اذا حاولنا استعبادهم قد يستعبدوننا

495
00:51:59,366 --> 00:52:02,699
انه السيناريو المناسب للتدمير المتبادل

496
00:52:18,636 --> 00:52:20,627
لقد شارفت الاستعدادات على الانتهاء

497
00:52:20,721 --> 00:52:23,303
من أجل السفر إلى الأرض الثانية

498
00:52:23,390 --> 00:52:26,678
لقد اجتاز صاروخ"ساترون5" فترة الاختبار

499
00:52:26,769 --> 00:52:28,930
ليتبع تعليمات الطيران الفيدرالي

500
00:52:29,021 --> 00:52:32,354
المعرضون يدعون هذا اليوم
ببرج بابل

501
00:52:32,441 --> 00:52:34,648
أين "بورديب"؟

502
00:52:34,735 --> 00:52:36,475
رحل

503
00:52:36,570 --> 00:52:38,777
متى سيعود؟

504
00:52:38,864 --> 00:52:40,525
لا أعتقد انه سيعود

505
00:52:40,616 --> 00:52:42,572
أسقط سائل في عينيه

506
00:52:43,243 --> 00:52:44,574
ماذا

507
00:52:45,496 --> 00:52:47,612
أجل

508
00:52:48,749 --> 00:52:50,740
لم فعل ذلك؟

509
00:52:50,834 --> 00:52:54,122
لا أعلم
لم أسقطه في عينيه؟

510
00:52:57,758 --> 00:53:00,795
- أعمى نفسه؟
- أجل

511
00:53:00,886 --> 00:53:02,797
ألم تعرفي ذلك؟

512
00:53:04,056 --> 00:53:06,763
قال أنه متعب من رؤية نفسه
في كل مكان

513
00:53:48,642 --> 00:53:50,098
- مرحبا
- مرحبا

514
00:53:50,185 --> 00:53:54,178
هل تمانعي أن نتجول بالجوار؟

515
00:53:54,314 --> 00:53:56,930
بعيدا عن الضوضاء

516
00:54:05,325 --> 00:54:09,659
حاولت الوصول إلى عملك لكنهم
اخبروني أنهم لم يسمعوا عنك

517
00:54:11,290 --> 00:54:13,326
الادارة تتغير طوال الوقت

518
00:54:13,417 --> 00:54:15,954
لهذا السبب لم تقبل حوالاتي النقدية؟

519
00:54:18,464 --> 00:54:21,581
غريب
قد أكون سقطت من حساباتهم

520
00:54:21,675 --> 00:54:23,757
أعني لقد تلقيت أجري

521
00:54:23,844 --> 00:54:25,505
حسنا

522
00:54:25,596 --> 00:54:28,258
على كل حال

523
00:54:28,348 --> 00:54:31,090
لست هنا لهذا السبب
أردت الاعتذار عن ذاك اليوم

524
00:54:31,226 --> 00:54:33,968
- تعلمين لقد كنت
- آسفة، ما كان علي أن ألمس ...

525
00:54:34,104 --> 00:54:36,015
- تلك الأشياء في غرفتك
- لا، لم أعني

526
00:54:36,106 --> 00:54:38,518
لم يكن خطأك
ما كان على ازعاجك

527
00:54:39,401 --> 00:54:41,141
آسف

528
00:54:44,031 --> 00:54:45,817
يمكنني اصطحابك لأي مكان

529
00:54:45,908 --> 00:54:47,864
لأريك شيئا

530
00:54:48,827 --> 00:54:50,317
الآن؟

531
00:54:50,913 --> 00:54:52,073
أجل

532
00:54:52,206 --> 00:54:54,993
- يجب أن أساعد أمي ..
- أرجوك

533
00:54:55,083 --> 00:54:57,039
تعالي معي

534
00:55:23,570 --> 00:55:26,186
أفضل موقع للجلوس هنا في هذا المكان

535
00:55:26,281 --> 00:55:28,237
هنا في المنتصف

536
00:55:45,425 --> 00:55:47,211
حسنا

537
00:56:10,576 --> 00:56:12,658
أضبط النغمة قليلا

538
00:56:21,545 --> 00:56:25,333
هذا أفضل؟

539
01:00:26,081 --> 01:00:28,914
أخيرا حصلت على مكان سعيد
في حياتي

540
01:00:32,170 --> 01:00:34,877
طفلي كان بالخامسة من عمره
وزوجتي كانت حامل في طفلة

541
01:00:38,385 --> 01:00:40,171
حينها

542
01:00:43,098 --> 01:00:44,884
قتلوا

543
01:00:47,310 --> 01:00:49,551
سائق ثمل

544
01:00:51,439 --> 01:00:53,430
كنت في غيبوبة

545
01:00:55,735 --> 01:00:58,067
كنت نائما طوال الوقت

546
01:00:59,906 --> 01:01:03,364
كنت غاضبا جدا

547
01:01:03,451 --> 01:01:06,614
خائف جدا مما سأفعله بذلك الفتى
تعلمين؟

548
01:01:08,748 --> 01:01:11,831
تأكدت من حصول أخي على كل
مستندات المقاضاة

549
01:01:13,753 --> 01:01:16,745
لقد كان السائق قاصر
لذا لم أجد أسمه

550
01:01:18,675 --> 01:01:20,836
لازلت هناك؟

551
01:02:43,593 --> 01:02:45,834
لايمكنه سماع أو رؤية أي شيء

552
01:02:47,013 --> 01:02:48,549
حسنا

553
01:02:48,640 --> 01:02:50,551
- شكرا
- على الرحب

554
01:03:04,489 --> 01:03:06,195
رودا

555
01:03:26,720 --> 01:03:29,587
هل تتسائلين عن السبب

556
01:03:35,061 --> 01:03:36,892
لا

557
01:03:37,897 --> 01:03:39,512


558
01:03:40,233 --> 01:03:41,348
لا

559
01:03:41,443 --> 01:03:43,729
تعلمين لماذا

560
01:05:06,111 --> 01:05:07,567
رودا

561
01:05:07,654 --> 01:05:10,145
حصلت على بعض المعلومات
قد ترغبين سماعها

562
01:05:11,491 --> 01:05:13,857
ألقيها ثلاث مرات

563
01:05:16,955 --> 01:05:19,162
حسنا
حسنا

564
01:05:19,249 --> 01:05:21,615
سأعطيكي تلميح

565
01:05:22,919 --> 01:05:24,910
هل تريدين الصعود للأعلى؟

566
01:05:26,256 --> 01:05:27,917
معك؟

567
01:05:28,007 --> 01:05:29,588
لا

568
01:05:29,676 --> 01:05:33,134
هل تريدين الصعود للأعلى؟

569
01:05:41,688 --> 01:05:43,269
استدعوك

570
01:05:43,356 --> 01:05:45,017
الرقم على بابك

571
01:05:46,025 --> 01:05:47,515
حقا؟

572
01:05:48,361 --> 01:05:49,851
أجل

573
01:05:58,496 --> 01:06:00,782
انتظري

574
01:06:00,874 --> 01:06:02,990
يجدر بك مراسلتي هذه المره
حسنا؟

575
01:06:41,748 --> 01:06:44,660
المتحدة للمشاريع الفضائية
مكتب "كيث هاردينج" يتحدث

576
01:06:46,002 --> 01:06:49,369
مرحبا، أنا
رودا وليمز

577
01:06:49,464 --> 01:06:52,171
أعطاني أخي
هذا الرقم

578
01:06:52,258 --> 01:06:54,749
رودا، أجل
انتظري لحظة

579
01:07:00,600 --> 01:07:02,511
- رودا
- أجل

580
01:07:02,602 --> 01:07:05,264
مرحبا، "كيث هاردينج" معك
تسلمت خطابك

581
01:07:06,189 --> 01:07:08,271
لقد استرعى انتباهي

582
01:07:09,067 --> 01:07:11,399
تعلمين، عندما كنت بالخامسة عشر

583
01:07:11,486 --> 01:07:14,353
قال لي مدير مدرستي

584
01:07:14,447 --> 01:07:18,406
اسمع "هاردينج" اما ستذهب الى السجن
أو تكون مليونيرا

585
01:07:18,493 --> 01:07:20,779
حسنا

586
01:07:20,870 --> 01:07:23,111
أنا ممتن لخطابك

587
01:07:23,206 --> 01:07:26,414
أنها سطور رائعة

588
01:07:26,501 --> 01:07:28,287
أجمل مما تعتقدين

589
01:07:29,837 --> 01:07:31,748
لازلت ترغبين الذهاب إلى الفضاء "رودا"؟

590
01:07:31,839 --> 01:07:33,249
أيمكنني؟

591
01:07:33,758 --> 01:07:35,669
أجل

592
01:07:35,760 --> 01:07:37,751
يمكنك

593
01:07:37,845 --> 01:07:39,710
يوجد مقعد لك

594
01:07:40,890 --> 01:07:42,846
ستبلغك "كاري" بالتفاصيل

595
01:07:44,185 --> 01:07:46,141
أراك قريبا

596
01:08:10,336 --> 01:08:12,543
خلال حياتنا تحدث المعجزات

597
01:08:12,630 --> 01:08:17,420
نجح البيولوجيين في النظر
الى الأشياء المجهرية

598
01:08:17,510 --> 01:08:20,422
والفلكيين وصلوا إلى المجرات

599
01:08:20,513 --> 01:08:24,301
في سماء الليل الحالك
وراء الزمن في الفضاء

600
01:08:25,685 --> 01:08:27,892
ربما أكثر الأشياء غموضا

601
01:08:27,979 --> 01:08:30,391
ليس الصغير أو الكبير

602
01:08:30,481 --> 01:08:32,517
نحن أقرب الأشياء

603
01:08:34,277 --> 01:08:36,484
هل أمكننا التعرف على أنفسنا؟

604
01:08:36,571 --> 01:08:39,313
وإذا فعلنا، هل عرفنا أنفسنا؟

605
01:08:40,408 --> 01:08:42,239
ماذا سوف نقول لأنفسنا؟

606
01:08:42,327 --> 01:08:44,943
ما الذي سنتعلمه من أنفسنا؟

607
01:08:45,038 --> 01:08:47,120
ما الذي نود رؤيته؟

608
01:08:47,206 --> 01:08:50,118
إذا تمكنا من الخروج عن أنفسنا

609
01:08:50,209 --> 01:08:52,165
انظروا لنا

610
01:10:50,455 --> 01:10:52,696
مرحبا

611
01:10:52,790 --> 01:10:54,371
مفاجأة سارة

612
01:10:55,251 --> 01:10:57,367
ارتديت ملابس جميلة

613
01:10:59,046 --> 01:11:01,913
هل تتذكر التصريحات التي أخبرتك عنها؟

614
01:11:02,008 --> 01:11:04,374
السفر إلى الأرض الثانية؟

615
01:11:04,469 --> 01:11:05,959
أجل

616
01:11:07,180 --> 01:11:08,545
لقد نجحت

617
01:11:10,266 --> 01:11:12,257
سأذهب الى الفضاء

618
01:11:12,351 --> 01:11:14,137
نجحت، هذا رائع

619
01:11:16,189 --> 01:11:19,352
أنه رائع
علينا الاحتفال

620
01:11:19,484 --> 01:11:21,065
تعالي

621
01:11:21,152 --> 01:11:23,438
علينا الاحتفال

622
01:11:23,529 --> 01:11:25,440
بداية كل شيء

623
01:11:25,531 --> 01:11:27,988
تناول الشراب

624
01:11:28,075 --> 01:11:30,942
علينا الاحتفال

625
01:11:31,037 --> 01:11:32,948
لا أصدق

626
01:11:33,039 --> 01:11:35,576
كم عدد الناس الذين تم قبولهم

627
01:11:35,666 --> 01:11:37,156
ذلك

628
01:11:41,380 --> 01:11:43,291
أنا سعيد لأجلك

629
01:11:45,092 --> 01:11:48,334
لتحقيق حلمك صعب المنال

630
01:11:48,429 --> 01:11:50,169
تهانينا

631
01:11:58,731 --> 01:12:00,722
الخطوة التالية مأدبة

632
01:12:02,610 --> 01:12:04,396
- سأطهو لك مأدبة احتفال
- أجل

633
01:12:04,529 --> 01:12:06,190
- أجل؟
- أجل

634
01:12:06,280 --> 01:12:09,647
أجل، الطعام
نحتاج إلى الطعام

635
01:12:15,915 --> 01:12:17,826
أيضا

636
01:12:17,917 --> 01:12:20,659
دعيهم يعلمون استعدادك

637
01:12:20,753 --> 01:12:24,041
أعني بلباس "جون تالس" من أجل العيد

638
01:12:24,131 --> 01:12:26,588
سأتدرب في صحراء"موجاف" هناك

639
01:12:26,676 --> 01:12:28,792
حسنا، هذا مطمئن

640
01:12:29,762 --> 01:12:31,548
جعلوني أوقع على هذه الوثيقة

641
01:12:31,639 --> 01:12:35,848
كل سطر فيها مكتوب
أنت تتحمل مسئولية موتك

642
01:12:35,935 --> 01:12:39,268
يبدو انك لا تبالين بذلك

643
01:12:42,859 --> 01:12:45,100
تحتاجين الى وصي ليراجع قرارك

644
01:12:45,194 --> 01:12:47,105
هل لديك؟

645
01:12:47,196 --> 01:12:49,562
لا، لكن ليس لدي شيء

646
01:12:50,491 --> 01:12:53,028
لاشيء؟
لاأحد؟

647
01:12:53,119 --> 01:12:56,202
يبدو جنونا اعتقد
يمكنني التعامل مع ذلك

648
01:12:56,289 --> 01:12:58,405
دفن أم حرق؟

649
01:13:00,126 --> 01:13:03,289
أعتقد جسدي سيحترق عند اعادة التدوير

650
01:13:03,379 --> 01:13:05,916
أو يسبح في الفضاء

651
01:13:06,007 --> 01:13:09,841
حسنا
رماد للرماد، تراب للتراب

652
01:13:14,891 --> 01:13:17,132
يجب علينا القيام بالتأبين

653
01:13:18,561 --> 01:13:20,301
من ستكلفيه بذلك؟

654
01:13:23,649 --> 01:13:25,640
لا أعلم

655
01:13:27,695 --> 01:13:29,231
أنت؟

656
01:13:36,662 --> 01:13:38,152
لا تذهبي

657
01:13:41,000 --> 01:13:42,956
أرجوك لا تذهبي

658
01:13:46,505 --> 01:13:48,666
نحن مرتبطين بشيء ما هنا

659
01:13:56,349 --> 01:13:57,930
لا نستطيع

660
01:13:58,517 --> 01:14:00,428
لم لا؟

661
01:14:02,730 --> 01:14:05,517
- تعلم لا نستطيع
- يجب علينا ذلك

662
01:14:07,652 --> 01:14:10,064
أرجوك إبقي

663
01:14:39,433 --> 01:14:41,424
دعني اخبرك قصة

664
01:14:45,064 --> 01:14:48,556
وبعدها ان اردت مني البقاء

665
01:14:51,404 --> 01:14:53,110
سأبقى

666
01:15:02,915 --> 01:15:04,871
عن فتاة

667
01:15:08,212 --> 01:15:10,578
كانت بدايتها

668
01:15:12,717 --> 01:15:14,298
ساذجة

669
01:15:16,595 --> 01:15:18,085
مستهترة

670
01:15:21,726 --> 01:15:23,967
فعلت شيئا

671
01:15:26,856 --> 01:15:28,596
لا يغتفر

672
01:15:32,153 --> 01:15:36,943
يوما ما ذهبت لتعتذر

673
01:15:38,701 --> 01:15:40,942
لكنها فقدت شجاعتها

674
01:15:44,206 --> 01:15:45,787
ضعيفة

675
01:15:47,168 --> 01:15:49,329
كذبت عليه

676
01:15:55,301 --> 01:15:57,041
حينها

677
01:15:59,305 --> 01:16:03,298
أعتقدت انها بالطرق البسيطة

678
01:16:04,477 --> 01:16:08,345
ستتمكن من جعل حياته أفضل

679
01:16:10,816 --> 01:16:14,650
كانت تستيقظ كل صباح
لتفعل ذلك

680
01:16:17,448 --> 01:16:20,315
أحيانا كانت تعتقد ذلك من أجله

681
01:16:20,409 --> 01:16:24,243
أياما أخرى كانت قلقة أن
يكون ذلك من أجلها

682
01:16:24,330 --> 01:16:27,242
مافعلته كانت طريقتي للبقاء

683
01:16:28,959 --> 01:16:32,122
لكن أعتقد أنني جعلتك سعيدا

684
01:16:32,213 --> 01:16:33,874
ياالهي

685
01:16:33,964 --> 01:16:36,831
أعلم انك جعلتني سعيدة

686
01:16:51,982 --> 01:16:54,348
لقد كان خطئي

687
01:16:59,657 --> 01:17:02,069
لقد قتلت زوجتك وطفلك

688
01:17:04,870 --> 01:17:06,861
من الأفضل أن ترحلي

689
01:17:11,085 --> 01:17:12,791
ارحلي

690
01:17:16,340 --> 01:17:18,046
ارحلي الآن

691
01:17:23,264 --> 01:17:25,004
الآن

692
01:17:52,418 --> 01:17:55,751
المسافر المجهول البالغ 21 عاما
رودا ويليمز

693
01:17:55,838 --> 01:17:58,079
الذي أشيع أنها كانت
مذنبة في السابق

694
01:17:58,174 --> 01:17:59,960
سجلاتها محجوبة عن العامة

695
01:18:00,050 --> 01:18:03,008
جريمتها المزعومة حدثت
عندما كانت قاصر

696
01:18:03,095 --> 01:18:06,508
هنالك تقارير عن عروض ثلاثة ملايين دولار
على الشبكة

697
01:18:06,599 --> 01:18:08,965
من أجل تذكرة على طائرة الاستكشاف الأمريكية

698
01:18:09,101 --> 01:18:11,763
نحن الآن أمام مسكنها في "نيو هيفين" حاليا

699
01:18:11,896 --> 01:18:14,057
- حيث يقف "روبرت هيوس" على استعداد ...
- أرأيت ذلك؟

700
01:18:14,148 --> 01:18:16,184
هنا

701
01:18:17,610 --> 01:18:19,601
رودا ، هل انت ذاهبة للفضاء؟

702
01:18:21,113 --> 01:18:24,025
- رودا ويليمز
- رودا

703
01:18:25,201 --> 01:18:27,613
صورة واحدة

704
01:18:28,787 --> 01:18:30,869
رودا

705
01:18:30,956 --> 01:18:32,662
ألم يمكنك اخبارنا؟

706
01:18:32,791 --> 01:18:35,123
- هل علينا معرفة ذلك من الاعلام؟
- لقد كنت ...

707
01:18:35,211 --> 01:18:36,951
أكتشفت للتو

708
01:18:37,046 --> 01:18:39,788
لم أكن متأكدة برغبتي بالذهاب

709
01:18:39,882 --> 01:18:42,123
هل انت ذاهبة ؟

710
01:18:43,802 --> 01:18:45,963
أجل

711
01:18:46,055 --> 01:18:47,636
حسنا، انتظري دقيقة

712
01:18:47,723 --> 01:18:50,465
ألا تعتقدي أنه يجب علينا مناقشة هذا الأمر؟

713
01:18:50,559 --> 01:18:52,800
انهم في الباحة الخلفية

714
01:18:54,396 --> 01:18:56,637
انظر "روب" هنا
"رودا" "رودا"

715
01:19:24,468 --> 01:19:26,754
انضم معي الآن من "واشنطن" العاصمة

716
01:19:26,845 --> 01:19:29,757
العالم الفلكي الدكتور
ريتشارد برينزن

717
01:19:29,848 --> 01:19:33,432
المؤيد لنظرية المرآة المكسورة غير العادية

718
01:19:33,519 --> 01:19:36,636
دكتور "برينزن" أخبرني عن أهمية تلك النظرية

719
01:19:36,730 --> 01:19:38,641
لم استرعت انتباهك
وماهي تأثيراتها

720
01:19:38,732 --> 01:19:42,316
المحتملة على ذلك الكوكب المسمى
الأرض الثانية

721
01:19:42,403 --> 01:19:44,894
تاريخ المعمورة الكبير

722
01:19:44,989 --> 01:19:48,322
أكثر من 13 مليون سنة

723
01:19:48,409 --> 01:19:51,196
تكاثرت أرضنا في كل مكان

724
01:19:51,287 --> 01:19:53,528
ربما هناك طريقة أخرى لرؤية هذا العالم

725
01:19:54,832 --> 01:19:58,871
اذا ظهر أي اختلاف بسيط

726
01:19:58,961 --> 01:20:01,327
هم ينظرون بهذه الطريقة
أنت تنظر بطريقة أخرى

727
01:20:02,464 --> 01:20:05,001
ربما يتغير كل شيء

728
01:20:05,092 --> 01:20:07,754
ثم تبدأ بالتساؤل

729
01:20:08,637 --> 01:20:11,049
ماهي الاختلافات الأخرى

730
01:20:11,140 --> 01:20:13,631
أو يقول أحدهم

731
01:20:13,726 --> 01:20:16,968
لديك صورة مطابقة في
المرآة المكسورة

732
01:20:17,062 --> 01:20:19,053
وهناك واقع جديد

733
01:20:20,149 --> 01:20:23,061
هناك ترقد الفرصة

734
01:20:23,736 --> 01:20:25,567
والغموض

735
01:20:26,155 --> 01:20:27,861
ماذا أيضا؟

736
01:20:27,948 --> 01:20:30,360
ما الجديد؟

737
01:21:17,164 --> 01:21:19,280
ابق بعيدا

738
01:21:24,963 --> 01:21:26,749
ابتعدي عني

739
01:21:26,882 --> 01:21:30,545
- أرجوك دعني أدخل
- ابتعدي عني

740
01:21:30,636 --> 01:21:32,672
ابتعدي

741
01:22:07,297 --> 01:22:08,787
جون؟

742
01:22:43,041 --> 01:22:45,953
- جون
- ابتعدي عني

743
01:22:46,044 --> 01:22:47,955
جون، أرجوك دعني أدخل

744
01:22:48,088 --> 01:22:50,079
- ابتعدي عني
- افتح الباب

745
01:22:50,215 --> 01:22:52,126
- احذرك، ابتعدي عني
- أرجوك

746
01:22:52,217 --> 01:22:55,004
أريد أوضح لك شيئا
أريد أن أخبرك بشيء، أرجوك

747
01:22:55,095 --> 01:22:56,801
انتظر

748
01:22:56,889 --> 01:22:58,720
حسنا

749
01:23:04,062 --> 01:23:05,552
جون

750
01:23:07,983 --> 01:23:09,143


751
01:24:02,287 --> 01:24:04,824
سمعت عن النظرية من التلفاز

752
01:24:09,878 --> 01:24:11,459
يعتقدون

753
01:24:12,673 --> 01:24:16,632
اللحظة التي رأينا بها الأرض الثانية

754
01:24:17,803 --> 01:24:21,796
قد كسرت الحاجز الزمني بيننا

755
01:24:26,478 --> 01:24:28,764
قبل أكثر من أربع سنوات

756
01:24:33,610 --> 01:24:35,521
ربما يكونون بالأعلى

757
01:24:36,738 --> 01:24:38,694
ربما لا
لكن

758
01:24:41,159 --> 01:24:42,945
ربما

759
01:25:47,893 --> 01:25:49,929
تبقى بضعة أيام قبل مغادرة

760
01:25:50,020 --> 01:25:52,056
المسافرين المدنيين
لمشروع الاتحاد الفضائي

761
01:25:52,147 --> 01:25:54,263
أعضاء طاقم هذه الرحلة الخطرة

762
01:25:54,358 --> 01:25:57,691
تدربوا بقاعدة "موجاف" الفضائية

763
01:25:57,778 --> 01:25:59,518
تم رفع الحجب عن وسائل الاعلام

764
01:25:59,613 --> 01:26:01,524
في مؤتمر صحفي هذا الصباح

765
01:26:01,615 --> 01:26:04,072
أشعر بأني مميز

766
01:26:04,159 --> 01:26:06,320
أيضا

767
01:26:06,411 --> 01:26:08,367
حتما أنا فخور

768
01:26:10,290 --> 01:26:13,327
بالطبع مرتبك ومتحمس

769
01:26:13,418 --> 01:26:16,285
المكوك "ساترون5" المعدل

770
01:26:16,421 --> 01:26:18,582
- إلى اللقاء "فريدي" قريبا
- قد اجتاز مرحلة الإختبار

