1
00:00:02,059 --> 00:00:12,059
{\fad(500,500)}<font color="#FFFFFF">:تـرجـمـــة
<font color="#FFFDD2">صـفـوان مـلاحـفـجـي

2
00:00:12,060 --> 00:00:22,160
{\fad(500,500)}<font color="#FFFDD2">تم تنسيق الترجمة و إعادة صياغة الكثير من الحوارات
وضبط التوقيت لهذه النسخة بواسطة عبدالله الكـنـدي

3
00:00:29,761 --> 00:00:33,661
سنبدأ التصوير -
مقابلة (كودي مافريك) المشهد الأول -

4
00:00:33,760 --> 00:00:38,080
إذن ، لِـمَ تريديون عمل حوار معي ياشباب ؟ -
هذا ما نفعله ، نحن طاقم سينما الواقع -

5
00:00:38,100 --> 00:00:40,480
هل يمكنني معرفة شكل الأسئلة قبل البداية ؟ -
كــلا -

6
00:00:40,540 --> 00:00:42,740
كما تعلم إنها سهلة -
حسناً -

7
00:00:42,800 --> 00:00:46,040
أيمكنك الوقوف على ذلك الصندوق ، من فضلك ؟ -
حسناً -

8
00:00:46,600 --> 00:00:49,280
هنا ، ما هذا ؟

9
00:00:49,360 --> 00:00:51,240
ما هذا ؟ -
إنه أداة للصوت ، إنه مايكروفون -

10
00:00:51,300 --> 00:00:54,400
(كيف الحال يا رجل ؟ أنا (كودي -
كم عمرك ؟ 14 ، 15 -

11
00:00:54,640 --> 00:00:58,680
أنا في 17 من العمر -
و هل لديك أية مهارات إضافة إلى الركمجـة ؟ -

12
00:00:58,760 --> 00:01:01,800
مثل ماذا ، الغناء و الرقص ؟ -
! نعم

13
00:01:03,640 --> 00:01:07,780
كـلا يارجل ليس أنا ، أنا أركب الأمواج فقط -
فاشل -

14
00:01:08,080 --> 00:01:10,800
إقطع التصوير يا (كلين) ، توقف يارجل
(نحن هنا لصنع فيلم عن (كودي

15
00:01:10,860 --> 00:01:13,040
أيجب أن يكون هو هنا ؟ -
نعم ، سيكون فيلماً رائعاً -

16
00:01:13,040 --> 00:01:16,000
أيمكنني الرجوع للخلف الآن و لا أشاهده ؟ -
سنعيد التصوير -

17
00:01:16,120 --> 00:01:19,080
كنت تتحدث عن الركمجة
أخبرنا بإنطباعك تجاه الركمجة ؟

18
00:01:19,180 --> 00:01:21,460
الركمجـة ، الركمجـة

19
00:01:21,800 --> 00:01:24,560
من أين أبدأ ؟ -
ماذا عن بدايتك ؟ -

20
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
... حسناً ، إذن

21
00:01:27,280 --> 00:01:32,820
طالما كانت هناك أول موجه
كان هناك أول راكب أمواج

22
00:01:33,800 --> 00:01:37,580
كل ما أحتاجوا إليه كان ، كما تعلم
... قطعة من الخشب لينجرفوا

23
00:01:37,640 --> 00:01:41,780
أو قطعة ثلج صلبة
أو شيء من ذلك القبيل ، وبعدها إنطلقوا

24
00:01:42,160 --> 00:01:45,460
لقد أدمنوا ، يارجل
لقد أدمنـوا الأمر

25
00:01:47,880 --> 00:01:52,120
لحد فترة ليست ببعيدة
فجميع العجائز يركبون الأمواج

26
00:01:52,180 --> 00:01:55,260
أولئك العجائز كانوا
يسقطون مع ألواحهم الضخمة

27
00:01:55,540 --> 00:01:58,040
.... أولئك الرجال كانوا الرواد

28
00:01:58,200 --> 00:02:01,900
... لكن لم يرى أحد كيف تكون الركمجة بالفعل

29
00:02:02,160 --> 00:02:04,660
(حتي فعلها (بيق زي

30
00:02:04,720 --> 00:02:07,240
أيمكنك إخبارنا من هو (بيق زي) ؟ -
من هو (بيق زي) ؟ -

31
00:02:07,300 --> 00:02:11,980
لقد سألت الشخص الصحيح
سأعلمك كل شيء عنه (زي) إنه كل شيء

32
00:02:11,980 --> 00:02:13,980
بيق زي) إنه راكب أموج)
... أعني ، إنـه

33
00:02:14,040 --> 00:02:19,020
ربما لم يكن هناك أحد يركب أمواج المحيط
قبل (زي) كأن المحيط وجد له

34
00:02:20,220 --> 00:02:23,600
عاش حياة قاسية
لأنه لم يكن يخاف أن يعيش

35
00:02:23,760 --> 00:02:26,420
لم يكن يخشى الموت

36
00:02:36,620 --> 00:02:39,660
لقد آتى إلى القطب الجنوبي عندما كنت طفلاً

37
00:02:40,680 --> 00:02:44,580
يارجل ، لقد كان ذلك أكبر حدث على الإطلاق
حدث هنا

38
00:02:45,220 --> 00:02:47,540
... وفجأة وهو هناك

39
00:02:47,600 --> 00:02:52,840
ركب الأمــواج كما تعلم
كأنه ريشه

40
00:02:56,600 --> 00:02:59,640
... كان يمكنه الإتجاه لأي شخص

41
00:02:59,800 --> 00:03:02,620
لكنه إتجه إليّ

42
00:03:03,800 --> 00:03:07,980
و أعطاني هذا الشيء الرائع
إحدى قلادات (زي) النادرة

43
00:03:08,260 --> 00:03:11,960
: و بعدها قال ليّ
أتعلم يا فتي ، لا تستسلم على الإطلاق

44
00:03:12,020 --> 00:03:15,580
جد طريقاً
لأن ذلك ما يفعله الناجحـون

45
00:03:18,320 --> 00:03:20,740
كان رائـعـاً

46
00:03:21,700 --> 00:03:25,640
الجميع يتطلع أن يكون مثله
يحترمونه ، يحبونه

47
00:03:25,980 --> 00:03:29,440
و يوماً ما ، يوماً ما
سأكون مثله تماماً

48
00:03:35,541 --> 00:03:39,641
<b>الـركـمــجــة</b>

49
00:03:42,120 --> 00:03:44,720
كنت أركب الأمواج منذ نعومة أظافري

50
00:03:45,260 --> 00:03:48,420
من الصعب تخيّل أي جزء من حياتي
دون ركمجة

51
00:03:45,221 --> 00:03:48,721
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
كودي مافريك
راكب أمـواج

52
00:03:48,500 --> 00:03:51,740
أردت الرحيل من هنا
و كانت تلك هي تذكرتي للخروج

53
00:03:51,800 --> 00:03:54,800
أنا ماهر يارجل
أنا الأفضل في الجزيرة

54
00:03:55,060 --> 00:04:01,000
أعلم أن ذلك غروراً لقولي ذلك
لكنني الأفـضــل

55
00:04:02,640 --> 00:04:07,340
<b>القطب الجنوبي المتجمد
مدينة شيفربول</b>

56
00:04:07,360 --> 00:04:10,540
(نعم ، لقد ولدت و ترعرعت هنا في (شيفربول

57
00:04:10,841 --> 00:04:14,041
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
الـصـيــف

58
00:04:12,340 --> 00:04:17,960
عشت هنا طوال حياتي حيث أعمل
بفرز الأسماك ، أسوأ شيء سمعت به

59
00:04:18,040 --> 00:04:23,080
لكنني أجل إنني أعمل هناك
حتى أوفي بإحتياجاتي أنا و الدتي

60
00:04:23,300 --> 00:04:25,780
مدينة (شيفربول) القديمة الجميلة

61
00:04:26,560 --> 00:04:28,620
هذا المكان مقرف يا أخي

62
00:04:28,621 --> 00:04:34,521
كنت أعمل على كومة سمك السردين
وبعدها سمك الأسقمري و سمك الشبوط

63
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
إنه عمل شاق -
لايبدوا الأمر كشيء أحب أن أقوله -

64
00:04:36,920 --> 00:04:39,440
أجل ، وذلك الفتى الأخرق
يلعب على سطح الماء

65
00:04:39,720 --> 00:04:43,760
منزلي ؟ إنـه هناك
أترى الألواح الثلجية للركمجة هناك ؟

66
00:04:43,800 --> 00:04:47,300
أجـل
أعيش أنا و أخي (جلين) و أمي

67
00:04:48,279 --> 00:04:51,779
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
إدنا مافريك
(والدة (كودي

68
00:04:48,080 --> 00:04:51,000
... لقد كان بيضة صغيرة و

69
00:04:51,060 --> 00:04:53,080
لم يكن شكله مشجعاً

70
00:04:53,160 --> 00:04:55,680
جلين) كان في البيضة الكبيرة)
و (كودي) في الصغيرة

71
00:04:55,700 --> 00:04:58,120
لايمكنه مساعدتنا
تلك كانت طبيعته

72
00:04:58,279 --> 00:05:01,279
{\an8}{\2c&H000000&\b1}
جلين
(شقيق (كودي

73
00:04:58,280 --> 00:05:01,320
أعني إنه هناك على سطح الماء طوال اليوم

74
00:05:01,321 --> 00:05:03,521
طوال اليوم -
يتهرب من المسؤولية -

75
00:05:03,522 --> 00:05:07,222
أجـل ، بالتأكيد -
أتعلمون أن إحتضان البيض مسؤوليه كبيرة -

76
00:05:07,800 --> 00:05:10,000
أخي (كودي) لا يتفهم ذلك

77
00:05:10,100 --> 00:05:14,600
عليه أن يخطوا خطوته ليصبح رجلاً -
يتطلب الأمر رجلاً حقيقاً ليحتضن بيضة ؟ -

78
00:05:14,760 --> 00:05:17,600
أنت تعلم -
كوينكي) ، عد لوالدك) -

79
00:05:17,660 --> 00:05:19,720
إنه يريد أن يكون مختلفاً
طوال الوقت مختلف

80
00:05:19,880 --> 00:05:22,920
... من لديه طوال اليوم لـ -
فهناك ستة شهور في اليوم -

81
00:05:22,980 --> 00:05:25,900
شكراً لما فعلته -
نعم ، آسف لقد كانت موجة جيدة لم أرد أن أفوتها -

82
00:05:25,901 --> 00:05:29,401
نعم ، كيف كان الأمر معك هناك ؟ -
إنه الأخ الأكبر ، و أنا الأصغر -

83
00:05:29,460 --> 00:05:32,080
أنا لم ألمسك ، لم أفعل -
هل رأيتي هذا ؟ -

84
00:05:32,281 --> 00:05:34,181
لا تفعل رجاء ؟ -
لم فعل -

85
00:05:34,182 --> 00:05:37,182
فهو متأكد بأنني أعلم ذلك أيضاً
عليّ أن أقاتل لأجل أي شيء

86
00:05:37,283 --> 00:05:40,383
حتى وعاء سمك التونة لأمي المقاوم للحرارة
! كما تعلم

87
00:05:46,000 --> 00:05:50,480
أنا محظوظ لأني نجوت -
حقاً ، لم يكن الأمر سهلاً لتربيته -

88
00:05:50,720 --> 00:05:53,280
... كما ذكرت من قبل

89
00:05:53,281 --> 00:05:57,381
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
(بوب مافريك والد (كودي
أغـتـيـل

90
00:05:53,420 --> 00:05:55,800
لم يعرف والده أبداً

91
00:05:58,300 --> 00:06:02,300
لم أكن أسأل عن الأمر كثيراً
لأني كنت صغير للغاية لأتذكره

92
00:06:02,360 --> 00:06:05,460
أعني ، أنظر
لست الفتى الوحيد على الجزيرة

93
00:06:05,461 --> 00:06:08,861
الذي تم أكل والده

94
00:06:09,180 --> 00:06:14,140
مهما يكن ، لابد أن الأمر يمثل لك مأساة -
كـلا ، ليس ليّ ، يا أخي -

95
00:06:15,520 --> 00:06:18,960
ما هو حلمك ؟ -
الرحيل -

96
00:06:19,080 --> 00:06:22,660
الرحيل ، ذلك رائع -
أتريدون شراباً ياشباب ؟ -

97
00:06:22,720 --> 00:06:25,780
يحاول التهرب من مسؤولية الحياة -
لا يريدون شراباً -

98
00:06:25,840 --> 00:06:30,540
... هذا نوع ، هذا فريد ، ليست هذه عادتهم ، لذا -
لديّ حلم -

99
00:06:30,640 --> 00:06:33,860
متي لا يحدث هذا ؟ -
لا تحدث ذلك الصوت -

100
00:06:35,320 --> 00:06:38,260
! كودي  -
إنه عديم الإحترام بالفعل -

101
00:06:38,320 --> 00:06:41,000
لم أكن أفعل ذلك مطلقاً

102
00:06:41,600 --> 00:06:45,180
لا يمكنك أن تخرج الهواء من فمك -
و ذلك هو الفرق بيني و بينك -

103
00:06:45,200 --> 00:06:47,460
أتعلما ؟ لم أعد تحمل ذلك

104
00:06:47,520 --> 00:06:51,120
! أمي ! إنظر ماذا فعلت -
الأمر عني ، ليس عنك ، لِـم (جلين) لايزال هنا -

105
00:06:51,280 --> 00:06:55,720
! نعم بالضبط ، أمي -
لا أفهم لما يسيء الجميع الحكم عليّ -

106
00:06:55,920 --> 00:07:00,200
أعلم لما تسيء أمي الحكم عليّ
أعتقد لأنها تهتم بيّ جزئياً

107
00:07:00,260 --> 00:07:04,260
أيضاً أعتقد أنها تفعل ذلك لآن الجميع
يقول لها (كودي) عديم الفائدة

108
00:07:04,320 --> 00:07:06,840
كودي) هذا و ذاك)

109
00:07:07,280 --> 00:07:10,120
كودي) هو أنا يا أخي)
دعني أكون ما أنا عليه

110
00:07:10,320 --> 00:07:13,160
متي سيبدأ ذلك ؟

111
00:07:25,459 --> 00:07:29,859
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
ريجي بلافونتي
متعهد ترويج لرياضة الركمجة

112
00:07:23,960 --> 00:07:27,780
أتعلم ماذا يدعونني ؟
محقق الأحـلام ، محقق الأحلام

113
00:07:27,840 --> 00:07:30,220
... أجد هؤلاء الفتيان ، أحضرهم هنا

114
00:07:30,280 --> 00:07:33,800
! و أعطيهم الفرصة ليكونوا ذا شأن

115
00:07:34,240 --> 00:07:37,000
أتعلم ، أكبر بهجه إليّ مروجي الركمجة ؟
(إيجاد شخصاً كـ(زي

116
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
كنت أشاهده وهو يركب الموج للقممها
لأزال لايمكنني التصديق بأنه مات

117
00:07:40,361 --> 00:07:46,761
أتعلم لقد كان مثل ولدي ؟ كان شيء قاسياً
قاسياً ، هل يمكنك إمهالي 5 دقائق ؟

118
00:07:46,800 --> 00:07:49,760
كيف حال شعري ، هل هو منضبط ؟
لأني لم أجد حلاقي صباحاً ، هل ترتب ؟

119
00:07:49,820 --> 00:07:51,820
(سنبدأ ببعض الأسئلة عن (بيق زي

120
00:07:51,821 --> 00:07:55,921
لكن الآن أعتقد أننا مهتمين بمعرفة قصة
ريجي بلافونتي) ومن بإمكانه أن يلومنا ؟)

121
00:07:55,940 --> 00:07:59,600
(لكننا إهتماما على (بيق زي -
لنتحدث عن جوز الهند ، من هذا الرجل هنا ؟ -

122
00:07:59,760 --> 00:08:02,720
وماذا عن الرجل الذي يكنس الرمل ؟
... أيمكننا سماع قصتك الممله

123
00:08:02,721 --> 00:08:05,221
عن حياتك المضجرة المضحكة ؟ -
! أنـا -

124
00:08:05,322 --> 00:08:07,322
إبتعدوا عن شعري
! توقفوا ! توقفوا

125
00:08:07,323 --> 00:08:10,523
! ليس لديّ اليوم كله
لديّ عمليه إنتاج ضخمة هنا ، إرحل ، فقط إرحل ؟

126
00:08:10,624 --> 00:08:14,824
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
شبكة البطاريق التلفزيونية الرياضية الترفيهية

127
00:08:10,600 --> 00:08:14,880
مرحباً بكم أيها المشاهدين
(مع حلقة أخرى من برنامج (إس بي إي أن الرياضية

128
00:08:14,980 --> 00:08:19,200
معكم (سال ماسكيلا) و نحن هنا
في عاصمة الأرض لركوب الأمواج

129
00:08:19,201 --> 00:08:25,401
جزيرة (بين جو) لأجل الإحتفالية العاشرة
لذكري (زي) كبير راكبي الأمواج

130
00:08:25,660 --> 00:08:29,860
و معنا مجموعة من راكبي الأمواج المحترفين
كيلي) و (روب) ، أخبرونا)

131
00:08:29,861 --> 00:08:34,061
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
كيلي سلاتر
راكب أمواج معتزل

132
00:08:29,861 --> 00:08:32,961
ما هي أنواع التحديات التي سيواجها المتنافسين ؟ -
حسناً -

133
00:08:33,400 --> 00:08:37,200
أهم شيء  يا (سال) هي الأمواج
تحمل خليط من الجمال و الخطر

134
00:08:37,200 --> 00:08:41,200
حتي الراكبين المحترفين يخشون الإقتراب
من هذا المكان

135
00:08:42,320 --> 00:08:44,440
! مرحباً ، أمي -
ديفيد -

136
00:08:43,441 --> 00:08:48,541
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
روب ماتشادو
راكب أمواج معتزل

137
00:08:44,441 --> 00:08:47,041
المنطقة التي ورائي
(تسمى (منطقة الموت

138
00:08:47,442 --> 00:08:52,542
قلة دخلوا تلك المنطقة و خرجوا أحياء -
هل تحاول إخباري أن أشخاصاً ماتوا هنا ؟ -

139
00:08:52,560 --> 00:08:55,180
(ذلك صحيح يا (سال  -
دقيقة حداد لأجلهم -

140
00:08:55,281 --> 00:08:59,281
ونواصل ، لأن منطقة الموت
ليست آمنة بما يكفي

141
00:08:59,380 --> 00:09:05,940
(فمتسابقينا سيواجهون (تانك إيفنس
الحاصل على البطولة 9 مرات

142
00:09:05,541 --> 00:09:10,041
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
(تانك إيفنس (الممزق
حامل البطولة 9 مـرات

143
00:09:06,780 --> 00:09:11,820
أيقـونـه ؟ لا ، لكنني أعتبر نفسي
شخصاً يجب أن يتطلع الجميع إليّ ليكون مثلي

144
00:09:11,880 --> 00:09:14,760
(على الأطفال أن يحاولوا بالتظاهر بأنهم (تانك

145
00:09:14,820 --> 00:09:17,380
أقصد إن عليهم المحاولة
! حظاً موفقاً يا أطفال

146
00:09:18,000 --> 00:09:20,740
أنت لم تذهب أبداً إلى هناك
كما تعلم ، تساعدهم

147
00:09:20,800 --> 00:09:24,500
وتريهم كيف يركبون الأمواج
وتقضي بعض الوقت مع الأطفال ؟

148
00:09:24,560 --> 00:09:27,160
كـلا ، كـلا أريد ذلك
على أية حال هذا هو إسلوبي

149
00:09:27,161 --> 00:09:32,161
دائماً أنيق يا (تانك إيفنس) سنعود بعد الفاصل
مع خدعة كرة البطريق ، إنتظرونا

150
00:09:32,400 --> 00:09:35,600
حسناً ، بينما نعود للمنافسة
... أود القول

151
00:09:35,760 --> 00:09:39,800
إنني ألف العالم من أجل البحث
عن راكب جديد لكنها قصة أخرى

152
00:09:40,201 --> 00:09:44,401
<b>جـولـة الـتـجـنـيـد الـعـالـمـيـة
اليوم 78</b>

153
00:09:44,459 --> 00:09:47,859
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
مايك أبروميتز
مكتشف المـواهب

154
00:09:44,560 --> 00:09:48,560
إنه لا يبحث عنهم
أنا من أجد تلك البطاريق ، أنا أجد الموهبة

155
00:09:48,761 --> 00:09:51,661
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
كوجينوما - اليابان

156
00:09:51,662 --> 00:09:54,962
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
باهيا - البرازيل

157
00:09:54,963 --> 00:09:58,263
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
شاطئ بيلز (الأجراس) -أستراليا

158
00:09:48,961 --> 00:09:53,361
ريجي) مديري أرسلني لكل مكان)
...  في هذه الرحلة ، أي مكان بالمحيط

159
00:09:53,463 --> 00:09:56,463
بحيرة ، قناة بحرية
! تلك سخافة

160
00:09:56,900 --> 00:10:00,300
لدي الكثير من الأدوية للصداع النصفي
ليس لديكم أدنى فكرة عن معاناتي

161
00:10:00,400 --> 00:10:06,040
الضغط النفسي يقتلني لا أعلم لمتى
سأصمد ، عليّ أن أخبركم بذلك الآن

162
00:10:08,280 --> 00:10:13,660
عليك تجربة هذا الثقب يارجل
هذا الحوت سيصيبني بصدمة دماغية

163
00:10:15,180 --> 00:10:17,200
خسرت الرهان

164
00:10:17,201 --> 00:10:19,301
معذرة ، معذرة

165
00:10:19,440 --> 00:10:22,900
هل من أحد في هذه الأرض المقفرة المتجمدة
يمارس الركمـجـة ؟

166
00:10:22,960 --> 00:10:25,680
الفتى (كودي مافريك) يقوم بذلك الأمر -
رائع ، شكراً -

167
00:10:25,680 --> 00:10:29,160
هل تعلم إنك تقف على ثلج هش
... المعذرة ، أنا أبحث عن

168
00:10:29,161 --> 00:10:32,961
(أنا أبحث عن (كودي مافريك
هل هناك أحد رأى (كودي مافريك) ؟

169
00:10:32,962 --> 00:10:35,562
(أنا (كودي مافريك

170
00:10:35,760 --> 00:10:38,800
(مايك أبروميتز) من قبل ذكريات (بيق زي)
(لرياضة الركمجة من جزيرة (بين جو

171
00:10:38,860 --> 00:10:40,820
! أنا أتي إليك ، جئت لرؤيتي ، ياللروعة

172
00:10:40,880 --> 00:10:44,800
تزلج وهبوط بمهارة ، أليس كذلك ؟ -
أنت هنا ، تشرفت بمقابلتك سيدي -

173
00:10:44,860 --> 00:10:47,840
بأمانة أتشرف بمقابلتك -
جميل ، سمعت أنك تمارس الركمجة ، صحيح -

174
00:10:47,841 --> 00:10:50,241
إسمع ، عليك أن ترى ما يمكنني فعله ، أرجوك -
أريد رؤيتك و أنت على لوح -

175
00:10:50,242 --> 00:10:54,042
سأعود ، سأجعلك ترى كل ما يمكنني فعله
ستسر بما لديّ أنا قادم معك

176
00:10:54,043 --> 00:10:58,043
لا يمكنني تخيل يوم أفضل -
! أمي ! أمي ! ... مكتشف المواهب -

177
00:10:58,044 --> 00:11:00,644
! مايكي) إنه هنا)
! إنه هنا

178
00:11:00,645 --> 00:11:02,645
حقاً ، حسناً -
سيعطيني الفرصة ، يا أمي -

179
00:11:02,680 --> 00:11:05,260
أيمكنك القدوم معي لتشاهدين ما يمكنني فعله ؟ -
كـلا ، لا بأس -

180
00:11:05,261 --> 00:11:07,361
هذه المرة فحسب -
أنا مشغوله ، أنا أقطع السمك هنا -

181
00:11:07,362 --> 00:11:09,862
حسناً ، لابأس

182
00:11:09,963 --> 00:11:13,963
تمني ليّ التوفيق -
كودي) ، كن حذراً من تلك الأمواج الكبيرة) -

183
00:11:16,880 --> 00:11:18,940
حسناً ، في أي وقت الآن

184
00:11:19,160 --> 00:11:23,120
أتعلم كان عليك أن تكون هنا بالأمس
كان عندنا مد جميل و مميز

185
00:11:23,180 --> 00:11:26,160
كنت أقوم بدورة 360 درجة
و بعض العوّامات ، كان رائعاً

186
00:11:26,220 --> 00:11:28,900
ياللروعـة ! إبدأ بالرحيل أيها الحوت -
! لا ! لا ! إنتظر -

187
00:11:29,101 --> 00:11:31,501
أعطيني فرصة آخرى ، ذلك كل ما أحتاجه -
لقد كانت لديك -

188
00:11:31,520 --> 00:11:35,760
! أرجوك لا ترحل ، أرجوك -
! حظ موفقاً السنة المقبلة ، هيا تحرك -

189
00:11:35,960 --> 00:11:39,100
! لنذهب ، إنه قادم ! لنذهب -
موجة واحد فقط هي كل ما أحتاجه -

190
00:11:39,360 --> 00:11:43,020
لم أفز بشيء قط طوال حياتي

191
00:11:44,000 --> 00:11:46,620
أتعلم أريد الشعور بكوني فائزاً

192
00:11:46,800 --> 00:11:50,720
أتعلم لقد كنت أزدري الطيور المغنية
طيور التوكان ، لها إستعراض موسيقي في البرازيل

193
00:11:50,880 --> 00:11:52,940
... الآن ذلك عمل ترفيهي لطيور التوكان

194
00:11:52,941 --> 00:11:54,941
! تمهل

195
00:11:55,200 --> 00:11:57,940
(لا يهمني ماذا تقول أنا ذاهب لـ(بين جو

196
00:11:58,000 --> 00:12:02,740
! على هذا الحال مستحيل
إنها منافسة لراكبي الأمواج الكبيرة

197
00:12:02,800 --> 00:12:05,700
ألايمكن لكرة البدانة هذه أن تتحرك بسرعة ؟
! تحركي أيتها السمكة اللزجة

198
00:12:07,040 --> 00:12:09,440
! لا ، لا ، لا

199
00:12:13,960 --> 00:12:16,520
... الطفل الفقير ، أبدو سيئاً قليلاً ، بأمانة

200
00:12:16,580 --> 00:12:19,120
! كـلا ، إنتظر ! إنتظر

201
00:12:29,640 --> 00:12:32,300
شباب أرأيتم ذلك ؟ لديه مثل لوحي -
نعم -

202
00:12:32,320 --> 00:12:35,240
مثله تقريباً
في المرة القادمة سنأخذه معنا

203
00:12:35,300 --> 00:12:38,400
أجل ، إذن على أية حال -
! مهــلاً -

204
00:12:55,001 --> 00:12:57,001
لا ، لا ، لا

205
00:12:57,800 --> 00:13:01,520
أمسكنا بك ، أمسكنا بك
أنت أثقل مما تبدوا عليه

206
00:13:01,620 --> 00:13:04,480
لقد فعلتها يارجل ، عمل الفريق دائماً ينجح  -
شكراً -

207
00:13:04,581 --> 00:13:06,481
(أنا الدجاجة (جو -
(شكراً يا (جو -

208
00:13:06,482 --> 00:13:09,782
إياك أن تفعل شيء كهذا في المسابقة
حسناً ؟

209
00:13:09,840 --> 00:13:12,780
قبلت بالمسابقة ؟ -
... أجـل ، قبـلت ، لأن ذلك العمل الترفيهي -

210
00:13:12,781 --> 00:13:15,281
كان مرعب نوعاً ما

211
00:13:15,960 --> 00:13:18,000
أجل ، صحيح

212
00:13:18,860 --> 00:13:21,640
(إسمي (كودي مافريك
من (شيفربول) و أنت ؟

213
00:13:21,700 --> 00:13:24,440
(كـلا ، أنا لست من (شيفربول

214
00:13:24,460 --> 00:13:27,600
من أين أنت ؟ -
(يارجل ، أنا من بحيرة وسيمان في (شيبوجن -

215
00:13:27,601 --> 00:13:32,201
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
شيبوجن ، وسكونسن

216
00:13:27,760 --> 00:13:32,680
هناك تعلمت الركمجة
... وكنت الوحيد ببلدتي الذي فعلها و

217
00:13:32,980 --> 00:13:35,560
كثير من الناس إعتقدوا بأنّني مجنون
لكن إعتدت على ذلك

218
00:13:35,620 --> 00:13:37,740
(أعرف كيف تشعر يا (جو -
حقاً -

219
00:13:37,740 --> 00:13:40,660
أجـل -
رفقة مثالية -

220
00:13:43,700 --> 00:13:47,080
! أشعر بالتجمد -
شخص ما يساعد الدجاجة ؟ -

221
00:14:00,359 --> 00:14:03,459
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
ريجي بلافونتي
.... يقـدم

222
00:14:00,560 --> 00:14:02,960
أمسكنا به ، أمسكنا به
! أنت ثقيل على عكس ماتبدو علية

223
00:14:18,519 --> 00:14:22,019
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
(قبعات (ريجي بلافونتي

224
00:14:20,320 --> 00:14:22,520
نحن نمثل فريق قوي

225
00:14:23,900 --> 00:14:26,160
! إنتبه

226
00:14:26,360 --> 00:14:28,440
سلاتر ، ماتشادو
كيف حالكم ؟

227
00:14:28,500 --> 00:14:31,500
على مايرام  ، شكراً -
حسناً ، أرك لاحقاً يارجال -

228
00:14:32,220 --> 00:14:34,300
رفقة مثالية

229
00:14:38,720 --> 00:14:41,300
<b>ممنوع اللمس</b>

230
00:14:49,000 --> 00:14:51,420
<b>الأخطبوط المشوي على الأعواد</b>

231
00:14:51,600 --> 00:14:54,020
<b>زي) كان هنا)</b>

232
00:14:54,080 --> 00:14:57,560
يارجل أنظر
(أنا أقف حيث وقف (زي

233
00:14:59,040 --> 00:15:02,720
يارجل ، يارجل -
ياصاح ، عليك تجربه هذا -

234
00:15:02,880 --> 00:15:05,360
كـلا ، لا أريد -
هيا ، قضمة واحدة فحسب -

235
00:15:05,420 --> 00:15:08,360
حسناً ، قضمة واحدة ذلك كل شيء

236
00:15:09,040 --> 00:15:13,320
حسناً ، ما رأيك ؟ -
ليست سيئة ، طعمها مثل الدجاج -

237
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
نعـم ، أية دجـاج ؟

238
00:15:15,600 --> 00:15:18,860
! إني أتية ! سحقاً

239
00:15:23,640 --> 00:15:26,000
يارجل ، أنا واقع في الحب

240
00:15:26,160 --> 00:15:29,620
! ساعدوني
! إني أغرق

241
00:15:32,240 --> 00:15:35,960
كودي) ، لِـم تقف هنا بجانبي ؟)
إذهب و تحدث إليها ، يا رجل

242
00:15:36,120 --> 00:15:39,220
أنا لن أذهب لأتحدث أليها -
إنها تقصدك ... لقد نادتك بالفاشل ؟ -

243
00:15:39,280 --> 00:15:41,260
أشكرك ثانياً -
... حسناً -

244
00:15:41,261 --> 00:15:45,361
هذي المرّة الثالثة التي تغرق فيها هذا الإسبوع
لا أعتقد أن هذا أمر جيد لدماغك

245
00:15:45,460 --> 00:15:48,340
(أعـلم ، وداعاً (لاني -
حسناً -

246
00:15:48,600 --> 00:15:52,560
كان ذلك رائعاً
... كيفية إنقاذك لحياته كان ذلك

247
00:15:52,720 --> 00:15:55,400
لا يصدق ، حقاً

248
00:15:57,000 --> 00:15:59,740
أنت هنا لأجل مسابقة الركمجة ؟

249
00:16:00,160 --> 00:16:04,200
حسناً ، سأراقبك -
حقاً ؟ أستراقبيني ؟ -

250
00:16:04,360 --> 00:16:06,620
نعم ، من غرفة المراقبة -
أجل ، أجل -

251
00:16:06,621 --> 00:16:09,121
إنها وظيفتي -
أجـل ، تلك ظيفتك -

252
00:16:09,122 --> 00:16:11,622
أستقبلها ، أم ماذا ؟

253
00:16:11,920 --> 00:16:14,960
(هيا ، يا (جوي -
لقد قلت أنك تحبها -

254
00:16:15,120 --> 00:16:18,820
حسناً ، إنه معجب بكِ حقاً ، أراكِ لاحقاً -
... جو) إسمع) -

255
00:16:19,120 --> 00:16:21,160
نعم ، أحب عملي
لدي عمل رائع

256
00:16:21,161 --> 00:16:24,261
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
لاني
حارسة الإنقـاد

257
00:16:21,320 --> 00:16:24,960
فقط إسبوع المسابقة هذا
فالأمر جنوني لحد ما

258
00:16:24,961 --> 00:16:27,561
عليك أن تكون منتبهاً للغاية

259
00:16:27,680 --> 00:16:30,640
فلديك الكثير من الأشخاص في المياه
الذين لا يمكنك أن تغفل عنهم

260
00:16:30,700 --> 00:16:34,520
أتعلمون ؟ لديّ سجل رائع
لم أفقد أي أحد

261
00:16:34,620 --> 00:16:37,780
... بالطبع ، عليك أن تكون قريباً لطلب -
ساعدوني -

262
00:16:37,781 --> 00:16:41,081
... آرنولد) أنا أدير ظهري مرة) -
فقط حرك مشاعرها ببعض الكلمات الجميلة -

263
00:16:41,082 --> 00:16:43,582
كيف تفعلها ؟  -
تعلم بالكلمات ، باللمسات -

264
00:16:43,583 --> 00:16:47,483
أقترح أن تكون أنا (لاني) أنت أنا -
هل أنت واثق من هذا ؟  -

265
00:16:47,520 --> 00:16:50,580
سأكون جاداً حقاً -
لنلغي الأمر ، لنلغي الأمر -

266
00:16:50,640 --> 00:16:52,580
مهلاً -
ما الأمر ؟ -

267
00:16:52,581 --> 00:16:55,281
(ذلك هو ، ذلك هو ضريح (بيق زي

268
00:16:55,282 --> 00:16:58,482
أتذكر ؟ -
كـلا ، كـلا ، ليس حقاً -

269
00:16:59,840 --> 00:17:03,460
فقد عالم رياضة الركمجة اليوم
أحد أساطيرة

270
00:17:03,520 --> 00:17:07,740
لقد أخذ (بيق زي) جولته النهائية
هذا الصباح أثناء المسابقة

271
00:17:07,741 --> 00:17:11,041
(مع المتسابق الواعد (تانك إيفنس
((البطل الجديد))

272
00:17:11,180 --> 00:17:16,880
شوهد (زي) للمرة الأخيرة وهو يتزلج
(على موجة كبيرة عند خليج (بين جو

273
00:17:25,060 --> 00:17:29,900
أصدقاء (بيق زي) تجمعوا ليتذكروا
و يحتفلوا بحياته

274
00:17:31,560 --> 00:17:34,000
! رمية رائعة ! أجـل -
ماذا ؟ -

275
00:17:34,560 --> 00:17:37,280
كل مرة -
لديه زعنفة رمي ممتازة -

276
00:17:37,440 --> 00:17:39,820
! توقف عن فعل ذلك ، توقف

277
00:17:40,240 --> 00:17:43,440
هذا مثل 3 في حلبة -
خذ ، حاول أن تصيب -

278
00:17:45,280 --> 00:17:49,360
ماذا ؟
إنتظر دقيقة ، إنظروا لهذا

279
00:17:49,520 --> 00:17:51,940
توقف ... توقف ، توقف -
(إنها قلادة (بيق زي -

280
00:17:52,000 --> 00:17:55,060
! هذا ليس مسلياً ، كفى
لا ، توقف ، ماذا تفعل ؟

281
00:17:55,120 --> 00:17:57,360
أنظروا جميعاً
! (آخر مشجع لـ(بيق زي

282
00:17:57,360 --> 00:17:59,320
هيا يارفاق ، إبتعد عن طريقي
... لا أعلم

283
00:17:59,380 --> 00:18:01,740
! لست مخولاً أصلاً لتتحدث عنه ، أغلق فمك -
إنه صفر كبير -

284
00:18:01,741 --> 00:18:06,241
! (الصفر ببدأ بـحرف (زيد -
! لن تكون جيد كـ(بيق زي) أيها النتن -

285
00:18:06,900 --> 00:18:10,000
كفاكم الآن ياقوم
... هيا إبتسم لأخيك

286
00:18:10,060 --> 00:18:15,120
! أبعد صديقتك عن هذا -
أنت لايمكنك فعل ذلك بصديقي -

287
00:18:15,240 --> 00:18:18,340
أنت تقوم بتمرين جيد هنا
ذلك شعور جيد

288
00:18:18,400 --> 00:18:21,560
لِـمَ لا تدلك ذيلي قليلاً ؟
ذلك لطيف للغاية

289
00:18:23,160 --> 00:18:27,140
حسناً ، ذلك يكفي يا رفاق -
سأهزمك في أي وقت ، و أي مكان -

290
00:18:27,200 --> 00:18:30,640
حسناً إذن
مارأيك بهذا المكان والآن

291
00:18:30,800 --> 00:18:33,240
! مايكـي
! مايكي) أحضر لوح لهذا الفتى)

292
00:18:33,300 --> 00:18:37,080
حسناً ، من يريد أن يرى الفتى
و هو يهزم البطل

293
00:18:37,220 --> 00:18:39,240
! يفوز الفتى الصغير

294
00:18:39,241 --> 00:18:45,141
منافسة ركوب أمواج شخص مقابل شخص
... (بين (تانك إيفنس) و (جيري

295
00:18:45,520 --> 00:18:47,600
كودي -
كوري مافيربك -

296
00:18:47,601 --> 00:18:52,001
(كودي مافريك)
! و من سيركب الموجة الأكبر ، يفوز

297
00:19:03,500 --> 00:19:06,400
هل أنت قلق بشأن تحديك (تانك إيفنس) اليوم ؟ -
ماذا ؟ -

298
00:19:06,560 --> 00:19:09,380
تانك) لا يقلقني ، ما الذي يقلقني منه ؟)

299
00:19:27,560 --> 00:19:30,740
! شجعوهم ، هيا -
سأصفع الماء بوجهك -

300
00:19:30,820 --> 00:19:34,540
! فلتفعل ، يا وجه السمكة ، لنبدأ -
! وجه السمكة ؟ -

301
00:19:38,060 --> 00:19:40,540
! إنها ليّ -
! إنها ليّ -

302
00:19:49,180 --> 00:19:51,160
إذن يا (كودي) عندما تركب أول موجة

303
00:19:51,220 --> 00:19:53,580
وجميع من في الجزيرة يشاهدك
كيف سيكون شعورك ؟

304
00:19:53,640 --> 00:19:56,360
سيكون شعور رائع
بإمانة ، ستكون أفضل موجة ركبتها بحياتي

305
00:19:56,520 --> 00:20:01,300
و أتمنى أن تسجلة الكاميرا
لأننا سنعيد مشاهدتها مراراً و تكراراً

306
00:20:01,301 --> 00:20:03,701
! ستكون رائعة

307
00:20:16,900 --> 00:20:20,160
لا يمكنني المشاهدة -
الفتى المسكين ، الفتى المسكين -

308
00:20:20,161 --> 00:20:22,561
!  كان ذلك مدهشاً

309
00:20:25,400 --> 00:20:27,800
! أنا الأول ! الـدبـابــة

310
00:20:35,501 --> 00:20:37,601
! إحترس

311
00:21:00,640 --> 00:21:04,560
نحاول الحصول على المعلومات ومعرفتها
حارسة الإنقاد تسحبة إلى الشاطئ للتو

312
00:21:07,520 --> 00:21:10,840
(ذلك مايحدث عندما تتحدى (تانك
أليس كذلك ؟

313
00:21:12,500 --> 00:21:14,620
كودي) ، (كودي) كيف حاله ؟)

314
00:21:14,621 --> 00:21:16,621
هل هو بخير ؟ ما الذي يمكنني فعله -
نعم ، إنه بخير -

315
00:21:16,622 --> 00:21:21,522
يمكنني مساعدته ، إلا إذا كان هناك دم
... فقط التفكر في الدم يجعلني

316
00:21:22,100 --> 00:21:24,120
فليساعد أحدهم الدجاجة ؟

317
00:21:24,280 --> 00:21:26,880
تانك) ، هل أنت بخير ؟) -
! تانك) بحاجة للغذاء) -

318
00:21:27,160 --> 00:21:29,480
مايكي) أحضر اللوح ، هلا فعلت ؟) -
... هذا مثل دجـ -

319
00:21:29,560 --> 00:21:31,800
! هيا ! هيا ! هيا

320
00:21:35,960 --> 00:21:41,620
هل ربحت ؟ أنا ربحت -
كان عليك البقاء في القطب الجنوبي يافتى -

321
00:21:41,780 --> 00:21:43,840
حسناً -
ستكون على مايرام -

322
00:21:43,900 --> 00:21:47,620
أنظروا إلى ذلك
هناك جنيات في كل مكان

323
00:21:49,540 --> 00:21:52,760
(مارأيكم يا شباب حيال دخول (كودي
إلى المسابقة و إحتمال فوزة ؟

324
00:21:52,820 --> 00:21:55,320
... أتعلم -
لماذا تضحك ؟ -

325
00:21:55,421 --> 00:22:00,121
لأنه يستمرّ بقول محتمل
كما لو أن الأمر كان ممكناً أن تفوز

326
00:22:00,122 --> 00:22:04,222
كأنك كنت ستفعل أي شيء
بالفعل أعني ماهي فرصتة ؟

327
00:22:04,223 --> 00:22:06,723
إنها كبيرة ، أليست كبيرة ؟
أعني

328
00:22:06,924 --> 00:22:10,124
إنها فرص عادية
فالأمر ليس كأنني شخصاً لاينتظر منه شيئاً

329
00:22:20,820 --> 00:22:24,500
! جيـك ! جيــك
! جيك) ، تعال و ساعدني)

330
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
! جيـك

331
00:22:32,001 --> 00:22:34,801
! إستيقظ ! أنا بحاجة لمساعدتك -
لاني -

332
00:22:34,802 --> 00:22:38,602
هيا إنهض أيها الكسلان ، وتعال ساعدني -
حلم جميل -

333
00:22:38,640 --> 00:22:40,700
حسناً -
هل عرفتي (شيلا) ؟ -

334
00:22:40,701 --> 00:22:44,101
(كـلا ، لا أعلم ما هي الـ(شيلا -
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

335
00:22:44,240 --> 00:22:46,540
من هذا الفتى ؟ -
إنه راكب أمواج و مصاب -

336
00:22:46,741 --> 00:22:49,641
من كل هولاء -
إنهم معه تجاهلهم -

337
00:22:49,642 --> 00:22:53,242
لاني) ، (لاني) ماذا تفعلين ؟) -
هيا ، إذا ساعدته ، سيرحلون -

338
00:22:53,343 --> 00:22:55,843
! حقاً ، أنتم إبتعدوا من هنا

339
00:22:56,044 --> 00:22:58,044
! ساعده

340
00:22:58,045 --> 00:22:59,945
أين تريده ؟ -
لا مكان ، لا أريده هنا -

341
00:23:00,146 --> 00:23:03,346
لا للغرباء يا (لاني) هيا -
أعلم ، أعلم ، أعلم -

342
00:23:03,400 --> 00:23:08,160
أعلم ، إنها حالة طارئة
... لقد سقط من أعلى موجة إني لا أعلم إذا كان

343
00:23:10,720 --> 00:23:14,120
هل ضرب الشعب المرجانية ؟ -
... لا أعلم ، إني لست متاكدة ، أمسكت به بعد -

344
00:23:14,180 --> 00:23:16,900
هل هو خليلكِ ؟ مهلاً ، مهلاً -
كـلا ، كـلا -

345
00:23:18,101 --> 00:23:21,201
يبدوا أنه سقط  فوق قنفد البحر الناري -
سقط فوقي ؟ هل تمزح معي ؟ -

346
00:23:20,002 --> 00:23:26,002
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
إيفان
قنفذ البحر الناري

347
00:23:21,902 --> 00:23:23,902
أتمزح معي ؟
هذا الفتى كان يرقص فوقي

348
00:23:24,103 --> 00:23:28,603
أعني ، أنظر إلى هذا
إنكسر ، إنكسر ، تحطم ، تحطم ، إنكسر ، إنكسر

349
00:23:28,640 --> 00:23:33,580
هذا سييء جداً
هذا سييء جداً

350
00:23:34,520 --> 00:23:37,240
كودي) أنت بخير) -
أنا أتألم -

351
00:23:37,341 --> 00:23:39,741
ماذا ؟ -
ماكان عليّ إخراج ذلك -

352
00:23:39,800 --> 00:23:42,640
إنتشر السم ، رائع -
ما هو الرائع ؟ -

353
00:23:42,841 --> 00:23:45,541
أنك لازلت على قيد الحياة
حسناً لا تتحرك سأعالجك

354
00:23:45,742 --> 00:23:48,142
يمكنني معالجة رجلك ، لابأس

355
00:23:48,560 --> 00:23:50,620
... أين هو ؟ هاهو

356
00:23:50,621 --> 00:23:53,521
! إنه منشار ، إرمي المنشار -
! لاتدعيه يتحرك هكذا -

357
00:23:53,522 --> 00:23:56,522
إنه يقوم بدفع السم بكافة أنحاء جسده

358
00:23:57,000 --> 00:23:59,160
هيا ، هيا

359
00:23:59,560 --> 00:24:01,960
هاهو

360
00:24:02,200 --> 00:24:04,120
ماذا تفعل ؟ -
ماذا يفعل ؟ -

361
00:24:04,180 --> 00:24:06,420
هذا علاج مؤكد لقنفذ البحر الناري
تعلمته من عراف كبير

362
00:24:06,421 --> 00:24:09,121
يارجل ، إنه يعمل العجائب

363
00:24:11,240 --> 00:24:13,560
ماذا سيحدث الآن ، ماذا الآن ؟

364
00:24:14,460 --> 00:24:18,160
(هيا ، لنقم بهذا يا (لاني -
جيك) ، توقف) -

365
00:24:18,261 --> 00:24:20,561
ستسمعين صوت مياه ؟ -
يا إلهي ، هذا مقرف للغاية -

366
00:24:21,660 --> 00:24:25,260
هيا -
... لا ، لا ، لا ، لا -

367
00:24:29,060 --> 00:24:31,980
أيها الفتى من الأفضل أن تصمت
أترى ؟

368
00:24:32,140 --> 00:24:35,100
أمسكي قدمه يا (لاني) هيا
أضربيه أو شيء من هذا القبيل

369
00:24:35,160 --> 00:24:37,440
إنني أنتهي -
! إنني أحاول -

370
00:24:41,960 --> 00:24:44,880
إذن ، كيف أصبحت يارجل ؟

371
00:24:45,740 --> 00:24:48,260
قنفذ البحر الناري في قدمه
لابد أن الأمر كان مؤلماً

372
00:24:48,420 --> 00:24:51,020
أجل -
كيف تعالج أمر كهذا ؟ -

373
00:24:52,220 --> 00:24:54,400
تتبول عليه

374
00:24:54,460 --> 00:24:56,620
ذلك مقرف -
! أعلم -

375
00:24:58,380 --> 00:25:02,060
إلى متى سأبقى مع هذا الفتى ؟ -
حتى يتعافى -

376
00:25:02,180 --> 00:25:06,680
حسناً ، عودي قريباً ورجاءاً
أحضري ليّ بعض الحيوانات الرخوية

377
00:25:06,740 --> 00:25:09,420
كـلا ، لم يعد بإمكاني فعل هذا -
فالغذاء بدأ ينفذ هنا -

378
00:25:09,421 --> 00:25:11,621
عليك أن تبحث بنفسك عنها -
بحقك -

379
00:25:11,722 --> 00:25:15,222
وداعاً -
! إجلبي ليّ بعض الحيوانات الرخوية -

380
00:25:15,223 --> 00:25:17,623
حسناً

381
00:25:26,940 --> 00:25:29,640
كما أن الأمر أفضل لك
(أنا لا أريد التحدث عن (كودي

382
00:25:29,700 --> 00:25:32,000
لقد خسر ، ذلك كل شيء
تلك مشكلته ، و ليست مشكلتي

383
00:25:32,060 --> 00:25:34,460
ألست قلقاً بشأن حالة الجميع ؟ -
الفتى بخير -

384
00:25:34,461 --> 00:25:37,261
! إنه ولد في الماء إنه بطريق يصرخ عالياً -
أرأيت تلك الموجة التي ضربتة ؟ -

385
00:25:37,262 --> 00:25:40,962
نعم ، إنها الفكرة الرئيسية في الركمجة -
! أنا أهتم ! أنا أهتم -

386
00:25:40,963 --> 00:25:43,263
مايكي) ! مهلاً إنظر إلى هذا)

387
00:25:43,340 --> 00:25:45,540
أنظروا إلى هذه الأرجل النحيفة

388
00:25:45,600 --> 00:25:48,360
إنها طريقي مشيي
.... إنني

389
00:25:49,020 --> 00:25:51,360
ما هذا الإيقاع الموسيقي ؟

390
00:25:51,600 --> 00:25:55,240
لايمكنني تحمل الدم
لايمكنني تحمل مشاهدة الدم

391
00:25:55,300 --> 00:25:58,980
لايمكنني تحمل ... مشاهدة الدم
! كـودي

392
00:26:00,140 --> 00:26:04,460
ياصاح ، هل رأيت صديقي (كودي) ؟ -
كـلا -

393
00:26:04,980 --> 00:26:07,700
كـودي ؟ كـودي ؟

394
00:26:10,140 --> 00:26:14,740
إنه ليس بالأسفل هنا
! كــــــودي

395
00:26:16,220 --> 00:26:18,300
كيف الحال ، يا رجل ؟

396
00:26:20,900 --> 00:26:23,700
نعم إستيقظت هذا الصباح
و لم أعلم أين كنت

397
00:26:23,701 --> 00:26:26,801
لم يكن مكاناً جيد لتحب الإستيقاظ فيه

398
00:26:26,820 --> 00:26:28,940
هيا ، إستيقظ

399
00:26:29,100 --> 00:26:32,440
كـلا ، لا أريد -
الفطور ، إستيقط ، إستيقط ، هيا -

400
00:26:32,441 --> 00:26:34,741
كـلا ، لا أريد

401
00:26:35,380 --> 00:26:38,440
كيف حال قدمك ؟ -
قدمي ، قدمي بخير ، لكن رأسي -

402
00:26:38,441 --> 00:26:41,041
جيد ، جيد
هيا يافتى إنهض

403
00:26:41,640 --> 00:26:43,680
... ماذا ؟

404
00:26:44,840 --> 00:26:48,060
أجل ، أعتقد أني أصبت بإهتزاز

405
00:26:50,180 --> 00:26:53,360
(عليك أن ترى أخي (جلين
أنتما ستنسجمان معاً

406
00:26:54,020 --> 00:26:58,500
لا ، لا ، أين هي قلادتي ؟
... هل رأيت قلادتي ؟ لابد أنها

407
00:26:59,200 --> 00:27:01,680
لا ، لا ، لا -
كأنها شيء مهم -

408
00:27:01,681 --> 00:27:05,781
(خذ لنفسك واحدة أخرى رخيصة من متجر (ريجي -
كــلا ، إنها ليست قلادة عادية يارجل -

409
00:27:05,782 --> 00:27:07,782
لقد أعطاها ليّ بنفسه -
من ؟ -

410
00:27:07,783 --> 00:27:10,483
(بيق زي) عندما قــدِم لـ(شيفربول)

411
00:27:10,500 --> 00:27:13,220
ذلك الرجل وثق بقدراتي
عندما لم يفعل أحد ذلك

412
00:27:13,280 --> 00:27:16,420
أخبرني ألا أستسلم و أجد طريق
لأن ذلك ما يفعله الفائزين

413
00:27:16,421 --> 00:27:20,321
ما يفعله الفائزين ، حقاً ؟ -
الأمر مضحك ، لقد أصبحت فاشلاً -

414
00:27:20,380 --> 00:27:25,200
... من يهتم بما يقوله (بيق زي) ، عليك

415
00:27:25,580 --> 00:27:30,780
عليك أن تعمل الأشياء بطريقتك الخاصة -
ليس لديّ إسلوب خاص -

416
00:27:31,860 --> 00:27:37,380
حسناً ، الآن إسلك الطريق فحسب
و سيعيدك إلى الشاطئ الشمالي

417
00:27:37,840 --> 00:27:40,800
حسناً ، سعدت بلقائك
حظاً سعيداً

418
00:27:49,020 --> 00:27:54,060
ماذا أفعل الآن ؟ لايمكنني أن أريهم وجهي
في الشاطئ و لا يمكنني العودة للمنزل

419
00:27:55,940 --> 00:28:00,180
تتصوّر دوماً ماذا ستصبح
ماذا ستفعل ؟

420
00:28:03,340 --> 00:28:06,060
هذه ليست نهايتي

421
00:28:32,460 --> 00:28:35,700
ماذا تفعل هنا ؟ -
خذ -

422
00:28:35,760 --> 00:28:39,180
! أشكرك ، يا رجل -
نعم -

423
00:28:39,240 --> 00:28:43,000
كان لطفاً منك أن تعود بها ، شكراً -
يفضل أن تربطها بشدة -

424
00:28:43,080 --> 00:28:45,260
إذا فقدتها أثناء المسابقة ستضيع للأبد

425
00:28:45,320 --> 00:28:49,160
حقاً ، حسناً
لن أدخل لأية مسابقة ركمجة

426
00:28:49,420 --> 00:28:54,940
حسناً ، الركمجة أكثر من تزلج و هزيمة
تانك إيفنس) ، كما تعلم)

427
00:28:55,960 --> 00:28:58,000
حــقــاً

428
00:28:58,001 --> 00:29:00,601
أنظر إلى هذا ، أتعلم علام تجلس ؟

429
00:29:00,840 --> 00:29:04,860
إنه خشب زان
أفضل ألواح الركمجة في العالم تصنع منه

430
00:29:04,920 --> 00:29:07,940
حقاً -
هل لديك لوح من خشب الزان ؟ -

431
00:29:08,100 --> 00:29:11,960
ليس لديّ لوح ولو حتى لوحاً عادياً

432
00:29:11,961 --> 00:29:15,961
حسناً ، أتريد صنع واحداً ؟

433
00:29:16,800 --> 00:29:18,780
كـلا -
ماذا ؟ يارجل -

434
00:29:18,781 --> 00:29:22,281
لقد أتيت كل هذه الطريق لأعطيك قلادتك
والآن أعرض عليك أن أصنع لك لوحاً

435
00:29:22,282 --> 00:29:24,282
و أنت تقول (كــلا) ؟ -
... أنا فقط -

436
00:29:24,320 --> 00:29:27,000
أنزل مؤخرتك الكسولة
سنصنع لك لوح ركمجة ، هيا

437
00:29:27,001 --> 00:29:29,801
حسناً -
سيكون أفضل لوح إستخدمته ، أعدك بذلك -

438
00:29:29,802 --> 00:29:31,902
حسناً ، حسناً يارجل -
حسناً -

439
00:29:31,980 --> 00:29:34,180
! كودي

440
00:29:35,580 --> 00:29:37,820
ذلك رائعاً -
جو) أيمكنك إخبارنا) -

441
00:29:37,821 --> 00:29:39,821
لِماذا أنت هنا و تبحث عن (كودي) ؟

442
00:29:39,860 --> 00:29:44,540
كما تعلم  ، نحنُ نعرف بعضنا منذ وقت طويل
منذ البارحة ، كما أعتقد

443
00:29:45,241 --> 00:29:49,541
بيننا أمور كثيرة مشتركة
فأنا أيضاً لم أعرف والدي قط

444
00:29:49,643 --> 00:29:53,043
<b>والـد الـدجـاجـة
وجبة ستة قـطـع بـعـلـبـة</b>

445
00:29:55,260 --> 00:30:00,640
حسناً ، لماذا تصنعوا ألواح الركمجة في وسط الغابة
على أية حال ؟ أحاول أفهم فقط يارجل

446
00:30:00,760 --> 00:30:04,560
إنسى العشرين سؤال ؟
ودعنا نصنع اللوح فحسب

447
00:30:04,620 --> 00:30:09,560
حسناً ، الأمر فحسب
... هل أنت أحد راكبي الأمواج أم أنت أنا أقصد

448
00:30:11,500 --> 00:30:15,020
ظريف للغاية -
تكلم قليلاً لتدفع أكثر ، هيا -

449
00:30:15,120 --> 00:30:17,800
لم ندفعها على أية حال ؟
لماذا لا ندحرجها فحسب ؟

450
00:30:18,300 --> 00:30:21,280
آسف ، لم أقصد ذلك
لم أعلم أن قدمك هناك ، هل أنت بخير ؟

451
00:30:21,281 --> 00:30:23,281
أنا آسف ، أنا آسف

452
00:30:23,300 --> 00:30:27,020
لست كأنني تعمدت فعل ذلك ، حسناً
أنا آسف

453
00:30:28,140 --> 00:30:30,760
! كودي) ، (كودي) الجدع) -
! أجل ، أعلم -

454
00:30:31,860 --> 00:30:34,580
! (تمسك يا (جيك
! جيك) ، توقف ، توقف)

455
00:30:35,620 --> 00:30:39,380
! كودي) إمسك الحبل)
! إمسك الحبل

456
00:30:40,780 --> 00:30:43,100
! الآن إسحبه -
! إنني أحاول -

457
00:30:43,160 --> 00:30:45,280
! إسحب

458
00:30:49,460 --> 00:30:51,740
! كودي

459
00:30:51,941 --> 00:30:53,941
! جيك

460
00:30:53,942 --> 00:30:56,442
! كـودي

461
00:31:01,300 --> 00:31:04,060
لا ، لا ، لا

462
00:31:06,120 --> 00:31:09,060
ساعدني في الصعود حتى أركل مؤخرتك

463
00:31:10,340 --> 00:31:14,680
إعتقدت أنني قتلتك ، أنت بخير ؟ -
... المرة القادمة عندما أقول لا تدحرجها -

464
00:31:14,740 --> 00:31:17,080
مهلاً ، ما ذلك ؟ ما ذلك ؟

465
00:31:19,280 --> 00:31:23,040
إنه شاطىء
رمل ، و ماء ، يا بني

466
00:31:23,280 --> 00:31:26,000
ها قد رأيتهم ، هيا
لنذهب من هنا

467
00:31:26,060 --> 00:31:28,520
هيا يارجل لنلقي نظرة

468
00:31:33,160 --> 00:31:35,920
إذن هل تعتقدين أن (كودي) و (جيك) بخير ؟ -
نعم ، نعم -

469
00:31:35,980 --> 00:31:40,120
أكره أن أره يعيش هنالك وحيداً
سوف يكون بخير إذا وجد شيء يفعله

470
00:31:52,940 --> 00:31:55,860
هناك كوخ قديم لأحدهم

471
00:32:02,260 --> 00:32:04,720
أنظر لهذا

472
00:32:09,620 --> 00:32:11,980
(إنها ألواح (بيق زي

473
00:32:12,040 --> 00:32:16,640
(أجل ، إنها ألواح (بيق زي
لقد إستخدهم في مسابقة أستراليا المفتوحة

474
00:32:17,260 --> 00:32:20,340
هذا هو اللوح الذي إستخدمه
عندما جاء إلى (شيفربول) يارجل

475
00:32:20,400 --> 00:32:23,040
! (هذا .. (جيك

476
00:32:23,100 --> 00:32:27,780
! إنه مكان (بيق زي) يارجل
! هنا عاش ! هنا صنع ألواحه

477
00:32:27,940 --> 00:32:31,120
هل كنت تعلم أنه هنا ؟
لماذا لم تكن تريد النزول إلى هنا ؟

478
00:32:31,180 --> 00:32:35,840
و بعدها ذهب لذلك الكهف القديم

479
00:32:36,580 --> 00:32:40,620
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
بـيـق زي

480
00:32:48,560 --> 00:32:51,680
... حينها أدركت

481
00:32:52,880 --> 00:32:55,740
(أنــه (زي

482
00:33:04,480 --> 00:33:07,740
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
(سـنـفـتـقـدك يا (زي

483
00:33:16,940 --> 00:33:20,500
سأخبركم ، لقد أراد بعض الراحة
و بعض الوقت ليقضيه لوحده

484
00:33:20,580 --> 00:33:23,780
... لم أرد أن أسأل كل تلك الأسئلة ، لذا

485
00:33:23,840 --> 00:33:27,080
أنا فقط وقفت هناك بهدوئ -
! (أنت (بيق زي -

486
00:33:27,081 --> 00:33:29,881
! لا أصدق ، أنت على قيد الحياة
! أنت على قيد الحياة

487
00:33:29,940 --> 00:33:33,160
أعتقد تلك هي الطريقة المهذبة للبدء بالحوار
لماذا أنت عايش ؟ ماذا حدث

488
00:33:33,240 --> 00:33:35,640
أخبرني بكل شيء ، منذ البداية
فقط أخبرني

489
00:33:35,680 --> 00:33:38,740
يا فتى ! ستؤذي نفسك ، إهداء -
أخبرني ، لكن كنت ميتاً ، صحيح ؟ -

490
00:33:38,800 --> 00:33:42,160
الناس كانت تقول أنك مت
لكنك لم تمت بل إختفيت

491
00:33:42,220 --> 00:33:46,520
هل حدث أمر ما ؟ حدث أمر ما
رأيت أمر لم ترغب برأيته

492
00:33:46,520 --> 00:33:49,600
كنت أعلم ، ذلك الذي حدث -
... هل أنت معتوه ؟ تلك ليست مؤامرة -

493
00:33:49,601 --> 00:33:51,901
ليس أمراً مهماً -
ماذا حدث ؟ -

494
00:33:51,902 --> 00:33:54,802
لا أريد التحدث بهذا الأمر

495
00:33:57,560 --> 00:34:03,100
حسناً فهمت ، سأكون هنا إذا أردت أي شيء
إذا شعرت أنك تريد التحدث

496
00:34:03,200 --> 00:34:06,440
هل تشعر أنك تريد التحدث الآن ؟ -
إذهب بعيداً -

497
00:34:06,441 --> 00:34:08,541
حسناً ، أنا ذاهب

498
00:34:08,542 --> 00:34:11,042
... إلا ، إلا كنت -
كودي -

499
00:34:11,320 --> 00:34:14,680
لن أكذب عليك
هذا الأمر كان ضخماً ، يارجل

500
00:34:14,740 --> 00:34:17,880
سيساهم بتغيير كل شيء
المسابقة بعد عدة أيام

501
00:34:17,940 --> 00:34:23,260
إذا تمكنت من إقناعه بتدريبي
سيكون الأمر ممتازاً ، ويمكنني الفوز معه

502
00:34:23,400 --> 00:34:26,720
إنه حلمي ، كما تعلم
ولا أريد التخلي عن ذلك الحلم

503
00:34:26,880 --> 00:34:30,080
الفائزين يجدون طريقهم
أياً كانت العواقب ، صحيح ؟

504
00:34:31,560 --> 00:34:34,100
... الفائزين

505
00:34:35,880 --> 00:34:40,080
يرون أهدافهم ، و يذهبون تجاهها
و لا يفكرون بالمال أو المجد

506
00:34:40,140 --> 00:34:43,540
... الفائز مثل

507
00:34:44,200 --> 00:34:48,020
إنه راكب الأمواج الأكثر مرحاً -
نعم ، الأكثر مرحاً -

508
00:34:48,720 --> 00:34:51,160
حسناً ، وجدتها
ماهو الفوز بدون الخاسرين ؟

509
00:34:51,220 --> 00:34:55,480
إنهم يشاركون بسبب المتعة و البهجة
و إعادة الحركة البطيئة بالفيديو بالطبع

510
00:34:55,520 --> 00:34:58,640
مايكي) لِـمَ لا تذهب لمطعم الموكلات الخفيفة)
! وتحصل على طاسة كبيرة لتصمت

511
00:34:58,700 --> 00:35:03,080
شعور جيد عندما يكون حولك الكثير
من الخاسرين ، هل كان ذلك سؤالك ؟

512
00:35:03,140 --> 00:35:07,600
حسناً ، الفائز هو الشخص الذي
لا يوقعني عن لوح ركوب الأمواج الخاص بيّ

513
00:35:07,620 --> 00:35:10,380
يكسره عندما أحاول الحصول على
موجة الكبيرة

514
00:35:10,540 --> 00:35:13,220
(بالأخص (تانك
بالتأكيد إنه ليس فائز

515
00:35:13,380 --> 00:35:16,420
إنه عبارة عن حفنة من
الأوساخ في مؤخرة السفينة

516
00:35:16,660 --> 00:35:19,740
نعم ، أنا لا أتذكر الوقت
عندما لم أكن أمارس الركمجة

517
00:35:19,800 --> 00:35:23,500
أمي وضعتني هناك
أعتقد أنها تعبت مني ، فوضعتـني هناك

518
00:35:23,560 --> 00:35:27,700
ما الذي تحبه في رياضة الركمجة ؟ -
أحب أن أكون محل إهتمام -

519
00:35:27,820 --> 00:35:30,820
لأنه المكان الذي يجب أن أكون فيه

520
00:35:30,860 --> 00:35:35,020
و أحب النظرات التي ترمقني بها السيدات
أتعلم

521
00:35:35,080 --> 00:35:39,520
القليل من الإمعان ، أحب ذلك
أحب إحتضان السيدات

522
00:35:39,680 --> 00:35:42,200
هل تعلم ما أتحدث عنه ؟ -
أعتقد ذلك -

523
00:35:42,260 --> 00:35:44,780
نوعاً ما -
تعال معي -

524
00:35:44,781 --> 00:35:48,781
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
<font color="#FFFFFF">إبـتـعــد أو
<font color="#FF5B17">سـتـمـوت

525
00:35:47,520 --> 00:35:50,320
وضعت هذه الستارة بنفسي

526
00:35:51,500 --> 00:35:54,260
هاهي آنساتي

527
00:35:54,540 --> 00:35:56,900
(هذه (جيل
(هذه سيدتي (إيمي

528
00:35:57,060 --> 00:35:59,300
سوزي) الصغيرة)
بريانا

529
00:35:59,460 --> 00:36:02,560
تعلم لماذا أدعوها (بريانا) ، صحيح ؟ -
كــلا -

530
00:36:03,020 --> 00:36:06,720
(إنها قصة حب ، (شنيكا
(هيلقا) ، (بيست كيتي)

531
00:36:06,820 --> 00:36:09,100
... جيني) ، أنا أحلم بـ)

532
00:36:09,360 --> 00:36:13,180
تيريزا
هذه (تيريزا) هنا

533
00:36:13,420 --> 00:36:16,920
... الآن (تيريزا) هي التي -
الفتاة الشقية -

534
00:36:17,180 --> 00:36:22,300
هذه البقعة ؟
(هذه البقعة لسيدتي الخاصة (ليا

535
00:36:22,700 --> 00:36:27,040
(أريد قولها مرة أخرى (لـيـا
أجــل

536
00:36:27,420 --> 00:36:32,600
إنها سيدة لطيفة -
تانك) ! هل تتغزل بجوائزك مرة أخرى ؟) -

537
00:36:33,060 --> 00:36:37,180
أمي ، لم أكن أتغزل
كنت أتحدث لأصدقائي

538
00:36:38,840 --> 00:36:40,960
سوف أتغزل بهن لاحقاً

539
00:36:41,420 --> 00:36:44,780
عندما يخرج ليتحدث ؟
سأستقل من هذا الفيلم

540
00:36:44,880 --> 00:36:47,300
! (سيد (توبيتقا
هل يمكنك إخبارانا لماذا لم تمت ؟

541
00:36:47,460 --> 00:36:50,580
! كـلا ! أنا ميت
! مـيـت

542
00:36:55,980 --> 00:36:58,440
ماذا تفعل ؟

543
00:36:59,220 --> 00:37:03,580
... أنت من قال لك
إستدر باللوح حولك ؟ و عد إلى هنا

544
00:37:03,660 --> 00:37:05,860
كـلا ، تعال إلى هنا وحسب
و أرني بعض الحركات

545
00:37:06,060 --> 00:37:09,340
لا ، لا ، لا -
هيا ، لِـمَ لا ؟ أمسك بلوح و أخرج -

546
00:37:09,341 --> 00:37:13,441
إذا أردت أن تقتل نفسك ، فإذهب
فالأمر لايهمني ، لكن لا تعبث بلوحي

547
00:37:13,540 --> 00:37:17,340
كيف تحول مسار هذا الشيء ؟ -
إنه ليس لوح صغير ، فقط إجلس في المواخرة -

548
00:37:17,400 --> 00:37:20,440
! أنت ! إحذر الموجة

549
00:37:21,080 --> 00:37:24,440
إذا عبثت بلوحي
سأعبث بقدمك الأخرى

550
00:37:24,600 --> 00:37:28,380
أنا أحاول فقط
ركوب هذا الزورق أو ماشابة ، حسناً

551
00:37:28,440 --> 00:37:32,040
توقف عن المحاولة بشدة ، إسترخي

552
00:37:32,360 --> 00:37:35,160
ماذا تعني بـ(إسترخي) ؟

553
00:37:36,300 --> 00:37:39,080
إضرب بخفة و أطل المدة

554
00:37:39,240 --> 00:37:41,980
جدف عميقاً ، جدف هيا -
! إنني أجذف -

555
00:37:42,140 --> 00:37:45,640
كـلا ، يابني ، إبقي أنفك مرتفعاً
... أبقية مرتفعاً ، إحذر أنت

556
00:37:51,720 --> 00:37:54,800
ماذا تفعل ؟ -
هيا أرجوك -

557
00:37:54,860 --> 00:37:57,320
زي) لايمكنني أن أتعلم أي شيء منك)
و أنت على الشاطئ

558
00:37:57,380 --> 00:38:00,240
حسناً ، إذن فلن تتعلم أي شيء

559
00:38:00,300 --> 00:38:03,500
الآن تعال إلى هنا -
زي) لن آتي حتى تخرج) -

560
00:38:03,500 --> 00:38:07,340
أنت سأتي على أية حال
إنه حتى لم يلاحظ تلك الموجة

561
00:38:07,420 --> 00:38:09,700
أية موجة ؟ -
تلك -

562
00:38:09,760 --> 00:38:14,180
... خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، إثنان و

563
00:38:25,580 --> 00:38:28,220
لا تلمس حاجتي يارجل -
لم أستطع مساعدته -

564
00:38:28,380 --> 00:38:32,380
أردت التعلم من الأفضل فقط -
أجل ، حسناً -

565
00:38:32,540 --> 00:38:35,320
لم أعد أمارس الركمجة ، حسناً -
ماذا ؟ -

566
00:38:35,380 --> 00:38:39,180
ماذا تقصد أنك لم تعد تمارس الركمجة ؟ -
أتريد التعلم كيفية ركوب الأمواج بطريقة صحيحة ؟ -

567
00:38:40,240 --> 00:38:43,800
بالطبع -
إذن عليك أن تصنع لوحك الخاص ، حسناً ؟ -

568
00:38:44,620 --> 00:38:47,260
... ماذا تعني بأنك -
لا أسمعك -

569
00:38:47,520 --> 00:38:49,480
هل يمكنني أن أسألك عن ... ؟ -
نحن نصنع لوح ركمجة -

570
00:38:49,540 --> 00:38:52,040
هل يمكنك إخباري بشأن لوحك ؟

571
00:38:52,100 --> 00:38:55,680
أنا لديّ لوح نخلة فحسب

572
00:38:55,820 --> 00:39:00,540
يجب أن أقول بأنه ليس أجمل لوح في العالم
لكنه لوح رائع جداً

573
00:39:00,700 --> 00:39:03,380
إن الهوائين القدماء
يؤمنون بأن (المانا) أو القلوب

574
00:39:03,540 --> 00:39:08,520
تتحول إلى لوح ركمجة كما صنعتها
ما رأيك بهذا ؟

575
00:39:08,620 --> 00:39:11,880
ماذا حل بشعرك ؟
فأنت تلائم جميع الأسماك هناك

576
00:39:11,940 --> 00:39:14,580
أحلم بلوح تزلج جميل وقوي

577
00:39:14,640 --> 00:39:17,840
يمكنك أن تضيف إليه
الكثير من الملحقات ، مثل قاذفة القنابل

578
00:39:17,900 --> 00:39:20,640
هل يعلم أحد لمن هذا اللوح ؟ -
أنا متأكد أنه للدجاجة -

579
00:39:20,741 --> 00:39:24,041
هل شاهد أحدكم الدجاجة ؟ -
! كــودي -

580
00:39:24,660 --> 00:39:28,160
أعلم أنه هناك
يمكنني الشعور به بريشي

581
00:39:28,220 --> 00:39:31,600
ألا تشعر بالقلق هنا يا (جو) ؟
فالغابة تبدو خطيرة

582
00:39:31,660 --> 00:39:35,540
يارجل ، الغابات هي
أكثر الأماكن آماناً على الكوكب

583
00:39:40,780 --> 00:39:43,920
ثبتها -
الحلم أصبح حقيقة -

584
00:39:44,080 --> 00:39:47,320
الحلم أصبح حقيقة
بأن أكون مع (زي) نفعل هذا

585
00:39:47,380 --> 00:39:51,600
و خشب الزان
حيث تصنع أفضل الألواح من خشب الزان

586
00:39:51,660 --> 00:39:56,140
حسناً ، الآن
لدينا هذا كنموذج

587
00:39:56,300 --> 00:40:01,220
هل تريد أن يكون لوحك
بة الكثير من الزخارف أم قليلاً فقط ؟

588
00:40:01,640 --> 00:40:04,320
... لا أعلم ، أعتقد مثل -
... الذي تريده -

589
00:40:04,421 --> 00:40:07,221
هو شيء بينهما صدقني
فأنا الخبير ، حسناً ؟

590
00:40:07,222 --> 00:40:09,322
حسناً -
إذن -

591
00:40:09,723 --> 00:40:12,223
هنا أدوات التشكيل

592
00:40:12,324 --> 00:40:16,724
الآن تذكر ، اللوح بالداخل هنا
! في مكان ما

593
00:40:16,940 --> 00:40:21,240
و الذي تحاول فعله
هو أن تجده ، إكتشفـه

594
00:40:21,241 --> 00:40:23,241
حسناً ، حسناً -
حسناً -

595
00:40:23,300 --> 00:40:26,680
كل كشطة محسوبة
لماذا تبتسم ، لا تبتسم ؟

596
00:40:26,740 --> 00:40:30,680
أنا لا أبتسم ، أنا فقط متحمس -
هذه ليست كمقطعة لتقطيع الثلج -

597
00:40:30,740 --> 00:40:33,260
أتعلم أنت بحاجة للصبر و الإبداع

598
00:40:33,261 --> 00:40:36,761
حسناً ، سأحاول
فقط أعطني الأدوات ، أرجوك

599
00:40:36,800 --> 00:40:39,480
حسناً ، خذها و ابداء -
أشكرك -

600
00:40:39,860 --> 00:40:43,540
لنبدأ -
ما الذي تفعله ؟ -

601
00:40:44,020 --> 00:40:46,120
إسمع ، إذا كنت ستفعلها
فستفعلها بالطريقة الصحيحة

602
00:40:46,180 --> 00:40:49,520
حسناً أولاً
إدفع بالغطأ مع الجذع

603
00:40:49,520 --> 00:40:52,440
مع الجذع
هل تشاهد ما أفعله هنا ؟

604
00:40:52,580 --> 00:40:56,280
تدع الألة تقوم بالعمل ، أرأيت ؟

605
00:40:56,340 --> 00:40:59,060
مثلك عندما تركب موجة
تترك الموجة تقوم بالعمل

606
00:40:59,220 --> 00:41:03,460
أنت لا تحارب الموجة لايمكنك محاربة
(هذه الموجات الكبيرة يا (كود

607
00:41:03,620 --> 00:41:07,600
دفعة طويلة ، إرجاع للإبداع

608
00:41:08,660 --> 00:41:11,560
أوجد اللوح داخل الشجرة

609
00:41:11,620 --> 00:41:14,580
بنعومة و سهولة -
نعم لقد فهمت -

610
00:41:14,740 --> 00:41:16,920
... أرأيت فقط

611
00:41:18,000 --> 00:41:21,020
ربما بإمكاني فعلها الآن -
... تحرك مع ... مع -

612
00:41:21,900 --> 00:41:25,040
... تحرك مع -
هل يمكنني فعلها الآن ؟ -

613
00:41:26,160 --> 00:41:28,780
أيمكنني فعلها الآن ؟

614
00:41:30,540 --> 00:41:34,300
نعم ، عليك فعلها بطريقتك
أنا أسف لذلك

615
00:41:34,360 --> 00:41:36,980
إنه لوحك -
لوحي -

616
00:41:37,000 --> 00:41:40,660
مع الجذع ، لقد فهمت -
لا تنسى أن تكشط مرة واحدة فحسب -

617
00:41:40,820 --> 00:41:44,440
حسناً ، دفعة طويلة مع الجذع -
ليست طويلة جداً -

618
00:41:44,500 --> 00:41:46,920
ها نحن ذا

619
00:41:50,060 --> 00:41:52,440
أنت تفعلها بطريقة خاطئة -
... هلاّ تركتني ، هلاّ تركتني -

620
00:41:52,700 --> 00:41:55,720
لن أتمكن من الإبداع
و أنت أمام وجهي ، حسناً ؟

621
00:41:55,780 --> 00:41:57,820
دعني فقط أصنع اللوح

622
00:41:57,880 --> 00:42:00,520
هل تريد مساعدتي ؟ -
كـلا ، لا أريد مساعدتك -

623
00:42:00,580 --> 00:42:04,060
لا أريد مساعدتك ، لا أريد مساعدتك  -
لا تريد مساعدتي ؟ -

624
00:42:04,160 --> 00:42:06,160
حسناً -
لا بأس -

625
00:42:06,161 --> 00:42:09,461
فقط دعني أصنع لوحي -
إصنع اللوح بنفسك -

626
00:42:09,662 --> 00:42:13,662
أشكرك ، أشكرك -
لا أكترث كيف سيبدو -

627
00:42:13,760 --> 00:42:17,040
فأنت من سيركب عليه -
حسناً ، أشكرك -

628
00:42:18,020 --> 00:42:22,320
إنه هنا في مكان ما ، إبحث عنه -
إمشي هناك أرجوك ، أرجوك ؟ -

629
00:42:22,740 --> 00:42:25,200
لا تـجرح نـفسك

630
00:42:26,040 --> 00:42:28,460
إذن إنها 3 أيام ، نعم

631
00:42:28,820 --> 00:42:31,800
(لقد جئت عبر الـ(بين قوس

632
00:42:31,960 --> 00:42:35,620
(أنا الدجاجة (جو - جوزاف
(إنها أطول من (جو

633
00:42:35,800 --> 00:42:41,120
رجـل لطيـف
وعاملوني كملكهم ووضعوني في حوض ساخن

634
00:42:41,420 --> 00:42:44,280
أعتقد أنه حمامهم الحـار الملـكي

635
00:42:59,180 --> 00:43:04,340
كان ساخناً ومليئ بالبخار
لقد فتح شهيتي حقاً

636
00:43:05,860 --> 00:43:10,060
كان شيئاً لطيفاً
كان الخدم يقدمون الطعام لي بينما كنت هناك

637
00:43:10,060 --> 00:43:13,120
كان مثل عشاء و إستعراض

638
00:43:22,700 --> 00:43:26,720
بالرغم أنه كان ممتـعـاً
لكن لازلت أسعى وراء غايتي

639
00:43:28,360 --> 00:43:32,240
أشكركم ، أراكـم لاحقـاً يارفاق
يـجب عليّ الذهاب

640
00:43:33,700 --> 00:43:36,080
ليس ثانيـةً

641
00:43:37,260 --> 00:43:41,120
أتعلم ماذا كان ؟ إسمع ، كان لديّ لوح ركمجة
كان جيداً ، كان رائعاً

642
00:43:44,220 --> 00:43:47,380
كيف تجري الأمـور ؟ -
ماذا ؟ تجري بشكل رائع يارجل ، رائـع -

643
00:43:47,820 --> 00:43:50,560
ألايبـدوا خشناً قليـلاً -
خشناً قليـلاً .. اللوح يبـدوا خشناً قليـلاً ؟

644
00:43:50,861 --> 00:43:54,561
إن العمل في تـقدم يا أخي -
هل تـعتـقد أنه جيد بمايـكـفي للأمواج الكبيـرة ؟ -

645
00:43:54,620 --> 00:43:58,100
أعـتقد أنه مناسب لأي موجـة

646
00:43:59,400 --> 00:44:01,540
إنتظر

647
00:44:01,680 --> 00:44:05,960
... حسناً ، لنقل أني موجـة كبيـرة -
... مهلاً ، لا ، لا ، لا -

648
00:44:06,020 --> 00:44:08,980
لا ، لا ، تمهل -
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

649
00:44:08,981 --> 00:44:13,481
إنه لوحي يارجل ، صحيح ؟ -
لماذا لا تأخذ لوحك و تجربه ؟ -

650
00:44:13,500 --> 00:44:17,340
ذلك ما سأفعله ... ربما أنجح
! راقب أيها الفاشل

651
00:44:20,460 --> 00:44:23,640
جـولـة رائع يارجل
جـولـة رائع

652
00:44:24,620 --> 00:44:26,680
من المفترض أن يكون هذا أمراً ممتعاً

653
00:44:26,740 --> 00:44:30,680
إسمع ، بقي لديّ 3 أيام على المسابقة
ليس لديّ وقت للمرح

654
00:44:30,780 --> 00:44:33,160
ليس هناك وقت للمرح

655
00:44:33,420 --> 00:44:35,620
... كودي) ... إجلب ليّ) -
ماذا ؟ -

656
00:44:35,621 --> 00:44:40,521
بعض الحيوانات الرخوية عندما ترجع -
! أنا لن أرجع -

657
00:44:40,580 --> 00:44:42,940
! سيعود -
! كـلا ، لن أفعل -

658
00:44:43,100 --> 00:44:46,420
سيعود ، هل تحبون حفلات الشواء ؟

659
00:44:46,421 --> 00:44:48,921
نعم ، بالطبع -
لديّ الخشب هنا -

660
00:44:49,580 --> 00:44:52,960
أهدرت يوم بكاملة
... وأنا ليس لديّ شيء لأريـكم

661
00:44:55,639 --> 00:44:57,739
لانـي

662
00:44:57,940 --> 00:45:01,260
في الحقيقة قدمت لأطمئن عليك -
... لهذا أنتِ  -

663
00:45:01,420 --> 00:45:04,160
(و (جيـك -
أجل ، إسمعي -

664
00:45:04,161 --> 00:45:06,161
(جيك) هو (بيق زي) -
أعلم -

665
00:45:06,162 --> 00:45:08,862
أعلم ، كيف إكتشفت ؟ -
تعلمين ؟ -

666
00:45:08,863 --> 00:45:11,063
ذهبنا للشاطئ -
ذهبتما للشاطئ ؟ -

667
00:45:11,064 --> 00:45:15,864
أخذت أترجاه ليأخذني لهذا الشاطئ لمدة 10 أعوام
و أنت جعلته يذهب هناك في يوم واحد ؟

668
00:45:15,980 --> 00:45:18,120
! هذا رائع

669
00:45:19,760 --> 00:45:24,540
! هذا مذهل
هل تريد الذهاب لمكان ممتع

670
00:45:24,740 --> 00:45:29,480
حسناً -
هل تريد الذهاب إلى مكان حقاً حقاً ممتع ؟ -

671
00:45:29,540 --> 00:45:32,060
(إذا لم تريد ، هل تريد العودة لـ(بيق زي

672
00:45:32,220 --> 00:45:34,500
آسفة ماكان يجب عليّ أن أدعوك -
كـلا ، كـلا ، كـلا -

673
00:45:34,660 --> 00:45:37,560
كـلا ، إسمعي أود قضاء وقت ممتع -
ماذا ؟ -

674
00:45:37,620 --> 00:45:40,320
حسناً -
هل أحتاج إلى نعناع أو شيء ما ؟ -

675
00:45:40,380 --> 00:45:43,020
أعنـي ، حسناً جيد -
كـلا ، لن تحتاج إلى نعناع -

676
00:45:43,800 --> 00:45:47,580
زي) كان يحملني هنا على كتفه)
كنا نقضي وقتاً ممتعاً للغاية

677
00:45:47,640 --> 00:45:50,060
(إنها أحد البقع المفظلة لديّ في (بين جو -
حقاً ؟ -

678
00:45:50,060 --> 00:45:52,820
أود العودة لعمر الثامنة ثانية -
ما هذا ؟ -

679
00:45:52,880 --> 00:45:54,900
ألاتريد قطعها كلها ، أتريد ؟

680
00:45:55,060 --> 00:45:59,000
إنتظري ، ماذا تفعلين ؟
! لا ، لا ، أنا ذاهب من هنا

681
00:46:09,940 --> 00:46:12,560
! كـلا ! إنه ينحدر للأسفل

682
00:46:15,780 --> 00:46:19,860
! هذا جنون -
! توقف عن المقاومة يا (كودي) إسترخي فحسب -

683
00:46:27,400 --> 00:46:30,160
الآن أنا أمامك
ماذا سيحدث الآن ؟

684
00:46:30,220 --> 00:46:32,860
! إنه ليس سباقاً

685
00:46:40,200 --> 00:46:43,260
! (حسناً ، لا تتجه لليسار يا (كودي

686
00:46:47,340 --> 00:46:51,520
! إستسلمي أيتها البطيئة ، لقد إنتهاء أمرك الآن -
! ليس لمدة طويلة -

687
00:46:51,540 --> 00:46:54,760
! إستسلمي الآن أيتها الضعيفة

688
00:46:57,660 --> 00:47:01,200
! لقد هزمتك -
! تهانئي ، لقد فعلتها بالفعل -

689
00:47:01,260 --> 00:47:04,800
ربما عليك الخروج من هناك -
لِـمَ ذلك ؟ هذه المادة خلابة ، إنها جميله -

690
00:47:05,020 --> 00:47:08,440
أنظري إليها ، ما هذه المادة ؟ -
هل ترى هذا الشيء فوقك ؟ -

691
00:47:08,441 --> 00:47:10,541
إنها حشرات مضيئة ... إذن -
صحيح -

692
00:47:10,742 --> 00:47:12,842
أنت تسبح تحتهم

693
00:47:12,843 --> 00:47:15,343
أجـل تلك فضلاتها

694
00:47:15,744 --> 00:47:18,144
... لم أكن أعلم

695
00:47:23,500 --> 00:47:27,200
هل تعلم أن هناك أشياء مقرفة تظل
مقرفة و أشياء مقرفة رائحتها جيدة ؟

696
00:47:27,260 --> 00:47:29,620
أجل -
إنه مثل شيء مقرف جميل -

697
00:47:29,780 --> 00:47:33,000
! مقرف جميل -
هل يمكنني إخبارك بشيء شخصي ؟ -

698
00:47:33,001 --> 00:47:36,701
نحن نستحم معاً ، بإمكانك أن تقولي ماتريدين -
إني جادة -

699
00:47:37,040 --> 00:47:40,420
أشعر بالغيرة حقاً ، حقاً منك

700
00:47:40,480 --> 00:47:43,160
لماذا ؟ -
... (لم أتمكن من إخراج (زي -

701
00:47:43,261 --> 00:47:47,461
... منذ آخر 10 سنوات و بعدها أنت أتيت

702
00:47:47,500 --> 00:47:50,340
لابد أنه يفكر فيك كثيراً

703
00:47:50,400 --> 00:47:53,740
لا أعلم ، بدوت مرتبكاً له
فلا أعلم ما رأيه بيّ

704
00:47:53,800 --> 00:47:56,700
كـلا لم تكن -
بلى ، كنت مرتبك منه -

705
00:47:57,120 --> 00:48:01,060
كنت مرتبك منه -
إذن إذهب ، و لا تكن مرتبك -

706
00:48:01,200 --> 00:48:07,280
ما علاقتك أنتِ على أية حال ؟ -
إنه عمي ، هو العائلة الوحيدة التي لديّ -

707
00:48:14,480 --> 00:48:16,540
حسناً

708
00:49:15,520 --> 00:49:17,640
! زي) ، لا ، لا)

709
00:49:19,680 --> 00:49:22,020
(لا تفعلها يا (زي
لا تفعلها ، لا

710
00:49:22,180 --> 00:49:24,880
بلى ، سأريك -
كـلا ، أقســم -

711
00:49:24,881 --> 00:49:27,081
(إنه أقوى مما إعتقدت يا (كودي -
.. إن كسرتها -

712
00:49:27,082 --> 00:49:29,482
يجب أن تكون كسرت الآن

713
00:49:29,520 --> 00:49:31,760
! كفاك ! كفاك

714
00:49:35,520 --> 00:49:38,200
! أنظر إلى ذلك

715
00:49:39,340 --> 00:49:42,520
ذلك أفضل مكان في العالم
أن تكون داخل الموجة

716
00:49:42,580 --> 00:49:46,280
حقاً ؟ -
... نعم ، أفضل من الفوز -

717
00:49:46,381 --> 00:49:48,781
و الكأس وكل تلك الأشياء

718
00:49:48,782 --> 00:49:54,382
دخول الموجة إنها المتعة النهائية في الركمجة
الدخول لها والخروج

719
00:49:54,483 --> 00:49:56,783
لذا نحن نريد أن نفعلها يومياً

720
00:49:56,784 --> 00:50:00,884
إنه يكاد يكون من المستحيل وصفه
ليس هنالك شيء يمكنني مقارنته به

721
00:50:01,040 --> 00:50:05,720
إنه الشعور الذي تعلم أن
ليس هنالك الكثير من الناس إختبروه

722
00:50:05,900 --> 00:50:09,900
لذلك فهو إحساس خاص
... وبعدها تحاول تذكرها فحسب ، مثل

723
00:50:10,001 --> 00:50:13,401
أتمنى لو استطيع تذكر ذلك أو
أتمني أن أفعلها ثانية ، إنه إدمان

724
00:50:14,160 --> 00:50:17,840
بمجرد دخولك
لا تريد الخروج أبداً

725
00:50:17,840 --> 00:50:23,080
ياللروعة ، إنه مذهل -
بالطبع يارجل ، لا شيء مثله -

726
00:50:23,340 --> 00:50:28,520
حسناً ، لديّ تعليق ، أعني كم عدد النقاط
التي ستحصل عليها إذا دخلت الموجة ؟

727
00:50:28,720 --> 00:50:32,520
مثل ، ما الذي تعتمد عليه المسابقة ؟ -
نقاط ؟ -

728
00:50:32,721 --> 00:50:35,721
ماذا ؟ -
هل تعلم صوتك يبدوا مثل من الآن ؟ -

729
00:50:35,922 --> 00:50:41,022
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
ريجي بلافونتي
(متعهد المسابقة السنوية لـ(بيق زي

730
00:50:35,960 --> 00:50:40,580
أنا أروج للسعادة ! أيمكنك رؤيه السعادة
تنبثق مني ؟ ماخطبك ؟

731
00:50:40,580 --> 00:50:43,240
ريجي بلافونتي) ، أنت على الهواء) -
جيد ، جيد -

732
00:50:43,400 --> 00:50:49,560
عليّ القول أنه ليس لديّ شك في أن الذكرى السنوية
لـ(بيق زي) هذي السنة ستكون الأفضل على الإطلاق

733
00:50:49,561 --> 00:50:54,061
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
إستعدادات مسابقة (بيق زي) السنوية
العد التنازلي

734
00:50:50,320 --> 00:50:52,720
بقي يوم واحد على المسابقة

735
00:50:52,880 --> 00:50:57,300
(بالتأكيد ستكون الإثارة هنا في جزيرة (بين جو

736
00:51:17,120 --> 00:51:19,920
لم يستغرق ذلك وقتاً طويلاً
أشعر بالإغماء

737
00:51:20,180 --> 00:51:22,980
إذن حصلت على هذا
(عند بحثي عن (كودي

738
00:51:23,181 --> 00:51:26,381
إلتقيت برفاق حمامي الحار ثانية

739
00:51:26,800 --> 00:51:28,880
لقد فهمت ، أنتم تبدون جائعين يارفاق
نعم ، نعم

740
00:51:28,940 --> 00:51:33,860
أجل ، ربما يكون معي جبنة أو شيء أخر
لحظة واحدة

741
00:51:34,160 --> 00:51:37,120
حبار مشوي على عصى ؟

742
00:51:41,520 --> 00:51:45,520
طعمها مثل الدجاج

743
00:51:45,920 --> 00:51:49,440
إحترس ، ياصاح ، ياصاح
هل رأيت صديقي (كودي) ؟

744
00:51:49,600 --> 00:51:52,440
أنت تعلم إنه مثل البطريق

745
00:51:52,500 --> 00:51:55,360
لديه بقعة سوداء و بيضاء كبيرة

746
00:51:55,520 --> 00:51:59,280
يارفاق ، كيف تعلمتم ركوب الأمواج ؟ -
شاهدت (بيق زي) يفعلها ، في الحقيقة -

747
00:51:59,340 --> 00:52:01,780
كـلا ، أعتقد أنكم ولدتم في ذلك الوقت -
لم أكن ؟ -

748
00:52:01,781 --> 00:52:03,781
لا أعتقد ذلك

749
00:52:03,782 --> 00:52:08,382
... لاني) ، أحبها عندما تعلمنا لأنها)

750
00:52:08,420 --> 00:52:12,800
! مايس) ليس مرة أخرى) -
أعتقد أنه بحاجة للذهاب إلى الحمام الآن -

751
00:52:13,200 --> 00:52:15,840
حسناً ما التالي ، اللوح تم بنائه ، ماذا سنفعل ؟ -
اللوح إنتهى -

752
00:52:15,841 --> 00:52:17,841
اللوح جاهز -
حسناً -

753
00:52:17,842 --> 00:52:20,942
إذن لنبدأ بالقليل من التدريب ، ما رأيك ؟ -
أخـيـراً -

754
00:52:21,120 --> 00:52:24,960
هل يمكن أن نحصل على صورة و أنت تتزلج -
يجب أن تحصل عليها منذ فترة طويلة -

755
00:52:25,040 --> 00:52:27,440
! زي) ، هيا)

756
00:52:27,600 --> 00:52:29,540
أين تذهب ؟ -
إعتقدت أنك قلت تدريب -

757
00:52:29,541 --> 00:52:33,341
! ليس بالماء
يا إلهي ، ماذا كنت تعتقد ؟

758
00:52:34,280 --> 00:52:37,380
تود أن تركوب الأمواج مثل (بيق زي) ، صحيح ؟ -
أجــل -

759
00:52:37,440 --> 00:52:40,940
لديّ بعض الإختبارات هنا لإظهار إمكانياتك -
لنفعلها -

760
00:52:40,941 --> 00:52:45,341
لا ، لا ، ضعهم على عينيك
هكذا ، نعم

761
00:52:47,760 --> 00:52:51,040
إلتقط  يا (كودي) ؟ -
هل يمكننا القيام بتدريب جاد ، أرجوك ؟  -

762
00:52:51,100 --> 00:52:54,980
عمّ تتحدث ؟ ماذا تعتقد أننا نفعل ؟ -
نتصرف كمجموعة مجانين ، ذلك ما أعتقد أننا نفعله -

763
00:52:55,060 --> 00:52:57,380
! جيد ، أنت تتعلم

764
00:52:57,640 --> 00:53:00,400
! وهذه موجة كبيرة آتيه

765
00:53:01,840 --> 00:53:03,880
! تـسـقـطـه

766
00:53:03,900 --> 00:53:05,940
! ذلك يكفي -
تمهل ، خذ الأمر بسهوله ؟ -

767
00:53:06,080 --> 00:53:08,400
بدأ يصبح هذا سخيفاً -
هل تقضي وقت ممتع ؟ -

768
00:53:08,401 --> 00:53:12,201
أنا أكرهك -
هناك تدفق كبير -

769
00:53:13,300 --> 00:53:16,800
وها قد وصل للقمة
حسناً ، الآن دورك

770
00:53:18,400 --> 00:53:21,400
لا إستمتاع يارجل ، لا إستمتاع
فـشـل

771
00:53:22,120 --> 00:53:27,260
بدأت أرى الآن
زي) أعتقد أني أعلم عما تتحدث الآن)

772
00:53:27,480 --> 00:53:30,540
ذلك رائـــع
لمدة طويلة كنتم تضحكون ، صحيح ؟

773
00:53:30,680 --> 00:53:34,820
(زي) إستيقظ  ، إستيقظ (زي)
! زي

774
00:53:42,960 --> 00:53:45,480
! زي) ، الإفطار)

775
00:53:46,700 --> 00:53:48,780
ليس لديك فرصة

776
00:53:48,781 --> 00:53:52,781
... أربعة ، ثلاثـة ، إثـنـان -
عليك أن تستيقظ باكراً في الصباح -

777
00:53:52,800 --> 00:53:54,980
واحد

778
00:54:02,200 --> 00:54:04,520
! ذلك مـضحك -
أنت تـضحك ؟ -

779
00:54:04,680 --> 00:54:07,660
نعم ، أنا كذلك الآن -
(حسناً ، يا (كودي -

780
00:54:07,840 --> 00:54:10,640
! لقد نجحت ! لقد فعلتها ! أنت مستعد -
ماذا ؟ -

781
00:54:10,641 --> 00:54:16,141
لنمارس الركمجة -
! زي) لا تخدعني يا (زي) نحنُ نتزلج ! نعم ! نعم) -

782
00:54:26,860 --> 00:54:29,460
شاهد هذا

783
00:54:34,600 --> 00:54:37,620
! لم أكن أعلم أنه بإمكانك أن تتزلج

784
00:54:42,440 --> 00:54:47,500
! إسترخي ! دفعه طويلة
! ببطئ ، بنعومة

785
00:54:47,580 --> 00:54:49,440
! مثل صناعة اللوح -
! ها أنت ذا -

786
00:54:49,500 --> 00:54:53,040
حسناً ، أجــل -
ممتع ، أليس كذلك ؟ -

787
00:55:00,459 --> 00:55:02,859
! لانــي

788
00:55:03,160 --> 00:55:08,500
أنت في الماء يا (زي) ؟ -
! نعم ، تعالي لتتبللي بالماء ! هيا -

789
00:55:12,220 --> 00:55:15,360
لانـي) شكـراً لكِ)

790
00:55:21,580 --> 00:55:24,080
! أنظري إلى هذا

791
00:55:35,700 --> 00:55:39,820
! جميل ! تلك هي ! تلك جيدة -
! حركة رائعة -

792
00:56:03,440 --> 00:56:06,500
! بيق زي) عـــاد)

793
00:56:16,040 --> 00:56:18,740
هذا كل شيء عنيّ

794
00:56:19,160 --> 00:56:22,280
ماذا يمكن أن يكون أفضل من هذا ؟

795
00:56:31,381 --> 00:56:36,081
<b>إنه أمر مروع أن تكون محبط</b>

796
00:56:36,082 --> 00:56:43,182
ها قد بدأ -
...عـنـدما تـلعب أنــ -

797
00:56:47,260 --> 00:56:51,560
أريد بعض المساعدة
(لهذه النعمة العالية يا (لاني

798
00:56:54,160 --> 00:56:56,880
جميل ، جميل

799
00:56:57,300 --> 00:57:00,640
هل تلك هي الأغنية الوحيدة التي تعرفها ؟ -
رائع ، تريد سماعها مجدداً ؟ -

800
00:57:00,941 --> 00:57:03,041
كـلا ، كـلا -
كـلا ، حسناً -

801
00:57:03,042 --> 00:57:08,242
فهمتك ، لا تريد -
يجب أن أقول بأنكِ كنتِ مدهشه جداً هناك اليوم -

802
00:57:08,400 --> 00:57:11,040
أنت لم تكن سيئاً أيضاً يا بطل -
الفضل لهذا الرجل -

803
00:57:11,840 --> 00:57:16,640
أنا أشرت لك على الإتجاة فحسب -
(سؤال يا (زي -

804
00:57:17,460 --> 00:57:19,280
هل غيرت رأيك بشأن الأغنية ؟ -
لا ، لا ، لا -

805
00:57:19,440 --> 00:57:20,980
لديّ واحدة أخرى -
لا ، لا ، لا -

806
00:57:21,040 --> 00:57:24,560
كنت أتسائل إذا كنت تريد الحضور
لمشاهدتي و أنا أركب الأمواج غداً

807
00:57:25,200 --> 00:57:27,700
أجـل ، أجـل
كلانا سيركب الأمواج ، يارجل

808
00:57:27,740 --> 00:57:32,220
كلا ، كـلا ، بل أقصد في المسابقة -
مسابقة ، أية مسابقة ؟ -

809
00:57:32,280 --> 00:57:34,460
ذكرى (بيق زي) هل تتذكرها ؟

810
00:57:34,560 --> 00:57:39,220
إني أعلم أني أطلب الكثير
... لكنة حقاً ، حقاً سيكون

811
00:57:39,221 --> 00:57:43,421
سيكون أكبر شيء يحدث ليّ بالعالم
إذا تمكنت من الحضور ، أعني

812
00:57:43,722 --> 00:57:46,922
لازلت تريد أن تكون جزئاً من ذلك كله ؟ -
بالتأكيد -

813
00:57:47,300 --> 00:57:51,280
حسناً ، لماذا تريدني هناك على أية حال ؟ -
... أعتقد أنك تريد إن تكون هناك ، أعني -

814
00:57:51,340 --> 00:57:54,520
لا أعلم لماذا الأمر مهماً ؟ -
ليس مهماً -

815
00:57:54,600 --> 00:57:56,520
لماذا لا تأتي ؟

816
00:57:56,560 --> 00:57:58,660
أنا لن أتي ، فقط أعطني إستراحة -
لماذا -

817
00:57:58,661 --> 00:58:00,861
سوف تبرد شباب -
هل يمكنك إخباري لماذا تختبيء ؟ -

818
00:58:00,862 --> 00:58:02,862
أختبئ -
لماذا تختبئ ؟ -

819
00:58:02,863 --> 00:58:06,863
لايمكنني أكلها بنفسي -
لماذا لم تعد بعد سقوطك من تلك الموجة ؟ -

820
00:58:06,964 --> 00:58:09,364
... تلك الموجة

821
00:58:10,900 --> 00:58:16,020
ذلك اليوم الأخير
الفوز قد أصبح كل شيء بالنسيبة إليّ

822
00:58:16,040 --> 00:58:18,500
(عرفت أني سوف أهزم (تانك

823
00:58:18,840 --> 00:58:24,860
لكن بعدها
أخذ في صنع دوائر حولي

824
00:58:24,920 --> 00:58:27,880
شاهدت مايفعله
لم يكن بإمكاني فعل مايفعله

825
00:58:28,540 --> 00:58:31,040
... الوقت تغير ، أنت تعلم إنـه

826
00:58:31,920 --> 00:58:34,540
لم أرد العودة إلى الشاطئ
مع كل معجبيني هناك

827
00:58:34,600 --> 00:58:39,060
أنت تعلم ، الخسارة
الكل ينظر إلى (بيق زي) قد أصبح خاسراً

828
00:58:39,600 --> 00:58:41,720
... لذا

829
00:58:49,120 --> 00:58:52,260
بيق زي) مات)
و هكذا يجب أن يبقى

830
00:58:52,620 --> 00:58:55,300
دعنا نعزف تلك الأغنية

831
00:58:55,760 --> 00:58:58,800
ماذا عن (لا تستسلم أبداً) ؟
ماذا عن (إبحث عن طريقك) ؟

832
00:58:58,920 --> 00:59:03,840
! (أنت تستسلم ، يا (زي -
نعم ، أستسلم ، تلك هي طريقتي -

833
00:59:03,980 --> 00:59:07,240
أستسلم -
... إعتقدت أنك الشخص الوحيد -

834
00:59:07,400 --> 00:59:10,740
لا تحبها ، إبحث عن طريقك الخاص

835
00:59:11,920 --> 00:59:13,940
دعني خارج الأمر

836
00:59:14,160 --> 00:59:17,340
دعني خارج الأمر -
! زي -

837
00:59:42,160 --> 00:59:44,660
... أفسدت الأمور ، أنا فقط

838
00:59:44,720 --> 00:59:46,940
أنا لست جيد

839
00:59:47,040 --> 00:59:49,720
هذا عندما إحتجت شخص ما
إحتجت له

840
00:59:50,640 --> 00:59:54,340
تعرف ، صعب بمافية الكفاية أن تفقد أباً واحداً
... لكن

841
00:59:54,480 --> 00:59:56,900
ماذا تقصد بذلك ؟ -
لا شيء -

842
00:59:57,000 --> 00:59:59,800
لا شيء يارجل
إنسى الأمر

843
01:00:13,200 --> 01:00:15,400
! أتيت بسلام
! أتيت بسلام

844
01:00:15,400 --> 01:00:17,320
! كودي -
! جو -

845
01:00:17,321 --> 01:00:20,121
! لقد بحثت عنك في كل مكان عنك -
حقاً ، هل كنت تبحث عني ؟ -

846
01:00:20,200 --> 01:00:23,120
ياصاح أنا لم أفقدك على الحوت
فلن أفقدك الآن

847
01:00:23,180 --> 01:00:26,600
حقاً ، أشكرك

848
01:00:28,820 --> 01:00:31,520
(إنهم يبدأون يا (كودي
علينا أن نذهب ، هيا

849
01:00:31,521 --> 01:00:33,721
(إنتظر (جو
جـو ؟ جـو ؟

850
01:00:33,980 --> 01:00:36,900
المعذرة ، شاهد هذا يارجل
يمكنني التحدث بلغتهم

851
01:00:40,720 --> 01:00:43,900
يارجل ، أنا بحاجة ماسة للوح
لا أعرف أين هو ، سأذهب للبحث عنه

852
01:00:43,960 --> 01:00:45,980
! سأرك على خط الإنطلاق -
(أراك لاحقاً يا (جو -

853
01:00:46,140 --> 01:00:49,480
سيكون هذا ممتعاً ، أليس كذلك ؟ -
أراك لاحقاً -

854
01:00:50,300 --> 01:00:56,560
الذكري العاشرة لـ(بيق زي) على وشك البدأ
و سيكون أفضل الأيام

855
01:00:56,660 --> 01:00:59,940
هناك أمواج كبيرة نراها على الشاطئ

856
01:01:00,220 --> 01:01:03,980
داني سلاتر) على المستوى الخطر)
أعطيني نقاط من 1 إلى 10

857
01:01:04,040 --> 01:01:05,940
! عشرون -
(حسناً ، (روب -

858
01:01:05,941 --> 01:01:08,941
سيكون هناك دماء -
أنا خائف و أنا في المقصورة -

859
01:01:09,800 --> 01:01:11,980
! ماذا تفعل هنا ؟ -
مايك ؟ -

860
01:01:12,040 --> 01:01:15,800
ستقتل نفسك ، أرجوك لاتفعل هذا بنفسك
... أرجوك أنظر لما حدث في آخر مرة

861
01:01:16,420 --> 01:01:18,580
سعيد بعودتك -
هل أنت جاد ؟ -

862
01:01:18,640 --> 01:01:22,620
أتعلم ، لقد أصبحت مشهوراً حقاً
! أؤكد لك ، هؤلاء الأشخاص سيأكلونك

863
01:01:22,780 --> 01:01:26,140
! سأتوقع أمور كبيرة منك -
أشكرك -

864
01:01:26,300 --> 01:01:28,460
ياقـوم ، إعلان مهم
! كودي مافريك) عاد)

865
01:01:28,520 --> 01:01:32,060
ملك السـقـوط الحـر عـاد
وأؤكد لكم إبدأوا بالبحث عن أسماك القرش

866
01:01:32,120 --> 01:01:34,120
سوف يحيطون بهم
لأنه وبكل تأكيد سيكون هناك دماء على الماء

867
01:01:34,180 --> 01:01:37,140
مجزرة فضيعة اليوم
(أشكركم ، كان معكم (ريجي بيلافونتي

868
01:01:37,200 --> 01:01:40,000
رجل صغير ، لديه شعر كبير
أفكار كبيرة ، و قلب كبير ، هيا

869
01:01:48,080 --> 01:01:52,260
! أنظر لهذا
ستغرق مثل رقاقة ثلج

870
01:01:53,140 --> 01:01:56,920
سأجعلك تتمنى أنك ماكنت فقصت مطلقاً

871
01:01:57,300 --> 01:02:00,140
هل تريد رؤية جوائزي ؟

872
01:02:08,580 --> 01:02:11,040
مهلاً ( أرنولد) ، لا

873
01:02:16,500 --> 01:02:19,980
... حوالي 24 راكب أمواج يكافحون للخروج من

874
01:02:20,240 --> 01:02:23,360
يا إلهي ، ذلك جعلهم 18

875
01:02:26,180 --> 01:02:30,540
روب) بعد سقوطة المبكراً في بداية الإسبوع)
ماذا تعتقد بأنه يدور في عقل (مافريك) ؟

876
01:02:30,640 --> 01:02:34,880
عليه فقط أن يبقى مركزاً
ويحول تلك الطاقة إلى أفكار جيدة

877
01:02:35,000 --> 01:02:37,400
متى سبتدأ بحياتك الحقيقية ؟

878
01:02:38,680 --> 01:02:41,200
أنت نكرة

879
01:02:41,700 --> 01:02:44,660
كان عليك البقاء في
القطب المتجمد الجنوبي يا فتى

880
01:03:07,280 --> 01:03:10,040
! لقد فعلها ! ذلك جيد

881
01:03:10,300 --> 01:03:14,120
يالها من ركمجة أولى رائعـة
(قام بها (مافريك

882
01:03:19,500 --> 01:03:22,300
هل رأيتم ذلك يارفاق ؟
... يارجل

883
01:03:22,360 --> 01:03:25,020
... أتعلم ، إعتقدت أني سأخسر ، لكن

884
01:03:25,320 --> 01:03:28,380
! فقط تركت الأمر يحدث ، و قد حدث

885
01:03:29,420 --> 01:03:34,180
يالرروعـة ! إنه يوماً مدهشاً
لتمزيق راقصي الأمواج

886
01:03:34,420 --> 01:03:36,920
لكني لم أكن لأتوقع 3 من
المشتركين في النهائي

887
01:03:37,080 --> 01:03:42,420
(حسناً ، يا (سال) لا مفاجأة في أن (تانك إيفنس
أكمل طريقه للنهائيات

888
01:03:42,500 --> 01:03:46,760
و (كودي مافريك) ، من سقوطه المروعة
منذا أيام قليلة ماضية ، لهذا

889
01:03:48,940 --> 01:03:52,120
(و الدجاجة (جو) من (شيبوجن
من كان يتخيل ؟

890
01:03:52,560 --> 01:03:56,020
لم أرى أبداً نهائي مثل هذا من قبل

891
01:03:56,900 --> 01:03:59,320
(نحن بالنهائي يا (جو -
مستحيل ، سنركب الأمواج مرة أخرى ؟ -

892
01:03:59,380 --> 01:04:01,680
أليس هذا مثيراً ؟ أنظروا لهذا -
أجــل -

893
01:04:01,681 --> 01:04:06,481
هذا رائع ! أتعلمان
عليكم معرفة هذا ، (تانك) يحبكما

894
01:04:07,100 --> 01:04:09,960
يبدو أنها ستكون أسهل سنة على الإطلاق

895
01:04:10,260 --> 01:04:13,820
مستحيل ، (كودي) هل سمعت ذلك ؟
يقول أنها ستكون سهلة

896
01:04:14,000 --> 01:04:16,960
!هل تحبون ذلك ؟

897
01:04:18,840 --> 01:04:23,420
إذن من تحب إن تراه يفوز بالكأس ؟ -
... ليس مهماً بالنسبة إليّ -

898
01:04:23,520 --> 01:04:26,080
الأصدقاء أفضل من أي شيء بالعالم

899
01:04:26,240 --> 01:04:31,160
الأصدقاء إلى الأبد أما الجوائز
أنت لا تعرف ماذا سيحدث لها

900
01:04:32,400 --> 01:04:36,120
كان ذلك رهيباً يا صاح -
شكراً يارجل ، شكراً يا أخي -

901
01:04:37,280 --> 01:04:41,340
أخيراً -
... نعم ، لا ، أعلم ، أنا لا أستطيع حتى -

902
01:04:42,040 --> 01:04:44,800
أعلم أن بأستطاعتي الفوز بهذا الشيء
إنها فرصة أكبر من الآزم الآن

903
01:04:44,960 --> 01:04:47,460
حسناً ، ذلك كل ما أتيت لأجله -
ماذا ؟ -

904
01:04:47,620 --> 01:04:50,640
ماذا يفترض أن يعنيه ذلك ؟ -
جعلت الأمور واضحة ليلة أمس -

905
01:04:50,700 --> 01:04:52,840
الفوز أكثر أهمية من (زي) و أنا -
لاني) ، الأمر ليس كذلك) -

906
01:04:52,841 --> 01:04:56,141
لكن ، ربما تأخذ كأسك الغبي إلى بيتكم -
! لاني) تعالي) -

907
01:04:56,142 --> 01:04:59,242
! أنت تعال إلى هنا
مارأيك بهذا

908
01:04:59,440 --> 01:05:04,520
دعني أخبرك أمراً ، إذا ربحت هذا الشيء
! أنا و أنت سنذهب لأماكن عديدة

909
01:05:04,520 --> 01:05:07,580
أنظروا لهذا الفتى
! إنـه الـبـطـل

910
01:05:16,480 --> 01:05:20,280
تانك) يدافع عن لقبة 9)
وهاهو يبدأ

911
01:05:20,340 --> 01:05:24,100
(من المتوقع أن يفوز بهذا يا (سال
لكن أساساً من سيحل ثانياً في المسابقة

912
01:05:24,260 --> 01:05:29,040
أولاً سأهزمك
و بعدها سأقلي الدجاجة

913
01:05:30,820 --> 01:05:34,620
تلك السحابة تبدوا مثل القطن

914
01:05:46,480 --> 01:05:48,800
مافريك) و (إيفنس) ينطلقون)

915
01:05:48,940 --> 01:05:52,840
! إنها ليّ -
! و (إيفنس) يسبق -

916
01:05:55,020 --> 01:05:57,800
تانك) يبدأ بخطته)
و يحاول أن يهز (مافريك) في كل حركة

917
01:05:58,680 --> 01:06:00,960
(و سقط (إيفنس

918
01:06:01,120 --> 01:06:05,840
! تانك إيفنس) سقط)
! لم أرى مطلقاً هذا من قبل

919
01:06:07,619 --> 01:06:11,119
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
إعـادة فـوريـة

920
01:06:07,720 --> 01:06:12,860
(لكن أحب أن أرها مجدداً (كودي
حاول العودة للموجة و (تانك) يلتف حوله

921
01:06:13,060 --> 01:06:17,560
إيفنس) لعبته لم تنجحه معه)
و هنا خرج من مسارة و هاقد سقط

922
01:06:17,640 --> 01:06:22,500
و بدأ (مافريك) في إسلوبه الجديد
نحن سندعوها الحركة الـثـائـره

923
01:06:27,560 --> 01:06:30,700
! و أنظر لهذا
مافريك) أحرز نقطة كبيرة)

924
01:06:31,600 --> 01:06:37,080
إنها جميلة للغاية
لقد تكونت لها مخالب صغير

925
01:06:38,820 --> 01:06:41,840
! الدجاجة (جو) ينحدر من غير سباحة

926
01:06:43,140 --> 01:06:46,540
هانحن ذا -
لا أحد يحتاج لمساعدة هذه الدجاجة -

927
01:06:46,760 --> 01:06:49,120
! أنا أطـير

928
01:06:49,320 --> 01:06:54,620
مافريك) و (جو) متعادلين)
! و ليست هناك نقطة لـ(إيفنس) ، لا يصدق

929
01:06:55,880 --> 01:06:59,600
! راكبي الأمواج
! هذه هي موجتكم الأخيرة

930
01:06:59,860 --> 01:07:04,020
! يارجل ، هذه هي ، هذه موجت الفوز -
! نعم يارجل -

931
01:07:05,840 --> 01:07:10,500
هذه الموجة تتجمع
لكي تكون موجة أنبوبية جميلة

932
01:07:10,600 --> 01:07:13,780
مافريك) عليه إحراز نقطة كبيرة في هذه)

933
01:07:15,440 --> 01:07:17,880
! مهلاً ! (إيفينس) يقفز

934
01:07:17,940 --> 01:07:22,120
! يبدا أن (إيفينس) ذاهب لإخراج الدجاجة

935
01:07:26,480 --> 01:07:29,160
ماذا يفعل (مافريك) ؟ -
! إذهب يا (جو) إذهب -

936
01:07:29,261 --> 01:07:33,661
! فهمت ! لنذهب -
لا أصدق ، كان (مافريك) سيفوز بهذه المسابقة -

937
01:07:33,840 --> 01:07:38,140
و الان (إيفينس) يدفع (مافريك) خارج الحدود
(إلى (منطقة الموت

938
01:07:49,640 --> 01:07:52,660
! تانك) إنـتـبـه) -
بل أنت إنـتـبـه -

939
01:08:26,340 --> 01:08:28,340
! كــودي

940
01:08:29,740 --> 01:08:31,840
! زي

941
01:08:34,800 --> 01:08:37,200
! كودي) ، هيا ! إسبح) -
! زي -

942
01:08:37,201 --> 01:08:40,701
! هيا ، جدف بسرعة
! هيا ، أسبح ، أسبح

943
01:08:41,560 --> 01:08:43,680
! لا تسبح ! لا تسبح

944
01:08:43,940 --> 01:08:45,880
ماذا ؟

945
01:08:45,881 --> 01:08:48,381
(دع الموجـة تـحملك يا (كودي -
! زي -

946
01:08:48,660 --> 01:08:50,860
يجب عليك توقيتها

947
01:08:50,880 --> 01:08:54,180
! سوف تأتي إلى هنا
! إليّ مباشرة

948
01:08:57,180 --> 01:08:59,500
... خمسـة ، أربعـة

949
01:08:59,601 --> 01:09:02,001
... ثـلاثـة ، إثـنـان

950
01:09:06,900 --> 01:09:08,900
! زي

951
01:09:22,520 --> 01:09:25,000
أين هو (كودي) ؟

952
01:09:28,360 --> 01:09:30,520
! لا تلمسه ! لا تلمس هذا

953
01:09:30,680 --> 01:09:33,680
هذا تذكار
لراكب أمواج شاب

954
01:09:33,740 --> 01:09:38,980
الذي ضحى بحياته للرياضة التي أحبها

955
01:09:42,520 --> 01:09:45,240
ها أنت ذا

956
01:09:49,140 --> 01:09:52,260
لا أصدق ، لا أصدق

957
01:09:53,160 --> 01:09:57,540
! لقد عدت
لقد أنقذت حياتي يارجل ، أشكرك

958
01:09:57,640 --> 01:10:01,180
! أنت ! أنت ! أنت
! كفـاك ، كفـاك ، سوف تقلبنا

959
01:10:02,840 --> 01:10:05,960
حسناً ، لقد خسرت

960
01:10:07,060 --> 01:10:09,440
أنا أيضاً

961
01:10:10,640 --> 01:10:13,320
هيا لنذهب أيها الخاسر

962
01:10:14,220 --> 01:10:17,840
هل تريد مساعدتي في الخروج من هنا ؟
تعلم الأمور الإعتيادية هيا ، عميقاً

963
01:10:17,841 --> 01:10:20,341
أجـل ، هذه هي
بنعومه ، هيا

964
01:10:20,940 --> 01:10:25,840
الشاب (جو ماكنور) كان سيصبح
أحد رواد الجيل الجديد

965
01:10:25,841 --> 01:10:28,941
فليرتاح في سلام

966
01:10:30,580 --> 01:10:33,640
إذن نحن نعرض اللوح
من يعطيني 30 ، هيا

967
01:10:33,800 --> 01:10:35,740
لا تلمس حاجتـه ، يارجل -
أتريد أن تزايد يارجل -

968
01:10:35,800 --> 01:10:38,320
أعطني هذا -
! مهـلاً ! مهـلاً -

969
01:10:43,540 --> 01:10:45,840
مرحباً ، جميعاً

970
01:10:46,140 --> 01:10:48,540
كيف حالكم -
يا إلهي -

971
01:10:48,640 --> 01:10:50,720
أجـل

972
01:10:50,720 --> 01:10:54,640
إنه أنا
تانك) ماذا حدث يارجل ؟)

973
01:10:54,680 --> 01:10:57,540
خذ القليل من الرمال لأن بيضك وقع هناك

974
01:10:57,600 --> 01:10:59,940
أين كنت ، يا (زي) ؟ -
ماذا حدث ؟ -

975
01:11:00,580 --> 01:11:03,060
... أنتم تعلمون

976
01:11:03,740 --> 01:11:09,340
لقد تهت لفترة قصيرة
(لكن ذلك الفتى ، ذلك الفتى (كودي

977
01:11:09,700 --> 01:11:13,020
أشار لطريق عودتي

978
01:11:22,940 --> 01:11:26,100
هل تستطيعوا إطفاء هذا رجاء ؟
هل يمكنكم إعطائي دقيقة ؟

979
01:11:31,060 --> 01:11:33,000
أنظروا لهذا ! مارأيكم بهذا ؟

980
01:11:33,001 --> 01:11:35,401
أتريد التحدث إلى مكتشف المواهب
يجد مواهب الناس

981
01:11:35,420 --> 01:11:40,360
أنا أعيدهم من الموت
... الأسطورة الحية الآن ، سيداتي و

982
01:11:40,520 --> 01:11:42,500
! إخـرس

983
01:11:42,560 --> 01:11:46,600
أنا لست أسطورة ، أنا مجرد رجل يبحث عن
المواجات الجميلة و الأصدقاء الجيدين

984
01:11:46,980 --> 01:11:50,560
يا رفاق
! مد سيحدث عند الشاطئ الشمالي

985
01:11:50,620 --> 01:11:53,840
(سألحق بك مباشرة يا (زي -
! ذلك مؤلم -

986
01:11:55,420 --> 01:11:59,540
! أنتم عودوا إلى هنا
! لا تنصرفوا ، هيا

987
01:11:59,541 --> 01:12:03,541
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
(خسـارة (تانك

988
01:12:00,100 --> 01:12:05,800
ياقوم ، يبدوا كأنه يأخذ الخسارة بصعوبة جداً
تانك) كيف تشعر بعد الخسارة بعد 9 مرات)

989
01:12:06,840 --> 01:12:09,920
! لم أكن أقبلها -
! لا يمكنك أخدها -

990
01:12:12,099 --> 01:12:16,199
{\an8}{\a6}{\2c&H000000&\b1}
الدجاجة (جـو) تفـوز بمسابقة (زي) السنوية

991
01:12:12,000 --> 01:12:16,300
يا رفاق ، هل يمكنني آخذ بعض الكلمات منكم ؟
(لقد تخليت عن البطولة لمساعدة (جو

992
01:12:16,301 --> 01:12:20,001
كيف كان ذلك ؟ -
أنت تعلم يا (روب) ، ذلك مايفعله الأصدقاء -

993
01:12:20,020 --> 01:12:22,920
كيف حال الفوز يا (جو) ؟ -
أنا فزت -

994
01:12:22,980 --> 01:12:26,740
! تعال ! سأخبر والدتي
! أعطينيها ! أعطينيها

995
01:12:27,840 --> 01:12:30,600
! نظيفة جداً

996
01:12:30,960 --> 01:12:34,400
! لا ترحلوا عنيّ
! (أنا (ريجي بلافونتي

997
01:12:35,740 --> 01:12:39,040
أطفاء هذا الشيء
! مايكي) ! أنت مطرود)

998
01:12:39,600 --> 01:12:42,260
لا يمكنني تخيل يوماً أفضل من هذا

999
01:12:48,280 --> 01:12:52,120
يارجل هذه
أعني هذه التجربة بأكملها لاتزال

1000
01:12:52,280 --> 01:12:54,980
مذهلة ، (زي) ؟

1001
01:12:55,040 --> 01:12:59,760
لا أعتقد أنني سأحضى
بصديق أفضل في حياتي

1002
01:12:59,920 --> 01:13:03,440
من اللطيف للغاية
أن يكون لديّ كل ما أريده

1003
01:13:04,340 --> 01:13:06,740
! لا تفعلها -
! آرنولد -

1004
01:13:06,800 --> 01:13:10,140
بأمانـة
... أنا مملت من التحدث عن نفسي لذا

1005
01:13:10,400 --> 01:13:13,620
لذا ، أذلك يكفي
حصلتم على ماتحتاجونه يارفاق

1006
01:13:13,680 --> 01:13:16,180
نعم ... حصلنا عليه -
! حسناً ، إعتني بنفسك -

1007
01:14:31,080 --> 01:14:34,940
بالطبع نحن فخورون به
من هي الأم التي لن تفخر به ؟

1008
01:14:35,000 --> 01:14:37,400
نحن مغمورين بالفخر

1009
01:14:37,460 --> 01:14:40,660
هل تعلم
لقد تتبع حلمه وذهب هناك

1010
01:14:40,661 --> 01:14:45,361
و الآن هو أتي إلى المنزل ومعه الكأس
! أعني ، أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية الكأس

1011
01:14:45,362 --> 01:14:47,662
حسناً ، ليس هنالك جائزة حقاً

1012
01:14:47,900 --> 01:14:51,560
ستكون مثل الصدفة أو شيء من هذا القبيل ؟ -
ليس هنالك صدفة و لا كأس -

1013
01:14:51,561 --> 01:14:54,661
حسناً ، فهو لم يربح -
ماذا ؟ -

1014
01:14:54,740 --> 01:14:57,420
ما مدى السوء ؟ هل إنهار ؟

1015
01:14:57,620 --> 01:15:00,760
لقد وصل للنهائي -
المرتبة الثانية ، إنها خسارة -

1016
01:15:00,820 --> 01:15:03,160
(الفوز ليس كل شيء يا (جلين -
صحيح -

1017
01:15:03,220 --> 01:15:07,060
(أنظر لما فعله (كودي -
إنتظري ، عودي إلى (الفوز ليس كل شيء) ؟ -

1018
01:15:07,100 --> 01:15:10,100
إنها غير لائقة حقاً -
أتعلم ، يا (جلين) ؟ -

1019
01:15:10,101 --> 01:15:15,001
أتمنى حقاً أن تكون في يوم
(من الأيام مثل (كودي

1020
01:15:15,180 --> 01:15:17,680
هذا اللقاء إنتهاء

1021
01:15:17,681 --> 01:15:22,681
تابعـوا المشـاهدة

1022
01:15:22,881 --> 01:15:32,881
{\fad(500,500)}<font color="#FFFFFF">:تـرجـمـــة
<font color="#FFFDD2">صـفـوان مـلاحـفـجـي

1023
01:15:32,882 --> 01:15:43,382
{\fad(500,500)}<font color="#FFFDD2">تم تنسيق الترجمة و إعادة صياغة الكثير من الحوارات
وضبط التوقيت لهذه النسخة بواسطة عبدالله الكـنـدي

1024
01:21:31,420 --> 01:21:33,940
أتذكر عندما كنا نتحدث عن مغادرتكم ؟
كان ذلك رائعاً

1025
01:21:34,000 --> 01:21:36,360
أتذكر عندما كنت سترحل ؟ -
سنرحل -

1026
01:21:36,361 --> 01:21:39,161
لايزال يجب عليكم أن ترحلوا -
إنها معدات تكنولوجية -

1027
01:21:39,162 --> 01:21:42,562
إنني أعرف ما أفعله بإمكاني أن أفصل
أحد معداتك الصغيرة في هوليود

1028
01:21:43,263 --> 01:21:45,763
آلــه الإضاءة
أياً كان ما تدعوها

1029
01:21:45,764 --> 01:21:48,964
وبعد كل ذلك مكبر الصوت
إرجعوا إلى هوليود

1030
01:21:48,965 --> 01:21:51,365
حسناً ، في هوليود لا يفعلون هذا

