1
00:01:01,512 --> 00:01:03,668
<i>"إنـجلترا فى عام 1215"</i>

2
00:01:03,720 --> 00:01:07,500
<i>"كانت تحت حكم الملك (جـون) لمدة 16 عام"</i>

3
00:01:09,260 --> 00:01:11,665
<i>"... الأكثر خِسة فى ملوك إنـجلترا"</i>

4
00:01:11,718 --> 00:01:15,213
<i>"جـون) كان مشهوراً بخسارته للحرب ضد فرنسا)"</i>

5
00:01:15,260 --> 00:01:18,043
<i>"وفرضه الضرائب العقابية"</i>

6
00:01:18,092 --> 00:01:20,711
<i>"والنوم مع زوجات الـبارونات"</i>

7
00:01:22,467 --> 00:01:25,962
<i>"البارونات تمردوا أخيراً ضد ملكهم"</i>

8
00:01:26,009 --> 00:01:29,339
<i>"وأصبحوا محاصرين فى حرب أهلية دموية"</i>

9
00:01:29,383 --> 00:01:33,625
<i>"دامت لما يقرب من 3 سنوات، وأهلكت كِلا الجيشين"</i>

10
00:01:34,467 --> 00:01:38,957
<i>في الوقت المحدد، فرسان"
"الهيكل وضعوا حداً لهذا الصراع</i>

11
00:01:39,007 --> 00:01:42,454
<i>بمساعدة هؤلاء المحاربين الرهبان"
"... المُتدربين تدريباً عالياً</i>

12
00:01:42,507 --> 00:01:46,796
<i>الملك (جـون) وجيشه الملكي"
"تم هزمه أخيراً</i>

13
00:01:48,339 --> 00:01:51,870
<i>"لقد إتفقوا على أن يبقي (جـون) علي العرش"</i>

14
00:01:51,922 --> 00:01:54,410
<i>" .. ولكن تحت شرط واحد "</i>

15
00:01:54,464 --> 00:01:56,703
<i>"... أنه يُوقع على وثيقة"</i>

16
00:01:56,755 --> 00:02:00,962
<i>"تحمل حقوق وإمتيازات جميع الرجال الأحرار "</i>

17
00:02:01,004 --> 00:02:04,914
<i>"ولكن فى النهاية تجعل قوة النظام الملكي محدودة"</i>

18
00:02:06,171 --> 00:02:07,912
.كن سريعاً

19
00:02:09,046 --> 00:02:12,410
<i>... (كتاب "ماغنا كارتا" تم ختمه فى (رونيميد</i>

20
00:02:12,461 --> 00:02:17,616
<i>فى الـ 15 من حزيران"
"فى عام 1215</i>

21
00:02:17,669 --> 00:02:20,916
<i>"سوف يتم تذكره عبر الناريخ"</i>

22
00:02:20,962 --> 00:02:25,417
<i>ولكن ما لن يتم تذكره"
"هو مافعله الملك (جـون) بعد ذلك</i>

23
00:02:53,333 --> 00:02:55,204
مولاي؟

24
00:02:57,166 --> 00:02:59,322
مولاي؟

25
00:02:59,374 --> 00:03:01,778
.لقد حان الوقت

26
00:04:08,283 --> 00:04:10,852
.إنـجلترا تُرحب بك

27
00:04:10,908 --> 00:04:12,529
هل مازال البابا يتمسك بكلامه؟

28
00:04:12,574 --> 00:04:18,487
!(والأن لديكَ إيمان يا كابتن (تيبريس

29
00:04:18,532 --> 00:04:22,275
.سماحته ينتظر سماع مالديك

30
00:04:22,322 --> 00:04:26,315
الكنيسة سوف تبتعد عن أراضيك
.لكَ كلمته

31
00:04:26,364 --> 00:04:28,070
.سوف نُعيد لكَ بلدك

32
00:04:29,489 --> 00:04:31,942
"الملك (جـون) يسمح لنا بالدخول"

33
00:04:59,651 --> 00:05:01,642
ماذا تقول؟

34
00:05:02,734 --> 00:05:07,142
(رئيس الدير (ماركوس
.نحن نسعي إلي ملجأ من العاصفة

35
00:05:10,609 --> 00:05:13,179
!إفتحوا البوابات

36
00:05:24,982 --> 00:05:26,557
.تعال وساعدني

37
00:05:41,688 --> 00:05:43,560
ماهو العمل الذي جاء بكم هُنا؟

38
00:05:44,396 --> 00:05:47,927
(عملنا مع الرب فى (كانتر بري
.نحن نريد ملجأ فحسب

39
00:05:47,980 --> 00:05:50,468
سوف تحصل على الملجأ
.وكذلك الطعام

40
00:05:50,521 --> 00:05:52,428
.أنتَ تخدم رعايا الرب جيداً

41
00:05:52,479 --> 00:05:55,974
.أنت تضع علامة فرسان المعبد
.وتحمل سيفاً الأن

42
00:05:56,021 --> 00:05:57,809
هذه الرجال ليست بحاجة إلي
.مزيد من القتال

43
00:05:57,853 --> 00:06:01,846
فُرسان المعبد يُخفون عقديتهم
.ويسافرون بدون سُيوف

44
00:06:01,895 --> 00:06:03,138
!ياله من شيء نبيل

45
00:06:03,186 --> 00:06:06,432
بما أن الله شاهد علينا
.أيُها الباورن، هذه الرجال لايُوجد لديها شيء كي تخفيه

46
00:06:06,478 --> 00:06:10,305
أيها القِس، وفر ادعيتك هذه
... فرسان المعبد حاربوا ضد الملك

47
00:06:10,353 --> 00:06:14,560
والأن أنت تنام بداخل قلعة الملك
.هذه الرجال لديها الكثير كي تُخفيه

48
00:06:14,601 --> 00:06:16,425
أنتَ هنالك، ماهُو قولك؟

49
00:06:16,476 --> 00:06:19,343
.إنه لايقول شيء، إنه يتعهد بالصمت

50
00:06:20,226 --> 00:06:24,432
!فارس معبد بدون لسان، رائع جداً

51
00:06:24,475 --> 00:06:26,761
.سوف تذهبون فى الصباح

52
00:06:35,391 --> 00:06:36,670
!عودي للداخل

53
00:06:45,807 --> 00:06:47,429
... (مـارشال)

54
00:06:47,473 --> 00:06:52,295
عندما أخذت الوصايا علي
... الرجال الذين تعهدوا بالصمت

55
00:06:52,347 --> 00:06:55,629
تم إعلامي أيضاً بسبب مجيئهم
.إلي أولاً

56
00:06:55,680 --> 00:06:58,761
أعرف أن فرسان المعيد
.وضعوا عبئاً تقيلاً عليك

57
00:06:58,805 --> 00:07:01,553
.أعرف أنكَ مشوش من الداخل

58
00:07:01,597 --> 00:07:04,084
... الصليب علي ردائك

59
00:07:04,137 --> 00:07:07,135
.يُعتبر رمز لإيمانك بإرادة الرب ...

60
00:07:07,180 --> 00:07:11,339
لايجب أن يكون عذاباً كاملاً الأن
.أنت تحملها مُقابل حياتك الأن

61
00:07:12,387 --> 00:07:14,542
... (عندما نصل إلي (كانتر بري

62
00:07:15,637 --> 00:07:19,001
.أنا أطالبك بترك نظام فرسان المعبد

63
00:08:07,256 --> 00:08:10,870
!رجال الحامية

64
00:08:11,685 --> 00:08:12,655
.إنهم قادمين إلي هٌنا

65
00:08:12,756 --> 00:08:14,129
!(الملك (جـون

66
00:08:17,254 --> 00:08:20,002
أيها الرجال إلي البوابة
.إنه الملك

67
00:08:20,047 --> 00:08:22,119
.إفتحوا البوابات للملك

68
00:08:32,504 --> 00:08:35,453
مـارشال)، هل رأيت ألوان ملكية؟)

69
00:09:05,375 --> 00:09:07,862
هل هذا توقعيك يا (دارني)؟

70
00:09:07,915 --> 00:09:09,288
.مُجبر يامولاي

71
00:09:09,333 --> 00:09:14,618
البارونات هددوا حياتي
.وأجبروني علي التوقيع عليها وخيانتك

72
00:09:14,666 --> 00:09:17,579
.أعرف ذلك الشعور

73
00:09:17,623 --> 00:09:19,447
!أشنقوه

74
00:09:21,830 --> 00:09:23,371
!هذا الجنون يجب وقفه

75
00:09:24,165 --> 00:09:27,245
.إفتح الباب، خلافته ليست معنا

76
00:09:27,288 --> 00:09:30,534
إن وقفتم أنتم الثلاثة أمام
.الملك لن يكون هُناك شيء سوى الموت

77
00:09:47,995 --> 00:09:52,283
(يالهُ من حظ جيد يا (دارني
.يبدو أنكَ سوف تحظي بأخر شعائر لك

78
00:09:52,327 --> 00:09:53,784
.مولاي، فرسان المعبد

79
00:09:53,827 --> 00:09:57,358
إنه يُسافر في طريقه
.إلي (كانتر بري) مع فرسان المعبد

80
00:10:00,284 --> 00:10:04,278
لماذا أدين بشرف زيارة
الكنيسة إلي قلعتي؟

81
00:10:04,327 --> 00:10:08,568
لقد كنا فى عاصفة يامولاي
.البارون (دارني) منحنا شرف الضيافة

82
00:10:08,617 --> 00:10:10,489
نحن؟ -
.الكهنة التابعين لي -

83
00:10:10,534 --> 00:10:12,939
.اجل، لقد سمعت

84
00:10:12,992 --> 00:10:14,270
.فرسان للمعبد

85
00:10:14,325 --> 00:10:18,447
مولاي، لقد دخلنا قلعتك رجال عُزل
.لم نسعي لأي قتال

86
00:10:18,492 --> 00:10:21,324
... هل تعلم أيها القِس

87
00:10:21,367 --> 00:10:24,731
أن نوعك من الكهنة وقفوا ضدي
... فى (رونيميد) وأجبروني على التوقيع

88
00:10:24,782 --> 00:10:26,653
والأن أنت تنام تحت سقفي؟ ...

89
00:10:26,699 --> 00:10:28,984
... (جلالتك، نحن نسافر إلي (كاتر بري

90
00:10:29,031 --> 00:10:31,401
.مع كمية قليلة من الأيمان ..

91
00:10:32,489 --> 00:10:34,942
.اطلب منك الرحمة كي تتركنا نعبر

92
00:10:34,989 --> 00:10:37,690
... وسوف أمنحك نفس الرحمة

93
00:10:37,739 --> 00:10:41,151
التي منحتها لي الكنيسة ...
.وبارونات هذه البلد

94
00:10:41,197 --> 00:10:44,941
"وكذلك الأخري"
أليس كذلك يا رئيس الدير؟

95
00:10:51,302 --> 00:10:52,927
"إقطعوا لسانه"

96
00:11:23,901 --> 00:11:25,807
!(تيبيريس)

97
00:12:16,020 --> 00:12:17,216
!لاتدعوهم يذهبوا

98
00:12:32,518 --> 00:12:33,761
!إذهب

99
00:13:41,636 --> 00:13:43,709
... هناك ما يستحق

100
00:13:45,511 --> 00:13:47,630
.فى كل موتة ...

101
00:13:49,593 --> 00:13:53,337
.وأنا أراه الأن في عينيك

102
00:14:32,671 --> 00:14:36,165
هل رأيت الملك؟ -
.أجل، وقد رأني -

103
00:14:38,963 --> 00:14:43,002
.لا أستطيع التخيل أنه قادر علي هذه القسوة

104
00:14:43,046 --> 00:14:45,082
.الأب (ماركوس) كان من أفضل الرجال

105
00:14:46,753 --> 00:14:51,042
أخبرني، لماذا طلب منكَ
ترك النظام؟

106
00:14:51,086 --> 00:14:54,949
.ياولي النعمة، لا أتمني أن أستبعد -
.ليس هذا ما طلبته -

107
00:14:56,253 --> 00:14:57,661
لقد كنت على الأراضي المُقدسة؟

108
00:14:58,793 --> 00:15:02,573
.... بعض الرجال عادوا من الدفاع عن عقيدتنا

109
00:15:02,627 --> 00:15:04,995
.كي يجدوا أنفسهم يتسائلون عنه فقط ..

110
00:15:05,876 --> 00:15:08,743
... (والأن عليك سؤال نفسك يا (تـومـاس

111
00:15:08,793 --> 00:15:10,829
ماذا يُوجد في قلبك؟

112
00:15:11,500 --> 00:15:13,455
.التمرد أم الإنتقام

113
00:15:15,708 --> 00:15:18,990
أعتقد أن هذا لايُشكل أي فرق
.بوجود الشيطان بداخل الملك

114
00:15:19,042 --> 00:15:22,905
لا أهتم إن كان يتحدث إلي الرب
.نفسه، أريد أن أراه الأن

115
00:15:22,957 --> 00:15:24,580
... وبينما نتحدث عن الشيطان

116
00:15:27,583 --> 00:15:29,122
.مولاي رئيس الأساقفة

117
00:15:30,332 --> 00:15:32,073
.(لقد أخبروني بأمر (دارني

118
00:15:32,123 --> 00:15:34,242
... (لقد أخذنا كلمة من (جـون

119
00:15:34,290 --> 00:15:36,955
والأن يكون جيش من العاهرين ..
.بأسنان الرب

120
00:15:36,997 --> 00:15:39,367
لن أخضع لأي ملك إن
.لازم الأمر للبصق على الدم

121
00:15:39,415 --> 00:15:41,902
(البارون (ويليام دو ألباني
.(هذا الأخ (تـومـاس مـارشال

122
00:15:41,955 --> 00:15:44,702
الأخ (تـومـاس) جاء مُباشرةً
.(من قلعة (دارني

123
00:15:44,747 --> 00:15:49,035
عليكَ مسامحة البارون، لسانه
.(ليس مدنس دائماً يا أخ (تـومـاس

124
00:15:50,622 --> 00:15:54,532
والأن علينا أن نعرف أن (رومـا) تقف
.بجانب الملك

125
00:15:55,621 --> 00:16:00,077
والبابا سوف يٌبارك مافعله
الملك (جـون) بالقِس (ماركوس)؟

126
00:16:00,120 --> 00:16:01,150
.إن زاد أو كثر

127
00:16:03,454 --> 00:16:07,280
لقد حرمت من الكتابة
"فى "الماغنا كارتا

128
00:16:07,327 --> 00:16:09,815
كم لدينا من الوقت؟ -
.الرب وحده يعلم -

129
00:16:09,869 --> 00:16:12,700
... مولاي، هذا

130
00:16:14,035 --> 00:16:16,604
.الملك... يجب ردعه ..

131
00:16:16,659 --> 00:16:22,074
لا استطيع بكل صراحة
(أن أطلب منكَ القتال يا (تـومـاس

132
00:16:22,118 --> 00:16:27,024
ولكن إن إخترت إشهار سيفك
.فلكَ مٌباركتي

133
00:17:05,405 --> 00:17:07,478
.إنه فال خير

134
00:17:09,320 --> 00:17:11,275
.الرب معنا

135
00:17:11,321 --> 00:17:15,101
البرنس (لويس) لديه جيش
.ربما من السهل إقناعه كي ينضم لنا

136
00:17:15,153 --> 00:17:17,439
... أطلب العون من الفرنسيين

137
00:17:17,486 --> 00:17:20,318
.هذا من أجل سب الأعمي بسبب إزعاجه ...

138
00:17:21,778 --> 00:17:25,024
... (إن أخذ (جـون) طريق "دوفر" حتي (لندن

139
00:17:25,068 --> 00:17:29,275
(سيتوجب عليه عبور (ميدواي) هُنا فى (رتشيستر ...

140
00:17:29,318 --> 00:17:31,604
.(سوف أستحوذ علي قلعة (رتشيستر

141
00:17:32,610 --> 00:17:36,021
أقوم بتأخيرهم، هذا قد يعطيك
.بعض الوقت من اجل التفاوض مع الفرنسيين

142
00:17:36,068 --> 00:17:38,899
لايوجد لدينا أي قوة
.كي نواجه الملك

143
00:17:40,443 --> 00:17:42,100
لدي بعض الرجال أستطيع
.الإعتماد عليهم

144
00:17:42,150 --> 00:17:46,225
قطعاً لا، الإنتحار خطيئة
.فى نظر الكنيسة أيها البارون

145
00:17:46,275 --> 00:17:50,682
يامولاي، أنا أخشي أنني
.أري شيء واحد

146
00:17:50,732 --> 00:17:55,721
من (ريتشستر)، الملك قادر
... على نشر جنوده وإمدادته

147
00:17:55,774 --> 00:17:57,812
.خلال البلاد ...

148
00:17:58,398 --> 00:18:03,731
إنها مفتاح اللغز له، بدونها
.لن نستطيع ردعه

149
00:18:10,605 --> 00:18:12,642
... كل ذنوبي فى هذا

150
00:18:13,730 --> 00:18:16,135
فليحيمنا الرب علي ما
.نحنُ عازمين عليه

151
00:18:51,976 --> 00:18:53,349
!(غاي)

152
00:18:54,435 --> 00:18:56,554
!أيها المرافق

153
00:19:01,141 --> 00:19:03,380
.أريد منك العودة

154
00:19:03,434 --> 00:19:05,341
.لا، أعرف كي أقاتل

155
00:19:05,392 --> 00:19:07,760
أتري طريقة تحدثه إلي؟

156
00:19:09,641 --> 00:19:12,722
هل قتلت أحد من قبل أيها المُرافق؟

157
00:19:14,681 --> 00:19:19,338
.إذن سوف تتعلم أن هذا ليس أمراً نبيلاً -
حتي وإن كان من أجل الحرية؟ -

158
00:19:20,432 --> 00:19:22,172
.حتي وإن كان من أجل الرب

159
00:19:59,511 --> 00:20:01,299
!انظر لنفسك

160
00:20:11,133 --> 00:20:16,334
إن رمي أي أحد منكم روث
.أو حبوب سوف أمسكه

161
00:20:16,383 --> 00:20:17,923
.وجميعكم يعرف أنني سأفعل

162
00:20:17,966 --> 00:20:20,632
أين الجزارين؟ -
.هناك -

163
00:20:20,675 --> 00:20:23,043
.سوف أتذكر وجوهكُم

164
00:20:25,465 --> 00:20:29,837
<i>!مقصات للأغنام
!مَقصات حادة للأغنام</i>

165
00:20:29,882 --> 00:20:32,583
.(أنا أبحث عن (دانيل ماركس -
.إنتظر هُنا -

166
00:20:34,547 --> 00:20:35,625
!(ماركس)

167
00:20:40,048 --> 00:20:42,535
... مهما كان هذا أو مقداره

168
00:20:44,005 --> 00:20:48,294
.أخرجني من هنا فحسب أيها البارون -
تم، أين (دوليسي)؟ -

169
00:20:48,338 --> 00:20:50,742
(لقد عاد إلي (بواتو -
بيكيت)؟) -

170
00:20:50,797 --> 00:20:53,001
.انت لن تحتاجه

171
00:20:55,713 --> 00:20:58,544
<i>.فرسان المعبد، لقد عادوا</i>

172
00:21:04,962 --> 00:21:07,995
.خٌذ، قد تحتاج إلي حماية

173
00:21:23,210 --> 00:21:25,246
!إنهض

174
00:21:26,292 --> 00:21:28,910
!لقد قلت إنهض

175
00:21:28,959 --> 00:21:31,079
!يا حفنة من القذراة

176
00:21:33,124 --> 00:21:34,368
.(بيلي)

177
00:21:35,667 --> 00:21:37,407
ما الذي أخبرني أنني
سوف أراك مرة أخري؟

178
00:21:38,457 --> 00:21:41,620
ما أمر فتي المصلي هذا؟
هل سوف يتحد (بيلي) مع الرب مرة أخري؟

179
00:21:46,081 --> 00:21:47,787
!ليس هذا رجلنا المطلوب

180
00:21:49,082 --> 00:21:51,865
.انا هذا الرجل، لاتقلق بهذا الأمر

181
00:21:53,039 --> 00:21:56,653
إن دفع لي مايكفي، سوف
.أخرج أحشاء أي شخص علي قيد الحياة

182
00:21:56,706 --> 00:21:58,446
أليس كذلك يا (بيلي)؟

183
00:22:11,953 --> 00:22:15,235
من معك؟ -
جيل بيكيت)، (دانيل ماركس)؟) -

184
00:22:15,286 --> 00:22:18,782
اخر مرة كنا فيها سوياً
.(كُنا فى (دييب

185
00:22:18,829 --> 00:22:20,784
تلك الأيام عندما
.كان الملك طيباً معنا

186
00:22:20,828 --> 00:22:23,067
إن يستولي علي
.كُل القلاع علي طول الساحل

187
00:22:23,119 --> 00:22:26,282
إن أخذ (ريتشستر) سوف
.يتحكم في جنوب ‘نجلترا

188
00:22:26,328 --> 00:22:30,272
إن كان الهمس الذي سمعته
.حقيقة، فإنه قوي جداً الأن

189
00:22:31,076 --> 00:22:33,990
لديه جيش كامل
.من المُرتزقة الدنماركين

190
00:22:34,035 --> 00:22:35,906
(ينتظروه فى (لندن

191
00:22:35,951 --> 00:22:40,738
أتعتقد أنني أريد هذا؟
لست بجُندي، ليس بعد الأن

192
00:22:40,783 --> 00:22:44,646
أنا تاجر سمين، لديه زوجة
.مثل الدجاجة وثلاثة بنات

193
00:22:44,701 --> 00:22:47,448
.ولكن لسوء الحظ، لم يسمح هو بحدوث هذا

194
00:22:52,158 --> 00:22:54,194
.انا آسف يا بارون ، ليس هذا الشخص

195
00:23:18,612 --> 00:23:20,484
لقد تعلمت أشياء
عن الحروب الصليبية

196
00:23:22,695 --> 00:23:24,437
هل هذا حقيقة مايقوله
سيف فارس المعبد؟

197
00:23:24,488 --> 00:23:27,769
"الشخص المبارك والقاهِر مُحارب المسيح؟"

198
00:23:47,568 --> 00:23:49,025
... اجل، ماء، ماء

199
00:23:54,567 --> 00:23:56,641
ماذا يساوي فى إعتقادك؟

200
00:23:58,817 --> 00:24:01,020
هل أنتَ نادم علي مافعلت؟ -
.عديم الفائدة -

201
00:24:04,524 --> 00:24:08,221
.حرره -
!آمين -

202
00:24:22,356 --> 00:24:24,227
!أبي

203
00:24:29,980 --> 00:24:32,219
!إذهبوا للداخل الأن

204
00:24:44,229 --> 00:24:46,894
(جوزيف) -
!البارون -

205
00:24:46,936 --> 00:24:48,310
(دانيل) -
!(ولف ستان) -

206
00:24:52,978 --> 00:24:54,718
.(بيكيت)

207
00:25:23,099 --> 00:25:26,464
(أنتَ فاجر قذر يا (بيكيت

208
00:25:26,516 --> 00:25:28,091
.وكذلك هي

209
00:25:28,141 --> 00:25:30,426
لن نتمسك بهذه القلـعة
.بوجود هذا

210
00:25:31,515 --> 00:25:36,136
ربما لايستحقوا الملابس التي ترتديها
.ولكن سوف يتمسكون بالقلـعة

211
00:25:36,181 --> 00:25:39,842
ليس من أجل إنـجلترا
... أو من أجل الرب

212
00:25:39,888 --> 00:25:41,298
.ولكن من أجلي ...

213
00:25:43,138 --> 00:25:46,965
.. الشتاء يقترب
.إذن إن لم أعود مع أول سقوط للثلج

214
00:25:47,013 --> 00:25:52,049
خذ أختك وإذهب
.إلي عمتك وأعطها هذه

215
00:25:52,095 --> 00:25:53,966
.إعمل بجد

216
00:25:56,053 --> 00:25:57,712
.كوني مُهذبة

217
00:27:12,504 --> 00:27:14,494
وما كُتب هنا حقيقة؟

218
00:27:16,544 --> 00:27:18,997
.مباشرة من أذني إلي هذه الورقة يامولاي

219
00:27:20,462 --> 00:27:23,375
تيبيريس) خذ ستة من أسرع)
(كشافتك إلي (رتشيستر

220
00:27:23,419 --> 00:27:25,623
.وأمرهم أن يأخذوا القلـعة

221
00:27:26,586 --> 00:27:29,748
ويقتلوا أي أحد
.يجدوه هُناك

222
00:27:29,794 --> 00:27:31,285
.المال

223
00:27:33,919 --> 00:27:35,659
وأنت تعرف هذه الرجال؟

224
00:27:36,918 --> 00:27:39,038
إذن لماذا تفعل هذا؟

225
00:27:39,084 --> 00:27:40,742
.عديم الفائدة

226
00:27:51,833 --> 00:27:53,491
.ها هي

227
00:27:55,998 --> 00:27:57,371
.تبدو صغيرة من هُنا

228
00:27:58,498 --> 00:28:00,619
... هذه .. القلـعة الصغيرة

229
00:28:00,666 --> 00:28:04,030
تتحكم بكل الأراضي
.إلي أبعد ما تتخيل

230
00:28:04,081 --> 00:28:05,621
... كن صبوراً أيها المُرافق

231
00:28:05,665 --> 00:28:07,620
.طالما سيتواجد نساء

232
00:28:44,035 --> 00:28:47,731
ماذا تقول ؟ -
(لقد جئت ببعض الأعمال من رئيس الأساقفة فى (لانجتون -

233
00:28:57,743 --> 00:28:59,234
!(إيزابيل)

234
00:28:59,992 --> 00:29:01,567
!لدينا صُحبة

235
00:29:01,617 --> 00:29:05,112
.لقد أخبرتكِ من قبل، لن أتساهل فى الشُرب

236
00:29:07,490 --> 00:29:08,982
.أنت لا تتسامح في أي شيء

237
00:29:16,323 --> 00:29:19,024
.مولاي، هناك رجال عند البوابة

238
00:29:21,365 --> 00:29:24,646
أنا أتسامح فى سياسة
(المملكة يا (إيزابيل

239
00:29:24,697 --> 00:29:27,267
زواجنا تم الترتيب له
.. من أجل الأراضي والثراء

240
00:29:27,322 --> 00:29:30,023
سيكون كل شيء علي
.مايرام إن تذكرتي هذا

241
00:29:34,487 --> 00:29:37,437
.وهو يدين لنا بالأرواح

242
00:29:37,487 --> 00:29:39,975
إفتحوا البوابات
!دعوهم يمروا

243
00:30:04,318 --> 00:30:08,690
وصولك غير متوقع
.(يا بارون (دو آلباني

244
00:30:08,734 --> 00:30:11,056
أي مٌهمة أرسلك
جلالته فى هذا الوقت المتأخر؟

245
00:30:11,108 --> 00:30:13,644
إننا نطالب بهذه القلـعة
.بإسم المُتمردين

246
00:30:13,691 --> 00:30:16,262
هل زيارتك من اجل المطالبة
... بقلعتي أيها البارون

247
00:30:17,024 --> 00:30:18,565
.لقد تأخرت ...

248
00:30:23,399 --> 00:30:24,973
!أسرجة غير معتادة

249
00:30:25,023 --> 00:30:27,559
.دنماركين -
ما هذا؟ -

250
00:30:27,607 --> 00:30:30,603
لقد كانوا دينماركين
.لقد وصلوا ليلة أمس

251
00:30:33,565 --> 00:30:37,510
كشافة الملك، جيشه
.علي بعد يوم من هُنا

252
00:30:41,106 --> 00:30:43,179
.أوكس) أحضر الحراس هنا سريعاً)

253
00:31:05,103 --> 00:31:08,302
.كان هذا في قلعة (دارني) منذ يومين

254
00:32:01,429 --> 00:32:03,171
لا، لا، لا

255
00:32:08,387 --> 00:32:09,962
.مـارشال) للأسفل)

256
00:32:46,966 --> 00:32:49,087
... بارون

257
00:32:49,134 --> 00:32:52,332
!توقفوا!، توقفوا

258
00:32:52,383 --> 00:32:54,089
.. أصغوا إلي

259
00:32:55,173 --> 00:32:59,083
من رئيس الأساقفة، نحنُ نطالب
.بهذه القلـعة بإسم المتمردين

260
00:32:59,131 --> 00:33:02,461
.التمرد إنتهي
.والملك إستستلم إلي الميثاق العظيم

261
00:33:04,049 --> 00:33:05,789
"ماغنا كارتا"

262
00:33:05,839 --> 00:33:08,706
.هذه تم ختمها من قبل الملك بنفسه

263
00:33:08,756 --> 00:33:12,795
والأن يقوم بإعدام
.كل شخص قام بدعمها

264
00:33:12,838 --> 00:33:19,249
ولكن هل يعرف البابا أن رئيس
الأساقفة يُطالب بقلعة مَلكية ضد الملك؟

265
00:33:19,296 --> 00:33:22,245
... لقد شاهدتُ ثلاثة من أشقائي يُقتلون

266
00:33:22,295 --> 00:33:26,502
من قبل مساعد الملك الضعيف، الذي
.يحصل على طريقه عن طريق القتل

267
00:33:27,837 --> 00:33:30,241
.وهو يفعل هذا ببركة من البابا

268
00:33:31,336 --> 00:33:34,168
الجيش الفرنسي قد يُبحر
.في أي يوم إلي هنا الأن

269
00:33:35,586 --> 00:33:38,619
.كي يعطونا... ملك جديد

270
00:33:40,044 --> 00:33:42,116
.ملك حقيقي

271
00:33:44,668 --> 00:33:46,872
.أغلقوا البوابات

272
00:33:46,918 --> 00:33:52,498
!أغلقوا كل الأبواب!، تحركوا
.و(أوكس) لاتدع أحد يدخل هُنا

273
00:33:52,543 --> 00:33:53,999
.جيد

274
00:33:55,250 --> 00:33:56,743
... (حسناً يا (مـارشال

275
00:33:57,793 --> 00:34:00,955
.لقد حصلنا علي قلعتنا ...

276
00:34:03,708 --> 00:34:07,322
ما هي قوتك أيها الكابتن؟ -
.إحدي عشر رجلاً مسلحين -

277
00:34:08,708 --> 00:34:11,195
لدينا أقل من 20 رجل؟ -
.وهذه الجدران -

278
00:34:11,248 --> 00:34:14,115
لم يتم خرقها من قبل -
هل ماتزال تعمل البوابات الحديدية؟ -

279
00:34:14,165 --> 00:34:16,202
أجل -
.جيد -

280
00:34:19,665 --> 00:34:24,073
.بمُجرد أن تنزل، لن يدخل أحد -
الماء، أين الإمدادات؟ -

281
00:34:24,123 --> 00:34:28,494
بالإرادة، تأتي مباشرة من النهر
.لا أحد يعطش هُنا

282
00:34:29,788 --> 00:34:33,698
إنها جيدة، ليست مصابة أو مالحة؟ -
.الماء جيدة ياسيدي -

283
00:34:35,537 --> 00:34:37,610
.غاي) تعال معي)

284
00:34:39,162 --> 00:34:43,202
هذه الجدران تم تصميمها
.من أجل الدفاع عنها بواسطة رجل واحد لكل مكان

285
00:34:43,245 --> 00:34:46,241
الرؤية جيدة، أي شيء
.يقترب من الممكن رؤيته من علي بعد أميال

286
00:34:48,994 --> 00:34:50,652
.والأن دعنا نري الحراسة

287
00:34:54,660 --> 00:34:59,649
أنت، صباحاً أو مساءاً
.كُن يقظاُ، والأن إفتح

288
00:35:15,950 --> 00:35:17,608
ما المُشكلة؟

289
00:35:18,742 --> 00:35:21,195
.لايوجد هناك خندق

290
00:35:39,614 --> 00:35:41,604
.هذا سيفي بالغرض

291
00:35:42,989 --> 00:35:44,860
... والأن عندما يأتون

292
00:35:46,031 --> 00:35:47,273
.إضربهم بقوة ...

293
00:35:48,364 --> 00:35:49,855
.إضرب العمود

294
00:35:54,196 --> 00:35:57,477
.لقد قلت إضرب العمود بقوة

295
00:36:01,529 --> 00:36:04,727
سوف يأتون ؟
.الفرنسيين

296
00:36:04,778 --> 00:36:08,818
لقد إنتظرنا قدوم الفرنسيين فى دمشق
.ولكنهم لم يأتوا

297
00:36:08,861 --> 00:36:12,474
بالنسبة للفرنسيين، (رتشيستر) أقرب
.من دمشق

298
00:36:13,401 --> 00:36:14,811
.إضربه

299
00:36:18,069 --> 00:36:20,603
من الأفضل أن تضربه بقوة
.أكثر من هذه يا فتي

300
00:36:23,109 --> 00:36:26,804
وإلا ستكون ميت
.قبل أن يأتوا هُنا

301
00:36:42,440 --> 00:36:44,726
.إنهم يكرهون النساء

302
00:36:44,773 --> 00:36:46,846
بالنظر إلي واحدة
.يُعتبر خطيئة

303
00:36:46,898 --> 00:36:48,970
البعض يقولون
.أنهم يعبدون الشيطان

304
00:36:49,023 --> 00:36:53,514
.حياة الجنس لديهم قلوب قاسية

305
00:36:53,565 --> 00:36:56,100
إذن أنا أيضاً لدي قلب قاسٍ
.(يا (مادي

306
00:36:57,688 --> 00:36:59,761
.لم أعني هذا

307
00:37:01,356 --> 00:37:04,850
فارس المعبد يعرض
... طهارته للرب

308
00:37:04,896 --> 00:37:06,636
.ولكن لزوجة ...

309
00:37:06,687 --> 00:37:09,388
.ستعاني من زوجها ...

310
00:37:11,438 --> 00:37:14,719
.شهية زوجي لاتتضمنني

311
00:37:14,770 --> 00:37:18,301
.الشكر لـ (مريم) العذراء نفسها

312
00:37:32,184 --> 00:37:35,881
والأن... أنا
.(أشعر بالفضول يا (آلباني

313
00:37:35,935 --> 00:37:40,840
لماذا أنت وأصدقائك هؤلاء
عالقين بهذا التمرد؟

314
00:37:40,892 --> 00:37:43,806
.هذا لأننا من العامة

315
00:37:45,434 --> 00:37:48,549
أري أن مُرافقك
.مُدرب جيداً في عِلم السذاجة

316
00:37:48,599 --> 00:37:51,467
تكلم -
... إنعتني بالساذج كما تُريد يا سيدي -

317
00:37:51,517 --> 00:37:54,632
ولكن الناس تستحق ملك
.أفضل من الذي يٌعاملهم كالحيونات

318
00:37:54,682 --> 00:37:56,921
كلمات مبدعة
.بالنسبة لمٌرافق

319
00:37:58,140 --> 00:38:00,047
هل قرأت "ماغنا كارتا" من قبل؟

320
00:38:00,099 --> 00:38:03,759
... انا -
.أري أنكَ لاتستطيع قراءة اللاتيني -

321
00:38:03,807 --> 00:38:07,171
.إنه أمر مؤسف، بحجة من الجهل

322
00:38:08,514 --> 00:38:13,799
"الجدال حتي الجهل، يأتي من أكثر من شخص"

323
00:38:15,846 --> 00:38:17,920
هذه لغة رومـانية، أليس كذلك؟

324
00:38:20,679 --> 00:38:22,503
.من شخص واحد يتعلم الجميع

325
00:38:25,928 --> 00:38:28,760
.أعذر لسان زوجتي الفصيح

326
00:38:44,636 --> 00:38:47,881
(بيكيت)
.سوف أحتاجك عند الجدار البعيد

327
00:38:47,926 --> 00:38:50,627
غاي) لايمكنه الدفاع بمفرده)
.إفعلها بنفسك -

328
00:38:53,426 --> 00:38:54,966
ماذا؟

329
00:38:55,009 --> 00:38:57,248
أتريد شراب؟
أو مرأة؟

330
00:39:03,134 --> 00:39:06,083
.لاتضع أنفك فى وجهي

331
00:39:06,133 --> 00:39:09,995
لقد ذهبت لأماكن كثيرة، ورأيت
.مايفعله أصدقائك المقدسين

332
00:39:10,798 --> 00:39:12,669
.ورعك هذا يُشعرني بالإشمئزاز

333
00:39:13,757 --> 00:39:16,873
.بيكيت) أريدك فى الخارج)

334
00:39:19,340 --> 00:39:22,704
سوف أحمي ظهر رفاقك
ولكن من سيحمي ظهري؟

335
00:40:24,332 --> 00:40:26,322
!إلي الأسوار

336
00:40:26,374 --> 00:40:29,407
!إلي الأسوار -
الأن -

337
00:40:29,457 --> 00:40:33,912
!خذوا مواقعكم أيها الرجال -
!أحضر هذه الرجال إلي هنا سريعاً -

338
00:40:35,622 --> 00:40:37,328
.مـارشال) إنهم هُنا)

339
00:40:51,079 --> 00:40:53,402
لنري أي فِئران هذه
تستولي علي منزلي؟

340
00:40:53,454 --> 00:40:55,693
تحركوا -
.هيّا، هيّا -

341
00:40:55,746 --> 00:40:59,869
آلباني)، كلمة إذا سمحت، لايمكنك)
.الإشتباك مع الملك بدون وضع إعتبار للقوانين

342
00:40:59,911 --> 00:41:02,992
إنه يُريد رؤسنا على الرماح
أي قوانين تُريد هذا؟

343
00:41:03,036 --> 00:41:06,199
هنا البعض
.الذين لم يستعدوا لهذا القتال

344
00:41:06,244 --> 00:41:08,649
إسأل نفسك إلي من
.(تنحاز يا (كورنهيل

345
00:41:08,702 --> 00:41:12,363
الملك أم البلاد؟
.لأنه لايُمكن أن يُخطيء كلانا

346
00:41:13,675 --> 00:41:16,075
<i>!إنهم على المشارف
.إستعدوا</i>

347
00:41:16,076 --> 00:41:18,031
.إنهم هُنا

348
00:41:23,368 --> 00:41:24,825
!(آلباني)

349
00:41:28,951 --> 00:41:30,193
!(آلباني)

350
00:41:30,241 --> 00:41:34,779
كيف عرف؟
ماذا تُريدنا أن نفعل لك يا (جـون)؟

351
00:41:38,116 --> 00:41:40,485
.... (البارون (ويليام دو آلباني

352
00:41:40,533 --> 00:41:44,692
البابا أمرني
.بالمطالبة ببلدي

353
00:41:46,156 --> 00:41:51,108
والأن، أنا مُتأكد أنك لن تغلق
بابك فى وجه الملك و الكنيسة؟

354
00:41:51,989 --> 00:41:54,145
... هل يعرف أنك ختمت الميثاق

355
00:41:54,198 --> 00:41:56,685
.وأعطيت شعب إنـجلترا الحرية ...

356
00:41:56,738 --> 00:41:58,811
والأن تتراجع عن كلامك؟ ...

357
00:41:58,863 --> 00:42:01,434
.(إنـجلترا ملكُ لي يا (آلباني

358
00:42:02,655 --> 00:42:06,979
الرب أنعم علي بها
... والبابا باركني بها

359
00:42:07,030 --> 00:42:10,193
.هذه القلـعة تنتمي إلي ...

360
00:42:10,238 --> 00:42:11,978
... لم تعد ملكاً بعد الأن

361
00:42:12,028 --> 00:42:14,101
.لستَ سوي ثوراً علي مؤخرتي ...

362
00:42:18,320 --> 00:42:20,393
!ياله من رجل ممل

363
00:42:22,903 --> 00:42:24,893
.أحضر السيوف الأن، هيّا

364
00:42:26,610 --> 00:42:28,434
!تحركوا الأن

365
00:42:31,652 --> 00:42:33,274
.كٌن بقربي

366
00:42:33,318 --> 00:42:37,144
تذكروا، سيتوجب عليهم
... عبور هذه الجدران

367
00:42:37,192 --> 00:42:39,147
... ولكن لن نتركهم

368
00:42:39,193 --> 00:42:41,348
!لذا قفوا بحزم

369
00:42:46,358 --> 00:42:48,597
هل حارب من قبل الكثير بالقليل؟

370
00:42:49,358 --> 00:42:53,019
.لاتنسي، أنتَ من يملك الجدار

371
00:42:53,065 --> 00:42:55,635
.والأن، إلزم مكانك

372
00:43:13,980 --> 00:43:17,262
!ليتقدم الشمال والجنوب

373
00:43:19,772 --> 00:43:22,225
!إستعدوا يارماة الأسهم

374
00:43:25,187 --> 00:43:27,224
!إضرب

375
00:43:28,979 --> 00:43:31,264
!إحتموا

376
00:43:39,436 --> 00:43:40,928
!مرة أخري، إحتموا

377
00:43:42,061 --> 00:43:43,767
.إنزلوا للأسفل

378
00:43:47,476 --> 00:43:52,097
هيّا يا أولاد، خُذوا مواقعكم
!يبدو رائعاً

379
00:43:55,726 --> 00:43:58,759
.إحتموا ايها الأولاد، إحتموا

380
00:44:05,308 --> 00:44:06,967
!مرة أخرى

381
00:44:33,180 --> 00:44:35,253
!(آلباني)

382
00:44:35,305 --> 00:44:37,509
!رماة الأسهم قادمين

383
00:44:39,304 --> 00:44:41,174
إستعدوا؟

384
00:44:41,221 --> 00:44:42,499
!إرفعوا الأسهم

385
00:44:43,763 --> 00:44:45,586
!أطلقوا

386
00:45:09,175 --> 00:45:12,836
!الزيت!، أحضروا هذا الزيت

387
00:45:12,883 --> 00:45:15,372
!أطلقوا

388
00:45:20,007 --> 00:45:21,548
.زيت!، إحترس

389
00:45:58,879 --> 00:46:00,206
!إحتموا

390
00:46:45,791 --> 00:46:47,118
!(بيكيت)

391
00:46:48,664 --> 00:46:51,117
!هيّا، من هذا الإتجاه

392
00:46:57,747 --> 00:47:00,199
ماذا سنفعل؟ -
.لنصلي كي يكون معهم الرب -

393
00:47:02,580 --> 00:47:04,239
!(بيكيت)

394
00:47:21,595 --> 00:47:22,434
!أوغاد

395
00:47:35,535 --> 00:47:37,571
!(غاي)

396
00:47:38,700 --> 00:47:40,241
.دع أمك تري هذا

397
00:47:52,408 --> 00:47:54,149
!إنهض

398
00:47:54,200 --> 00:47:56,107
!لقد قلت إنهض

399
00:47:56,158 --> 00:47:58,147
.والأن إضربهم بقوة

400
00:48:11,530 --> 00:48:13,852
!خلفك، إبتعد

401
00:48:13,905 --> 00:48:15,528
!إحتموا

402
00:49:26,022 --> 00:49:27,431
.إنهم يهربون

403
00:49:27,481 --> 00:49:30,514
إنهم يتراجعون!، لقد أخذوا
.(كفايتهم يا (بارون

404
00:49:53,603 --> 00:49:56,268
.أوغاد، إذهبوا، إهربوا

405
00:50:03,351 --> 00:50:07,344
<i>!هيّا أيها الأوغاد لأجانب</i>

406
00:50:46,431 --> 00:50:48,088
!لقد قاتلت بشجاعة

407
00:50:51,387 --> 00:50:53,045
.انت لم تري كل شيء

408
00:50:58,429 --> 00:51:01,592
لايوجد هُناك سلام منشود
.بعد كل هذا

409
00:51:04,663 --> 00:51:06,652
.(الإيمان يا (غاي

410
00:51:09,371 --> 00:51:13,410
الضعيف فقط من يؤمن
... بما يفعله فى المعركة

411
00:51:13,454 --> 00:51:15,692
.لأنه كان رجلاً كهؤلاء من قبل ...

412
00:51:31,660 --> 00:51:33,733
<i>.ضعه مع الأخرين</i>

413
00:51:35,325 --> 00:51:38,358
.إجمعوهم هُنا، وهُنا

414
00:51:40,658 --> 00:51:42,233
.... (بارون (آلباني

415
00:51:42,283 --> 00:51:44,106
... في أقل من يوم

416
00:51:44,158 --> 00:51:48,198
جردت كل هذه الناس من
.كل ما أعطيتهم فى القلـعة

417
00:51:48,240 --> 00:51:53,395
إبتعد عن ظهري -
!لقد كنت متهوراً فى هذا القتال -

418
00:51:53,448 --> 00:51:58,898
لقد جعلتنا جميعاً رهائن
.من أجل مُبتاغك وليس من أجل التمرد

419
00:51:58,948 --> 00:52:02,111
... وليست هذه مجرد قلعة

420
00:52:02,947 --> 00:52:04,653
.هذه كانت منزلي

421
00:52:05,864 --> 00:52:08,530
!والأن نظف فوضاك

422
00:52:21,404 --> 00:52:23,359
.أغلقي الباب

423
00:52:50,276 --> 00:52:51,519
.. إنتظري

424
00:52:51,567 --> 00:52:54,351
هذا الرجل ينزف -
.علي الطاولة -

425
00:53:04,774 --> 00:53:07,890
.لا، هذا سوف يوقف النزيف

426
00:53:09,191 --> 00:53:11,644
.سوف أشد هذا بقوة

427
00:53:15,439 --> 00:53:17,643
.... العظام ليست مكسورة ولكن

428
00:53:19,022 --> 00:53:22,717
.هيّا، إفعلها، إفعلها

429
00:53:33,896 --> 00:53:37,226
.نظفيه، وراقبيه جيداً

430
00:53:38,728 --> 00:53:40,007
.أيها الفارس

431
00:53:41,104 --> 00:53:44,433
.عُنقك -
.لا -

432
00:53:44,479 --> 00:53:46,635
.إجلس

433
00:53:48,060 --> 00:53:49,387
.أرجوك

434
00:54:27,932 --> 00:54:32,139
إن لم يتوقف النزيف، هل
اضع حزام حول عنقك؟

435
00:54:37,348 --> 00:54:40,463
مربيتي أخربتني أنكَ
.لا تنظر إلي النساء

436
00:54:46,387 --> 00:54:48,378
ما هو إسمك؟

437
00:54:52,095 --> 00:54:56,005
هل افترض أن صمتك هذا
يعني أنكَ لاتتحدث لي النساء أيضاً؟

438
00:54:57,178 --> 00:54:59,583
.(إسمي هو (تـومـاس مـارشال

439
00:55:02,720 --> 00:55:04,793
.ها هي

440
00:55:15,217 --> 00:55:18,416
وهل كان هُناك العديد من الوعود
المقدسة التي نُقضت بواسطة التمرد؟

441
00:55:53,339 --> 00:55:56,834
ليست مثل البقية
.... النهر يحميها طبيعياً

442
00:55:56,879 --> 00:56:00,623
وجداران مُشيدة، لذا ...
.القليل يستطيعون إيقاف الكثير

443
00:56:00,672 --> 00:56:02,827
.لا تسخر مني يا كابتن

444
00:56:02,879 --> 00:56:05,414
... (أنا أعرف المتطلبات لإبقاء (نورمان

445
00:56:07,546 --> 00:56:09,831
... ما اواجهه من مشاكل هو

446
00:56:09,879 --> 00:56:15,744
كيف سقط ألف رجل
... سريعاً ضد عشرون

447
00:56:15,794 --> 00:56:18,875
هذه الرجال تُقاتل بقوة
من أجل ماذا؟

448
00:56:18,919 --> 00:56:20,956
صخرة صغيرة فى حقل؟

449
00:56:21,003 --> 00:56:22,412
.... سوف نذهب حولها

450
00:56:24,461 --> 00:56:29,081
... جدُ جدي العظيم بني هذه القلـعة

451
00:56:29,126 --> 00:56:31,661
.عندما كان يغزو هذه البلاد ...

452
00:56:31,709 --> 00:56:38,072
من الناحية الإستراتيجية، هذه تُحصن
.لندن) وتتحكم بجنوب إنـجلترا بأكمله)

453
00:56:38,126 --> 00:56:42,118
لماذا بإسم الرب إختاروا
هذ المكان عن أي مكان أخر؟

454
00:56:45,625 --> 00:56:49,286
ما الذي سيُسعدك قومك
أكثر يا كابتن؟

455
00:56:49,333 --> 00:56:51,655
... أن يموت رجالك فى معركة عظيمة

456
00:56:52,458 --> 00:56:57,409
أم تكون مُكافأتك لمساعدتي ...
أن تترك الكنيسة أراضيك وشأنها؟

457
00:56:57,456 --> 00:57:01,615
.وهذا ماوعدك البابا بفعله

458
00:57:01,665 --> 00:57:05,609
والأن، مهما كانت
... صغيرة كما تبدو

459
00:57:06,498 --> 00:57:10,906
مع هذه القلـعة... سوف
.يتبعك باقي البلد

460
00:57:14,496 --> 00:57:16,782
والأن رأيت ماذا
.يريد أن يفعل

461
00:57:17,870 --> 00:57:19,825
... انا أقول هذا لكل منكُم

462
00:57:20,913 --> 00:57:23,318
... هناك ظلام

463
00:57:23,370 --> 00:57:27,031
يكفي كي ينام الفرد فيه كثيراً ...
.إن تمني هذا

464
00:57:27,078 --> 00:57:29,317
.وانا فهمت هذا

465
00:57:37,285 --> 00:57:39,441
.أعنقد أنكَ أغضبته

466
00:57:41,202 --> 00:57:44,034
ماذا عنك يا (ماركس)؟

467
00:57:44,077 --> 00:57:47,073
... (لقد أخذت هذه مكانك فى (أنجوليم

468
00:57:47,117 --> 00:57:49,866
.(وذهبت بها خارج (تولوس

469
00:57:49,910 --> 00:57:54,032
فى كلا الحالتين ذهبنا سوياً
ماذا تعتقد أنني أفعل هنا الأن؟

470
00:57:56,784 --> 00:57:59,272
.أنا لا أخذ مال أحد وأهرب

471
00:58:03,200 --> 00:58:06,362
سيد (فيبس)، هل أنت وحاميتك
ستظلون لتُقالتوا معنا؟

472
00:58:06,407 --> 00:58:09,606
جميع الستة، بخير
.ومُستعدين ياسيدي

473
00:58:32,112 --> 00:58:34,352
.لقد رأيتكِ مع فارس المعبد

474
00:58:36,821 --> 00:58:39,486
.أعتقد أنه يُفكر بكِ

475
00:58:41,819 --> 00:58:44,272
.عقله لايحتوي علي شيء أهتم بهِ

476
00:58:46,319 --> 00:58:50,182
هناك شيء ليس طبيعي
.به، إنها طريقته

477
00:58:51,027 --> 00:58:53,480
.إنه ينظر ولكن لايتحدث

478
00:58:53,527 --> 00:58:57,353
ثم يتحدث ولاشيء مما
.يقوله يتفق معي

479
00:58:57,401 --> 00:59:01,774
لاتخبرني أن هذه كانت طريقته قبل أن
.يُصبح قارساً، لأنني لن أصدق هذا

480
00:59:01,818 --> 00:59:03,938
سيدتي -
ماذا؟ -

481
00:59:04,943 --> 00:59:07,265
... هذا تفكير رائع جداً

482
00:59:07,317 --> 00:59:10,231
.لشخص لايجب أن تفكري بهِ ...

483
00:59:22,066 --> 00:59:26,641
إنهم يبنون شيء
ما هُو في نظرك؟

484
00:59:31,315 --> 00:59:33,720
.مُهندسك الملكي يامولاي

485
00:59:33,773 --> 00:59:38,761
هل ستنجح؟ -
.... لايُوجد هناك خدق لذا -

486
00:59:40,356 --> 00:59:43,887
لايوجد هناك خندق أو أعذار
.أنهوا هذا

487
00:59:48,270 --> 00:59:50,889
.... أخبره أن يبني

488
01:00:08,518 --> 01:00:10,923
.أنا آسفة عما قلته لك

489
01:00:10,977 --> 01:00:13,430
.لقد كنت مخطئة

490
01:00:18,749 --> 01:00:21,549
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

491
01:00:21,850 --> 01:00:23,971
جميعنا؟ -
.سوف يهاجموا مرة أخري -

492
01:00:25,642 --> 01:00:27,597
.وسوف نتمسك مرة أخري

493
01:00:29,725 --> 01:00:31,181
... الفرنسيين

494
01:00:32,682 --> 01:00:35,680
ربما يبحرون بجيش ...
.كي يقفوا معنا

495
01:00:37,349 --> 01:00:39,505
انت تصدق فعلاً
أنهم سيأتون؟

496
01:00:44,139 --> 01:00:45,929
.(لا تكذب علينا يا (تـومـاس

497
01:00:45,972 --> 01:00:48,128
.ليس الفرنسيين بالتحديد

498
01:00:49,556 --> 01:00:51,843
وليس علي أنا أيضاً
.الأمر لايستحق

499
01:01:06,596 --> 01:01:09,001
هل هذا ضد قوانين فُرسان المعبد؟

500
01:01:12,719 --> 01:01:15,006
.البعض يقولون نعم

501
01:01:17,219 --> 01:01:19,423
.ضع السيف جنباً

502
01:01:23,886 --> 01:01:26,967
إن كانوا فعلاً يقولون هذا
.... أريد أن أعرف كيف أستخدم هذا

503
01:01:30,843 --> 01:01:34,504
هل هكذا تحمله؟ -
.هذا إن أردتي لخصمك الفوز -

504
01:01:43,884 --> 01:01:45,340
... سأقاتل

505
01:01:48,466 --> 01:01:50,006
.لذا ليس عليكي فعل هذا ...

506
01:02:10,131 --> 01:02:12,086
.برج الحصار

507
01:02:12,130 --> 01:02:14,796
.يصنعونه سريعاً -
!اللعنة -

508
01:02:14,839 --> 01:02:17,326
.بارون، لدي فكرة

509
01:02:31,503 --> 01:02:34,370
ماذا سيحدث إن
لم ينجح هذا؟

510
01:02:34,420 --> 01:02:36,873
لا تسأل -
ماذا سيكون أسوأ من هذا؟ -

511
01:02:38,836 --> 01:02:41,667
ايها المرافق، هل قتلت
إمرأة من قبل؟

512
01:02:42,752 --> 01:02:45,998
أبداً -
.حتي ولو كان هذا لإنقاذ حياتها -

513
01:02:47,418 --> 01:02:49,657
!ها هو، أنزلوه

514
01:02:56,000 --> 01:02:58,950
... القديس (جوزيف)، أنظروا من هذا

515
01:02:59,000 --> 01:03:01,701
.جلالته مُستعد يامولاي

516
01:03:08,583 --> 01:03:11,828
الأمير (لويس) منتظر فى فرنسا -
ألم يُبحر بعد؟ -

517
01:03:11,873 --> 01:03:15,699
.إنه يشتري بعض الوقت من أجل شروط المُفاوضات -
!شروط المفاوضات -

518
01:03:16,790 --> 01:03:18,661
.... الملك يستعبد هذا البلد

519
01:03:18,705 --> 01:03:21,572
والبابا يدافع عنه
.ويقول أن الـ "ماغنا كارتا" بدعة

520
01:03:21,622 --> 01:03:25,366
وفرنسا تستخدم هذا ...
الإستبداد لإتفاق جيد؟

521
01:03:25,414 --> 01:03:28,198
هل هُناك أي رجال تريد القتال؟ -
.القليل -

522
01:03:28,247 --> 01:03:32,239
الكثير إعتقدوا أن التمرد إنتهي
"لأن (جـون) قام بالتوقيع فى الـ "ماغنا كارتا

523
01:03:32,287 --> 01:03:35,368
من نواحي أخري، لقد كان
.أذكي شيء قام بهِ

524
01:03:35,412 --> 01:03:37,532
.حسناً، لقد تم كل شيء

525
01:03:37,579 --> 01:03:40,149
دع رومـا تنطق
... ذلك القول المقدس المأثور إن كان سيُسعدها

526
01:03:40,204 --> 01:03:43,615
... لن يُخبروني أن الرب فى حوزتهم

527
01:03:43,662 --> 01:03:47,026
سوف أرحل لفرنسا في الحال
.وسوف تجمع ماتسطيع من الرجال

528
01:03:47,077 --> 01:03:50,074
.وحضر (لندن) للحرب

529
01:03:50,120 --> 01:03:51,990
و (رتشيستر)؟

530
01:03:53,660 --> 01:03:56,776
البارون (آلباني)؟ -
.لنُصلي كي يكون معهم الرب -

531
01:04:00,243 --> 01:04:00,909
!إحتموا

532
01:04:00,909 --> 01:04:01,904
!إحتموا

533
01:04:13,949 --> 01:04:15,904
.ممتاز، ممتاز

534
01:04:20,866 --> 01:04:23,532
.هيّا، سرع

535
01:04:26,949 --> 01:04:28,322
!تمسكوا

536
01:04:40,238 --> 01:04:43,189
تمسكوا -
!أطلقوا -

537
01:04:49,571 --> 01:04:50,897
هل بنوا مدفعاً؟

538
01:05:09,068 --> 01:05:10,726
!إحتموا

539
01:05:15,485 --> 01:05:17,558
.ليخرج الجميع للخارج

540
01:05:21,108 --> 01:05:24,687
.ولف ستان) لقد عبرتهم)

541
01:05:24,733 --> 01:05:27,600
.هيّا، أعطهم ناراً كثيفة

542
01:05:27,650 --> 01:05:30,931
!أثقل

543
01:05:38,023 --> 01:05:41,602
!تمسكوا
!أطلقوا يارفاق

544
01:05:44,148 --> 01:05:45,806
.أيُها الكلاب الهمجية

545
01:06:05,062 --> 01:06:07,218
.أحضروه للأمام قليلاً

546
01:06:08,395 --> 01:06:10,681
!أشعلوها -
!أشعلوها -

547
01:06:11,979 --> 01:06:13,886
!أطلقوا

548
01:06:17,227 --> 01:06:18,969
!مرحي

549
01:06:19,020 --> 01:06:22,763
!الشياطين الملاعين
.لقد قتلوا ذلك الحصان

550
01:06:28,727 --> 01:06:31,297
!أجل، إنهم يحترقوا

551
01:06:33,059 --> 01:06:34,966
.لا تُسجل هذا

552
01:06:35,017 --> 01:06:37,054
!أوغاد

553
01:07:15,139 --> 01:07:17,424
(ذلك الملك الوغد يا (ولف ستان

554
01:07:17,472 --> 01:07:19,342
!اجل

555
01:07:26,221 --> 01:07:29,302
<i>.بعد ذلك، لم يأتي الملك مجدداً</i>

556
01:07:30,469 --> 01:07:33,253
<i>.ولكن المطر فعل</i>

557
01:07:33,303 --> 01:07:38,209
<i>والأيام أصبحت
.قصيرة والخريف تحول إلي شتاء</i>

558
01:07:39,636 --> 01:07:42,881
<i>لقد كان الجو
... بارداً ليقاتلوا وجائعين للغاية</i>

559
01:07:44,635 --> 01:07:47,383
<i>... مخازن القلـعة أصبحت فارغة</i>

560
01:07:47,426 --> 01:07:49,795
<i>.ولجأوا إلي أكل الخيول  ....</i>

561
01:07:51,050 --> 01:07:53,669
<i>.آمن لواحد فقط</i>

562
01:07:53,718 --> 01:07:55,376
<i>.(حِصان (مـارشال</i>

563
01:07:56,551 --> 01:07:59,880
<i>ولكن محرم علي
.فارس المعبد كي يأكل حصانه</i>

564
01:07:59,925 --> 01:08:04,415
<i>يجب أن يموت فى
.المعركة كي ياكله</i>

565
01:08:04,465 --> 01:08:08,956
<i>لذا تبقي 13 روح جائعة
.وحصان واحد</i>

566
01:08:11,841 --> 01:08:14,079
<i>.... ومازلوا ينتظرون</i>

567
01:08:14,131 --> 01:08:16,417
<i>.وكذلك الملك</i>

568
01:08:19,130 --> 01:08:23,622
<i>بإمكانهم شم رائحة طعامه
.وسماع أغاني جيشه</i>

569
01:08:24,713 --> 01:08:29,914
<i>الإستنزاف يعتبر حليف
.شخص ما و لعنة لرجل أخر</i>

570
01:08:31,005 --> 01:08:33,374
<i>.لذا أصبحوا رجال ملعونين</i>

571
01:08:33,420 --> 01:08:36,537
<i>... والأسابيع أصبحت شهور</i>

572
01:08:36,588 --> 01:08:39,584
<i>وعقولهم أخذتهم إلي
... أماكن لايجب أن يَصلوا لها</i>

573
01:08:41,795 --> 01:08:46,949
<i>حيث يري الرجال الشك فحسب
.ولايوجد لديهم أي شيء قيم على الإطلاق</i>

574
01:09:09,041 --> 01:09:12,407
فى حفل زفافي، عرفت أن
.زواجي لن يعتمد على الحب

575
01:09:14,334 --> 01:09:16,406
حتي الأن مازلت أحتفظ
.بقسمي للرب

576
01:09:18,791 --> 01:09:23,199
لقد شرفته وأطعته
.وتبعت أوامري اليومية

577
01:09:25,081 --> 01:09:30,829
إن إعتقدت أننا لسنا
.مُتشابهين يا (تـومـاس)، فأنت مُخطيء

578
01:09:50,954 --> 01:09:54,117
أنا أتضور جوعاً؟ -
ماذا تريديني أن أفعل؟ -

579
01:09:56,161 --> 01:09:58,566
.علي أحدهم فعل شيء

580
01:09:59,579 --> 01:10:00,821
... إستمع إلي

581
01:10:02,287 --> 01:10:04,738
.سُحقاً لعهُود معبدك

582
01:10:09,493 --> 01:10:12,361
لقد كان نذري هذا
.ما جعلني ما أنا عليه

583
01:10:13,660 --> 01:10:15,982
لقد كانت أومراي التي
.أحضرتني هُنا

584
01:10:17,243 --> 01:10:19,777
... وبنعمة الرب

585
01:10:19,826 --> 01:10:23,486
سيكون فارس المعبد
.الشخص الذي أنقذ حياتكِ

586
01:10:28,741 --> 01:10:30,363
أين تذهب؟

587
01:10:31,783 --> 01:10:33,607
لماذا ترحل؟

588
01:10:54,113 --> 01:10:56,186
لماذا يرحل؟

589
01:11:00,280 --> 01:11:03,313
سيدتي، لقد كنتِ
.معه مؤخراً

590
01:11:04,238 --> 01:11:06,311
هل أخبركِ لماذا رحل؟

591
01:11:08,738 --> 01:11:10,526
.إذهبي إلي غرفتك

592
01:11:11,571 --> 01:11:13,228
.حالاً

593
01:11:14,362 --> 01:11:16,020
.لا

594
01:11:42,390 --> 01:11:44,390
حسناً، ماذا لو لم يعود؟

595
01:11:51,190 --> 01:11:56,807
(سيتوجب عليك تقبيل مؤخرة الملك يا (بيكيت
لأنهم سيعودون مرة أخري

596
01:11:58,732 --> 01:12:01,480
(إنه (تـومـاس -
.إفتحوا البوابات -

597
01:12:03,272 --> 01:12:06,471
.بيكيت) أحضره، هيّا أحضره)

598
01:12:06,522 --> 01:12:11,060
!هيا، أسرع، ساعده -
!أحضر الأكياس، الأكياس -

599
01:12:11,105 --> 01:12:13,557
... هيّا -
!أسرع -

600
01:12:13,604 --> 01:12:16,934
إركضوا -
!أغلق الحصن -

601
01:12:23,521 --> 01:12:26,008
بماذا كُنت تفكر أيها الفارس؟

602
01:12:26,061 --> 01:12:29,758
لقد سرق طعام الملك
.لم أري شيئاً كهذا من قبل

603
01:12:45,226 --> 01:12:48,223
أنتَ معفي من قيادتك
.أيهُا الكابتن

604
01:12:49,393 --> 01:12:52,306
عُد إلي قاربك ثم
.إذهب إلي موطنك

605
01:12:57,766 --> 01:13:00,550
لن اغادر بدون رجالي -
.بلي ستفعل -

606
01:13:00,599 --> 01:13:04,178
وسوف اخبرك السبب، البابا
... كما غير قلبه

607
01:13:04,224 --> 01:13:05,716
ماذا قُلت؟

608
01:13:05,766 --> 01:13:09,345
أنا اقول لك عندما يعود جيشك
... المثير للشفقة إلي موطنه

609
01:13:09,391 --> 01:13:11,960
... سوف تجد أراضيك مسيحية

610
01:13:12,016 --> 01:13:16,506
أولادك سيخدمون الكنيسة
.وزوجاتك ستأخذ لها أزواجاً جديدة

611
01:13:16,556 --> 01:13:19,126
انت لم تتحدث إلي
البابا عن أرضي؟

612
01:13:19,180 --> 01:13:23,423
لماذا بإسم الرب أفعل هذا؟

613
01:13:23,473 --> 01:13:25,179
.(إستولي هذه القلـعة يا (تيبيريس

614
01:13:25,222 --> 01:13:30,507
وإن لم تفعل، سوف تبحر بهدوء
.إلي عالم أخر

615
01:13:43,262 --> 01:13:48,332
حسناً يا (مـارشال) أنت
.تعرف كيف تأخذ قطعة من الساق

616
01:13:48,385 --> 01:13:51,715
أفضل بكثير من
.ثلاثة شهور من لحم الخيول

617
01:13:52,803 --> 01:13:55,208
سوف أظل مع الخنزير ؟ -
ثم ماذا؟ -

618
01:13:55,260 --> 01:13:57,131
!سأتناوله

619
01:14:21,840 --> 01:14:23,913
... إذن أيها المٌرافق

620
01:14:25,382 --> 01:14:27,372
بإمكانك قراءة بعض الكلمات؟ ...

621
01:14:29,923 --> 01:14:31,629
وكتابتهم أيضاً؟

622
01:14:38,339 --> 01:14:39,879
ما هو إسك الكامل؟

623
01:14:39,922 --> 01:14:42,705
(جوديا دويل كورتل)

624
01:14:55,920 --> 01:14:57,957
(جوديا دويل كورتل)

625
01:14:59,212 --> 01:15:01,580
!(جوديا دويل كورتل)

626
01:15:03,294 --> 01:15:04,537
.أجل

627
01:15:06,420 --> 01:15:09,831
.لم أراه مكتوباً من قبل

628
01:17:55,066 --> 01:17:58,313
المكان هاديء للغاية
.تفقد الجدار

629
01:18:38,103 --> 01:18:40,508
!إلي الأسوار، هجوم

630
01:18:40,561 --> 01:18:43,594
!إحموا الجناح الغريي
.الغربي، هيّا

631
01:18:46,686 --> 01:18:48,509
إحترسوا -
!إلي اليمين -

632
01:18:53,268 --> 01:18:55,472
!ساعدوني

633
01:18:59,393 --> 01:19:01,632
!البوابات!، البوابات

634
01:19:38,223 --> 01:19:39,963
أين (مـارشال)؟

635
01:19:40,013 --> 01:19:41,802
!قاتل يا (غاي)، قاتل

636
01:20:08,219 --> 01:20:09,960
!بارون

637
01:20:13,594 --> 01:20:15,915
!بارون

638
01:20:36,216 --> 01:20:37,625
.لا تتحرك، إبقي معيً

639
01:20:39,007 --> 01:20:41,293
.إبقي معهُم -
!لايمكن أن تموت -

640
01:20:41,340 --> 01:20:46,329
لايُمكن أن تموت أنت، إبقي
حياً، هل سسمعتني؟

641
01:20:46,382 --> 01:20:49,083
.إستمر معهم، إذهب، إذهب

642
01:21:37,668 --> 01:21:39,041
!(فيبيس)

643
01:21:43,125 --> 01:21:45,957
!تعالوا هُنا -
!تمسكوا بالبوابة -

644
01:21:48,291 --> 01:21:50,198
.هيّا، تمسكوا بالبوابة

645
01:21:50,250 --> 01:21:52,618
!هيّا، إلي البوابة

646
01:21:52,665 --> 01:21:53,992
!تمسكوا

647
01:21:54,040 --> 01:21:55,663
!الجميع

648
01:22:02,665 --> 01:22:04,572
!قفوا سريعاً

649
01:22:05,790 --> 01:22:07,247
.جدار من الدروع

650
01:22:08,330 --> 01:22:10,486
.الدروع، الدروع للأعلي

651
01:22:10,538 --> 01:22:11,995
!الأعلي

652
01:22:12,038 --> 01:22:13,993
!ثبتوا أنفسكم

653
01:22:14,038 --> 01:22:16,359
!إستعدوا

654
01:23:08,449 --> 01:23:10,486
!(إيزابيل) -
!للداخل -

655
01:23:10,531 --> 01:23:12,687
!الأن

656
01:24:06,858 --> 01:24:09,263
.يجب أن نصل إلي البارون -
!إلي الدخل -

657
01:24:09,318 --> 01:24:12,812
.لايُمكننا تركه هُنا -
لقد مات، حسنا؟ -

658
01:24:25,232 --> 01:24:27,637
!تمسكوا بخطاكُم

659
01:24:27,691 --> 01:24:29,099
!هيّا

660
01:24:32,731 --> 01:24:34,638
!(مـارشال)

661
01:24:50,230 --> 01:24:51,851
!إسحبوه للداخل

662
01:24:57,271 --> 01:24:59,059
!(مـارشال) -
هيّا -

663
01:25:18,060 --> 01:25:19,635
!أبعدوها، أبعدوها

664
01:25:23,809 --> 01:25:26,262
!عودوا هٌناك، بجانب البوابة

665
01:25:56,430 --> 01:25:58,882
!لديهم أسريّ

666
01:26:06,762 --> 01:26:08,468
!يافتي

667
01:26:20,969 --> 01:26:24,665
مساء الخير يا بارون، هل
وجدت قلعتي كما تُحب؟

668
01:26:24,719 --> 01:26:26,590
.إنها قلعة القوم الأن

669
01:26:29,094 --> 01:26:30,834
.لقد قلت أنه مات

670
01:26:31,926 --> 01:26:35,291
هؤلاء اٌثنان
.إقطعوا أيديهم أورجلهُم

671
01:26:36,593 --> 01:26:38,879
!لا -
!لا -

672
01:26:40,758 --> 01:26:42,299
!لا

673
01:26:43,259 --> 01:26:44,632
!لا

674
01:26:45,716 --> 01:26:49,875
والأن يا بارون أريد
.إستعادة حصني

675
01:26:52,716 --> 01:26:55,666
إنتظروا الأمر -
!لا -

676
01:26:55,716 --> 01:26:58,285
لن يستسلموا أبداً -
حقاً؟ -

677
01:27:00,174 --> 01:27:01,914
!إفعلوها

678
01:27:03,673 --> 01:27:07,084
إفعل شيئاً -
.نحنُ نحتفظ بالحصن -

679
01:27:19,045 --> 01:27:24,081
.قَبل مؤخرتي أنت وقلعتلك القذرة أيها الوغد

680
01:27:45,460 --> 01:27:48,659
!اللعنة عليكَ أيها القاتل اللعين

681
01:27:48,710 --> 01:27:50,665
أليس هذا ما انا عليه؟

682
01:27:50,710 --> 01:27:54,536
لقد خنت كل مايُفترض
.أن يكونوا ملوك

683
01:27:54,584 --> 01:27:57,581
!لقد خُنت الرب

684
01:27:57,625 --> 01:27:59,911
أنا خُنت الرب؟

685
01:28:02,417 --> 01:28:06,788
تاجي جاء إلي من أخي
.ووالدي من قبله

686
01:28:06,832 --> 01:28:10,078
.لقد ولدت كي اكون ملكاً

687
01:28:10,124 --> 01:28:14,247
إنه حقي بالولادة، لقد
.أعطاني إياه الرب

688
01:28:14,289 --> 01:28:17,157
... أنتَ تبكي علي رجل عادي

689
01:28:17,207 --> 01:28:21,414
وفي نفس الوقت، تلعن ...
!التاج الذي يحميه

690
01:28:21,455 --> 01:28:24,950
... أنت تتجرأ علي بالتشكيك بسلطتي

691
01:28:24,996 --> 01:28:27,864
وسلالة الملوك التي حكمت من قبلي؟ ...

692
01:28:27,914 --> 01:28:32,237
الملك العظيم (أمارثين) ملك
... (أوكاتين)

693
01:28:33,704 --> 01:28:37,400
الذي أخذ هذه الأرض من
... جحافل البرابرة

694
01:28:37,454 --> 01:28:40,654
! وجعلها شيئاً نبيلاً ونقي

695
01:28:40,704 --> 01:28:45,069
...الذي وضع النظام، المعنى وحتي الإيمان

696
01:28:45,119 --> 01:28:48,899
! لآلاف السنوات من الأشياء الملكية

697
01:28:48,953 --> 01:28:52,120
! وها أنت الآن تشكك في كل هذا

698
01:28:52,156 --> 01:28:55,483
ونحن مُجبرين على توقيع وثيقتك الثمينة
..."ماغنا كارتا"

699
01:28:55,536 --> 01:28:59,363
! وأنت من يجبرنا، تاجر الصوف

700
01:28:59,409 --> 01:29:04,991
! أنا الوريث الشرعي
! أنا يد القدر اليمنى

701
01:29:05,034 --> 01:29:11,112
ولن تأمرني أبداً
! بواجباتي كملك

702
01:29:14,909 --> 01:29:16,780
الآن، بارون

703
01:29:18,199 --> 01:29:21,196
الآن، أي يد لمستني بها؟

704
01:29:22,991 --> 01:29:25,065
أمسكوا بيده

705
01:29:26,156 --> 01:29:28,479
! أمسكوا بيده اليمنى

706
01:29:31,074 --> 01:29:33,941
هذا شيئ لا يجب أن تراه

707
01:29:58,487 --> 01:30:01,686
! (مر متمردينك أن يفتحوا البوابة، (آلباني

708
01:30:01,736 --> 01:30:04,685
! لا تستسلموا

709
01:30:05,985 --> 01:30:10,359
! لا تستسلموا -
! إقطع يده الأخرى، هيا -

710
01:30:12,402 --> 01:30:13,645
! إقطعها

711
01:30:17,360 --> 01:30:21,434
! سنصمد، يا بارون
! سنصمد

712
01:30:22,818 --> 01:30:26,208
! إرفع ساقاه
! إرفعهما

713
01:30:28,442 --> 01:30:32,518
! (كورنهيل)
! ستسلم نفسك لمليكك

714
01:30:32,567 --> 01:30:37,155
وإلا سأضع رأسك على عصا
! وليساعدني الرب على هذا

715
01:30:46,315 --> 01:30:50,688
الآن، قوموا برشقهم بهذا الوحش
الذي صنعوه

716
01:30:50,730 --> 01:30:52,460
! قوموا برشقهم به

717
01:31:17,227 --> 01:31:19,018
لن يأتي أحداً، صحيح؟

718
01:31:57,931 --> 01:32:00,360
تقارير الكشافة تقول أن الفرنسيين
"غادروا "كالاي

719
01:32:00,398 --> 01:32:06,761
سيعودون خلال أيام -
...أتعرف حينما كنت طفلاً -

720
01:32:07,848 --> 01:32:13,962
ذات مرة أكلت كل وعاء للخوخ المعسل
خاصة أبي

721
01:32:14,014 --> 01:32:15,885
...وفي اليوم التالي

722
01:32:15,930 --> 01:32:20,421
أحضر لي خادمة
إتهمت بالخيانة

723
01:32:21,554 --> 01:32:25,381
ووضع يدها على المائدة
...وأخذ في اللعب بها بالسكين

724
01:32:27,596 --> 01:32:30,895
وحقق العقاب

725
01:32:31,553 --> 01:32:34,041
وتلك الليلة لم أستطع
...كتمان عاري

726
01:32:34,094 --> 01:32:40,840
وإعترفت له أن من إرتكب
الجريمة هو أنا إبنه

727
01:32:40,886 --> 01:32:45,758
لكن، أتعرف ماذا قال لي؟
"قال "أعلم

728
01:32:45,801 --> 01:32:48,005
"أعلم"

729
01:32:48,051 --> 01:32:51,547
"ولهذا قطعت إصبعها"

730
01:32:51,593 --> 01:32:55,004
كما ترى، (جـون)، أي تصرف
...ضد العرش

731
01:32:55,051 --> 01:32:57,041
يجب أن يتم عقابه بقسوة

732
01:32:59,466 --> 01:33:04,668
لأن هذه هي الوسيلة الوحيدة"
"...لفرض القوة المطلقة

733
01:33:06,258 --> 01:33:07,915
"للملك"

734
01:34:27,040 --> 01:34:33,031
يجب أن تطلبي رؤية الملك حينما يأتون -
لا أريد منه شيئاً -

735
01:34:34,164 --> 01:34:35,822
ولا حتى الرحمة

736
01:34:45,079 --> 01:34:47,283
(لقد نقضت عهدي، (إيزابيل

737
01:34:48,413 --> 01:34:50,368
لقد خنت ثقة الرب

738
01:34:52,246 --> 01:34:57,029
ما فعلناه خطيئة -
كف عن الإختباء وراء العهود والوصايا -

739
01:34:58,704 --> 01:35:03,360
العهود تعطئ للإخلاص
...التقشف والجرائم لكن

740
01:35:04,660 --> 01:35:07,149
لِم لم تحب قط، (تـومـاس)؟

741
01:35:07,203 --> 01:35:09,617
...عهد النظام

742
01:35:10,951 --> 01:35:15,159
حماية روحي من الدماء التي أسفكها
بإسم الرب

743
01:35:15,201 --> 01:35:18,152
الكنيسة هي من جعلتك
تقوم بهذه الأشياء

744
01:35:18,201 --> 01:35:22,823
فرسان الهيكل هم من أعطوك سيفاً
لتستخدمه بإسم الرب

745
01:35:22,868 --> 01:35:25,437
فرسان الهيكل هم من جعلوك
تقتل

746
01:35:27,701 --> 01:35:29,358
من كنت قبل الإنضمام إليهم؟

747
01:35:30,533 --> 01:35:35,273
ماذا كان سيئ حيال ذاك الرجل
الذي جعلك تقاوم رغباتك الآن؟

748
01:35:36,824 --> 01:35:38,234
...(تـومـاس)

749
01:35:43,031 --> 01:35:44,773
أنا لست خطيئة

750
01:35:48,906 --> 01:35:51,607
مولاي؟ مولاي؟

751
01:35:54,655 --> 01:35:57,856
مهندسك، مولاي
يقول أن المنجم جاهز

752
01:35:57,906 --> 01:35:59,694
هل سينجح؟

753
01:36:00,613 --> 01:36:04,310
إنه أسفل القاعدة مباشرة

754
01:36:06,820 --> 01:36:09,391
أكتب رسالة إذاً

755
01:36:09,445 --> 01:36:14,481
إلى المنصف
"أرسلوا لي 40 خنزيراً"

756
01:36:15,945 --> 01:36:18,019
"من الطيب تناولها على الأقل"

757
01:36:20,820 --> 01:36:22,976
قم بتوصيلها في الحال

758
01:36:23,028 --> 01:36:28,442
! هيّا
! أسرعوا، تحركوا

759
01:36:34,860 --> 01:36:36,565
هذا يكفي

760
01:36:36,610 --> 01:36:40,685
إلى أين تذهب؟ -
سأذهب لإخبارهم بشروط الإستسلام -

761
01:36:40,734 --> 01:36:41,977
! لا

762
01:36:42,025 --> 01:36:45,269
وماذا عسانا أن نفعل؟ ألا ترى ما يحدث؟ -
سنصمد -

763
01:36:45,304 --> 01:36:49,183
سنصمد لماذا؟ حتى يأتي الفرنسيون؟
لن يأتوا

764
01:36:49,232 --> 01:36:52,763
سأطرح شروط الإستسلام -
! لا -

765
01:36:53,940 --> 01:36:58,230
! لقد حلفنا اليمين، اليمين

766
01:36:58,274 --> 01:37:04,818
"لـ (آلباني)، لـ "إنـجلترا -
إن اليمين عديم الجدوى -

767
01:37:05,564 --> 01:37:08,396
وثيقة "ماغنا كارتا" عديمة الجدوى

768
01:37:08,439 --> 01:37:10,429
الكنيسة ألغتها

769
01:37:10,480 --> 01:37:14,391
أياً كان ما يحدث هنا
.فهو غير منطقي

770
01:37:14,439 --> 01:37:17,435
! لا، لا، إنتظر

771
01:37:18,979 --> 01:37:22,826
هذا يكفي أيها المرافق -
بيكيت)؟) -

772
01:37:22,862 --> 01:37:28,052
مرافقك يرغب في إقتلاع رأس الرجل -
بيكيت)، أتركه وشأنه) -

773
01:37:33,562 --> 01:37:36,890
غاي)، إبتعد عنه)

774
01:37:37,602 --> 01:37:39,722
! الآن -
وماذا إن لم أفعل؟ -

775
01:37:41,436 --> 01:37:43,094
هل ستقتلني؟

776
01:37:44,559 --> 01:37:46,384
...(غاي) -
! أصمتي -

777
01:37:47,393 --> 01:37:51,137
البارون (دي آلباني) ضحى
بحياته من أجل معتقداته

778
01:37:53,267 --> 01:37:57,302
لِم تتخلى عن معتقداتك أيها الجبان؟

779
01:38:11,723 --> 01:38:14,047
ما من خلاص في هذا الطريق

780
01:38:15,306 --> 01:38:20,053
أرواحنا ملعونة

781
01:38:27,638 --> 01:38:28,965
لست جباناً

782
01:39:06,385 --> 01:39:09,714
ماذا تفعل؟ -
.سأكتب إسمي -

783
01:39:10,883 --> 01:39:12,839
كيف تفعل هذا؟

784
01:39:12,883 --> 01:39:15,585
المعلم (غاي) علمني

785
01:39:15,633 --> 01:39:18,381
حسناً، هذا كل ما تفعله إذاً

786
01:39:18,425 --> 01:39:20,628
ما الذي جعل رجلاً مثلاً
حانقاً لهذه الدرجة؟

787
01:39:20,675 --> 01:39:22,748
...أنا حانق منذ فترة طويلة

788
01:39:22,799 --> 01:39:25,465
لدرجة أني لا أتذكر

789
01:39:27,632 --> 01:39:30,962
حافظت على حياتك على ما أعتقد

790
01:39:32,757 --> 01:39:36,964
لا أعتقد أننا سنجتاز الأمر هذه المرة

791
01:39:57,004 --> 01:40:01,910
ماذا يفعلون برأيك؟ -
أتوا بالخنازير لمخيم المهندسين -

792
01:40:03,794 --> 01:40:06,911
المهندسين؟ -
إنهم يحفرون منجماً أسفلنا -

793
01:40:06,961 --> 01:40:09,828
شحوم الخنازير تحترق بحرارة قوية

794
01:40:10,960 --> 01:40:12,619
! أفسحوا الطريق

795
01:40:14,001 --> 01:40:16,287
! هيا، هيا

796
01:40:19,377 --> 01:40:21,450
! توقف

797
01:40:21,501 --> 01:40:22,744
! توقف

798
01:40:23,833 --> 01:40:25,078
توقف

799
01:40:25,126 --> 01:40:27,494
أدخلوهم

800
01:40:59,371 --> 01:41:01,527
... لدينا مشكلة أكبر

801
01:41:02,996 --> 01:41:05,318
! أدخل هنا

802
01:41:05,370 --> 01:41:07,325
! هيا

803
01:41:51,115 --> 01:41:53,189
(كورتل)

804
01:41:55,907 --> 01:41:58,062
إنه ساخن

805
01:41:58,115 --> 01:42:01,729
ماذا سنفعل الآن؟ -
!أيها الفارس -

806
01:42:01,781 --> 01:42:03,855
سنذهب إلى الجانب الآخر من الحصن

807
01:42:07,280 --> 01:42:09,071
! هيا

808
01:42:16,113 --> 01:42:19,110
غاي)، خذ النساء إلى المعبد، حسناً؟)

809
01:42:19,155 --> 01:42:20,481
! إذهب

810
01:42:20,530 --> 01:42:23,729
(أسرعي، (إيزابيل

811
01:42:42,110 --> 01:42:44,432
! إنخفضوا
! إنخفضوا

812
01:43:37,812 --> 01:43:41,142
أعتقده مات -
لن أرتكب نفس الخطأ مجدداً -

813
01:43:41,186 --> 01:43:42,928
هيا بنا

814
01:43:47,644 --> 01:43:50,477
حسناً -
...واحد، إثنان -

815
01:44:03,226 --> 01:44:06,010
مادي)؟)
لقد كانت خلفي مباشرة

816
01:44:10,392 --> 01:44:12,880
تقدموا
! تقدموا

817
01:44:16,225 --> 01:44:18,298
(بيكيت)، (بيكيت)

818
01:44:25,015 --> 01:44:27,389
سأقوم بعرقلتهم

819
01:44:27,424 --> 01:44:30,033
كم دفعوا لك لإخراجك
من تلك المخازن؟

820
01:44:30,070 --> 01:44:33,088
خمس شلنات -
.هذا أرخص ثمناً من العاهرات -

821
01:44:40,638 --> 01:44:43,920
! هيا أيها المخنثين

822
01:44:57,720 --> 01:45:01,132
 إن تغلبوا علينا
إقتل النساء

823
01:45:01,178 --> 01:45:03,169
.لا -
عدني -

824
01:45:03,219 --> 01:45:05,256
لا أستطيع -
عدني -

825
01:45:06,720 --> 01:45:07,962
.سأقتل النساء

826
01:45:13,468 --> 01:45:18,883
! هيا أيها المخنث

827
01:46:32,793 --> 01:46:36,367
تقدموا -
هيا بنا -

828
01:46:48,041 --> 01:46:50,161
تقدموا

829
01:46:58,541 --> 01:47:00,743
.سامحيني

830
01:47:05,580 --> 01:47:07,701
! (تـومـاس)، (تـومـاس)

831
01:47:13,497 --> 01:47:14,740
!(تـومـاس)

832
01:47:32,745 --> 01:47:35,149
!أنقذها

833
01:47:42,910 --> 01:47:45,066
!لن يلمسه أحد

834
01:47:45,119 --> 01:47:46,942
كيف حال إيمانك الأن أيها الفارس؟

835
01:47:46,992 --> 01:47:49,065
... لماذا لاتقترب أكثر

836
01:47:51,660 --> 01:47:52,617
وسوف أريك؟ ...

837
01:51:42,841 --> 01:51:44,796
... لقد قاتلت بشجاعة

838
01:51:47,050 --> 01:51:48,756
هل القتل شيء نبيل؟

839
01:51:52,090 --> 01:51:57,375
ولكن حياة تحارب من أجل أخري
.تعتبر حياة تستحق العيش

840
01:51:58,466 --> 01:52:01,000
.هذا هو الشيء النبيل

841
01:52:27,378 --> 01:52:30,873
الأمير الفرنسي هو من
.سيحمل التاج الإنجليزي

842
01:52:34,211 --> 01:52:35,832
ليس قراراً سهل
.كي يفعله

843
01:52:37,003 --> 01:52:38,459
.وكذلك هذا

844
01:52:39,544 --> 01:52:41,415
النظام إنتهي
(بالنسبة لك يا (تـومـاس

845
01:52:43,168 --> 01:52:45,786
لقد إكتسبت حريتك
.مثل أي رجُل

846
01:52:45,835 --> 01:52:47,492
.شكراً جلالتك

847
01:52:49,335 --> 01:52:50,957
.هيّا

848
01:53:01,042 --> 01:53:02,949
.لقد صمدنا

849
01:53:20,790 --> 01:53:23,988
<i>... بعد مرور عام، فاز التمرد</i>

850
01:53:24,039 --> 01:53:29,786
<i>بينما فر الملك (جـون) بحياته
.مات وهو يعاني من الزحار</i>

851
01:53:29,829 --> 01:53:33,325
<i>وما ترك من كنزه
.لم يتم معرفته أبداً</i>

852
01:53:35,329 --> 01:53:39,073
<i>فى ذلك الوقت، حصن (رتشيستر) تم
... إعادة بنائه</i>

853
01:53:39,121 --> 01:53:40,743
<i>ومازال شامخاً حتي هذا اليوم</i>

854
01:53:41,621 --> 01:53:46,942
<i>وكذلك صمد الحلم النبيل
"ماغنا كارتا"</i>

855
01:53:48,443 --> 01:55:47,443
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs35\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "20">(m_fouda97@yahoo.com)