1
00:01:02,999 --> 00:01:07,716
نهوض كوكب القرود

2
00:01:15,341 --> 00:01:20,720
تمت الترجمة بواسطة 
"crystal candle"

3
00:03:05,107 --> 00:03:09,270
...حسناً
...والآن

4
00:03:11,004 --> 00:03:12,873
فلنفعلها ثانية

5
00:03:14,291 --> 00:03:19,207
أى واحد هذا؟ أهو رقم 9؟
نعم، إنه رقم 9

6
00:03:20,736 --> 00:03:22,157
هل ترى هذا؟

7
00:03:25,291 --> 00:03:27,023
هذا، هذا غير معقول

8
00:03:31,157 --> 00:03:32,498
! يا إلهى

9
00:03:33,511 --> 00:03:35,242
! يا إلهى

10
00:03:38,569 --> 00:03:40,843
كم عدد الحركات التى قام بها؟-
-20.

11
00:03:41,095 --> 00:03:44,259
عدد الحركات القياسى 15
يا إلهى، ماذا تعطيها؟

12
00:03:44,352 --> 00:03:45,605
أعطنى شريط الفيديو هذا

13
00:03:51,299 --> 00:03:53,839
الشمبانزى رقم 9، بعد جرعة واحدة فقط

14
00:03:53,951 --> 00:03:56,495
-هل يمكن أن أراك لاحقاً؟
- نحن جاهزون للإنطلاق

15
00:03:56,583 --> 00:03:58,876
سأتصل بك لاحقاً، حسناً
شكراً، مع السلامة

16
00:03:59,004 --> 00:04:00,701
رقم 112 تعمل

17
00:04:00,889 --> 00:04:04,461
- على كائن واحد فقط من الرئيسيات
- كائن واحد هو كل ما نحتاج إليه

18
00:04:04,573 --> 00:04:06,264
إستعادة كاملة للمعرفة

19
00:04:06,412 --> 00:04:07,182
نحن جاهزون

20
00:04:07,232 --> 00:04:09,858
إسمع، هل أنت متأكد
من أنك لا تتسرع فى هذا الأمر؟

21
00:04:11,185 --> 00:04:13,250
أنا أعمل على هذا الأمر منذ
خمس سنوات ونصف

22
00:04:13,369 --> 00:04:16,663
، النتائج واضحة
نحن جاهزون يا ستيف

23
00:04:16,834 --> 00:04:19,036
كل ما أحتاجه هو موافقتك
على بدء التجارب على البشر

24
00:04:19,142 --> 00:04:21,265
من أجل أن تصل لهذا
أنت بحاجة إلى موافقة أعضاء مجلس الإدارة

25
00:04:21,418 --> 00:04:23,790
هذا الأمر يكلف الكثير من المال يا ويل

26
00:04:23,901 --> 00:04:26,831
- سوف تحظى بفرصة واحدة فقط
- لا أحتاج سوى فرصة واحدة

27
00:04:31,088 --> 00:04:33,714
حسنا، أريد أن أرى كل الأبحاث

28
00:04:33,806 --> 00:04:34,773
لك هذا

29
00:04:34,881 --> 00:04:36,582
... و أيضاً-
نعم -

30
00:04:36,815 --> 00:04:39,236
إبق مشاعرك الشخصية بعيداً عن هذا الأمر

31
00:04:39,181 --> 00:04:41,834
هؤلاء الناس ينفقون أموالهم على النتائج
و ليس على الأحلام

32
00:04:41,990 --> 00:04:43,365
حسنا

33
00:04:45,971 --> 00:04:50,964
إليكم الشمبانزى رقم 9
وهى مكلفة بإتمام ما يسمى ب"برج لوكاس"

34
00:04:51,054 --> 00:04:54,133
حيث يجب أن تقوم بنقل البرج
من عمود إلى آخر

35
00:04:54,268 --> 00:04:57,813
بدون أن تضع حلقة كبيرة
فوق حلقة أصغر منها

36
00:04:57,948 --> 00:05:02,005
المتوقع، أنها لن تستطيع أن تتم
هذا الأمر على الإطلاق

37
00:05:01,965 --> 00:05:08,157
ومن ثم، أعطيناه ما نطلق عليه
أ.ل.ز.112" وهو علاج للجينات"

38
00:05:08,269 --> 00:05:13,102
و الذى يسمح للمخ بخلق خلايا جديدة
خاصة به من أجل إصلاح نفسه

39
00:05:13,228 --> 00:05:16,116
فى علم الأحياء يسمى هذا
بتكوين الخلايا العصبية

40
00:05:16,273 --> 00:05:18,072
"ولكننا هنا فى " جين- سيس

41
00:05:18,122 --> 00:05:21,745
نسميه علاجاً لمرض ألزهايمر

42
00:05:25,088 --> 00:05:28,068
يا دونى، هلا جهزتها للأمر
إنها تعانى من رهبة المسرح

43
00:05:28,162 --> 00:05:29,534
أهذا كل ما فى الأمر؟

44
00:05:33,897 --> 00:05:35,897
مهلاً، أيتها القردة

45
00:05:40,217 --> 00:05:41,591
سوف تكسر زراعى

46
00:05:41,701 --> 00:05:44,008
يا ذات العيون البراقة، دعيه

47
00:05:47,486 --> 00:05:49,019
هل أنت بخير؟

48
00:05:56,147 --> 00:05:58,083
نحن جاهزون للإنتقال للمرحلة التالية

49
00:05:58,189 --> 00:06:00,376
التجارب على البشر

50
00:06:01,492 --> 00:06:05,129
تفضلى يا ذات العيون البراقة
إنه المشروب الذى تحبينه

51
00:06:05,236 --> 00:06:06,239
هيا بنا، لنذهب يا دونى

52
00:06:06,289 --> 00:06:07,767
كان من المفترض أن تكون تحت الآن

53
00:06:08,021 --> 00:06:10,664
حسنا، أنت فتاة جيدة

54
00:06:11,944 --> 00:06:14,022
فلتخرجى يا فتاة، هذا جيد

55
00:06:15,252 --> 00:06:16,874
هذا لك

56
00:06:18,933 --> 00:06:21,972
أمسكت بها

57
00:06:23,251 --> 00:06:24,236
يا إلهى

58
00:06:26,426 --> 00:06:28,669
إفتح القفص يا دونى
إفتحه، إفتحه

59
00:06:31,237 --> 00:06:32,473
سوف أخدرها

60
00:06:32,640 --> 00:06:35,109
لا، لا
إغلق الباب

61
00:06:36,825 --> 00:06:43,388
لا، لا
أمسكها الآن

62
00:06:43,904 --> 00:06:45,635
إطلب مساعدة
"دونى"

63
00:06:45,730 --> 00:06:48,770
ليس هناك أى أعراض جانبية على الإطلاق
للعقار 112

64
00:06:48,820 --> 00:06:51,204
بإستثناء واحد فقط

65
00:06:51,203 --> 00:06:52,151
لسبب ما،

66
00:06:52,245 --> 00:06:55,369
ظهرت بعض النقاط الخضراء
على حدقة الشمبانزى

67
00:06:55,475 --> 00:06:58,204
فى الواقع، لقد لاحظناها لأول مرة
على الشمبانزى رقم 9

68
00:06:58,254 --> 00:07:00,378
" ولذلك إطلقنا عليها" ذات العيون البراقة

69
00:07:00,468 --> 00:07:02,122
سوف ترون ذلك عندما نحضرها هنا

70
00:07:07,257 --> 00:07:08,438
تحرك

71
00:07:08,532 --> 00:07:11,236
نظرياً، هذا العلاج يمكن إستخدامه

72
00:07:11,324 --> 00:07:14,320
لعلاج عدد كبير من أمراض المخ

73
00:07:19,492 --> 00:07:20,950
عملياً، لا حدود له

74
00:07:21,059 --> 00:07:23,433
والأمر كذلك أيضاً بالنسبة للأرباح المتوقعة

75
00:07:23,539 --> 00:07:26,313
وهذا هو السبب وراء ثقتنا

76
00:07:26,363 --> 00:07:29,467
بأنكم سوف تصوتون بالموافقة
على بدء التجارب على البشر

77
00:07:35,488 --> 00:07:37,202
! لا،لا، لا

78
00:07:56,646 --> 00:07:58,922
يا سيد جاكوبس،
يا سيد جاكوبس أنا أتوسل إليك

79
00:07:58,972 --> 00:08:00,846
أتوسل إليك ألا تفعل ذلك

80
00:08:00,956 --> 00:08:02,048
اسمع، إننا ننفق مبلغاً ليس بقليل

81
00:08:02,098 --> 00:08:03,360
من أجل إجراء تجارب معملية
على حيوانات الشمبانزى هذه

82
00:08:03,484 --> 00:08:06,153
كل ذلك من أجل تخبرنى بشئ أعرفه مسبقاً

83
00:08:06,203 --> 00:08:08,199
أنهم تحت السيطرة

84
00:08:08,288 --> 00:08:09,397
هناك أرواح على المحك هنا

85
00:08:09,490 --> 00:08:11,542
هؤلاء، هؤلاء الحيوانات لديهم شخصيات

86
00:08:11,592 --> 00:08:12,533
و إرتباطات معنوية

87
00:08:13,925 --> 00:08:16,113
إرتباطات معنوية؟-
نعم-

88
00:08:16,393 --> 00:08:19,216
إننى أدير عملاً هنا
و ليس حديقة حيوانات

89
00:08:19,778 --> 00:08:22,722
إبحث على أقل الوسائل تكلفة وأكثرها فاعلية
للتخلص من هذه القرود

90
00:08:22,670 --> 00:08:23,575
لا أستطيع أن أفعل ذلك

91
00:08:23,665 --> 00:08:25,202
أنت المسئول عن حيوانات الشمبانزى هنا

92
00:08:25,252 --> 00:08:26,351
تعامل مع الأمر

93
00:08:27,146 --> 00:08:28,456
! ستيفين

94
00:08:29,047 --> 00:08:30,194
! حسنا، كان هذا ممتعاً

95
00:08:30,243 --> 00:08:31,575
" لقد أخذوا عقار" 112

96
00:08:31,730 --> 00:08:33,165
مجلس الإدارة رفض مشروعك

97
00:08:33,215 --> 00:08:34,960
لقد قرروا أن يطورا مشاريعاً أخرى

98
00:08:35,100 --> 00:08:37,780
أكيد أنت تستطيع أن تفعل شيئاً

99
00:08:37,830 --> 00:08:39,252
نعم، أستطيع، أستطيع أن أفصلك

100
00:08:39,406 --> 00:08:41,448
صدقنى، لقد تحدثنا عن ذلك

101
00:08:41,543 --> 00:08:43,806
لقد حصلنا على نتائج حاسمة
على مر السنوات الخمس الماضية

102
00:08:43,912 --> 00:08:45,275
إستعرض كل النتائج التى لديك كما تشاء

103
00:08:45,396 --> 00:08:48,421
لن تنجح أبداً فى إقناع أى شخص
بالإنفاق على مشروعك هذا

104
00:08:49,561 --> 00:08:51,882
هذا العقار لديه القدرة
على إنقاذ حياة الناس

105
00:08:51,973 --> 00:08:53,939
و قيادة هذه الشركة للإفلاس
على الأرجح

106
00:08:54,053 --> 00:08:56,858
أقسم بأنك تعلم كل شئ عن طبيعة المخ البشرى

107
00:08:56,987 --> 00:08:59,578
بإستثناء الطريقة التى يعمل يها

108
00:09:03,748 --> 00:09:05,571
"عد ثانية لأبحاثك على العقار"112

109
00:09:05,664 --> 00:09:07,990
إبدأ من جديد فى العمل على
إحداث تعديلات جزيئية

110
00:09:08,083 --> 00:09:11,359
حاول أن تفعل ذلك
قبل أن يسبقك إليه شخص آخر

111
00:09:12,657 --> 00:09:14,343
و، تخلص من هذه الفوضى التى حدثت

112
00:09:31,582 --> 00:09:33,088
! فرانكلين

113
00:09:41,531 --> 00:09:43,502
إنها صغيرة للغاية

114
00:09:43,552 --> 00:09:45,352
لابد أنها كانت حامل عندما أحضرناها هنا

115
00:09:46,085 --> 00:09:47,672
....أهذا هو السبب

116
00:09:47,722 --> 00:09:51,205
،لم تكن عدوانية
بل كانت تحاول أن تحمى طفلها

117
00:09:51,308 --> 00:09:53,328
لقد ظنت أننا سنؤذى طفلها

118
00:09:57,178 --> 00:09:58,024
لو أستطيع لأخذتها معى

119
00:09:58,112 --> 00:10:02,123
و لكن أخو زوجتى يعمل فى الأمن
و سيوشى بى على الفور

120
00:10:02,731 --> 00:10:04,770
ماذا، تريدنى أن آخذها معى للبيت؟

121
00:10:04,820 --> 00:10:06,617
لا أستطيع الإعتناء بنسناس

122
00:10:06,728 --> 00:10:09,380
إنه ليس نسناس، إنه قرد-
...فرانكلين-

123
00:10:09,500 --> 00:10:10,862
سيكون هذا لمدة يومين فقط

124
00:10:10,912 --> 00:10:12,177
حتى أجد دار حيوانات له
هذا هو كل ما أحتاجه

125
00:10:12,277 --> 00:10:14,124
! لا، يا فرانكلين

126
00:10:14,231 --> 00:10:16,406
إسمع، هذه ليست مسؤليتى

127
00:10:16,456 --> 00:10:18,380
هذه، هذه ممتلكات الشركة

128
00:10:20,676 --> 00:10:22,416
...حسناً

129
00:10:22,682 --> 00:10:24,185
سأخبرك بشئ يا دكتور

130
00:10:24,290 --> 00:10:26,975
لقد جعلنى جاكوب أقتل الإثنى عشر الآخرين

131
00:10:26,968 --> 00:10:28,712
لقد أنتهيت من ذلك

132
00:10:31,130 --> 00:10:32,676
تفضل أنت

133
00:10:56,625 --> 00:10:58,477
! مرحباً-
مرحباً-

134
00:10:58,568 --> 00:11:02,435
تبدو مرهقاً-
صحيح، كيف حاله؟-

135
00:11:02,965 --> 00:11:05,169
تمر به أيام جيدة وأيام سيئة

136
00:11:05,322 --> 00:11:07,619
و اليوم لم يكن يوماً جيداً

137
00:11:07,669 --> 00:11:09,816
ومع ذلك فقد كان يردد مقولات شكسبير

138
00:11:11,643 --> 00:11:13,075
لديك حيوان أليف؟

139
00:11:13,125 --> 00:11:16,337
إنه مجرد ضيف مؤقت

140
00:11:16,508 --> 00:11:18,257
حسناً، قد يكون هذا جيداً من أجله

141
00:11:18,800 --> 00:11:20,257
تصبح على خير

142
00:11:33,089 --> 00:11:34,462
مرحباً يا أبى

143
00:11:38,363 --> 00:11:39,756
أبى؟

144
00:11:39,865 --> 00:11:43,870
لم أسمعك وأنت تدخل

145
00:11:45,119 --> 00:11:46,942
اليوم هو اليوم المنشود، أليس كذلك؟

146
00:11:47,072 --> 00:11:48,558
هل ظننت أننى قد أنسى ذلك؟

147
00:11:48,608 --> 00:11:50,750
لديك إختبار هام الليلة، أليس كذلك؟

148
00:11:51,079 --> 00:11:52,747
الكمياء؟

149
00:11:55,343 --> 00:11:56,553
...أبى

150
00:11:56,692 --> 00:11:59,080
أترغب بأن ترى شيئاً؟-
ماذا؟-

151
00:12:08,490 --> 00:12:11,306
ما هذا؟ هل هو مصاب؟

152
00:12:11,356 --> 00:12:14,477
لا، أظن أن هذه علامة من الولادة

153
00:12:17,616 --> 00:12:23,601
"أما "سيزر" فاركع أمامه، إركع وتمنى"
(مقولة فى إحدى روايات شكسبير)

154
00:12:23,715 --> 00:12:25,602
حسناً، لا تتعلق به كثيراً

155
00:12:27,007 --> 00:12:29,390
إنه شاب وسيم صغير، أوليس كذلك؟

156
00:13:16,632 --> 00:13:18,672
أين مفاتيح سيارتى؟

157
00:13:20,813 --> 00:13:22,341
مفاتيح سيارتى، أين وضعتهم؟

158
00:13:22,448 --> 00:13:27,179
أبى، أنت..أنت لم تعد تقود سيارات الآن

159
00:13:28,311 --> 00:13:30,419
أنا أعلم ذلك

160
00:13:33,447 --> 00:13:34,694
تفضل

161
00:13:36,352 --> 00:13:39,529
لماذا لا تطعمه، أتستطيع أن تفعل ذلك؟

162
00:13:39,579 --> 00:13:40,995
بالطبع أستطيع

163
00:13:49,281 --> 00:13:52,025
ويل! أنظر لهذا

164
00:13:55,322 --> 00:13:59,511
كم عمره؟ يوم أو يومان؟

165
00:13:59,561 --> 00:14:00,624
....نعم

166
00:14:01,762 --> 00:14:04,176
أنه لذكى حقاً؟ أليس كذلك؟

167
00:14:04,226 --> 00:14:07,002
ماذا سوف تسميه؟

168
00:14:08,457 --> 00:14:10,457
....لا أعلم

169
00:14:20,004 --> 00:14:21,599
بعد ثلاثة سنوات

170
00:14:21,706 --> 00:14:24,445
على الفور أظهر سيزر علامات تدل
على ذكاء متزايد

171
00:14:24,601 --> 00:14:27,988
ولذلك إحتفظت به
و بدأت أتابع أبحاثى فى المنزل

172
00:14:38,287 --> 00:14:43,855
بعمر ال18 شهر كان سيزر يستطيع
أن يقول 20 كلمة بلغة الإشارة

173
00:14:49,908 --> 00:14:53,051
فى سن العامين كان يحل الألغاز
ويبنى النماذج

174
00:14:53,154 --> 00:14:56,277
والتى كانت مصممة للأطفال
من سن 8 سنوات فما فوق

175
00:15:01,769 --> 00:15:03,217
فى سن الثالثة

176
00:15:03,310 --> 00:15:05,587
كان سيزر مستمراً فى إكتساب
مهارات معرفية جديدة

177
00:15:05,697 --> 00:15:09,051
والتى كانت تفوق بكثير
مهارات نظرائه من البشر

178
00:15:09,108 --> 00:15:12,241
البيت... البيت

179
00:15:12,760 --> 00:15:17,098
لقد أتم "برج لوكاس" فى 15 حركة
وهذا هو الرقم القياسى

180
00:15:17,426 --> 00:15:21,793
: لازلت أفترض أن
أ-اللون الأخضر فى عينيه يدل على أن

181
00:15:21,929 --> 00:15:26,063
عقار "أ.ل.ز. 112" قد إنتقل
من الأم للإبن وراثياً

182
00:15:26,221 --> 00:15:30,344
ب- بسبب عدم وجود خلايا تالفة تحتاج للإستبدال

183
00:15:30,513 --> 00:15:36,536
فقد قام العقار الموجود فى جسمه
بتطوير وظائف المخ السليمة

184
00:15:39,402 --> 00:15:40,601
....و

185
00:15:40,651 --> 00:15:44,300
إنه يلعب الشطرنج بمهارة

186
00:15:49,437 --> 00:15:51,385
! أبى

187
00:15:53,146 --> 00:15:55,333
أنا آسف
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

188
00:15:55,458 --> 00:15:56,962
يجب نقله إلى دار مسنين

189
00:15:57,012 --> 00:15:59,245
لا يمكن أن يعيش بهذه الطريقة

190
00:16:02,179 --> 00:16:07,620
لا يمكن أن أعيش؟

191
00:16:09,107 --> 00:16:11,898
لقد كسرت المصباح الخاص بى

192
00:17:06,532 --> 00:17:08,184
سوف يجعلك هذا أفضل يا أبى

193
00:17:48,178 --> 00:17:49,400
! أبى

194
00:17:50,254 --> 00:17:51,818
! أبى

195
00:18:14,844 --> 00:18:17,352
أدخل لتتناول إفطارك يا تود

196
00:18:36,245 --> 00:18:38,632
يجب أن اسجل كل شئ آخذه من المعمل

197
00:18:38,802 --> 00:18:41,539
مع أنى أرى أنك لا تحتاج
سوى جرعة واحدة فى الشهر

198
00:18:41,662 --> 00:18:43,201
! لقد حدث شيئاً مذهلاً

199
00:18:43,326 --> 00:18:47,293
سوف أحتاج إلى تحليل دم، و أشعة
...والجرعة،

200
00:18:47,413 --> 00:18:49,035
يجب أن تراقب بحذر

201
00:18:49,085 --> 00:18:50,954
....والآن، لو أنى فقط أستطيع أن أتسلل

202
00:18:51,079 --> 00:18:54,059
ويل، أنا لم أعد مريضاً بعد الآن

203
00:18:54,340 --> 00:18:56,067
لم يكن هناك شئ يا أبى

204
00:18:56,117 --> 00:18:59,507
سيزر، أين سيزر؟ أريد أن أراه

205
00:19:06,983 --> 00:19:08,340
! سيزر

206
00:19:13,872 --> 00:19:15,543
! سيزر

207
00:19:15,249 --> 00:19:17,223
! لا يمكن أن يكون قد إبتعد كثيراً

208
00:19:17,497 --> 00:19:19,289
! سيزر

209
00:19:20,741 --> 00:19:22,081
! أبى

210
00:19:22,181 --> 00:19:23,614
! سيزر

211
00:19:23,751 --> 00:19:25,717
! اخرج من هنا! أخرج

212
00:19:28,176 --> 00:19:29,678
! أخرج

213
00:19:31,994 --> 00:19:35,008
....مهلا، مهلا،مهلا
!يكفى هذا

214
00:19:35,176 --> 00:19:36,675
لا يهم ماالذى تفعله

215
00:19:36,768 --> 00:19:38,910
لو أمسكت بهذا الحيوان مرة أخرى
....بالقرب من منزلى أو أطفالى

216
00:19:39,015 --> 00:19:40,343
أنه ليس خطر

217
00:19:40,393 --> 00:19:42,076
لن يحدث هذا ثانية

218
00:19:42,181 --> 00:19:43,665
بالطبع ، لن يحدث

219
00:19:44,228 --> 00:19:47,722
تعالى يا أبى -
لقد كان يريد أن يلعب فقط -

220
00:19:49,482 --> 00:19:51,856
ابق داخل المنزل، والدك معك الآن

221
00:19:52,151 --> 00:19:54,573
لقد أخبرتك بألا تخرج بدوننا

222
00:19:56,409 --> 00:19:58,034
... لا بأس

223
00:20:00,344 --> 00:20:01,747
ما مدى سوء الحالة؟

224
00:20:02,518 --> 00:20:03,931
لا أدرى

225
00:20:23,868 --> 00:20:25,750
إنه معجب بك

226
00:20:26,901 --> 00:20:28,703
لا تقلق سينتهى الأمر سريعاً

227
00:20:28,753 --> 00:20:30,327
وبعد ذلك سنذهب لشراء شى حلو

228
00:20:31,434 --> 00:20:33,024
أفكر فى أن نشترى المثلجات

229
00:20:38,391 --> 00:20:39,612
! فكرة جيدة

230
00:20:40,655 --> 00:20:43,841
هل علمته لغة الإشارة؟

231
00:20:43,891 --> 00:20:46,100
الأشياء المفيدة فقط، الأساسيات

232
00:20:48,374 --> 00:20:50,063
ماذا يقول؟

233
00:20:50,113 --> 00:20:50,895
لاشئ

234
00:20:52,577 --> 00:20:55,159
متى علينا أن نعود ثانية

235
00:20:55,209 --> 00:20:55,680
حسناً، أنتم لستم فى حاجة
لأن تأتوا مرة ثانية

236
00:20:55,818 --> 00:20:59,166
لأن هذه الغرز سوف تنحل من تلقاء نفسها

237
00:20:59,216 --> 00:21:01,544
فقط راقب إذا كانت هناك أى علامات
تدل على تلوث الجرح

238
00:21:01,686 --> 00:21:03,610
.... حمى ....إحمرار

239
00:21:05,993 --> 00:21:08,557
حسنا، ماذا يقول الآن؟

240
00:21:10,341 --> 00:21:11,341
حسناً

241
00:21:12,419 --> 00:21:15,398
يعتقد أنه علينا أن نتناول العشاء
سوياً أنا و أنت

242
00:21:19,898 --> 00:21:20,898
... أنا.... أعلم

243
00:21:25,151 --> 00:21:27,226
! سيزر! تعالى

244
00:21:27,336 --> 00:21:29,531
سعدت برؤيتك، مرة أخرى يا كارولين

245
00:21:29,939 --> 00:21:31,669
هل ستأتى يا سيزر؟

246
00:21:31,951 --> 00:21:33,479
إذا، ما هو سرك؟

247
00:21:34,135 --> 00:21:37,224
لا يمكننى أن أعيد الفضل لنفسى
لقد ولد هكذا

248
00:21:37,649 --> 00:21:39,217
أعتقد أنك تحاول أن تكون متواضعاً

249
00:21:39,267 --> 00:21:40,207
إنه مذهل للغاية

250
00:21:42,449 --> 00:21:46,146
أعتقد أنك قمت ببناء بيت
جيد جداً من أجل سيزر هنا

251
00:21:48,035 --> 00:21:50,339
أنت تعلم أنه لن يبقى هكذا طويلاً

252
00:21:51,084 --> 00:21:52,937
سوف يكبر قريباُ

253
00:21:52,987 --> 00:21:54,705
ليصبح حيواناً كبيراً وقوياً

254
00:21:55,033 --> 00:21:56,329
! تعالى هنا

255
00:21:57,533 --> 00:21:59,463
كيف حاله؟

256
00:21:59,513 --> 00:22:00,857
بخير، على ما أظن

257
00:22:01,842 --> 00:22:03,892
أنا أحب حيوانات الشمبانزى

258
00:22:03,942 --> 00:22:06,538
و أخاف منهم فى الوقت نفسه

259
00:22:07,366 --> 00:22:10,006
و من اللائق أن تخاف منهم

260
00:22:09,812 --> 00:22:11,965
سيزر لن يؤذى أحداً أبداً

261
00:22:14,461 --> 00:22:16,728
إنه سعيد هنا

262
00:22:16,909 --> 00:22:18,584
نعم، أرى ذلك

263
00:22:19,922 --> 00:22:22,864
هل يمكننا على الأقل أن نخصص له مكاناً مفتوحاً؟

264
00:22:22,914 --> 00:22:25,132
نعم، هذه فى الغالب ستكون فكرة جيدة

265
00:22:28,875 --> 00:22:31,610
أعرف مكاناً فى الجهة المقابلة من الجسر

266
00:22:31,660 --> 00:22:33,774
الغابات الحمراء. إنها كالجنة

267
00:22:48,595 --> 00:22:50,805
! هيا

268
00:22:51,917 --> 00:22:53,161
تعالى هنا

269
00:22:53,274 --> 00:22:55,410
إنه ليس بحاجة إلى طوق، سيكون بخير
تعالوا

270
00:22:55,502 --> 00:22:58,703
فقط من باب الإحتياط
تعالى يا سيزر

271
00:23:02,849 --> 00:23:05,099
إنها الغابات الحمراء

272
00:23:13,800 --> 00:23:15,148
! سيزر

273
00:23:15,378 --> 00:23:16,178
حسناً

274
00:23:17,407 --> 00:23:21,383
إذا نزعت هذا عنك، لا يمكنك أن تغيب عن نظرى

275
00:23:21,473 --> 00:23:23,551
لن أعثر عليك ثانية

276
00:23:24,092 --> 00:23:25,482
حسناً

277
00:23:26,779 --> 00:23:29,493
ما هذا ؟
ما الذى يفعله؟

278
00:23:29,741 --> 00:23:32,366
! لا أصدق هذا
ماذا؟

279
00:23:32,615 --> 00:23:34,720
إنه يستأذن منك

280
00:23:34,841 --> 00:23:37,026
إنها إشارة إستئذان

281
00:23:37,573 --> 00:23:39,555
حسناً

282
00:23:41,100 --> 00:23:43,593
! هيا ياسيزر
إنطلق

283
00:23:54,655 --> 00:23:56,390
! إنظر كيف ينطلق

284
00:23:57,263 --> 00:23:58,588
! سيزر

285
00:23:59,252 --> 00:24:01,252
! سيزر

286
00:24:02,626 --> 00:24:04,626
!! سيزر
!! سيزر

287
00:24:06,688 --> 00:24:08,313
! سيزر

288
00:24:13,840 --> 00:24:15,301
... ها أنت هنا

289
00:24:16,849 --> 00:24:18,536
! سيزر

290
00:24:21,836 --> 00:24:24,014
! هيا يا سيزر، تسلق

291
00:24:28,341 --> 00:24:29,874
! للأعلى

292
00:24:33,370 --> 00:24:34,849
! تسلق

293
00:24:40,823 --> 00:24:42,288
! كن حذراً

294
00:24:44,853 --> 00:24:46,567
! سيزر، كن حذراً

295
00:25:16,644 --> 00:25:19,300
بعد خمس سنوات

296
00:25:37,284 --> 00:25:38,921
! أهلاً

297
00:25:40,752 --> 00:25:42,470
مالذى يجرى يا صديقى؟

298
00:25:43,618 --> 00:25:45,475
أعطينى القليل من الحب

299
00:25:46,415 --> 00:25:47,890
هيا، يا عزيزى

300
00:25:48,770 --> 00:25:50,735
هل هذا شمبانزى؟

301
00:25:57,378 --> 00:25:58,670
! هيا

302
00:26:01,455 --> 00:26:03,148
! هيا

303
00:26:08,412 --> 00:26:11,416
! سيزر!... سيزر

304
00:26:11,466 --> 00:26:12,652
! هيا

305
00:26:13,243 --> 00:26:15,099
لا بأس، هيا

306
00:26:19,135 --> 00:26:20,643
! هيا

307
00:26:24,794 --> 00:26:26,055
هيا بنا

308
00:26:27,354 --> 00:26:30,690
ألن تركب؟

309
00:26:30,740 --> 00:26:32,395
... سيزر

310
00:26:50,762 --> 00:26:52,281
هل أنت بخير يا صديقى؟

311
00:26:55,689 --> 00:26:57,541
هل أنت حيوان أليف؟ لا

312
00:26:57,592 --> 00:27:00,852
أنت لست حيواناً أليفاً

313
00:27:07,178 --> 00:27:09,124
أنا والدك

314
00:27:14,512 --> 00:27:16,196
ماذا يكون سيزر؟

315
00:27:19,351 --> 00:27:20,656
.... حسناً

316
00:27:27,958 --> 00:27:30,932
أنا أعمل هنا يا سيزر

317
00:27:30,982 --> 00:27:33,750
لقد ولدت أنت هنا

318
00:27:34,041 --> 00:27:37,758
كانت أمك هنا هى و حيوانات شمبانزى أخرى

319
00:27:40,485 --> 00:27:44,345
.... و لكنها لم تعد هنا

320
00:27:44,395 --> 00:27:45,122
...ولهذا

321
00:27:46,568 --> 00:27:49,938
ولهذا أخذتك لكى تعيش معى....

322
00:27:56,807 --> 00:27:58,301
نعم

323
00:27:59,704 --> 00:28:02,106
لقد ماتت أمك

324
00:28:04,182 --> 00:28:07,692
الأمر هو، أنها كانت ـأخذ دواءاً

325
00:28:08,240 --> 00:28:11,142
كالدواء الذى أعطيه لتشارلز

326
00:28:11,529 --> 00:28:13,870
و لقد نقلته إليك

327
00:28:13,920 --> 00:28:16,557
وهذا هو السبب فى أنك بهذا الذكاء

328
00:28:19,540 --> 00:28:21,409
لنأخذه إلى المنزل

329
00:28:36,819 --> 00:28:40,446
تعالى، إشرح لى الأمر

330
00:28:40,496 --> 00:28:41,173
حسناً

331
00:28:42,482 --> 00:28:45,166
لقد هربته من المعمل لكى أنقذ حياته

332
00:28:45,306 --> 00:28:49,157
لم يكن لدى أى علم بأن تأثير العقار
قد إنتقل إليه من خلال أمه

333
00:28:49,312 --> 00:28:53,134
و لكن منذ ذلك الحين، و هو يظهر علامات
تدل على ذكاء مذهل

334
00:28:53,244 --> 00:28:57,696
لقد صممت العقار 112 لكى يكون علاجاً
و لكنه مع سيزر تعدى ذلك بمراحل

335
00:28:57,846 --> 00:29:00,656
هذا هو معدل ذكاؤه فى العام الماضى

336
00:29:00,763 --> 00:29:03,470
لقد تضاعف منذ ذلك الحين

337
00:29:05,166 --> 00:29:06,710
هذا كله خطأ

338
00:29:06,804 --> 00:29:09,900
لقد كان أبى فى عداد الأموات
وهذا العقار أعاده مرة أخرى للحياة

339
00:29:10,001 --> 00:29:11,856
أنت لم ترى إلى أى مدى كانت حالته سيئة

340
00:29:11,906 --> 00:29:13,308
لقد عادت له حياته من جديد

341
00:29:13,211 --> 00:29:15,571
و ماذا عن سيزر؟-
ماذا عنه؟-

342
00:29:15,679 --> 00:29:18,359
كيف يتأقلم مع الوضع؟

343
00:29:18,409 --> 00:29:21,801
.... معى.....، معنا

344
00:29:22,168 --> 00:29:23,108
... ، إسمع

345
00:29:23,158 --> 00:29:25,708
أنا أعرف أن الأمر كان صعباً عليك

346
00:29:26,222 --> 00:29:29,222
و لكنك تحاول أن تتحكم بأشياء
ليس من المفترض أن يتم التحكم بها

347
00:29:29,332 --> 00:29:30,526
عقار 112 يعمل

348
00:29:30,576 --> 00:29:33,076
هل تدرك كيف تبدو وأنت تقول هذا الكلام؟

349
00:29:33,185 --> 00:29:35,411
كل ما أقوله هو أن هذا أمراً جيداً

350
00:29:35,604 --> 00:29:37,748
و سيزر دليل على ذلك

351
00:29:37,798 --> 00:29:39,188
و كذلك أبى

352
00:29:43,742 --> 00:29:45,103
سيزر، تناول طعامك

353
00:30:11,185 --> 00:30:14,732
أبى، هل أنت بخير؟

354
00:30:14,782 --> 00:30:15,551
نعم ، أنا بخير

355
00:30:24,219 --> 00:30:25,800
الأجسام المضادة

356
00:30:26,030 --> 00:30:29,182
لقد وجد جهازه المناعى
طريقة لمحاربة فيروس 112

357
00:30:29,292 --> 00:30:31,723
و بالتالى لم يعد العقار
قادراً على علاجه

358
00:30:32,278 --> 00:30:35,951
إن المرض سوف يعود إلى إبى
و بشكل أسوأ من ذى قبل

359
00:31:25,217 --> 00:31:26,434
! توقف

360
00:31:30,302 --> 00:31:32,316
! توقف حالاً

361
00:31:33,493 --> 00:31:36,392
! أخرج من هناك
! أخرج من السيارة

362
00:31:36,949 --> 00:31:40,356
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
! أخرج من سيارتى

363
00:31:40,406 --> 00:31:42,587
! قلت لك أخرج من سيارتى

364
00:31:43,617 --> 00:31:45,384
أنا أعمل طياراً
! و على أن أصل إلى المطار

365
00:31:45,434 --> 00:31:47,611
كيف سأصل إلى هناك الآن؟

366
00:31:47,742 --> 00:31:50,099
! جاوب على السؤال اللعين
ماذا كنت تفعل؟

367
00:31:50,219 --> 00:31:52,331
... لدى سيارة مثلها بالضبط

368
00:31:52,381 --> 00:31:54,887
... لقد إنتهيت من الكلام معك
سوف تتولى الشرطة الأمر

369
00:31:55,068 --> 00:31:58,676
! إبق مكانك
! أنت لن تذهب إلى أى مكان يا سيد

370
00:31:58,780 --> 00:32:00,639
! سوف تدفع ثمن فعلتك

371
00:32:00,794 --> 00:32:03,610
! هذه مشكلتك، أنت تسببت فى ذلك

372
00:32:07,020 --> 00:32:09,764
! لم أنته منك بعد...
إبق مكانك

373
00:32:53,988 --> 00:32:55,846
! توقف يا سيزر

374
00:32:56,813 --> 00:32:57,934
! أبى

375
00:33:07,621 --> 00:33:09,043
! سيزر

376
00:33:19,026 --> 00:33:21,275
لا بأس

377
00:33:22,755 --> 00:33:23,886
لا بأس

378
00:33:23,936 --> 00:33:25,803
لم يكن يقصد ذلك

379
00:33:26,455 --> 00:33:28,318
... لا بأس

380
00:33:51,366 --> 00:33:54,433
! مهلاً، مهلاً، إنزع عنه هذا الشئ

381
00:33:55,322 --> 00:33:57,442
! إنزع عنه هذا الشئ

382
00:33:57,493 --> 00:33:59,772
اسمع، سوف أدخله أنا، إتفقنا؟

383
00:33:59,880 --> 00:34:01,784
لا، إنه تحت وصاية المحكمة
لا يمكنك أن تفعل هذا

384
00:34:01,905 --> 00:34:03,310
لا بأس ! دعه يفعل ذلك

385
00:34:03,360 --> 00:34:05,668
أحضره عندما تكون مستعداً

386
00:34:05,761 --> 00:34:07,324
إنزعها

387
00:34:07,602 --> 00:34:08,878
! شكراً لك

388
00:34:09,444 --> 00:34:12,348
سيزر ، سيزر، سيزر،
سيزر، سيزر....

389
00:34:13,262 --> 00:34:15,976
ليس الآن، ستكون بخير

390
00:34:16,071 --> 00:34:18,465
دعنا نرى شكل المكان من الداخل، إتفقنا؟

391
00:34:20,160 --> 00:34:21,471
تعالى يا سيزر

392
00:34:21,521 --> 00:34:22,248
هيا بنا

393
00:34:26,055 --> 00:34:29,267
تعالى....، ثق بى

394
00:34:44,154 --> 00:34:45,794
لا بأس

395
00:34:48,492 --> 00:34:49,954
إذهب

396
00:34:57,459 --> 00:35:00,778
لم يتعامل من قبل مع أى من بنى جنسه

397
00:35:00,828 --> 00:35:02,592
نحن معتادون على ذلك

398
00:35:02,721 --> 00:35:05,667
سيكون قلقاً قليلا فى البداية
و لكننا سوف نشجعه

399
00:35:09,373 --> 00:35:12,384
سوف تندهش من السرعة التى سيتأقلم بها

400
00:35:12,600 --> 00:35:15,287
نحن نوفر لهم بيئة تشجع على التفاعل

401
00:35:15,337 --> 00:35:17,217
سوف تنمو مهاراته هنا

402
00:35:17,841 --> 00:35:19,677
تعالى، عليك أن توقع بعض الأوراق

403
00:35:19,727 --> 00:35:22,554
تأكد من أن تغلق الباب جيداً
قبل أن تأتى

404
00:35:46,568 --> 00:35:48,174
! سيزر

405
00:35:48,902 --> 00:35:50,884
! سوف تكون بخير

406
00:35:51,897 --> 00:35:55,021
! كل شئ سيكون بخير

407
00:35:55,072 --> 00:35:56,726
لا تخاف

408
00:35:56,847 --> 00:35:59,029
سوف تبقى هنا الآن

409
00:36:01,803 --> 00:36:06,135
لا... لن نذهب للبيت الآن

410
00:36:06,186 --> 00:36:07,250
لا بأس

411
00:36:08,030 --> 00:36:11,572
كلما أطلت لحظات الوداع

412
00:36:11,622 --> 00:36:13,193
كلما إزدادت صعوبة

413
00:36:13,584 --> 00:36:15,911
هل يمكن أن أوقع هذا لاحقاً؟

414
00:36:17,373 --> 00:36:20,557
فى الغالب سوف تفتقده أنت أكثر
مما سيفتقدك هو

415
00:36:20,813 --> 00:36:22,813
من الأفضل أن تتركه بضعة أسابيع
حتى يأخذ على المكان

416
00:36:23,424 --> 00:36:25,176
علينا أن نذهل يا ويل

417
00:36:25,226 --> 00:36:26,889
علينا أن نعود للبيت

418
00:36:27,026 --> 00:36:30,303
سوف أعود بسرعة، إتفقنا؟

419
00:36:35,621 --> 00:36:37,968
فقط إتصل قبل أن تأتى

420
00:36:41,978 --> 00:36:43,788
! من هنا

421
00:36:45,456 --> 00:36:47,525
! أنا أستطيع أن أخرجك

422
00:36:51,248 --> 00:36:54,145
! تعالى! من هنا

423
00:37:06,969 --> 00:37:09,608
إنزل للأسفل

424
00:37:21,997 --> 00:37:24,025
... قرد غبى

425
00:37:46,142 --> 00:37:51,423
هل أنتم غاضبون؟ هيا، هيا إفعلوا ذلك

426
00:37:58,890 --> 00:38:01,307
لم يتم إدخال قرار المحكمة إلى قاعدة البيانات بعد

427
00:38:01,400 --> 00:38:02,336
بمجرد أن يتم إدخاله

428
00:38:02,450 --> 00:38:04,770
سوف يكون أمامك 90 يوماً
حتى يحدد لك ميعاد للإفراج

429
00:38:04,883 --> 00:38:06,423
تسعون يوماً؟-
نعم ياسيدى تسعون يوماً-

430
00:38:06,547 --> 00:38:08,189
سوف يتم إبلاغك بالبريد

431
00:38:09,684 --> 00:38:10,958
إليك ما سوف يحدث

432
00:38:10,984 --> 00:38:12,984
سوف تعودين إلى جهاز الكمبيوتر
و تغيرى بعض الأشياء

433
00:38:14,064 --> 00:38:16,747
و سوف تحددين لى تاريخاً للإفراج
خلال هذا الأسبوع، هل فهمتى؟

434
00:38:16,877 --> 00:38:18,749
لا أستطيع مساعدتك

435
00:38:18,900 --> 00:38:20,447
حسناً، سوف تكون لدينا مشكلة

436
00:38:20,498 --> 00:38:22,184
لأننى لن أتحرك من هنا قبل أن تفعلى ذلك

437
00:38:22,523 --> 00:38:26,391
تسعون يوماً يا سيدى
و عليك أن تكون ممتناً أن هناك تاريخاً من الأساس

438
00:38:26,561 --> 00:38:29,059
أنت محظوظ لأنهم لم يقوموا
بقتل ذلك الحيوان

439
00:38:31,660 --> 00:38:34,327
لقد وعدته بأن أعود لأخذه بسرعة يا أبى

440
00:38:36,827 --> 00:38:38,969
أبى؟

441
00:38:44,452 --> 00:38:48,153
لازال جهاز المناعة لدى أبى
مستمراً فى رفض فيروس 112

442
00:38:48,288 --> 00:38:51,127
جاعلاً من فكرة علاج الجينات أمر ميؤوس منه

443
00:38:51,236 --> 00:38:56,607
صحته تتدهور بسرعة
والمرض مستمراً فى النمو

444
00:38:57,512 --> 00:38:59,848
أحتاج إلى تركيبة فيروس أكثر قوة

445
00:38:59,944 --> 00:39:02,415
و طريقة أسرع لإدخال الفيروس إلى الجسم

446
00:39:02,876 --> 00:39:05,028
... لأن بهذا المعدل

447
00:39:13,484 --> 00:39:15,484
لا أستطيع أن أفقدهما معاً

448
00:39:19,789 --> 00:39:21,970
و لن أفقدهما

449
00:39:25,025 --> 00:39:26,507
مرحباً.... هل يمكن أن نتحدث؟

450
00:39:26,557 --> 00:39:29,095
بسرعة، فلدى إجتماع

451
00:39:30,500 --> 00:39:32,606
خلال العشر سنوات التى كنت فيها
" مديراً لشركة " جين -سيس

452
00:39:32,746 --> 00:39:36,783
كم عدد العقارات التى نجحت فى الحصول على الموافقة
و كانت قادرة على إنقاذ الأرواح؟

453
00:39:36,897 --> 00:39:39,062
قادرة على تغيير كل شئ؟

454
00:39:39,154 --> 00:39:40,677
عن ماذا تتحدث؟

455
00:39:41,827 --> 00:39:42,679
عقار أ.ل.ز. 112

456
00:39:44,458 --> 00:39:46,674
ما الذى أصابك يا ويل؟

457
00:39:46,801 --> 00:39:50,455
لقد كنت نجم هذا المعمل
والآن أنت نادراً ما تأتى

458
00:39:50,558 --> 00:39:52,551
و عندما تأتى تهدر وقتك ووقت فريقك

459
00:39:52,601 --> 00:39:54,494
فى التركيز على عقار

460
00:39:54,822 --> 00:39:57,580
لن تتم الموافقة عليه أبداً بعدما حدث

461
00:39:57,704 --> 00:39:59,590
إن العقار 112 خطر يا ويل

462
00:39:59,640 --> 00:40:01,031
و غير فعال

463
00:40:01,151 --> 00:40:03,495
لقد عالجت أبى به

464
00:40:03,545 --> 00:40:04,620
إنه فعال

465
00:40:06,791 --> 00:40:07,978
ماذا فعلت؟

466
00:40:08,028 --> 00:40:09,301
! ماذا فعلت؟

467
00:40:09,427 --> 00:40:11,606
لقد هزم المرض كما توقعت

468
00:40:11,734 --> 00:40:12,267
!مذهل

469
00:40:12,317 --> 00:40:13,856
و لكن هناك مشكلة

470
00:40:13,984 --> 00:40:15,449
هل هو فعال أم غير فعال يا ويل؟

471
00:40:15,486 --> 00:40:18,039
فى النهاية تغلب مرض أبى على الدواء

472
00:40:18,152 --> 00:40:19,585
بالله عليك

473
00:40:19,679 --> 00:40:22,959
لقد أنتج جهاز المناعة أجسام مضادة
قادرة على التغلب على مكونات الفيروس

474
00:40:23,097 --> 00:40:24,518
و لكنه سوف يعمل

475
00:40:24,624 --> 00:40:26,857
لقد قمت بالفعل بتطوير تركيبة جديدة للفيروس

476
00:40:26,907 --> 00:40:28,872
و التى أعتقد بأنها ستكون أكثر فعالية

477
00:40:28,980 --> 00:40:30,147
تعتقد؟

478
00:40:30,197 --> 00:40:32,675
فقط، دعنى أختبرها

479
00:40:33,176 --> 00:40:35,491
أنت تضيع وقتى

480
00:40:35,541 --> 00:40:36,839
! هناك المزيد

481
00:40:38,539 --> 00:40:41,206
إن التركيبة لا تقوم فقط بعلاج المرض

482
00:40:41,303 --> 00:40:45,341
هناك دلائل على أن العقار
يقوم بتطوير المهارات العقلية

483
00:40:45,473 --> 00:40:46,731
... جودة الذاكرة

484
00:40:46,840 --> 00:40:49,104
ماذا، ما الذى تتحدث عنه؟

485
00:40:49,154 --> 00:40:51,770
أبى لم يشفى فقط

486
00:40:51,925 --> 00:40:52,970
لقد تحسنت حالته الذهنية

487
00:40:53,020 --> 00:40:55,939
هل تعنى ، زيادة فى الذكاء؟

488
00:40:56,167 --> 00:40:57,384
الأمر ليس حسمياً بعد، ولكن نعم

489
00:41:00,120 --> 00:41:04,820
أريدك أن تبدأ فى إختبار عقار 112 المعدل
على حيوانات الشمبانزى بأسرع وقت ممكن

490
00:41:05,472 --> 00:41:06,372
حسناً

491
00:41:06,464 --> 00:41:08,464
سوف أعطيك كل ما تحتاج إليه
و لكن إبدأ فوراً

492
00:41:13,490 --> 00:41:14,844
! وقت العشاء

493
00:41:26,954 --> 00:41:28,732
! القرد العظيم، من الرئيسيات

494
00:41:30,942 --> 00:41:34,749
هلم، ألا تستطيع أن تميز الطعام
عندما تراه؟

495
00:41:46,576 --> 00:41:48,279
هل تعتقد أن هذا مضحكاً؟

496
00:41:50,240 --> 00:41:51,962
! سوف أريك ما هو المضحك

497
00:42:05,546 --> 00:42:07,899
سوف تتعلم من هو الرئيس قريباً جداً

498
00:42:09,949 --> 00:42:11,189
ماذا عن ملابسه؟

499
00:42:11,239 --> 00:42:12,095
ماذا عنهم؟

500
00:42:12,225 --> 00:42:16,807
... لا أدرى
قد تسبب مشاكل مع بقية القرود

501
00:42:18,242 --> 00:42:20,238
! جيد

502
00:43:23,010 --> 00:43:24,355
لقدعددت عشرة قرود ، صحيح؟

503
00:43:24,405 --> 00:43:25,076
نعم

504
00:43:26,073 --> 00:43:28,336
جيد، ضعوهم جميعاً فى الخلف

505
00:43:30,530 --> 00:43:33,806
أنتم تتحركون بسرعة فى هذا الأمر، فيم العجلة؟

506
00:43:33,925 --> 00:43:36,250
أول يوم تعود فى إلى العمل ومع ذلك تشتكى؟

507
00:43:51,837 --> 00:43:55,000
مرحباً يا كوبا، أنا ويل

508
00:44:04,323 --> 00:44:06,582
هذا القرد

509
00:44:06,484 --> 00:44:07,888
إنه هادئ للغاية

510
00:44:07,938 --> 00:44:08,389
صحيح

511
00:44:08,528 --> 00:44:12,086
لقد مر على كثير من المعامل
إنه معتاد على الأمر

512
00:44:14,099 --> 00:44:17,356
هل أستطيع الإنضمام إليكم؟
ما هى آخر التطورات؟

513
00:44:18,170 --> 00:44:19,864
فلتقيدوه

514
00:44:24,793 --> 00:44:26,691
إحكموا تثبيت أقنعتكم

515
00:44:26,741 --> 00:44:28,335
إعطنى عقار 113

516
00:44:29,370 --> 00:44:32,688
النبض جيد، ضغط الدم مستقر

517
00:44:37,013 --> 00:44:39,148
أنبوب التوصيل فى مكانه

518
00:44:44,418 --> 00:44:46,607
جارى إطلاق العقار 113

519
00:45:03,179 --> 00:45:05,003
!لدينا تسريب

520
00:45:05,097 --> 00:45:07,098
! أعد وضع قناعك يا فرانكلين

521
00:45:09,559 --> 00:45:10,955
هل أعدته؟

522
00:45:11,005 --> 00:45:11,995
نعم

523
00:45:12,100 --> 00:45:14,072
هل أنت بخير؟

524
00:45:14,122 --> 00:45:15,695
نعم ، بخير

525
00:45:22,433 --> 00:45:23,848
! تحركوا! هيا بنا

526
00:45:24,897 --> 00:45:27,514
إنهضوا وقوموا بعض التمارين
أيتها القرود الكسولة

527
00:48:10,883 --> 00:48:13,126
نتائج إختبارات الذكاء مبشرة

528
00:48:13,229 --> 00:48:14,377
ليست هناك أية آثار عكسية

529
00:48:14,499 --> 00:48:16,545
القرود لديها جهاز مناعة قوى للغاية

530
00:48:17,839 --> 00:48:19,774
حسناً، قم بمتابعة حالته

531
00:48:19,824 --> 00:48:21,367
حسناً

532
00:48:21,429 --> 00:48:22,630
آسف

533
00:48:22,680 --> 00:48:25,612
هذه القرود لديها مرونة أكثر منى

534
00:48:28,652 --> 00:48:30,459
أستأذنك للحظة

535
00:49:01,560 --> 00:49:04,860
لديك إصابات شديدة

536
00:49:09,361 --> 00:49:11,261
هل تعرف لغة الإشارة؟

537
00:49:11,162 --> 00:49:14,162
كنت أعمل بالسيرك

538
00:49:24,986 --> 00:49:26,296
إنه جيد

539
00:49:30,297 --> 00:49:35,397
كن حذراً ، فالبشر لا يحبون القرود الأذكياء

540
00:49:40,441 --> 00:49:42,456
أريدك أن تبقى هنا بعد الدوام

541
00:49:42,564 --> 00:49:44,639
شركة " جين-سيس" تريد
ثلاثة قرود آخرين

542
00:50:10,307 --> 00:50:12,033
! مرحباً يا سيزر

543
00:50:13,521 --> 00:50:17,026
هل أنت مصاب؟

544
00:50:18,159 --> 00:50:19,775
أرنى

545
00:50:22,799 --> 00:50:26,902
أعطنى يدك يا سيزر
أعطنى يدك

546
00:50:26,997 --> 00:50:29,090
أحياناً يواجه القرد الجديد
بعض المضايقات من رفقائه

547
00:50:29,195 --> 00:50:32,504
إبق هادئاً، ماذا فعلوا؟

548
00:50:32,831 --> 00:50:34,083
! هذا هراء

549
00:50:36,132 --> 00:50:38,030
ما المشكلة هنا؟

550
00:50:39,919 --> 00:50:42,039
سآخذه من هنا حالاً

551
00:50:42,089 --> 00:50:44,209
ليس بدون أمر المحكمة،
أنت لا تستطع فعل ذلك

552
00:50:44,440 --> 00:50:46,530
إنه ليس ملكاً لك الآن

553
00:50:46,700 --> 00:50:48,795
أقسم لك أنى لو علمت
أنه قد أسيئ إليه بأى شكل

554
00:50:48,905 --> 00:50:51,850
سوف أغلق لك هذا المكان

555
00:50:53,617 --> 00:50:54,875
... إذهب

556
00:51:03,596 --> 00:51:07,599
لا، لا، لسنا ذاهبون للمنزل الآن

557
00:51:07,649 --> 00:51:12,288
سوف أخرجك من هنا، أعدك بذلك

558
00:51:14,705 --> 00:51:16,372
عليك أن تثق بى

559
00:51:16,498 --> 00:51:18,959
سيزر، عليك أن تثق بى ، إتفقنا؟

560
00:51:19,009 --> 00:51:20,902
أعتقد أن هذه الزيارة قد إنتهت

561
00:51:21,176 --> 00:51:22,334
ثق بى

562
00:51:22,384 --> 00:51:24,331
سوف تكون بخير

563
00:52:07,746 --> 00:52:09,775
! هيا تحركوا
! هيا

564
00:52:57,881 --> 00:53:00,938
! هناك المئات منهم
! وكأنك تمتلك حديقة حيوان خاصة بك

565
00:53:01,053 --> 00:53:03,324
الأمر أقرب لأن يكون سجناً للرجال كثيفى الشعر

566
00:53:03,517 --> 00:53:05,055
أيشاهدون التلفاز؟

567
00:53:05,105 --> 00:53:07,536
نسمى ذلك إثراء للمعرفة

568
00:53:09,588 --> 00:53:12,708
! هذا القرد لطيف للغاية

569
00:53:12,758 --> 00:53:15,057
ما اسمه؟

570
00:53:15,107 --> 00:53:17,821
اسمها كورنيليا، إنها أنثى

571
00:53:19,650 --> 00:53:20,440
! يا إلهى

572
00:53:20,490 --> 00:53:21,280
! لا تقترب كثيراً

573
00:53:21,397 --> 00:53:23,312
لقد أخافنى للغاية

574
00:53:23,362 --> 00:53:25,218
هذا الضخم اسمه موريس

575
00:53:25,609 --> 00:53:27,435
هذا ليس ممتعاً

576
00:53:27,550 --> 00:53:30,351
سوف أريك شيئاً ممتعاً

577
00:53:34,084 --> 00:53:35,610
! شاهدوا ذلك

578
00:53:39,060 --> 00:53:40,757
! هذا جنون

579
00:53:40,914 --> 00:53:43,183
لا يجب أن تكون هنا

580
00:53:43,233 --> 00:53:44,768
! انت التالى

581
00:53:51,442 --> 00:53:52,708
هيا، لنذهب

582
00:53:52,758 --> 00:53:55,672
لقد أمضينا ما يكفى من الوقت هنا

583
00:53:57,807 --> 00:53:58,979
! هيا

584
00:53:59,071 --> 00:54:00,726
!أنظر إلى هذا القرد

585
00:54:00,776 --> 00:54:04,641
إنه مزعج يا آلن
!إنه يظن أنه مميز

586
00:54:06,156 --> 00:54:07,888
! مخيف

587
00:54:09,061 --> 00:54:10,574
تعالى هنا

588
00:54:11,068 --> 00:54:13,117
أعتقد أنه يفكر فى شئ

589
00:54:14,429 --> 00:54:16,784
! يا إلهى إنه يمسكه من رقبته

590
00:54:16,834 --> 00:54:17,480
!دعه

591
00:54:17,575 --> 00:54:19,010
! دعه

592
00:54:20,836 --> 00:54:22,600
هل أنت بخير؟

593
00:54:22,650 --> 00:54:23,175
نعم

594
00:54:23,725 --> 00:54:25,905
لقد قلت لك ألا تقترب كثيراً يا رجل

595
00:54:25,999 --> 00:54:28,200
هيا يا رفاق، لنذهب من هنا

596
00:59:17,693 --> 00:59:20,564
هناك أشياء خلقت لتبقى كما هى

597
00:59:21,159 --> 00:59:23,092
عليك أن تتقبل ذلك

598
00:59:27,055 --> 00:59:28,230
! مهلاً

599
00:59:28,280 --> 00:59:29,455
! مهلاً

600
00:59:29,840 --> 00:59:31,510
ما الذى يحدث هنا؟

601
00:59:31,620 --> 00:59:33,162
المزيد من التجارب على عقار113
... نحن نستعد فقط

602
00:59:33,276 --> 00:59:35,847
لا ، يجب علينا أن نفحص
عينة من دماء كوبا أولاً

603
00:59:35,955 --> 00:59:37,886
فرانكلين على دراية بذلك
أين هو؟

604
00:59:37,937 --> 00:59:39,512
أنه متغيب منذ يومين بسبب المرض

605
00:59:39,605 --> 00:59:42,086
حسناً ، أنا لم أعطيكم تصريحاً لتفعلوا هذا

606
00:59:42,136 --> 00:59:43,054
! لا

607
00:59:43,146 --> 00:59:44,603
أنا فعلت

608
00:59:44,707 --> 00:59:47,031
لقد إتفقنا على أن تكون الإختبارات محدودة
و على شمبانزى واحد فقط

609
00:59:47,146 --> 00:59:49,714
! وهذا الشمبانزى الواحد قام بإذهالى

610
00:59:49,810 --> 00:59:52,498
،هذا فيروس
ونحن لانعلم بعد أثره على البشر

611
00:59:52,633 --> 00:59:54,282
إن العقار فعال يا ويل

612
00:59:54,333 --> 00:59:55,583
أخبريه يا ليندا

613
00:59:55,751 --> 00:59:58,597
كبداية، لقد أتم كوبا برج لوكاس
فى 15 حركة وهو الرقم القياسى

614
00:59:59,719 --> 01:00:01,719
كل إختبار نجريه يؤكد على فعاليته

615
01:00:01,931 --> 01:00:03,442
لا مزيد من الإختبارات -
ماذا تقول....؟ -

616
01:00:03,542 --> 01:00:05,454
ليس قبل أن نصل إلى فهم كامل
لطبيعة ما نتعامل معه

617
01:00:05,565 --> 01:00:07,542
إسمع، سأخبرك بالضبط ماذا سنفعل
... إسمع

618
01:00:07,592 --> 01:00:08,359
إعطنا دقيقة

619
01:00:08,485 --> 01:00:11,086
بعد إذنك ! ضع القرد فى القفص
كن حذراً

620
01:00:11,198 --> 01:00:14,273
سأخبرك بالضبط مالذى نتعامل معه هنا
يا ويل

621
01:00:14,425 --> 01:00:16,586
إننا نتعامل مع عقار يساوى أكثر بكثير

622
01:00:16,689 --> 01:00:19,747
من كل المشاريع الأخرى التى نعمل
عليها مجتمعة

623
01:00:19,917 --> 01:00:21,815
، أنت تصنع التاريخ

624
01:00:21,865 --> 01:00:23,229
وأنا أصنع الثروة

625
01:00:23,338 --> 01:00:25,751
أليس ذلك هو إتفاقنا؟-
لا، هناك مخاطر -

626
01:00:25,846 --> 01:00:27,626
لا تتحدث عن المخاطر

627
01:00:27,737 --> 01:00:30,793
أنت أعطيت والدك عقاراً تحت الإختبار

628
01:00:30,961 --> 01:00:33,435
كنت أستطيع أن أنهى مستقبلك
بمكالمة هاتفية واحدة

629
01:00:33,554 --> 01:00:35,936
سأوفر عليك العناء
أنا مستقيل

630
01:00:37,279 --> 01:00:40,169
سوف نكمل بدونك

631
01:00:41,332 --> 01:00:43,726
إسمع ... أنت لا تعرف ماذا تفعل

632
01:00:43,776 --> 01:00:45,664
هذه الإختبارات يجب أن يتم إحتوائها

633
01:00:45,772 --> 01:00:48,016
أنت ليس لديك أية فكرة عما إذا كان
العقار 113 ثابت أم لا

634
01:00:48,066 --> 01:00:50,609
...أى نوع من الضرر قد يلحقه بالبشر

635
01:00:50,703 --> 01:00:55,671
حسناً، هذا هو السبب أننا نجربه على الشمبانزى
أليس كذلك؟

636
01:00:57,212 --> 01:00:59,890
! دكتور رودمان أنا فرانكلين
!أريد أن أتحدث معك

637
01:00:59,989 --> 01:01:02,016
هلا فتحت الباب؟

638
01:01:15,090 --> 01:01:16,458
! دكتور

639
01:01:16,789 --> 01:01:18,987
من أنت بحق الجحيم؟

640
01:01:22,199 --> 01:01:23,839
! أخرج من هنا

641
01:01:23,947 --> 01:01:26,149
أنا آسف،... أنا آسف

642
01:01:41,828 --> 01:01:44,906
أنت لا تحاول أنت توقع بى، أليس كذلك؟

643
01:01:47,835 --> 01:01:51,253
حسناً،... أنا لم أقل أنى موافق

644
01:01:51,303 --> 01:01:53,977
هؤلاء ليسوا بشراً، هل تعلم ذلك؟

645
01:01:54,086 --> 01:01:55,911
هل ستطلق سراحه أم لا؟

646
01:02:09,129 --> 01:02:12,169
سيزر، هيا تعالى

647
01:02:12,962 --> 01:02:15,302
هيا، سنعود للبيت

648
01:02:17,082 --> 01:02:18,894
البيت

649
01:02:19,513 --> 01:02:21,467
هيا، نحن ذاهبون للبيت حقاً

650
01:02:23,433 --> 01:02:25,209
لنخرج من هنا

651
01:02:33,402 --> 01:02:37,039
نعم... هيا

652
01:02:45,025 --> 01:02:46,346
سيزر؟

653
01:02:48,639 --> 01:02:51,776
أعتقد أنه يفضل البقاء هنا
مع بنى جنسه

654
01:05:26,537 --> 01:05:29,937
لماذا تعطيهم الكعك؟

655
01:05:34,338 --> 01:05:39,138
قرد واحد.... ضعيف

656
01:05:41,039 --> 01:05:45,339
مجموعة من القرود معاً.... أقوياء

657
01:05:56,940 --> 01:06:00,440
القرود أغبياء

658
01:06:08,638 --> 01:06:09,332
،اللعنة، يا رودنى

659
01:06:09,382 --> 01:06:11,335
لقد تركت خرطوم المياه داخل بيت القرود ثانية

660
01:06:11,446 --> 01:06:13,278
! ماذا؟ لم أفعل

661
01:08:36,378 --> 01:08:37,959
هيا! لنذهب

662
01:08:43,024 --> 01:08:44,710
هيا، إستيقظوا

663
01:09:35,224 --> 01:09:36,448
،بعد ثمانية شهور من إطلاقه

664
01:09:36,567 --> 01:09:38,908
... أول رحلة بشرية من الأرض إلى المريخ

665
01:09:39,018 --> 01:09:40,807
أنا لا أراوغ
أنا أخبرك الحقيقة

666
01:09:40,922 --> 01:09:42,280
حسناً ، إذا لم أكن أنا قد أخذت الكعك

667
01:09:42,330 --> 01:09:43,045
فمن بحق الجحيم قد أخذهم

668
01:09:43,155 --> 01:09:44,359
... لا أعرف

669
01:09:44,409 --> 01:09:46,720
أنتم، هلا توقفتما عن هذه الحماقة؟

670
01:09:48,889 --> 01:09:50,074
أنا ذاهب للبيت

671
01:09:50,188 --> 01:09:53,428
مغطى بالمياه، وهذا هو السبب
فى بقائه حياً

672
01:09:53,619 --> 01:09:56,303
أنا أحصل على قدر أكبر من الهدوء
فى بيت القرود

673
01:09:56,429 --> 01:09:58,268
! أنا آسف يا أبى

674
01:10:55,918 --> 01:10:58,332
يا سيد فرانكلين، أنا دوتى

675
01:11:04,539 --> 01:11:08,369
يا سيد فرانكلين؟ مرحباً؟

676
01:11:30,889 --> 01:11:32,714
ما هذا بحق الجحيم؟

677
01:11:40,233 --> 01:11:42,604
رودنى، تعالى إلى المنصة حالاً

678
01:11:47,566 --> 01:11:48,693
! رودنى

679
01:12:00,981 --> 01:12:03,106
ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟

680
01:12:17,771 --> 01:12:19,377
! تحرك

681
01:12:22,636 --> 01:12:23,977
! هيا

682
01:12:24,304 --> 01:12:26,520
! عد لقفصك

683
01:12:26,570 --> 01:12:28,176
! أنا أحذرك

684
01:12:31,965 --> 01:12:33,757
! هيا، إبتعد

685
01:12:37,080 --> 01:12:38,500
! هذا كافى

686
01:12:40,140 --> 01:12:43,012
! هذا هو ما ستحصل عليه !إبتعد

687
01:12:44,413 --> 01:12:45,972
ما مشكلتك؟

688
01:12:47,426 --> 01:12:49,128
! قرد غبى

689
01:12:59,826 --> 01:13:03,101
إبعد يدك الحقيرة عنى
! أيها القرد القذر

690
01:13:06,035 --> 01:13:08,203
! لا

691
01:13:20,659 --> 01:13:22,385
! لا

692
01:13:27,522 --> 01:13:29,522
! لا

693
01:13:31,122 --> 01:13:33,122
! لا

694
01:14:16,333 --> 01:14:17,742
! لا

695
01:14:48,082 --> 01:14:50,142
....سوف أصعق كل واحد

696
01:15:50,345 --> 01:15:52,732
كارولين، هل صعدتى إلى غرفة سيزر؟

697
01:15:58,065 --> 01:15:59,518
لا أحد يرد

698
01:16:32,719 --> 01:16:34,186
! لاندون

699
01:17:03,194 --> 01:17:04,739
! ويل

700
01:17:06,836 --> 01:17:08,038
! ويل

701
01:17:12,523 --> 01:17:14,177
ماذا حدث؟

702
01:17:15,021 --> 01:17:16,906
!لقد تكلم

703
01:17:18,310 --> 01:17:19,461
ماذا تقول.. ماذا؟

704
01:17:19,511 --> 01:17:24,660
القرد الذى تملكه..تكلم

705
01:18:11,930 --> 01:18:13,969
ماذا بحق الجحيم؟

706
01:18:14,019 --> 01:18:16,544
أنا لا أصدق هذا

707
01:18:16,657 --> 01:18:18,431
سوف أصعق كل واحد منكم

708
01:18:22,376 --> 01:18:24,038
أحتاج إلى التنسيق مع شرطة سان فرانسيسكو

709
01:18:24,087 --> 01:18:25,279
أخبرهم بأن لدينا كارثة

710
01:18:25,390 --> 01:18:26,066
ما الأمر؟

711
01:18:26,116 --> 01:18:27,683
أنا أعلم إلى أين يذهب

712
01:18:39,822 --> 01:18:41,541
يا جلين؟

713
01:18:42,224 --> 01:18:43,679
! لنذهب

714
01:19:10,793 --> 01:19:11,599
جاكوبس

715
01:19:11,729 --> 01:19:13,931
يا سيد جاكوبس، أنا ليندا
من فريق ويل

716
01:19:13,980 --> 01:19:15,768
إسمع، لقد حدث أمراً رهيباً

717
01:19:15,889 --> 01:19:18,759
لقد مات فرانكلين بسبب عدوى من الفيروس

718
01:19:18,888 --> 01:19:20,573
ما الذى تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

719
01:19:20,700 --> 01:19:23,081
لقد تعرض للفيروس 113

720
01:19:23,131 --> 01:19:25,176
إن تأثيره على البشر مختلف
عن تأثيره على القرود

721
01:19:26,985 --> 01:19:29,510
يجب أن نمر من خلال المدينة
ثم نعبر الجسر

722
01:19:29,666 --> 01:19:32,710
يا سيد جاكوبس؟
.....سيد جاكوبس، هل أنت

723
01:19:32,835 --> 01:19:34,817
ما هذا بحق الجحيم؟

724
01:20:05,311 --> 01:20:06,796
! أنا ستيفين جاكوبس

725
01:20:06,922 --> 01:20:10,055
المكان ممتلئ بالقرود بالداخل
يجب أن نحلق بالمروحية

726
01:20:10,180 --> 01:20:12,394
يجب أن نكون قادرين على تدميرهم

727
01:20:13,626 --> 01:20:16,279
! فقط ثق بى فى هذا
إتفقنا؟

728
01:20:36,882 --> 01:20:39,076
قد ترغبون فى تجهيز كاميراتكم

729
01:20:39,126 --> 01:20:40,563
فى معظم الأحيان هذه الحيوانات تكون خجولة

730
01:21:07,348 --> 01:21:10,197
إنهم ذاهبون إلى المنتزه
فى الجزء الشمالى من المدينة

731
01:21:10,247 --> 01:21:11,157
! أعثر على قائدهم

732
01:21:11,451 --> 01:21:12,699
يجب أن تضغط على الزر
الزر

733
01:21:13,725 --> 01:21:16,624
إنهم يتبعون قائدهم
هذه القرود أذكى مما تتخيل

734
01:21:16,733 --> 01:21:18,698
! إن لهم قائداً

735
01:23:11,835 --> 01:23:15,875
لا تخبريهم أنى علقت فى زحمة الطريق
إختلقى عذراً أكثر ذكاءاً

736
01:23:16,171 --> 01:23:17,327
إنتظرى

737
01:23:18,448 --> 01:23:20,105
....ماذا

738
01:23:34,848 --> 01:23:36,375
إنهم فوق الجسر

739
01:23:36,425 --> 01:23:38,588
إنهم يحاولون الوصول إلى الغابات الحمراء

740
01:23:41,460 --> 01:23:42,966
شرطة سان فرانسيسكو رقم 1

741
01:23:43,016 --> 01:23:44,625
هنا المراقبة الجوية

742
01:23:44,739 --> 01:23:48,119
أغلق الناحية الجنوبية
كيف حال الوحدات الموجودة هناك؟

743
01:23:48,233 --> 01:23:49,247
جاهزون للإنطلاق يا سيدى

744
01:23:49,337 --> 01:23:52,321
بمجرد أن يصلوا إليكم حاصروهم

745
01:24:01,002 --> 01:24:03,079
الجهة الشمالية، سوف ندفعهم فى إتجاهك
يا سيدى

746
01:24:03,128 --> 01:24:04,871
لا توجد مشكلة نحن مستعدون لهم

747
01:24:04,961 --> 01:24:07,792
الجانب الشمالى مغلق
لن ينمكنوا من الوصول إلى هنا

748
01:24:20,472 --> 01:24:22,676
بمجرد أن يصلوا إلى الفجوة
سوف نرديهم قتلى

749
01:24:22,780 --> 01:24:26,136
يمكنك أن تطلق عليهم النار؟
إن الأمر بسهولة إصطياد سمكة من برميل

750
01:24:26,259 --> 01:24:27,658
! جيد

751
01:24:31,470 --> 01:24:33,758
! عد بهذا الشئ للخلف

752
01:24:33,519 --> 01:24:35,236
إبتعد عن هذا الجسر ياسيدى
لا أستطيع

753
01:24:35,270 --> 01:24:37,426
أنت لا تفهم
إبتعد عن الجسر الآن-

754
01:24:37,476 --> 01:24:38,770
! هذه عملية إخلاء، أخرج من هنا

755
01:24:39,024 --> 01:24:40,248
المكان خالى من المدنيين

756
01:24:40,357 --> 01:24:41,201
الرجاء التأكيد

757
01:24:41,297 --> 01:24:42,919
! و لكن الناس خارج الجسر

758
01:25:29,827 --> 01:25:31,824
إستعدوا

759
01:25:34,497 --> 01:25:35,880
سوف يقتلونهم

760
01:25:38,506 --> 01:25:39,659
سوف أذهب لإحضار سيزر

761
01:25:39,795 --> 01:25:42,265
!ويل، إنتظر

762
01:25:44,399 --> 01:25:45,717
! كن حذراً

763
01:25:50,205 --> 01:25:51,691
! يجب أن أصل لسيارتى

764
01:25:51,741 --> 01:25:52,815
! إخرجى من هنا

765
01:25:52,916 --> 01:25:55,412
! إتركونى! يجب أن أذهب لسيارتى

766
01:25:59,253 --> 01:26:00,934
! إدفع بهم لجهة الشمال

767
01:26:06,444 --> 01:26:07,831
! إبتعد عن طريقى

768
01:27:09,013 --> 01:27:11,665
بسرعة، سوف نفقد الرؤية بسبب الضباب

769
01:27:11,774 --> 01:27:12,777
! إفعلها

770
01:27:27,765 --> 01:27:30,090
! أين هم؟ أنا لا أراهم

771
01:27:34,566 --> 01:27:37,083
أيها الفريق فى الشمال، هل ترون شيئاً؟

772
01:27:37,133 --> 01:27:38,172
لا يا سيدى لا نرى شئ

773
01:28:05,922 --> 01:28:07,253
! جهزوا أسلحتكم

774
01:28:28,223 --> 01:28:31,120
! لا تطلقوا النار

775
01:29:18,627 --> 01:29:21,101
! تراجعوا!   تراجعوا

776
01:29:42,928 --> 01:29:44,256
! سيزر

777
01:30:04,283 --> 01:30:06,436
! هذا هو!     هذا هو القائد

778
01:30:12,975 --> 01:30:15,592
! إنهم فى مجال الرؤية
! أقتلهم

779
01:31:45,513 --> 01:31:47,477
! ساعدنى

780
01:31:48,637 --> 01:31:50,384
! ساعدنى

781
01:32:05,661 --> 01:32:07,312
! خذ بيدى

782
01:32:07,675 --> 01:32:09,604
.... تعال، تعالى

783
01:32:12,041 --> 01:32:13,989
! هيا

784
01:32:29,983 --> 01:32:31,928
.... ليس أنت

785
01:32:32,973 --> 01:32:34,893
! لا

786
01:32:39,404 --> 01:32:41,965
! أنقذنى

787
01:33:43,036 --> 01:33:44,876
! سيزر

788
01:33:51,401 --> 01:33:52,710
سيزر؟

789
01:34:32,333 --> 01:34:35,745
سيزر.... أنا آسف

790
01:34:35,794 --> 01:34:38,552
هذا خطأى أنا

791
01:34:39,944 --> 01:34:41,519
يجب أن يتوقف هذا الأمر

792
01:34:41,569 --> 01:34:43,332
هذه ليست الطريقة الصحيحة

793
01:34:43,452 --> 01:34:45,639
أنت تعلم ماذا يمكن أن يفعلوا

794
01:34:47,400 --> 01:34:49,275
أرجوك تعالى إلى المنزل

795
01:34:49,821 --> 01:34:53,565
لو أنك أتيت إلى المنزل
سأساعدك

796
01:35:12,612 --> 01:35:14,874
سيزر فى بيته

797
01:35:22,186 --> 01:35:23,872
حسناً

798
01:35:25,213 --> 01:35:26,991
سيزر فى بيته

799
01:35:29,622 --> 01:35:30,822
إنطلق

800
01:37:08,676 --> 01:37:34,518
تمت الترجمة بواسطة
"crystal candle"

