1
00:00:21,749 --> 00:00:59,202
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

2
00:01:02,634 --> 00:01:15,580
{\fs44\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}أرقّ تمنّيــاتي"
".لكمــ بمشــاهدة ممتعـة

3
00:03:24,045 --> 00:03:29,730
،(إنّنا مُسافرون إلى بلدة (الغفران
أوَتعلم كم نبعُد غرباً؟

4
00:03:37,540 --> 00:03:39,538
.ربّما هو أصمٌّ

5
00:03:40,145 --> 00:03:46,928
أمِن سببٍ يمنعكَ من إجابة سؤالي؟ -
!انظر ياصاح، ثمّة سوارٌ معدنيّ على رسغه -

6
00:03:46,928 --> 00:03:53,138
إنّه مُصابٌ بطلقٍ ناريّ، ربّما يكون
.فارّاً، وعَلَّنا نحصل على مكافأةٍ لتسليمه

7
00:03:53,138 --> 00:03:55,838
.هذا إحتمالٌ وارد

8
00:04:02,374 --> 00:04:05,114
.هذا ليس يوم سعدكَ أيّها الغريب

9
00:04:06,510 --> 00:04:09,081
.استدر و من ثمَّ سر للأمامِ

10
00:04:10,176 --> 00:04:12,879
.قلتُ استدر ومن ثمَّ سر للأمامِ

11
00:05:19,824 --> 00:05:26,045
{\fs44\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"رعـــاة البقرِ والفضائيـّين"

12
00:05:27,269 --> 00:05:31,185
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(أوليفيا وَيلد) في دور (إيلا سوينسون)

13
00:05:31,185 --> 00:05:34,560
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(سام روكويل) في دور (الطبيب)

14
00:05:34,560 --> 00:05:38,436
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(ادم بيتش) في دور (نات كولورادو)

15
00:05:38,436 --> 00:05:42,138
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(باول دانو) في دور (بيرسي دولارهيد)

16
00:05:42,586 --> 00:05:45,857
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}نوا رينجر) في دور)
.(الطفل (إيميت تاجارت

17
00:05:46,346 --> 00:05:50,124
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}كيث كارادين) في دور)
.(المأمور (جون تاجارت

18
00:05:50,124 --> 00:05:53,544
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}كلانسي بروم) في)
.(دور الواعظ (ميتشام

19
00:05:53,579 --> 00:05:57,505
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}:بالاشتراك مع
.(والتون جوجينز)، (آبيجال سبينسر)

20
00:05:57,540 --> 00:06:01,705
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}،(و(آنا دي لا ريجويرا
.(راؤول تروجيلّو)، (ديفيد أوهارا)

21
00:07:03,395 --> 00:07:05,278
!اخرج

22
00:07:46,422 --> 00:07:48,577
مرحباً؟

23
00:09:42,189 --> 00:09:47,028
أوَلديكَ من شجاعةٍ لدخول الجنّة يا صاح؟ -
.رويدكَ -

24
00:09:53,176 --> 00:09:59,916
.حسنٌ، استدر بلطفٍ و هدوءٍ -
.إنّي مصابٌ بطلقٍ ناريّ -

25
00:10:06,001 --> 00:10:13,937
،ثمّة طائفتان يُردون بالنيران
المجرمون والضحايا، فأيّهما أنتَ؟

26
00:10:14,384 --> 00:10:16,029
.لستُ أدري

27
00:10:16,284 --> 00:10:21,287
هل من أسمٍ لكَ؟ -
.لستُ أدري شيئاً فيما يخص ذلك أيضاً -

28
00:10:21,577 --> 00:10:26,651
حسنٌ، وما الذي عساكَ تدريه؟ -
.الانجليزية -

29
00:10:38,263 --> 00:10:40,639
.أجلس هناك، هناك

30
00:10:50,442 --> 00:10:53,261
أهذا مسكنكَ؟

31
00:10:53,945 --> 00:10:57,163
.مسكني لستة أيامِ في الاسبوع

32
00:10:58,116 --> 00:11:00,409
.أما اليوم السابع فهو للرب

33
00:11:07,208 --> 00:11:12,171
من أين جئتَ سفراً يا بنيّ؟ -
.من الغرب -

34
00:11:13,506 --> 00:11:15,841
الغرب؟

35
00:11:16,843 --> 00:11:22,789
.حسنٌ، الغرب مكانٌ كبير

36
00:11:22,824 --> 00:11:26,141
أجميع سكان الغرب ثرثارٌ مثلك؟

37
00:11:29,064 --> 00:11:33,817
.ها نحنُ أولاء، هلم إلى الضوء هنا

38
00:11:37,655 --> 00:11:43,160
.تناول قدراً من الخمر، ثم اضّجع واسترح

39
00:12:01,360 --> 00:12:05,822
.حسنٌ، هذا الجرح ذو مظهرٍ غريبٍ

40
00:12:06,995 --> 00:12:12,514
،يبدو وكأنّه كيّاً
.هذا قدّ يلسعكَ قليلاً

41
00:12:14,569 --> 00:12:17,610
.أحسنتَ -
هل هذه بلدة تعدينية؟ -

42
00:12:20,100 --> 00:12:24,616
.أجل، كانت تعدينيّة في وقتٍ خلى

43
00:12:24,641 --> 00:12:29,870
،و لقد رحل الناس
.سعيّاً وراء التنقيب عن الذهبِ

44
00:12:29,905 --> 00:12:31,697
.حسنٌ، حاول أن تثبت الآن

45
00:12:35,609 --> 00:12:40,994
،أحسنتَ
.هذا ليس بجرحِ طلقة ناريّة

46
00:12:42,112 --> 00:12:44,740
كيف اُصبتَ بهكذا جرحٌ؟ -
.لستُ أدري -

47
00:12:44,775 --> 00:12:50,075
لا يمكنني تلقي إعترافكَ الغُفرانيّ
عن آثامكَ، ما لم يسعكَ التذكر، صحيح؟

48
00:12:50,110 --> 00:12:56,323
إليكَ مأثور القولِ، قد رأيتُ صالحين يقومون
.بطالحِ الأعمال، وطالحون يقومون بصالحها

49
00:12:57,627 --> 00:13:03,249
،فأيّما ينتهي بكَ المآل جنّة أو جحيماً
.فذلك ليس منوطاً بخطة الربّ، إنما بكَ أنتَ

50
00:13:03,284 --> 00:13:10,147
!عليكَ أن تتذكر فحسب
.ضع إصبعكَ هنا الآن، هيّا

51
00:13:11,456 --> 00:13:13,421
.أحسنتَ

52
00:13:17,039 --> 00:13:22,181
.انتهينا -
.شكراً لكَ -

53
00:13:22,181 --> 00:13:25,428
.ليس سيّئاً بالنسبة لواعظٍ ريفيّ

54
00:13:31,041 --> 00:13:34,269
!طفل (دولارهيد) الأحمق مُجدداً

55
00:13:35,115 --> 00:13:39,315
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟
.بيرسي)، ثمّة أناسٌ بالأعلى)

56
00:13:39,315 --> 00:13:41,070
.ما من أحدٍ بالأعلى، الأمر على ما يُرام

57
00:13:41,070 --> 00:13:43,376
ليس على ما يرام، بل إنّ الأمر سيّء
..بما يكفي، إنّه يحتسي الخمر بالمجّانِ

58
00:13:43,376 --> 00:13:46,675
و الآن يخرّب المكان بالرصاص؟.. -
مهلاً، ماذا قلتَ أيّها الطبيب؟ -

59
00:13:46,827 --> 00:13:50,170
.لا شيء، لم يقـُل شيئاً، كلّ شيء على ما يُرام -
.عودي إلى الداخل، رجاءً -

60
00:13:50,170 --> 00:13:52,421
!اصمتا

61
00:13:54,006 --> 00:13:58,116
أودّ سماع ما قلتَ، الأمر
سيّء بما يكفي بسبب ماذا؟

62
00:13:59,159 --> 00:14:04,495
ألستَ مُمتناً شاكراً لنِتاج أعمالنا؟
.. لأن لولا ماشية والدي

63
00:14:04,495 --> 00:14:09,397
ما كان ليسري أيّ مالٍ خلال هذه البلدة
.وما كنتم لتجدو لحوماً على طاولاتكم

64
00:14:09,397 --> 00:14:13,031
و كانت لتغدو أبواب
محالّكم مُغلقةً، صحيح؟

65
00:14:13,031 --> 00:14:15,891
،لم أقصد إزدراء والدكَ
.(إنّكَ تعلم ذلك يا (بيرسي

66
00:14:15,891 --> 00:14:20,012
،بالطبع لم تقصد
.لكنّك تطلب منّي الدفع

67
00:14:23,027 --> 00:14:25,475
.تعالَ إلى هنا، لنحسم هذا الأمر

68
00:14:28,088 --> 00:14:29,504
.تعالَ

69
00:14:41,636 --> 00:14:44,890
لستُ أسعى لأيّ مشكلة
.. أيّها الفتى، إنّما كنتُ أحاول

70
00:14:48,123 --> 00:14:52,579
يجدر أن تلتقط نظـّارتكَ أيّها
.الطبيب قبل أن يدوسها أحدهم

71
00:15:05,207 --> 00:15:12,146
،حسنٌ يا بنيّ، الرجل لم يقصد الازدراء
.إنّنا نحاول، كسب قوت يومنا فحسب

72
00:15:12,313 --> 00:15:15,965
،أوَتعلم أيّها الواعظ
.لقد أوحيت إلي بفكرةٍ للتوّ

73
00:15:16,981 --> 00:15:19,066
.. أعلم أن هذا ليس يوم الأحد، لكن

74
00:15:19,539 --> 00:15:24,147
ما رأيكم بجمع بعض المال
من أجل الرجل المسكين؟

75
00:15:25,613 --> 00:15:28,409
من لديه المال الآن؟

76
00:15:29,603 --> 00:15:32,961
،هيّا
.إلى القبّعة

77
00:15:34,064 --> 00:15:35,415
.إنّي مُمتنٌ كثيراً

78
00:15:35,417 --> 00:15:40,447
آسفٌ أيّها القومِ، فإنّي أعلم أنّ
.جمع المال في قبّعةٍ نذير شؤمٍ

79
00:15:41,533 --> 00:15:44,461
.هذا كرمٌ جمٌ منكَ

80
00:15:47,957 --> 00:15:49,820
!أنتَ

81
00:15:51,283 --> 00:15:53,275
.و أنتَ أيضاً

82
00:15:53,310 --> 00:15:57,386
يجدر بكَ أن تحذر إلى من تصوّب
.إليه ذلك الشيء عسى ألّا تصاب بالأذى

83
00:16:04,382 --> 00:16:06,501
!اصغِ

84
00:16:07,704 --> 00:16:16,362
،سأجيز لكَ مسوّغ الارتياب
.لأنّكَ ربّما لا تعرفني

85
00:16:28,844 --> 00:16:30,944
!هيّا، استند عليّ -
.دعني وشأني -

86
00:16:31,206 --> 00:16:33,255
!أنتَ

87
00:16:34,428 --> 00:16:36,010
.إنّي أحذركَ

88
00:16:47,924 --> 00:16:49,449
هل أنتَ على ما يُرام؟

89
00:16:50,077 --> 00:16:53,052
من أين أتى بحقّ السماء؟

90
00:16:54,711 --> 00:16:57,182
ماذا يجري هنا بحقّ السماء؟

91
00:16:57,370 --> 00:17:02,681
تلكَ كانت حادثة، فلقد ظهر
.من العدمِ، وهذا الرجل استفذّني

92
00:17:02,681 --> 00:17:06,613
،لقد حاول إظهاري مثل أحمق
.ما حدث لم يكُن خطأي أيّها المأمور

93
00:17:06,613 --> 00:17:10,330
سُحقاً يا (بيرسي)، إنّكَ تعدّيت
.الحدود هذه المرّة، لا بد أن أعتقلكَ

94
00:17:10,365 --> 00:17:13,616
!(تاجارت)

95
00:17:17,700 --> 00:17:20,916
.تعلم أنّ هذه ليست بفكرةٍ حسنة

96
00:17:20,916 --> 00:17:24,389
.(أخشى أنّي ليس لدي من خيارٍ آخر يا (نات

97
00:17:28,828 --> 00:17:33,295
نات)، (نات)، أين تذهب أيّها اللعين؟)

98
00:17:33,429 --> 00:17:40,037
.لا تقلق! سأخبر والدكَ عمّا حدث اليوم

99
00:17:42,335 --> 00:17:44,570
.(إنّكَ تحرق القهوة مُجدداً يا (ميكي

100
00:17:44,570 --> 00:17:48,394
أوَتعلم يا (إيد)، بوسعكَ
.إعداد القهوة بالمرة المُقبلة

101
00:17:49,314 --> 00:17:51,821
لمَ لا تتريّث في تناول الخمر يا (مارفي)؟

102
00:17:51,821 --> 00:17:54,037
السيّد (دولارهيد) يمقت
.إحتساء الشراب أثناء العمل

103
00:17:54,172 --> 00:17:58,268
،(لا أعبأ بالسيّد (دولارهيد
.وها أنا أحتسي الشراب أثناء العمل

104
00:17:59,369 --> 00:18:04,118
لستُ أحفل بما يمقته
.(العقيد العليّ (دولارهيد

105
00:18:04,935 --> 00:18:08,452
و لستُ آبهاً بكمِّ الهنود
.الذين يعملون ساسةً عنده

106
00:18:08,452 --> 00:18:12,276
إنّكَ دائماً ما تتلفظ بمُهين القول
.بينما لا يكون الرئيس مُتواجداً

107
00:18:16,086 --> 00:18:19,847
!كنتُ لأقول ذلك في وجهه لو كان هنا

108
00:18:19,847 --> 00:18:22,740
!(ذلك العقيد (دولارهيد

109
00:18:27,874 --> 00:18:35,562
،دعوني أخبركم شيئاً يا فتيان
.إنّ الغنى يوهن من بأسِ الرجالِ

110
00:19:11,691 --> 00:19:13,582
أين تلكَ الحافلة بحق السماء؟

111
00:19:13,582 --> 00:19:18,282
حافلة؟ أيّ حافلة؟ -
.(إنّكَ أرديتَ مُفوّض شرطة يا (بيرسي -

112
00:19:18,282 --> 00:19:21,102
المارشال الفدرالي
.(سينقلكَ إلى (سانتا فاي

113
00:19:21,102 --> 00:19:25,375
المارشال الفدرالي؟
أيّها المأمور هل فقدتَ عقلكَ؟

114
00:19:26,165 --> 00:19:32,198
والدي في طريقه إلى هنا، يجدر بكَ إطلاق
.سراحي، قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

115
00:19:32,198 --> 00:19:37,483
،أيّها المأمور، لقد كانت محض حادثةٍ
!(إنّي لستُ بالعصابيّ المُحنّكَ (جيس جيمس

116
00:19:35,021 --> 00:19:38,130
{\a6}{\3c&HE73C01&}:مطلوب حيّاً أو ميّتاً"
".(جاك لونيرجان)

117
00:19:37,483 --> 00:19:40,467
.ذلك اللعين -
!أيّها المأمور -

118
00:19:42,110 --> 00:19:46,681
أتودّ مزيداً من الويسكي؟ -
أيمكنكَ إعتباره قُدّمَ على طاولة (بيرسي)؟ -

119
00:19:46,704 --> 00:19:51,423
.آتني الخمسين سنتاً -
.أمزح فحسب، إليك مالك يا صاح -

120
00:19:54,777 --> 00:19:59,781
لمَ ليس من صابونٍ هنا؟
لمَ وضعتِ الاطباق المتّسخة هنا؟

121
00:20:00,658 --> 00:20:03,535
.أحبّذ وضعهم هنا -
.. يمكنني تولّي ذلك عنكَ -

122
00:20:05,162 --> 00:20:08,665
لمَ لا تأخذ قسطاً من الراحة؟ -
.ليس لي من راحةٍ، لديّ عملاء -

123
00:20:10,168 --> 00:20:14,150
لستُ ألاقي أيّ إحترامٍ في هذه البلدة؟ -
هذا ليس حقيقيّ، حسنٌ؟ -

124
00:20:14,151 --> 00:20:17,145
.إنّي أخشى أن يتم إردائكَ فحسب

125
00:20:17,867 --> 00:20:20,240
أتودّي الرحيل؟ -
.لا -

126
00:20:15,060 --> 00:20:25,017
.هذا حلمكَ، إنّي سأتبعكَ أينما تذهب-
.حسبته حلمنا -

127
00:20:26,465 --> 00:20:28,083
!سُحقاً

128
00:20:23,695 --> 00:20:33,233
!تشارلي)، لمَ لا تعزف شيئاً بهيجاً؟)
.إنّكَ تعزف كما لو أنّ ثمّة جنازةٌ هنا

129
00:20:38,779 --> 00:20:40,155
لمَ عساكِ راضيّة بالبقاء معي بأيّ حال؟

130
00:20:40,239 --> 00:20:44,159
لمَ لا تبقين مع أحدٍ بوسعه حمايتكِ؟
.إنّي حتّى لا يسعني حماية نفسي

131
00:20:46,335 --> 00:20:49,730
انظر، لستَ مُضطراً
لبرهنة أيّ شيءٍ، حسنٌ؟

132
00:20:49,730 --> 00:20:53,418
!إتّفقنا؟ إنّي أحبّكَ -
.إنّي لستُ طفلاً -

133
00:21:06,978 --> 00:21:09,521
.كأسٌ من الويسكي

134
00:21:14,704 --> 00:21:17,231
.هذا على حساب المحل، وفاءً لِما فعلت

135
00:21:36,636 --> 00:21:38,853
.إنّي هنا لإحتساء الخمرِ فحسب

136
00:21:43,744 --> 00:21:46,716
هل أعرفكِ؟ -
.لا -

137
00:21:51,641 --> 00:21:54,078
.(اسمي (إيلا

138
00:21:56,400 --> 00:21:59,383
من أين حصلت على سواركَ هذا؟

139
00:22:01,075 --> 00:22:04,328
أمِن شيءٍ تعرفينه عنّي أيّتها السيّدة؟

140
00:22:05,891 --> 00:22:08,508
!إنّكَ لا تذكر شيئاً

141
00:22:12,104 --> 00:22:16,393
ماذا تريدين؟ -
.أعلم أنّكَ تبحث عن شيءٍ -

142
00:22:16,393 --> 00:22:22,546
.وكذلك أنا  -
.حسنٌ، حظٌ سعيدٌ لكِ -

143
00:22:30,815 --> 00:22:32,725
!ابتعدي

144
00:22:40,954 --> 00:22:43,985
.(جاك لونيرجان)

145
00:23:01,988 --> 00:23:07,871
.تعالَ معي إلى المكتب حتّى نتناقش قليلاً

146
00:23:09,857 --> 00:23:17,813
.أظنّكَ تقصد الرجل الخطأ -
.حسنٌ، أريدك أن تأتي معنا أيّما يكُن -

147
00:23:21,001 --> 00:23:24,162
.ما كنتُ لأفعل ذلك لو كنتُ محلّكَ

148
00:23:50,968 --> 00:23:52,589
!لا

149
00:23:55,537 --> 00:23:58,317
.لا أريد مزيداً من المشكلات

150
00:24:40,759 --> 00:24:43,292
!استيقظ

151
00:24:46,492 --> 00:24:53,796
!أنتَ في مشكلة الآن
.إنّكَ ستُحرق، والدي في طريقه إليّ

152
00:24:54,062 --> 00:24:59,044
لقد تعلّم  في الحرب كيفية
.قتل المرء بعذابٍ و بطىء

153
00:24:59,044 --> 00:25:09,005
،سأراقبكَ تعاني
.لمديدٍ ومديدٍ من الوقتِ

154
00:25:10,321 --> 00:25:15,079
هل حسبت أنّكَ ستنجو بفعلتك؟

155
00:25:23,183 --> 00:25:30,287
،بربّكَ، إنّي لم أسرق بقرتكَ
.(صدّقني أيّها العقيد (دولارهيد

156
00:25:32,601 --> 00:25:36,376
إنّكَ تعمل عندي
.منُذ ما يربو إلى أسبوعين

157
00:25:38,089 --> 00:25:42,283
.(ربّما لا تعلم مع من تتعامل يا (روي

158
00:25:45,344 --> 00:25:51,711
لا أحد يناديني بالعقيد، ومَن
.نادوني بذلك موتى على الأغلب

159
00:25:54,755 --> 00:25:56,471
.أرجوك

160
00:25:58,200 --> 00:26:04,721
كم مِن ماشية هربت وامسكت بها؟ -
.حوالي أربعة وأربعون منهم أيّها الرئيس -

161
00:26:04,721 --> 00:26:07,027
لقد كنت تحتسي الخمر، أليس كذلك؟
.بوسعي أن أشمّ رائحة الخمر تفوح منكَ

162
00:26:07,027 --> 00:26:10,334
،لم أكُن أحتسي الخمرَ
.فلقد نهيتنا بنفسكَ عن إحتساءه

163
00:26:10,434 --> 00:26:17,888
أيّ الرجال عساك، تجول ناسفاً أبقار
الناس ومن ثمَّ تأتني بقصة واهية كهذه؟

164
00:26:17,888 --> 00:26:21,913
أوَليس بوسعكَ إبتكار قصّةٍ أفضل؟ -
.يجب أن تصدّقني، كان ثمّة ضوءٌ أبيض -

165
00:26:21,913 --> 00:26:23,509
.ذلك الضوء الساطع

166
00:26:23,509 --> 00:26:28,867
،إذاً، كان ثمة ضوءٌ قويّ
.. وسقطت في النهر، و حينما عُدت

167
00:26:28,984 --> 00:26:33,520
!اختفى إثنان من أفضل رجالي

168
00:26:34,121 --> 00:26:39,406
،لم تكُن ثمّة عاصفةٌ
.لم يكُن ثمّة برقٌ بتلكَ الليلة

169
00:26:39,406 --> 00:26:43,247
إنّكَ لا تحترمني يا (روي)، أليس كذلك؟ -
.أيّها الزعيم -

170
00:26:45,855 --> 00:26:47,507
أين (بيرسي)؟

171
00:26:47,671 --> 00:26:50,398
.قام (تاجارت) بإعتقاله أيّها الزعيم -
لماذا؟ -

172
00:26:51,153 --> 00:26:54,382
ماذا فعل هذه المرّة؟ -
.أطلق النار على مفوّض شرطة -

173
00:26:54,432 --> 00:26:56,270
.اللعنة

174
00:26:56,270 --> 00:26:59,103
(ما الذي يحسب (تاجارت
نفسه فاعله بحق السماء؟

175
00:26:59,103 --> 00:27:01,301
.. لولاي ما وجد عملاً

176
00:27:01,455 --> 00:27:07,810
،الآن يتحتم عليّ الذهاب لمحايلته
.لأنّكَ فشلت في الاعتناء بولدي

177
00:27:12,037 --> 00:27:14,478
.شكراً لكَ، شكراً لكَ

178
00:27:17,020 --> 00:27:19,208
.حسنٌ، ليتأهّب الجميع

179
00:27:23,967 --> 00:27:26,661
أيّها الزعيم، يجب أن
.نأتي بالمزيد من الرجال

180
00:27:26,819 --> 00:27:27,661
لماذا؟

181
00:27:27,661 --> 00:27:32,237
،لن تصدق هذا
.أظن أنّ (جاك لونرجان) بالبلدة

182
00:27:38,547 --> 00:27:43,311
ماذا حدث له؟ -
.لا يمكنني القول -

183
00:27:58,183 --> 00:28:01,015
.سأسلّمكَ إلى المارشال الفدرالي

184
00:28:02,839 --> 00:28:05,218
أستقول لي ما تهمتي؟

185
00:28:07,437 --> 00:28:13,668
،الاحراق العمدي بممتلكات الغير
.الاعتداء، إضرام الفوضى والسرقة بالإكراه

186
00:28:14,529 --> 00:28:19,637
،يُقال أنّكَ سرقتَ مسرحاً بالشهر الماضي
.(بالإشتراك مع (بات دولان) و(بول مكاد

187
00:28:19,873 --> 00:28:24,632
و هذا بدوره يجعلكَ شريكاً
.في كلّ جريمة إقترفاها أيضاً

188
00:28:29,027 --> 00:28:32,215
أهذا ما بالأمر؟ -
.القتل -

189
00:28:33,434 --> 00:28:36,578
حيث إستدراجكَ أحد بائعات الهوى
.في بلدة (كوتنوود جروف) وقتلتها

190
00:28:36,578 --> 00:28:39,647
.(اسمها (آليس ويلس

191
00:28:40,790 --> 00:28:45,343
أتقول أنّي قتلت هذه المرأة؟ -
!اخبرني أنتَ -

192
00:28:48,321 --> 00:28:54,520
،الآن، سأعاملكَ بإحترام
.ولكن لا تخطيء

193
00:28:56,591 --> 00:29:03,938
.. إنّ تحاول الهرب
.فسأرديكَ مُباشرةً

194
00:29:45,718 --> 00:29:47,473
.اللعنة

195
00:29:51,332 --> 00:29:56,343
.ولّني معصمكَ -
تاجارت)، ماذا تفعل؟) -

196
00:29:56,419 --> 00:30:04,060
،أيّها المأمور، إن في هذا مُبالغةً
.أنا... كنتُ أتحامق فحسب

197
00:30:05,438 --> 00:30:07,671
.انظر، لم أقصد إيذاء أحدٍ

198
00:30:07,728 --> 00:30:10,636
.ابتعدي -
.اصغي، أنا آسفة -

199
00:30:10,636 --> 00:30:13,083
لكنّي لم يكُن أمامي خيار
.آخر، ما وسعني ترككَ تغادر

200
00:30:13,083 --> 00:30:15,541
.حسنٌ، إنّي مغادرٌ الآن

201
00:30:15,944 --> 00:30:20,176
.إنّي أحتاجكَ -
!إذا لديكِ ما تقوليه، فقوليه -

202
00:30:20,780 --> 00:30:26,660
.أريد أن أعلم من أين أتيت -
.وأنا أيضاً -

203
00:30:27,993 --> 00:30:29,702
!سيّدتي

204
00:30:35,171 --> 00:30:37,849
.أتمنى لكما رحلة سعيدة الآن

205
00:30:39,598 --> 00:30:42,560
.تاجارت)، اخرجني من هنا)

206
00:30:43,382 --> 00:30:45,061
.أيّها المأمور

207
00:30:45,627 --> 00:30:47,363
!أيّها المأمور

208
00:30:47,998 --> 00:30:53,086
ماذا تفعل؟
.عُد إلى البيت واخلد إلى فراشكَ

209
00:30:53,286 --> 00:30:57,119
.رجاءً لا ترحل -
.حتامٌ عليّ الذهاب يا (إيميت)، فهذا عملي -

210
00:30:58,551 --> 00:31:00,308
.إنّي لا يروقني المكان هنا

211
00:31:00,785 --> 00:31:04,277
،والدكَ يُدبر أحواله من أجلك
.و حينما ينتهي، سيرسل في طلبكَ

212
00:31:04,277 --> 00:31:09,486
.لقد مرّ عامٌ -
.لا تقلق سيفعل ذلك -

213
00:31:09,971 --> 00:31:16,199
والدتكَ دُفنت هنا، وأنتَ تعلم
.أن ليس بوسعي هجر ابنتي

214
00:31:22,516 --> 00:31:25,416
.(تاجارت) -
.أجل، أراهم -

215
00:31:25,517 --> 00:31:28,251
،(إيميت)
.أدلف إلى الداخل، الآن

216
00:31:47,692 --> 00:31:50,280
.(أريد ولدي يا (جون -
!أبي -

217
00:31:51,124 --> 00:31:53,217
!أبي

218
00:31:55,928 --> 00:32:00,635
.عرفتُ أنّكَ ستأتي من أجلي يا أبتي -
.اصمت! سأتعامل معكَ لاحقاً -

219
00:32:02,117 --> 00:32:04,734
.أجل، هذا (لونيرجام) أيّها الزعيم

220
00:32:08,558 --> 00:32:13,721
هذا هو ذلك اللعين الذي سرق
.ذهبي من العربة، أريد ذلك الرجل

221
00:32:13,721 --> 00:32:16,160
سيتحتم عليكَ إلتماس ذلك
.(من القاضي في (سانتا فاي

222
00:32:16,160 --> 00:32:20,115
،(لن أذهب إلى (سانتا فاي
.وأنتَ ستعطينيه الآن

223
00:32:20,500 --> 00:32:21,992
.أو سآخذه بنفسي

224
00:32:21,992 --> 00:32:25,240
ماذا بشأني يا أبتي؟ -
.قلتُ أخرس أيها الفتى -

225
00:33:04,008 --> 00:33:06,402
ما هذا بحقّ السماء؟

226
00:33:25,242 --> 00:33:27,538
ماذا بحقّ السماء؟

227
00:34:16,603 --> 00:34:18,975
!إنّه يعود -
.إنّهم يعودون-

228
00:34:19,126 --> 00:34:20,205
.هذا الاتّجاه

229
00:34:20,206 --> 00:34:37,681
.اخرجوني من هنا -
.(ماريا) -

230
00:34:37,681 --> 00:34:39,568
!يا إلهي

231
00:34:39,778 --> 00:34:44,385
!لا تتحرّكي
.ابقي مكانكِ، إنّي قادم

232
00:34:50,111 --> 00:34:51,491
!اعطني يدكَ -
ماذا يحدث؟ -

233
00:34:54,626 --> 00:34:57,926
!اعطني يدكَ -
لأيّ غرضٍ بحقّ السماء؟ -

234
00:34:57,926 --> 00:35:01,206
.سأحرر كلينا، اعطني يدكَ فحسب

235
00:35:01,561 --> 00:35:02,986
!اثبت

236
00:35:13,687 --> 00:35:16,552
.(إيميت)

237
00:35:18,731 --> 00:35:20,315
!جدّي

238
00:35:21,624 --> 00:35:23,181
.(إيميت)

239
00:35:23,302 --> 00:35:26,307
.لا بأس أيّها الفتى، اعطني يدكَ

240
00:35:31,967 --> 00:35:34,386
!اعطني يدكَ -
!لا -

241
00:35:34,386 --> 00:35:36,841
!هيّا أيّها الفتى، اعطني يدكَ

242
00:35:51,561 --> 00:35:53,800
ما هذا؟

243
00:36:21,137 --> 00:36:22,986
.انهض أيّها الزعيم

244
00:36:22,986 --> 00:36:26,407
.هيّا، يجب أن نرحل من هنا -
أين (بيرسي)؟ -

245
00:36:29,753 --> 00:36:33,025
.اخرج من هناك -
.لا يمكنني يا أبتي، لا يمكنني -

246
00:36:33,060 --> 00:36:35,052
لا يمكنكَ؟
.أيّها الجبان

247
00:36:35,053 --> 00:36:38,566
!لقد كسر أصابعي

248
00:36:43,905 --> 00:36:46,887
!ابي

249
00:36:48,834 --> 00:36:51,696
.هيّا، يجب أن نرحل من هنا

250
00:36:53,009 --> 00:36:54,799
.من هذا الطريق

251
00:38:51,221 --> 00:38:53,861
ما هذا الشيء؟ -
لمَ تسألني؟ -

252
00:38:54,349 --> 00:38:56,368
.لأنّكَ ارديته

253
00:38:57,112 --> 00:38:59,992
من أين أتيت بهذا الشيء؟ -
.لستُ أدري -

254
00:39:01,774 --> 00:39:04,353
ماذا تقصد بأنّكَ لا تعلم؟

255
00:39:10,208 --> 00:39:12,557
ما ذلك بحقّ الجحيم؟

256
00:39:14,169 --> 00:39:16,192
.لقد اخذوا زوجتي

257
00:39:19,857 --> 00:39:21,675
!انظر

258
00:39:21,675 --> 00:39:25,484
هل من أحدٍ داخله؟ -
.لا -

259
00:39:25,484 --> 00:39:27,961
هل زوجتي بداخله؟ -
!لا -

260
00:39:28,540 --> 00:39:30,718
هل ذلك الشيء ميّت؟

261
00:39:39,647 --> 00:39:42,430
هل أولئكَ كانوا شياطين؟ -
شياطين؟ -

262
00:39:42,679 --> 00:39:47,157
لا يمكنكَ نعتهم بذلك، همُ بالتأكيد
.يوافون ذلك الوصف، لكن لا اظن ذلك

263
00:39:47,157 --> 00:39:49,184
شياطين؟ عمَّ تتحدث؟
الشيطاين المذكورين بـ (الأنجيل)؟

264
00:39:49,184 --> 00:39:51,523
.لستُ أتحدث عن شيءٍ -
عمَّ تتحدث بحقّ السماء؟ -

265
00:39:51,523 --> 00:39:53,958
.يجب أن تهدأ أيّها الطبيب -
أهدأ؟ -

266
00:39:53,958 --> 00:39:56,604
أتقول لي أنّ زُمرةٌ من
الشياطين أخذوا زوجتي؟

267
00:39:56,604 --> 00:39:59,683
.لم أقل شيئاً يمت إلى ذلك -
.لقد قتلوا قومنا -

268
00:40:22,952 --> 00:40:24,518
.أيّها الزعيم

269
00:40:24,944 --> 00:40:28,097
.أيّها الزعيم، لقد ذهب من هذا الاتّجاه

270
00:40:31,708 --> 00:40:35,707
.لستُ أعلم أيّ شيء هذا، لكنّه ينزف

271
00:40:37,285 --> 00:40:41,324
إنّه نفس الاتّجاه الذي سلكته
.أولئكَ الماكينات مع بني عشيرتنا

272
00:40:41,745 --> 00:40:45,645
.لن يتسنّى لنا إقتفاء أثره في الظلام

273
00:40:46,288 --> 00:40:50,775
،اجمعوا الخيول، وجهّزوا المؤنّ
.سننطلق مع بزوغ النهارِ

274
00:40:51,323 --> 00:40:56,625
،أنتَ
.ستأتي معنا

275
00:40:56,886 --> 00:40:59,866
أريد ذلك السلاح، إنّه الشيء
.الوحيد الذي يمكن الاعتماد عليه

276
00:40:59,866 --> 00:41:05,948
.أعتقد أنّكَ مدينٌ لي -
.لستُ أرى الأمر على هذا النحو -

277
00:41:34,909 --> 00:41:41,123
لنتذكر ما ذُكر بالكتاب المُقدّس، حيث أمرّ الرب
.سيّدنا (موسى) بدخول أرض الكنانة الموعودة

278
00:41:42,041 --> 00:41:47,692
،لكنّ سيّدنا موسى لم يكن مُتيقناً
.لذا، أرسل جواسيسه ليتفقدوها

279
00:41:47,839 --> 00:41:51,908
.ومن ثم عادوا بقصصٍ مُروّعة

280
00:41:52,468 --> 00:41:56,346
،قصصٌ عن كياناتٍ شرّيرة
.ووحوش لم يرَها بشرٌ قبل

281
00:41:56,514 --> 00:42:01,685
.وعماليق ذوات عيونٍ مُتّقدة، حسب قولهم

282
00:42:01,978 --> 00:42:06,189
،وقوم إسرائيل امسوا مُجفلين
متوجّسين: أنّى لنا ننجوا من هذا؟

283
00:42:06,441 --> 00:42:07,941
.لقد فقدوا إيمانهم

284
00:42:08,067 --> 00:42:15,157
نسوا أنّ ما من شيءٍ مُخيفٍ بين السماوات
.والأرض، طالما المرء سائرٌ في طريق الحقّ

285
00:42:15,241 --> 00:42:16,450
!ثبّته! ثبّته

286
00:42:16,534 --> 00:42:24,082
إذ أنّه نفخ في الطين من روحه فجعله بشراً
!لذا، في داخل كلّ منّا نفسٌ من الرب

287
00:42:24,667 --> 00:42:27,002
.حاول إيقاف النزيف، استخدم هذه

288
00:42:27,086 --> 00:42:29,755
لا يجدر أن يخاف"
"المؤمن من مُروّعات الليل

289
00:42:29,839 --> 00:42:34,551
ولا من حُرقة النهار، ولا من"
"تفشّي الطاعون بين طيّات الظلمة

290
00:42:35,636 --> 00:42:40,390
،الرب يختبرنا يا أصدقائي
.لذا، سنذهب لنجدة بني عشيرتنا

291
00:43:05,834 --> 00:43:07,704
ماذا تريدين؟

292
00:43:07,896 --> 00:43:09,834
ماذا تريدين؟

293
00:43:10,750 --> 00:43:15,474
!اخبريني الآن أو سأقتلكِ -
.لقد أخذوا قومي أيضاً -

294
00:43:15,474 --> 00:43:20,374
،إنّي أبحث عنهم مُنذ وقتٍ طويلٍ
.أعلم أنّ بوسعكَ مساعدتي للوصول إليهم

295
00:43:23,309 --> 00:43:27,280
.عليكِ بالابتعاد عنّي

296
00:43:35,814 --> 00:43:38,021
.يُمكنني مساعدتكَ

297
00:43:40,159 --> 00:43:43,787
بعض أولئكَ الفتيان
.يحسبونهم ماتو بالفعل أيّها الزعيم

298
00:43:44,330 --> 00:43:50,043
لو أرادوا قتلهم لقتلوهم، لقد كانوا
.يخطفون الناس، وكأنّهم يجمعون ماشيةً

299
00:43:56,884 --> 00:43:59,678
أين تحسب نفسكَ ذاهباً؟ -
.إنّي آتٍ معكم -

300
00:44:00,179 --> 00:44:03,265
.إنّكَ ستثقل مسيرنا -
.لقد أخذوا زوجتي، سأتي معكم -

301
00:44:03,599 --> 00:44:05,600
.علاوة على أنّي طبيب، وستحتاجوني

302
00:44:07,019 --> 00:44:08,395
.افعل ما تشاء

303
00:44:10,064 --> 00:44:15,944
قف مكانكَ، آسف يا بنيّ، لا يمكنكَ
.المجيء معنا، فهذا خطرٌ للغاية

304
00:44:19,949 --> 00:44:23,994
،سأتولّى العناية بهِ طوال الطريق
.بوسعه تقديم المياه للجياد

305
00:44:35,047 --> 00:44:37,965
.ولم يعد لديه من أحدٍ هنا

306
00:44:38,759 --> 00:44:43,125
.حسنٌ، تأكد أنّكَ أعدتَ ما يكفي من مؤن

307
00:44:50,416 --> 00:44:55,412
،إنّه يتجه شمالاً
.آثاره ماتزال حديثة

308
00:45:08,077 --> 00:45:12,626
.إذا ليس من إعتراض، فسأرافقكم أيضاً -
.تفضّلي يا سيّدتي -

309
00:45:13,065 --> 00:45:17,483
،معنا طفلٌ وكلبٌ
فلمَ لا ترافقنا أمرأة؟

310
00:46:02,507 --> 00:46:05,075
.لقد عُدت

311
00:46:20,047 --> 00:46:22,182
ما هذا؟

312
00:46:38,252 --> 00:46:42,224
.لا بد أن تعيده -
.بالتأكيد سأفعل -

313
00:46:42,461 --> 00:46:43,610
.ذلك المال حرام

314
00:46:43,610 --> 00:46:46,380
.حسنٌ، لم آذِ أي أحدٍ -
!بالسرقة والقتلِ؟ -

315
00:46:46,380 --> 00:46:49,622
.هذا سيوفـّر لنا ما نحتاج

316
00:47:21,040 --> 00:47:22,433
!(جاك) -
!ابقِ محلّكِ -

317
00:47:22,433 --> 00:47:24,216
!(جاك)

318
00:47:54,812 --> 00:47:58,504
،لستُ أعلم لمَ عسانا نفعل ذلك
.أوَتعلم، جميعهم على الأرجح موتى

319
00:48:00,002 --> 00:48:03,609
حسنٌ، أظنهم لو ودّوا
.قتلهم، لقتلوهم بباديء الأمر

320
00:48:03,609 --> 00:48:09,834
،حسنٌ، إذا كان الزعيم مُحقاً
.فهم يسرقونهم، و بعدذاك يأكلونهم

321
00:48:11,265 --> 00:48:14,381
.لو كنتُ محلّهم، لبدأتُ بزوجتكَ

322
00:48:14,297 --> 00:48:18,383
أستتصرّف على
هذا النحوِ طوال الرحلة؟

323
00:48:18,383 --> 00:48:22,098
لأنّكَ لو ستواصل ذلك، فأضمن لكَ أنّكَ لن
تحظى بالمزيد من الدردشة معي، صحيح؟

324
00:48:22,098 --> 00:48:27,810
،لمَ لا تشدو أغنية أو شيئاً من هذا القبيل
!أو اطبخ بعضاً من الفول، افعل شيئاً مُفيداً

325
00:48:36,990 --> 00:48:39,473
أوَتودّ نصيحة صديق؟

326
00:48:40,577 --> 00:48:44,424
.آتِ بمُسدسٍ، وتعلّم كيفيه إستخدامه

327
00:48:52,219 --> 00:48:54,133
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

328
00:48:54,233 --> 00:48:56,257
!انظروا من عاد

329
00:48:56,888 --> 00:48:59,154
.ها أنا أراكَ، لكنّي لستُ أرى ذهبي

330
00:48:59,782 --> 00:49:02,424
حسنٌ، لنقـُل أنّنا يجب أن
نجد أولئكَ القوم أوّلاً، حسنٌ؟

331
00:49:02,532 --> 00:49:09,168
.وبعدذاك، بوسعكَ نيل أيّما تريد -
.ربّما رأسكَ ستكون المكافأة الأكثر سحراً -

332
00:49:09,168 --> 00:49:13,501
أو ربّما أضربكَ بالرصاص في
.صدركَ وأقطّع ذراعكَ آخذاً ذلك الشيء

333
00:49:13,451 --> 00:49:17,873
ألا يمكننا أن نسعد لإستعادة
حامل المُسدس الضخم بيننا؟

334
00:49:19,081 --> 00:49:25,754
.(إنّي مُمتنةٌ كثيراً لكَ يا (لونيرجان -
.حسنٌ، لم أفعل شيئاً بعد -

335
00:49:25,921 --> 00:49:29,298
.إنّي ممتنة لكَ بأيّ حالٍ

336
00:49:38,166 --> 00:49:40,567
.لقد مُحيت الآثار

337
00:50:10,110 --> 00:50:15,679
،لستُ أعلم الكثير بشأن القوارب
.لكنّي أجزم أن ذلك القارب مقلوباً

338
00:50:16,136 --> 00:50:20,409
أظن أن وجوده في منأى عن
.أي نهرٍ بـ 100 ميلٍ كفيل بكبحه

339
00:50:20,444 --> 00:50:22,500
.حسنٌ، لندخله ونتّقي الأمطار

340
00:50:22,500 --> 00:50:27,741
.لن أقترب من ذلك الشيء -
.كما تشاء، فلتنَم تحت الأمطار -

341
00:51:16,365 --> 00:51:17,907
كيف حالكم يا رجال؟

342
00:51:18,325 --> 00:51:20,118
بخير، كيف حالكَ أنتَ؟ -
.بخير -

343
00:51:20,202 --> 00:51:22,871
.سأتولّى نوبة الحراسة الاولى -
.شكراً لكَ أيّها المفوّض -

344
00:51:25,916 --> 00:51:29,377
أتود مكاناً للجلوس أيّها الواعظ؟ -
.لا، لا، ارتح ولا تبالِ بشأني -

345
00:51:31,046 --> 00:51:34,716
،أتعلم أيّها الطبيب
."هذا سلاح "سبينسر 56-50

346
00:51:36,051 --> 00:51:37,927
ألم تجرّب إستخدامه قبلاً؟ -
.بلى -

347
00:51:39,096 --> 00:51:43,057
،ليس من وقتٍ أنسب من الحاضر
ما رأيكَ بهِ؟

348
00:51:43,142 --> 00:51:44,517
.إنّه ثقيل -
.أجل، إنّه سلاح ثقيل -

349
00:52:40,115 --> 00:52:43,076
.أقسم بالرب أنّها تُمطر هنا أكثر من الخارج

350
00:52:43,827 --> 00:52:45,244
.لقد تخللتني المياه تماماً

351
00:52:45,496 --> 00:52:47,872
لمَ عسانا نمكث هنا بحقّ السماء؟

352
00:52:48,040 --> 00:52:52,168
حريٌّ بنا الهرولة خمسة أميال بالخيول
.عكس إتجاه ذهاب أولئكَ المخلوقات

353
00:52:52,252 --> 00:52:57,090
لو حاولنا ذلك، فسيردينا ذاك
العجوز بنفسه، أليس كذلك يا (ويس)؟

354
00:52:57,174 --> 00:52:59,476
.أجل، سيفعل ذلك

355
00:53:16,670 --> 00:53:24,894
أتريد قول شيءٍ؟ -
ربّما يتعيّن أن نطلب عون القوات المسلّحة؟ -

356
00:53:24,894 --> 00:53:27,454
.. لن أسلّم بهذا إلى الشرقيين

357
00:53:27,454 --> 00:53:31,314
فحينها ينبغي إرسال برقية
.إلى (واشنطن) ملتمساً النصح

358
00:53:31,963 --> 00:53:35,591
ولا ننفك عن إنتاظرهم حتى
.يخبرونا بما ينبغي علينا أن أفعل

359
00:53:37,601 --> 00:53:43,250
،لقد فقدتُ 328 رجلاً
.في حقول الذرة

360
00:53:44,032 --> 00:53:47,249
.أتذكر أولئكَ الروايات

361
00:53:49,599 --> 00:53:52,938
.لستُ أعيد سرد روايات الماضي عليك

362
00:53:53,324 --> 00:53:57,640
،كنتُ أصغي إليها
.(آنما كنت تقصّها على (بيرسي

363
00:53:58,070 --> 00:54:02,120
!فلتخرج ذلك من جمجمتكَ الهندية البدينة

364
00:54:04,185 --> 00:54:07,900
.القصص لم تكن من أجلكَ أنتَ

365
00:54:09,347 --> 00:54:12,100
.لقد كانت من أجل ولدي

366
00:54:14,275 --> 00:54:18,315
،اخرج من هنا الآن
!و اذهب للإعتناء بالجياد

367
00:54:18,608 --> 00:54:21,031
.قـُم بعملكَ

368
00:54:58,968 --> 00:55:03,402
إنّكَ لا تنفك تنظر إلى
هذا السكّين، أوَيعجبكَ؟

369
00:55:15,658 --> 00:55:22,099
،اعتنِ به
!ولا تضِعه

370
00:55:54,017 --> 00:55:56,144
حسنٌ، اجعل بصركَ في
.محاذاة مستقيمة تجاه الهدف

371
00:55:56,603 --> 00:56:00,148
،وبمجرّد ظهور ذلك الهدف فوق الرأسِ
.فعليكِ بسحب الزناد

372
00:56:03,086 --> 00:56:05,984
.لا تسحبه بشكل مفاجيء، فهو ليس للّهوِ

373
00:56:06,190 --> 00:56:09,925
.الآن، اعتبر هذا الشيء جزءً من جسدكَ

374
00:56:13,386 --> 00:56:16,689
ماذا أفعل بحقّ الجحيم؟

375
00:56:18,334 --> 00:56:21,971
إنّ إختطافها لخطأي، ما حري
.أن آخذها إلى تلكَ البلدة أبداً

376
00:56:21,971 --> 00:56:24,059
.لا، لا، لم يكن خطأك

377
00:56:24,179 --> 00:56:28,053
،ستستعيدها، وستصوّب ما حدث
.عليكَ أن تتحلّى بالإيمان فحسب

378
00:56:28,169 --> 00:56:32,249
الايمان؟! بالرب، صحيح؟
.لقد فرغتُ من هكذا شيءٌ

379
00:56:32,249 --> 00:56:37,793
لستُ أقصد الازدراء أيّها الواعظ، لكن إمّا
.أن الرب ليس له من وجودٍ، أو أنّه لا يحبّني

380
00:56:37,793 --> 00:56:41,738
بالتأكيد لا تتوقـّع أن يقوم الربّ بفعل
كلّ شيءٍ عنكَ، أليس كذلك أيّها الطبيب؟

381
00:56:42,925 --> 00:56:45,416
يجب أن تتقرّب إليه
.بما يستجدي تلبيته لكَ

382
00:56:45,502 --> 00:56:50,301
،و حينها ستلمس وجوده إلى جانبكَ
!و سيتعيّن عليكَ آنذاك مواصلة إستجداءهِ

383
00:56:50,724 --> 00:56:53,171
.الآن ركّز على الهدف

384
00:56:54,399 --> 00:56:56,159
.اطلق النار

385
00:57:01,916 --> 00:57:06,160
،هذا أفضل، هيّا
.لنعِد ملىء الخزنة

386
00:57:27,602 --> 00:57:31,613
أكنتِ هناك لوقتِ طويل؟ -
.أجل -

387
00:57:42,040 --> 00:57:47,043
أمن شيء تحتاجيه؟ -
من هي؟ -

388
00:57:49,589 --> 00:57:54,141
.إنّها الوحيدة التي تعرف من أنا -
.إنّكَ تعلم من أنتَ -

389
00:57:54,659 --> 00:57:57,368
.عليكَ أن تتذكر فحسب -
.لا يمكنني التذكر -

390
00:57:57,663 --> 00:57:59,958
.بل يمكنكَ

391
00:58:14,914 --> 00:58:17,736
هل هذا يؤلم؟

392
00:58:19,725 --> 00:58:21,812
.لا بأس

393
00:58:29,225 --> 00:58:31,097
.إنّهم هنا

394
00:58:42,064 --> 00:58:45,102
اجلس ولا تفعل شيئاً
.فيما عدا ضرب الجرذان اللعينة

395
00:58:45,137 --> 00:58:52,334
تبّاً! لم أتقاضى ما يكفي لإتّباع اثر
.ابن (دولارهيد) الأحمق عبر البلاد

396
00:59:40,375 --> 00:59:42,824
.رويدك، رويدك

397
00:59:42,824 --> 00:59:47,106
ما الأمر يا فتى؟
مرحباً؟

398
01:01:13,993 --> 01:01:15,897
!ابتعد عن ذلك الفتى

399
01:01:19,751 --> 01:01:21,351
!لا

400
01:01:49,386 --> 01:01:52,347
!الفتى! الفتى -
.إنّه بخير -

401
01:01:53,586 --> 01:01:55,926
.لا بأس، لا بأس

402
01:01:59,174 --> 01:02:02,720
.استعد قومنا

403
01:02:03,916 --> 01:02:10,820
،لا تسمح لأحدٍ بنعتكَ شريراً يا بُنيّ
.إنّكَ أنتَ فحسب العليم بمن تكون

404
01:02:38,864 --> 01:02:40,741
.أيّها الكلب

405
01:02:41,442 --> 01:02:43,526
.تعالَ يا فتى

406
01:02:44,780 --> 01:02:46,860
أين أنتَ؟

407
01:02:47,501 --> 01:02:48,553
!تعالَ يا صاح

408
01:02:48,553 --> 01:02:50,687
.الآثار واضحة، إنّه يتجه شمالاً

409
01:02:51,624 --> 01:02:56,321
.ليس بوسعي العثور على كلبي -
.لن ننتظره، ربّما هرب أو مات، هيّا بنا -

410
01:02:56,776 --> 01:03:03,587
انتظر، أوَلن نقول شيئاً؟ -
.الوحيد الذي يعلم ما يُقال بات تحت الثرى -

411
01:03:04,051 --> 01:03:08,873
أليس كافياً تكبُّدنا الوقت لدفنه؟ -
.لا، لا، ليس كافياً -

412
01:03:20,664 --> 01:03:22,369
.تفضّل

413
01:03:26,454 --> 01:03:29,244
!أيّها الرب

414
01:03:30,605 --> 01:03:36,958
لو ثمّة وجودٌ لِما يُسمّى روحاً، فذلك
.الرجل ملكَ روحاً طيّبة، فاحمِه أرجوك

415
01:03:36,958 --> 01:03:40,935
،لقد غيّر مشاعري للأفضل
.ولقد كان العالم أفضل بهِ

416
01:03:41,175 --> 01:03:45,384
من التراب و إليه، آمين. كيف كان قولي؟ -
!أحسنتَ قولاً -

417
01:03:55,772 --> 01:04:02,820
فيمَ عميق شرودكَ؟ -
.إنّي قلقٌ على جدّي -

418
01:04:07,794 --> 01:04:13,846
،حينما كنتُ أكبر منكَ بقليل
.(كان كل ذلك تابعاً لـ (المكسيك

419
01:04:15,835 --> 01:04:21,838
جاء خبراً بأن الهنود الحمر مُتجهين
.(إلى المُعسكر، وكان يُسمى (جيراكا

420
01:04:23,371 --> 01:04:25,012
.أرادني والدي أن أكون رجلاً

421
01:04:25,012 --> 01:04:29,471
لذا جعلني أخرج مع الفصيل
.القتاليّ، لأدقّ طبول الحرب فحسب

422
01:04:31,287 --> 01:04:33,954
.كنتُ خائفاً

423
01:04:36,172 --> 01:04:41,464
وصلنا إلى هناك، كنّا متأخرين وكانوا
.جميعاً موتى، حُرق المكان عن بكرة أبيه

424
01:04:42,070 --> 01:04:47,156
،رأيتُ ذلك المُستوطن المصاب
.يخرج حبواً من كوخٍ يحترق

425
01:04:49,106 --> 01:04:54,590
،وكان مُحترقاً
.علم أنّه سوف يموت

426
01:04:55,544 --> 01:04:57,662
.كانت حروقه غائرةً

427
01:04:59,654 --> 01:05:05,015
،إنقلب على ظهره
.. و نظر إلى عيناي

428
01:05:05,672 --> 01:05:08,104
!قال لي: اقتلني

429
01:05:10,881 --> 01:05:12,397
ماذا فعلت؟

430
01:05:17,872 --> 01:05:22,665
سللتُ ذلك السكّين من
.حزامه، وحززتُ عُنفه

431
01:05:25,691 --> 01:05:28,056
.خذه

432
01:05:30,603 --> 01:05:33,038
.كن رجلاً

433
01:05:41,821 --> 01:05:46,226
هذا قاسي قليلاً، أليس كذلك؟ -
.إنّ نيّته طيّبه -

434
01:06:00,936 --> 01:06:06,472
،وجدته، الآثار تقترب من بعضها
.إنّه يُبطيء خطاه مُتجهاً نحو ذلك الوادي

435
01:06:28,608 --> 01:06:31,350
!ارفعوا أياديكم عالياً

436
01:06:33,425 --> 01:06:37,461
هذا الأمر موجهاً لكِ
!أنتِ أيضاً أيّتها الجميلة

437
01:06:37,954 --> 01:06:42,262
هذا ما يسمّونه قطع
.الطريق، فمرحباً بكم جميعاً

438
01:06:47,809 --> 01:06:49,308
الزعيم؟

439
01:06:50,524 --> 01:06:57,095
أيّها الزعيم، أهذا أنتَ؟
لونيرجان)، ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟)

440
01:06:59,598 --> 01:07:04,449
.(أنا (بيترون
هل أنتما صديقان؟

441
01:07:07,245 --> 01:07:09,750
أهذه عصابتكَ الجديدة؟

442
01:07:13,153 --> 01:07:16,706
.(لم أخـَل أنّي سأراك مُجدداً يا (جاك

443
01:07:18,794 --> 01:07:20,276
.لطالما كنتَ مُفضّلي

444
01:07:21,441 --> 01:07:23,457
.اخرس

445
01:07:25,764 --> 01:07:31,448
جاك)، أكسرت سنّتي؟) -
!هلاّ تصمت؟ إنّي أفكر -

446
01:07:34,997 --> 01:07:39,902
كم تبقّى لديكَ من رجالٍ؟ -
.نفس العدد -

447
01:07:41,594 --> 01:07:44,890
.. و الذي هو -
ثلاثون؟ -

448
01:07:45,532 --> 01:07:50,314
.أجل، ثلاثون، هذا جيّد

449
01:07:51,296 --> 01:07:54,169
.هذا جيّد -
.أجل -

450
01:07:55,151 --> 01:07:57,707
.ستواكبني إلى المُعسكر

451
01:07:59,224 --> 01:08:02,481
عليكَ أن تتعلّم
.التصرّف بإنضباط فحسب

452
01:08:04,025 --> 01:08:05,939
!سنذهب إلى المُعسكر

453
01:08:09,772 --> 01:08:12,148
!لونيرجان) قد عاد)

454
01:08:27,614 --> 01:08:30,536
!كفّوا عن تناول الخمر

455
01:08:30,838 --> 01:08:34,832
،العربة المعنيّة بالطريق
.ويجب أن نكون مُتيقّظين لها

456
01:08:36,516 --> 01:08:38,279
!(ريد)

457
01:08:38,279 --> 01:08:41,770
كيف حال التنقيب؟ -
.هذا المكان غنيٌّ بالذهب -

458
01:08:41,770 --> 01:08:44,331
.يبدو أنّه يُبشر بثراء شديد

459
01:08:44,462 --> 01:08:47,289
كم لدينا من مُتفجرات؟ -
.حوالي خمسون قطعة -

460
01:08:47,567 --> 01:08:49,046
.(دولان)

461
01:08:52,682 --> 01:08:54,051
!فيمَ عُدت سريعاً؟

462
01:08:55,282 --> 01:08:58,638
ماذا حدث معك بحقّ السماء؟ -
.. إنّه -

463
01:09:06,516 --> 01:09:07,911
.سُحقاً

464
01:09:11,980 --> 01:09:17,374
يالتبجحكَ وعودتكَ إلى
!هنا كما لو أنّ شيئاً لم يكن

465
01:09:18,000 --> 01:09:22,093
أيّها الفتيان، جهّزوا
.أسلحتكم، إنّنا راحلون الآن

466
01:09:22,093 --> 01:09:25,325
.(لن يرحل الفتيان معكَ يا (جاك

467
01:09:26,466 --> 01:09:31,714
لقد دبرنا لسرقة عربة تعج
.بالذهب، وهذا ما سنفعله تماماً

468
01:09:38,868 --> 01:09:42,404
أأنتِ هي؟ -
هي مَن؟ -

469
01:09:42,945 --> 01:09:46,974
العاهرة التي تخلّى
.جاك) عن العصابة من أجلها)

470
01:09:47,236 --> 01:09:49,654
.راقب كلماتك -
و ماذا لو لم أفعل؟ -

471
01:09:51,053 --> 01:09:55,228
،إنّي رئيس هذه العصابة الآن
.صوبوا أسلحتكم نحو العاهرة

472
01:09:55,232 --> 01:09:59,667
.لو أبدى أيّ مقاومةٍ فجّروا دماغها

473
01:10:02,833 --> 01:10:05,152
.لقد قال نحو العاهرة

474
01:10:05,738 --> 01:10:09,530
،انعتها بالعاهرة مُجدداً
.و ستكون آخر كلمة تنطق بها

475
01:10:09,820 --> 01:10:16,942
.لستَ في وضعٍ يخوّل لكَ إصدار تهديدات
!هانت)، خـُذ مُسدسه، خـُذ مُسدسه)

476
01:10:19,386 --> 01:10:21,206
.(إنّي آسف يا (جاك

477
01:10:40,728 --> 01:10:45,774
أين ذهبنا؟ -
.لستُ أذكر -

478
01:10:53,705 --> 01:10:59,886
إنّي أتذكر، أوَلم تهجرنا
في نضوبةٍ من أجل أمرأة؟

479
01:11:10,805 --> 01:11:16,354
أعتقد أنّكَ أغفلت ذكر الجزء المُتعلّق
بأخذك ذهب آخر عملية لنا، صحيح؟

480
01:11:17,579 --> 01:11:24,092
،سأسألك للمرّة الأخيرة
أين الذهب يا (جاك)؟

481
01:11:25,584 --> 01:11:27,580
.الشياطين

482
01:11:29,879 --> 01:11:34,253
ماذا تقول؟ -
.الشياطين أخذوا ذهبكَ -

483
01:11:35,033 --> 01:11:40,159
،حينما تذهب إلى الجحيم
.بوسعكَ هناك أن تطلب إستعادته

484
01:11:49,210 --> 01:11:51,449
.اقتلوا العاهرة

485
01:12:04,440 --> 01:12:10,964
.قلتُ لكَ ألّا تنعتها بالعاهرة
!ليسقط الجميع سلاحه

486
01:12:11,760 --> 01:12:13,886
!قلتُ اسقطوا الأسلحة

487
01:12:20,842 --> 01:12:22,675
ما رأيكَ في هكذا مرح؟

488
01:12:22,397 --> 01:12:25,787
!تعلمون أنّي لم أكن ودوداً

489
01:12:29,799 --> 01:12:33,010
.استقلّوا أحصنتكم -
.هيّا -

490
01:12:33,248 --> 01:12:38,618
،جاك)، (جاك)، لا تنسَ مُسدسكَ)
.ستكون مُفضلي دائماً

491
01:12:47,569 --> 01:12:50,505
!انهض -
!آتوني بفرسٍ -

492
01:13:16,225 --> 01:13:17,690
!توقفوا

493
01:13:18,835 --> 01:13:21,432
.إنّهم هنا -
.انسحبوا من هنا -

494
01:13:40,787 --> 01:13:42,498
!هيّا

495
01:14:53,662 --> 01:14:55,619
!حسنٌ، أمسكتكِ، أمسكتكِ

496
01:15:11,410 --> 01:15:13,068
أبوسعكِ السباحة؟

497
01:15:18,246 --> 01:15:20,991
!يا إلهي -
.أديري رأسكِ -

498
01:15:45,372 --> 01:15:47,471
هل أنتِ بخير؟

499
01:15:51,970 --> 01:15:53,879
.لنخرج من الماء

500
01:16:13,140 --> 01:16:16,197
.لقد كنّا نطير -
.أجل -

501
01:16:18,245 --> 01:16:20,465
.لا أريد فعل ذلك مُجدداً -
.بلى -

502
01:17:33,296 --> 01:17:34,930
.مهلاً

503
01:17:34,930 --> 01:17:37,935
.مهلاً، ابقي معي

504
01:17:39,045 --> 01:17:43,931
.واصلي التحدث -
تتذكر الآن، أليس كذلك؟ -

505
01:17:45,632 --> 01:17:48,174
ماذا؟ -
.تلكَ المرأة -

506
01:17:50,340 --> 01:17:52,082
هل احببتها؟

507
01:17:53,627 --> 01:17:57,075
.بوسعك إخباري -
.لا يمكنني التذكّر -

508
01:17:58,461 --> 01:18:02,704
.. لا بدّ أنّني
.كلّ ما أعلمه أنّي مدينٌ لها

509
01:18:03,972 --> 01:18:05,751
.ولا بدّ أن أعثر عليها

510
01:18:09,601 --> 01:18:11,987
.آسفٌ، آسفٌ

511
01:18:13,696 --> 01:18:16,996
.امسكتُ بكِ، أمسكتُ بكِ

512
01:18:21,734 --> 01:18:23,551
.لسنا ببعيدين الآن

513
01:18:25,423 --> 01:18:29,643
،أنتِ وأنا
.سنكون على ما يُرام

514
01:18:37,874 --> 01:18:41,189
هل هذان هما؟

515
01:18:41,400 --> 01:18:43,401
!أيّها الزعيم

516
01:18:52,752 --> 01:18:56,298
.أمسكتها، أمسكتها -
.أعطوها لـ (نيد).  - آتو بها هنا -

517
01:19:00,180 --> 01:19:03,908
.تفضّل -
.لا، أعطهِ لها -

518
01:19:14,353 --> 01:19:16,408
أيّها الطبيب؟

519
01:19:27,350 --> 01:19:29,027
كيف حالها؟

520
01:19:31,432 --> 01:19:36,179
.لقد ماتت -
.لا، لم تُمت -

521
01:19:36,968 --> 01:19:39,258
!إنّها ماتت -
!لم تمُت -

522
01:19:40,430 --> 01:19:42,270
.(جاك)

523
01:19:43,654 --> 01:19:46,302
.لقد ماتت

524
01:20:11,643 --> 01:20:13,873
.أيّها الطبيب -
.طفح الكيل -

525
01:20:19,593 --> 01:20:21,721
!أيّها الطبيب

526
01:20:58,953 --> 01:21:00,514
.هذا سكينٌ أسود

527
01:21:02,863 --> 01:21:05,732
.إنّهم قوم ليس فيهم من تفاهم

528
01:21:05,352 --> 01:21:09,823
.سنموت بأي حالٍ -
.(هذا ما تبقى من قبيلة (شيراكواس -

529
01:21:11,255 --> 01:21:17,717
.يقول أن البيض أتوا بذلك الشرّ على قومه -
!نحنُ نأتي بالشر؟ لقد كان الشرّ هنا سلفاً -

530
01:21:17,717 --> 01:21:21,770
.أنتم كينونة الشرّ -
.يقول أنّنا أحضرنا الوحوش -

531
01:21:21,770 --> 01:21:24,182
،لم نُحضر الوحوش
.أخبره أنّهم أخذوا قومنا

532
01:21:24,182 --> 01:21:28,821
.أخبره أنّهم أخذوا زوجتي -
.ليس من تفاهم مع هؤلاء القوم -

533
01:21:28,821 --> 01:21:32,070
!(اخبره ما قلت يا (نات -
!اقتلنا الآن -

534
01:22:37,754 --> 01:22:40,735
.آسفة، لكنّي لم يكُن بوسعي إخباركَ

535
01:22:40,735 --> 01:22:45,718
أأنتِ واحدة منهم؟ -
.لا، إنّي من مكانٍ مُختلف -

536
01:22:45,718 --> 01:22:49,011
،إنّي أتشكّل على هذه الهيئة
.فيغدو بوسعي السير بينكم

537
01:22:49,597 --> 01:22:51,936
.حري أن تخبريني

538
01:22:52,331 --> 01:22:56,694
لم أكُن أعلم إذا كان بوسعي مداواة
.هذا الجسد ما إن استيقظتُ مُجدداً

539
01:23:08,342 --> 01:23:10,375
.يريد أن يعلم من أين أنتِ

540
01:23:20,206 --> 01:23:24,742
ماذا قالت؟ -
.تقول أنّها أتت من مكانٍ يعلو النجوم -

541
01:23:25,273 --> 01:23:29,563
ماذا تقصد، عالم آخر؟ ما معنى ذلك؟

542
01:23:29,563 --> 01:23:31,815
ماذا؟ -
.يقول أنّكَ يتعيّن ألّا تتكلّم -

543
01:23:31,815 --> 01:23:35,086
.ماذا تعني بألّا أتكلّم، لديّ أسئلة

544
01:23:34,980 --> 01:23:38,791
.إنّكَ ضيف زعيم القبيلة -
!الآن أنا ضيفٌ؟ حسبتُني كنتُ سجيناً -

545
01:23:38,791 --> 01:23:45,172
إنّكما رجلان بالغان، و محاربان عظيمان
فهلاّ نصغي لقصة السيّدة؟ أو أيّما تكون؟

546
01:23:45,172 --> 01:23:48,981
ماذا يفعلون هنا؟ -
.إنّهم يريدون الذهب -

547
01:23:50,621 --> 01:23:53,635
،حسنٌ، هذا سخيف
ماذا سيفعلون، أسيشترون شيئاً؟

548
01:23:54,086 --> 01:23:56,501
.إنّه معدنٌ نادرٌ بالنسبة إليهم مثلكم تماماً

549
01:23:57,016 --> 01:23:59,087
ماذا عن جدي؟ -
.. ماذا عن زوجتي -

550
01:23:59,087 --> 01:24:05,263
ماذا عن الآخرين، ألا يزالون أحياءً؟ -
.لو لازالوا أحياءً، فلن يطول ذلك -

551
01:24:06,771 --> 01:24:08,465
.إنّهم يدرسون نقاط ضعفكم

552
01:24:08,921 --> 01:24:13,428
،إنّ ما رأيتموه كان مُجرّد فصيل الكشّافة
.إنّ تركناهم يرحلون، فسيعودوا مع المزيد

553
01:24:13,329 --> 01:24:17,656
،ولن تكون ثمّة نجاةٌ لكم حينذاك
.هذا ما فعلوه مع بني جنسي

554
01:24:18,204 --> 01:24:23,533
لقد أتيت إلى هنا لئلا يحدث ذلك
.مُجدداً، لكن علينا أن نتعاون سوياً

555
01:24:30,678 --> 01:24:32,592
.يقول أنّ قومه سينضمّون إليها

556
01:24:33,070 --> 01:24:36,119
ماذا تقصد بالإنضمام إليها؟
ماذا هي بفاعلة؟ إلى أين سنذهب؟

557
01:24:35,967 --> 01:24:38,285
.بوسعنا إيجادهم، إنه يعلم مكانهم

558
01:24:42,487 --> 01:24:44,099
.كلاّ، لا أعرف

559
01:24:45,393 --> 01:24:48,396
،لا يمكنني تذكر أيّ شيء
.حتّى أنّي لا يمكنني تذكر اسمي

560
01:24:51,941 --> 01:24:54,482
.يقول أنّهم سيتدبرون ذلك

561
01:27:19,583 --> 01:27:23,585
.أحضرت الذهب إلى البيت

562
01:27:25,765 --> 01:27:31,408
.حيث ماتت -
.هذا ليس خطأكَ -

563
01:28:40,654 --> 01:28:43,358
.أعلم أين همُ

564
01:29:29,039 --> 01:29:31,484
.(بحقّ المسيح والعذراء و(يوسف

565
01:29:33,440 --> 01:29:38,344
أنّى لهم بنوا هكذا شيءٌ؟ -
.لقد جائوا فيه، إنّه وعائهم -

566
01:29:38,344 --> 01:29:42,608
هذا ليس سوى قمّته فحسب، أما بقيّته
.تحت الأرض، وهكذا ينقّبون عن الذهبِ

567
01:29:42,608 --> 01:29:44,568
.إذاً، ثمّة ذهبٌ هنا

568
01:29:45,031 --> 01:29:48,726
أيُمكنهم إبصارنا حيث هم؟ -
.كلاّ، إنّهم لا يبصرون جيّداً بالنهار -

569
01:29:48,990 --> 01:29:52,444
إنّهم يقبعون في كهوفٍ
.تحت الأرض حيث الظلام

570
01:30:22,223 --> 01:30:27,502
إنّنا حتّى لن نقربهم أبداً، تلكَ الآلات
.الطائرة ستُردينا قتلىَ قبل إقترابنا

571
01:30:27,842 --> 01:30:34,306
،ثمّة سبيل آخر للدخول، هناك بالأسفل
.ذات السبيل الذي خرجتُ من خلاله منه

572
01:30:35,640 --> 01:30:40,986
علينا أن نستدرج أولئكَ الكائنات
.إلى الخلاء، حيث يُمكننا النيل منهم

573
01:30:40,986 --> 01:30:44,721
حتّى يتسنّى لكَ الدخول
.بمسدسكَ الرُسغيّ وإخرج ذوينا

574
01:30:46,151 --> 01:30:51,419
ثمّة ميزةٌ نتمتّع بها، إنّهم يقللون من
.تقديركم، إنّكم مثل الحشرات بالنسبة إليهم

575
01:30:51,419 --> 01:30:55,066
إنّهم لا يخططون للدفاع عن
.أنفسهم، لذا فهُم غير حصينين

576
01:30:55,441 --> 01:30:59,176
.ليس لدينا ما يكفي من رجالٍ -
.جليّاً هذا لن يُجدي -

577
01:31:03,570 --> 01:31:07,075
يقول أنّه يريد إستخدام
.منظاركَ التجسسيّ

578
01:31:32,854 --> 01:31:39,066
،إنّ الهنود الحُمر أمهر مقاتلي الجبال
.يقول أن من الأفضل قتالهم من مكانٍ عليّ

579
01:31:40,976 --> 01:31:42,600
.أخبره أنّه أحمق

580
01:31:42,734 --> 01:31:45,974
ما من أماكن عليّة طالما
.لديهم تلكَ الآلات الطائرة

581
01:31:45,974 --> 01:31:47,676
.جاك) يغادر)

582
01:31:54,925 --> 01:31:58,880
!يالأناقة فعله -
!ذلك اللعين -

583
01:32:00,818 --> 01:32:04,786
كفّ عن المماطلة، كم تبقّى لدينا من ذهبٍ؟ -
.جليّاً لدينا ما يكفي -

584
01:32:06,651 --> 01:32:09,927
.هذا يُقدّر بألف دولار، أو ربّما أكثر

585
01:32:09,962 --> 01:32:15,157
أودّ أن أعلم نصيبي من الذهب
.فحسب، حتّى أمضي في طريقي

586
01:32:15,920 --> 01:32:20,074
تُمضي في طريقكَ؟
.(لقد مات (دولان

587
01:32:20,223 --> 01:32:22,611
.وأنا رئيس هذه العصابة الآن

588
01:32:24,088 --> 01:32:28,661
،ربّما تكون رئيس العصابة الآن
.لكن بعض من هذا الذهب حصّتي عدلاً

589
01:32:28,696 --> 01:32:35,482
وبعد ما رأيناه يوم أمس، فإنّي بحاجة إلى
.كلّ ذرّة منه للإبتعاد قدر المستطاع عن هنا

590
01:32:37,047 --> 01:32:39,672
.الذهب سيذهب حيث أذهب

591
01:32:40,808 --> 01:32:43,084
!لا جدال في القسمة العادلة

592
01:32:46,738 --> 01:32:49,110
.(ريد) -
.(دعه لي يا (بول -

593
01:32:49,744 --> 01:32:52,483
!لن تذهب إلى أي مكان

594
01:33:02,520 --> 01:33:04,285
.مرحباً أيّها الكلب

595
01:33:05,399 --> 01:33:08,526
لقد عانيتُ كثيراً
.حتّى وجدتكم يا رفاق

596
01:33:10,286 --> 01:33:12,180
أتخططون لرحلة؟

597
01:33:14,997 --> 01:33:17,139
.سنبتعد بقدر الامكان عن هنا

598
01:33:17,394 --> 01:33:20,504
أتذكر شاطيء (بورتو فالارتا)؟ -
.. أجل، حيث الصيد الوفير -

599
01:33:20,986 --> 01:33:23,961
و الخمر الطيّب، أتود المجيء معنا؟

600
01:33:24,409 --> 01:33:28,813
،هذا لن يُحدث فارقاً
.ذلك المكان ليس بعيداً بما فيه الكفاية

601
01:33:31,389 --> 01:33:37,743
.(إنّها ليست بأسوأ البقاع يا (جاك -
.لا يهم، فسيجدونا بالرغم من كلّ شيء -

602
01:33:37,886 --> 01:33:39,626
.و سيبيدونا جميعاً

603
01:33:40,166 --> 01:33:45,278
عمَّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
.ما أقوله هو أنّكم تملكون خياراً -

604
01:33:46,911 --> 01:33:52,630
يمكنكم الاستمتاع بآخر لحظاتكم على
.شاطيءٍ، وهذا في حد ذاته ليس بفكرة سيّئة

605
01:33:54,419 --> 01:33:56,886
.أو يمكنكم إتّباعي لمرّة أخيرة

606
01:34:15,201 --> 01:34:19,969
،يجب أن نستغل مواردنا الاستغلال الأمثل
!إنّنا في حاجة إلى خطّة، اصغي إلي

607
01:34:22,041 --> 01:34:24,500
.ليس يفهمني يا (نيد)، يجب أن تشرح له

608
01:34:25,040 --> 01:34:31,979
انظر، لا يمكننا التجوال مُهللين رامين
.السهام والرماح على أولئكَ المخلوقات اللعينة

609
01:34:32,341 --> 01:34:39,059
يجب أن نستدرجهم من هناك إلى الخلاء، إذ
.يمكننا محاصرتهم  ومهاجمتهم من كل حدبٍ

610
01:34:39,579 --> 01:34:41,762
.يجب أن نحيط بهم، اشرح له

611
01:34:46,237 --> 01:34:48,729
.يقول أنّه لن يسمح لكَ بقيادة قومه

612
01:34:59,140 --> 01:35:00,646
ماذا يقول؟

613
01:35:02,561 --> 01:35:06,963
يقول أنهم يجب أن يفتحوا
.قلوبهم ليروا ما يراه فيك

614
01:35:13,051 --> 01:35:17,459
،(حينما مات والداه في حرب (المكسيك
.وآنما ضممته إلى كنفك، كان طفلٌ فحسب

615
01:35:21,335 --> 01:35:29,325
يقول أنّكَ وهبته غايةَ، واعتنيت
.بهِ بالرغم من أنّه ليس من دمك

616
01:35:33,749 --> 01:35:38,801
،و أنّكَ تحتقر القتال
.وبالرغم من ذلك لم تهرب من قتالٍ قبل

617
01:35:40,537 --> 01:35:43,467
ويقول أنّكَ
.مقاتلٌ ضارٍ جدير بأي قتال

618
01:36:03,629 --> 01:36:08,176
يقول إذا كنت مقاتلاً عظيماً، فلماذا ثمّة
طفلٌ ورجلٌ فقط يتّبعان لوائك إلى المعركة؟

619
01:36:42,859 --> 01:36:43,688
.الكلب

620
01:36:44,624 --> 01:36:46,324
!أيّها الكلب

621
01:37:18,137 --> 01:37:19,594
.سُحقاً

622
01:37:52,836 --> 01:37:54,451
!(إيميت)

623
01:37:55,275 --> 01:37:58,460
.لا يجدر أن تكون هنا، هيّا لنذهب

624
01:38:40,252 --> 01:38:44,220
.إنّكَ فتى صالح من نسل الهنود الحمر

625
01:39:26,781 --> 01:39:34,153
هل من امرأة في حياتكَ؟ حبيبة أو زوجة؟ -
.لا، إنّي دائماً ما أعمل -

626
01:39:34,188 --> 01:39:36,185
.حسنٌ

627
01:39:36,757 --> 01:39:39,956
تعمل.. تعمل كداً؟

628
01:39:40,275 --> 01:39:42,175
.أجل

629
01:39:44,660 --> 01:39:45,936
الكثير من القتل؟

630
01:39:45,937 --> 01:39:46,937
القتل؟

631
01:39:47,639 --> 01:39:50,941
.على نحوٍ قليل.. أجل

632
01:39:50,941 --> 01:39:55,667
.زوجتي مكسيكية

633
01:40:09,440 --> 01:40:14,469
!يجب أن تعلم أنّي لن أمكث هنا طويلاً

634
01:40:15,808 --> 01:40:19,375
.لن يمكث أحدٌ منّا هنا طويلاً

635
01:40:30,201 --> 01:40:38,524
!إيّاكَ أن تفعلي ذلك بي مُجدداً

636
01:42:54,086 --> 01:42:56,807
.عود ثقاب

637
01:43:06,301 --> 01:43:11,113
لستُ أعلم كيف سنُتم ذلك، يجب أن ننزل
.إلى الأسفل، لستُ أعلم كيف سنفعل ذلك

638
01:43:18,487 --> 01:43:20,294
!اذهب! اذهب

639
01:43:34,049 --> 01:43:35,354
!هيّا، هيّا

640
01:44:15,378 --> 01:44:17,264
.أظننا دمّرناه

641
01:44:29,705 --> 01:44:31,545
!الشياطين يخرجون

642
01:44:35,262 --> 01:44:38,648
،خذ هذا واذهب حيث أريتك
.وحينما ترى قومنا لوّح بذراعيكَ

643
01:44:38,938 --> 01:44:40,739
.أمركَ يا سيّدي -
.تحرّكوا -

644
01:44:54,667 --> 01:44:58,169
.أحسنتَ عملاً -
.سأخرج ذويك الذين بالداخل -

645
01:44:59,938 --> 01:45:01,281
.ليعينك الرب

646
01:45:02,820 --> 01:45:04,002
!هيّا بنا

647
01:46:16,429 --> 01:46:19,907
.هكذا يُستخرجون الذهب

648
01:47:09,862 --> 01:47:12,043
!إنّهم لا يسقطون -
.سيسقطون -

649
01:47:12,474 --> 01:47:15,338
.واصلوا الهجوم، ثم سنخرج قومنا

650
01:48:16,853 --> 01:48:18,082
.أيّها الطبيب

651
01:48:18,642 --> 01:48:21,024
.أيّها الطبيب انزل إلى هنا

652
01:48:23,918 --> 01:48:25,290
.بحقّ المسيح

653
01:48:27,385 --> 01:48:28,962
!أيّها الطبيب

654
01:48:30,427 --> 01:48:34,657
هل نلنا من أحدهم؟ -
.أجل، نلنا من أحدهم -

655
01:48:36,803 --> 01:48:41,150
دائماً ما حلمتُ
.بخوض معركة إلى جانبكَ

656
01:48:44,417 --> 01:48:48,239
.دائماً ما حلمتُ أن يكون لي ولد مثلك

657
01:48:51,192 --> 01:48:56,296
،(اذهب وانقذ (بيرسي
.اذهب وانقذ ولدكَ

658
01:50:25,663 --> 01:50:27,611
.لا تنظر إلى الضوء

659
01:51:02,954 --> 01:51:05,592
.قلتُ لكَ ألّا تنظر إلى لضوء -
.أجل، حسنٌ -

660
01:51:25,429 --> 01:51:29,099
إلى متى سيظلّوا على هذا الحال؟ -
.الأمر يختلف من شخصٍ لآخر -

661
01:51:34,306 --> 01:51:37,036
.اذهب لكبحهم -
.يجدر بكِ أن تُسرعي -

662
01:52:17,843 --> 01:52:19,425
.ثمّة المزيد منهم قادمون

663
01:52:54,910 --> 01:52:56,131
.اذهبوا

664
01:53:20,779 --> 01:53:23,880
.لقد خرج الجميع -
.عظيم -

665
01:53:25,528 --> 01:53:30,531
،أنتِ، إلى أين تذهبين
الخروج من هذا الطريق؟

666
01:54:20,757 --> 01:54:22,260
.تعالَ أيّها الكلب

667
01:55:57,488 --> 01:55:59,614
ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟
!يجب أن نخرج من هنا

668
01:55:59,614 --> 01:56:01,477
.لا

669
01:56:01,477 --> 01:56:04,285
.لقد أتيت هنا لتدمير ذلك الشيء -
كيف؟ -

670
01:56:04,320 --> 01:56:08,899
.السوار، انزعه عنكَ -
.لا يمكنني نزعه -

671
01:56:08,934 --> 01:56:11,531
.بلى يُمكنكَ، فبوسعكَ التحكم بهِ -
كيف؟ -

672
01:56:11,566 --> 01:56:16,579
،بنفس الطريقة التي تطلق بها النار
.بعقلكَ، يجب أن تتوقف عن التفكير

673
01:56:28,145 --> 01:56:29,642
.هذا لن يُجدي

674
01:56:45,139 --> 01:56:46,485
.لقد سقط

675
01:56:56,398 --> 01:56:59,759
لو وسعني وضعه في نواة
.المركبة، فسأتمكن من ردعهم

676
01:57:02,187 --> 01:57:03,416
.هيّا بنا

677
01:57:15,218 --> 01:57:16,224
!خذ هذا

678
01:57:42,654 --> 01:57:43,824
!ألقهِ

679
01:57:49,095 --> 01:57:50,783
.(وداعاً يا (جاك -
ماذا؟ -

680
01:57:52,484 --> 01:57:54,262
!ماذا؟ لا

681
01:58:57,550 --> 01:59:01,028
،إنّي أراهم، إنهم يخرجون
.إنّهم يخرجون من ذلك الجانب

682
01:59:01,813 --> 01:59:02,914
أترى (بيرسي)؟

683
01:59:07,405 --> 01:59:09,837
.أجل، أراه -
ماذا بشأن (جاك) و(إيلا)؟ -

684
01:59:10,263 --> 01:59:11,972
.لا، إنّهم ليسوا هناك

685
02:02:11,644 --> 02:02:12,860
أأنتَ بخير أيّها العجوز؟

686
02:02:23,041 --> 02:02:24,447
أين الفتاه؟ -
.لازالت بالداخل -

687
02:04:57,088 --> 02:04:58,240
.جدي

688
02:04:59,462 --> 02:05:00,754
.هذا أنا

689
02:05:02,637 --> 02:05:04,919
.(إيميت) -
.(إيميت) -

690
02:05:11,384 --> 02:05:13,077
.إنّكَ كبرت

691
02:05:20,766 --> 02:05:22,389
.(بيرسي)

692
02:05:27,244 --> 02:05:33,936
ألا تتذكرني يا بُنيّ؟ -
.إنّي آسفٌ، لستُ أتذكر الكثير-

693
02:05:35,609 --> 02:05:39,264
.إنّي والدكَ -
.أبي-

694
02:05:50,394 --> 02:05:52,898
أتتذكريني؟

695
02:06:06,042 --> 02:06:08,993
.حسبتكِ قضيتِ نحبكِ

696
02:07:45,795 --> 02:07:47,455
!أنتَ أيّها الساقي

697
02:07:47,490 --> 02:07:52,928
كم من أغانٍ سنسمع قبل إحتساء شرابٍ آخر؟ -
!اهدأ يا راعي البقر -

698
02:07:53,505 --> 02:07:55,890
.إنّي سعيدٌ لرؤية زوجتي فحسب

699
02:07:58,358 --> 02:08:02,378
.كأس آخر من الخمرِ -
حسنٌ، ماذا لديكَ؟ -

700
02:08:02,378 --> 02:08:05,490
.ذهب الشياطين -
.(هذا ليس (ويلز فارجو -

701
02:08:06,374 --> 02:08:08,796
.أحتاج المزيد من العملات -
.أيّهاالطبيب -

702
02:08:08,831 --> 02:08:13,348
نعم؟ -
.أريد شراباً لي ولأصدقائي هنا -

703
02:08:13,348 --> 02:08:17,082
ألستَ صغيراً على تناول الخمرِ؟ -
ماذا؟ بعد ما مرّ بهِ أيّها الطبيب؟ -

704
02:08:17,082 --> 02:08:19,875
!كأسين من الخمر رجاءً

705
02:08:22,167 --> 02:08:25,312
.. وهذا

706
02:08:25,313 --> 02:08:28,148
.وهذه وفاءً لأيّ ديونٍ سالفة

707
02:08:42,220 --> 02:08:43,991
.(بيرسي)

708
02:08:44,792 --> 02:08:47,366
.إنّي قادمٌ يا أبتي -
.أيّها الطبيب -

709
02:08:47,366 --> 02:08:50,251
.(دور الشراب التالي على حساب (دولارهيد

710
02:08:57,574 --> 02:09:00,212
،لو كان هناك ذهبٌ
.لكانت إنشائاتنا مُختلفة

711
02:09:01,071 --> 02:09:07,253
،سننصِّب خط سكّة حديدية قريباً
.ذلك سيُحدث تغييراً في تجارة الماشية

712
02:09:09,801 --> 02:09:12,390
أعِد هذا الدفتر إلى البنك
من أجلي، هلا تفعل ذلك؟

713
02:09:12,945 --> 02:09:14,634
.كبير العمال يريد صكوكاً نقدية جديدة

714
02:09:16,371 --> 02:09:17,397
.حسنٌ

715
02:09:19,614 --> 02:09:22,228
:أريد صكوكاً جديدة مكتوبٌ عليها
."دولارهايد) و ولده)"

716
02:09:26,556 --> 02:09:27,929
أيروق لكَ ذلك؟ -
.أجل -

717
02:09:29,736 --> 02:09:31,049
.أجل يا سيّدي

718
02:09:42,774 --> 02:09:45,088
.(جون) -
.(وودرو) -

719
02:09:47,130 --> 02:09:49,359
يبدو أن مدينتنا على
.وشك نقلة تطوّرية كبيرة

720
02:09:55,772 --> 02:09:57,965
لن تغادر من دون قول الوداع، صحيح؟

721
02:10:02,244 --> 02:10:04,191
.أنا رجلٌ مطلوبٌ للعدالة

722
02:10:05,465 --> 02:10:09,944
(بوسعي القسم أنّي رأيتُ (جاك لونيرجان
يموت في تلكَ الكهوف، أليس كذلك أيّها المأمور؟

723
02:10:10,187 --> 02:10:13,538
.يا للخزيّ، وأنا مَن كنتُ أطمح لشنقه بنفسي

724
02:10:16,163 --> 02:10:19,128
.بوسعي الاعتماد على رجلٍ موثوقٍ هنا -
.أجل بوسعكَ ذلك -

725
02:10:25,058 --> 02:10:29,617
.. (جاك)
.إنّها في مكانٍ أفضل

726
02:10:34,436 --> 02:10:36,624
.أراكَ لاحقاً أيّها العقيد

727
02:10:39,780 --> 02:13:53,357
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

