1
00:02:50,663 --> 00:03:20,170
 KiLLeR SpIDeR & Corrected By MTON: ترجمة 

2
00:03:44,520 --> 00:03:46,552
(نحن ذاهبين إلي مدينة (أبسولوشن = الغفران

3
00:03:47,320 --> 00:03:49,190
أتعرف كم نبعد غرباً؟

4
00:03:58,058 --> 00:03:59,649
.ربما يكون أطرش

5
00:04:00,593 --> 00:04:03,433
هل هناك سبب لعدم
إجابتك علي سؤالي؟

6
00:04:03,904 --> 00:04:07,064
أنظر هُنا يا أبي، شييء ما
... على معصمه

7
00:04:07,439 --> 00:04:08,984
.لقد تم إطلاق النار عليه

8
00:04:09,361 --> 00:04:11,422
.قد يكون ذلك الهارب

9
00:04:11,844 --> 00:04:13,392
.ربما نستفاد منه بأي مال

10
00:04:13,663 --> 00:04:15,281
!ربما

11
00:04:22,803 --> 00:04:25,051
.ليس هذا يوم حظك أيها الغريب

12
00:04:26,962 --> 00:04:29,022
.إستدر وإبدأ بالمشي

13
00:04:30,730 --> 00:04:33,321
.لقد قُلت إستدر وإبدأ بالمشي

14
00:05:40,560 --> 00:05:43,869
<b>{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "yellow" size = "30">:: رعــاة البقر والفضـائيين::</b>

15
00:05:51,144 --> 00:07:51,174
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR & Corrected By MTON
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com & mton77@hotmail.com)

16
00:08:02,418 --> 00:08:04,059
!مرحبا

17
00:08:57,508 --> 00:08:59,568
.يداك إلي الأعلي ياصديقي

18
00:09:00,101 --> 00:09:02,489
.تمهل الأن

19
00:09:08,312 --> 00:09:11,605
حسناً، إستدر الأن
.بهدوء وتمهل

20
00:09:13,078 --> 00:09:14,997
.لقد أصبت بطلق ناري

21
00:09:21,193 --> 00:09:24,784
هُناك شخصان فقط يتم إطلاق
.النار عليهم، المجرمين والضحايا

22
00:09:26,711 --> 00:09:28,769
إذن أي منهم تكون؟

23
00:09:29,617 --> 00:09:31,381
.لا أعرف

24
00:09:31,385 --> 00:09:33,576
هل لديك إسم ياصديقي؟

25
00:09:34,197 --> 00:09:36,416
.لا أعرف هذا أيضاً

26
00:09:36,684 --> 00:09:38,455
ماذا تعرف إذن؟

27
00:09:39,707 --> 00:09:41,262
.الإنجليزية

28
00:09:48,817 --> 00:09:50,282
!أنظر لهذا

29
00:09:50,635 --> 00:09:53,518
هذا الجرح يبدو غير عادي

30
00:09:54,289 --> 00:09:56,408
.كما وكأن أحدهم قام بقطعه

31
00:09:57,507 --> 00:10:01,517
.قد يلسع هذا بعض الشييء

32
00:10:03,263 --> 00:10:05,758
هل كانت هذه مدينة منجم؟

33
00:10:07,313 --> 00:10:08,541
... أجل

34
00:10:09,171 --> 00:10:13,615
... كان هناك محيط
.ولكن الناس إنتقلت الأن

35
00:10:14,609 --> 00:10:17,655
الذهب ما كانوا يحاولون
.التمسك بهِ

36
00:10:21,709 --> 00:10:23,082
.ها نحن نبدأ

37
00:10:24,785 --> 00:10:26,938
!هذا ليسَ نتاج طلق ناري

38
00:10:27,554 --> 00:10:30,006
من أين حصلت علي هذا يابُني؟ -
لا أعرف -

39
00:10:30,522 --> 00:10:32,800
حسناً، لايمكنني فعل هذا
.... إن كنت مذنب

40
00:10:32,805 --> 00:10:34,763
... أنت تعرف ما أتحدث عنه

41
00:10:34,766 --> 00:10:38,506
لقد قيل أن "الرجال
"الجيدين يقومون بأشياء سيئة

42
00:10:38,828 --> 00:10:40,882
"والرجال الأشرار يقومون بأشياء جيدة"

43
00:10:42,017 --> 00:10:44,385
وإن كان سينتهي بكَ
.... الأمر فى الجنة او فى الجحيم

44
00:10:44,968 --> 00:10:47,508
ليست هذه مشيئة الرب
.إنها خطتك أنت

45
00:10:48,561 --> 00:10:51,121
... عليكَ فقط تذكر ما كان

46
00:10:51,126 --> 00:10:53,641
.ضع إصبعك هنا، هيّا

47
00:10:55,078 --> 00:10:57,187
.ها نحنُ

48
00:11:00,541 --> 00:11:01,769
.أجل

49
00:11:02,745 --> 00:11:04,352
.شكراً لك

50
00:11:04,355 --> 00:11:06,582
.ليسَ سيئاً بالنسبة لواعظ ديني

51
00:11:12,978 --> 00:11:15,680
إنه ذلك الأحمق اللعين
.(إبن (دولارهيد

52
00:11:17,204 --> 00:11:19,139
أنت، أنت، ماذا تفعل؟

53
00:11:19,408 --> 00:11:22,626
ماذا تفعل يا (بيرسـي)؟، يوجد هُناك ناس فى الأعلي -
.لا أحد هُناك، لابأس -

54
00:11:22,906 --> 00:11:25,435
ليسَ جيداً، إنه سيء بما يكفي
... كي يشرب مجاناً

55
00:11:25,439 --> 00:11:27,138
!فيخرج ويُطلق علي المكان أيضاً ...

56
00:11:27,772 --> 00:11:30,269
ما كان هذا؟ -
... لا شييء، لم يقل أي شييء -

57
00:11:30,273 --> 00:11:32,211
كل شييء علي مايُرام -
.أرجوكِ عودي للداخل -

58
00:11:32,316 --> 00:11:33,816
هلا صمت؟

59
00:11:35,823 --> 00:11:39,344
أريد سماع ماقلته
"إنه سيء بما يكفي من أجل ماذا؟"

60
00:11:41,449 --> 00:11:44,116
!أنتَ لست ممتناً لعملنا

61
00:11:44,606 --> 00:11:48,714
لأنه إن لم تكن مواشي رئيسي السبب، فلن يكن
... هناك مال يدخل هذه البلدة

62
00:11:49,059 --> 00:11:53,106
ولن يكون هناك لحم علي طاولتكُم
.وسوف تغلق المحلات

63
00:11:55,893 --> 00:11:58,583
لم أكن أقصد أي إهانة
... إلي والدك يا (بيرسـي)، أنت تعرف هذا

64
00:11:58,588 --> 00:12:02,079
بالطبع لا، فلماذا
تطلب مني الدفع؟

65
00:12:04,159 --> 00:12:06,380
.تعال هنا كي نُنهي هذا

66
00:12:07,366 --> 00:12:09,321
.تعال هُنا

67
00:12:16,011 --> 00:12:19,120
إسمع يافتي، لا أريد أي
... متاعب هُنا فى

68
00:12:21,011 --> 00:12:25,465
(من الأفضل أن تلتقط نظارتك يا (دوك
.قبل أن يخطوعليها أحد

69
00:12:32,536 --> 00:12:35,020
... حسناً يابني

70
00:12:36,147 --> 00:12:38,582
.لقد أوضحت الأمر الأن

71
00:12:38,913 --> 00:12:41,961
.هيّا -
... أتعلم أيُها الواعظ، لقد أعطيتني فكرة الأن -

72
00:12:43,308 --> 00:12:45,919
... أعرف أنه ليس يوم الأحد أيُها القوم

73
00:12:45,924 --> 00:12:49,393
ما رأيكم بأخذ بعض
المقتنيات للرجل المسكين؟

74
00:12:51,546 --> 00:12:53,883
من لديه المال؟

75
00:12:54,362 --> 00:12:56,387
.فى القبعة مباشرةً

76
00:12:56,872 --> 00:12:59,451
.هيّا، هذا كرم كبير منك

77
00:12:59,962 --> 00:13:04,092
أنا آسف يا (دوك)، الثروة
.الصغيرة يجب أخذها من الأشخاص الجيدين فى القبعة

78
00:13:06,301 --> 00:13:07,878
.هذه أشياء مسيحية

79
00:13:12,055 --> 00:13:13,804
!أنت

80
00:13:15,382 --> 00:13:17,183
.انت أيضاً

81
00:13:17,387 --> 00:13:20,662
عليك أن تحترس وأنت
.تُصوب هذا الشييء قبل أن تتأذيّ

82
00:13:28,329 --> 00:13:29,951
... إسمع

83
00:13:31,187 --> 00:13:35,825
... سوف أعطيك فائدة الشك في لأنه

84
00:13:36,850 --> 00:13:40,186
.ربما لاتعرف من أكون ...

85
00:13:53,543 --> 00:13:54,494
... إبتعد

86
00:13:55,049 --> 00:13:56,816
... أنت

87
00:13:58,466 --> 00:14:00,841
.انا أحذرك ...

88
00:14:13,911 --> 00:14:15,958
من أين جاء بحق الجحيم؟

89
00:14:18,390 --> 00:14:19,975
ماذا يحدث هنا
بحق الجحيم؟

90
00:14:21,570 --> 00:14:24,790
إنه.. لقد كانت حادثة
... لقد جاء من العدم

91
00:14:25,656 --> 00:14:28,718
لقد حاول الإستهتار بي، لقد
.كان يحاول جعلي أبدو كالأحمق

92
00:14:29,579 --> 00:14:31,466
.لم يكن خطأي أيُها المأمور

93
00:14:31,717 --> 00:14:34,229
اللعنة يا (بيرسـي)، لقد
.تجاوزت الحدود هذه المرة

94
00:14:34,233 --> 00:14:36,000
.سيتوجب علي حبسك -
(تاغارت) -

95
00:14:37,255 --> 00:14:39,328
.انت تعرف أن هذه ليست فكرة سديدة

96
00:14:40,126 --> 00:14:42,288
اخاف أنني لا أملك أي
(خيار أخر يا (نـات

97
00:14:45,793 --> 00:14:49,596
!(نـات)
نـات) أيُها اللعين، أين تذهب؟)

98
00:14:50,273 --> 00:14:54,366
لا تقلق، سوف أخبر والدك
.عما حدث اليوم

99
00:14:59,276 --> 00:15:01,055
..سوف يحضر شرطي

100
00:15:01,580 --> 00:15:05,636
(أتعلم، انت تعرف هذا يا (يد -
.فى المرة القادمة أنت من سيفعلها.                      - حسناً

101
00:15:06,063 --> 00:15:08,622
لم لا تتمهل علي
هذه الزجاجة يا (مورفي)؟

102
00:15:08,927 --> 00:15:11,917
.السيد (دولارهيد) لايُحب الشرب فى العمل -
السيد (دولارهيد)؟ -

103
00:15:12,283 --> 00:15:14,471
.أنا أشرب فى العمل

104
00:15:15,850 --> 00:15:20,208
أنا لا أهتم بما يحب ولايُحب الكولونيل
... (دولارهيد)

105
00:15:21,445 --> 00:15:24,161
لا أهتم بعدد الهنود
.الحمر الذين أجهزعليهم

106
00:15:25,152 --> 00:15:27,998
أنت متأكد أنه لن يضع
.أي مسدسات كبيرة حولنا

107
00:15:32,799 --> 00:15:35,273
.لقد قلت من المحتمل أن يكون هُناك

108
00:15:36,484 --> 00:15:38,671
.(الكولونيل (دولارهيد

109
00:15:44,408 --> 00:15:47,215
... سوف أخبركم بأمر يارفاق

110
00:15:49,378 --> 00:15:51,673
.المال يجعلكم ضعفاء ..

111
00:16:28,415 --> 00:16:30,496
أين ذلك المدرب بحق الجحيم؟

112
00:16:30,966 --> 00:16:34,137
مدرب؟ أي مٌدرب؟ -
.(لقد رأيت النائب يا (بيرسـي -

113
00:16:35,293 --> 00:16:38,385
(الفيدرالين سوف يأخذوك إلي (سانتا فاي -
المارشال الفيدرالي؟ -

114
00:16:39,404 --> 00:16:42,059
هل فقدت عقلك أيها المأمور؟
... ماذا

115
00:16:42,563 --> 00:16:47,185
أبي في طريقه إلي هُنا الأن، من الأفضل أن تٌخرجني
.الأن قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

116
00:16:48,472 --> 00:16:53,403
.أيها المأمور لقد كانت حادثة
.(لستُ مثل (جيسي جيمس

117
00:16:54,024 --> 00:16:56,224
!اللعين

118
00:16:57,584 --> 00:17:00,260
هل وضعت هذا علي حساب (بيرسـي)؟

119
00:17:01,947 --> 00:17:03,725
... خمسون سنتاً

120
00:17:09,935 --> 00:17:12,387
لايوجد لي أي إحترام
.في هذه البلدة

121
00:17:12,592 --> 00:17:14,420
.هذا ليس حقيقة، إتفقنا

122
00:17:15,503 --> 00:17:19,196
أتُريدين الرحيل؟ -
... لا، هذا حلمك، أنا -

123
00:17:19,468 --> 00:17:21,872
سوف أتبعك في أي مكان .. -
.إعتقدت أنه كان حُلمنا سوياً -

124
00:17:24,352 --> 00:17:27,909
اللعنة، لما لاتعزف
... (شييء إحتفالي يا (تشارلي

125
00:17:28,430 --> 00:17:30,257
.يبدو وكأننا في جنازة هُنا ...

126
00:17:36,307 --> 00:17:38,821
إنتظر، لست مُجبر كي تثبت
.أي شييء لي، حسناً

127
00:17:39,417 --> 00:17:41,637
إتفقنا؟
... أنا أحبك

128
00:17:42,202 --> 00:17:43,468
.لستُ طفلاً

129
00:17:56,655 --> 00:17:58,656
.ويسكي

130
00:18:04,072 --> 00:18:06,054
هذا علي حساب المحل
.نتيجةً لما فعلت

131
00:18:26,223 --> 00:18:27,893
.أنا هنا لأشرب فحسب

132
00:18:33,276 --> 00:18:35,631
هل أعرفكِ؟ -
لا -

133
00:18:41,111 --> 00:18:42,965
.(إسمي هو (أيلا

134
00:18:46,046 --> 00:18:48,019
من أين حصلت علي سوارك؟

135
00:18:50,642 --> 00:18:53,171
هل هناك أي شيء
تعرفيه عني أيها السيدة؟

136
00:18:55,085 --> 00:18:57,486
أنتَ لاتتذكر أي شيء
أليس كذلك؟

137
00:19:01,274 --> 00:19:03,065
ماذا تُريدين؟

138
00:19:03,289 --> 00:19:05,523
.أعرف أنكَ تبحث عن شييء ما

139
00:19:06,024 --> 00:19:07,697
.وكذلك أنا

140
00:19:10,090 --> 00:19:11,867
.إذن، حظاً سعيداً

141
00:19:20,485 --> 00:19:22,373
!إبتعدي

142
00:19:30,395 --> 00:19:32,991
<b>!(جـيك لونرجين)</b>

143
00:19:52,582 --> 00:19:56,701
لما لاتتبعني إلي المكتب
من أجل بعض النقاش الصغير؟

144
00:20:00,288 --> 00:20:02,744
أعتقد أنكَ أمسكت
.بالرجل الخطأ

145
00:20:05,139 --> 00:20:07,523
أريد منك القدوم معنا
.بالرغم من هذا

146
00:20:11,512 --> 00:20:13,478
لن أفعل هذا إن
.كُنت مكانك

147
00:20:40,014 --> 00:20:41,601
.لا

148
00:20:44,420 --> 00:20:46,278
.لا أريد أي متاعب

149
00:21:29,664 --> 00:21:31,382
... حسناً أيُها النائم

150
00:21:35,115 --> 00:21:37,113
.أنتَ فى ورطة الأن

151
00:21:37,852 --> 00:21:39,754
.... سوف تحترق

152
00:21:39,977 --> 00:21:42,431
.لأن رئيسي قادم من أجلي ...

153
00:21:42,806 --> 00:21:46,494
لقد تعلم قتل الناس
... بطريقة جيدة وبطيئة

154
00:21:46,500 --> 00:21:49,684
.فى الحرب ...
... وأنا سأشاهدك

155
00:21:49,690 --> 00:21:52,836
... وأنت تُعاني لـ

156
00:21:53,688 --> 00:21:57,722
.لوقت طويل جداً ...

157
00:21:59,017 --> 00:22:02,934
لقد إعتقدت... لقد إعتقدت
.أن ذلك القائد أحمق

158
00:22:11,917 --> 00:22:14,988
.أرجوك، لم أسرق بقراتك

159
00:22:15,683 --> 00:22:18,248
.كولونيل (دولارهيد) يجب أن تُصدقني

160
00:22:21,184 --> 00:22:24,276
... لا أحد يهرب من عٌمالي لأسبوعين

161
00:22:27,110 --> 00:22:30,135
ربما لاتعرف مع من
.(تتعامل يا (روي

162
00:22:33,946 --> 00:22:36,415
... لا أحد يدعوني بالكولونيل

163
00:22:37,395 --> 00:22:40,334
.ومن يكاد يفعل هذا يموت ...

164
00:22:43,289 --> 00:22:44,748
... أرجوك

165
00:22:46,666 --> 00:22:50,612
إذن أنت و(ليتل ميكي) هذا
أخذتم هذا مباشرةً، كم عدد ما أخذتم؟

166
00:22:50,871 --> 00:22:55,356
... لم أقل أنني سرقتها، لقد كنت -
.لقد كنت تشرب، أستطيع شم الرائحة عليك؟ -

167
00:22:55,364 --> 00:22:59,279
لم أشرب يا (دولارهيد) ولكن
.هذا ليس بسبب الشرب

168
00:22:59,286 --> 00:23:03,140
لقد كنت أعرف ذات مرة رجلاً يقوم
... بتفجير أبقار الأخرين

169
00:23:03,495 --> 00:23:06,367
ثم يُخبرهم بقصص سخيفة
.مثل هذه

170
00:23:06,372 --> 00:23:10,064
... لن تستطع قول أفضل من هذا -
... لم أري شييء، لقد كان هُناك ضوء أبيض -

171
00:23:10,443 --> 00:23:13,644
.ذلك الضوء الساطع .. -
... إذن، كان هناك ضوءاً كبيراً -

172
00:23:14,444 --> 00:23:17,367
وأنت سقطت فى النهر، وعندما
... عُدت

173
00:23:17,590 --> 00:23:20,556
تخبرني أن أفضل العمال لدي إختفوا هكذا ؟ ...

174
00:23:22,871 --> 00:23:27,421
لم يكن هناك عاصفة، لم يري
.أحد أي برق هذه الليلة

175
00:23:28,029 --> 00:23:30,359
أنت لا تحترمني، أليس
كذلك يا (روي)؟

176
00:23:34,486 --> 00:23:37,685
أين (بيرسـي)؟ -
.لقد حبسه (تاغارت) يارئيس -

177
00:23:38,102 --> 00:23:41,145
لماذا؟
ماذا تعرف؟

178
00:23:41,429 --> 00:23:44,230
.لقد أطلق النار علي النائب -
!اللعنة -

179
00:23:44,838 --> 00:23:47,429
ماذا يعتقد (تاغارت) نفسه بفاعل؟

180
00:23:47,744 --> 00:23:52,770
لن يحصل علي وظيفة حتي بدوني
.والأن علي الذهاب هُناك، وأخذ أسباب منهُ

181
00:23:53,106 --> 00:23:56,373
.لأنكم فشلتم في الإعتناء بإبني ..

182
00:24:00,754 --> 00:24:03,074
.شكراً لك، شكراً لك

183
00:24:05,697 --> 00:24:08,091
.حسناً، فليُحضر الجميع أسرجة الخيول

184
00:24:12,629 --> 00:24:15,236
يارئيس سيتوجب علينا
.إحضار المزيد من المُساعدة

185
00:24:15,557 --> 00:24:20,030
لماذا؟ -
.لأنكَ لن تُصدق هذا، أعتقد أن (جـيك لونرجين) فى البلدة -

186
00:24:32,263 --> 00:24:34,994
.سوف أسلمك إلي المارشال الفيدرالي

187
00:24:36,877 --> 00:24:39,406
هل ستخبرني ما هي تٌهمتي؟

188
00:24:41,472 --> 00:24:45,155
... الحرق، الإعتداء، المُشاجرة

189
00:24:45,586 --> 00:24:47,301
.والخطف ..

190
00:24:48,491 --> 00:24:52,770
ويقولون أنكَ سرقت مصرفاً الشهر الماضي
.(مع (بات دولان) و (بول ماكيد

191
00:24:53,962 --> 00:24:56,899
مما يجعلكَ مُتحالف
.مع كلاً منهم في هذا

192
00:25:03,044 --> 00:25:06,089
هل هذا كل شييء؟ -
... القتل -

193
00:25:07,423 --> 00:25:10,418
... لقد إختفت فتاة من هذه المقاطعة

194
00:25:10,772 --> 00:25:12,954
(إسمها هو (أليس ويلز

195
00:25:14,879 --> 00:25:17,320
اتحاول قول أنني
من قتل هذه المرأة؟

196
00:25:17,324 --> 00:25:20,078
.أنت من سيُخبرني

197
00:26:03,559 --> 00:26:05,170
!تباً

198
00:26:09,081 --> 00:26:10,954
!قيدوه

199
00:26:11,283 --> 00:26:13,204
تاغارت) ماذا تفعل؟)

200
00:26:14,037 --> 00:26:15,968
... أيُها المأمور

201
00:26:16,252 --> 00:26:18,625
... أيها المأمور هذه مبالغة

202
00:26:19,639 --> 00:26:21,502
.لقد كنت أعبث فحسب

203
00:26:23,348 --> 00:26:26,210
أنظر، لم أكن أقصد أذية أي أحد -
.إبتعدي -

204
00:26:26,866 --> 00:26:30,648
إسمع، أنا آسفة، ولكن
.لم يكن لدي أي خيار، لم يكن بمقدوري تركك ترحل

205
00:26:31,087 --> 00:26:32,966
.أنا سأرحل الأن

206
00:26:33,713 --> 00:26:37,192
.أنا بحاجة إليك -
.إن كان لديكِ شييء كي تقوليه، فقوليه -

207
00:26:38,502 --> 00:26:41,476
أريد أن أعرف من أين جئت؟

208
00:26:42,376 --> 00:26:44,563
.وكذلك أنا

209
00:26:45,943 --> 00:26:47,830
... سيدتي

210
00:26:53,222 --> 00:26:55,407
أتمني أن تكون
.رحلة سعيدة الأن

211
00:26:57,571 --> 00:27:00,258
(تاغارت)، (تاغارت)
.أخرجني من هٌنا

212
00:27:01,196 --> 00:27:02,958
!أيها المأمور

213
00:27:03,371 --> 00:27:05,147
!أيها المأمور

214
00:27:05,935 --> 00:27:07,870
ماذا تفعل؟

215
00:27:08,672 --> 00:27:11,747
عٌد إلي المنزل الأن وإذهب للفراش -
.أرجوك لا ترحل -

216
00:27:12,929 --> 00:27:15,137
.علي تسلميهم يا (إيميت)، إنه عملي

217
00:27:16,023 --> 00:27:18,356
.لا يُعجبني المكان هُنا

218
00:27:18,791 --> 00:27:21,185
علي جدك الإنتهاء من أموره
.وبعد ذلك سوف يُرتب الأمور كي نتحرر

219
00:27:21,912 --> 00:27:23,564
.لا تتركني هٌنا

220
00:27:24,352 --> 00:27:26,551
.لا تقلق سأفعل

221
00:27:27,663 --> 00:27:30,018
.والدتك مدفونة هٌنا

222
00:27:30,586 --> 00:27:32,910
.عندما كنت تبكي مثل الفتاة الصغيرة

223
00:27:40,246 --> 00:27:43,260
تاغارت)؟) -
.اجل، أراهم -

224
00:27:44,190 --> 00:27:45,888
.إذهب للداخل

225
00:28:05,353 --> 00:28:07,645
.(أريد إبني يا (جون -
!أبي -

226
00:28:09,432 --> 00:28:11,320
أبي؟

227
00:28:13,403 --> 00:28:14,924
كنت أعلم أنكً
.ستأتي من أجلي يا أبي

228
00:28:15,060 --> 00:28:18,105
.أخرس، سأتصرف معكِ لاحقاً

229
00:28:19,811 --> 00:28:22,046
.أجل هذا (لونرجين) يا رئيس

230
00:28:26,316 --> 00:28:29,488
ذلك الوغد سرق ذهبيّ
.منذ شهر مضيّ أيُها الزعيم

231
00:28:29,959 --> 00:28:33,408
.أريد هذا الرجل -
.(سيتوجب عليك أخذ الأمر إلي القاضي في (سانتا فاي -

232
00:28:33,850 --> 00:28:35,680
.(لن أذهب إلي (سانتا فاي

233
00:28:36,042 --> 00:28:39,440
سوف تُعطيني إياه الأن
.وإلا سوف أخذه بالقوة

234
00:28:39,713 --> 00:28:42,289
ماذا عني يا أبتاه؟ -
.لقد قلت إخرس ياولد -

235
00:29:22,047 --> 00:29:23,497
ما هذا بحق الجحيم؟

236
00:29:43,467 --> 00:29:44,570
ماذا بحق الجحيم؟

237
00:30:06,599 --> 00:30:08,445
... إبتعد يافتي

238
00:30:28,609 --> 00:30:30,667
إنهم عائدون، إبتعدوا
.إنهم عائدون

239
00:30:30,994 --> 00:30:32,488
.إذهبوا

240
00:30:44,777 --> 00:30:46,451
!(ماريا) -
.ساعدني -

241
00:30:47,279 --> 00:30:49,538
إنتظر، إحترس -
لا تتحركي, لاتتحركي -

242
00:30:50,355 --> 00:30:51,745
... لا، لا

243
00:31:02,051 --> 00:31:04,078
... أعطني يدك، أعطني يدك

244
00:31:04,081 --> 00:31:06,310
لماذا تريدها؟ -
... سوف أحررنا -

245
00:31:06,315 --> 00:31:08,243
... اعطني يدك، اعطني إياها

246
00:31:27,621 --> 00:31:29,480
!(إيميت)

247
00:31:29,877 --> 00:31:31,452
... هيّا، يابني

248
00:31:33,061 --> 00:31:34,969
!لا، جدي

249
00:31:37,754 --> 00:31:39,530
!يدك -
... لا -

250
00:31:39,928 --> 00:31:41,547
.هيّا، أعطني يداك

251
00:31:57,917 --> 00:31:59,016
ما هذا؟

252
00:32:27,480 --> 00:32:29,853
إنهض يارئيس، هيّا
... علينا الخروج من هُنا

253
00:32:30,080 --> 00:32:31,665
أين (بيرسـي)؟

254
00:32:35,670 --> 00:32:37,251
!هيّا

255
00:32:37,504 --> 00:32:39,403
... لا يُمكنني يا أبي -
لايمكنك؟ -

256
00:32:39,407 --> 00:32:41,232
.جبان -
... أبي -

257
00:32:42,080 --> 00:32:43,998
.... أبي، أرجوك

258
00:32:50,161 --> 00:32:51,851
... لا، أبي

259
00:32:55,138 --> 00:32:56,842
.لا، علينا الذهاب

260
00:32:58,681 --> 00:33:00,182
.من هٌنا

261
00:34:57,526 --> 00:34:59,557
ما هذا الشييء؟ -
هل تسألني أنا؟ -

262
00:35:00,541 --> 00:35:02,177
!ولكنك أطلقت النار عليه

263
00:35:03,262 --> 00:35:05,586
ما هذا الشييء؟، من أين حصلت عليه؟ -
.لا أعرف -

264
00:35:07,978 --> 00:35:09,991
ماذا تعني بـ "لاتعرف"؟

265
00:35:16,530 --> 00:35:18,199
ما كان هذا بحق الجحيم؟

266
00:35:20,614 --> 00:35:22,512
!زوجتي

267
00:35:26,039 --> 00:35:27,680
... أنتم

268
00:35:27,915 --> 00:35:30,161
هل هُناك أحد بالداخل؟

269
00:35:30,680 --> 00:35:33,210
.لا -
... هل زوجتي هناك -

270
00:35:33,214 --> 00:35:35,677
.. لا -
هل هو ميت؟ -

271
00:35:45,888 --> 00:35:48,311
هل هي شياطين؟ -
شياطين؟ -

272
00:35:48,921 --> 00:35:51,868
لم نراها من قبل، وأنا واثق
... أنها لاتُطابق الوصف ولكن

273
00:35:51,873 --> 00:35:53,581
شياطين، عم ماذا تتحدث؟

274
00:35:53,585 --> 00:35:55,220
مثل تلكَ الأمور التي
... فى الأنجيل، شياطين

275
00:35:55,566 --> 00:35:57,935
أنا لا أتحدث عن أي شيء -
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ -

276
00:35:58,005 --> 00:35:59,705
(يجب أن تهدأ يا (دوك -
أهدأ؟ -

277
00:35:59,709 --> 00:36:02,897
... لقد أخذوا فتاي -
!أنتَ تُحاول إخباري أن شياطين أخذت زوجتي -

278
00:36:02,903 --> 00:36:05,447
.. لم أقل شييء من هذا الأن -
... لقد أخذوا قومنا و -

279
00:36:28,753 --> 00:36:31,112
!يارئيس

280
00:36:31,426 --> 00:36:34,125
!يارئيس، لقد ذهب من هذا الإتجاه

281
00:36:38,085 --> 00:36:40,489
لا أعرف ما هذا
.ولكنه ينزف

282
00:36:43,666 --> 00:36:46,724
إنه نفس الإتجاه الذي
.جائت منه الآلات

283
00:36:48,016 --> 00:36:50,511
.... لايمكننا تتبعه فى الظلام

284
00:36:52,576 --> 00:36:55,514
إجمع الأحصنة وأحضر بعض المؤن
.سوف نذهب مع أول ضوء

285
00:36:57,690 --> 00:36:59,641
!أنت

286
00:37:00,376 --> 00:37:02,877
.سوف تأتي معنا

287
00:37:03,145 --> 00:37:07,545
أنا أريد هذا السلاح إنه الشييء
.الوحيد الذي يُحسب الأن، أعتقد أنكَ مدين لي

288
00:37:09,646 --> 00:37:12,128
.لا أري الأمر بهذا المنظور

289
00:38:22,593 --> 00:38:24,333
ماذا تريدين؟

290
00:38:24,636 --> 00:38:26,006
ماذا تريدين؟

291
00:38:27,934 --> 00:38:31,005
أخبرني بأي شييء الأن وإلا قتلتكِ -
.لقد أخذوا قومي أيضاً -

292
00:38:32,120 --> 00:38:34,224
.وكنت أبحث عنهم منذ زمنِ بعيد

293
00:38:34,791 --> 00:38:37,023
.وأعرف أنكَ تستطيع مُساعدتي فى إيجادهم

294
00:38:40,201 --> 00:38:41,497
.إبتعدي عني

295
00:38:52,613 --> 00:38:54,225
.بإمكاني مُساعدتك

296
00:39:02,701 --> 00:39:04,195
... إنه يتجه جنوباً

297
00:39:05,731 --> 00:39:07,539
.والآثر مازال حديثاً

298
00:39:20,445 --> 00:39:22,453
أتحاول إخباري أنكَ تُريدهم أيضاً؟

299
00:39:22,457 --> 00:39:24,205
.أجل ياسيدتي

300
00:39:25,525 --> 00:39:27,956
لدينا طفل وكلب
لمَ لا للنساء؟

301
00:40:14,950 --> 00:40:16,637
!لقد عُدت

302
00:40:50,524 --> 00:40:52,460
.عليكَ إعادته

303
00:40:52,859 --> 00:40:54,524
.لا أستطيع ولن أفعل

304
00:40:54,748 --> 00:40:57,215
!هذا مال ملوث بالدماء -
... وأنا إستحققته -

305
00:40:57,220 --> 00:41:00,170
من السرقة والقتل -
.هذا سيوفر لنا ما نريد -

306
00:41:33,393 --> 00:41:35,448
... (جـيك) -
.إبقي مكانكِ -

307
00:42:08,562 --> 00:42:11,388
!ياللعجب، أنظروا من عاد

308
00:42:12,909 --> 00:42:15,218
.لم أراك منذ لم أري ذهبي

309
00:42:15,867 --> 00:42:18,189
دعنا نعثر علي هؤلاء
... الناس أولاً

310
00:42:18,709 --> 00:42:20,878
ثم بإمكانك أخذ أفضل
.ضربة لكَ من أجل التحصيل

311
00:42:21,274 --> 00:42:24,049
سوف أضع مكافأة علي رأسك
... ستكون أكثر إجتذاباً

312
00:42:24,469 --> 00:42:29,034
لمكانك، أو أقوم بإطلاق النار
.علي صدرك، وقطع ذلك الشييء من ذراعك

313
00:42:31,090 --> 00:42:33,871
أتعلم يا (دوك)، لا أعرف
.لماذا نفعل هذا

314
00:42:34,625 --> 00:42:36,620
.الباقين موتيّ بالفعل

315
00:42:37,690 --> 00:42:41,299
... فكر قليلاً إن أرادوا قتلهم لفعلوا

316
00:42:41,306 --> 00:42:44,668
الزعيم مُحق، ربما لم
.يتخلصوا منهُم

317
00:42:45,929 --> 00:42:47,709
.الأفضل أن يأكلوهُم

318
00:42:49,071 --> 00:42:51,532
.وإن كنت مكانهم لبدأتُ بزوجتك

319
00:42:54,414 --> 00:42:56,815
هل ستكون هكذا طوال الرحلة؟

320
00:42:57,184 --> 00:42:59,692
أعتقد أننا حظينا بمُحادثة
طويلة، أليس كذلك؟

321
00:43:00,073 --> 00:43:02,460
لما لاتغني أغنية أو أي شييء؟

322
00:43:02,793 --> 00:43:05,181
أو تطهو بعض الفاصوليا
أو تفعل شييء مٌفيد؟

323
00:43:15,256 --> 00:43:17,063
هل تقبل نصيحة ودية؟

324
00:43:18,503 --> 00:43:21,489
أعثر لنفسك علي مُسدس
.وتعلم كيف تستخدمه

325
00:43:29,946 --> 00:43:32,209
!الأثار تُزال بالماء

326
00:44:01,778 --> 00:44:03,755
... لا أعرف الكثير عن هذا الشييء

327
00:44:04,246 --> 00:44:06,601
ولكن أعتقد ان هذا الشييء
.رأساً علي عقب

328
00:44:07,809 --> 00:44:11,116
إنه علي بعد 500 كيلو متر
.من أي نهر، إنه كبير بما يكفي كي تحمله

329
00:44:11,966 --> 00:44:15,821
.سوف نذهب للداخل ونبتعد عن المطر -
.لن أبرح مكاني بقرب هذا الشييء -

330
00:44:16,188 --> 00:44:18,359
.تعامل مع نفسك ونِم فى المطر

331
00:44:49,579 --> 00:44:51,374
ألا تريد قول شييء؟

332
00:44:53,050 --> 00:44:57,200
!ربما كان علينا إستدعاء الجيش

333
00:44:57,786 --> 00:45:02,219
لن أتوقف عند هذا وأذهب إلي الحدود
... الغربية كي أبعث تلغراف أطلب فيه من

334
00:45:02,508 --> 00:45:04,198
.واشنطن، أي يد أحارب بها ...

335
00:45:04,695 --> 00:45:07,650
لقد إبتعدت عنهم بما
.يكفي كي لايخبروني بما أفعل

336
00:45:10,387 --> 00:45:12,715
... لقد خسرت 328 رجل

337
00:45:13,636 --> 00:45:15,727
.في حقل ذرة ...

338
00:45:17,094 --> 00:45:19,323
.أنا أتذكر تلكَ القصص

339
00:45:22,502 --> 00:45:25,216
.لم أخبرك أي شييء من هذه القصص

340
00:45:25,972 --> 00:45:27,864
... كنت أستمع عندما

341
00:45:28,190 --> 00:45:30,677
(كُنت تحكيهم لـ (بيرسـي ...

342
00:45:30,943 --> 00:45:34,594
... ضع هذا في جمجمتك الهندية الكبيرة

343
00:45:36,836 --> 00:45:40,284
.تلكَ القصص لم تكُن لك

344
00:45:42,009 --> 00:45:44,557
.لقد كانت لإبني ..

345
00:45:47,403 --> 00:45:49,229
.إبتعد من هُنا

346
00:45:49,441 --> 00:45:52,530
إذهب وإعتني بالخيول
.قُم بعملك ،

347
00:46:31,940 --> 00:46:34,457
كنت تنظر إلي هذه السكين
هل تُعجبك هذه السكين؟

348
00:46:48,558 --> 00:46:50,467
.سوف تعتني بهم

349
00:46:52,777 --> 00:46:54,673
.ولاتفقدهُا ..

350
00:47:02,863 --> 00:47:05,390
.لا تلوح به ليسَ هذا بمضربك

351
00:47:06,024 --> 00:47:08,599
.عليكَ مسك هذا الشييء وكأنك مُعلق به

352
00:47:12,055 --> 00:47:14,757
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

353
00:47:18,145 --> 00:47:21,756
هذا خطأي، لقد أخذوها
.ماكان يجب علي أخذها لهذه المدينة

354
00:47:21,763 --> 00:47:25,039
لا، لا، ليس بخطأك
... سوف تستعديها

355
00:47:25,045 --> 00:47:27,807
وتُصحح الأمور، عليكَ التحلي
.بالإيمان فحسب

356
00:47:28,171 --> 00:47:31,651
... إيمان؟ أجل الرب قد يتخلي عني

357
00:47:31,938 --> 00:47:34,419
لم أقصد أي إهانة أيها الوعظ
... ولكن إن كان

358
00:47:34,424 --> 00:47:37,252
.موجود، فإنه لايُحبني كثيراً ...

359
00:47:37,694 --> 00:47:40,957
أنا مُتأكد أنك لاتتوقع من الرب
أن يفعل لكَ كل شييء، أليس كذلك يا (دوك)؟

360
00:47:42,773 --> 00:47:44,896
... عليكَ كسب حضوره

361
00:47:45,279 --> 00:47:48,789
ثم تتعرف عليها وتتصرف
.بُناءاً عليها بعد ذلك

362
00:47:50,579 --> 00:47:53,224
.والأن ضع عينك علي الهدف

363
00:47:54,262 --> 00:47:56,808
.وأطلق

364
00:48:01,813 --> 00:48:04,091
.هذا أفضل، أفضل، هيّا

365
00:48:04,298 --> 00:48:05,911
.لنُعد التلقين

366
00:48:27,465 --> 00:48:29,462
هل كنتِ تقفين هُنا لمدة طويلة؟

367
00:48:29,875 --> 00:48:31,824
.أجل

368
00:48:42,004 --> 00:48:43,813
هل هناك شييء تُريديه؟

369
00:48:44,523 --> 00:48:46,409
من هي؟

370
00:48:49,274 --> 00:48:53,300
.إنها الشخص الذي يعرف من أكون -
.أنت تعرف من تكون -

371
00:48:54,573 --> 00:48:56,727
.كُل ماعليك فعله هو التذكر -
لا أستطيع -

372
00:48:57,452 --> 00:48:59,293
.بلي تستطيع

373
00:49:14,850 --> 00:49:16,727
هل تؤلم؟

374
00:49:19,804 --> 00:49:21,896
.لا بأس

375
00:49:29,230 --> 00:49:31,150
.إنه هُنا

376
00:50:08,879 --> 00:50:10,860
... علي رسلك، تمهل

377
00:50:11,189 --> 00:50:12,795
ما الخطب يافني؟

378
00:50:13,314 --> 00:50:14,671
مرحبا؟

379
00:51:42,193 --> 00:51:45,012
.إبتعد عن ذلك الفتي

380
00:51:48,282 --> 00:51:49,638
!النجدة

381
00:52:18,141 --> 00:52:20,261
الفتي، الفتي؟ -
.إنه بخير -

382
00:52:22,437 --> 00:52:24,409
.لابأس، لابأس

383
00:52:27,615 --> 00:52:29,736
... إذهب وأعد قومك

384
00:52:32,321 --> 00:52:34,707
.إما يقتلوك يا بني

385
00:52:35,354 --> 00:52:37,473
.أعلم أنكَ قادر علي هذا ..

386
00:53:07,386 --> 00:53:08,647
... أيها الكلب

387
00:53:10,029 --> 00:53:11,586
.هيّا يافتي

388
00:53:13,261 --> 00:53:14,774
أين أنت؟

389
00:53:17,142 --> 00:53:18,969
.الآثار تقول أنه إتحه شمالاً

390
00:53:19,406 --> 00:53:21,434
أين الرجال؟ -
... نحنُ نقل -

391
00:53:21,905 --> 00:53:23,357
.اللعنة علي الجبناء ...

392
00:53:23,594 --> 00:53:25,045
.لا أستطيع العثور علي الكلب

393
00:53:25,047 --> 00:53:27,511
لن ننتظره، إما هرب
... أو مات

394
00:53:27,740 --> 00:53:30,784
.لنذهب - .. -
إنتظروا، ألن تقولوا شييء؟ -

395
00:53:31,285 --> 00:53:32,662
تقولوا بعض الكلمات؟ ...

396
00:53:32,664 --> 00:53:35,157
الشخص الوحيد الذي يعرف ما يقول
.تحت الأرض

397
00:53:36,039 --> 00:53:38,334
أليس كافياً أننا وفرنا الوقت ووضعناه هُناك؟

398
00:53:38,916 --> 00:53:40,635
.لا، لا، ليس كافياً

399
00:53:52,488 --> 00:53:54,013
.تحدث أنت

400
00:53:58,547 --> 00:54:00,398
... أيُها الرب

401
00:54:02,820 --> 00:54:05,749
... إن كان هناك شييء يسمي الروح

402
00:54:05,988 --> 00:54:08,283
هذا الرجل كان لديه روح جيدة
.أرجوك، إحميها

403
00:54:09,099 --> 00:54:11,800
لقد  جعلني أشعر بتحسن
.... في مكان ليس بجيد

404
00:54:12,994 --> 00:54:14,318
ما رأيك بهذا؟ ...

405
00:54:16,119 --> 00:54:18,289
.أحسنت عملاً

406
00:54:27,905 --> 00:54:29,782
ما الذي جعلك تأتي معنا؟

407
00:54:32,297 --> 00:54:34,265
.أنا قلق بشأن جدى

408
00:54:39,601 --> 00:54:43,489
أنظر، عندما كنت في سنك
... أو أقل بعض الشييء

409
00:54:44,513 --> 00:54:46,458
... كل هذا في المكسيك

410
00:54:47,948 --> 00:54:52,161
لقد كنا نطارد محاربين قبائل الأباتشي
... وركبنا ووصلنا إلي منطقة تُسمي

411
00:54:52,531 --> 00:54:53,715
."هيروكا" ...

412
00:54:55,264 --> 00:54:59,212
والدي أردانى أن أصبح رجلاً
... لذا جعلني أخرج من الحامية

413
00:54:59,781 --> 00:55:01,045
.وأذهب إلي المكان ...

414
00:55:03,459 --> 00:55:06,106
.في الحرب كنت خائفاً

415
00:55:08,299 --> 00:55:12,498
ولكن عندما وصلنا هُناك، كنا مُتأخرين
.لقد ماتوا جميعاً والمكان بأكمله مٌحترق

416
00:55:14,226 --> 00:55:16,835
... ولكن كان هناك شخص واحد مُتبقي

417
00:55:17,480 --> 00:55:20,457
.خرج وهو يحترق

418
00:55:22,012 --> 00:55:26,479
.كان يعرف أنه سيموت

419
00:55:27,685 --> 00:55:32,230
... خرج منها وبدأ يتدحرج

420
00:55:34,755 --> 00:55:36,547
... ونظر إلي في عيني

421
00:55:37,862 --> 00:55:41,060
"وقال : "إقتلني

422
00:55:43,085 --> 00:55:44,845
وماذا فعلت ؟

423
00:55:50,086 --> 00:55:53,165
لقد أخذت هذه السكين
... من حزامه

424
00:55:53,463 --> 00:55:55,632
.وقمت بذبحه ..

425
00:55:57,888 --> 00:55:59,947
.خُذها

426
00:56:02,860 --> 00:56:05,127
.كُن رجلاً

427
00:56:13,988 --> 00:56:15,783
هذا قاسي، أليس كذلك؟

428
00:56:16,681 --> 00:56:18,286
.لقد قصد هذا

429
00:56:33,127 --> 00:56:36,026
لقد أمسكت بهِ، الآثار
... قريبة جداً

430
00:56:36,880 --> 00:56:39,142
.لقد تمهل وذهب إلي ذلك الصدع

431
00:57:00,996 --> 00:57:02,822
...  إرفعوا أيديكُم فى الهواء

432
00:57:05,767 --> 00:57:07,948
هذا يضمنكم أنتم
.الإثنان والسيدة

433
00:57:10,205 --> 00:57:12,563
... هذا ما يُدعي التوقف، مرحباُ جميعاً

434
00:57:12,829 --> 00:57:15,221
.مرحباً بكُم

435
00:57:20,241 --> 00:57:21,971
الرئيس؟

436
00:57:22,865 --> 00:57:24,691
يارئيس، هل هذا أنت؟

437
00:57:26,038 --> 00:57:28,039
!(لونرجين)

438
00:57:28,043 --> 00:57:30,009
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

439
00:57:32,043 --> 00:57:33,415
... عُذراً

440
00:57:34,466 --> 00:57:37,326
من هُم رفاقك؟

441
00:57:39,546 --> 00:57:42,168
هل هُم عصابتك الجديدة يا (جـيك)؟

442
00:57:45,611 --> 00:57:48,513
كنت أعتقد أنني
.(لن أراك مرة أخري يا (جـيك

443
00:57:50,931 --> 00:57:53,594
.لقد كنت دائماً المُفضل لدي

444
00:57:54,147 --> 00:57:55,504
.أصمت

445
00:57:57,368 --> 00:57:59,228
... (اللعنة يا (جـيك

446
00:58:00,170 --> 00:58:02,771
هل كسرت سنتي؟ -
هل صمت لأني أفكر ؟-

447
00:58:06,120 --> 00:58:09,008
كم عدد الفتية الذين تبقوا؟

448
00:58:10,767 --> 00:58:12,642
!نفس العدد

449
00:58:13,924 --> 00:58:16,110
والذي هُو؟

450
00:58:16,595 --> 00:58:19,326
.ثلاثون -
.اجل، هذا صحيح -

451
00:58:20,065 --> 00:58:22,365
!ثلاثون، جيد

452
00:58:24,490 --> 00:58:26,752
هذا جيد -
.أجل -

453
00:58:27,524 --> 00:58:29,973
.عليك أخذي للمُعسكر

454
00:58:31,852 --> 00:58:34,661
.علي تصحيح الأوضاع

455
00:58:36,250 --> 00:58:38,368
.سوف نذهب جميعاً للمعسكر

456
00:58:38,981 --> 00:58:41,511
... هذا كثير، ذهب المناجم

457
00:58:41,828 --> 00:58:43,593
.يبدو رائعاً جداً

458
00:58:43,968 --> 00:58:47,073
قد يبطئنا هذا بعض الشييء -
ألا تستطيع مُجارة نفسك؟ -

459
00:58:47,488 --> 00:58:49,390
!(دولان)

460
00:58:52,409 --> 00:58:54,687
أي وقت هذا الذي عدت فيه؟

461
00:58:55,021 --> 00:58:56,799
ما الذي حدث لك؟

462
00:58:57,010 --> 00:58:59,443
هو من فعل

463
00:59:05,024 --> 00:59:06,897
!تباً

464
00:59:10,667 --> 00:59:15,221
أنت جريء جداً، كي تعود إلي
.هُنا وكأن لم يحدث شييء

465
00:59:16,918 --> 00:59:19,467
... يافتية، أحضروا أسلحتكُم

466
00:59:19,471 --> 00:59:21,325
.سوف نذهب الأن ...

467
00:59:21,329 --> 00:59:24,135
.(الفتية لن تذهب لأي مكان معك يا (جـيك

468
00:59:25,333 --> 00:59:27,606
لقد علمتهم السرقة عندما
.كنت القائد

469
00:59:27,863 --> 00:59:30,327
.وهذا تماماً ماسوف نفعله

470
00:59:37,948 --> 00:59:39,848
هل أنتِ له؟

471
00:59:40,462 --> 00:59:43,004
تقصد من؟ -
... العاهرة -

472
00:59:43,009 --> 00:59:45,429
.مع (جـيك) التي ترك العصابة من أجلها..

473
00:59:46,119 --> 00:59:48,542
إحترس لكلامك -
أم ماذا؟ -

474
00:59:49,673 --> 00:59:52,274
.أنا أملك هذه المنطقة الأن

475
00:59:52,561 --> 00:59:54,482
... صوبوا مسدستكُم علي العاهرة، إن

476
00:59:54,766 --> 00:59:57,667
كان يُحب الدوران كثيراً
.فجروا مخها من أذنها

477
01:00:01,800 --> 01:00:03,970
.لقد قال العاهرة

478
01:00:05,174 --> 01:00:08,674
إن دعوتها بالعاهرة مرة أخري
.ستكون أخر كلمة تنطقها

479
01:00:08,681 --> 01:00:11,725
.لست في مكانة جيدة كي تُهدد

480
01:00:12,559 --> 01:00:14,552
.(خذ مُسدسه يا (هانت

481
01:00:15,446 --> 01:00:17,835
.خذ مُسدسه

482
01:00:18,656 --> 01:00:20,341
.(آسف يا (جـيك

483
01:00:39,678 --> 01:00:41,773
أين ذهبنا يا (جـيك)؟

484
01:00:43,063 --> 01:00:45,429
.لا أتذكر

485
01:00:52,544 --> 01:00:54,484
... أنا أتذكر

486
01:00:54,810 --> 01:00:58,417
لقد أخبرتنا أنكَ سترحل
... في الخارج بسبب شخص ما

487
01:01:10,103 --> 01:01:14,373
أجل، لقد نسيت ذلك الجُزء
بأخذك ذهبنا من أخر عملية، أليس كذلك؟

488
01:01:16,774 --> 01:01:19,007
... لذا سوف أسالك لأخر مرة

489
01:01:20,088 --> 01:01:22,166
أين هُو يا (جـيك)؟

490
01:01:24,795 --> 01:01:26,728
.الشياطين

491
01:01:28,935 --> 01:01:30,573
ما هذا؟

492
01:01:30,828 --> 01:01:33,184
.الشياطين من أخذوا ذهبك

493
01:01:33,928 --> 01:01:36,453
... عندما تذهب إلي الجحيم

494
01:01:36,834 --> 01:01:39,528
.بإمكانك طلب إستعادته  ...

495
01:01:48,445 --> 01:01:50,099
.إقتلوا العاهرة

496
01:02:03,629 --> 01:02:05,887
لقد أخبرتك بأن
.لا تدعوها هكذا

497
01:02:06,658 --> 01:02:09,263
.ليُلقي الجميع الأسلحة

498
01:02:10,926 --> 01:02:12,423
!لقد قلت ألقوها

499
01:02:19,884 --> 01:02:21,306
!ليسَ مُضحكاً

500
01:02:21,733 --> 01:02:24,646
.أتعلم، لم يكن هذا لطيفاً أبداً

501
01:02:28,777 --> 01:02:31,109
.علي أحصنتكُم، إذهبوا

502
01:02:32,691 --> 01:02:34,777
جـيك)، (جـيك)، لاتنسي مُسدسك)

503
01:02:35,899 --> 01:02:37,515
.ستكُون دائماً المفضل لدي

504
01:02:47,067 --> 01:02:48,362
.إتبعوهم

505
01:03:16,942 --> 01:03:17,471
... تملهوا

506
01:03:18,302 --> 01:03:20,286
.إنهم هٌنا -
.هيّا -

507
01:03:40,141 --> 01:03:41,342
... هيّا

508
01:03:41,872 --> 01:03:43,411
.. إحترسي

509
01:04:52,976 --> 01:04:54,658
حسناً، لقد أمسكتكِ
... أمسكتكِ

510
01:05:10,811 --> 01:05:12,291
هل تستطيعين السباحة؟

511
01:05:17,955 --> 01:05:19,875
.أبعدي رأسكِ

512
01:05:44,155 --> 01:05:45,461
هل أنتِ بخير؟

513
01:05:50,684 --> 01:05:52,459
.لنخرج

514
01:06:11,904 --> 01:06:13,775
. لقد كنا نطير

515
01:06:17,161 --> 01:06:19,377
لا أريد فعل هذا مرة أخري -
.لا، لا -

516
01:07:34,272 --> 01:07:36,096
.إيلا)، إبقي معي)

517
01:07:37,478 --> 01:07:39,130
.إستمري فى التكلم

518
01:07:40,466 --> 01:07:42,423
لقد تذكرتها الأن، أليس كذلك؟

519
01:07:44,193 --> 01:07:45,526
ماذا؟

520
01:07:45,961 --> 01:07:47,475
.المرأة

521
01:07:49,003 --> 01:07:50,596
هل كُنت تحبها؟

522
01:07:52,244 --> 01:07:53,896
... بإمكانك إخباري

523
01:07:54,505 --> 01:07:56,046
.لا أستطيع التذكر

524
01:07:57,096 --> 01:07:59,092
!لابد أنني أحببتها

525
01:07:59,459 --> 01:08:01,486
.كل ما أتذكره أنني أدين لها

526
01:08:02,989 --> 01:08:04,846
.سأعثر عليها ...

527
01:08:07,502 --> 01:08:09,688
... آسف، آسف

528
01:08:12,036 --> 01:08:13,685
... لقد أمسكتكِ

529
01:08:14,545 --> 01:08:16,386
... لقد أمسكتكِ

530
01:08:20,144 --> 01:08:22,290
.ليس بعيداً الأن

531
01:08:24,031 --> 01:08:25,527
.أنت تدنين لي

532
01:08:26,814 --> 01:08:28,698
.سنكون علي مايُرام

533
01:08:36,221 --> 01:08:39,318
هل .. هذا هُم؟

534
01:08:39,862 --> 01:08:41,618
!يارئيس

535
01:08:50,912 --> 01:08:54,233
.لقد أمسكتها -
أحضرها لي يا (نـات)، ضعها هُنا -

536
01:08:59,201 --> 01:09:03,183
.خُذ -
.لا، أعطهم لها -

537
01:09:12,806 --> 01:09:14,907
دوك)؟)

538
01:09:25,485 --> 01:09:27,470
كيف حالها؟

539
01:09:29,346 --> 01:09:33,221
لقد ماتت بالفعل -
.لا، لا -

540
01:09:34,109 --> 01:09:38,293
... لم تمت، لا ، لم تمُت

541
01:09:39,023 --> 01:09:41,317
.(جـيك)

542
01:09:41,961 --> 01:09:44,108
.لقد ماتت

543
01:10:17,919 --> 01:10:19,957
(دوك) -
.لا تقلق -

544
01:10:20,261 --> 01:10:22,184
!(دوك)

545
01:10:57,431 --> 01:11:00,108
... (هذا (بلاك نايف

546
01:11:01,078 --> 01:11:03,730
... قائد عشيريته -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم -

547
01:11:03,735 --> 01:11:07,013
.سنموت علي أي حال -
(ماترك لـقبيلة (تشيراكوا -

548
01:11:09,533 --> 01:11:13,381
إنه يقول أن القوم ذو البشرة البيضاء
.هُم من جلبوا كل هذا الشر إلي قومه

549
01:11:13,388 --> 01:11:16,101
نحن لم نجلب شييء، حتي
.بعد ما فعلناه

550
01:11:16,106 --> 01:11:17,316
... إنهم هم من جائوا

551
01:11:17,318 --> 01:11:19,776
إنه يقول أننا
.من جلب الوحووش

552
01:11:19,781 --> 01:11:23,945
أحضرنا الوحوش؟، أخبرهم أنهم
.أخذوا قومنا أيضاً، لقد أخذوا زوجتي أيضاً

553
01:11:24,208 --> 01:11:27,287
أخبرهم أنهم أخذوا زوجتي -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم معهم -

554
01:11:29,378 --> 01:11:30,477
... بالطبع لا

555
01:12:36,172 --> 01:12:39,142
.آسفة، ولكن لم أستطع إخبارك

556
01:12:39,396 --> 01:12:41,628
هل أنت واحدة منهم؟ -
.لا -

557
01:12:41,755 --> 01:12:44,073
.انا من مكان مختلف

558
01:12:44,173 --> 01:12:47,024
لقد إتخذت هذه الهيئة كي
.أستطيع السير بينكُم

559
01:12:48,550 --> 01:12:50,242
.كان عليكي إخباري

560
01:12:50,245 --> 01:12:53,074
لم أكن أعرف أنني
... لن أتحمل هذا الجسد

561
01:12:53,079 --> 01:12:55,655
.إلي أن إستيقظت ...

562
01:13:06,805 --> 01:13:09,316
.إنه يٌريد أن يعرف من أين جئتي

563
01:13:19,022 --> 01:13:23,944
ماذا قالت؟ -
.لقد قالت إنها جائت من مكان اعلي من النجوم -

564
01:13:23,953 --> 01:13:27,916
ماذا تعني بعالم أخر؟
ماذا تعنين بعالم أخر؟

565
01:13:27,924 --> 01:13:30,347
ماذا؟ -
.إنه يقول لايجب أن تتكلم -

566
01:13:30,351 --> 01:13:31,975
ماذا يعني بأن لا أتحدث؟
... أنا أقوم بإستجوابها

567
01:13:33,257 --> 01:13:35,385
أنتَ ضيف للراعي أو القائد -
... لستً ضيفاً -

568
01:13:35,389 --> 01:13:37,626
.إعتقدت أنني سجين ..

569
01:13:38,021 --> 01:13:40,178
.كلاكم رجال ومحاربين عُظماء

570
01:13:40,182 --> 01:13:44,883
لذا، هل إستمعنا إلي قصة المرأة
ومهما كانت هي، ماذا يفعلون هُنا؟

571
01:13:45,043 --> 01:13:47,066
.إنهم يُريدون الذهب

572
01:13:49,017 --> 01:13:52,403
هذه مجرد سخافة، ماذا سيفعلون بها
يشترون شيئاً ما؟

573
01:13:52,667 --> 01:13:55,376
.إنه نادر بالنسبة لهم، مثلكُم

574
01:13:55,600 --> 01:13:57,506
ماذا عن جدى؟ -
ماذا عن زوجتي؟ -

575
01:13:57,509 --> 01:14:01,129
ماذا بشأن الناس الأخرين
هل مازالوا علي قيد الحياة؟

576
01:14:01,136 --> 01:14:03,397
.إن كانوا، فلن يطول الأمر

577
01:14:05,314 --> 01:14:07,423
.. إنهم يدرسون نقاط ضعفكم

578
01:14:07,711 --> 01:14:09,587
... هؤلاء مجرد كشافة

579
01:14:09,590 --> 01:14:11,555
إن تركناهم يرحلون، فسوف
... يعودون بالمزيد

580
01:14:11,559 --> 01:14:14,215
.ولن يكون هناك ناجين وقتها ...

581
01:14:14,972 --> 01:14:17,130
.هذا مافعلوه بقومي

582
01:14:17,134 --> 01:14:19,808
لقد جئت هُنا كي أتأكد
... أن هذا لن يحدث مُجدداً

583
01:14:19,813 --> 01:14:22,428
.ولكن علينا العمل سوياً ..

584
01:14:28,588 --> 01:14:31,651
إنه يقول أن قومه
.سوف ينضمون إليها

585
01:14:31,657 --> 01:14:34,481
ينصمون إليها؟ ماذا سوف تفعل؟
أين ستذهبون؟

586
01:14:34,486 --> 01:14:36,924
بإمكاننا العثور عليهم
.إنه يعرف أين هُم

587
01:14:40,963 --> 01:14:42,947
.لا أعرف

588
01:14:43,695 --> 01:14:46,903
انا لا أتذكر أي شييء
.لدرجة أنني لا استطيع تذكر إسمي

589
01:14:50,377 --> 01:14:53,307
.إنه يقول سوف يعتني بهذا الأمر

590
01:17:18,127 --> 01:17:23,399
أنا من أحضرت الذهب
.إلي المنزل

591
01:17:24,407 --> 01:17:27,343
.هناك حيث أخذوها

592
01:17:27,500 --> 01:17:30,189
.ليس بخطأك

593
01:18:39,019 --> 01:18:41,514
.أنا أعرف مكانهم

594
01:19:27,445 --> 01:19:29,849
!بحق مريم العذراء ويوسف

595
01:19:31,590 --> 01:19:34,925
هل بنوا شيئاً كهذا؟ -
... إنهم يُديروها -

596
01:19:35,020 --> 01:19:36,982
.إنها سفينتهُم

597
01:19:36,985 --> 01:19:40,898
هذا فقط الذي على السطح، البقية
.تحت الأرض يبحثون عن الذهاب

598
01:19:40,906 --> 01:19:43,293
!إذن يوجد هنا ذهب

599
01:19:43,617 --> 01:19:45,566
هل يستطيعون رؤيتنا هُنا؟

600
01:19:45,569 --> 01:19:47,308
إنهم لايرون جيداً في
.ضوء النهار

601
01:19:47,311 --> 01:19:50,551
إنهم يبقون تحت الأرض في
.الكهوف لأنها مُظلمة

602
01:20:20,731 --> 01:20:22,449
... لن نقترب حتي

603
01:20:22,452 --> 01:20:26,003
تلكَ الآلات الطائرة سوف تأخذنا
قبل أن نقترب حتي منها

604
01:20:26,010 --> 01:20:28,624
... هناك طريق أخر للدخول

605
01:20:28,628 --> 01:20:32,321
.بالأسفل، من حيث خرجت

606
01:20:34,220 --> 01:20:37,197
إن إستطعنا إخراج تلكَ المخلوقات من هُناك
... في العراء

607
01:20:37,280 --> 01:20:39,152
.بإمكاننا التغلب عليهم ...

608
01:20:39,484 --> 01:20:43,396
كي تتمكن أنت من الدخول بذلك الذراع
.وإخراج قومنا من هُناك

609
01:20:44,535 --> 01:20:47,680
... لدينا ميزة واحدة، إنهم يقللون من شأنك

610
01:20:47,789 --> 01:20:49,729
.أنتَ كالحشرة بالنسبة لهُم ...

611
01:20:49,732 --> 01:20:53,353
إنهم لايخططون للدفاع عن أنفسهُم
.لذا يكونوا مُعرضين للخطر

612
01:20:53,789 --> 01:20:57,517
لايُوجد لدينا رجال تكفي -
.سوف أذهب كي أتمشي -

613
01:21:01,993 --> 01:21:05,212
.إنه يود إستخدام نظارتك المٌقربة

614
01:21:31,325 --> 01:21:33,948
... الأباتشي مُحاربي الجبال

615
01:21:34,136 --> 01:21:37,439
إنه يقول من الأفضل
.القتال من أرض مرتفعة

616
01:21:39,539 --> 01:21:41,035
... أخبره أنه أحمق

617
01:21:41,038 --> 01:21:44,171
لايوجد هُناك أراضي مرتفعة، بينما
... يمتلكون تلكَ الآلات الطائرة

618
01:21:44,267 --> 01:21:46,444
.جـيك) يرحل)

619
01:21:53,382 --> 01:21:54,924
!هذه رائع

620
01:21:54,927 --> 01:21:57,521
!اللعين

621
01:21:59,692 --> 01:22:02,760
كم عدد الذهب الذي تبقي لنا؟ -
.بالكاد يكفي -

622
01:22:02,766 --> 01:22:07,181
ولكنني أريد حصتي الأن، كي أبتعد
.بأقصي ما يُمكنني من هُنا

623
01:22:09,886 --> 01:22:13,101
(ريد) -
.أنا متمكن منه يارئيس -

624
01:22:19,020 --> 01:22:22,294
لدي عرض سخي جداً
.لكم يارفاق

625
01:22:23,827 --> 01:22:25,832
هل تُخططون لرحلة؟

626
01:22:28,590 --> 01:22:30,803
.سوف نذهب لأبعد مانستطيع

627
01:22:30,807 --> 01:22:34,367
أتتذكر الشاطيء في (بورتو فالترا)؟ -
.سوف نصطاد هُناك -

628
01:22:35,148 --> 01:22:37,891
شراب "تاكيلا" جيد، أتود
المجيء معنا؟

629
01:22:37,896 --> 01:22:39,958
... لن يُشكل هذا فرقاً

630
01:22:41,243 --> 01:22:43,426
.ليست بعيدة بما يكفي ..

631
01:22:45,077 --> 01:22:47,526
ما هذه الأشياء يا (جـيك)؟

632
01:22:47,825 --> 01:22:51,008
.هذا لايهم، لأنهم سوف يعثرون علينا

633
01:22:51,638 --> 01:22:53,850
.وربما يقومون بالقضاء علينا ...

634
01:22:54,133 --> 01:22:56,385
ماذا تقول بحق الجحيم؟

635
01:22:57,257 --> 01:22:59,829
... ما اقوله أن لديكم خيار

636
01:23:00,631 --> 01:23:03,400
بإمكانكم الشرب لأخر بضع
... ساعات متبقية لكم علي الشاطيء

637
01:23:03,405 --> 01:23:07,430
.والتي ليست بفكرة سيئة ..

638
01:23:08,153 --> 01:23:11,135
.أو تتبعوني لأخر مرة ...

639
01:23:21,581 --> 01:23:24,679
علينا إستخدام مصادرنا
.أفضل إستخدام

640
01:23:24,684 --> 01:23:27,772
يجب أن يكون لدينا خطة
... أنصت إلي، اللعنة

641
01:23:28,818 --> 01:23:32,033
إنه لايفهم شييء من هذا
.يجب عليكَ الشرح له

642
01:23:32,196 --> 01:23:35,488
... انظر، لايمكننا الذهاب والسير حولهُم

643
01:23:35,494 --> 01:23:39,195
.ونرمي رماح وأسهم، تلكَ الأمور ...

644
01:23:39,203 --> 01:23:43,231
علينا سحبهُم من هُناك..
.إلي أرض مفتوحة

645
01:23:43,238 --> 01:23:46,743
حيث نستطيع إحاطتهم ومُهاجمتهم
.من جميع الإتجاهات

646
01:23:46,750 --> 01:23:48,970
.إحاطتهم، إشرح له

647
01:23:52,770 --> 01:23:55,762
إنه يقول لن يسمح لك
.بقيادة قومه

648
01:24:06,062 --> 01:24:08,118
ماذا يقول؟

649
01:24:09,490 --> 01:24:13,473
إنه يقول، يجب أن يفتحوا قلبهم
.لما سيقوله

650
01:24:19,369 --> 01:24:22,303
... والديه ماتوا فى الحرب المكسيكية

651
01:24:22,653 --> 01:24:25,499
.وأنت أخذته عندما كان مجرد فتي ..

652
01:24:28,235 --> 01:24:30,907
.لقد أعطتيه سبب للعيش

653
01:24:30,993 --> 01:24:33,760
... وعلمته كيف يعتني بنفسه

654
01:24:33,765 --> 01:24:36,127
.بالرغم أنه لم يكن من صُلبك

655
01:24:40,630 --> 01:24:42,900
... يقول أنت تمقُت المعركة

656
01:24:47,188 --> 01:24:50,916
وأنكَ مُقاتل شُجاع جدير
.بأي قتال

657
01:25:10,074 --> 01:25:14,647
إنه يقول إن كنت مُحارب عظيم، فلماذا
يتبعك رجل وفتي فقط للمعركة؟

658
01:25:49,709 --> 01:25:51,257
... (راف)

659
01:25:51,601 --> 01:25:53,032
!(راف)

660
01:26:09,128 --> 01:26:11,171
!اللعنة

661
01:26:12,162 --> 01:26:14,775
هل أنت مُستعد لإستعادة إبنك؟

662
01:27:47,413 --> 01:27:49,114
.مظبوط

663
01:28:00,113 --> 01:28:03,191
لا أعرف كيف فعلت هذا، ولكن
.لا أعرف كيف أنزل

664
01:28:03,197 --> 01:28:05,192
.لا أعرف ماذا أفعل ...

665
01:28:11,950 --> 01:28:14,146
.إذهب، إذهب

666
01:28:27,467 --> 01:28:29,239
.إذهب

667
01:29:08,677 --> 01:29:11,237
.أعتقد أننا حطمناها

668
01:29:22,819 --> 01:29:24,842
.المخلوقات قادمة إلينا

669
01:29:28,701 --> 01:29:30,595
... خذ هذه وإصعد للأعلي

670
01:29:30,598 --> 01:29:32,421
إن رأيت قومنا، لوح لنا -
.حسناً  -

671
01:29:32,425 --> 01:29:34,332
!تحركوا

672
01:29:47,850 --> 01:29:49,575
.جيد

673
01:29:49,578 --> 01:29:52,531
.قومنا بالداخل، سوف أخرحهم

674
01:29:53,110 --> 01:29:54,759
.ليُباركك الرب

675
01:29:55,546 --> 01:29:57,376
!لنذهب

676
01:31:09,784 --> 01:31:12,547
!هكذا يُخرجون الذهب

677
01:31:36,893 --> 01:31:39,504
إنه لن ينجح -
... بلي سيفعل -

678
01:31:39,509 --> 01:31:42,742
إنه قادر عليها، وسوف
.يُخرج قومنا

679
01:32:43,926 --> 01:32:45,696
.(دوك)

680
01:32:45,969 --> 01:32:48,399
.دوك)، تعال إلى هُنا)

681
01:32:50,746 --> 01:32:52,680
!ياللمسيح

682
01:32:54,694 --> 01:32:56,566
.(دوك)

683
01:32:57,209 --> 01:32:59,608
.لقد نلنا من واحد

684
01:33:00,268 --> 01:33:02,536
.أجل، تخلصنا من واحد

685
01:33:03,968 --> 01:33:08,998
لطالما حلمت بالذهاب
.للمعركة معك

686
01:33:11,665 --> 01:33:14,982
.كُنت أحلم دائماً بأن يكون لدي إبن مثلك

687
01:33:18,569 --> 01:33:21,878
.(إذهب، أحضر (بيرسـي

688
01:33:22,518 --> 01:33:25,213
.أحضر إبنك

689
01:34:52,961 --> 01:34:55,488
.لا تنظر إلي الضوء

690
01:35:30,257 --> 01:35:33,044
لقد أخبرتك أن لا تنظر إلي الضوء -
.أنتِ مُحقة -

691
01:35:52,671 --> 01:35:56,147
كم من المدة بقينا هكذا؟ -
.إنها مختلفة لكل فرد -

692
01:36:01,469 --> 01:36:04,468
يجب أن توقفهم -
.من الأفضل أن تُسرعي -

693
01:36:44,780 --> 01:36:46,643
.المزيد قادم

694
01:37:21,856 --> 01:37:23,530
.إذهبوا

695
01:37:47,705 --> 01:37:49,450
.لقد خرج الجميع

696
01:37:49,885 --> 01:37:51,591
.حسناً

697
01:37:52,411 --> 01:37:54,926
أنت، أين تذهب؟

698
01:37:55,726 --> 01:37:57,886
الإتجاه من هُنا

699
01:38:47,623 --> 01:38:49,571
!هيّا

700
01:40:24,372 --> 01:40:26,741
ماذا تفعلين؟
.علينا الخروج من هنا

701
01:40:26,745 --> 01:40:28,600
.لا

702
01:40:28,604 --> 01:40:31,648
لا، لقد جئت هُنا كي أدمر هذا الشييء -
كيف؟ -

703
01:40:32,155 --> 01:40:36,104
سوارك، إخلعه -
.لايُمكنني خلعه -

704
01:40:36,112 --> 01:40:38,495
.بلي تستطيع، بإمكانك التحكم به -
كيف؟ -

705
01:40:38,499 --> 01:40:41,108
.مثلما كٌنت تطلق من عقلك

706
01:40:42,017 --> 01:40:44,682
.يجب أن تتوقف عن التفكير

707
01:40:55,162 --> 01:40:56,992
.هذا لن ينجح

708
01:41:12,152 --> 01:41:14,253
.لقد سقط

709
01:41:23,436 --> 01:41:26,538
إن إستطعت الوصول إلي قلبه
.بإمكاني إبقافهم

710
01:41:29,180 --> 01:41:30,987
.لنذهب

711
01:41:42,247 --> 01:41:44,254
.خذ هذا

712
01:42:09,657 --> 01:42:11,392
!إرمه

713
01:42:16,227 --> 01:42:18,847
(وداعاً يا (جـيك -
ماذا؟ -

714
01:42:19,321 --> 01:42:21,652
!ماذا؟ لا

715
01:43:24,646 --> 01:43:28,982
لقد رأيتهم، إنهم يخرجون
.إنهم قدامون من هذا الإتجاه

716
01:43:28,990 --> 01:43:31,186
هل تري (بيرسـي)؟

717
01:43:34,498 --> 01:43:37,328
.أجل أراهم -
وماذا عن (جـيك) و (إيلا)؟ -

718
01:43:37,555 --> 01:43:39,983
.لا، ليسوا هُناك

719
01:46:38,844 --> 01:46:41,122
هل أنت بخير أيُها العجوز؟

720
01:46:49,958 --> 01:46:52,517
أين الفتاة؟ -
.مازالت بالداخل -

721
01:49:24,291 --> 01:49:26,232
... جدي

722
01:49:26,663 --> 01:49:28,724
... هذا أنا

723
01:49:30,241 --> 01:49:32,842
(إيميت) -
.(إيميت) -

724
01:49:38,606 --> 01:49:41,049
!لقد كبرت

725
01:49:48,094 --> 01:49:50,098
... (بيرسـي)

726
01:49:54,591 --> 01:49:57,405
ألا تتذكرني يا فتي؟

727
01:49:57,719 --> 01:50:02,300
.آسف،لا أتذكر الكثير

728
01:50:02,849 --> 01:50:05,246
.انا والدك

729
01:50:05,525 --> 01:50:07,733
.أبي

730
01:50:17,716 --> 01:50:20,308
أتتذكريني؟

731
01:50:33,264 --> 01:50:36,536
.إعتقدت أنكِ ميتة

732
01:52:19,116 --> 01:52:21,778
.بوجود الذهب، يجعل الأمور مٌختلفة

733
01:52:22,739 --> 01:52:25,525
.سيكون لدينا زحام قريباً

734
01:52:26,316 --> 01:52:28,991
.سوف أغير عمل المواشي

735
01:52:31,428 --> 01:52:34,615
أعد هذه الدفاتر إلي المصرف
نيابة عني، هل فعلت؟

736
01:52:34,621 --> 01:52:37,569
وأخبرهم أنني أريد
.شيكات جديدة

737
01:52:38,019 --> 01:52:39,703
.حسناً

738
01:52:41,179 --> 01:52:45,080
.أريدها مكتوبة بإسم (دولارهيد) وإبنه

739
01:52:48,179 --> 01:52:50,520
هل يبدو جيداً لك؟ -
.أجل -

740
01:52:51,480 --> 01:52:53,662
.أجل ياسيدي

741
01:53:04,331 --> 01:53:07,454
!(جون) -
!(ودرو) -

742
01:53:08,685 --> 01:53:11,761
هذه البلدة علي وشك
.أن تصبح أكبر

743
01:53:17,276 --> 01:53:20,527
لن تذهب بدون الوداع
أليس كذلك؟

744
01:53:23,668 --> 01:53:25,986
... أنا رجل مطلوب

745
01:53:26,569 --> 01:53:31,793
أقسم أنني رأيت (جـيك  لونرجين) مات
فى تلك الكهوف، أليس كذلك أيها المأمور؟

746
01:53:31,802 --> 01:53:36,103
ياللعار!، لقد بحثتُ
.عنه بنفسي

747
01:53:37,776 --> 01:53:41,122
بإمكاني الإستفادة من رجل مثلك -
.أجل تستطيع -

748
01:53:46,723 --> 01:53:48,932
.... (جـيك)

749
01:53:50,098 --> 01:53:52,826
.إنها في مكان أفضل

750
01:53:56,810 --> 01:53:59,417
.أراكَ لاحقاً أيُها الكولونيل

751
01:54:08,625 --> 01:54:25,626
 KiLLeR SpIDeR & Corrected By MTON: ترجمة 

