508 00:00:10,091 --> 00:00:11,635 هل انتي بخير؟ 509 00:00:16,423 --> 00:00:18,266 .لنذهب الى اليابسة 510 00:00:37,874 --> 00:00:41,554 .كنا نطير - .اجل - 511 00:00:43,099 --> 00:00:45,657 .لا اريد ان افعل ذلك مجدداً - .كلا - 512 00:02:00,302 --> 00:02:02,816 .إبقي معي 513 00:02:03,497 --> 00:02:05,640 .واصلي الحديث 514 00:02:06,483 --> 00:02:09,057 انت تتذكر الان, اليس كذلك؟ 515 00:02:10,216 --> 00:02:13,416 اتذكر ماذا؟ - .الامرأة - 516 00:02:15,100 --> 00:02:17,335 هل احببتها؟ 517 00:02:18,267 --> 00:02:22,461 .لا بأس, يمكنك إخباري - .لا استطيع التذكر - 518 00:02:25,448 --> 00:02:27,697 .كل ما اتذكره هو اني أدين لها 519 00:02:28,416 --> 00:02:30,952 .يجب ان اعثر عليها 520 00:02:33,462 --> 00:02:36,600 .اسف, انا اسف 521 00:02:38,045 --> 00:02:41,584 .أمسكتك, أمسكتك 522 00:02:46,243 --> 00:02:48,226 .لسنا بعيدين 523 00:02:50,141 --> 00:02:51,648 ...انا و انتي 524 00:02:52,801 --> 00:02:55,406 سنكون بخير 525 00:03:02,438 --> 00:03:05,541 هل هولاء هم؟ 526 00:03:06,080 --> 00:03:07,839 !الرئيس 527 00:03:17,138 --> 00:03:20,465 .أمسكتها - .إعطني ايها, (نيد) احضرها الى هنا - 528 00:03:25,433 --> 00:03:29,423 .هاك - .كلا, اعطه ايها - 529 00:03:39,044 --> 00:03:41,149 دوك؟ 530 00:03:51,732 --> 00:03:53,720 كيف حالها؟ 531 00:03:55,595 --> 00:03:58,675 .لقد ماتت - .كلا - 532 00:04:00,361 --> 00:04:04,552 !لم تمت, لم تمت 533 00:04:05,278 --> 00:04:07,576 .جايك 534 00:04:08,218 --> 00:04:10,368 .لقد ماتت 535 00:04:44,197 --> 00:04:46,237 !دوك 536 00:04:46,540 --> 00:04:48,467 !دوك 537 00:05:23,733 --> 00:05:26,413 .نحن البلاك نايف 538 00:05:27,383 --> 00:05:30,039 .لن نتجادل معهم 539 00:05:30,039 --> 00:05:33,322 .كلنا سنموت على ايه حال - "هذا ماتبقى من قبيلة "تشيركاوا - 540 00:05:35,842 --> 00:05:39,696 .يقول بأن البيض جلبوا كل هذا الشر لشعبه 541 00:05:39,698 --> 00:05:42,414 نحن جلبنا الشر؟ !الشر من كان هنا 542 00:05:42,417 --> 00:05:43,630 .انت الشرير 543 00:05:43,630 --> 00:05:46,092 .يقول بأنكم جلبتوا الوحوش 544 00:05:46,095 --> 00:05:50,265 .لم نجلب الوحوش .قل له بأنهم أخذوا أقاربنا ايضا 545 00:05:50,525 --> 00:05:53,609 .قل له بأنهم اخذوا زوجتي - .لا جدال معهم - 546 00:07:02,531 --> 00:07:05,506 .اسفة, ولكني لم استطع اخبارك 547 00:07:05,756 --> 00:07:07,993 هل انتي واحده منهم؟ - .كلا - 548 00:07:08,116 --> 00:07:10,439 .انا من مكان مختلف 549 00:07:10,537 --> 00:07:13,394 .اتخذت الهيئة البشرية, لكي استطيع السير بينكم 550 00:07:14,918 --> 00:07:16,612 .كان يجب عليك اخباري 551 00:07:16,612 --> 00:07:19,447 .لم اكن اعلم انني يمكن ان اشفي هذا الجسد 552 00:07:19,449 --> 00:07:22,027 .ان كنت سأستيقظ 553 00:07:33,181 --> 00:07:35,697 .يريد ان يعلم من اين انتي 554 00:07:45,407 --> 00:07:50,338 ماذا قالت؟ - .قالت بأنها أتت من مكان فوق النجوم - 555 00:07:50,340 --> 00:07:54,312 ماذا يعني ذلك؟ من عالم اخر؟ ماذا تعنين؟ 556 00:07:54,313 --> 00:07:56,739 ماذا؟- .قال بأنه لايجب عليك ان تتحدث - 557 00:07:56,741 --> 00:07:58,366 .ماذا تعني بأنه لايجب علي ان اتحدث, لدي اسئلة 558 00:07:59,650 --> 00:08:01,780 .انت ضيف الرئيس - الان انا ضيف؟ - 559 00:08:01,783 --> 00:08:04,025 .اعتقدت بأني سجين 560 00:08:04,416 --> 00:08:06,576 .كفى, .انتم جميعكم رجال ناضجون, ومحاربون عظماء 561 00:08:06,579 --> 00:08:09,887 هلاَ استمعنا لقصة المرأة الان؟ او ايا كانت؟ 562 00:08:09,890 --> 00:08:11,403 ماذا يفعلون هنا؟ 563 00:08:11,444 --> 00:08:13,469 .يريدون الذهب 564 00:08:15,421 --> 00:08:18,813 هذا سخيف, هل سيشترونه؟ 565 00:08:19,071 --> 00:08:21,785 .انه معدن نادر ومطلوب لديهم, كما هو الحال لديكم 566 00:08:22,007 --> 00:08:23,915 ماذا عن جدي؟ - ماذا عن زوجتي؟ - 567 00:08:23,915 --> 00:08:27,542 ماذا عن الناس الاخرين, هل مازالوا احياء؟ 568 00:08:27,545 --> 00:08:29,810 .إن كانوا احياء, فلن يكون ذلك لوقت طويل 569 00:08:31,725 --> 00:08:33,838 .إنهم يدرسون نقاط ضعفكم 570 00:08:34,122 --> 00:08:36,001 .هولاء مجرد كشافة 571 00:08:36,002 --> 00:08:37,971 إن تركناهم يرحلون, فسوف يأتون بالمزيد 572 00:08:37,974 --> 00:08:40,636 .ولن ينجو منكم احدا 573 00:08:41,391 --> 00:08:43,552 .هذا مافعلوه بقومي 574 00:08:43,554 --> 00:08:46,232 .أتيت الى هنا, لكي احرص على الا يحدث ذلك مجددا 575 00:08:46,233 --> 00:08:48,852 .ولكن يجب ان نعمل جنباً الى جنب 576 00:08:55,014 --> 00:08:58,081 .يقول بأن جماعتة سوف ينضمون اليها 577 00:08:58,083 --> 00:09:00,913 ماذا تعني بذلك؟ مالذي ستفعلينه؟ والى اين ستذهبين؟ 578 00:09:00,914 --> 00:09:03,355 .يمكننا إيجادهم .انه يعلم مكانهم 579 00:09:07,396 --> 00:09:09,383 .كلا لا أعرف 580 00:09:10,129 --> 00:09:13,343 ليس بإستطاعتي تذكر اي شيء حتى اسمي لا اتذكره 581 00:09:16,816 --> 00:09:19,751 .يقول دع هذا لنا لنهتم به 582 00:11:44,652 --> 00:11:49,934 .أخذت الذهب الى المنزل 583 00:11:50,935 --> 00:11:53,877 .لهذا السبب اختطفت 584 00:11:54,030 --> 00:11:56,723 .انه ليس خطأك 585 00:13:05,592 --> 00:13:08,090 .اعلم مكانهم 586 00:13:54,046 --> 00:13:56,455 .يا إلهي 587 00:13:58,193 --> 00:14:01,536 كيف استطاعوا بناء شيء كهذا؟ - .لقد اتوا به - 588 00:14:01,626 --> 00:14:03,590 .انه مركبتهم 589 00:14:03,592 --> 00:14:07,515 الجزء الاعلى منه فقط .اما الجزء الاسفل فهو للتنقيب عن الذهب 590 00:14:07,516 --> 00:14:09,905 .إذن يوجد به ذهب 591 00:14:10,229 --> 00:14:12,180 هل يمكنهم رؤيتنا ؟ 592 00:14:12,181 --> 00:14:13,921 .لايمكنهم ان يروا جيدا في النهار 593 00:14:13,924 --> 00:14:17,169 .انهم يبقون في كهوف تحت الارض حيث الظلام 594 00:14:47,364 --> 00:14:49,084 .لن نستطيع الاقتراب منه ابداً 595 00:14:49,086 --> 00:14:52,644 .تلك الالات الطائرة سوف تلتقطنا قبل ان نقترب منه 596 00:14:52,645 --> 00:14:55,263 .هنالك طريقة اخرى للدخول 597 00:14:55,266 --> 00:14:58,966 .هناك بالاسفل, الطريق الذي خرجت منه 598 00:15:00,860 --> 00:15:03,842 .يجب علينا ان نخرج تلك المخلوقات الى الخارج, حيث الضوء 599 00:15:03,923 --> 00:15:05,797 .حيث يمكننا القضاء عليهم 600 00:15:06,128 --> 00:15:10,047 .لكي يتسنى لك الدخول الى هناك بيدك المسلحة, واخراج أقربانا 601 00:15:11,181 --> 00:15:14,332 لدينا افضلية واحده .وهي انهم قللوا من شأنكم 602 00:15:14,437 --> 00:15:16,381 .انتم بالنسبة لهم كالحشرات 603 00:15:16,382 --> 00:15:20,009 .وهم لايخططون بالدفاع عن انفسهم منكم .ولذلك سوف نهجم عليهم 604 00:15:20,441 --> 00:15:24,177 .ليس لدينا مايكفي من الرجال - .من الواضح بأن هذا لن ينجح - 605 00:15:28,649 --> 00:15:31,873 .يقول بأنه يريد إستخدام منظارك 606 00:15:58,001 --> 00:16:00,626 .قبيلة "الاباتشي" محاربوا جبال 607 00:16:00,813 --> 00:16:04,121 .يقول, الافضل ان نقاتلهم من ارض مرتفعة 608 00:16:06,218 --> 00:16:07,715 .قل له, بأنه احمق 609 00:16:07,717 --> 00:16:10,855 لاتوجد ارض مرتفعة .وهم لديهم الالات طائرة 610 00:16:10,947 --> 00:16:13,127 .جايك), يرحل) 611 00:16:20,070 --> 00:16:21,614 .هذا ممتاز 612 00:16:21,616 --> 00:16:24,213 .ابن اللعينة 613 00:16:26,381 --> 00:16:29,455 .كف عن المماطلة, كم تبقى لدينا من الذهب - .بالكاد مايكفي - 614 00:16:29,459 --> 00:16:33,882 .و اريد حصتي الان, كي ابتعد من هنا قدر المستطاع 615 00:16:36,583 --> 00:16:39,804 .(ريد) - .(سأتولى أمره, (بول - 616 00:16:45,720 --> 00:16:49,001 .عانيت الامرين لايجادكم يارفاق 617 00:16:50,533 --> 00:16:52,542 هل تخططون بالقيام برحلة؟ 618 00:16:55,298 --> 00:16:57,516 .سوف نبتعد من هنا قدر مانستطيع 619 00:16:57,517 --> 00:17:01,081 هل تذكر الشاطئ الذي في, "بورتو فالارتا" ؟ - .سمعت بأن الصيد هناك ممتع - 620 00:17:01,860 --> 00:17:04,607 وشراب "تكيلا" لذيذ, هل تريد القدوم معنا؟ 621 00:17:04,609 --> 00:17:06,672 .لن يشكل ذلك فرقاً 622 00:17:07,958 --> 00:17:10,144 .فذلك ليس بعيد بما يكفي 623 00:17:11,793 --> 00:17:14,246 .ولكن بعيد عن هذه الاشياء 624 00:17:14,544 --> 00:17:17,732 .لن يهم, سوف يعثرون علينا 625 00:17:18,360 --> 00:17:20,576 .ثم سيقتلونا 626 00:17:20,856 --> 00:17:23,111 مالذي تقوله بحق الجحيم؟ 627 00:17:23,981 --> 00:17:26,559 .ما اقوله هو بأن لديك خيارين 628 00:17:27,360 --> 00:17:30,131 ...يمكنك ان تستمع بالشرب على الشاطئ لاخر ساعات حياتك 629 00:17:30,133 --> 00:17:34,167 ...والذي بدوره ليس خياراً سيء 630 00:17:34,885 --> 00:17:37,872 .او يمكنك المجيء معي للمرة الاخيرة 631 00:17:48,319 --> 00:17:51,422 .يجب ان نستفيد من مواردنا افضل إستفادة 632 00:17:51,425 --> 00:17:54,518 نحتاج الى وضع خطه إستراتيجية !استمع الي اللعنة 633 00:17:55,561 --> 00:17:58,782 .(إنه لايفهم, (جايك .لذا يجب عليك ان تشرح له 634 00:17:58,943 --> 00:18:02,237 ...إسمع, لايمكن ان نجري ونصيح 635 00:18:02,240 --> 00:18:05,949 .ونلقي بالرماح والاسهم هكذا على هذه الاشياء اللعينة 636 00:18:05,952 --> 00:18:09,989 .بل يجب ان نخرجهم من مخبأهم الى المفتوح 637 00:18:09,989 --> 00:18:13,500 .حيث يمكننا الانقضاض عليهم من جميع الاتجاهات 638 00:18:13,504 --> 00:18:15,730 .نحيط بهم .إشرح له 639 00:18:19,527 --> 00:18:22,525 .يقول بأنه لن يدعك تقود جماعتة 640 00:18:32,829 --> 00:18:34,888 ماذا يقول؟ 641 00:18:36,256 --> 00:18:40,249 .يقول, بأنهم يحتاجوا أن يفتحوا قلوبهم له ليروا مالذي راه فيك 642 00:18:46,143 --> 00:18:49,083 ...عندما ماتوا والديه في الحرب المكسيكية 643 00:18:49,427 --> 00:18:52,279 .عندما تبنيته عندما كان طفلاً 644 00:18:55,013 --> 00:18:57,689 .وأعطيته هدفاً في الحياة 645 00:18:57,773 --> 00:19:00,543 .علمته كيف يهتم بنفسه 646 00:19:00,545 --> 00:19:02,912 .حتى مع انه ليس قريب لك 647 00:19:07,416 --> 00:19:09,689 .انك تكره الحرب 648 00:19:13,978 --> 00:19:17,713 .و انك محارب قوي, جدير بأي معركة 649 00:19:36,877 --> 00:19:41,459 .يقول, لو انك محارب قوي لما لديك رجل وطفل فقط, يتبعونك الى المعركة 650 00:20:16,536 --> 00:20:18,085 .ايها الكلب 651 00:20:18,427 --> 00:20:19,860 !ايها الكلب 652 00:20:35,964 --> 00:20:38,008 .ايها اللعين 653 00:20:39,002 --> 00:20:41,620 هل انت مستعد لاستعادة ابنك؟ 654 00:22:14,308 --> 00:22:16,012 .عود الثقاب 655 00:22:27,016 --> 00:22:30,100 .لم يعد لدي ايا منها .سنضطر للنزول 656 00:22:30,101 --> 00:22:32,098 .لا اعلم ماذا سنفعل 657 00:22:38,861 --> 00:22:41,059 .اذهب 658 00:22:54,384 --> 00:22:56,160 !اذهب, اذهب 659 00:23:35,620 --> 00:23:38,183 .اعتقد بأننا حطمناها 660 00:23:49,771 --> 00:23:51,797 .الشياطين قادمة نحونا 661 00:23:55,657 --> 00:23:57,553 .خذ هذا, واذهب للمكان الذي أريتك اياه 662 00:23:57,554 --> 00:23:59,379 .عندما ترى قومنا, لوح بذراعك - .حاضر, سيدي - 663 00:23:59,380 --> 00:24:01,291 .تحركوا 664 00:24:14,816 --> 00:24:16,543 .عملاً جيد 665 00:24:16,545 --> 00:24:19,504 أقربانا بالداخل, سوف اخرجهم 666 00:24:20,078 --> 00:24:21,729 .حظاً موفق 667 00:24:22,515 --> 00:24:24,348 !لنذهب 668 00:25:36,799 --> 00:25:39,568 .هكذا يخرجون الذهب 669 00:26:03,923 --> 00:26:06,537 .انهم لايموتون - .سوف يفعلون - 670 00:26:06,540 --> 00:26:09,779 .واصل فحسب .ثم نخرج أقربانا 671 00:27:10,495 --> 00:27:11,625 !دوك 672 00:27:12,366 --> 00:27:13,996 .دوك), تعال الى هنا) 673 00:27:17,165 --> 00:27:18,296 .ياللهول 674 00:27:21,176 --> 00:27:22,296 !دوك 675 00:27:23,607 --> 00:27:25,136 هل قتلنا واحد؟ 676 00:27:26,916 --> 00:27:28,577 .اجل 677 00:27:30,416 --> 00:27:35,148 .لطالما حلمت بالقتال معك جنباً الى جنب 678 00:27:38,187 --> 00:27:41,218 .وانا لطالما حلمت بأن يكون لي أبن مثلك 679 00:27:44,828 --> 00:27:45,888 إذهب 680 00:27:46,669 --> 00:27:47,968 (لتستعيد (بيرسي 681 00:27:48,868 --> 00:27:50,339 .استعيد ابنك 682 00:29:19,197 --> 00:29:20,757 .لاتنظر الى الضوء 683 00:29:56,610 --> 00:29:59,241 .قلت لك بأن لاتنظر الى الضوء - .انتي على حق - 684 00:30:19,002 --> 00:30:20,762 لى متى سيكونون بهذه الحال؟ 685 00:30:20,872 --> 00:30:22,662 .كل واحد مختلف 686 00:30:27,613 --> 00:30:28,663 .قم بتأخيرهم 687 00:30:28,773 --> 00:30:30,673 .من الافضل ان تسرعي 688 00:31:11,327 --> 00:31:13,787 .المزيد منهم قادمون 689 00:31:48,600 --> 00:31:49,891 .اذهبوا 690 00:32:14,393 --> 00:32:15,913 .الجميع خرجوا 691 00:32:16,563 --> 00:32:17,893 .حسن 692 00:32:19,293 --> 00:32:21,764 انت, الى اين انت ذاهب؟ 693 00:32:22,333 --> 00:32:24,933 .المخرج من هناك 694 00:33:14,158 --> 00:33:15,248 .هيا بنا ايها الكلب 695 00:34:51,167 --> 00:34:53,287 مالذي تفعليه بحق الجحيم؟ .يحب ان نخرج من هنا 696 00:34:53,397 --> 00:34:54,597 .كلا 697 00:34:55,197 --> 00:34:57,227 .اتيت الى هنا لكي ادمر ذلك الشيء 698 00:34:57,337 --> 00:34:58,328 كيف؟ 699 00:34:58,438 --> 00:35:00,528 With the bracelet. Take it off. عن طريق السوار, انزعة 700 00:35:00,878 --> 00:35:02,608 .لا استطيع نزعه 701 00:35:02,707 --> 00:35:04,338 بلى يمكنك, يمكنك التحكم به 702 00:35:04,448 --> 00:35:07,039 كيف؟ - .بنفس الطريقة التي تطلق بها به, بواسطه عقلك - 703 00:35:08,578 --> 00:35:10,738 .يجب ان تتوقف عن التفكير 704 00:35:21,829 --> 00:35:23,130 .هذا لن ينجح 705 00:35:38,911 --> 00:35:40,382 .لقد سقط 706 00:35:49,932 --> 00:35:53,052 .إن امكنني ايصاله الى قلب هذا الشيء, سأتمكن من ايقافهم 707 00:35:55,703 --> 00:35:57,693 .لنذهب 708 00:36:08,784 --> 00:36:10,074 .خذ هذا 709 00:36:36,306 --> 00:36:37,467 !اقذفه 710 00:36:42,687 --> 00:36:44,677 .(الى اللقاء, (جايك - ماذا؟ - 711 00:36:46,118 --> 00:36:48,317 (مهلاً! (ايلا 712 00:36:50,097 --> 00:36:51,317 كلا 713 00:37:51,523 --> 00:37:53,514 !إني اراهم ! إني اراهم 714 00:37:53,634 --> 00:37:55,563 .لقد خرجوا .إنهم قادمين من ذلك الجانب 715 00:37:55,664 --> 00:37:56,823 هل ترى, (بيرسي) ؟ 716 00:38:01,004 --> 00:38:01,994 .اجل, إني اراه - 717 00:38:02,104 --> 00:38:03,594 ماذا عن, (جايك), و (أيلا) ؟ 718 00:38:04,174 --> 00:38:06,304 .كلا, إنهم ليسوا معهم 719 00:41:05,501 --> 00:41:07,101 هل انت بخير, ايها العجوز؟ 720 00:41:16,712 --> 00:41:19,652 اين الفتاة؟ - .لازالت بالداخل - 721 00:41:25,793 --> 00:41:26,923 إذهب 722 00:43:51,086 --> 00:43:52,145 !جدي 723 00:43:53,186 --> 00:43:54,486 .انه انا 724 00:43:56,486 --> 00:43:57,616 (ايميت) 725 00:43:57,726 --> 00:43:59,027 (ايميت) 726 00:44:05,097 --> 00:44:06,898 .لقد كبرت 727 00:44:14,608 --> 00:44:16,138 .بيرسي 728 00:44:20,918 --> 00:44:23,149 الا تتذكرني, يابني؟ 729 00:44:24,089 --> 00:44:28,289 .انا اسف, فانا لا اتذكر الكثير 730 00:44:29,130 --> 00:44:30,750 .انا والدك 731 00:44:32,199 --> 00:44:33,720 ابي 732 00:44:44,080 --> 00:44:46,441 اتتذكرني؟ 733 00:44:59,722 --> 00:45:03,392 .اعتقدت بأنك مت 734 00:46:45,671 --> 00:46:48,702 .كل هذا الذهب سيجعل الامور مختلفة 735 00:46:49,142 --> 00:46:52,872 .ستكون هنا سكة حديدية قريباً 736 00:46:52,983 --> 00:46:55,572 .وهذا سيغير تجارة الماشية 737 00:46:57,823 --> 00:47:01,023 خذ هذه الاوراق الى البنك من اجلي, هلاَ فعلت؟ 738 00:47:01,122 --> 00:47:03,523 .واخبرهم بأني احتاج شيكات جديدة 739 00:47:04,433 --> 00:47:05,523 .حسنا 740 00:47:07,533 --> 00:47:11,624 ."اريد الشيكات الجديدة, بأسم "دولارهاد وابنه 741 00:47:14,644 --> 00:47:18,774 هل هذا يناسبك؟ - .اجل,اجل سيدي - 742 00:47:30,656 --> 00:47:33,525 .جون - .ودرو - 743 00:47:34,966 --> 00:47:38,527 .اعتقد بأن بلدتنا على وشك ان تكبر 744 00:47:43,706 --> 00:47:46,297 لن ترحل دون ان تودعني, اليس كذلك؟ 745 00:47:50,107 --> 00:47:51,877 .انا رجل مطلوب 746 00:47:52,817 --> 00:47:56,408 .اكاد اجزم, بأني رايت (جايك لونرجان), يموت في تلك الكهوف 747 00:47:56,518 --> 00:47:57,948 اليس كذلك, ايها العمدة؟ 748 00:47:58,059 --> 00:47:59,679 .ياللعار 749 00:47:59,788 --> 00:48:02,018 .كنت اتطلع لوضعه على المشنقة بنفسي 750 00:48:03,999 --> 00:48:05,719 .يمكنني الاستفادة من رجل جيد هنا 751 00:48:05,829 --> 00:48:07,629 .اجل يمكنك 752 00:48:13,070 --> 00:48:14,300 .جايك 753 00:48:16,639 --> 00:48:18,670 .انها في مكان افضل 754 00:48:22,480 --> 00:48:24,000 .(اراك في الجوار, (كولونيل 755 00:48:28,452 --> 00:49:25,007 Hmode909 : تـرجمة E-mail : Hmode909@Gmail.Com تعديل بندر الهلباني