0 00:01:55,002 --> 00:02:55,00 الياس البرشا المترجم والمبرمج العظيم من لبنان 00 00:02:55,002 --> 00:04:55,80 wwayakk@hotmail.com 009613443811 1 00:04:56,729 --> 00:05:00,973 "ويبدو والبشرة. المشية والموقف." 2 00:05:01,167 --> 00:05:05,616 "إنها عبارة عن الجمال الحقيقي. مدوخ الجميع ". 3 00:05:10,576 --> 00:05:15,286 "ويبدو والبشرة. والمشية والموقف. " 4 00:05:15,415 --> 00:05:19,659 "إنها عبارة عن الجمال الحقيقي. مدوخ الجميع ". 5 00:05:23,790 --> 00:05:28,205 "أضفت نكهة للحياة". 6 00:05:28,461 --> 00:05:32,841 "أضفت توهج للضوء." 7 00:05:32,932 --> 00:05:37,347 "انها أجواء جديدة ، نسيم جديدة تهب ". 8 00:05:37,537 --> 00:05:42,418 "أنا جديدة وذلك هو موقفي". 9 00:05:43,242 --> 00:05:47,622 "الخاص بك تريس ، عيون خارقة الخاص". 10 00:05:47,947 --> 00:05:52,396 واضاف "انهم مذهلة جدا. مدوخ الجميع ". 11 00:05:52,652 --> 00:05:57,032 "الخاص بك تريس ، عيون خارقة الخاص". 12 00:05:57,390 --> 00:06:01,634 واضاف "انهم مذهلة جدا. مدوخ الجميع ". 13 00:06:20,413 --> 00:06:24,862 "وأود أن ارتداء نجوم حول عنقي. " 14 00:06:25,184 --> 00:06:28,927 "والقمر على جبهتي". 15 00:06:29,522 --> 00:06:34,198 "وأود أن أتطرق ل كامل المحيطات في عيني ". 16 00:06:34,660 --> 00:06:38,574 "أتساءل لماذا قلب رغبات ذلك". 17 00:06:39,031 --> 00:06:42,706 "يعتقد البعض انني مجنون." 18 00:06:43,536 --> 00:06:47,006 "لا يهمني". 19 00:06:48,307 --> 00:06:52,187 "كل ما أعرفه". 20 00:06:52,745 --> 00:06:56,693 "إن عمليات البحث عن وسيلة القلب". 21 00:06:57,817 --> 00:07:01,765 "إن عمليات البحث عن وسيلة القلب". 22 00:07:02,722 --> 00:07:04,668 "سلمتك اللون في الحياة". 23 00:07:04,857 --> 00:07:07,030 "سلمتك الطاقة للحياة". 24 00:07:07,326 --> 00:07:09,499 "سلمتك الحماس". 25 00:07:09,629 --> 00:07:11,040 "الجميع مدوخ". 26 00:07:11,164 --> 00:07:15,169 "أضفت نكهة للحياة". 27 00:07:15,668 --> 00:07:19,878 "أضفت توهج للضوء." 28 00:07:20,206 --> 00:07:24,416 "انها أجواء جديدة ، نسيم جديدة تهب ". 29 00:07:24,710 --> 00:07:29,284 "أنا جديدة وذلك هو موقفي". 30 00:07:56,242 --> 00:07:58,779 هيا ، هيا.. دعنا نذهب. 31 00:08:02,849 --> 00:08:04,385 ديدي ، الى اين نحن ذاهبون في المرة القادمة؟ 32 00:08:13,960 --> 00:08:15,337 فرانسيس؟ 33 00:08:16,162 --> 00:08:17,505 ما هي شحنة مثل؟ 34 00:08:17,597 --> 00:08:18,769 40 كلغ. 35 00:08:19,098 --> 00:08:20,236 اسمحوا لي أن يكون عليه. 36 00:08:24,871 --> 00:08:26,350 لا تريد أن تعرف معدل؟ 37 00:08:27,106 --> 00:08:29,108 نحن لسنا هنا لشراء منك. 38 00:08:29,208 --> 00:08:32,087 ثم؟ -- سنقوم أعتبر. 39 00:08:33,212 --> 00:08:35,089 نظرة على مقاسي قبل أن أقول شيئا. 40 00:08:35,815 --> 00:08:38,159 كنت لا انتزاع الآيس كريم من طفل. 41 00:08:38,885 --> 00:08:40,762 كنت سرقة شحنة من فرانسيس 42 00:08:53,366 --> 00:08:55,107 كنت لا يضحكون أكثر من ذلك. 43 00:08:55,735 --> 00:08:57,043 رقم 44 00:08:57,703 --> 00:08:58,909 الآن أنا غاضب. 45 00:10:29,862 --> 00:10:30,966 إلهي. 46 00:10:51,517 --> 00:10:53,121 آسف ، فرانسيس. 47 00:10:53,686 --> 00:10:55,029 أعرف أنني لا يمكن تحمله ولكن.. 48 00:10:55,121 --> 00:10:56,759 لا أستطيع مساعدتك بيعه. 49 00:10:57,056 --> 00:10:59,366 إذا حاولت أي وقت مضى لل المزدوج عبر لي مرة أخرى ، فسوف تحصل عليه. 50 00:10:59,592 --> 00:11:00,662 والرصاصات تفعل الحديث. 51 00:11:00,793 --> 00:11:03,273 أعطني زمنيتين اليوم.. وسوف يتم العمل الخاص بك. 52 00:11:04,897 --> 00:11:06,240 مرحبا. 53 00:11:06,866 --> 00:11:08,436 فيجاي بهاي ، وهذا هو فرانسيس. 54 00:11:09,001 --> 00:11:11,072 وقد طلبنا من أجل الخبز.. أين هو؟ 55 00:11:12,371 --> 00:11:13,941 كيف كبيرة هي الرسالة؟ 56 00:11:14,040 --> 00:11:16,042 40 كلغ. -- ماذا؟ 57 00:11:17,109 --> 00:11:18,554 40 كلغ؟ 58 00:11:19,679 --> 00:11:21,989 يمكن فقط شراء المزيد من هذه الحمولة الكبيرة. 59 00:11:22,448 --> 00:11:24,394 ويمكنني أن يأخذك إلى واحد من رجاله. 60 00:11:24,517 --> 00:11:26,793 كل ما تريد أنت تأكد من الحصول عليه في مول الحديثة. 61 00:11:26,886 --> 00:11:29,162 كنت على يقين من العثور على المزيد من هناك. 62 00:12:46,899 --> 00:12:48,173 إسمح لي. 63 00:13:05,584 --> 00:13:08,064 اه. هذه ليست لك؟ 64 00:13:09,522 --> 00:13:11,263 ولو كنت أعرف ذلك. 65 00:13:29,375 --> 00:13:30,820 40 كلغ؟ 66 00:13:31,577 --> 00:13:33,579 ما هو المعدل؟ -- إذا كنت يمكن أن تأخذ كل ذلك ، سوف أعطي.. 67 00:13:33,679 --> 00:13:34,919 .. أنت الخصم 10 ?. 68 00:13:35,014 --> 00:13:37,620 أين هو من الاشياء؟ -- البنجاب الحدود. 69 00:13:38,384 --> 00:13:41,797 يمكن أن يعمل بها ولكن الصفقة مزيد من لديه مورد موثوق به. 70 00:13:41,887 --> 00:13:44,868 شيما. لكنه لن.. -- أين يمكن أن أجد شيما؟ 71 00:13:51,030 --> 00:13:53,271 شيما هو مخبول الإجمالي. 72 00:13:53,732 --> 00:13:57,043 أحد أطول من 5 أقدام 5 بوصات هو الشرطي له. 73 00:13:57,336 --> 00:13:58,940 هو دائما انه المسلحة. 74 00:13:59,038 --> 00:14:02,144 وقال انه لا يفكر مرتين قبل اطلاق النار في مكان عام. 75 00:14:36,976 --> 00:14:38,353 هل كنت تعيش بالقرب من هنا..؟ 76 00:14:41,347 --> 00:14:42,758 ما اسمك؟ 77 00:14:43,682 --> 00:14:47,357 أنا لا أتحدث إليك ولا أحتاج أن أقول لكم باسمي. 78 00:15:19,785 --> 00:15:22,163 شيما. -- عذرا؟ 79 00:15:22,288 --> 00:15:24,063 يا سيدي! أبقى في هذا المجال. 80 00:15:24,390 --> 00:15:26,700 يمكنك استدعاء بيتي وتحقق مما إذا كنت ترغب. 81 00:15:26,792 --> 00:15:30,399 لا بلادي -- 267103415 82 00:15:30,529 --> 00:15:33,032 لا تعنيني في رقم الهاتف الخاص بك. 83 00:15:33,132 --> 00:15:35,408 انتقلت لك المتراس وليس مسموحا به. 84 00:15:35,501 --> 00:15:37,947 يا سيدي! أقبل بأنني ارتكبت خطأ. 85 00:15:38,037 --> 00:15:39,812 وأود أن لا يكون انتقل الحاجز. 86 00:15:39,939 --> 00:15:41,077 يا سيدي! لن أفعل ذلك مرة أخرى. 87 00:15:41,206 --> 00:15:42,708 كنت تتصرف الذكية أمام الفتاة؟ 88 00:15:42,841 --> 00:15:44,787 لا يا سيدي! -- هو لا يتصرف الذكية. 89 00:15:44,877 --> 00:15:46,447 نحن بحاجة فقط للوصول إلى المنزل قريبا. 90 00:15:47,680 --> 00:15:48,988 آسف ، كان خطأ. 91 00:15:49,081 --> 00:15:50,719 واسمحوا لي ان اذهب. -- كيف يمكنني أن أدعك تذهب؟ 92 00:15:50,849 --> 00:15:53,523 يا سيدي ، أنا قطرة صديقي والعودة. 93 00:15:53,619 --> 00:15:55,257 سأعود في 30 دقيقة. 94 00:15:56,088 --> 00:15:58,500 لذا ينبغي لي حتى ذلك الحين إجراء الاوركسترا؟ 95 00:15:58,590 --> 00:16:00,297 ولكن ، يا سيدي.. -- يمكنك الذهاب بعد دفع الغرامة. 96 00:16:00,392 --> 00:16:01,837 لم تشاهد هذه الرخصة؟ 97 00:16:01,927 --> 00:16:03,929 التأمين على الأوراق هي مع صديقه. 98 00:16:04,063 --> 00:16:06,270 هي أيضا ورقات الثقيلة للحفاظ على معك؟ 99 00:16:06,398 --> 00:16:08,139 القانون والنظام ليست مجرد كلمات. 100 00:16:13,572 --> 00:16:14,983 يا سيدي! -- ما هي المشكلة؟ 101 00:16:15,074 --> 00:16:17,350 يا سيدي ، وإزالتها حاولت المتراس والابتعاد. 102 00:16:19,311 --> 00:16:20,984 ما اسمك؟ -- رجاء ، يا سيدي. 103 00:16:21,246 --> 00:16:22,452 يا سيدي ، لقد التقينا من قبل. 104 00:16:22,548 --> 00:16:24,494 وكان ACP ياش فردهان مع فرع الجريمة. 105 00:16:24,583 --> 00:16:26,153 أنا أعمل مع اشتا. 106 00:16:26,285 --> 00:16:28,265 كنت التقيت لل دي إدمان البرنامج العام الماضي. 107 00:16:28,354 --> 00:16:30,334 في العام الماضي جوشواري. لا تتذكر؟ 108 00:16:33,926 --> 00:16:35,303 ما اسمك؟ 109 00:16:38,030 --> 00:16:39,270 مايا. 110 00:16:40,799 --> 00:16:41,903 العنوان؟ 111 00:16:43,068 --> 00:16:46,481 B - 501 ، وساي سادان ، وساي بابا مستعمرة Goregoan الشرقية. 112 00:16:49,208 --> 00:16:51,313 آخر مرة حولك رفضت أن تخبرني. 113 00:16:52,044 --> 00:16:53,921 يا سيدي! ليس لديهم الوثائق ذات الصلة لسيارته. 114 00:16:55,080 --> 00:16:56,582 أين أنت قادم؟ 115 00:16:59,018 --> 00:17:01,430 نحن عائدون بعد مشاهدة عرض وقت متأخر من الليل. 116 00:17:01,887 --> 00:17:04,265 هل هي أختك؟ -- لا ، يا سيدي ، إنها أحد الأصدقاء. 117 00:17:04,356 --> 00:17:06,495 ماذا تعني "صديق"؟ -- "صديق" تعني أحد الأصدقاء. 118 00:17:07,359 --> 00:17:08,861 صديق؟ 119 00:17:09,862 --> 00:17:12,069 انها في وقت متأخر من الليل ، كنت خارجا مع فتاة.. 120 00:17:12,264 --> 00:17:13,937 كنت تتجول دون أوراق.. 121 00:17:14,066 --> 00:17:15,545 قمت بإزالة الشرطة المتراس معرفة.. 122 00:17:15,667 --> 00:17:16,907 واضاف "هذا أبقاها هناك لغرض. 123 00:17:17,002 --> 00:17:18,811 أي نوع من صديق لا تجعل هذا أنت؟ 124 00:17:19,438 --> 00:17:20,974 واحد غبي ، على ما أعتقد. 125 00:17:21,740 --> 00:17:23,242 أنا آسف يا سيدي. 126 00:17:24,843 --> 00:17:26,254 انه بخير. 127 00:17:26,812 --> 00:17:28,052 السماح لهم بالرحيل. -- نعم يا سيدي. 128 00:17:28,147 --> 00:17:29,785 شكرا لك يا سيدي. على الذهاب -- 129 00:17:30,149 --> 00:17:31,287 يجب الاحتفاظ دائما وثائق سيارتك.. 130 00:17:31,417 --> 00:17:32,487 .. ولكم ، عندما كنت على الطريق. 131 00:17:32,584 --> 00:17:33,858 يا سيدي! هذا هو أول الوقت الذي لا أملك.. 132 00:17:33,986 --> 00:17:35,226 المستندات المطلوبة.. معي. 133 00:17:35,320 --> 00:17:36,458 فليست بأن ما تتمتعون به خطأ؟ 134 00:17:36,555 --> 00:17:38,262 كنت خائفة من الرجال مع قصبة والوشم.. 135 00:17:38,924 --> 00:17:39,994 يا سيدي؟ 136 00:17:40,092 --> 00:17:43,733 وقمت بنقل الشرطة متاريس مع الرجال حليق نظيفة! 137 00:17:45,097 --> 00:17:46,701 مثيرة للاهتمام. 138 00:18:31,777 --> 00:18:32,847 أكثر! 139 00:18:32,978 --> 00:18:34,184 إذا لم أكن قد اشتعلت لكم اليوم.. 140 00:18:34,313 --> 00:18:35,951 .. ولقد بالتأكيد يصبح بائعا متجولا المخدرات. 141 00:18:50,162 --> 00:18:51,334 يا سيدي.. 142 00:18:56,368 --> 00:18:57,574 ياش.. 143 00:18:57,669 --> 00:18:58,739 ما الأمر؟ 144 00:18:58,837 --> 00:19:00,316 ولم يقدم المزيد من أسماء أي أكثر؟ 145 00:19:00,439 --> 00:19:04,182 لا ، يا سيدي. -- ثم ما هو عاجل جدا؟ 146 00:19:04,476 --> 00:19:07,184 يمكن أن تحدثنا غدا. -- لدينا مخبر جديد. 147 00:19:23,362 --> 00:19:24,636 معلومات حول؟ 148 00:19:24,730 --> 00:19:26,801 سأعطيك معلومات عن كل شيء. 149 00:19:27,099 --> 00:19:29,773 اسمحوا لي أن أبدأ مع الأنهيدريت الخليك. 150 00:19:30,102 --> 00:19:32,810 ثم يجب أن أذهب إلى ل س د ، الهيروين ، ماندراكس.. 151 00:19:33,305 --> 00:19:34,943 والكيتامين. 152 00:19:35,274 --> 00:19:36,412 وكميتها؟ 153 00:19:36,508 --> 00:19:39,421 أوقية ، غرام ، كيلو.. 154 00:19:39,745 --> 00:19:42,021 يمكنك نسيان لهم. 155 00:19:42,247 --> 00:19:46,252 الحصول على هذا , فإن جميع الشحنات التوقف عن المجيء الى مومباي و.. 156 00:19:46,351 --> 00:19:48,888 ولن يخرج الشحنات. 157 00:19:49,755 --> 00:19:52,361 الطريقة الوحيدة لمنع تسرب هي وحدة صغيرة وفعالة. 158 00:19:52,491 --> 00:19:55,301 وبصرف النظر عن فريقك والألغام ، لن نشارك.. 159 00:19:55,394 --> 00:19:57,135 .. هذه المعلومات مع الآخرين. 160 00:19:57,262 --> 00:19:59,469 الذي لديك في الاعتبار؟ -- أتول Kalsekar. 161 00:20:00,899 --> 00:20:02,674 لأنه يعلم أن الفعل NDPS عن ظهر قلب. 162 00:20:02,834 --> 00:20:04,507 الدعاوى القضائية وسوف تساعد أعده له.. 163 00:20:04,636 --> 00:20:07,276 علينا الحصول على القناعات في المحكمة NDPS. 164 00:20:07,873 --> 00:20:09,910 من آخر؟ -- هناك توظيف جديد. 165 00:20:10,209 --> 00:20:11,984 ماهيش باندي. ما رأيك؟ 166 00:20:14,279 --> 00:20:17,283 ماهيش.. كنت تبدو وكأنها بائع. 167 00:20:17,883 --> 00:20:20,159 ما هو الخطأ مع قميص ويميل؟ 168 00:20:20,786 --> 00:20:23,767 راتشنا ، انها البنك الأهلي التجاري ، لا مركز المكالمات. 169 00:20:24,489 --> 00:20:26,833 قال انه سوف يكون زائدا كبيرة. -- لدي اقتراح آخر. 170 00:20:27,626 --> 00:20:30,038 انه غير تقليدية ولكن له على الشارع.. 171 00:20:30,128 --> 00:20:33,473 .. وشبكة الاستخبارات ممتازة. 172 00:20:33,865 --> 00:20:35,344 كامليش ساوانت؟ 173 00:20:35,934 --> 00:20:38,278 كنت سعيدة مسكت دون ملابسك على. 174 00:20:38,904 --> 00:20:40,611 يجعل من السهل الاختيار. 175 00:20:42,608 --> 00:20:45,919 لذا ، فإن الجميع على استعداد لل الدم وفحص البول؟ 176 00:20:49,181 --> 00:20:51,752 الأولاد... -- ياش في المسؤول عن هذه العملية. 177 00:20:51,850 --> 00:20:54,126 ولكم جميعا يقدم تقاريره مباشرة إلى ياش. 178 00:20:54,386 --> 00:20:56,263 سأقول لكم حوالي أربعة العصابات. 179 00:20:56,355 --> 00:20:58,096 سيكون علينا التعامل مع أربع مجموعات رئيسية. 180 00:20:58,190 --> 00:21:00,170 والأعمال مقسمة بين هذه العصابات. 181 00:21:00,292 --> 00:21:02,636 ومضرب اولاّ والأنهيدريت الخليك. 182 00:21:02,761 --> 00:21:04,536 ويحتفظ البنك الأهلي التجاري ووتش في المصنع.. 183 00:21:04,663 --> 00:21:06,643 .. التي تقوم بتصنيع هذه المادة الكيميائية. 184 00:21:06,765 --> 00:21:09,371 لا يوجد مصنع كيميائي يعطيها التسريب. 185 00:21:09,468 --> 00:21:12,176 العصابة وترتيبا مع سائقي الشاحنات الشركة. 186 00:21:13,205 --> 00:21:15,082 انهم يسرقون الصغيرة وعندما كميات.. 187 00:21:15,173 --> 00:21:16,777 .. كفى استخدامه لشحنات كبيرة. 188 00:21:16,875 --> 00:21:18,855 قاعدة العصابة في كوتش. 189 00:21:21,546 --> 00:21:23,355 المبدأ الرئيسي العصابة الحقيقية هي كونوار. 190 00:21:25,884 --> 00:21:27,864 تعمل بمحرك صغير وغير المعالج. 191 00:21:29,721 --> 00:21:31,826 الخل الأنهيدريت ليس المخدرات. انها السلائف الكيميائية. 192 00:21:31,923 --> 00:21:35,097 انها تستخدم لإعداد ماندراكس والهيروين من الأفيون منفصلة. 193 00:21:44,770 --> 00:21:45,942 تعمل بمحرك صغير. 194 00:21:46,838 --> 00:21:50,376 لا أريد لك ولا الخاص 15 لترا! 195 00:21:51,176 --> 00:21:52,553 أريد كونوار. 196 00:21:53,445 --> 00:21:55,118 وهو كونوار يا سيدي؟ 197 00:21:55,247 --> 00:21:58,023 ه صورية هذا الجواب خاطئ. 198 00:22:00,652 --> 00:22:05,499 يا سيدي ، على بعد 18 كيلومترا من هنا هو قرية على الحدود ودعا بني ياس. 199 00:22:06,091 --> 00:22:09,095 كونوار تجري على كل ما قدمه الأنشطة التجارية من هناك. 200 00:22:23,175 --> 00:22:24,279 LSD. 201 00:22:26,511 --> 00:22:28,548 أكبر مصنع في غوا. 202 00:22:30,349 --> 00:22:34,126 مصنعين ، الموردون ، الباعة المتجولين.. كلهم أجانب. 203 00:22:34,353 --> 00:22:38,028 عصابة الأوكرانية لديها تضييق الخناق على العمل بالكامل. 204 00:22:38,156 --> 00:22:40,033 انهم لا يثقون في الآخرين. 205 00:22:40,258 --> 00:22:41,999 زعيمهم هو برونو. 206 00:23:16,862 --> 00:23:20,639 غالبية الهيروين في مومباي يأتي من الحدود البنجاب. 207 00:23:20,732 --> 00:23:22,609 وقد مهرب المخدرات في أفغانستان.. 208 00:23:22,701 --> 00:23:24,772 يحبس في جالاندهار السجن لسنوات. 209 00:23:24,870 --> 00:23:26,144 رياض Jutt. 210 00:23:27,038 --> 00:23:29,848 جعل رجاله الاشياء الى الحدود مع الهند. 211 00:23:31,042 --> 00:23:32,919 تهريب الهيروين من أفغانستان.. 212 00:23:33,011 --> 00:23:35,082 يساعد صندوق الإرهابية العمليات في الهند. 213 00:23:35,313 --> 00:23:37,725 وراجيندر باميي هي المسؤولة عن... 214 00:23:37,816 --> 00:23:40,126 لإخراجها والعودة إلى مومباي. 215 00:23:41,887 --> 00:23:43,594 وكانت كل منهما الرياضيين على مستوى الدولة. 216 00:23:43,688 --> 00:23:46,567 السياسة ، BS F ، والشرطة.. 217 00:23:46,892 --> 00:23:48,929 لديهم اتصالات في كل مكان. 218 00:23:49,060 --> 00:23:50,903 عملك هو للوصول الى شحنة إلى الحدود. 219 00:23:50,996 --> 00:23:52,339 سوف رجالي أعتبر من هناك. 220 00:23:52,464 --> 00:23:54,603 لا تقلق بشأن الشرطة. -- يا سيدي.. 221 00:23:55,734 --> 00:23:57,236 الذي هو نقل الهيروين الى مومباي؟ 222 00:23:57,736 --> 00:23:59,841 .. الذي مع البطلة ، يا سيدي؟ 223 00:24:01,106 --> 00:24:02,517 مادري أو كاريشما. 224 00:24:03,041 --> 00:24:05,078 ما الذي تتحدثين عنه؟ 225 00:24:06,411 --> 00:24:07,515 يا سيدي. 226 00:24:16,922 --> 00:24:18,458 يا سيدي.. يا سيدي ، يرجى الاستماع لي.. 227 00:24:18,757 --> 00:24:23,729 سأقول لك أين وراجيندر باميي هي. 228 00:24:25,163 --> 00:24:27,302 أين كنت تعتقد انك ذاهب؟ 229 00:24:30,001 --> 00:24:31,844 يا سيدي. يا سيدي. يا سيدي. يا سيدي ، ماذا أفعل؟ 230 00:24:36,875 --> 00:24:39,378 سولان ، هيماشال براديش. 231 00:24:40,879 --> 00:24:42,688 تقع بين محلية عديدة.. 232 00:24:42,814 --> 00:24:45,192 شركات الأدوية هو المصنع ماندراكس 233 00:24:46,585 --> 00:24:47,996 معظم ماندراكس المتاحة في مومباي.. 234 00:24:48,086 --> 00:24:49,895 يتم توفيره من يقع المصنع هناك. 235 00:24:50,021 --> 00:24:52,399 والمصنع تدار من قبل موهيندر سينغ. 236 00:24:52,524 --> 00:24:54,333 المعروف أيضا باسم مونتي. 237 00:27:02,087 --> 00:27:05,625 -- حافظ على الهدوء. -- أنا تبادل لاطلاق النار اذا يتحرك أحد. 238 00:27:12,497 --> 00:27:14,272 يا سيدي ، لا تطلقوا النار ، من فضلك. 239 00:27:21,272 --> 00:27:23,479 كونوار.. الوقت لاغلاق المحل. 240 00:27:45,130 --> 00:27:46,803 ACP يا سيدي! 241 00:27:48,233 --> 00:27:50,270 مرحبا. -- مرحبا. -- مايا. 242 00:27:51,269 --> 00:27:52,714 وأنا أعلم.. أتذكر. 243 00:27:53,605 --> 00:27:55,710 كنت أريد أن أعتذر لك يا سيدي. 244 00:27:55,940 --> 00:27:58,750 لقد أساءت التصرف أنا معك ثلاث مرات. 245 00:27:58,843 --> 00:28:02,222 في الواقع لم أستطع تخيل أنك كضابط المخدرات. 246 00:28:02,347 --> 00:28:04,827 اعتقد عملياتكم يجب أن تكون ناجحة جدا ، يا سيدي. 247 00:28:04,916 --> 00:28:06,725 كنت تبدو وكأنها البلطجة. 248 00:28:08,586 --> 00:28:10,190 أشكركم على هذا الإطراء. 249 00:28:11,122 --> 00:28:14,899 يعني في بعض الأحيان.. عندما كنت أشعر بأن واحدة. 250 00:28:15,393 --> 00:28:17,771 لم أكن أريد أن ينظر مثل واحد بينما كان عائدا خلخال الخاص. 251 00:28:18,096 --> 00:28:19,473 لكن لسوء الحظ. 252 00:28:19,597 --> 00:28:21,338 كان في الواقع.. -- تحت ذريعة خلخال.. 253 00:28:21,466 --> 00:28:25,243 كنت أريد أن أطلب منك اسمك ، عنوان وتوقيع أحد أليس كذلك؟ 254 00:28:25,336 --> 00:28:26,872 لا ، يا سيدي.. 255 00:28:27,672 --> 00:28:30,448 الانطباع الأول خارج القاعة. 256 00:28:30,709 --> 00:28:33,519 حصلت حيرة من أمري. 257 00:28:33,745 --> 00:28:35,952 وكان بائعا متجولا المخدرات. -- أعرف.. 258 00:28:36,548 --> 00:28:39,620 يعني أنا أدرك لاحقا انه بالتأكيد لم تفعل شيئا خاطئا. 259 00:28:41,519 --> 00:28:42,657 وأود أن أؤكد لكم.. 260 00:28:42,754 --> 00:28:44,700 ضباط الأهلي لا تحمل الخلخال في جيوبهم. 261 00:28:46,391 --> 00:28:47,529 قل لي. 262 00:28:48,727 --> 00:28:49,797 في ملحق؟ 263 00:28:49,894 --> 00:28:51,896 أردت أن أقول آسف ، ولكنك لم تفعل ذلك. 264 00:28:53,231 --> 00:28:56,303 أنا يعني اسف أنا حقا ، حقا ، آسف. 265 00:28:56,434 --> 00:28:58,004 قبول اعتذار الخاص. 266 00:28:58,303 --> 00:28:59,611 ما يجلب لك هنا؟ 267 00:29:00,004 --> 00:29:01,415 الأطفال من المنظمات غير الحكومية لدينا.. 268 00:29:01,506 --> 00:29:03,645 يتم تقديم رقصة الدراما في الدالة. 269 00:29:03,775 --> 00:29:06,085 وهناك اثنان فقط الأشياء في الحياة التي تخيفني. 270 00:29:07,512 --> 00:29:09,082 الرقص والدراما. 271 00:29:09,581 --> 00:29:11,458 وهؤلاء الأطفال أداء كلا دفعة واحدة! 272 00:29:11,783 --> 00:29:13,023 الاطفال الشجعان. 273 00:29:19,057 --> 00:29:21,469 وداعا! وداعا! 274 00:29:32,303 --> 00:29:33,680 وهو ما يصل أنا؟ 275 00:29:34,072 --> 00:29:36,552 كنت لا يرتدي الأبيض بيجامة و كورتا عن الحداد اليوم؟ 276 00:29:36,875 --> 00:29:37,945 لماذا يا سيدي؟ 277 00:29:38,042 --> 00:29:39,851 لا تعلمون اليوم هو الحرق؟ 278 00:29:39,978 --> 00:29:42,151 آرفيند المعلومات قد أجهز جميع العصابات. 279 00:29:45,784 --> 00:29:47,092 ياش.. 280 00:29:48,486 --> 00:29:51,023 ارفيند يبدو أن يمكن الاعتماد عليها مخبرا. 281 00:29:57,829 --> 00:29:59,536 بصراحة أنا مندهش من المعلومات.. 282 00:29:59,664 --> 00:30:01,940 .. أن ومكتب المخابرات في ارفيند. 283 00:30:02,500 --> 00:30:04,207 انه لايوجد أي صلات معروفة المخدرات. 284 00:30:07,739 --> 00:30:10,083 وكان ارفيند يعملون لحساب فشل شركة برمجيات في ولاية اندرا براديش. 285 00:30:10,642 --> 00:30:12,383 وعادة ما كان نشرت في بلدان أخرى. 286 00:30:12,477 --> 00:30:14,081 الولايات المتحدة وسنغافورة ودبي. 287 00:30:15,980 --> 00:30:17,050 مرحبا. 288 00:30:17,182 --> 00:30:18,354 مرحبا ، كيف حالك؟ -- الجميلة. 289 00:30:18,449 --> 00:30:20,793 توفي ابنه في دبي. السبب غير معروف. 290 00:30:23,188 --> 00:30:25,862 قال لي ان المخدرات كانت مسؤولة عن وفاة ابنه. 291 00:30:28,393 --> 00:30:31,931 كيف يمكن للدخيل ربما الحصول على معلومات حساسة جدا بكثير؟ 292 00:30:34,566 --> 00:30:36,705 آمل أن دافعه كان الثأر لخسارة شخصية. 293 00:30:37,502 --> 00:30:38,742 ولا شيء غير ذلك. 294 00:30:38,970 --> 00:30:40,244 رب العمل. 295 00:30:49,380 --> 00:30:51,690 حصل البنك الأهلي التجاري التخلص من كل العصابات. 296 00:30:56,454 --> 00:31:00,300 عملت كل شيء وفقا للخطة التي فيشنو. 297 00:31:06,064 --> 00:31:08,704 كيف حالك ، فيشنو؟ -- جيدة جدا ، وآنا. 298 00:31:09,968 --> 00:31:12,881 وقد فعلت ارفيند تماما كما قيل له. 299 00:31:13,338 --> 00:31:14,874 الآن حان الوقت الذي جئت هنا. 300 00:31:15,073 --> 00:31:17,144 سأكون هناك قريبا ، قريبا جدا. 301 00:33:02,413 --> 00:33:04,689 مرحبا؟ -- سيدي ياش فردان . 302 00:33:05,016 --> 00:33:06,427 متحدثا ، من هو هذا؟ 303 00:33:06,617 --> 00:33:08,062 يا سيدي ، مايا. 304 00:33:08,486 --> 00:33:09,931 آمل ل لست مزعجة لك. 305 00:33:13,324 --> 00:33:15,463 مايا.. تذكرين ، أليس كذلك؟ 306 00:33:16,361 --> 00:33:19,001 الرقص والدراما! كيف يمكن أن أنسى؟ 307 00:33:22,900 --> 00:33:24,470 يا سيدي ، هناك مشكلة. 308 00:33:28,840 --> 00:33:31,377 أنا آسف لأني طلبت منك أن تأتي الى هنا. 309 00:33:31,476 --> 00:33:32,853 انها بخير. 310 00:33:33,745 --> 00:33:36,749 روشني. انها واحدة من لدينا أفضل المساعدين المحليين. 311 00:33:36,981 --> 00:33:38,858 مرحبا ، روشني ، -- مرحبا ، يا سيدي. 312 00:33:39,350 --> 00:33:41,023 ما هي المشكلة؟ 313 00:33:42,220 --> 00:33:43,893 روشني يعيش في سانيا النجار. 314 00:33:44,155 --> 00:33:47,159 مجموعة من الصبية الصغار الذين يعيشون هناك مشكلة في كثير من الأحيان لها. 315 00:33:47,291 --> 00:33:50,864 في الواقع ان تهديدهم لها إذا اشتكت عن هذا.. 316 00:33:50,962 --> 00:33:52,669 كانوا يلقون حامض على بلدها. 317 00:33:52,764 --> 00:33:54,903 لهذا السبب كان علي أن الابتعاد معها. 318 00:33:55,700 --> 00:33:58,078 لم أكن أعرف ماذا أفعل.. 319 00:33:59,737 --> 00:34:01,148 هذا هو السبب الذي دعا ل لك. 320 00:34:05,143 --> 00:34:06,645 بريم.. 321 00:34:06,744 --> 00:34:08,348 عندما سألت عن اسمها.. 322 00:34:08,646 --> 00:34:11,252 هم هناك.. في كشك الشاي. 323 00:34:12,784 --> 00:34:14,388 السير نحو المنزل. 324 00:34:15,653 --> 00:34:17,030 يا سيدي؟ 325 00:34:17,588 --> 00:34:18,794 لا تقلق! 326 00:34:20,391 --> 00:34:21,802 انتقل للتو. 327 00:34:43,281 --> 00:34:44,555 انها مرة أخرى! 328 00:34:47,819 --> 00:34:50,322 مهلا الأم تيريزا! -- واسمحوا لي أن أذهب.. 329 00:34:50,421 --> 00:34:55,200 كنت تعتقد انك تستطيع المشي بعيدا بمجرد النظر إلى الجهة الأخرى؟ 330 00:34:56,727 --> 00:34:58,536 أنا أتحدث إليكم ، لذلك لا تنظر بعيدا! 331 00:34:58,663 --> 00:35:01,337 واسمحوا لي ان اذهب.. أنا لا أريد أن أضيع وقتي في الحديث. 332 00:35:01,799 --> 00:35:05,269 عندما حمض يضرب وجهها ، ذلك عندما قالت انها سوف تحصل عليه. 333 00:35:05,369 --> 00:35:07,280 لا! -- أنت على حق. -- الذهاب. 334 00:35:07,805 --> 00:35:08,943 الحصول على زجاجة من حامض! 335 00:35:09,040 --> 00:35:10,781 لا ، من فضلك لا تفعل ذلك! 336 00:35:10,975 --> 00:35:13,683 أوه لا.. علينا أن نفعل ذلك. -- من فضلك. 337 00:35:13,811 --> 00:35:15,256 علينا أن وإلا فلن تحصل عليه! 338 00:35:15,379 --> 00:35:16,824 الآن لا بد لي من القيام بذلك. 339 00:35:16,948 --> 00:35:18,859 لا يمكنك أن تتخيل ما أنا قادر. 340 00:35:18,950 --> 00:35:21,055 بسرعة! فتحه! -- لا ، من فضلك لا! 341 00:35:21,486 --> 00:35:24,057 منذ كنت لا يبدو أن الحصول عليه ، لا بد لي من القيام بذلك. 342 00:35:24,155 --> 00:35:26,066 رميها؟ -- لا ، من فضلك.. من فضلك! 343 00:35:26,290 --> 00:35:30,102 من فضلك لا! -- أنا رميها! 344 00:35:45,109 --> 00:35:46,281 من هو؟ 345 00:35:46,377 --> 00:35:48,152 يبدو مثل ضابط الشرطة. 346 00:35:53,651 --> 00:35:54,925 لا ، يا سيدي. 347 00:35:57,221 --> 00:35:58,962 لا ، لا يا سيدي ،.. 348 00:35:59,824 --> 00:36:01,826 يا سيدي.. كنا مجرد مزاح.. 349 00:36:02,493 --> 00:36:04,063 انها ليست حمض.. 350 00:36:04,262 --> 00:36:05,639 انها الصنبور الماء فقط. 351 00:36:05,763 --> 00:36:06,935 نظرة على هذا. 352 00:36:15,573 --> 00:36:17,143 كنت تمزح أيضا. 353 00:36:17,608 --> 00:36:19,986 انها رصاصات بندقية ولكن لا. 354 00:36:29,820 --> 00:36:31,231 يمكنك إسقاط لي هنا. 355 00:36:31,656 --> 00:36:32,828 هنا؟ ، نعم. 356 00:36:40,865 --> 00:36:41,969 يا سيدي.. 357 00:36:42,003 --> 00:36:44,140 انا ايلي المترجم العظيم. 358 00:36:45,002 --> 00:36:48,142 أنا أعرف ما هو الأبله في قادرة على عندما أرى واحدة. 359 00:36:49,307 --> 00:36:51,947 ماذا لو لم زجاجة تحتوي على حامض؟ 360 00:36:52,910 --> 00:36:54,184 سيكون المحروقة وجهي. 361 00:36:56,547 --> 00:36:58,788 أحصل على الرعشات عن التفكير فيها. 362 00:36:58,916 --> 00:37:00,691 وكنت عارضة ذلك حول هذا الموضوع. 363 00:37:02,153 --> 00:37:03,598 نحمد الله أنه لم يكن! 364 00:37:17,735 --> 00:37:18,805 نعم ، أتول؟ 365 00:37:20,004 --> 00:37:21,210 لقد وصلنا للتو. 366 00:37:22,406 --> 00:37:23,680 نحن تحت المبنى. 367 00:37:24,308 --> 00:37:25,548 حسنا إلى اللقاء. 368 00:37:27,011 --> 00:37:28,285 ACP سيدي.. 369 00:37:34,752 --> 00:37:36,459 مرحبا. -- مرحبا. 370 00:37:36,754 --> 00:37:40,031 وصديقي وأنا في ورأى كوفي شوب وأنا لك. 371 00:37:40,157 --> 00:37:44,469 هل ترغب في الانضمام إلينا؟ -- عذرا ، أنا مشغول قليلا. 372 00:37:44,762 --> 00:37:46,571 هناك جلسة استماع في المحكمة NDPS. 373 00:37:46,664 --> 00:37:48,360 اوكي 374 00:37:48,366 --> 00:37:50,039 سننتظر لك. 375 00:37:50,401 --> 00:37:52,972 متى وردة تتفتح على هذا السجل من الخشب المجفف؟ 376 00:37:53,404 --> 00:37:54,883 أنا لا أعرف عندما يكون ذلك.. 377 00:37:54,972 --> 00:37:56,212 لست متأكدا. 378 00:37:56,574 --> 00:37:57,985 الرجاء عدم الانتظار بالنسبة لي.. 379 00:37:58,376 --> 00:38:00,185 الرجاء الاستمرار في مهمته. حسنا؟ 380 00:38:00,778 --> 00:38:01,950 حسنا. 381 00:38:03,114 --> 00:38:04,184 وداعا. 382 00:38:05,182 --> 00:38:06,183 وداعا. 383 00:38:15,826 --> 00:38:18,432 لذا أعتقد أننا الآن سوف يجب أن نحيي لها أيضا؟ 384 00:38:30,441 --> 00:38:31,613 أوه لا. 385 00:38:39,350 --> 00:38:42,456 كامليش. كامليش. تقديم يد لها. 386 00:38:42,586 --> 00:38:44,065 الرجاء.. الخروج من الطريق.. 387 00:38:44,188 --> 00:38:47,795 ماهيش ، والحصول على السيارة.. -- نعم يا سيدي. 388 00:40:15,346 --> 00:40:16,586 ACP سيدي.. 389 00:40:18,983 --> 00:40:20,155 كيف حالك؟ 390 00:40:20,418 --> 00:40:22,227 وأود أن يكون واحد يطلب منك ذلك. 391 00:40:23,220 --> 00:40:25,359 كنت تجنب هذا السؤال جدا. 392 00:40:26,223 --> 00:40:28,294 أنا لست جيدة في الكذب. 393 00:40:29,660 --> 00:40:31,333 هذا يضر كثيرا. 394 00:40:32,163 --> 00:40:33,574 لا تقلق ، عليك أن تكون بخير. 395 00:40:35,032 --> 00:40:36,602 اسمحوا لي أن استدعاء الطبيب. 396 00:40:36,734 --> 00:40:39,271 لا ألوم لي لخسران القضية. 397 00:40:39,837 --> 00:40:42,010 إذا كنت قد وافقوا على القهوة.. 398 00:40:42,106 --> 00:40:44,712 لن يكون لديك حصلت تشارك في "بعثة حفظ مايا". 399 00:40:45,142 --> 00:40:46,917 فزنا لا تقلق ، هذه القضية. 400 00:40:47,945 --> 00:40:50,391 ليس هناك حاجة إلى أن يكون خطيرة جدا حول هذا الموضوع. 401 00:40:50,514 --> 00:40:52,221 كنت تمزح. 402 00:40:53,684 --> 00:40:57,996 كنت أبحث في لكم ول ولم ينتبه للسيارة. 403 00:41:00,491 --> 00:41:02,368 هنا الملف. -- شكرا. -- انها بخير. 404 00:41:05,496 --> 00:41:06,770 دعنا نذهب ، يا سيدي. 405 00:41:08,399 --> 00:41:10,504 لماذا لا يكون لديك الملابس مكوية هش جدا؟ 406 00:41:11,001 --> 00:41:13,311 قد قطعوا مثل سكين! 407 00:41:13,804 --> 00:41:15,408 هنا تذهب مرة أخرى. 408 00:41:15,506 --> 00:41:17,747 ياش ، وقد ذهب إلى هذا المستشفى؟ 409 00:41:19,410 --> 00:41:21,185 كنت تعرف شيئا.. 410 00:41:21,312 --> 00:41:24,088 متزوجون وأتول سواتي. 411 00:41:24,348 --> 00:41:26,624 وكنت المحتوى تدور مع راتشنا. 412 00:41:26,917 --> 00:41:28,590 أن يترك لي وياش. 413 00:41:28,719 --> 00:41:31,097 الآن ، هو تماما في تلك الفتاة في المستشفى. 414 00:41:31,188 --> 00:41:33,532 الله ليس مع إيلاء اهتمام بالنسبة لي. 415 00:41:33,958 --> 00:41:35,631 ربما لأنني الظلام. 416 00:41:36,527 --> 00:41:37,972 ولكن هذه هي نهاية ياش. 417 00:41:39,296 --> 00:41:41,537 لا ، يا سيدي. ياش ليس من هذا القبيل. 418 00:41:41,665 --> 00:41:43,645 لكن الفتاة هي بالتأكيد. 419 00:41:43,734 --> 00:41:46,146 يعرف حتى الذين كنت واحدا قد اجتمع مع وقوع حادث. 420 00:41:46,237 --> 00:41:47,682 ركضت لها.. 421 00:41:47,771 --> 00:41:50,547 عقد لها في ذراعي.. و أخذها إلى المستشفى. 422 00:41:50,875 --> 00:41:52,946 لكن زوجها وجاء في اتخاذ ظهرها. 423 00:41:54,378 --> 00:41:58,724 ينبغي أن يكون إلزاميا لل تزوج الفتيات على ارتداء منكالوسترا. 424 00:41:59,083 --> 00:42:00,585 لذا فقد قمت بها المستشفى الخاص بالمرور بعد؟ 425 00:42:00,684 --> 00:42:01,662 في ملحق؟ 426 00:42:01,785 --> 00:42:03,787 أعني ، كنت تنفق معظم وقتك هناك. 427 00:42:03,921 --> 00:42:05,229 وينبغي أن يكون لديك تمرير المصاحبة. 428 00:42:05,322 --> 00:42:07,393 سواتي ، لقد كنت على المستشفى مرتين فقط. 429 00:42:07,491 --> 00:42:10,097 هذا امر جيد. أو يمكنك يمكن أن تقع في الحب. 430 00:42:10,227 --> 00:42:12,138 مجرد التركيز على عملك. 431 00:42:12,363 --> 00:42:13,467 هيا ، سواتي! أشعر بالذنب. 432 00:42:13,564 --> 00:42:14,941 ووقع الحادث بسببي. 433 00:42:15,032 --> 00:42:17,308 لهذا السبب ذهبت. -- أعرف ، حزينة جدا. 434 00:42:17,401 --> 00:42:19,472 في الواقع ، وقال ماهيش فعلت شيئا لكنني لا أصدقه. 435 00:42:19,570 --> 00:42:21,174 على الرغم من الآن.. لا أعرف. 436 00:42:21,272 --> 00:42:22,580 ماذا قال؟ 437 00:42:22,873 --> 00:42:24,011 وقال انه يعني ان.. 438 00:42:24,108 --> 00:42:26,588 . اتخاذ مضت مده مايا إلى المستشفى ذهب شيء في عينيك.. 439 00:42:26,710 --> 00:42:28,986 وربما عينيك كانت مبتلة أو شيء من هذا.. 440 00:42:29,079 --> 00:42:30,490 أولا. لا أتذكر. 441 00:42:30,814 --> 00:42:32,088 كنت قلقا تعلمون. 442 00:42:32,216 --> 00:42:33,524 يا خاسر! 443 00:42:33,617 --> 00:42:36,063 إذا فعل الإرادة البشرية أن تكون أقل من الرجل؟ 444 00:42:36,186 --> 00:42:37,324 "لقد كنت قلقا." 445 00:42:37,421 --> 00:42:39,094 وأنا أعلم أنك كنت هناك مرتين ولكن.. 446 00:42:39,189 --> 00:42:40,998 عقليا حيث ان وجودك. 447 00:42:41,091 --> 00:42:42,001 لماذا لا نعترف لك ذلك؟ 448 00:42:42,126 --> 00:42:44,572 لماذا لا نعترف بأن لك أنت لقد سقط في حبها؟ 449 00:42:44,695 --> 00:42:46,038 الحب؟ 450 00:42:46,196 --> 00:42:47,266 سواتي.. 451 00:42:47,464 --> 00:42:49,671 أنا لا أعتقد أنني سوف انظر من أي وقت مضى لها مرة أخرى. 452 00:43:02,680 --> 00:43:04,216 ACP سيدي. 453 00:43:05,182 --> 00:43:06,923 عندما كنت في الكلية كان لي طموح. 454 00:43:07,051 --> 00:43:09,554 أن أحصل على ما لا يقل عن واحد الكسر ، وشعري.. 455 00:43:09,653 --> 00:43:10,688 على الذراع اليسرى.. 456 00:43:10,854 --> 00:43:14,893 فإن الأولاد لي الدش مع الاهتمام والتعاطف. 457 00:43:15,593 --> 00:43:17,095 ووقع الحادث المكان قليلا على الرغم من المتأخرة. 458 00:43:17,194 --> 00:43:19,367 الخطأ الوقت ، الجانب الخطأ ، الخطأ أطرافهم.. 459 00:43:19,964 --> 00:43:22,171 ولكن لا يزال ، وأنا أحب ذلك. 460 00:43:23,133 --> 00:43:25,374 وقد كتب الجميع بعض الرسائل لطيف.. 461 00:43:25,703 --> 00:43:27,546 كنت ترغب في محاولة يدك؟ 462 00:43:31,075 --> 00:43:32,315 ACP سيدي؟ 463 00:43:33,477 --> 00:43:35,354 شيء يزعجك؟ 464 00:43:48,192 --> 00:43:49,466 نجاح باهر! 465 00:43:50,094 --> 00:43:54,873 الزوار هذه الايام تجلب الفواكه وباقات.. 466 00:43:55,866 --> 00:43:58,369 ولكن هذا هو خاص. 467 00:43:58,802 --> 00:44:01,248 أشكركم على بندقية ، ACP سيدي. 468 00:44:04,108 --> 00:44:06,019 فقط.. تكلم فقط! 469 00:44:06,810 --> 00:44:08,312 لذا ، يا سيدي.. ACP 470 00:44:08,445 --> 00:44:10,755 هذا ما كنت محرجا حول كل فتاة أو.. 471 00:44:10,848 --> 00:44:12,725 هل هناك شيء خاص عني؟ 472 00:44:13,751 --> 00:44:15,731 أنا عادة الفتيات اما ناقلات تلبية.. 473 00:44:15,819 --> 00:44:17,628 الباعة المتجولون.. والمستخدمين أو مخبرين. 474 00:44:17,855 --> 00:44:20,461 وأنا مرتاح جدا معها. 475 00:44:21,959 --> 00:44:24,235 لذا ، كنت غير مريح بسبب صباحا ل طبيعي؟ 476 00:44:25,095 --> 00:44:26,506 رقم. أعني.. 477 00:44:26,830 --> 00:44:28,468 أنا غير مريح.. 478 00:44:29,433 --> 00:44:30,810 وبسبب هذا الكرسي. 479 00:44:31,068 --> 00:44:32,547 الكرسي؟ 480 00:44:33,003 --> 00:44:34,073 نعم. 481 00:44:34,204 --> 00:44:35,444 مرحبا الاخت.. 482 00:44:35,572 --> 00:44:36,710 مرحبا.. 483 00:44:37,341 --> 00:44:38,843 ACP ياش.. 484 00:44:39,243 --> 00:44:41,154 اسمحوا لي أن أحصل على بعض الشاي لك. 485 00:44:46,817 --> 00:44:48,125 عكس الحالة. 486 00:44:48,619 --> 00:44:51,190 أختك غير مريح من حولي. 487 00:44:51,989 --> 00:44:53,024 يا سيدي ، لا يمانعون في ذلك ولكن.. 488 00:44:53,123 --> 00:44:55,763 الناس في كثير من الأحيان غير مريح حول الشرطة. 489 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 نحن الناس العاديين. 490 00:44:57,828 --> 00:44:59,967 نحن الناس العاديين وأنا شخص عادي. 491 00:45:00,164 --> 00:45:03,509 الحق! لذلك كنت طبيعي؟ 492 00:45:06,370 --> 00:45:09,749 سوف اقول كيف الوقت طبيعي كنت حقا. 493 00:46:25,582 --> 00:46:26,788 فيشنو! 494 00:46:28,552 --> 00:46:32,090 وقد أعطي تصل تقريبا. 495 00:46:33,390 --> 00:46:34,960 ولكن لم أكن. 496 00:46:35,526 --> 00:46:36,664 لا أستطيع مساعدته. 497 00:46:36,927 --> 00:46:39,339 لا استطيع البقاء بعيدا عنك لفترة طويلة. 498 00:46:41,532 --> 00:46:42,772 دعنا نذهب. 499 00:46:46,403 --> 00:46:48,280 أنا سعيدة للغاية كنت الظهر ، فيشنو. 500 00:46:49,907 --> 00:46:52,786 ما هي الخطوة التالية؟ 501 00:46:54,444 --> 00:46:57,721 الحقل هو نظيفة و المنافسة هي صفر. 502 00:46:57,815 --> 00:46:59,920 الطلب في كل وقت عالية. 503 00:47:01,118 --> 00:47:02,859 الآن ، وسوف نعمل.. 504 00:47:03,620 --> 00:47:05,531 ومعا سوف نقوم حكم الهند. 505 00:47:06,623 --> 00:47:07,795 ولكن هناك مشكلة واحدة فقط. 506 00:47:07,891 --> 00:47:08,995 ما هذا؟ 507 00:47:14,998 --> 00:47:16,807 أنت تعرف ماذا ، وأنا بالملل حتى أنا. 508 00:47:17,000 --> 00:47:20,311 لقد اهدر لي أربعة أسابيع من حياتي ، عدم القيام بأي شيء في المنزل. 509 00:47:20,537 --> 00:47:22,107 مثيرة للاهتمام على شاشة التلفزيون.. وشيء 510 00:47:22,239 --> 00:47:24,515 الجدران لا تتغير اللون إذا كنت التحديق في لهم. 511 00:47:24,608 --> 00:47:26,246 الآن هنا هو عطلة نهاية الاسبوع. 512 00:47:26,643 --> 00:47:28,953 انا ذاهب الى بانشغاني ، لزيارة الشقيقة. 513 00:47:29,046 --> 00:47:30,616 أشتاق لها. 514 00:47:31,915 --> 00:47:33,223 ACP سيدي.. 515 00:47:33,784 --> 00:47:35,627 سوف تأتي على طول؟ 516 00:47:36,153 --> 00:47:38,633 عندما أنت تترك ، ياش؟ -- أنا لست كذلك. 517 00:47:38,722 --> 00:47:40,201 تذهب أفضل! 518 00:47:40,290 --> 00:47:42,600 سوف نأسف لذلك عندما يدعوك ليلة زفافها. 519 00:47:42,826 --> 00:47:44,134 لا توجد مشكلة ، وأنا استمتع بوفيه. 520 00:47:44,261 --> 00:47:45,569 ياش ، والاستماع لي! 521 00:47:45,696 --> 00:47:47,004 الأمور تحت السيطرة هنا. 522 00:47:47,097 --> 00:47:48,269 يمكنك استخدام فاصل. 523 00:47:49,166 --> 00:47:50,873 أحبك يا أتول! 524 00:47:50,968 --> 00:47:52,675 أنت أيضا ، بروتوس؟ 525 00:47:53,070 --> 00:47:56,108 هيا! حتى صغار يوافق الخاص. -- نعم. تذهب ، وياش. 526 00:47:56,206 --> 00:47:58,277 أنا لا أريد أن أذهب! فقط وقفه على حد سواء من أنت! 527 00:48:27,070 --> 00:48:32,452 وقال "كلانا لا تعبر عن المشاعر في قلوبنا ". 528 00:48:32,676 --> 00:48:38,058 "أنت ترغب في أن تكون الألغام ، وذلك أولا" 529 00:48:38,282 --> 00:48:42,753 واضاف "اننا نعرف حتى الآن نتصرف بطريقة غريبة جدا أي نوع من القصة هو هذا؟ " 530 00:48:42,853 --> 00:48:50,396 "ليس هذا من المستغرب ، وعندما هناك حب ثم لماذا لا نعترف بذلك؟ " 531 00:48:52,095 --> 00:48:57,704 وقال "كلانا لا تعبر عن المشاعر في قلوبنا ". 532 00:48:57,801 --> 00:49:03,217 "أنت ترغب في أن تكون الألغام ، وذلك أولا" 533 00:49:03,307 --> 00:49:07,778 واضاف "اننا نعرف حتى الآن نتصرف بطريقة غريبة جدا أي نوع من القصة هو هذا؟ " 534 00:49:07,878 --> 00:49:15,387 "ليس هذا من المستغرب ، وعندما هناك حب ثم لماذا لا نعترف بذلك؟ " 535 00:49:41,378 --> 00:49:46,851 وقال "عندما أقول إن قلوب علينا أن نكون معا ". 536 00:49:46,950 --> 00:49:52,525 وقال "عندما فاز على قلوب ثم ما هي المشكلة؟ " 537 00:49:55,192 --> 00:50:01,666 "لديك عادة البقاء شكواي الصامتة فقط. " 538 00:50:01,765 --> 00:50:06,544 "اكسبريس أحيانا الرغبات في قلبك ". 539 00:50:06,636 --> 00:50:12,018 "إن سر هذا مخبأة في قلبي ". 540 00:50:12,109 --> 00:50:18,025 وقال "دعونا نقول للعالم بأسره". 541 00:50:21,651 --> 00:50:27,158 وقال "كلانا لا تعبر عن المشاعر في قلوبنا ". 542 00:50:27,290 --> 00:50:32,740 "أنت ترغب في أن تكون الألغام ، وذلك أولا" 543 00:50:32,863 --> 00:50:37,312 واضاف "اننا نعرف حتى الآن نتصرف بطريقة غريبة جدا أي نوع من القصة هو هذا؟ " 544 00:50:37,401 --> 00:50:44,580 "ليس هذا من المستغرب ، وعندما هناك حب ثم لماذا لا نعترف بذلك؟ " 545 00:50:46,176 --> 00:50:51,626 "الآن ونحن معا ثم لماذا هذه المسافة ". 546 00:50:51,715 --> 00:50:56,130 "على الرغم من بعد اقتربنا كثيرا". 547 00:50:56,887 --> 00:51:02,394 "لماذا نحن خائفون على حد سواء؟ لماذا نحن على حد سواء مترددة؟ " 548 00:51:02,526 --> 00:51:07,168 "أتساءل لماذا نحن عاجزون حتى؟" 549 00:51:08,799 --> 00:51:12,645 لا أعتقد أن هناك أي مكان على وجه الأرض جميلة كما هذه 550 00:51:13,136 --> 00:51:15,673 وحتى لو 1 : هنا هو واحد ، لا يهم بالنسبة لي. 551 00:51:16,039 --> 00:51:18,212 بنى هذا البيت والدي. 552 00:51:18,508 --> 00:51:19,885 عندما كان والدي على قيد الحياة.. 553 00:51:19,976 --> 00:51:22,957 .. لقد اعتدنا على قضاء في نهاية كل أسبوع معا هنا 554 00:51:23,146 --> 00:51:27,390 جيدة الأوقات ، أوقات عصيبة ، لقد عشنا كل منهم أكثر من هنا. 555 00:51:28,251 --> 00:51:31,289 أردت أن أبين لك هذا المكان. 556 00:51:36,059 --> 00:51:37,504 كان لدي وقت كبير.. 557 00:51:38,161 --> 00:51:39,333 شكرا. 558 00:51:42,265 --> 00:51:43,938 انها في وقت متأخر جدا ، يجب أن نغادر. 559 00:51:45,235 --> 00:51:46,373 في ملحق؟ 560 00:51:47,337 --> 00:51:49,283 هناك شيء ولست بحاجة لاقول لكم. 561 00:51:55,378 --> 00:51:59,087 أعرف شيئا عن لكم أن لا أحد يعلم. 562 00:51:59,783 --> 00:52:00,818 في ملحق؟ 563 00:52:00,884 --> 00:52:02,751 هذا هراء لا تواجه خطيرة... 564 00:52:02,752 --> 00:52:05,528 الصورة بحيث المجرمين الخوف عليك. 565 00:52:05,622 --> 00:52:07,795 ولكن كنت لينة جدا وداخل الحساسة. 566 00:52:08,024 --> 00:52:11,005 مايا.. -- لقد لاحظت على يوم وقوع الحادث. 567 00:52:11,828 --> 00:52:13,466 ساعدك لي في السيارة.. 568 00:52:13,563 --> 00:52:15,440 وضعت رأسي في حضنك.. 569 00:52:15,632 --> 00:52:16,702 حاول السيطرة على النزيف. 570 00:52:16,833 --> 00:52:19,871 مايا ، أي شخص في ذلك وفعلت الشيء نفسه لحظة. 571 00:52:21,204 --> 00:52:24,242 ولكن من شأنه أن "أي شخص" والدموع في عينيه؟ 572 00:52:27,444 --> 00:52:31,415 كنت واعية وأرى احتمال. 573 00:52:31,781 --> 00:52:35,285 ببطء ، ببطء وأنا فقد وعيه. 574 00:52:36,219 --> 00:52:38,722 ولكن كنت على يقين من أنني لن يموت. 575 00:52:40,190 --> 00:52:43,296 ظللت على أمل أن عندما أفتح عيني.. 576 00:52:43,793 --> 00:52:45,898 وأود أن أراك. 577 00:52:47,230 --> 00:52:48,971 هذا هو بالضبط ما حدث. 578 00:52:54,404 --> 00:52:56,782 أخذت فترة طويلة للغاية نعود الى النقطة.. 579 00:52:57,874 --> 00:52:59,717 وحتى الشمس بالملل والإعداد. 580 00:53:00,477 --> 00:53:02,423 حسنا ، اسمحوا لي أن تأتي إلى هذه النقطة. 581 00:53:04,281 --> 00:53:05,555 أحبك! 582 00:53:05,749 --> 00:53:07,251 هناك قلت له. 583 00:53:12,522 --> 00:53:13,762 وينبغي أن لا يكون لديك.. 584 00:53:15,192 --> 00:53:17,035 أعتقد أنني قد أدت دخولك. 585 00:53:17,994 --> 00:53:20,372 لا ينبغي لي لقد أرسلت الورود. 586 00:53:21,031 --> 00:53:22,135 اعتقد اننا اصدقاء. 587 00:53:22,265 --> 00:53:24,711 لماذا نحن بحاجة إلى تحديد علاقتنا؟ 588 00:53:25,068 --> 00:53:27,173 ولكن دعونا لا نسميها الحب. 589 00:53:31,875 --> 00:53:35,516 لم أكن ابتزاز لك دموعي؟ 590 00:53:35,812 --> 00:53:40,488 لم أكن إغواء لك من قبل في الرقص المطر يرتدي اللى الأبيض؟ 591 00:53:40,750 --> 00:53:43,663 لم أحمل في حين يدك في اشارة الى معك كصديق "؟ 592 00:53:43,954 --> 00:53:45,490 قد فعلت ذلك. 593 00:53:45,589 --> 00:53:48,468 في بدعة ، أي فتاة وفعلت ذلك ، ولكن هذا لم يحدث. 594 00:53:49,960 --> 00:53:53,032 لقد كنت صادقا عن مشاعري لك. 595 00:53:53,597 --> 00:53:56,669 أنا لم أطلب منكم ما فكرت لي. 596 00:53:57,033 --> 00:54:00,571 أنا لم أطلب حتى أم لا تحبني! 597 00:54:02,472 --> 00:54:05,214 قلت لك ما شعرت به. 598 00:54:10,380 --> 00:54:14,658 ياش فاردمان ، وأنا من النوع ينتظر الرد. 599 00:54:16,219 --> 00:54:19,257 لهذا السبب لم يكن ل أطلب منكم أي سؤال. 600 00:54:23,727 --> 00:54:25,297 دعنا نذهب. 601 00:54:37,307 --> 00:54:38,718 هي الحق في ذلك! 602 00:54:39,276 --> 00:54:40,983 ما الذي يجعلك تعتقد انك طبيعي؟ 603 00:54:41,077 --> 00:54:43,148 لا أستطيع أن يفقد التركيز ، سواتي. 604 00:54:45,415 --> 00:54:47,190 لا تزوج ضباط العمل؟ 605 00:54:47,317 --> 00:54:48,728 ولكن كل ما يصرف. 606 00:54:48,818 --> 00:54:50,991 أستطيع أن أرى ذلك على وجوههم. 607 00:54:53,657 --> 00:54:56,331 كنت جبانا ، ياش. يخافون عليك. 608 00:54:59,629 --> 00:55:02,269 عدم السماح شخص في الخاص بسبب الخوف من المجهول الحياة.. 609 00:55:02,365 --> 00:55:04,504 هو هروب من الواقع ، وليس شجاعة! 610 00:55:14,911 --> 00:55:17,755 خارج القاعة. 611 00:55:18,882 --> 00:55:21,089 هذا هو خاص. 612 00:55:27,290 --> 00:55:28,860 على أي حال ، دعونا نجتمع في بروفة الغد. 613 00:55:28,992 --> 00:55:30,130 وداعا! 614 00:55:31,961 --> 00:55:33,770 صيد لي. 615 00:55:37,167 --> 00:55:38,510 ACP سيدي.. 616 00:55:39,436 --> 00:55:41,712 يا لها من مفاجأة! هي كنت هنا لتراني؟ 617 00:55:41,838 --> 00:55:43,476 لا أعرف أي شخص آخر هنا؟ 618 00:55:44,140 --> 00:55:45,312 أحتاج إلى التحدث معك. 619 00:55:45,442 --> 00:55:46,352 يمكننا..؟ 620 00:55:46,443 --> 00:55:47,513 بالتأكيد. 621 00:55:47,711 --> 00:55:50,351 الحديث معك دائما من دواعي سروري. 622 00:55:51,081 --> 00:55:52,253 كوم ه 623 00:56:04,861 --> 00:56:07,307 هل تعرف لماذا ل دعا أنت هنا؟ 624 00:56:08,131 --> 00:56:10,737 بالتأكيد ليس للقبلة؟ 625 00:56:11,000 --> 00:56:12,172 نجاح باهر. 626 00:56:14,738 --> 00:56:17,150 الشيء الأول الذي جاء إلى ذهنك كان قبلة. 627 00:56:21,578 --> 00:56:23,421 كل شيء عن الجنس ، أليس كذلك؟ 628 00:56:23,747 --> 00:56:26,353 الجسم ، والطول والوزن تبدو جيدة لك وأنت نسميها الحب. 629 00:56:27,150 --> 00:56:30,859 وبصرف النظر عن الجسم والطول والوزن.. 630 00:56:31,821 --> 00:56:33,892 بكى لك أيضا بالنسبة لي. 631 00:56:35,091 --> 00:56:37,571 هذا لا يكفي. -- ماذا تقصد؟ 632 00:56:39,462 --> 00:56:41,100 ماذا تعرف حتى عني؟ 633 00:56:42,065 --> 00:56:44,773 الناس يقولون أشياء وراء ظهري ، أحيانا حتى عندما انا موجود.. 634 00:56:44,901 --> 00:56:46,938 يسمونه لي قاسية ومملة. 635 00:56:47,203 --> 00:56:48,648 ولكن هذا لا فرق بالنسبة لي. 636 00:56:49,439 --> 00:56:50,782 يمكنك أن تقول كل ما تريد.. 637 00:56:50,974 --> 00:56:52,647 ولكن أنا لن تتغير. 638 00:56:54,144 --> 00:56:57,023 لماذا 'وأود تغيير البند عظيم مثلك؟ 639 00:56:57,514 --> 00:56:58,686 كنت اعتقد انني المكسرات للقيام بذلك؟ 640 00:56:58,915 --> 00:56:59,985 البند؟ 641 00:57:01,117 --> 00:57:03,461 في هذه الأيام الفتيات اعتقد من الرجال كبند! 642 00:57:04,888 --> 00:57:07,732 إذا كان العنصر تنثني عضلاته ، كنت سعيدة. 643 00:57:08,191 --> 00:57:10,637 إذا كان العنصر خطوات للخروج من حمام سباحة وتشكل الضربات.. 644 00:57:10,894 --> 00:57:12,271 كنت سعيدة -- 645 00:57:12,896 --> 00:57:16,469 انا سعيدة حتى لو كنت تأخذ الخاص النظارات الشمسية وقبالة تعطيني التي تبدو! 646 00:57:16,966 --> 00:57:19,913 ماذا لو غدا هذا البند هو واجب على مدار 24 ساعة في اليوم؟ 647 00:57:20,470 --> 00:57:23,349 واذا كان الجواب لا المكالمات ، في كل مرة كنت مكالمة.. 648 00:57:23,540 --> 00:57:24,575 ماذا بعد ذلك؟ 649 00:57:24,707 --> 00:57:28,587 إذا كان النادي الغارات الليلية أين أنت الرقص ماذا بعد ذلك؟ 650 00:57:29,145 --> 00:57:31,751 وإذا كان العنصر الاعتقالات لي.. 651 00:57:32,782 --> 00:57:34,318 أنا بخير مع ذلك أيضا. 652 00:57:35,885 --> 00:57:37,523 كل شيء مباح في الحب. 653 00:57:37,787 --> 00:57:39,095 ماذا تريد ، مايا؟ 654 00:57:39,322 --> 00:57:40,926 ماذا تريد مني؟ 655 00:57:45,762 --> 00:57:48,572 أريد أن أقضي الحياة كلها معك. 656 00:57:50,133 --> 00:57:53,114 قضاء كل لحظة معك ، تكون سعيدة معك. 657 00:57:53,903 --> 00:57:55,940 إبقاء الحديث معك.. 658 00:57:56,473 --> 00:57:58,350 يجادل بعض الأحيان معكم. 659 00:57:58,808 --> 00:58:02,221 الباقي على رأسي الخاص الكتف والبكاء. 660 00:58:03,213 --> 00:58:07,753 يظل كما هو الحال في الحب بجنون مع عليك غدا كما أنا اليوم. 661 00:58:10,019 --> 00:58:12,966 ومثل كل فتاة أخرى ، أريد أكثر من ذلك بكثير. 662 00:58:15,525 --> 00:58:17,368 اريد ان يكون الحب لكم. 663 00:58:19,963 --> 00:58:22,603 أريد أن ننظر إلى عينيك كل يوم 664 00:58:24,234 --> 00:58:25,872 ويوم واحد.. 665 00:58:26,436 --> 00:58:28,677 أغمض عيني و.. 666 00:58:29,572 --> 00:58:34,043 يموت سلميا بين ذراعيك. 667 00:58:38,214 --> 00:58:39,989 هذا كل ما أريد! 668 00:58:46,623 --> 00:58:48,034 أحبك! 669 00:58:51,394 --> 00:58:53,101 أنا دائما. 670 00:58:54,297 --> 00:58:56,277 منذ اللحظة الأولى التي رأيت. 671 00:58:57,467 --> 00:58:59,606 لكني لم اكن الكذب.. 672 00:59:00,336 --> 00:59:02,407 الكذب على نفسي ولكم. 673 00:59:02,505 --> 00:59:05,111 هذا هو السبب في أنني لا أريد أن أقول ذلك. 674 00:59:08,311 --> 00:59:10,348 هل الزواج مني؟ 675 00:59:11,681 --> 00:59:14,184 رقم 676 00:59:58,261 --> 01:00:05,201 "يبدو أن أحلامي الضائعة, يبدو أنها مندهشة ". 677 01:00:05,301 --> 01:00:12,685 وقال "هناك علامات باهتة على الطريق". 678 01:00:19,749 --> 01:00:23,162 وقال "عندما كنت رفيقي كل شيء يبدو جميلا. " 679 01:00:23,286 --> 01:00:26,665 "هذه الأرض يضيء أكثر إشراقا من القمر ". 680 01:00:26,823 --> 01:00:32,068 "كل مسارات يبدو يؤدي نحو الحب ". 681 01:00:33,796 --> 01:00:40,941 "يبدو أن أحلامي الضائعة , يبدو أنها مندهشة ". 682 01:00:41,037 --> 01:00:48,546 وقال "هناك علامات باهتة على الطريق". 683 01:00:49,579 --> 01:00:55,655 "كيف أنقل؟ أنا أنا في حيرة من الكلمات. " 684 01:01:18,207 --> 01:01:24,954 "الآن وقد التقينا. لدي نوايا جديدة ". 685 01:01:25,348 --> 01:01:32,232 "لماذا لا يكون هناك تململ في قلبي ". 686 01:01:32,488 --> 01:01:39,406 "أنا مجنون ، وأنا دائما الاستماع إلى قلبي ". 687 01:01:39,595 --> 01:01:46,479 "أنا أينما كنت. كلانا مجنون ". 688 01:01:46,669 --> 01:01:53,587 مايو "هذا الشغف لم تهدأ. ونحن قد تؤدي حياتنا تماما مثل هذا. " 689 01:01:53,776 --> 01:01:59,920 "وسوف نعرب مهما كان قلبنا يقول ". 690 01:02:00,616 --> 01:02:07,591 "يبدو أن أحلامي الضائعة , يبدو أنها مندهشة ". 691 01:02:07,857 --> 01:02:15,332 وقال "هناك علامات باهتة على الطريق". 692 01:02:25,675 --> 01:02:32,320 "يبدو أن أحلامي الضائعة , يبدو أنها مندهشة ". 693 01:02:32,749 --> 01:02:39,462 وقال "هناك علامات باهتة على الطريق". 694 01:02:39,756 --> 01:02:43,363 وقال "عندما كنت رفيقي كل شيء يبدو جميلا. " 695 01:02:43,493 --> 01:02:46,906 "هذه الأرض يضيء أكثر إشراقا من القمر ". 696 01:02:46,996 --> 01:02:51,445 "كل مسارات يبدو يؤدي نحو الحب ". 697 01:03:13,389 --> 01:03:14,424 هذه المعلومات لا طائل منه الجميع. 698 01:03:16,225 --> 01:03:17,761 ولكن هذا الملف يمكن أن تكون مفيدة. 699 01:03:19,262 --> 01:03:22,971 مع مساعدة من المعلومات آرفيند محو هذه الأربعة من أصل أربع عصابات. 700 01:03:24,801 --> 01:03:26,781 وقد أدت هذه ارفيند لنا. 701 01:03:26,936 --> 01:03:28,472 والتي لديها تم خطير بالنسبة لنا. 702 01:03:29,205 --> 01:03:30,240 قتل سول له.. 703 01:03:31,240 --> 01:03:32,878 ولكن هذه الأربعة ما زالوا على قيد الحياة. 704 01:03:33,543 --> 01:03:36,717 أريد معلومات مفصلة حول لهم ولأسرهم. 705 01:03:37,079 --> 01:03:39,184 نحن لا دعوة منهم لعشاء العائلة. 706 01:03:39,849 --> 01:03:41,385 الالتماس كوم هو ميت. 707 01:03:42,051 --> 01:03:43,121 ننسى لهم! 708 01:03:44,720 --> 01:03:45,755 ينبغي ألا ننسى عنهم. 709 01:03:46,455 --> 01:03:47,525 مثل الأسد.. 710 01:03:48,391 --> 01:03:50,997 ماذا تقصد؟ -- الأسد. 711 01:03:53,095 --> 01:03:57,874 بدوره الاسود دائما ونتطلع مرة أخرى بعد اتخاذ خمس خطوات. 712 01:03:58,734 --> 01:03:59,940 فقط للتأكد من لا يوجد أحد وراءها. 713 01:04:01,237 --> 01:04:03,410 خطة وهمية لبلادي الموت في مومباسا.. 714 01:04:04,106 --> 01:04:05,380 والقضاء على المنافسة.. 715 01:04:05,908 --> 01:04:07,888 كانت الأولين خطوات في خطتي مضمونة. 716 01:04:09,212 --> 01:04:11,624 ولكن إذا أخطأت بعد الخطوة الثالثة.. 717 01:04:12,114 --> 01:04:13,457 وننظر من فوق كتفي.. 718 01:04:14,083 --> 01:04:15,653 وسوف تكون هذه الأربعة هناك. 719 01:04:16,185 --> 01:04:17,892 إنني أدرك قوتهم. 720 01:04:18,721 --> 01:04:20,200 أنا الآن في حاجة الى معرفة نقاط ضعفها. 721 01:04:21,123 --> 01:04:22,295 ما هو.. 722 01:04:23,125 --> 01:04:26,072 لذا ، يتم تأكيد موعد الزفاف. 23 مارس. 723 01:04:26,362 --> 01:04:28,103 وبعد شهر للذهاب.. علينا أن ننتظر! 724 01:04:28,297 --> 01:04:29,970 ولكن لا بأس ، يمكننا أن نذهب للتسوق. 725 01:04:30,132 --> 01:04:31,270 التسوق. 726 01:04:32,068 --> 01:04:34,309 لماذا أنت قاسية جدا من حولهم؟ 727 01:04:34,871 --> 01:04:37,579 يبدو أنك لا تزال غير مريح من حولهم. 728 01:04:37,840 --> 01:04:39,217 من فضلك! وهم ضباط الشرطة لا. 729 01:04:39,375 --> 01:04:40,410 وهم مع البنك الأهلي التجاري. 730 01:04:48,317 --> 01:04:49,352 هكذا.. 731 01:04:50,386 --> 01:04:54,528 أخيرا واحد آخر لدغ الغبار! 732 01:04:55,558 --> 01:04:57,799 وانخفض لم أستطع مساعدتها ، في الحب. 733 01:04:57,927 --> 01:04:58,997 حسنا.. حدوثه. 734 01:04:59,362 --> 01:05:02,172 لقد أصبحت ضعيفة. -- بأي حال من الأحوال ، ياش. انها ليست نقطة ضعف. 735 01:05:04,934 --> 01:05:08,472 لدي معلومات لكنها سرية.. 736 01:05:09,105 --> 01:05:10,709 هذا هو السبب في هذه الصور ليست واضحة. 737 01:05:14,076 --> 01:05:15,146 أتول كالسكار.. 738 01:05:15,611 --> 01:05:17,488 وهو متزوج يعيش في بارل الخسيس و. 739 01:05:18,848 --> 01:05:19,883 ماهيش. 740 01:05:20,516 --> 01:05:22,154 وقد تم نقله من ضريبة الدخل وفرع دلهي.. 741 01:05:22,685 --> 01:05:24,426 كان لديه صديقة ، راتشنا. 742 01:05:24,654 --> 01:05:25,860 كانت تعمل في مركز الاتصال. 743 01:05:27,089 --> 01:05:29,296 كامليش ، هو مجنون قليلا. 744 01:05:29,825 --> 01:05:31,827 والدته تعيش في سيدهي رالوكان. 745 01:05:33,529 --> 01:05:34,633 .. والرابع؟ 746 01:05:38,234 --> 01:05:42,444 لا أحد لديه للدعوة بلده وليس ضعف. 747 01:05:43,673 --> 01:05:45,914 وكان وجودي وحده قوتي. 748 01:05:48,210 --> 01:05:52,522 ثماني سنوات كشرطي والخوف لم يكن هناك شيء لعقد لي مرة أخرى. 749 01:05:53,683 --> 01:05:54,821 لا أحد يأبه ل. 750 01:05:55,418 --> 01:05:56,624 لا احد يدعو للقلق. 751 01:05:58,821 --> 01:05:59,891 مستحيل! 752 01:06:00,356 --> 01:06:02,393 كل انسان لديه نقطة ضعف. 753 01:06:02,758 --> 01:06:04,135 ولكن الآن هناك مايا. 754 01:06:05,428 --> 01:06:07,374 وربما مايا تصبح ضعفي. 755 01:06:07,496 --> 01:06:09,806 نحن بحاجة فقط للعثور عليه. 756 01:06:09,899 --> 01:06:13,540 وسيكون ذلك له التأثير في كل التنفس. 757 01:06:35,858 --> 01:06:37,394 فيشنو , فإنك كان يجب أن تجلس في البيت. 758 01:06:37,660 --> 01:06:38,730 في أحد الفنادق.. انها 759 01:06:38,861 --> 01:06:41,341 حقيقة انني هنا الوحيد المعروف لنا ورجالنا. 760 01:06:41,664 --> 01:06:43,974 بالنسبة لبقية العالم ، قتل فيشنو في مومباسا. 761 01:06:44,200 --> 01:06:45,873 عندما البغال المخدرات وسعاة.. 762 01:06:45,968 --> 01:06:47,948 .. هل استولت على خسارة لا يكاد يذكر.. 763 01:06:48,037 --> 01:06:50,745 وإذا لم يتم القبض عليهم , الربح ليس الكثير سواء. 764 01:06:51,273 --> 01:06:53,116 هذا هو السبب في أننا سوف ارسال شحنة كبيرة جدا. 765 01:06:53,209 --> 01:06:54,483 من..؟ -- الكيتامين. 766 01:06:54,643 --> 01:06:56,645 المعدل في تشيناي هو 35000 كيلو الواحد. 767 01:06:56,812 --> 01:06:59,224 وذلك في كينيا جلب 1000000 للكيلو الواحد. 768 01:06:59,682 --> 01:07:04,290 كيس واحد في الكيتامين حقيقية تصدير البضائع في وقت واحد. 769 01:07:04,954 --> 01:07:06,627 وربح 100 مليون! 770 01:07:06,756 --> 01:07:08,531 ولكن المال دائما يترك وراءه. 771 01:07:08,791 --> 01:07:11,931 والبنك الأهلي التجاري وDRI هي الساخنة على هذا الطريق. 772 01:07:12,561 --> 01:07:14,541 ولكن سوف لا ينطوي على اتفاق لدينا المال 773 01:07:14,797 --> 01:07:17,004 سنرسل الخليك الأنهيدريت لافغانستان و.. 774 01:07:17,266 --> 01:07:19,610 في المقابل فإننا سوف الحصول على الأسلحة والهيروين. 775 01:07:19,802 --> 01:07:21,179 بعض التي سيتم بيعها في السوق المحلية و.. 776 01:07:21,270 --> 01:07:22,874 بقية معبأة قبالة إلى أوروبا. 777 01:07:23,139 --> 01:07:25,312 وفي مقابل ذلك الصف 4 الهيروين الذي يباع في أوروبا.. 778 01:07:25,941 --> 01:07:28,319 وسوف نحصل على الكوكايين في مومباي. 779 01:07:28,778 --> 01:07:31,054 وسوف ترسل إلى الهيروين بلجيكا في مقولب والأثاث.. 780 01:07:31,347 --> 01:07:34,885 وسوف يكون من الكوكايين نقلها إلى الأخشاب داخل مومباي. 781 01:07:35,184 --> 01:07:37,425 الخطوة النهائية سوف نقوم المحراث النقد الذي نتلقاه من الباعة المتجولين.. 782 01:07:37,553 --> 01:07:39,863 في البناء الأعمال والحصول على أموال نظيفة. 783 01:07:40,322 --> 01:07:41,426 انه هو ، آنا. 784 01:07:42,992 --> 01:07:45,973 لا أحد باستثناء لي يمكن توريد الكوكايين. 785 01:07:46,328 --> 01:07:47,830 مكان ، والمال ، والوقت.. 786 01:07:47,930 --> 01:07:49,375 سيكون قراري. 787 01:08:06,916 --> 01:08:08,896 يا سيدي ، انها الكوكايين والهيروين لا. 788 01:08:09,018 --> 01:08:10,053 جرعة زائدة.. 789 01:08:10,186 --> 01:08:13,099 ربما لأن كان أنقى بكثير من عادة ما يتوفر هنا. 790 01:08:14,123 --> 01:08:16,899 كيف هذه النوعية فجأة أصبحت متاحة بسهولة؟ 791 01:08:23,866 --> 01:08:25,277 الصف الهيروين 4 النقاء.. 792 01:08:25,367 --> 01:08:27,574 وتباع بسعر الصف الثالث الاشياء في مومباي. 793 01:08:27,803 --> 01:08:29,339 بيضاء لسعر البني. 794 01:08:29,672 --> 01:08:31,151 ربما كان تاجر جديد في المدينة. 795 01:08:31,373 --> 01:08:32,750 وقال انه يجعل وجوده محسوسا. 796 01:08:32,908 --> 01:08:35,047 والباعة المتجولين ليس لديهم فكرة عن الموردين. 797 01:08:35,244 --> 01:08:36,882 نظام التسويق عبر الهاتف في مكانها. 798 01:08:37,113 --> 01:08:38,251 الحاجة الكوكايين؟ 799 01:08:38,547 --> 01:08:40,527 سنقوم بتأكيد مكان , الوقت والسعر. 800 01:08:40,916 --> 01:08:42,827 يجمعون النقدية في مكان واحد.. 801 01:08:43,018 --> 01:08:44,554 وإسقاط الاشياء في آخر. 802 01:08:45,087 --> 01:08:47,465 بلجيكا مطار أنتويرب. 803 01:08:48,290 --> 01:08:49,564 70 كلغ. 804 01:08:50,059 --> 01:08:52,039 كندا ، مونتريال المطار.. 805 01:08:52,294 --> 01:08:53,466 20 كلغ. 806 01:08:54,430 --> 01:08:56,103 وجاء في رحلات من مومباي. 807 01:08:56,198 --> 01:08:58,644 فهذا يعني أن أربعة نفس الصف الهيروين التي يتم شحنها إلى الخارج.. 808 01:08:58,734 --> 01:09:00,111 وتوزع أيضا محليا. 809 01:09:00,569 --> 01:09:03,550 الصادرات الهندية إلى بلجيكا هي الكثير من أقل إلى كندا. 810 01:09:03,939 --> 01:09:05,816 معرفة من المحرك الشحن.. 811 01:09:05,908 --> 01:09:07,888 الذي يرسل العادية الشحنات الى انتويرب. 812 01:09:10,646 --> 01:09:11,750 كنت الحق. 813 01:09:13,883 --> 01:09:15,624 انه لم يكن يحاول مساعدتنا.. 814 01:09:16,519 --> 01:09:18,521 كان التخلص المنافسة له. 815 01:09:19,588 --> 01:09:20,692 ارفيند. 816 01:09:21,924 --> 01:09:23,562 علينا أن نكون أكثر حذرا. 817 01:09:23,759 --> 01:09:25,568 يمكن أن نذهب درب ارفيند الباردة. 818 01:09:25,694 --> 01:09:28,140 قل لي ، وأرفيند من أي وقت مضى دفعت له مع بطاقة الائتمان؟ 819 01:09:28,230 --> 01:09:29,607 لا ، يا سيدي ، كان دائما نقدا. 820 01:09:29,698 --> 01:09:31,939 ماذا عليه أن يقدم دليلا على الهوية؟ -- صاحب جواز السفر ، يا سيدي. 821 01:09:34,136 --> 01:09:35,740 انها عنوان في حيدر أباد. 822 01:09:35,971 --> 01:09:38,383 لقد أبلغت شخصا في دلهي. سوف أحصل على مساعدة محلية. 823 01:09:45,247 --> 01:09:46,351 أتول ، أين أنت؟ 824 01:09:46,448 --> 01:09:47,756 فاشاكابتنام. 825 01:09:48,250 --> 01:09:50,423 حصلت ارفيند؟ -- نعم! 826 01:09:53,155 --> 01:09:55,066 كان هناك تذكرة لل الولايات المتحدة في مكان آرفيند. 827 01:09:55,224 --> 01:09:56,703 كان لديه تأشيرة دخول متعددة. 828 01:09:56,825 --> 01:09:58,429 لماذا يذهب إلى فاشاكابتنام؟ 829 01:09:58,627 --> 01:10:00,004 أعتقد أن وعدت ارفيند.. 830 01:10:00,095 --> 01:10:02,234 .. سوف يتم ارساله الى الولايات المتحدة بعد هذه الصفقة. 831 01:10:02,464 --> 01:10:04,000 بدلا من ذلك قتل له 832 01:10:05,067 --> 01:10:07,638 انه يعرف كل شيء عن العصابات المحلية هنا. 833 01:10:08,003 --> 01:10:10,040 حصلنا على التخلص من المنافسة. 834 01:10:11,207 --> 01:10:12,914 يجري مع الطلب ارتفاع وانخفاض العرض.. 835 01:10:13,008 --> 01:10:15,284 باع الاشياء قيمتها المليارات. 836 01:10:20,583 --> 01:10:22,085 يا سيدي ، هناك مصدر والأثاث.. 837 01:10:22,585 --> 01:10:23,962 طاهر ميرزا. 838 01:10:24,320 --> 01:10:26,231 ترسل 50 كيلو مع هذا لبلجيكا. 839 01:10:26,322 --> 01:10:28,393 هذه هي فواتير التصدير له ، يا سيدي. 840 01:10:28,591 --> 01:10:30,434 لماذا ينبغي جعل ريدي كل هذا المال؟ 841 01:10:31,393 --> 01:10:33,031 إرسالها إلى العملاء في بلجيكا. 842 01:10:33,429 --> 01:10:35,636 له عملاء البلجيكي لم يتم شراء الأثاث.. 843 01:10:35,898 --> 01:10:37,377 ولكن اخفاء الهيروين في الداخل. 844 01:10:37,466 --> 01:10:39,605 إن الصادرات الأريكة ل 5000 ونهائيات كأس الامم الاوروبية.. 845 01:10:39,902 --> 01:10:41,472 طاولة القهوة لعام 2000 يورو. 846 01:10:41,604 --> 01:10:43,914 علاوة على ذلك ، هذا الخشب المستوردة.. 847 01:10:44,039 --> 01:10:45,382 .. هل يصعب استخدامها على الإطلاق. 848 01:10:45,474 --> 01:10:46,976 لماذا كان الاستيراد حتى ذلك؟ 849 01:10:51,814 --> 01:10:55,091 انه ليس شراء الأخشاب لكن الاشياء داخله. 850 01:10:56,585 --> 01:10:59,225 انظروا جيدا كيف هو المصقول. 851 01:11:00,122 --> 01:11:02,193 حتى الشرطة الكلاب البوليسية لا يمكن اللحاق بنا. 852 01:11:03,626 --> 01:11:06,004 حيث الأثاث ورشة العمل هذه؟ 853 01:11:15,804 --> 01:11:17,147 حتى Tahirbhai.. 854 01:11:18,907 --> 01:11:20,853 هل تدير هذه العملية لنفسك.. 855 01:11:21,243 --> 01:11:23,655 أو هل لديك فريق من الخبراء وراءك؟ 856 01:11:24,380 --> 01:11:26,986 عندما كنت في بناء التقيت ريدي. 857 01:11:28,017 --> 01:11:34,332 قال لي أن الطوب والحجارة لم تكن مربحة مثل مسحوق. 858 01:11:35,124 --> 01:11:38,537 استثمرنا في الأرباح مساحة التجزئة.. في مراكز التسوق. 859 01:11:43,365 --> 01:11:45,436 جورجاون ، حيدر أباد و.. 860 01:11:45,601 --> 01:11:48,707 الآن هناك مركز تجاري الخروج في مومباي. 861 01:11:57,713 --> 01:12:01,058 وجان بيار جلب الكوكايين معه لحضور حفل تنصيب. 862 01:12:26,975 --> 01:12:28,648 في افتتاح... 863 01:12:29,011 --> 01:12:31,457 وريدي التقاط الكوكايين. 864 01:12:35,784 --> 01:12:36,888 وحدها؟ 865 01:12:37,419 --> 01:12:38,523 بالطبع وحدها! 866 01:12:40,255 --> 01:12:42,030 كنت لا تبدو جيدة ، وآنا. 867 01:12:43,092 --> 01:12:44,969 وسوف يكون على ما يرام عندما أرى الكوكايين. 868 01:12:45,160 --> 01:12:47,504 لكن آنا.. -- إنها نفس الصفقة كما هو الحال دائما ، فيشنو ، 869 01:12:47,763 --> 01:12:49,401 الهيروين في مقابل الكوكايين. 870 01:12:49,631 --> 01:12:53,010 لأنه هو التعامل لأول مرة من الأفضل أن تفعل ذلك في شخص. 871 01:12:54,703 --> 01:12:58,344 قلت لك أن لم يكن في حاجة إلى ه كوم 872 01:12:59,108 --> 01:13:01,452 لم يكن سهلا الحصول على نسخة ، فيشنو. 873 01:13:02,378 --> 01:13:05,086 يذهب.. أن يكون جزءا من الحشد. 874 01:13:06,181 --> 01:13:07,455 نتفرج فقط. 875 01:13:13,389 --> 01:13:14,993 وسوف أكون هناك عندما الصفقة تأخذ مكان. 876 01:13:15,224 --> 01:13:17,465 وسوف تساعدك على اختيار لنا بها. 877 01:13:51,026 --> 01:13:53,370 وسوف تأخذ هذه الصفقة المكان في الطابق الثاني.. 878 01:13:53,695 --> 01:13:55,572 في متجر للالكترونيات. 879 01:14:29,264 --> 01:14:32,074 حيث ان والهيروين سوف الكوكايين تغيير اليدين. 880 01:15:09,271 --> 01:15:10,375 التجميد. 881 01:15:32,728 --> 01:15:34,730 تحريكه! الخروج. الخروج. 882 01:15:34,830 --> 01:15:35,968 قبض عليه. قبض عليه. 883 01:15:36,131 --> 01:15:38,133 تحاول تشغيله. تتوقف. 884 01:15:38,233 --> 01:15:39,507 عقد معه. عقد معه. 885 01:16:06,795 --> 01:16:07,899 ريدي! توقف.. 886 01:16:08,830 --> 01:16:10,400 لا تتحرك. لا تتحرك. 887 01:16:10,532 --> 01:16:11,704 رفع يديك! 888 01:16:12,334 --> 01:16:13,404 رفع يديك! 889 01:16:22,210 --> 01:16:23,348 انا بخير الاستسلام. 890 01:16:23,745 --> 01:16:26,248 ابن ابقائها على الأرض. -- حتى الآن! اعتقال.. 891 01:16:26,415 --> 01:16:28,656 اعتقالي. ابن ابقائها باستمرار. -- حافظ عليه. 892 01:16:29,284 --> 01:16:30,456 ليس لدي أي شيء. 893 01:16:30,552 --> 01:16:32,498 كان لدي حقيبة لكنني رماها بعيدا. 894 01:16:32,621 --> 01:16:33,793 ليس لدي أي أموال على لي. 895 01:16:35,357 --> 01:16:37,598 الآن يحاول الحفاظ على حظك في المحكمة! 896 01:16:37,759 --> 01:16:39,397 الذي يقول انا ذاهب لإلقاء القبض عليك؟ 897 01:16:39,528 --> 01:16:40,871 ياش ، الهدوء. 898 01:16:40,963 --> 01:16:43,170 ياش ، الهدوء. سنقوم الحصول على شهادة طاهر.. 899 01:16:43,265 --> 01:16:44,471 وسوف نجد في كيس للتسوق. 900 01:16:44,566 --> 01:16:46,671 لا يمكنك تخيل كيف قوة هذا الرجل هو. 901 01:16:46,768 --> 01:16:48,611 انه يمكن توظيف أي محام في المحكمة NDPS. 902 01:16:48,737 --> 01:16:50,239 انه اطلق النار من مسدسه ، دعونا اطلاق النار عليه. 903 01:16:50,372 --> 01:16:53,251 يا هيا.. هل أنت البنك الأهلي التجاري أو اختصاصي اللقاء؟ 904 01:16:53,342 --> 01:16:54,980 اخرس! لا أقول كلمة واحدة. -- اعتقال لي ، هل؟ 905 01:16:55,110 --> 01:16:58,216 قبل 13 يوما في السنة 19 من العمر توفي فتى و 21 فتاة عمرها.. 906 01:16:58,313 --> 01:16:59,553 بسبب الكوكايين الخاص. 907 01:16:59,681 --> 01:17:02,025 إلقاء المحاضرات واعتقالي. 908 01:17:02,684 --> 01:17:03,924 ياش ، لا تطلقوا النار. 909 01:17:04,086 --> 01:17:06,692 إبقاء العين على له. -- ياش نحن بحاجة له ??على قيد الحياة. 910 01:17:06,855 --> 01:17:08,630 ياش نحن بحاجة له ??على قيد الحياة. 911 01:17:10,158 --> 01:17:11,831 ياش ، أنت لا تفهم... انا ذاهب الى قتله. 912 01:17:59,441 --> 01:18:00,784 لا أشعر بأي ندم ، يا سيدي. 913 01:18:01,843 --> 01:18:03,845 كم عدد المجرمين مثل هل جلبت ريدي.. 914 01:18:03,979 --> 01:18:06,016 قبل الإنسان حقوق جنة التحقيق؟ 915 01:18:06,314 --> 01:18:08,294 إذا كنت قد فعلت ذلك ، كنت قد أدركت لك.. 916 01:18:08,417 --> 01:18:09,691 انهم لا يكاد الإنسان. 917 01:18:09,985 --> 01:18:11,487 يا سيدي ، وأنت تطل على الوقائع. 918 01:18:11,620 --> 01:18:13,361 عندما كانت طلقات أطلقت من الجانبين.. 919 01:18:13,488 --> 01:18:15,866 أبرز العديد من المواطنين من وكانت هذه المدينة موجودة هناك. 920 01:18:16,091 --> 01:18:18,935 لسبب غريب ، ربما لأنهم مشغولون جدا.. 921 01:18:19,361 --> 01:18:22,069 يقدم أي منهم على الملاحظة قبل هذه اللجنة. 922 01:18:22,631 --> 01:18:24,042 حكومتنا لديها بالفعل أنفق 20 مليون روبية.. 923 01:18:24,132 --> 01:18:25,941 .. وفي مثل الإرهابيين كساب.. 924 01:18:26,268 --> 01:18:27,611 والآن يريد إنفاق 20 مليونا آخرين.. 925 01:18:27,703 --> 01:18:29,273 .. وفي غير رسمي الارهابية مثل ريدي؟ 926 01:18:29,705 --> 01:18:32,345 فعلنا نفس الوظيفة بوابل من الرصاص 200 روبية. 927 01:18:32,574 --> 01:18:34,019 إذا كان هناك حالة مماثلة مرة اخرى.. 928 01:18:34,276 --> 01:18:35,846 وأود أن تفعل الشيء نفسه مرة أخرى. 929 01:18:39,247 --> 01:18:41,352 وفقا لالمتوفى أرملة ساندراية ريدي.. 930 01:18:41,450 --> 01:18:43,361 والتماسا للفاشوفلاشيتي.. 931 01:18:43,652 --> 01:18:45,222 يمكن لقد كنت ألقي القبض عليه. 932 01:18:45,554 --> 01:18:47,056 هل هذا صحيح ، والسيد كلاسكار؟ 933 01:18:47,589 --> 01:18:48,693 نعم ، يا سيدي. 934 01:18:50,959 --> 01:18:52,802 يمكن لقد ألقينا القبض على قيد الحياة ريدي. 935 01:19:02,304 --> 01:19:04,443 وكان طاهر بيع الهيروين من وراء ظهورنا و.. 936 01:19:04,806 --> 01:19:06,080 هذا هو السبب الذي ألقي القبض عليه. 937 01:19:07,342 --> 01:19:10,619 snitched انه حول وآنا الآن شاهدا الشرطة. 938 01:19:15,851 --> 01:19:17,387 أين يمكنني العثور عليه؟ 939 01:19:18,720 --> 01:19:21,428 وأبقى البنك الأهلي التجاري له في الحماية الحضانة ، ومكان ما بالقرب من مومباي. 940 01:19:21,690 --> 01:19:23,533 أين بالضبط؟ 941 01:19:25,427 --> 01:19:27,065 بالا ، والتحدث إليه.. 942 01:19:27,562 --> 01:19:30,304 أقول له أن يكذب منخفضة أيام قليلة.. -- لا أستطيع! 943 01:19:31,366 --> 01:19:32,743 أخي مات. 944 01:19:34,002 --> 01:19:36,881 فيشنو ، لجميع عملي الأسباب التي لم تكن موجودة. 945 01:19:37,072 --> 01:19:38,745 سوف أكون المشتبه به الرئيسي. 946 01:19:39,508 --> 01:19:41,385 بالا.. -- واسمحوا لي أن أشرح. 947 01:19:43,411 --> 01:19:44,890 ماذا يعني لك؟ 948 01:19:45,881 --> 01:19:48,327 لا شيء ، يعني أنه يعمل بالنسبة لي. 949 01:19:48,450 --> 01:19:49,758 ما اسمه؟ 950 01:19:50,452 --> 01:19:51,863 أجاي. ، أجاي. 951 01:19:51,987 --> 01:19:53,898 نعم. -- والآن ، تخيل هو أجاي أخيك. 952 01:19:54,456 --> 01:19:55,560 أنا لا أفهم. 953 01:19:55,690 --> 01:19:56,930 اسمحوا لي أن أشرح. 954 01:20:02,931 --> 01:20:04,035 فيشنو! 955 01:20:04,299 --> 01:20:06,870 مقتل ولذا فإنني أجاي ، الذي كان أخيك. 956 01:20:07,736 --> 01:20:09,272 أنت تعرف هذه الحقيقة.. 957 01:20:09,871 --> 01:20:12,351 لكنك لا تعرف مكان وجود بلدي. 958 01:20:13,441 --> 01:20:16,854 حتى اذا كان شخص ما ترفض مساعدتك مع هذه المعلومات.. 959 01:20:17,212 --> 01:20:18,555 ماذا ستفعل؟ 960 01:20:20,048 --> 01:20:22,187 بالضبط ما سوف تفعله للتر لك. 961 01:20:22,884 --> 01:20:26,354 وأنا.. أرى ما الذي يمكنني القيام به ، فيشنو. 962 01:20:26,454 --> 01:20:27,524 جيدة. 963 01:20:28,023 --> 01:20:32,028 تذهب بعد طاهر ، وأنا سوف تتعامل مع البنك الأهلي التجاري. 964 01:20:40,836 --> 01:20:44,079 بعد توقف لقائي الاول , وكان لا يهدأ حتى وأنا من هذا القبيل. 965 01:20:49,010 --> 01:20:50,216 هذا ليس عدلا ، يا سيدي. 966 01:20:50,679 --> 01:20:52,124 وكان ريدي ليس عامل اجتماعي. 967 01:20:52,380 --> 01:20:53,757 حصلت أعني ، علقنا عليه! 968 01:20:54,082 --> 01:20:55,618 مهلا وأنا! 969 01:20:56,284 --> 01:20:59,822 يأتي يوم ، والجلوس. كنت قد حصلت على من التمتع بهذه اللحظات. 970 01:20:59,955 --> 01:21:01,457 ماهيش الاسترخاء ، وتأتي الجلوس. 971 01:21:01,990 --> 01:21:04,163 كجزء من زملائي في الفريق ، يمكنك نتطلع إلى مزيد من التعليق! 972 01:21:04,426 --> 01:21:05,632 الخاسرون! 973 01:21:06,461 --> 01:21:07,735 ما هذا يا سيدي الهادئ؟ 974 01:21:08,029 --> 01:21:10,066 وأعتقد أن وكان نجاح العملية. 975 01:21:10,165 --> 01:21:12,406 الحصول على الارجح الترويج قبل الزفاف.. 976 01:21:13,101 --> 01:21:14,375 بدلا من ذلك حصلت علق. 977 01:21:14,903 --> 01:21:16,439 أنا الآن أن ننظر من بعده. 978 01:21:16,705 --> 01:21:18,548 نعم ، ولكن 50 ? فقط. أنا سوف تحصل على 50 ? من راتبي 979 01:21:18,673 --> 01:21:20,584 بادئ ذي بدء ، وقال انه ليست فاسدة حتى. 980 01:21:20,842 --> 01:21:22,378 وعلى رأس ذلك ، دفع 50 ? فقط! 981 01:21:23,178 --> 01:21:24,714 عادل بلادي الحظ! 982 01:21:26,281 --> 01:21:29,592 سيدتي ، وستحصل لمزيد من الوقت معا. 983 01:21:29,985 --> 01:21:31,828 الزفاف ، شهر العسل , والاستفادة القصوى من ذلك! 984 01:21:31,953 --> 01:21:33,489 انها لي الحظ فهذا أمر سيئ.. 985 01:21:33,722 --> 01:21:34,996 ليس لدي حتى صديقته. 986 01:21:35,123 --> 01:21:38,002 وقد فعلت واحد ولكن مرة أخرى ثم كان لا تعليق لي. 987 01:21:38,927 --> 01:21:42,602 يقول لي شيئا ، وكيف هل هو تلبية احتياجاتنا أنا؟ 988 01:21:43,265 --> 01:21:45,108 ماذا يا سيدي؟ -- حسنا , وداعا. 989 01:21:45,433 --> 01:21:47,242 أتول سواتي وتأتي أيضا. -- أوه.. 990 01:21:47,435 --> 01:21:50,473 هل تعرف أن سواتي لا يتحدث إلى أتول؟ 991 01:21:50,939 --> 01:21:52,077 وينبغي أن نفهم سواتي. 992 01:21:52,407 --> 01:21:53,977 الجميع يعلم أن أتول جادة في العمل. 993 01:21:54,309 --> 01:21:56,016 اذا كان يرى أن أي شخص خارج الخط.. 994 01:21:56,177 --> 01:21:57,656 وقال انه يقف إلى جانب القواعد. 995 01:21:57,746 --> 01:21:59,851 وانه سوف يكون حتى مدير مناطقية مع وقف التنفيذ. 996 01:22:00,615 --> 01:22:02,526 دعنا نذهب؟ -- نعم. 997 01:22:03,518 --> 01:22:06,158 حسنا ، أنا أرى وقتها ل إنهاء المهمة. 998 01:22:06,254 --> 01:22:09,531 أستطيع أن أفعل ذلك. -- أنت بالفعل. 999 01:22:10,659 --> 01:22:13,265 كنت تعطيني انتل جيدة صالحة للاستعمال.. 1000 01:22:13,461 --> 01:22:15,270 .. ولهذا المكان كله. 1001 01:22:15,764 --> 01:22:19,644 نعم ، حصلت عليها عن طريق الكرات هذا مع أنه عندما يتحول إلى أ. 1002 01:22:40,522 --> 01:22:42,433 لذا ، كنت مثل التصوير الفوتوغرافي؟ 1003 01:22:43,358 --> 01:22:45,463 رقم ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 1004 01:22:45,961 --> 01:22:49,170 كذلك ، اتخذ مجرد البرية تخمين تعطى هذه الغرفة المظلمة. 1005 01:22:50,031 --> 01:22:52,204 في الواقع انا افضل الظلام. 1006 01:22:55,403 --> 01:22:57,576 فإنه لن يكون حول لفترة طويلة. 1007 01:22:57,906 --> 01:22:59,408 أنا أيضا يفضلون الصمت. 1008 01:23:00,241 --> 01:23:02,187 يمكنك أن قبلة الوداع! 1009 01:23:02,410 --> 01:23:04,356 أنا لا أمانع في الرسم الستائر مرة واحدة في حين.. 1010 01:23:04,546 --> 01:23:06,492 لكن الصمت؟ بأي حال من الأحوال! 1011 01:23:15,023 --> 01:23:16,764 الأم. -- امسك بها. 1012 01:23:16,992 --> 01:23:19,370 من أنت؟ ما تفعلين هنا؟ 1013 01:23:19,794 --> 01:23:21,330 لا ، فيشنو ، لا. 1014 01:23:25,066 --> 01:23:27,672 فيشنو؟ في كينيا لم تكن لك.. 1015 01:23:28,236 --> 01:23:29,340 لم أكن يموت. 1016 01:23:29,604 --> 01:23:33,552 أنا لم يموتوا في مومباسا أو في مجمع للتسوق حيث يمكنك قاد الأهلي. 1017 01:23:33,808 --> 01:23:35,082 كان من الخطأ.. 1018 01:23:35,610 --> 01:23:37,317 لقد ارتكبت خطأ. 1019 01:23:37,445 --> 01:23:40,392 لا ، لا ، لا. فيشنو ، واسمحوا لي بالرحيل. لقد ارتكبت خطأ. 1020 01:23:40,515 --> 01:23:42,859 فيشنو. لقد ارتكبت خطأ! فيشنو. يرجى أن يغفر لي. 1021 01:23:44,519 --> 01:23:45,657 كان من الخطأ.. 1022 01:23:45,854 --> 01:23:47,629 والآن لديك لدفع ثمنها. 1023 01:23:47,789 --> 01:23:49,029 بالا.. -- نعم ، مدرب. 1024 01:23:49,124 --> 01:23:51,365 قتلهم جميعا. -- لا ، لا! 1025 01:23:51,459 --> 01:23:52,802 فيشنو ، وأنا المسؤول. 1026 01:23:52,894 --> 01:23:55,465 لا قتلهم. يعاقبني على كل شيء. 1027 01:23:55,563 --> 01:23:56,769 كنت لا تحصل عليه. 1028 01:23:56,998 --> 01:23:58,375 أنا معاقبة لك. 1029 01:23:58,466 --> 01:23:59,570 بالا! 1030 01:24:05,607 --> 01:24:08,713 كلما كنت أبكي ، وأكثر والحزن الخاص الانخفاض. 1031 01:24:10,078 --> 01:24:12,490 وأنا لا أريد الحزن الخاص في الانخفاض. 1032 01:24:18,286 --> 01:24:21,460 الظلام.. الصمت.. 1033 01:24:21,856 --> 01:24:23,164 المسافة! 1034 01:24:23,892 --> 01:24:27,101 حتى بعد تعليق لك لا يتوقف عن التصرف وكأنه ف AC؟ 1035 01:24:28,296 --> 01:24:29,639 إذا كنت أنت.. 1036 01:24:29,964 --> 01:24:31,739 سأكون جالسا الى جانب لي. 1037 01:24:32,067 --> 01:24:34,377 فما استقاموا لكم فاستقيموا اللعوب قليلا. 1038 01:24:35,103 --> 01:24:37,242 تبدأ من خلال عقد يدك.. 1039 01:24:37,338 --> 01:24:40,319 .. وأنت فقط لا يمكن تخيل حيث انها ستوقف! 1040 01:24:44,412 --> 01:24:45,482 لماذا أنت الطريقة أنت؟ 1041 01:24:45,847 --> 01:24:47,053 ويولد البعض منا من هذا القبيل. 1042 01:24:48,149 --> 01:24:49,685 عيب تصنيع.. 1043 01:24:50,385 --> 01:24:52,058 لا الماضي المأساوي. 1044 01:24:54,222 --> 01:24:55,292 وحتى مع ذلك.. 1045 01:24:55,723 --> 01:24:57,794 ما زلت غريبة قليلا. 1046 01:24:58,326 --> 01:25:02,866 كل هذا التركيز والعاطفة.. بدون الماضية؟ 1047 01:25:03,264 --> 01:25:06,074 لماذا أنت هكذا القتال الثابت دون أي تقدير؟ 1048 01:25:06,968 --> 01:25:09,915 أولا IPS ، ثم فرع الجريمة والآن في الأهلي. 1049 01:25:10,038 --> 01:25:11,108 لماذا؟ 1050 01:25:11,973 --> 01:25:13,714 لم يكن لديك ماض.. 1051 01:25:14,609 --> 01:25:16,555 ثم لماذا أنت العمل مع المنظمات غير الحكومية؟ 1052 01:25:17,378 --> 01:25:20,086 يجري سعيدة ونشر السعادة هي مشكلتي. 1053 01:25:21,382 --> 01:25:22,690 ما مشكلتك؟ 1054 01:25:26,020 --> 01:25:27,624 هكذا.. لماذا علي أن أفعل ما ل تفعل؟ 1055 01:25:35,763 --> 01:25:37,572 الآباء والأمهات في هذه الأيام لا مرفأ الأحلام التي.. 1056 01:25:37,665 --> 01:25:39,736 سوف أطفالهم الخاصرة الجيش أو قوات الشرطة. 1057 01:25:40,768 --> 01:25:43,840 انهم يريدون لأطفالهم المشاركة في معارض واقع.. 1058 01:25:44,739 --> 01:25:46,878 وأصبح الرقص غناء النجوم. 1059 01:25:47,876 --> 01:25:49,321 ثم الذين يقومون بهذا العمل؟ 1060 01:25:53,448 --> 01:25:55,086 اليوم كان في سن المراهقة شراء الهيروين في ناد ليلي.. 1061 01:25:55,216 --> 01:25:57,253 لا يدرك أن.. 1062 01:25:57,385 --> 01:26:01,197 الأموال التي تنفق على وكان الهيروين التمويل ربما.. 1063 01:26:01,289 --> 01:26:04,031 على الأقل أطلقت رصاصة واحدة في هجوم ارهابى فى مومباى. 1064 01:26:09,898 --> 01:26:10,968 مرحبا؟ 1065 01:26:11,099 --> 01:26:13,272 طاهر وعائلته وقتل أفراد. 1066 01:26:21,309 --> 01:26:22,913 نعم ، أتول؟ -- نعم. 1067 01:26:24,012 --> 01:26:25,616 انتقم وفاة شخص ريدي. 1068 01:26:26,681 --> 01:26:29,491 يعني ذلك أيضا بناء خاتم الملك المخدرات لا تزال نشطة. 1069 01:26:29,784 --> 01:26:30,888 أعتقد ذلك. 1070 01:26:31,219 --> 01:26:33,995 أبلغ رئيسك و وزارة الداخلية.. 1071 01:26:34,756 --> 01:26:37,168 لدينا حقوق الإنسان استفسار عن طاهر وعائلته. 1072 01:26:37,292 --> 01:26:38,498 يا هيا ، ياش! 1073 01:26:39,027 --> 01:26:40,665 ماذا تتوقع مني أن أقول؟ 1074 01:26:41,396 --> 01:26:42,568 لا تهتم. 1075 01:26:50,638 --> 01:26:52,777 مرحبا؟ -- سمعت عن طاهر؟ 1076 01:26:54,075 --> 01:26:55,145 من هو هذا؟ 1077 01:26:55,543 --> 01:26:58,422 أنا واحد الذي هو في أفكارك الآن. 1078 01:26:59,214 --> 01:27:01,194 لا ينبغي طاهر تحولت إعلام إيه. 1079 01:27:01,916 --> 01:27:04,089 وقال انه لقي حتفه. 1080 01:27:06,421 --> 01:27:09,027 أربعة منكم لا ينبغي أن يكون قتل آنا. 1081 01:27:10,225 --> 01:27:11,568 ولكن هل. 1082 01:27:12,493 --> 01:27:13,801 خطأ كبيرا. 1083 01:27:14,963 --> 01:27:16,567 الآن ، فإن كل أربعة تموت. 1084 01:27:17,532 --> 01:27:18,602 شيء آخر.. 1085 01:27:18,933 --> 01:27:21,345 آمل أن تكونوا قد شاهدوا الفيلم الخاص الماضي مع تلك الفتاة. 1086 01:27:22,036 --> 01:27:25,040 لأنه بعد أقتلك ، وسوف خطفها. 1087 01:27:25,440 --> 01:27:27,511 وتأكد الخاص العذاب يستمر حتى بعد الموت. 1088 01:27:27,842 --> 01:27:28,980 من هو هذا؟ 1089 01:27:29,244 --> 01:27:30,723 ACP ياش فاردان.. 1090 01:27:31,579 --> 01:27:36,085 مرة واحدة ل اقول لكم باسمي ، وأنك لن ننسى ذلك. 1091 01:27:42,757 --> 01:27:45,135 باهركافا ، وهذا ليس طلب رسمي حتى الان. 1092 01:27:45,226 --> 01:27:46,933 أريد أن أعرف من أين نشأت الدعوة. 1093 01:27:47,595 --> 01:27:48,835 ياداف -- نعم يا سيدي. 1094 01:27:49,197 --> 01:27:50,767 الذهاب للنزهة في الزقاق. 1095 01:27:50,898 --> 01:27:52,844 نرى ما اذا كان شخص ما هناك. -- حسنا يا سيدي. 1096 01:27:56,404 --> 01:27:58,281 نعم ، ياش؟ -- أعتقد أنني قد حصلت على الرجل الخاص. 1097 01:28:00,775 --> 01:28:02,914 إرسال رسالة إلى جميع ولاتحاد نقابات العمال ومجندين. 1098 01:28:03,278 --> 01:28:05,019 نطلب منهم لمقابلتي بالقرب من منزلي. 1099 01:28:05,146 --> 01:28:06,921 نعم ، يا سيدي. -- إرشاد أن يأتوا بالسلاح.. 1100 01:28:14,455 --> 01:28:16,435 نطلب منهم أن يأتي في سيارات الأجرة أو سيارات. 1101 01:28:19,961 --> 01:28:22,032 أي مركبات الرسمية لاستخدامه. 1102 01:28:22,630 --> 01:28:23,938 حسنا. -- حسنا. 1103 01:28:24,032 --> 01:28:25,943 يا سيدي.. هناك خارج السيارة.. 1104 01:28:26,034 --> 01:28:27,604 وانها ليست من هذه المنطقة. 1105 01:28:27,702 --> 01:28:28,840 السيارة؟ -- نعم ، يا سيدي. 1106 01:28:28,936 --> 01:28:31,143 نموذج زن الأبيض في الزاوية.. 1107 01:28:31,239 --> 01:28:32,946 ثين مع رقم التسجيل. 1108 01:28:36,277 --> 01:28:37,984 ما هو الخطأ.. كل شيء ما يرام؟ 1109 01:28:38,313 --> 01:28:39,587 علينا أن نذهب إلى منزل في أتول. 1110 01:28:40,815 --> 01:28:41,919 اه. 1111 01:28:42,483 --> 01:28:44,793 هل تذهب عادة بهذه الطريقة.. 1112 01:28:44,919 --> 01:28:47,092 أم أنك فقط محاولة لإقناع لي؟ 1113 01:28:47,188 --> 01:28:48,462 جئت هنا للمرة الأولى. 1114 01:28:48,723 --> 01:28:50,134 اعتقدت تظهر لك طريقة أخرى. 1115 01:28:50,458 --> 01:28:51,528 كوم ه 1116 01:28:55,630 --> 01:28:57,507 مرحبا؟ -- هل هو داخل المنزل؟ 1117 01:28:58,032 --> 01:28:59,511 نعم. -- وعلى الفتاة؟ 1118 01:28:59,767 --> 01:29:01,906 هي معه.. في غرفة النوم. 1119 01:29:02,036 --> 01:29:03,447 ماذا عن الأمن؟ 1120 01:29:04,138 --> 01:29:05,242 هناك شرطي واحد. 1121 01:29:05,340 --> 01:29:06,444 أي شخص آخر حول... 1122 01:29:06,574 --> 01:29:08,212 الشرطة أو ضباط السيارة؟ 1123 01:29:08,776 --> 01:29:10,983 رقم -- هل تعتقد أننا يمكن أن تقتل معه الآن؟ 1124 01:29:14,615 --> 01:29:17,095 مرحبا ، سواتي. -- مرحبا. 1125 01:29:17,218 --> 01:29:19,323 مرحبا. يأتي.. تعال 1126 01:29:19,654 --> 01:29:21,656 أنت الآن ترك الحق؟ -- نعم. 1127 01:29:22,457 --> 01:29:23,561 حسنا. 1128 01:29:23,658 --> 01:29:25,433 سواتي.. -- نعم؟ 1129 01:29:25,560 --> 01:29:27,062 مايا.. -- حسنا. 1130 01:29:27,161 --> 01:29:28,572 يمكنك تقبيلها وداعا إذا كنت تريد.. 1131 01:29:28,663 --> 01:29:29,835 سوف نغلق عيوننا. 1132 01:29:29,931 --> 01:29:33,674 أوه لا ، نحن قلنا وداعا صحيح أننا عندما غادر منزله. 1133 01:29:34,135 --> 01:29:36,206 حسنا قبل النوم بعد ذلك. 1134 01:29:36,304 --> 01:29:37,715 هيا. -- وداعا. 1135 01:29:37,805 --> 01:29:38,909 وداعا مايا. 1136 01:29:39,207 --> 01:29:40,686 أتول؟ -- سأعود. 1137 01:29:40,775 --> 01:29:42,015 تصبح على خير. -- ليلة سعيدة. -- وداعا. 1138 01:29:42,276 --> 01:29:43,414 تصبح على خير. 1139 01:29:44,145 --> 01:29:45,647 الذي كان عليه؟ -- لقد تم العثور على المكالمة. 1140 01:29:46,147 --> 01:29:47,956 وقال التقنيين المكالمة نشأت في الصين. 1141 01:29:48,049 --> 01:29:49,221 سيريال نمبر هو رقم وهمية.. 1142 01:29:49,317 --> 01:29:50,557 بطاقة سيم هو أيضا من هناك. -- الحق. 1143 01:29:50,685 --> 01:29:52,961 ماذا أقول يا سيدي؟ -- قال السير انه من المهم ان.. 1144 01:29:53,087 --> 01:29:55,693 .. وماهيش هي كامليش هناك للتعرف على رجال العصابات. 1145 01:29:56,057 --> 01:29:58,094 كنت الهدف ، لذلك فمن المهم بالنسبة لك أن تكون هناك. 1146 01:29:58,192 --> 01:29:59,466 ماذا عن الأسلحة؟ 1147 01:30:02,029 --> 01:30:04,600 سنرى من أن لن تحتاج الأسلحة. 1148 01:30:07,502 --> 01:30:09,072 مثل هذا الهجوم الوحشي على طاهر.. 1149 01:30:09,170 --> 01:30:10,706 ويؤكد أنه من على مقربة من شخص ريدي 1150 01:30:10,805 --> 01:30:12,807 في الواقع ، أشار وريدي وآنا.. 1151 01:30:12,907 --> 01:30:14,215 وبدا غاضبا جدا. 1152 01:30:14,342 --> 01:30:15,912 تبع لنا يوم كامل. 1153 01:30:16,277 --> 01:30:19,656 في الواقع ، انه لا يعلم حتى أننا ذهبت لمشاهدة فيلم من منصبه في سواتي. 1154 01:30:19,981 --> 01:30:22,621 أنا واثق من رجاله الحفاظ على مراقبة خارج بيتي. 1155 01:30:22,984 --> 01:30:25,396 الليلة انه سيتم الهجوم بالتأكيد لي. 1156 01:30:25,720 --> 01:30:28,098 ذلك عندما سنكون تعرف هويته. 1157 01:30:28,389 --> 01:30:29,834 ياش ، ما إذا كان لا تظهر؟ 1158 01:30:30,124 --> 01:30:31,364 وقال انه لعلى يقين. 1159 01:30:31,926 --> 01:30:33,371 دعونا نعطي له مفاجأة. 1160 01:30:33,895 --> 01:30:35,135 انهم هنا. 1161 01:30:35,229 --> 01:30:36,674 هيا ، كامات. -- نعم يا سيدي. 1162 01:30:36,764 --> 01:30:37,868 يا سيدي. 1163 01:30:39,767 --> 01:30:40,871 يا سيدي. 1164 01:30:42,136 --> 01:30:44,810 الرجال آسف ، أنا خربت نومك. 1165 01:30:44,906 --> 01:30:46,647 لا مشكلة يا سيدي. -- حسنا. 1166 01:30:46,941 --> 01:30:48,614 إما هناك ستكون بعض هذه الليلة عمل رائع.. 1167 01:30:49,343 --> 01:30:50,447 أو لا شيء على الإطلاق. 1168 01:30:50,878 --> 01:30:52,983 اذا لم يحدث ذلك ، اغفر لي. 1169 01:30:53,281 --> 01:30:55,488 إذا كان كذلك فإنه لا.. تمتع بالعمل. 1170 01:30:56,284 --> 01:30:57,888 من جانب الطريق ، وثلاثة من هم المعاقين لنا. 1171 01:30:58,486 --> 01:31:00,488 سيكون لدينا لمجرد بلغ ما لم أهرب 1172 01:31:01,889 --> 01:31:02,959 دعنا نذهب. 1173 01:31:03,291 --> 01:31:04,599 ماهيش ، كامليش.. 1174 01:31:42,296 --> 01:31:43,798 أن البوابة الكبيرة السوداء. 1175 01:32:11,425 --> 01:32:12,699 الخروج. 1176 01:32:14,729 --> 01:32:16,208 قبض عليه. 1177 01:32:19,066 --> 01:32:20,977 لا تحاول تشغيل. 1178 01:32:27,275 --> 01:32:29,186 لا تحاول أي شيء. اليدين! 1179 01:32:40,955 --> 01:32:42,263 تتذكر اسمك ، أليس كذلك؟ 1180 01:32:42,723 --> 01:32:44,134 الليلة سيكون لديك لتخبرني. 1181 01:32:44,725 --> 01:32:46,136 ليس بهذه السرعة.. 1182 01:32:46,561 --> 01:32:49,007 انا اقول لكم متى أريد. 1183 01:32:49,297 --> 01:32:52,437 ذات مرة كنت داخل قفل الأهلي تصل ، سوف تكون حريصة على أن تخبرني. 1184 01:32:53,568 --> 01:32:56,913 دعونا نرى ما اذا كان يمكنك حتى تأخذ بي الى سجن.. ياش فردان. 1185 01:32:57,772 --> 01:33:00,548 أنا لا أعتقد أنك يمكن أن تتخذ لي هناك ، على الأقل ليس في هذا العمر. 1186 01:35:44,371 --> 01:35:46,749 فيشنو! تذكر اسمي. 1187 01:35:46,874 --> 01:35:48,444 أنا أقول لك بشروط بلدي. 1188 01:35:48,576 --> 01:35:50,453 فيشنو! 1189 01:36:02,857 --> 01:36:04,461 هناك محدد حيدر أباد الصدد. 1190 01:36:05,126 --> 01:36:06,298 في حماسنا لفضح.. 1191 01:36:06,427 --> 01:36:08,202 .. الروبية 10000000000 امبراطورية المخدرات ريدي.. 1192 01:36:08,295 --> 01:36:09,865 نحن يغفل عامل فيشنو. 1193 01:36:10,498 --> 01:36:12,000 ماذا عن السيارة مهجورة؟ 1194 01:36:12,266 --> 01:36:14,268 المسروقة ، يا سيدي. طريقة التشغيل القياسية. 1195 01:36:17,538 --> 01:36:20,849 التعرف على افراد العصابة الذين الهيئات قمنا استردادها. -- نعم ، يا سيدي. 1196 01:36:22,009 --> 01:36:24,182 ونطلب من مومباي حيدر أباد الشرطة طلبا للمساعدة. 1197 01:36:24,278 --> 01:36:25,382 نعم ، يا سيدي. 1198 01:36:25,646 --> 01:36:26,750 جادهاف.. 1199 01:36:27,114 --> 01:36:28,957 يا سيدي. -- سوف يتوجه الى حيدر أباد في الصباح. 1200 01:36:29,049 --> 01:36:30,119 نعم ، يا سيدي. 1201 01:36:30,651 --> 01:36:32,631 ولكن يا سيدي.. إسمح لي ، يا سيدي. 1202 01:36:32,853 --> 01:36:34,526 ياش وأنا أعرف هذه الحالة جيدا. 1203 01:36:34,622 --> 01:36:36,226 لا أستطيع إلغاء ايقافه.. 1204 01:36:36,323 --> 01:36:38,360 حتى لقد أوامر من الوزارة. 1205 01:36:42,396 --> 01:36:45,206 يا سيدي ، هذا الرجل هو خطير وغير صبور. 1206 01:36:46,167 --> 01:36:47,669 وقال انه لن يبقى هادئا. 1207 01:36:48,369 --> 01:36:50,440 وقال انه مهاجمتنا مرة أخرى ، في وقت قريب جدا. 1208 01:36:51,605 --> 01:36:52,743 يا سيدي ، يرجى الغاء تعليق لدينا.. 1209 01:36:52,873 --> 01:36:55,945 نحن نعرف هذه القضية. -- لا يكون بجنون العظمة ، ياش. 1210 01:36:57,745 --> 01:36:59,656 لأنه يعلم أننا مستعدون. 1211 01:37:01,448 --> 01:37:04,190 سيفكر عشر مرات قبل ان تهاجم مرة أخرى. 1212 01:37:09,990 --> 01:37:11,196 أشكركم ، يا سيدي. 1213 01:37:18,766 --> 01:37:20,211 دعا فاسو.. 1214 01:37:20,901 --> 01:37:22,278 وخائفا. 1215 01:37:23,170 --> 01:37:27,175 فيشنو ، في هذه الأعمال ، سواء كان ذلك المال أو الحياة.. 1216 01:37:27,541 --> 01:37:29,020 نضع كل خسارة.. 1217 01:37:30,077 --> 01:37:32,023 ولكننا لم الإضراب مرة أخرى في الشرطة. 1218 01:37:32,413 --> 01:37:33,983 وأنا أعلم أننا لا. 1219 01:37:34,548 --> 01:37:35,993 هذا هو السبب الذي جعل ابن البداية. 1220 01:37:36,984 --> 01:37:40,830 اقول ذلك بعد ان فاسو تعاملت مع هؤلاء الأربعة.. 1221 01:37:41,288 --> 01:37:44,292 فإن الأهلي لم تجرؤ المتاعب لنا مرة أخرى. 1222 01:37:50,231 --> 01:37:51,733 أنا النوم الآن ، دعونا نتحدث غدا. 1223 01:37:53,601 --> 01:37:55,239 تجعل نفسك مريحة ، حسنا؟ 1224 01:37:55,336 --> 01:37:56,644 -- حسنا؟ -- ليلة سعيدة. 1225 01:37:59,840 --> 01:38:01,251 آسف ، سواتي ، استيقظت لكم. 1226 01:38:01,575 --> 01:38:02,679 انه بخير. 1227 01:38:03,978 --> 01:38:05,514 انها هي النوم في غرفة في الطابق العلوي. 1228 01:38:06,947 --> 01:38:08,688 ماذا حدث؟ كنت تريد شيئا؟ 1229 01:38:08,782 --> 01:38:10,591 لا ، لا شيء. -- حسنا. 1230 01:38:11,252 --> 01:38:13,459 أين أنت ذاهب؟ -- صوفا. 1231 01:38:13,988 --> 01:38:15,433 لا تحتاج إلى النوم على الأريكة. 1232 01:38:15,556 --> 01:38:16,830 أنا لا أحب هذا على الإطلاق. 1233 01:38:17,424 --> 01:38:19,028 اصعد إلى الغرفة مايا. 1234 01:38:19,526 --> 01:38:22,837 انها سرير مزدوج ولكن يمكنك النوم واحد ، حسنا؟ 1235 01:38:31,839 --> 01:38:33,045 ACP سيدي.. 1236 01:38:36,243 --> 01:38:37,551 أين كنت؟ 1237 01:38:38,379 --> 01:38:40,450 كنت أبقى لي تحت الإقامة الجبرية أكثر من هنا.. 1238 01:38:40,581 --> 01:38:42,254 وأخذت قبالة لكم. 1239 01:38:42,750 --> 01:38:44,787 كان يمكن أن يكون أفضل إذا كنت قد عادوا إلى ديارهم. 1240 01:38:49,056 --> 01:38:50,797 لا يمكنك العودة الى بلادهم في الوقت الراهن ، مايا. 1241 01:38:51,292 --> 01:38:52,771 حياتك في خطر. 1242 01:38:53,427 --> 01:38:54,872 لست خائفا من أي شخص. 1243 01:38:55,362 --> 01:38:58,309 لكنني كنت خائفة من الذين يعيشون في أحدهم غرفة الضيوف لفترة طويلة جدا. 1244 01:38:58,399 --> 01:39:00,709 مايا ، وأنا جاد. -- أنا أيضا ، أقسم. 1245 01:39:01,068 --> 01:39:02,172 كنت أعرف ما.. 1246 01:39:02,303 --> 01:39:05,477 هذا هو السبب ل يريد تجنب أي نوع من العلاقة. 1247 01:39:06,240 --> 01:39:08,686 كنت أعرف ما إذا كان نشأ مثل هذا الوضع.. 1248 01:39:08,776 --> 01:39:10,221 كنت فقط لا يفهمون. 1249 01:39:12,546 --> 01:39:13,889 أنها ليست مسألة السلامة؟ 1250 01:39:17,518 --> 01:39:18,656 سآخذ الرعاية. 1251 01:39:23,123 --> 01:39:25,569 يمكن أن لا يكون هناك أي مكان أكثر أمانا من هذا. 1252 01:39:26,527 --> 01:39:27,801 حل المشكلة. 1253 01:39:28,896 --> 01:39:30,102 كنت مجموع الخسائر. 1254 01:39:30,998 --> 01:39:32,500 مجنونا تماما. 1255 01:39:33,334 --> 01:39:34,404 سان ه 1256 01:39:34,835 --> 01:39:36,178 لقد رأيت لك في العمل. 1257 01:39:36,870 --> 01:39:38,281 حتى لو كان شخص يلقي حامض.. 1258 01:39:38,372 --> 01:39:39,851 كنت ببرود الوقوف في الميدان الخاص بك. 1259 01:39:41,075 --> 01:39:43,351 نعتقد في نفسك ، يا سيدي. 1260 01:39:43,677 --> 01:39:45,247 كنت جيدة جدا. 1261 01:39:45,846 --> 01:39:46,950 مايا. 1262 01:39:47,047 --> 01:39:48,526 ياش فردمان. 1263 01:39:57,391 --> 01:39:58,631 لا تتوقف.. 1264 01:39:58,759 --> 01:40:00,033 أنا لست دون السن القانونية. 1265 01:40:00,160 --> 01:40:01,798 تريد التحقق من هويتي؟ 1266 01:40:27,921 --> 01:40:29,867 ما هو خط نموذجي استخدام.. 1267 01:40:29,957 --> 01:40:33,427 عندما يقوم شخص ما لا التعاون في الاستجواب؟ 1268 01:40:35,696 --> 01:40:37,004 قل لي. 1269 01:40:37,398 --> 01:40:39,639 أو لدينا طرق لجعل لكم الكلام. 1270 01:40:47,441 --> 01:40:48,818 ماذا سأفعل من دون لكم؟ 1271 01:40:50,544 --> 01:40:53,150 وقبل شهر قال لك "ماذا أفعل معك؟" 1272 01:40:53,947 --> 01:40:55,358 كنت حقا يتم الخلط. 1273 01:41:02,356 --> 01:41:03,460 مرحبا؟ 1274 01:41:22,543 --> 01:41:23,681 ماهيش. 1275 01:41:23,777 --> 01:41:24,847 ماهيش! 1276 01:41:24,978 --> 01:41:26,184 رقم 1277 01:41:36,757 --> 01:41:38,862 ترك لي. ماهيش! 1278 01:41:57,211 --> 01:42:00,784 ترك لي. ماهيش! 1279 01:42:00,914 --> 01:42:02,791 ماهيش! 1280 01:42:28,542 --> 01:42:30,112 ماهيش! 1281 01:42:30,210 --> 01:42:31,416 رقم 1282 01:42:31,512 --> 01:42:34,322 ترك لي. يرجى ترك لي. 1283 01:42:37,317 --> 01:42:38,660 ترك لي. 1284 01:42:38,752 --> 01:42:40,595 تركها. يرجى ترك لها. 1285 01:42:40,721 --> 01:42:42,928 وهذا هو بلدي first هدية للبنك الأهلي التجاري. 1286 01:42:43,056 --> 01:42:45,093 رقم -- اترك لها. راتشنا. 1287 01:42:55,002 --> 01:42:56,675 كيف تجرؤ على انه؟ 1288 01:42:59,139 --> 01:43:02,882 ياش ، أنا الغاء التعليق الخاص بك. 1289 01:43:06,580 --> 01:43:08,457 سأطلق على الوزارة. -- والآن تريد الاتصال به الوزارة؟ 1290 01:43:09,550 --> 01:43:10,654 الآن؟ 1291 01:43:12,085 --> 01:43:13,758 حتى الآن لم تقم بحاجة إلينا. 1292 01:43:15,122 --> 01:43:18,194 وقد كانت الأولوية للحفاظ على الخاص بك أرباب العمل في الوزارة سعيدة. 1293 01:43:19,793 --> 01:43:21,602 اذا كان لا ، ماهيش ولقد كان على قيد الحياة. 1294 01:43:24,097 --> 01:43:25,701 يا سيدي ، تركت له العزل.. 1295 01:43:26,033 --> 01:43:27,444 دون مسدس على شخصه. 1296 01:43:28,302 --> 01:43:30,839 يا سيدي ، لم يكن ضابطا ولكن علق الضابط الذي قتل. 1297 01:43:33,173 --> 01:43:34,914 قلت لك أننا لسنا التعامل مع الشخص. 1298 01:43:36,176 --> 01:43:37,519 قلت لك انه حيوان. 1299 01:43:41,181 --> 01:43:43,252 مداخلة له الى داخل المنزل وقتلوه بدم بارد. 1300 01:43:44,551 --> 01:43:46,656 اغتصاب انه راشانا فقط لاثبات نقطة. 1301 01:43:47,921 --> 01:43:49,161 وماذا نفعل؟ 1302 01:43:49,990 --> 01:43:51,230 تابعنا القانون. 1303 01:43:51,992 --> 01:43:53,335 وما هو القانون؟ 1304 01:43:53,961 --> 01:43:55,372 السماح الأبرياء يموتون. 1305 01:44:03,570 --> 01:44:05,243 سواء كان ذلك في التفجيرات أو الهجمات الإرهابية.. 1306 01:44:05,772 --> 01:44:07,615 لماذا المدراء والوزراء.. 1307 01:44:07,708 --> 01:44:09,085 .. لديهم ما يقولونه إلا بعد أن يتم قتل الناس؟ 1308 01:44:10,244 --> 01:44:12,315 لا يمكن أن أقول لكم شيئا عندما كان الناس لا يزالون على قيد الحياة؟ 1309 01:44:14,348 --> 01:44:17,022 يا سيدي ، من فضلك قل الأمين المشترك فعل ذلك ماهيش لا تفعل أي خطأ. 1310 01:44:18,885 --> 01:44:20,728 ما دام ذلك خطأ في مقتل ريدي؟ 1311 01:44:21,188 --> 01:44:22,929 وكان قتل الناس أيضا. 1312 01:44:24,424 --> 01:44:25,903 أعترف أنني كنت مخطئا. 1313 01:44:27,995 --> 01:44:29,838 العثور على وقتله. 1314 01:44:32,432 --> 01:44:34,343 سوف أتعامل مع لجنة تحقيق. 1315 01:45:55,982 --> 01:45:57,256 حيث فيشنو. 1316 01:45:57,351 --> 01:45:58,694 تخبرنا. 1317 01:46:00,287 --> 01:46:03,097 حيث فاسو؟ -- قلت لك لا أعرف. 1318 01:46:16,069 --> 01:46:17,412 قلت لك أنا لا.. 1319 01:46:26,947 --> 01:46:28,756 شرطة حيدر اباد قال إن.. 1320 01:46:28,882 --> 01:46:30,623 قتل فيشنو في مومباسا. 1321 01:46:32,352 --> 01:46:34,798 والحمقى الذين قتلوا أو ألقي القبض عليهم في منزل وياش.. 1322 01:46:35,389 --> 01:46:37,801 عملت لباني اسمه فاسو. 1323 01:46:46,400 --> 01:46:48,311 أنا عندي شعور قوي جدا ، يا سيدي. 1324 01:46:49,536 --> 01:46:50,947 اذا حصلنا على فاسو.. 1325 01:46:51,905 --> 01:46:53,509 وسوف نحصل على فيشنو! 1326 01:46:53,607 --> 01:46:54,915 حيث فاسو؟ 1327 01:47:45,926 --> 01:47:47,599 حيث فيشنو؟ 1328 01:48:24,965 --> 01:48:29,107 وينبغي أن أتحدث مع لمايا الشقيقة وتأجيل الزفاف؟ 1329 01:48:29,469 --> 01:48:30,709 لماذا ، سواتي؟ 1330 01:48:31,338 --> 01:48:32,715 لماذا يجب أن نؤجل ذلك؟ 1331 01:48:33,907 --> 01:48:36,786 لقد حطمت كنت شبكته ولكن لم تقم حتى الآن القبض على فيشنو. 1332 01:48:36,877 --> 01:48:38,447 كذلك انها فقط مسألة الوقت قبل أن يتم القبض عليه. 1333 01:48:38,912 --> 01:48:41,722 لا نستطيع وضع حياتنا في الانتظار بسببه. 1334 01:48:42,148 --> 01:48:44,128 ولكن.. -- يجب أن يتزوج. 1335 01:48:44,985 --> 01:48:48,023 سواء كان لي أو ماهيش أو أي الشرطي الأخرى.. 1336 01:48:49,256 --> 01:48:53,068 نحن ندرك جيدا مطبات هذه المهنة. 1337 01:48:53,293 --> 01:48:56,706 كنت أقول فقط أنه ربما علينا ويمكن الانتظار حتى تهدأ الأمور. 1338 01:48:57,397 --> 01:48:59,274 سواتي ، وانت تعرف الأشياء لم يهدأ لنا. 1339 01:48:59,599 --> 01:49:01,101 أنت تعرف ذلك جيدا. 1340 01:49:01,902 --> 01:49:04,075 اليوم هو فيشنو.. غدا وسوف يحل محله شخص آخر. 1341 01:49:04,204 --> 01:49:06,241 أنا لا أفهم لماذا نحن لا يمكن اتخاذ الاحتياطات اللازمة.. 1342 01:49:06,373 --> 01:49:08,751 أعني ، ما هو الخطأ إذا كنا تأجيله لبضعة أيام؟ 1343 01:49:08,842 --> 01:49:10,446 سوف نرسل بإجراء الرسالة التي خائفون منا.. 1344 01:49:10,544 --> 01:49:12,251 .. وفيشنو غيرها من المجرمين مثله. 1345 01:49:12,345 --> 01:49:13,756 ولكن.. -- هل يمكنك القول أن لا.. 1346 01:49:14,548 --> 01:49:16,186 لا حياة عادية بسبب.. 1347 01:49:16,283 --> 01:49:17,990 إلى الخوف من وكان الجنائية لا شجاعة.. 1348 01:49:18,118 --> 01:49:19,256 ولكن الهروب من الواقع؟ 1349 01:49:20,153 --> 01:49:22,463 غدا سأحضر مايا هنا بعد حفل الزفاف. 1350 01:49:23,056 --> 01:49:25,798 مايا سوف يعيشون هنا ، معي. 1351 01:49:27,060 --> 01:49:28,232 النهائي؟ 1352 01:49:29,029 --> 01:49:30,303 دعنا نذهب معا. 1353 01:49:30,397 --> 01:49:31,535 رقم 1354 01:49:31,798 --> 01:49:33,505 سأحضر مايا على طول بعد غد. 1355 01:49:34,534 --> 01:49:36,673 سنحتفل بعد وفاة وفيشنو. 1356 01:50:11,004 --> 01:50:12,074 مرحبا؟ 1357 01:50:12,172 --> 01:50:13,549 مرحبا. 1358 01:50:13,673 --> 01:50:16,210 أجبت الهاتف وهذا يعني أي إجراء حتى الآن. 1359 01:50:18,778 --> 01:50:20,314 تتوقف هنا فقط قليلا. 1360 01:50:23,249 --> 01:50:24,751 وأنا في هذا الانخفاض وخياط ، حسنا؟ 1361 01:50:24,851 --> 01:50:26,922 الاستماع سواتي ، فإنني الحديقة ، وتأتي مع لكم. 1362 01:50:27,020 --> 01:50:28,192 انها في هذا الممر ، والاسترخاء. 1363 01:50:28,288 --> 01:50:30,029 سواتي.. -- لا شيء. 1364 01:50:30,123 --> 01:50:32,865 صديقك احمق يحاول توفير الأمن في كل مكان أذهب. 1365 01:50:33,860 --> 01:50:35,168 فاتني لكم جميعا. 1366 01:50:35,495 --> 01:50:36,997 العودة قريبا. 1367 01:50:38,164 --> 01:50:39,802 معطلا حتى الآن و.. 1368 01:50:39,899 --> 01:50:41,776 ... وانتقل للتو وتفقد العذرية الخاص. من فضلك! 1369 01:50:43,303 --> 01:50:45,146 وداعا. -- وداعا. 1370 01:50:49,509 --> 01:50:50,351 تعرفني؟ 1371 01:50:51,077 --> 01:50:51,885 فيشنو. 1372 01:51:00,820 --> 01:51:01,855 هل أنت سعيد؟ 1373 01:51:10,296 --> 01:51:11,240 ماهيش؟ 1374 01:51:17,737 --> 01:51:19,580 ياش ، قلت لك.. 1375 01:51:20,774 --> 01:51:24,017 يستغرق بعض الوقت لنسيان الأشياء. 1376 01:51:26,646 --> 01:51:28,717 يمكن لقد تزوجنا في وقت لاحق. 1377 01:51:30,050 --> 01:51:31,256 لا تقلق. 1378 01:51:33,820 --> 01:51:34,798 هل أنت سعيد؟ 1379 01:51:36,322 --> 01:51:37,562 كان هذا حلمك. 1380 01:51:38,992 --> 01:51:40,164 حسنا ، أنا سعيد. 1381 01:51:43,129 --> 01:51:45,473 هناك الكثير أريد أن أقوله لك. 1382 01:51:47,500 --> 01:51:48,945 ولكن اليوم.. 1383 01:51:50,370 --> 01:51:52,646 لسبب ما انا ضائعة على الكلمات. 1384 01:51:53,673 --> 01:51:56,483 سوف تبدو غريبة إذا كنت لا تتكلم. 1385 01:51:59,813 --> 01:52:02,919 "كيف يمكنني ان اقول لكم حتى لو كنت ترغب في؟ " 1386 01:52:03,249 --> 01:52:06,560 "ما في القلب يود أن يقول". 1387 01:52:06,986 --> 01:52:09,967 "كيف يمكنني التقاط أحلامي؟" 1388 01:52:10,523 --> 01:52:14,061 "والمحيطات يحتفظ المتدفقة". 1389 01:52:21,468 --> 01:52:24,506 "كيف يمكنني ان اقول لكم حتى لو كنت ترغب في؟ " 1390 01:52:24,938 --> 01:52:28,408 "ما في القلب يود أن يقول". 1391 01:52:28,675 --> 01:52:32,054 "كيف يمكنني التقاط أحلامي؟" 1392 01:52:32,178 --> 01:52:35,489 "والمحيطات يحتفظ المتدفقة". 1393 01:52:35,982 --> 01:52:39,259 "الاستماع إلى ما.. 1394 01:52:39,486 --> 01:52:42,660 .. الصمت يقول لي ". 1395 01:52:43,089 --> 01:52:46,536 "إن القصة أطول.. 1396 01:52:46,760 --> 01:52:50,173 .. من هذه الليلة. " 1397 01:52:51,498 --> 01:52:55,139 "كيف أقول ذلك؟ كيف أقول ذلك؟" 1398 01:53:13,386 --> 01:53:16,890 "أردت أن أقول لك." 1399 01:53:17,023 --> 01:53:20,402 "أردت أن أقول لكم ، يا حبيبي". 1400 01:53:20,660 --> 01:53:24,107 "ماذا أقول.. 1401 01:53:24,197 --> 01:53:27,735 .. وعندما كنت على حق قبلي ". 1402 01:53:28,334 --> 01:53:34,944 "ما هي هذه المشاعر؟" 1403 01:53:35,108 --> 01:53:40,990 "لقد امتلأ القلب من ذلك". 1404 01:53:42,348 --> 01:53:48,196 "انها تخجل من التعبير عن". 1405 01:53:49,556 --> 01:53:56,030 "ولكن دائما يعكس في نظر ". 1406 01:53:57,297 --> 01:54:00,301 "كيف يمكنني ان اقول لكم حتى لو كنت ترغب في؟ " 1407 01:54:00,700 --> 01:54:04,170 "ما في القلب يود أن يقول". 1408 01:54:32,632 --> 01:54:34,543 "لماذا نقول. 1409 01:54:34,634 --> 01:54:39,913 .. ما لم يقال؟ " 1410 01:54:40,006 --> 01:54:43,544 "انها ليلة.. 1411 01:54:43,676 --> 01:54:46,987 .. وبالنسبة للقلوب أن أنقل ". 1412 01:54:47,313 --> 01:54:53,696 "إن القلب يتكلم". 1413 01:54:54,454 --> 01:55:00,996 واضاف "انهم تتكشف الأسرار". 1414 01:55:01,594 --> 01:55:08,569 وقال "هناك حلم ، المشاعر والتعبير ". 1415 01:55:08,935 --> 01:55:16,080 "ماذا هناك لأقول عندما نكون قريبين جدا؟ " 1416 01:55:16,509 --> 01:55:19,820 "كيف يمكنني ان اقول لكم حتى لو كنت ترغب في؟ " 1417 01:55:20,046 --> 01:55:23,516 "ما في القلب يود أن يقول". 1418 01:55:23,783 --> 01:55:27,196 "كيف يمكنني التقاط أحلامي؟" 1419 01:55:27,320 --> 01:55:30,631 "والمحيطات يحتفظ المتدفقة". 1420 01:55:31,090 --> 01:55:37,871 "استمع إلى ما يقول لي الصمت". 1421 01:55:38,197 --> 01:55:45,843 "إن القصة هي أطول من هذه الليلة ". 1422 01:55:46,739 --> 01:55:50,551 "كيف أقول ذلك؟" 1423 01:56:38,324 --> 01:56:39,132 ياش! 1424 01:56:53,406 --> 01:56:54,578 ياش! 1425 01:57:02,782 --> 01:57:04,693 فيشنو ، وهذا العداء هو بيني وبينك. 1426 01:57:05,051 --> 01:57:05,893 دعونا نذهب مايا. 1427 01:57:06,185 --> 01:57:07,255 هيا ياش! 1428 01:57:07,920 --> 01:57:12,460 هل يمكن على الأقل الخروج مع أفضل خط لانقاذ حياتها. 1429 01:57:13,960 --> 01:57:14,665 بالمناسبة.. 1430 01:57:14,994 --> 01:57:16,701 كان حقا مطلقا بين اثنين منا. 1431 01:57:17,096 --> 01:57:18,734 وكان التعامل في المخدرات وعملنا.. 1432 01:57:18,831 --> 01:57:20,310 القتال ضدها وكان عملك. 1433 01:57:20,633 --> 01:57:22,340 سواء كنا نفعل لدينا وظائف كل منها. 1434 01:57:22,902 --> 01:57:25,041 وينبغي أن كنت قد فعلت بك جزء من خلال اعتقال آنا. 1435 01:57:25,371 --> 01:57:26,907 ولقد نشرت آنا بكفالة وذلك من ناحيتي. 1436 01:57:27,040 --> 01:57:28,075 ولقد حدث شيء من هذا. 1437 01:57:29,909 --> 01:57:31,149 لكنه قرر بعد ذلك عليك أن تلعب الله. 1438 01:57:32,879 --> 01:57:34,483 وكانت آنا.. 1439 01:57:37,583 --> 01:57:39,426 لقد قدمت لي الكثير من الألم. 1440 01:57:40,119 --> 01:57:43,259 الآن حان الوقت.. عن السداد. 1441 01:57:55,101 --> 01:57:56,273 ياش! 1442 01:58:10,650 --> 01:58:11,390 رقم 1443 01:58:11,884 --> 01:58:14,160 وكان الاتفاق سأقول لك أين هو وياش.. 1444 01:58:14,287 --> 01:58:15,664 هل تسمح سواتي تذهب. 1445 01:58:15,755 --> 01:58:16,927 كان ذلك الاتفاق. -- خطأ! 1446 01:58:18,057 --> 01:58:21,903 وكان الاتفاق أنني اسمحوا سواتي حرر عندما يقتل ياش. 1447 01:58:22,128 --> 01:58:22,697 إذا كنت.. 1448 01:58:23,796 --> 01:58:27,073 إذا أنت لا تستطيع قتل ياش انه ليس خطأي. 1449 01:58:27,366 --> 01:58:29,505 خطأك أنت استغرق بنقله إلى المستشفى.. 1450 01:58:29,635 --> 01:58:31,637 .. وحصلت على الرصاص قد أزيل. 1451 01:58:32,905 --> 01:58:34,748 ولكن يمكنك أن تفعل شيئا لتصحيح خطأك. 1452 01:58:35,041 --> 01:58:36,543 سأعطيك فرصة أخرى. 1453 01:58:37,743 --> 01:58:39,848 فلا انا ولا يمكن أن تأتي رجالي هناك. 1454 01:58:40,346 --> 01:58:41,347 منذ كنت هناك.. 1455 01:58:42,515 --> 01:58:45,189 قتله. واسمحوا لي ان اذهب سواتي. 1456 02:00:04,697 --> 02:00:07,109 مدير مشتركة الأهلي ACP ellio.. 1457 02:00:07,200 --> 02:00:11,171 استسلمت لطلقات نارية له في أحد المستشفيات المحلية في بانشغاني. 1458 02:00:11,270 --> 02:00:14,683 وقال أنه كان ACP ياش وردهان ذهبت إلى بانشغاني لزواجه. 1459 02:00:14,774 --> 02:00:17,755 ولكن له حتى أن يكون بين زوجته في عداد المفقودين. 1460 02:00:17,877 --> 02:00:19,720 أحضر هنا بعد اطلاق النار عليه. 1461 02:00:19,946 --> 02:00:22,426 ويقول الاطباء ان كان يتعافى بشكل جيد.. 1462 02:00:22,548 --> 02:00:23,583 ولكن ستة أشهر مرة أخرى.. 1463 02:00:23,716 --> 02:00:28,256 "وكان مسؤولا عن ACP ياش وردمان المسح من أصل أربع عصابات المخدرات الكبرى. 1464 02:00:28,354 --> 02:00:30,527 التقرير تشير إلى أن اشتراك واحد من هذه العصابات 1465 02:00:30,623 --> 02:00:32,694 في الهجوم على ACP ellio حياة. 1466 02:00:32,792 --> 02:00:33,770 إلا أن وزارة الداخلية. 1467 02:00:33,859 --> 02:00:36,271 مصادرنا تقول انه يتعافى.. 1468 02:00:36,395 --> 02:00:39,239 بل هو اليوم يعيد فجأة توقف عن التنفس ومات. 1469 02:00:44,537 --> 02:00:45,481 قتلته. 1470 02:00:45,771 --> 02:00:47,250 وأنا كنت عنوان النص. 1471 02:00:47,940 --> 02:00:49,248 كنت أفضل أن يأتي وحده. 1472 02:00:49,609 --> 02:00:50,849 تأتي وتأخذ زوجتك. 1473 02:01:42,561 --> 02:01:43,266 ماذا قال؟ 1474 02:01:43,596 --> 02:01:44,472 حيث سواتي؟ 1475 02:01:45,464 --> 02:01:46,568 انها عنوان علي باكو. 1476 02:01:46,899 --> 02:01:48,776 -- كم عدد المناطق في علي باكو ، كامليش؟ -- ستة. 1477 02:01:49,001 --> 02:01:50,674 والذي هو ACP هناك؟ -- كيتوند. 1478 02:01:51,003 --> 02:01:52,778 يمكننا الحصول على قوة عمل محلية؟ -- بسهولة. 1479 02:01:52,872 --> 02:01:54,442 ساوانت ، كم السيارات لدينا؟ 1480 02:01:54,573 --> 02:01:55,415 ياش.. 1481 02:01:57,710 --> 02:01:58,518 أنا آسف 1482 02:02:03,082 --> 02:02:04,322 ماذا فعلت لك.. 1483 02:02:04,450 --> 02:02:07,556 ان أي واحد منا لديه فعلت الشيء نفسه بالنسبة لسواتي. 1484 02:02:10,690 --> 02:02:11,964 سواتي سوف يكون على ما يرام. 1485 02:02:13,693 --> 02:02:14,603 ومايا؟ 1486 02:02:36,048 --> 02:02:37,049 وسوف نجد لها ، أتول. 1487 02:02:38,984 --> 02:02:41,362 نحن نعرف أين هو سواتي.. دعنا الأولى لها. 1488 02:02:41,754 --> 02:02:43,199 ياش ، وكنت في حالة لا ل.. -- أنا بخير.. 1489 02:02:43,322 --> 02:02:44,323 مجرد الحصول على قوة مهمة مستمرة. -- ياش.. 1490 02:02:44,590 --> 02:02:46,092 إدراج الظهر الرابع ، الضابط. -- لا يمكنك الذهاب وحده الرجاء. 1491 02:02:47,193 --> 02:02:48,365 أنا لا أريد ذلك ، ممرضة. 1492 02:02:48,728 --> 02:02:50,571 مجرد اعطاء لي مسكن جرعة عالية. 1493 02:02:51,330 --> 02:02:52,172 يكون من الأفضل للألم.. 1494 02:02:52,865 --> 02:02:54,139 وليس. المهدئة 1495 02:02:54,867 --> 02:02:57,177 وإلا ل أقتلك في أقرب وقت وأنا واعية. 1496 02:04:22,121 --> 02:04:22,963 ياش. 1497 02:04:23,389 --> 02:04:24,231 ياش. 1498 02:04:27,026 --> 02:04:29,199 لا تذهب في الداخل. 1499 02:04:30,095 --> 02:04:32,041 لماذا؟ -- لا شيء ، هيا ، دعنا نذهب. 1500 02:04:33,766 --> 02:04:34,904 تحرك.. 1501 02:04:41,173 --> 02:04:42,948 سواتي! سواتي! 1502 02:04:44,376 --> 02:04:46,117 سواتي! -- ياش! 1503 02:04:46,378 --> 02:04:48,051 ياش.. مساعدتي! 1504 02:04:48,280 --> 02:04:51,386 سواتي. ياش.. مساعدتي! 1505 02:04:51,784 --> 02:04:52,956 ياش.. مساعدتي! 1506 02:05:01,827 --> 02:05:03,135 ياش.. مساعدتي! 1507 02:05:07,900 --> 02:05:09,243 هذا هو كل ما عندي من خطأ. 1508 02:05:28,320 --> 02:05:29,196 ياش.. 1509 02:05:52,244 --> 02:05:53,052 مرحبا. 1510 02:05:53,579 --> 02:05:54,557 أتول.. 1511 02:05:56,048 --> 02:05:57,686 أتول هو هناك؟ -- كنت أعرف أنه لن يكون هناك. 1512 02:06:02,254 --> 02:06:03,892 الضباط الذين لديهم ضمير.. 1513 02:06:03,989 --> 02:06:05,491 لست بحاجة إلى أن يقتل. 1514 02:06:06,458 --> 02:06:08,768 يأخذون حياتهم في أقرب وقت كما أنهم يدركون خطأهم. 1515 02:06:09,061 --> 02:06:11,803 سوف جدا لا اخرج حيا ، نذل 1516 02:06:12,865 --> 02:06:15,141 مايا.. أنا لا أريدها. 1517 02:06:15,734 --> 02:06:18,681 أردت أن هؤلاء الثلاثة ولكم. 1518 02:06:19,672 --> 02:06:20,446 أنت قادم؟ 1519 02:06:20,673 --> 02:06:23,347 أو هل لديك أي مصلحة في مقتل ضابط صديقة؟ 1520 02:06:23,809 --> 02:06:27,313 قتلت أنت واحد منا.. لك.. 1521 02:06:33,886 --> 02:06:35,058 ماذا تريد؟ 1522 02:06:35,321 --> 02:06:36,857 أريد أن أقتلك. 1523 02:06:37,656 --> 02:06:38,760 كنت أفضل أن يأتي وحده. 1524 02:06:39,224 --> 02:06:40,669 لا تجعل الخطأ الذي لم أتول. 1525 02:06:41,260 --> 02:06:42,466 إذا رأيت الفريق.. 1526 02:06:43,262 --> 02:06:45,139 سوف البقاء على قيد الحياة ولكن بالتأكيد.. 1527 02:06:45,264 --> 02:06:47,369 سوف تكون مسؤولة عن وفاة مايا. 1528 02:06:48,834 --> 02:06:49,835 وسوف آتي وحدها. 1529 02:07:44,957 --> 02:07:45,958 هناك واحد فقط اليسار.. 1530 02:08:10,349 --> 02:08:11,692 كامليش! -- أنا بخير. 1531 02:08:12,551 --> 02:08:13,859 ياش ، أنا بخير. تذهب! 1532 02:08:14,486 --> 02:08:15,362 يذهب.. لا تدع له الابتعاد! 1533 02:08:15,688 --> 02:08:16,758 قتله! 1534 02:08:38,911 --> 02:08:40,481 أنت لا تحتاج إلى الخروج. 1535 02:08:42,614 --> 02:08:44,252 أنا أرسل مايا أسفل. 1536 02:08:52,891 --> 02:08:53,801 مايا! 1537 02:09:14,880 --> 02:09:15,790 مايا! 1538 02:09:16,181 --> 02:09:17,683 مايا! 1539 02:09:26,625 --> 02:09:27,194 مايا! 1540 02:09:29,194 --> 02:09:33,267 ثم يوم واحد أريد لإغلاق عيني و.. 1541 02:09:34,333 --> 02:09:37,803 يموت سلميا بين ذراعيك. 1542 02:09:41,840 --> 02:09:45,219 وقد تحقق حلم واحد فقط ، ACP سيدي. 1543 02:09:45,477 --> 02:09:46,080 مايا. 1544 02:09:50,182 --> 02:09:51,786 أحلام أخرى.. 1545 02:09:53,886 --> 02:09:54,796 مايا! 1546 02:09:56,221 --> 02:09:57,131 مايا! 1547 02:09:58,624 --> 02:09:59,534 مايا! 1548 02:10:17,176 --> 02:10:17,881 مايا! 1549 02:10:35,194 --> 02:10:36,332 قلت لك.. 1550 02:10:36,762 --> 02:10:38,503 والعذاب الخاص تستمر حتى بعد موتك. 1551 02:15:26,351 --> 02:15:27,056 ياش.. 1552 02:15:27,552 --> 02:15:29,657 نعم ، كامليش. -- لدينا مخبر جديد. 1553 02:15:30,489 --> 02:15:31,490 سأكون هناك. 1554 02:15:37,395 --> 02:15:38,999 ' ليرة لبنانية أن يعود المنزل في ساعة متأخرة الليلة. 1555 02:15:39,395 --> 02:17:50,999 ellio@ellio.ws msn,wwayakk@hotmail.com mail,009613443811 phone