1
00:00:10,720 --> 00:00:13,553
! أنا في 32 بحق الله

2
00:00:15,425 --> 00:00:17,154
لماذا سيتخلصون مني ؟

3
00:00:17,260 --> 00:00:19,490
.. أترى التخلص له خصال سلبية

4
00:00:19,596 --> 00:00:22,565
. هم يرغبون بوضع مقدم جديد

5
00:00:23,666 --> 00:00:25,156
إذاً هم سيتخلصون مني ؟

6
00:00:25,268 --> 00:00:27,293
بشكل تقني , هم يتجهون إلى اتجاه
.. جديد

7
00:00:27,403 --> 00:00:30,634
. لكنه اتجاه بعيد عنك

8
00:00:30,740 --> 00:00:32,071
.. إذاً الآن

9
00:00:32,142 --> 00:00:33,109
. حسناً

10
00:00:33,176 --> 00:00:34,973
. أنت لستَ كما كنت في العشرينات

11
00:00:37,680 --> 00:00:39,944
.. حسناً , حسناً

12
00:00:40,016 --> 00:00:41,984
إذاً ما هي الأخبار الجيدة ؟

13
00:00:42,085 --> 00:00:44,144
آسف ؟

14
00:00:44,254 --> 00:00:48,520
أنت قلت أن لديك أخبار سيئة
ما هي الأخبار الجيدة ؟

15
00:00:55,198 --> 00:00:57,632
كل مهنة لها محاسنها و مساوئها

16
00:00:57,767 --> 00:01:00,167
. و هذا هو النزول للأسفل

17
00:01:02,038 --> 00:01:04,268
.. أنا فقط قلق بخصوص مستقبلي

18
00:01:04,340 --> 00:01:07,138
. ليس هذا ما اعتقدته في الواقع

19
00:01:07,210 --> 00:01:11,374
! المستقبل لا يكون كما تتصوره أبداً
. هذا ما يجعله مثيراً

20
00:01:13,016 --> 00:01:15,143
الجميع يحبونك , نعم ؟

21
00:01:15,218 --> 00:01:19,450
لكنهم يحبونك بالطريقة المثيرة
" للسخرية " تحب من تكره

22
00:01:19,522 --> 00:01:23,557
صحيح , و ما أنت بحاجة لفعله هو أن
تجد أحداً يحبك لشخصك

23
00:01:26,062 --> 00:01:27,689
حسناً ؟ -
. نعم -

24
00:01:32,502 --> 00:01:34,060
( أحبك ( سيلفي

25
00:01:35,071 --> 00:01:38,370
لا , لا , لا
.. أنا واقع بحبك

26
00:01:38,474 --> 00:01:41,637
انظري , لم يسبق أن قلت هذا
. لأي أحد من قبل

27
00:01:41,711 --> 00:01:43,474
! حسناً , هذه كذبة

28
00:01:45,215 --> 00:01:47,240
.. أحبك ( سيلفي ) , أنا

29
00:01:50,253 --> 00:01:55,852
سيلفي ) أخبرتني أنك كنت مشهوراً )
.. في التلفاز أو شيء كهذا

30
00:01:55,925 --> 00:01:58,826
نعم , صحيح , مرة في السابق

31
00:01:58,895 --> 00:02:02,558
نعم , أتذكرك من ذلك البرنامج
أتذكرينه يا أمي ؟

32
00:02:02,665 --> 00:02:03,859
. كنت تكرهينه للغاية

33
00:02:03,933 --> 00:02:04,922
. نعم

34
00:02:05,034 --> 00:02:06,661
أغلق هذا " هذا ما كانت تقوله "

35
00:02:06,736 --> 00:02:09,068
" أغلق هذا "
" إنه يقتل خلايا دماغك "

36
00:02:09,172 --> 00:02:10,833
هذا كان أنت , صحيح ؟

37
00:02:10,907 --> 00:02:12,568
ألا تزال تعمل بالتلفاز ( ديكستر ) ؟

38
00:02:12,675 --> 00:02:16,543
ليس بعد الآن , لقد ابتعدت عن هذا

39
00:02:17,747 --> 00:02:20,944
ديكستر ) خرج من هذا المجال )
.. هو ينال الكثير من العروض

40
00:02:21,050 --> 00:02:22,881
على أي حال , ما يرغب هو بفعله
.. هو الإنتاج

41
00:02:26,456 --> 00:02:27,787
. لعبة الإحتفال

42
00:02:31,227 --> 00:02:32,592
هل أنت جاهز ( مورياتي ) ؟

43
00:02:32,729 --> 00:02:34,094
. هنا

44
00:02:35,465 --> 00:02:36,625
اثنان لإثنان , عمل جيد يا أخي

45
00:02:37,800 --> 00:02:40,030
هل أنت هناك ( مورياتي ) ؟

46
00:02:40,103 --> 00:02:41,263
. هنا

47
00:02:45,308 --> 00:02:46,639
! الجمع جن جنونه

48
00:02:47,810 --> 00:02:49,471
! هذا هو ابني

49
00:02:49,579 --> 00:02:53,472
حظ موفق المرة القادمة -
. أنا لا أزال فخورة بك للغاية -

50
00:02:55,151 --> 00:02:56,641
أليس هذا مسلياً ؟

51
00:02:56,753 --> 00:03:00,046
ديكستر ) أيمكنك منازلتي ؟ ) -
. هذه فكرة رائعة -

52
00:03:00,123 --> 00:03:02,816
يا عزيزتي , هل أنت واثقة ؟ -
. نعم واثقة -

53
00:03:03,293 --> 00:03:05,090
هيا أيها البطل -
خذ سلاحك -

54
00:03:05,161 --> 00:03:07,254
. بهدوء و شدة يا أمي

55
00:03:09,432 --> 00:03:10,797
حسناً ؟ -
. حسناً -

56
00:03:10,934 --> 00:03:13,425
جيد للغاية -
نعم , لا نرغب أن تغشي -

57
00:03:13,503 --> 00:03:15,437
. حظاً موفقاً -
. حسناً -

58
00:03:15,505 --> 00:03:17,405
. هيا يا أختاه

59
00:03:23,479 --> 00:03:26,277
حسناً , مستعدة ؟

60
00:03:26,349 --> 00:03:27,839
. مستعدة كالعادة

61
00:03:27,951 --> 00:03:31,751
يا إلهي يا رجل , ماذا تظن أنك فاعل ؟

62
00:03:31,854 --> 00:03:33,651
تلك الطاولة كانت من إيطاليا -
.. آسف للغاية -

63
00:03:33,756 --> 00:03:35,986
. لابد أنني ضربتها على زاوية خاطئة

64
00:03:36,092 --> 00:03:38,856
لم تسألها حتى إن كانت هناك
( مورياتي )

65
00:03:38,962 --> 00:03:42,864
أعرف , أعرف , أنا آسف , لا أعرف بماذا
.. كنت أفكر

66
00:03:42,966 --> 00:03:44,365
! ( وانكر )

67
00:03:56,846 --> 00:03:59,212
. هذا يخدمني جيداً , لم يغير الأقفال

68
00:03:59,315 --> 00:04:00,475
( تبدو بحالة جيدة ( إيان

69
00:04:00,616 --> 00:04:01,810
. ( أنت بحالة جيدة ( إيما

70
00:04:01,884 --> 00:04:02,851
أهذا هو تصرفك الجديد ؟

71
00:04:02,952 --> 00:04:05,978
لا , لدي شيء جديد أعمل عليه

72
00:04:06,055 --> 00:04:07,352
! يا إلهي

73
00:04:07,457 --> 00:04:10,483
أنا سأصعد و أقول
" إنها قصة مضحكة "
.. كهذا

74
00:04:10,560 --> 00:04:12,824
( إيان ) -
.. هناك هذا الرجل -

75
00:04:12,895 --> 00:04:16,331
و هو يخرج مع تلك الفتاة
.. هو يعبدها

76
00:04:16,399 --> 00:04:18,867
.. و هما يشتريان شقة سوياً

77
00:04:18,968 --> 00:04:21,801
و هو بعدها يعطيها خاتم الخطوبة
.. و الكثير

78
00:04:21,871 --> 00:04:26,706
و كما تبين بعد , هي لا تزال
. واقعة بحب صديقها القديم

79
00:04:26,809 --> 00:04:29,972
نظرية مثيرة ( إيان ) بإستثناء أنني
لم أرى ( ديكستر ) منذ أعوام

80
00:04:30,046 --> 00:04:31,741
لا ؟ -
.. لكن هذا ليس السبب -

81
00:04:31,848 --> 00:04:36,808
أتودين معرفة كيف عرف بخصوص هذا ؟
.. لقد قرأ هذا في شعرها

82
00:04:36,886 --> 00:04:38,183
! أيها اللعين

83
00:04:38,254 --> 00:04:40,188
! أعده لي -
.. في ليلة التخرج -

84
00:04:40,256 --> 00:04:42,315
<i><b>.. الإثارة الكبيرة من مشاركة السرير</b></i>

85
00:04:42,392 --> 00:04:45,361
<i><b>.. الإسبوع السحري في فرنسا </b></i>

86
00:04:45,428 --> 00:04:48,022
إن قدمت إلى هنا من جديد
.. سأتصل بالشرطة

87
00:04:48,097 --> 00:04:49,724
! اتصلي بالشرطة اللعينة
! إنها شقتي أيضاً

88
00:04:49,832 --> 00:04:51,993
هل هي ؟
!! أنا دفعت ثمن الأقساط

89
00:04:52,068 --> 00:04:55,560
أنت فقط تجلس و تشاهد الأفلام
" روث أوف كان "

90
00:04:55,671 --> 00:04:56,831
. أحببتها من قبل

91
00:04:56,906 --> 00:04:59,602
" كنت أكره " روث أوف كان

92
00:05:03,579 --> 00:05:06,275
. من الجيد أننا لم نتزوج

93
00:05:09,352 --> 00:05:11,877
. آسف بشأن الذهاب عبر أغراضك

94
00:05:11,954 --> 00:05:14,548
. أنا فقط شعرت مؤخراً بالغضب , فقط

95
00:05:14,624 --> 00:05:16,387
. لا بأس

96
00:05:19,228 --> 00:05:21,219
. أفتقدك

97
00:05:21,297 --> 00:05:22,594
. أعرف هذا

98
00:05:22,698 --> 00:05:24,689
.. هنا

99
00:05:28,805 --> 00:05:31,740
إما هذا أو إنه بسبب الرياح
.. لستُ واثقاً

100
00:05:31,808 --> 00:05:33,901
. بكلتا الحالتين سيمر

101
00:05:33,976 --> 00:05:35,944
. هذا جيد بالمناسبة

102
00:05:36,045 --> 00:05:38,570
.. ليس القصيدة , كانت سيئة

103
00:05:38,648 --> 00:05:42,584
بقية الأشياء , القصص
.. أنت مضحكة

104
00:05:42,652 --> 00:05:44,552
. مضحكة بشكل جيد

105
00:05:44,620 --> 00:05:45,882
. ليس مثلي -
( إيان ) -

106
00:05:45,955 --> 00:05:50,558
أنا فقط أقول أنه يجدر بك أن تريها لأحد
. لأنك أفضل مما تعتقدين

107
00:07:14,343 --> 00:07:17,870
إذاً هذه ( إيما مورلي ) لقد ذهبنا
.. للجامعة سوياً

108
00:07:17,980 --> 00:07:20,542
هل عاشرتها أيضاً ؟ -
. لا -

109
00:07:20,650 --> 00:07:21,810
ماذا عن العروس ؟

110
00:07:21,884 --> 00:07:23,749
. لا
يا إلهي , ما هذا ؟

111
00:07:24,921 --> 00:07:31,018
الأمر هو .. في كل إسبوع نذهب
إلى زفاف حيث يوجد عدد من الناس
.. الذين عاشرتهم

112
00:07:31,093 --> 00:07:32,424
. الأمر أشبه بمخيم

113
00:07:32,562 --> 00:07:35,522
. هيا , أنت تعرفين أنك الوحيدة لي الآن

114
00:07:35,598 --> 00:07:38,328
هيا , تعالي إلى هنا
.. تعالي , تعالي

115
00:07:58,788 --> 00:08:02,050
أتعرف , هناك إشاعة تسير هنا
. بأنك مليونير كبير حالياً

116
00:08:02,191 --> 00:08:03,852
. هيا

117
00:08:04,594 --> 00:08:06,357
. حدد النوع

118
00:08:10,366 --> 00:08:12,960
. يجب أن تأتي للغداء , يجب أن نتكلم

119
00:08:13,069 --> 00:08:14,468
ماذا ؟ أتعرض علي العمل ؟

120
00:08:14,604 --> 00:08:16,037
.. لا , أنا فقط أقول

121
00:08:16,105 --> 00:08:18,573
أنت كذلك , صحيح ؟
. أنت تعرض علي العمل

122
00:08:18,641 --> 00:08:21,075
انظر , لم أراك على التلفاز منذ فترة

123
00:08:21,143 --> 00:08:23,111
.. اعتقد أنك إن أردت بداية جديدة

124
00:08:23,246 --> 00:08:25,214
كولم ) يا صديقي )
.. يا صاح , يا صاح

125
00:08:25,281 --> 00:08:28,307
في الجامعة , ارتديت نفس البنطال
... لـ

126
00:08:28,417 --> 00:08:30,385
لكم ؟ أربعة أعوام ؟

127
00:08:31,454 --> 00:08:33,319
. وقت كبير مضى يا صاح

128
00:08:34,924 --> 00:08:36,585
. نحن لسنا طلاب بعد الآن

129
00:08:39,262 --> 00:08:40,786
هل رأيت ( إيما مورلي ) ؟

130
00:08:40,896 --> 00:08:43,421
تحت أنوفنا طوال الوقت , صحيح ؟

131
00:08:44,267 --> 00:08:45,632
من كان ليعرف ؟

132
00:09:02,652 --> 00:09:05,746
سأخبرك , اكتشاف واحد غير حياتي

133
00:09:12,094 --> 00:09:14,028
كنت أخبر ( ديكستر ) بالفرص الكبيرة

134
00:09:14,130 --> 00:09:16,428
. عزيزتي , سأعود بعد فترة

135
00:09:19,468 --> 00:09:20,958
أترغبين ببعض الشامبانيا ؟

136
00:09:21,037 --> 00:09:23,437
. ليست شامبانيا
.. إنها اسبانية

137
00:09:40,056 --> 00:09:42,450
أترغبين الخروج ؟ -
نعم رجاءً -

138
00:09:50,333 --> 00:09:54,235
اليوم لابد أنه هادئ لك
. لأنك عاشرت العروس

139
00:09:55,671 --> 00:09:58,196
. لا أعرف عما تتحدثين عنه

140
00:09:58,307 --> 00:10:01,572
ماذا ؟
كيف تعرفين هذه الأمور ؟

141
00:10:01,677 --> 00:10:03,508
تيلي ) أخبرتني بهذا ) -
هل فعلت ؟ -

142
00:10:03,579 --> 00:10:06,548
. مساج القدم خرج عن السيطرة

143
00:10:06,649 --> 00:10:09,209
أعتقد أنك استخدمت زيت الزيتون

144
00:10:09,318 --> 00:10:12,014
طبعات القدم كانت على أرضية المطبخ

145
00:10:12,755 --> 00:10:15,485
حسناً هذه الأشياء ورائي الآن
.. لذا

146
00:10:15,558 --> 00:10:16,889
حقاً ؟ ماذا حصل ؟

147
00:10:16,992 --> 00:10:19,654
هل فقد الجنس اللامتناهي ثمنه ؟

148
00:10:19,729 --> 00:10:22,323
حسناً , الجنس لا يبقيت دافئة في
( الليل يا ( إيما

149
00:10:22,398 --> 00:10:24,229
. و الجنس لن يهتم بك بعد أن تكبر

150
00:10:24,333 --> 00:10:25,664
. حسناً

151
00:10:29,004 --> 00:10:32,098
على أي حال , لقد أفسدت مهنتي

152
00:10:32,208 --> 00:10:34,267
. أفسدت الأمور مع أمي

153
00:10:35,611 --> 00:10:37,841
. هذه ليست الحقيقة

154
00:10:38,714 --> 00:10:41,114
. أفسدت صداقتي

155
00:10:44,019 --> 00:10:47,614
و ( سيلفي ) فقط جاءت بالطريق

156
00:10:49,792 --> 00:10:52,693
. هي نوعاً ما أنقذتني

157
00:10:53,963 --> 00:10:55,931
. هي جميلة للغاية

158
00:10:56,031 --> 00:10:58,625
. بالطبع هي لا تمتلك حس الدعابة أبداً

159
00:10:59,301 --> 00:11:01,861
فقط لتعرف , حس الفكاهة
.. متفاوت

160
00:11:01,937 --> 00:11:04,064
.. المرح طوال الوقت

161
00:11:04,140 --> 00:11:07,899
المرة الوحيدة التي جعلني ( إيان ) أضحك
بها هي عندما سقط عن السلالم

162
00:11:07,977 --> 00:11:10,946
حسناً , ( سيلفي ) تقول أنها لا تحب الضحك

163
00:11:11,046 --> 00:11:14,311
. لا تحب ما يفعله الضحك لوجهها

164
00:11:19,622 --> 00:11:21,590
لكنك تحبها , صحيح ؟

165
00:11:25,661 --> 00:11:27,458
. نعم , أعبدها

166
00:11:38,774 --> 00:11:41,072
. لا , لا , لا , من هنا

167
00:11:41,143 --> 00:11:42,508
أين نذهب ؟

168
00:11:43,412 --> 00:11:44,504
ديكس ) ؟ )

169
00:11:52,688 --> 00:11:55,248
, هيا إذاً

170
00:11:55,324 --> 00:11:57,121
هل من رومانسية ؟

171
00:11:57,193 --> 00:11:58,660
( لا تبدأ ( ديكس

172
00:11:58,761 --> 00:11:59,750
ماذا ؟

173
00:11:59,829 --> 00:12:03,765
العزاء , أنا لست وحيدة
.. أنا أحب الوحدة

174
00:12:03,833 --> 00:12:05,596
نعم , كيف بدى هذا ؟

175
00:12:05,668 --> 00:12:07,636
. نعم , نعم , صدقت هذا

176
00:12:07,703 --> 00:12:08,965
. هذه الحقيقة

177
00:12:11,507 --> 00:12:14,374
لدي فرصة صغيرة لكتابة هذا الكتاب

178
00:12:14,977 --> 00:12:16,205
! ( إيم )

179
00:12:21,150 --> 00:12:24,847
أتعرفين , لدي شيء يجب أن أخبرك به

180
00:12:31,060 --> 00:12:32,823
. أنت ستتزوج

181
00:12:32,895 --> 00:12:34,453
. نعم

182
00:12:39,702 --> 00:12:40,828
إذاً أنت مرتاحة ؟

183
00:12:40,903 --> 00:12:44,168
بالطبع , هذه أخبار رائعة
.. بجدية

184
00:12:46,408 --> 00:12:49,673
ذات رائحة , أنت ترسل الدعوات معطرة

185
00:12:49,745 --> 00:12:51,679
" لافندر "

186
00:12:51,747 --> 00:12:54,841
لا ( ديكس ) إنه المال
.. هم يشمون المال

187
00:13:00,322 --> 00:13:01,653
في 14 آب ؟

188
00:13:01,724 --> 00:13:05,353
نعم هذا هو التاريخ , سيكون
.. زفافاً مثيراً

189
00:13:06,662 --> 00:13:08,596
لـ 350

190
00:13:10,266 --> 00:13:11,756
.. مع العشاء

191
00:13:23,779 --> 00:13:25,246
أتعرف من هو الوالد ؟

192
00:13:25,347 --> 00:13:26,712
. توقفي

193
00:13:26,782 --> 00:13:28,613
. أنا أمزح

194
00:13:28,717 --> 00:13:29,741
. مبروك

195
00:13:29,852 --> 00:13:30,841
. شكراً

196
00:13:30,920 --> 00:13:32,444
. والد -
. أعرف -

197
00:13:33,422 --> 00:13:35,447
أهذا مسموح ؟
أيسمحون لك ؟

198
00:13:35,591 --> 00:13:37,616
هذا رائعة , صحيح ؟

199
00:13:37,726 --> 00:13:40,889
. أنت ستكون والداً رائعاً

200
00:13:40,963 --> 00:13:42,396
أتظنين هذا حقاً ؟

201
00:13:42,464 --> 00:13:44,193
. لا أشك بهذا و لو للحظة

202
00:13:54,977 --> 00:13:56,877
. ( أفتقدك ( ديكس

203
00:13:58,914 --> 00:14:00,882
. أنا أيضاً افتقدك

204
00:14:10,492 --> 00:14:12,323
. لا مزيد من الإختفاء

205
00:14:13,929 --> 00:14:16,227
. لن أسمح بهذا إن لم تسمحي

206
00:14:31,747 --> 00:14:32,839
ديكس ) ؟ )

207
00:14:34,483 --> 00:14:36,007
. يجب أن نذهب

208
00:14:38,420 --> 00:14:40,320
. بالتأكيد , لنذهب

209
00:14:46,962 --> 00:14:49,089
هيا ( جاسمين ) , هيا

210
00:14:51,600 --> 00:14:54,034
. هيا , يجب أن تتوقفي عن البكاء

211
00:15:15,057 --> 00:15:16,319
كيف الحال ؟

212
00:15:16,392 --> 00:15:18,360
جيد يا رجل , نعم , نعم , نعم

213
00:15:18,460 --> 00:15:20,784
ليس ما توقعته على التماما -
ماذا تعني ؟ -

214
00:15:20,863 --> 00:15:23,832
أترى , كلمات عضوية و معمولة يدوياً

215
00:15:23,899 --> 00:15:28,834
نعم , تخيلت عدد من الرعاع في
مزرعة في مكان ما يعملون على سعادتهم

216
00:15:28,904 --> 00:15:30,895
( فكرة جيدة , لكن هذا هو العمل ( ديكس

217
00:15:31,006 --> 00:15:33,236
. نعم , أدرك هذا -
هذه آخر اثنين -

218
00:15:34,076 --> 00:15:38,012
اسمع يا رجل , أنت هنا فقط
.. لتكسب المال

219
00:15:38,080 --> 00:15:39,570
.. هذه هي القواعد في الشركة

220
00:15:39,682 --> 00:15:42,014
كولم ) أنا أتمتع )

221
00:15:42,084 --> 00:15:43,517
. بجدية أنا بخير

222
00:15:45,187 --> 00:15:46,984
. تبقى الكثير من الحليب

223
00:15:47,056 --> 00:15:50,423
لقد نظفت الخضروات , أو يمكنك
أن تهرس لها موزة

224
00:15:50,526 --> 00:15:54,189
ماذا عن الطعام الهندي ؟
يمكنني أن أعطيها الكاري , صحيح ؟

225
00:15:54,263 --> 00:15:56,424
لا , لا , لا , ( ديكستر ) , لا

226
00:15:56,532 --> 00:15:57,897
سيلفي ) أنا أمزح )

227
00:15:58,033 --> 00:15:59,364
. أرى هذا

228
00:15:59,435 --> 00:16:01,266
أنا أتابع لا أفرق المزاح , صحيح ؟

229
00:16:01,370 --> 00:16:04,833
آسفة , هذا لأنني متأخرة
. و لا أعرف حتى سبب ذهابي

230
00:16:04,907 --> 00:16:06,772
أنا متأخرة لليلة الفتيات -
لا لست كذلك -

231
00:16:06,875 --> 00:16:07,933
. هذه سيارتي

232
00:16:08,110 --> 00:16:09,202
حسناً إذاً

233
00:16:09,278 --> 00:16:10,575
.  سأعود في صباح الغد

234
00:16:10,713 --> 00:16:12,010
. حسناً

235
00:16:12,081 --> 00:16:13,912
كن جيداً , حاول ألا تحرق المنزل

236
00:16:14,016 --> 00:16:15,040
. سأكون بخير , سأكون بخير

237
00:16:18,420 --> 00:16:20,684
. إلى اللقاء يا عزيزتي -
. ودعي أمك -

238
00:16:20,756 --> 00:16:22,223
. ودعي أمك

239
00:16:22,291 --> 00:16:25,283
أعرف يا عزيزتي , آسفة
. آسفة

240
00:16:27,963 --> 00:16:29,624
. تمتعي

241
00:16:35,304 --> 00:16:39,070
هيا , نحن سنكون بخير
صحيح ؟

242
00:16:52,154 --> 00:16:54,384
( أنا ( سبارتكوس

243
00:16:57,559 --> 00:16:59,618
.  ( لا , أنا ( سبارتكوس

244
00:17:00,395 --> 00:17:03,091
( لا , أنا ( سبارتكوس

245
00:17:05,501 --> 00:17:07,435
انظري ( جاسمين ) هذه حبيبة والدك السابقة

246
00:17:09,671 --> 00:17:11,104
أليست ذات صوت مرتفع ؟

247
00:17:18,480 --> 00:17:20,448
أليست بالفتاة الصاخبة ؟

248
00:17:22,985 --> 00:17:28,922
جولي كريسكول ) بعمر الخامسة عشر )
.. لم ترغب بأكثر من تغيير العالم

249
00:17:29,925 --> 00:17:33,122
.. لو أن كل السياسيين ينصتون

250
00:17:35,697 --> 00:17:37,096
.. ( نعم , هذه ( إيم

251
00:17:37,166 --> 00:17:40,192
أليست هذه ( إيم ) ؟
. نعم ( إيم ) لقد كتبت الكتاب

252
00:17:45,007 --> 00:17:46,167
إيما ) ؟ )

253
00:17:46,308 --> 00:17:48,942
. إنها أنا -
أنا آسف للغاية يا عزيزتي  -

254
00:17:49,011 --> 00:17:52,344
انظري  , كيف الحفلة ؟
كيف هي الأمور ؟

255
00:17:53,882 --> 00:17:55,975
كنا بطريقنا إلى أحد النوادي
كيف هي ؟

256
00:17:56,051 --> 00:17:57,848
. نائمة , و أخيراً

257
00:17:57,953 --> 00:18:00,217
هي مستيقظة كل هذا الوقت ؟

258
00:18:00,322 --> 00:18:03,223
نعم , غلطتي
. توجب أن أعطيها القهوة بدون كافين

259
00:18:04,993 --> 00:18:07,518
. أترين ؟ لقد جعلتك تضحكين

260
00:18:10,199 --> 00:18:11,564
هل أنت بخير ؟

261
00:18:11,667 --> 00:18:13,897
. نعم , لا , لا , أنا بخير

262
00:18:14,002 --> 00:18:16,397
لماذا ؟ هل أنت قلقة ؟ -
.. لا , أنا -

263
00:18:17,472 --> 00:18:19,406
.. لا , لا سبب , أنا فقط

264
00:18:21,210 --> 00:18:24,811
حسناً كنت أرغب فقط أن أتفقدك
.. كل شيء بخير إذاً

265
00:18:25,714 --> 00:18:27,079
. حسناً

266
00:18:28,050 --> 00:18:29,745
.. ( انظري ( سيلفيا

267
00:18:30,586 --> 00:18:34,852
انظري , أعرف أنني لست جيداً بمسألة
.. الزوج و الأب

268
00:18:35,991 --> 00:18:38,357
. ( أنت تقوم بعمل جيد ( ديكستر

269
00:18:38,427 --> 00:18:42,827
و أعرف لو كان لديك كوبون استرجاع
لكنت قمت بإعادتي للمتجر منذ زمن بعيد

270
00:18:42,898 --> 00:18:47,892
لكنني أعمل على هذا , حسناً ؟
.. لذا تحمليني فقط

271
00:18:49,171 --> 00:18:50,763
. يجب أن أذهب

272
00:18:52,241 --> 00:18:54,072
. سأراك في الغد -
. حسناً -

273
00:18:54,176 --> 00:18:56,110
. طابت ليلتك

274
00:19:58,974 --> 00:19:59,941
مضحك ؟

275
00:20:00,008 --> 00:20:00,997
. مضحك للغاية

276
00:20:02,678 --> 00:20:06,580
انظري إلى نفسك
. أنت تبدين ككاتبة حتى

277
00:20:07,349 --> 00:20:09,180
" كاتبة في " باريس

278
00:20:10,252 --> 00:20:12,243
يوجد كلمة تعبر عن هذا , صحيح ؟

279
00:20:12,321 --> 00:20:14,118
. مسترجلة

280
00:20:14,189 --> 00:20:15,918
. كنتُ سأقول جميلة

281
00:20:16,658 --> 00:20:17,920
و أنت ماذا تبدو عليه ؟

282
00:20:17,993 --> 00:20:19,961
أنا ؟
.. رجل مطلق بحالة سيئة

283
00:20:22,531 --> 00:20:26,331
إذاً شقتي ليست بالبعيدة , أيمكننا ؟

284
00:20:26,435 --> 00:20:28,528
كم ستبقى هنا ؟

285
00:20:28,637 --> 00:20:31,697
.. أعتقد أن الأمر عائد لك , إنه

286
00:20:32,607 --> 00:20:34,370
انظري , أرغب فقط أن أقول شيئاً

287
00:20:34,509 --> 00:20:36,272
.. و لم أستطع أن أفعل هذا على الهاتف

288
00:20:36,345 --> 00:20:38,540
.. " بإعتبار أننا كما من قبل في " لندن

289
00:20:38,647 --> 00:20:41,844
ديكستر ) قبل أن تقول أي شيء )
.. يجب

290
00:20:43,719 --> 00:20:46,552
. هناك شيء يجب أن أخبرك به

291
00:20:48,457 --> 00:20:49,685
! قابلتِ أحدهم

292
00:20:49,791 --> 00:20:51,622
أهذا حقاً صعب لتصدقه ؟

293
00:20:51,693 --> 00:20:53,524
رجل ؟ -
. نعم رجل -

294
00:20:53,628 --> 00:20:56,495
إنه شاب إذاً , أليس كذلك ؟
.. أرى هذا

295
00:20:56,565 --> 00:20:59,295
( اسمه ( جون بيير
( جون بيير دوسايلر )

296
00:20:59,368 --> 00:21:01,727
هل هو فرنسي ؟ -
" لا ( ديكس ) هو من " ويلش -

297
00:21:02,070 --> 00:21:07,201
. هو وسيم , ساحر , و فرنسي للغاية

298
00:21:07,309 --> 00:21:09,140
أتعنين وقح ؟

299
00:21:09,211 --> 00:21:10,735
لا -
متغطرس ؟ -

300
00:21:10,846 --> 00:21:12,814
يدخن كثيراً , يرتدي سلسلة البصل

301
00:21:12,881 --> 00:21:15,042
لماذا تتصرف هكذا ؟

302
00:21:15,150 --> 00:21:17,983
يا إلهي , أتعنين جذاباً ؟
. أنت تقومين بالكثير من الجنس

303
00:21:18,053 --> 00:21:21,222
منذ متى أحتاج لسؤالك عن الموافقة ؟
. الله يعرف فقط أنك لا تسألني رأيي

304
00:21:21,723 --> 00:21:23,918
. لكننا تعاشرنا لتونا

305
00:21:27,529 --> 00:21:29,087
. لم أنسى هذا

306
00:21:34,603 --> 00:21:36,867
ديكستر ) لقد ثملنا نوعاً ما )

307
00:21:36,938 --> 00:21:38,565
. نعم , ليس لتلك الدرجة

308
00:21:38,673 --> 00:21:40,538
. لقد خلعت جواربك من حذائك

309
00:21:40,609 --> 00:21:42,099
. لا , لم أفعل

310
00:21:43,578 --> 00:21:44,567
هل فعلت ؟

311
00:21:44,679 --> 00:21:48,376
أعتقد أنك كنت غاضباً بخصوص
سيلفي ) و الطلاق )

312
00:21:48,450 --> 00:21:50,850
. و احتجت كتفاً لتبكي عليه

313
00:21:50,919 --> 00:21:52,443
. أو لتنام معه

314
00:21:52,554 --> 00:21:56,115
. و هنا كنت أنا , الكتف الذي تنام معه

315
00:21:56,224 --> 00:21:58,954
و لهذا فعلت هذا , صحيح ؟
. لتسعديني

316
00:21:59,061 --> 00:22:00,187
لقد نفع هذا , صحيح ؟

317
00:22:07,969 --> 00:22:11,735
إن توجب أن تعرف , كانت أفضل
. ليالي حياتي

318
00:22:11,807 --> 00:22:13,035
أترين ؟

319
00:22:15,043 --> 00:22:16,601
. لا تصطاد

320
00:22:18,113 --> 00:22:20,081
. ديكس ) كانت مرة واحدة )

321
00:22:21,750 --> 00:22:23,809
. حسناً , ثلاث مرات

322
00:22:26,655 --> 00:22:30,056
هيا , ألا تظنين أنها فكرة جيدة ؟

323
00:22:30,125 --> 00:22:31,820
. أنت و أنا

324
00:22:34,162 --> 00:22:37,256
أنا أظن هذا , كنتُ أظن
.. في أواخر الثمانينات

325
00:22:37,332 --> 00:22:38,390
. حسناً

326
00:22:42,771 --> 00:22:44,102
. من الأفضل أن أذهب

327
00:22:44,239 --> 00:22:45,604
ماذا ؟ ماذا سنفعل ؟

328
00:22:45,674 --> 00:22:47,005
. جو بيير ) يرغب بلقائك )

329
00:22:47,142 --> 00:22:48,439
. أنت تمزحين

330
00:22:48,510 --> 00:22:50,478
. سنسمعه يعزف

331
00:22:50,579 --> 00:22:51,603
يعزف ؟

332
00:22:51,680 --> 00:22:52,669
. هو موسيقي جاز

333
00:22:54,483 --> 00:22:55,472
. الحقير

334
00:22:55,584 --> 00:22:58,519
سننصت إليه يعزف الجاز على البيانو
.. لمدة 9 ساعات

335
00:22:58,620 --> 00:23:01,350
و سيكون هذا ممتعاً للغاية
. و ليس بالغريب أبداً

336
00:23:27,883 --> 00:23:30,613
أنت لن تخرجي هكذا , صحيح ؟

337
00:23:31,987 --> 00:23:33,352
. فقط ارفع لي هذا

338
00:23:37,893 --> 00:23:39,326
( هذا هو ( جون بيير

339
00:23:39,394 --> 00:23:40,554
أين ؟

340
00:23:41,830 --> 00:23:45,891
يا إلهي , على الأقل كان بإمكانك
. أن تجدي شخصاً أجمل

341
00:23:48,904 --> 00:23:53,170
أتعرفين ( إيم ) أنا متأكد أنه
.. عازف بيانو جاز جيد

342
00:23:53,241 --> 00:23:55,334
. لكن لا أعتقد أنني قادر على هذا

343
00:23:56,244 --> 00:23:57,506
حقاً ؟

344
00:23:57,579 --> 00:24:02,141
نعم , سأذهب لأرى فيلماً
.. و أعود إلى الشقة

345
00:24:02,217 --> 00:24:05,744
و أعتقد أنني سآخذ أول قطار
. عائد في الغد

346
00:24:05,854 --> 00:24:08,552
.  لا يتوجب أن ترحل -
. أعتقد أنه يتوجب بي هذا -

347
00:24:14,729 --> 00:24:16,663
. ( آسفة ( ديكس

348
00:24:16,731 --> 00:24:19,063
. لا تكوني

349
00:24:25,407 --> 00:24:26,601
. هيا

350
00:24:39,287 --> 00:24:41,278
. مرحباً -
. أهلاً -

351
00:25:43,752 --> 00:25:45,913
! ( انتظر ( ديكستر

352
00:25:52,861 --> 00:25:54,988
. اعتقدت أنني تخلصت منك

353
00:26:08,043 --> 00:26:09,977
.. ( إن سخرت مني لهذا ( ديكستر

354
00:26:10,111 --> 00:26:12,045
إيم ) أعدك , أعدك أنني لن أفعل )

355
00:26:12,147 --> 00:26:15,542
إن تركتني أو أحبطتني أو ذهبت من ورائي
.. سأقوم بقتلك

356
00:26:15,650 --> 00:26:16,674
. لن أفعل هذا

357
00:26:17,886 --> 00:26:19,183
أتقسم بهذا ؟

358
00:26:21,523 --> 00:26:24,959
. نعم , اقسم , اقسم

359
00:26:46,081 --> 00:26:48,982
<i><b>أرغب أن أشكر الجميع للحضور إلى زفافنا</b></i>

360
00:26:49,050 --> 00:26:53,214
<i><b>كما يمكن أن يوصف فقط بالرومانسية</b></i>

361
00:26:57,225 --> 00:27:02,754
<i><b>و بجدية عندما يسأل أحدهم كيف إلتقيت
( أنا و ( إيما</b></i>

362
00:27:02,864 --> 00:27:05,765
<i><b>.. أخبرهم أننا كبرنا سوياً </b></i>

363
00:27:08,036 --> 00:27:10,027
أنت لن تقول هذا , صحيح ؟

364
00:27:10,105 --> 00:27:11,333
. لا يفترض بك سماع هذا

365
00:27:11,406 --> 00:27:12,532
و ماذا إن كان لدي اعتراضات ؟

366
00:27:12,607 --> 00:27:15,332
هيا دعني أرى -
لا , لا -

367
00:27:15,410 --> 00:27:17,571
. عندما سنتزوج سيتوجب أن تطيعيني

368
00:27:17,679 --> 00:27:20,273
. أنا واثقة أن هذا سيحصل

369
00:27:21,449 --> 00:27:24,941
ماذا ؟
ليس مجدداً ؟

370
00:27:25,053 --> 00:27:26,452
أنت لا تمانع , صحيح ؟

371
00:27:26,621 --> 00:27:28,088
. لا , لا أمانع

372
00:27:29,791 --> 00:27:32,783
.. أيضاً هناك مسألة الحماية

373
00:27:33,695 --> 00:27:35,754
. يمكنني أن أخسر رخصتي

374
00:27:51,045 --> 00:27:53,479
. سيتسائلون أين نحن

375
00:28:01,589 --> 00:28:04,717
. يمكنني على الأكيد شم رائحة الحريق

376
00:28:08,596 --> 00:28:09,722
. مرحباً , مرحباً

377
00:28:09,831 --> 00:28:10,991
. مرحباً

378
00:28:11,099 --> 00:28:13,659
تعالي إلى هنا
. هيا

379
00:28:13,768 --> 00:28:16,737
أستعطيني قبلة كبيرة ؟
. قبلة كبيرة

380
00:28:16,805 --> 00:28:18,568
. هيا

381
00:28:18,640 --> 00:28:21,438
التلفاز بين 5:30 و الـ 6 لكن لا بعدها

382
00:28:21,509 --> 00:28:25,342
. يجب أن تنام بحلول 7:30 -
حسناً , أترغبين الدخول ؟ -

383
00:28:25,447 --> 00:28:28,278
. اذهبي لرؤية ( إيما ) , فتاة جيدة -
( أنا هنا ( جاسمين -

384
00:28:28,349 --> 00:28:30,749
هي تحب القدوم إلى هنا بهذا الوقت

385
00:28:30,852 --> 00:28:32,080
. جيد , هذا عظيم

386
00:28:32,153 --> 00:28:34,781
. أنا حقاً سعيدة لأجلك

387
00:28:34,856 --> 00:28:36,414
.. انظري , كنتُ لأدعوك لكن

388
00:28:36,491 --> 00:28:39,790
لا , لا بأس , يجب أن نذهب لرؤية عائلتي

389
00:28:39,861 --> 00:28:41,522
. تمتعي -
. شكراً -

390
00:28:55,710 --> 00:28:57,507
ديكستر ) ؟ ) -
. نعم -

391
00:28:57,612 --> 00:28:59,443
.. كنت أفكر

392
00:29:01,683 --> 00:29:03,116
. أنا أيضاً

393
00:29:11,893 --> 00:29:15,226
. أرغب بطفل من الرجل الذي أحبه

394
00:29:17,732 --> 00:29:20,826
و إن لم ترغب بفعل هذا
.. فلن أرغب بفعل هذا معك

395
00:29:26,574 --> 00:29:29,509
. إذاً يفضل أن نبدأ

396
00:30:13,688 --> 00:30:15,246
. أنا أبدو بغاية التعب

397
00:30:15,356 --> 00:30:17,722
إذاً قم ببعض التمارين
.. اذهب للسباحة لاحقاً

398
00:30:17,792 --> 00:30:21,193
لا لا , لا يمكنني
.. لدي الكثير من العمل في المقهى

399
00:30:21,262 --> 00:30:22,889
. إذاً لا تفعل

400
00:30:24,265 --> 00:30:27,792
بالمناسبة في حال كنتَ مهتماً
. أنا لستُ حاملاً

401
00:30:31,139 --> 00:30:32,470
و كيف تعرفين ؟

402
00:30:32,807 --> 00:30:34,138
كيف برأيك ؟

403
00:30:34,242 --> 00:30:35,869
. يمكننا أن نحاول من جديد

404
00:30:37,145 --> 00:30:40,376
هيا , انظري
.. لا , لا , لا , هيا

405
00:30:42,450 --> 00:30:45,146
انظري , أنا آسف , حسناً ؟

406
00:30:47,322 --> 00:30:49,790
. لا , أنا آسفة , لرمي هذا عليك

407
00:30:52,427 --> 00:30:54,952
نحن لسنا بأفضل يوم لنا , صحيح ؟

408
00:30:56,331 --> 00:31:01,598
اسمعي , لم لا نقابل بعضنا بعد العمل ؟

409
00:31:01,669 --> 00:31:04,934
سنذهب لإحدى الأفلام , من اختيارك

410
00:31:05,006 --> 00:31:06,940
. شيء يحوي على الترجمات

411
00:31:09,344 --> 00:31:16,006
يمكننا الذهاب للعشاء , فقط أنا و أنت
و يمكننا حل هذا , حسناً ؟

412
00:31:16,117 --> 00:31:18,950
. أعدك -
. حسناً -

413
00:31:19,020 --> 00:31:20,180
. حسناً

414
00:32:03,898 --> 00:32:05,889
. شكراً

415
00:32:10,138 --> 00:32:14,802
مرحباً , أردت القول أنني سأتأخر
قليلاً لكنني على الطريق

416
00:32:14,876 --> 00:32:17,811
آسفة لكوني بغاية العصبية هذا الصباح

417
00:33:10,732 --> 00:33:14,566
<i><b>مرحباً , أردت القول أنني سأتأخر
قليلاً لكنني على الطريق</b></i>

418
00:33:15,703 --> 00:33:19,104
<i><b>آسفة لكوني بغاية العصبية هذا الصباح</b></i>

419
00:33:19,207 --> 00:33:22,404
<i><b>أردت أن أقول أنك شيء جيد
( ديكستر مايهو )</b></i>

420
00:33:22,477 --> 00:33:24,445
<i><b>. أحبك كثيراً </b></i>

421
00:33:24,545 --> 00:33:27,105
<i><b>حسناً , إليك هذا
! يالحظك</b></i>

422
00:35:11,152 --> 00:35:12,210
. أبي

423
00:35:17,592 --> 00:35:19,184
ديكستر ) ؟ ) -
أهلاً يا عزيزتي -

424
00:35:20,761 --> 00:35:22,388
! ( جاسمين )

425
00:35:25,733 --> 00:35:28,759
هل أنت بخير ؟
. اذهبي و بدلي ملابسك

426
00:35:29,837 --> 00:35:31,327
.. ( سيلفي ) -
ديكستر ) ؟ ) -

427
00:35:31,405 --> 00:35:34,704
سيلفي ) لقد أسأت الأمور )

428
00:35:34,775 --> 00:35:35,867
! جاسمين ) الآن )

429
00:35:35,943 --> 00:35:37,604
. لقد فشلت

430
00:35:37,745 --> 00:35:41,210
أانت بخير -
لا , لقد فشلت -

431
00:35:41,349 --> 00:35:43,112
. هيا , لتنهض , هيا

432
00:35:48,522 --> 00:35:50,251
. أنا بغاية الأسف

433
00:35:50,358 --> 00:35:53,015
. لا بأس
. ديكس ) هيا )

434
00:35:55,296 --> 00:35:57,594
. أيها المسكين

435
00:36:01,969 --> 00:36:04,460
! ( يا إلهي ( ديكستر

436
00:36:50,284 --> 00:36:55,847
إذاً هذا سيكون مهرجاناً سنوياً
أتظن هذا ؟

437
00:36:56,357 --> 00:36:58,848
كل عام , في 15 من الشهر السابع ؟

438
00:37:00,461 --> 00:37:02,952
. حسناً , لا أتمنى هذا

439
00:37:03,030 --> 00:37:05,464
" لا أرغب بـ " قلب لقلب

440
00:37:07,935 --> 00:37:08,993
أترغب بهذا ؟

441
00:37:09,103 --> 00:37:11,799
لا , أفضل لا

442
00:37:11,872 --> 00:37:15,638
من الأفضل أن أقول , أفضل شيء
.. يمكنك فعله

443
00:37:17,144 --> 00:37:21,843
. هو محاولة متابعة حياتك كأن ( إيما ) هنا

444
00:37:24,485 --> 00:37:25,884
أيمكنك ؟

445
00:37:32,059 --> 00:37:34,626
. لا أعرف إن أمكنني  -
. بالطبع يمكنك -

446
00:37:38,299 --> 00:37:42,133
ماذا تعتقد أنني كنتُ أفعل للأعوام
العشرة الماضية ؟

447
00:37:50,378 --> 00:37:55,680
الآن , " الشاهد الصامت " بدأ
.. الساعة التاسعة

448
00:38:00,921 --> 00:38:02,252
. صحيح

449
00:38:14,668 --> 00:38:16,033
! ( إيان )
! يا إلهي

450
00:38:16,103 --> 00:38:17,092
( ديكستر )

451
00:38:17,204 --> 00:38:18,865
. مرحباً -
. أهلاً يا رجل -

452
00:38:18,939 --> 00:38:21,373
هل أنت بخير ؟ -
. نعم , انظر لهذا -

453
00:38:22,543 --> 00:38:24,875
إذاً كيف حالك ؟
كيف حال الكوميديا ؟

454
00:38:24,945 --> 00:38:27,938
في الحقيقة تخليت عن هذا -
! هذه مأساة -

455
00:38:28,049 --> 00:38:31,541
. ليس بالواقع , لأنني لم أكن جيداً بالواقع

456
00:38:31,619 --> 00:38:36,112
المرة الوحيدة التي جعلت ( إيما ) تضحك
. بها هي عندما وقعت عن السلالم , حقاً

457
00:38:37,558 --> 00:38:39,423
أعني , أنا أعمل الآن بالتأمينات

458
00:38:39,727 --> 00:38:41,627
. عظيم , عظيم

459
00:38:46,133 --> 00:38:49,398
أكره هذا اليوم , الرابع عشر من
الشهر السابع

460
00:38:51,705 --> 00:38:53,639
" يوم القديس " سوين

461
00:38:54,809 --> 00:38:56,276
. هذا يوم صعب

462
00:38:56,377 --> 00:39:02,373
لم ألاحظ هذا من قبل
.. كان هناك انتظار دوماً و تطلع

463
00:39:04,085 --> 00:39:06,076
. كنتُ أكرهك أيضاً

464
00:39:06,153 --> 00:39:09,486
لا أزال في الواقع , لا , أنا آسف
( ديكستر )

465
00:39:09,590 --> 00:39:14,618
.. لأنها كانت تتفاهم معك

466
00:39:16,831 --> 00:39:19,994
. بالطريقة التي لم تفعلها معي

467
00:39:20,101 --> 00:39:23,127
.. و هذا كان يجعلني أغضب لأنه

468
00:39:24,004 --> 00:39:28,270
لا أعتقد أنك استحقيتها , أيمكنني قول هذا ؟

469
00:39:28,342 --> 00:39:30,071
. نعم , تفضل

470
00:39:30,177 --> 00:39:31,906
. هي جعلتك محترماً

471
00:39:34,115 --> 00:39:39,610
. و بالمقابل جعلتها بغاية السعادة

472
00:39:39,687 --> 00:39:41,120
. بغاية السعادة

473
00:39:43,257 --> 00:39:47,591
. و أنا سأكون ممتناً لك دوماً على هذا

474
00:39:51,365 --> 00:39:56,302
. و كل هذا الهراء , لنعد للواقع

475
00:39:56,370 --> 00:39:58,167
إنهم عائلتي في الخارج -
أنا أنظر إليهم -

476
00:39:58,272 --> 00:40:00,001
. نعم أعرف

477
00:40:01,876 --> 00:40:04,868
إذاً اسمع , سنبقى على اتصال
. سأتصل بك

478
00:40:04,979 --> 00:40:08,710
لا , لا أعتقد أن هذا ضروري
. أعتقد أننا انتهينا هنا

479
00:40:10,117 --> 00:40:11,379
. تعال إلى هنا

480
00:40:12,620 --> 00:40:15,216
حظاً سعيداً يا صاح , حسناً ؟ -
. أنت أيضاً -

481
00:40:15,322 --> 00:40:16,653
. شكراً لك

482
00:40:23,964 --> 00:40:25,397
<i><b>لديك الكعك بكل مكان</b></i>

483
00:40:29,403 --> 00:40:30,700
<i><b>. استيقظ</b></i>

484
00:40:32,907 --> 00:40:34,340
. استيقظ

485
00:40:39,513 --> 00:40:42,505
. لا بأس , لا تفزع , إنها أنا

486
00:40:43,751 --> 00:40:46,909
. ( إيما ) , ( إيما مورلي ) -
. نعم , أهلاً -

487
00:40:47,688 --> 00:40:50,316
إذاً ماذا تقترح أن نفعل ؟

488
00:40:51,992 --> 00:40:54,358
. يمكننا البقاء على اتصال

489
00:40:54,428 --> 00:40:57,488
. اليوم , أعني القيام بشيء اليوم

490
00:40:59,166 --> 00:41:00,724
. صحيح , صحيح , صحيح

491
00:41:00,834 --> 00:41:04,895
انظري , اليوم صعب قليلاً
.. بالنسبة لي

492
00:41:05,005 --> 00:41:07,530
لا , لا , ليس هذا
.. الأمر فقط

493
00:41:07,608 --> 00:41:09,701
أنا سأقابل والداي , بعدها يجب أن
.. أعود

494
00:41:09,777 --> 00:41:12,541
نعم , نعم , ربما يجدر بك
. الذهاب عندها

495
00:41:15,549 --> 00:41:18,017
. كان من السعيد لقائك
. إلى اللقاء الآن

496
00:41:25,125 --> 00:41:30,222
انظري , هذا لن يتم إلا لاحقاً
.. لذا إن أردت

497
00:41:31,865 --> 00:41:34,390
يمكننا الذهاب بنزهة أو شيء ما ؟

498
00:41:38,205 --> 00:41:39,297
. حسناً

499
00:41:52,820 --> 00:41:54,913
. هيا , تابع

500
00:41:54,989 --> 00:41:58,982
هذا بسبب الحذاء , لا يمكنني
.. تسلق الجبل بها

501
00:41:59,093 --> 00:42:03,325
ليست بجبل , إنها مجرد هضبة
.. طفل يمكنه صعودها

502
00:42:08,135 --> 00:42:12,162
لا أرغب أن تظن أنني منزعجة
.. بخصوص ليلة البارحة

503
00:42:12,273 --> 00:42:16,266
لا أرغب برقم هاتفك أو رسالة
.. أو بطاقة

504
00:42:16,343 --> 00:42:18,106
. لا أرغب الزواج منك

505
00:42:18,178 --> 00:42:20,612
. بالتأكيد لا أرغب بأن أنجب أطفالك

506
00:42:20,681 --> 00:42:23,514
مهما سيحصل في الغد
.. سنكون أمضينا اليوم

507
00:42:29,523 --> 00:42:34,326
و إن اصطدمنا ببعضنا لاحقاً في المستقبل
. فلا بأس بهذا أيضاً

508
00:42:35,529 --> 00:42:37,360
. سنكون أصدقاء

509
00:42:37,531 --> 00:42:39,431
. نعم , صحيح

510
00:42:45,706 --> 00:42:48,834
.. أو .. على الجانب الآخر

511
00:42:51,312 --> 00:42:52,540
تابع

512
00:42:54,381 --> 00:42:57,214
حسناً , والداي لن يأتيا حتى وقت متأخر

513
00:42:58,952 --> 00:43:00,283
إذاً ؟

514
00:43:00,354 --> 00:43:03,619
. إذاً .. الشقة فارغة

515
00:43:05,192 --> 00:43:08,559
. أعني إن أردت إنهاء ما بدأناه

516
00:43:10,130 --> 00:43:11,825
ماذا ؟
هل أنت صاحي ؟

517
00:43:14,568 --> 00:43:16,229
. و في وقت النهار

518
00:43:20,674 --> 00:43:21,663
! سأسابقك

519
00:43:36,990 --> 00:43:40,016
أترغب بالمساعدة أيها العجوز ؟

520
00:43:40,094 --> 00:43:44,087
هذا بسبب الأحذية
. لا يوجد أي مساعدة بهذه الأشياء

521
00:43:44,198 --> 00:43:45,995
. تعالي إلى هنا

522
00:43:50,571 --> 00:43:55,337
هل كنت تأتي إلى هنا مع ( إيما ) ؟ -
نعم مرة , هذا كان منذ وقت طويل -

523
00:43:56,443 --> 00:43:59,410
هل تفتقدها ؟ -
. بالطبع أفتقدها -

524
00:44:00,581 --> 00:44:04,108
. هي كانت .. كانت أفضل صديقة لي

525
00:44:04,218 --> 00:44:06,243
من صديقتك المفضلة الآن ؟

526
00:44:06,353 --> 00:44:09,345
حسناً , أنت بالطبع
. تعالي إلى هنا

527
00:44:10,557 --> 00:44:12,184
و من صديقك المفضل ؟

528
00:44:13,427 --> 00:44:15,759
. أعتقد أنها على الأغلب أمي

529
00:44:19,633 --> 00:44:20,725
. نعم

530
00:44:22,936 --> 00:44:24,767
أنا لست سيئاً للغاية , أليس كذلك ؟

531
00:44:24,905 --> 00:44:26,736
. لن أجيب على هذا

532
00:44:31,145 --> 00:44:33,045
. أنت تعرف ماذا تكون

533
00:44:59,473 --> 00:45:01,998
. إنه عند الزاوية , من هنا

534
00:45:03,177 --> 00:45:06,141
! ( ديكستر ) -
! اللعنة , هم باكرون -

535
00:45:08,348 --> 00:45:09,610
. أنتم جئتم بوقت باكر

536
00:45:09,683 --> 00:45:11,947
. ظننا أنه يجب أن نفاجئك

537
00:45:12,019 --> 00:45:13,680
. على ما يبدو أننا فعلنا

538
00:45:15,823 --> 00:45:18,257
. ( أمي , أبي , هذه ( إيما مورلي -
( مورلي ) -

539
00:45:18,325 --> 00:45:19,622
. مرحباً -
. سعدت بلقائك -

540
00:45:19,693 --> 00:45:21,820
إيما ) ستنظمين إلينا على الشاي ؟ )

541
00:45:21,929 --> 00:45:25,126
لا , لا , شكراً
. يجب أن أترككم تقومون بهذا

542
00:45:25,199 --> 00:45:27,690
ستذهبين ؟ -
.. نعم , حسناً -

543
00:45:27,835 --> 00:45:30,326
.. سعدت بلقائك و

544
00:45:30,437 --> 00:45:32,837
. حسناً لتحضى بحياة سعيدة

545
00:45:32,940 --> 00:45:34,100
. حسناً

546
00:45:40,113 --> 00:45:42,980
آسفة , هل قاطعنا شيئاً لتونا ؟

547
00:45:43,050 --> 00:45:46,884
. لا , لا , ( إيما ) فقط .. صديقة جيدة

548
00:45:48,121 --> 00:45:49,679
ألم تكن ترتدي هذا البارحة ؟

549
00:45:57,397 --> 00:45:59,058
! ( إيما )
! ( إيم )

550
00:45:59,166 --> 00:46:01,896
إيم ) انتظري )
.. انتظري , انتظري

551
00:46:03,504 --> 00:46:06,530
. انظري , أحتاج رقم هاتفك

552
00:46:06,640 --> 00:46:09,973
رقمي ؟
. صحيح بالطبع

553
00:46:10,043 --> 00:46:11,533
انظري , أنا آسف للغاية بخصوص
.. كل هذا

554
00:46:11,645 --> 00:46:15,240
أنا لم أكن أتوقعهما بعد .. تعرفين

555
00:46:16,550 --> 00:46:17,744
. صحيح

556
00:46:18,652 --> 00:46:19,914
" هذا رقمي في " إينبيرغ

557
00:46:20,053 --> 00:46:21,315
. حسناً

558
00:46:22,256 --> 00:46:24,019
. رقم والداي

559
00:46:25,192 --> 00:46:27,319
. و عنوانهما .. فقط تحسباً

560
00:46:27,394 --> 00:46:28,691
. حسناً

561
00:46:29,263 --> 00:46:33,893
أبي لديه آلة فاكس تعمل -
. فقط رقم الهاتف سيكون جيداً -

562
00:46:34,001 --> 00:46:35,229
. شكراً لك

563
00:47:06,366 --> 00:47:08,592
. انظري , يجب أن أذهب -
. أعرف -

564
00:47:11,305 --> 00:47:14,463
. لكننا سنرى بعضنا من جديد -
. أعرف أننا سنفعل -

565
00:47:16,977 --> 00:47:19,909
. ( إلى اللقاء ( ديكس -
. إلى اللقاء -

566
00:47:21,214 --> 00:47:22,442
. إلى اللقاء

567
00:47:25,104 --> 00:47:30,604
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@hotmail.com

