0 00:00:10,000 --> 00:00:40,000 :ترجمة الدكتور سيف الجمل ارجو لكم مشاهدة ممتعة 1 00:01:05,222 --> 00:01:08,333 قبل عشرين عاما 2 00:01:11,307 --> 00:01:16,063 .لازلت لا أعرف لم أنا هنا ألم تستطع جعلهم يوافقون ببساطة؟ 2 00:01:16,230 --> 00:01:18,565 .نعم أستطيع، لكنه ليس أسلوبي 3 00:01:18,732 --> 00:01:23,446 وأتوقع منك من دون الجميع ان تفهم شعوري .نحو إساءة استخدام القدرات الخارقة 4 00:01:22,671 --> 00:01:26,617 .آه نعم، القوة تفسد وكل ذلك .أجل يا تشارلز أعلم ذلك 5 00:01:27,743 --> 00:01:31,330 متى ستتوقف عن إلقاء المحاضرات علي؟ - .حين تبدأ بالاصغاء لي - 6 00:01:31,455 --> 00:01:33,832 .أنت هنا لأني بحاجة إليك 7 00:01:33,916 --> 00:01:36,586 نحن لسنا بحاجة لمقابلة كل واحد منهم شخصيا 8 00:01:36,753 --> 00:01:40,548 .لا. هذه الواحدة مميزة 9 00:01:42,009 --> 00:01:44,595 يا لها من مدرسة رائعة ألا تعتقد ذلك يا (جون)؟ 10 00:01:44,762 --> 00:01:47,264 .أجل، الدليل رائع 11 00:01:47,432 --> 00:01:51,311 لكن ماذا عن (جين)؟ ماذا عن مرضها؟ 12 00:01:51,478 --> 00:01:53,772 مرضها؟ - .(جون) - 13 00:01:53,940 --> 00:01:56,108 تظن ابنتك مريضة، سيد (غري)؟ 14 00:01:56,275 --> 00:02:00,071 .ربما من الفضل لو تكلمنا معها، على انفراد 15 00:02:00,154 --> 00:02:02,574 .بالتأكيد 16 00:02:02,658 --> 00:02:05,244 جين)، هل يمكنك أن تأتي إلى هنا عزيزتي؟) 17 00:02:16,256 --> 00:02:18,258 .إذن، سنترككم 18 00:02:26,559 --> 00:02:32,399 من غير اللائق أن تقرئي أفكاري أو أفكار سيد لينشر .بدون الاستئذان منا 19 00:02:32,525 --> 00:02:36,112 هل ظننت أيتها الشابة انك الوحيدة من نوعك؟ 20 00:02:36,196 --> 00:02:39,491 نحن متحولون (جين)، نحن مثلك 21 00:02:40,743 --> 00:02:43,746 .حقا؟! أشك في ذلك 22 00:03:00,349 --> 00:03:02,351 .تشارلز 23 00:03:03,018 --> 00:03:05,562 .تعجبني هذه الواحدة 24 00:03:05,729 --> 00:03:08,191 .(لديك قوة أكثر مما تتتصورين، (جين 25 00:03:08,316 --> 00:03:12,070 السؤال هو، هل ستتحكمين في تلك القوة؟ 26 00:03:14,823 --> 00:03:17,034 !أو هل ستتركينها تتحكم بك؟ 26 00:03:20,700 --> 00:03:24,555 قبل عشر سنوات 27 00:03:37,474 --> 00:03:40,812 وارن)؟، بني هل أنت بخير؟؟) 28 00:03:42,855 --> 00:03:45,442 ما الذي يجري؟ - .لا شيء، سأخرج في الحال - 29 00:03:45,609 --> 00:03:49,112 .هيا .لقد كنت في الداخل لأكثر من ساعة 30 00:03:50,030 --> 00:03:52,367 (افتح الباب. (وارن 31 00:03:52,492 --> 00:03:54,704 !ثانية واحدة 32 00:03:56,704 --> 00:03:58,999 !افتح هذا الباب 33 00:03:59,083 --> 00:04:00,834 .(وارن) 34 00:04:01,752 --> 00:04:05,715 .دعني أدخل الآن. افتح الباب 35 00:04:20,273 --> 00:04:22,776 .يا ألهي 36 00:04:22,901 --> 00:04:24,569 .ليس أنت - .أبي أنا آسف - 37 00:04:24,611 --> 00:04:26,239 .ليس أنت - .أبي، أنا آسف - 37 00:05:18,222 --> 00:05:21,555 .في المستقبل غير البعيد 38 00:05:53,463 --> 00:05:59,261 .العالم يحترق وأنتم جالسون هناك؟ هيا بنا 39 00:06:08,897 --> 00:06:10,525 !(بوبي) 40 00:06:17,074 --> 00:06:19,451 .(شكرا، (كيتي 41 00:06:24,874 --> 00:06:30,673 .سنقتل ههنا - .(أجل أعلم ذلك، انهم ليسوا مستعدين يا (ستورم - 42 00:06:30,798 --> 00:06:34,927 .(لوغان) - !!لا تضعي لباسك في الحزمة - 43 00:06:38,598 --> 00:06:40,433 .كان هذا آخر سيجار لدي 44 00:06:40,600 --> 00:06:42,268 .(لوغان) 45 00:06:43,604 --> 00:06:47,858 .إنها تقترب - .هيا، لنواصل الحركة - 46 00:06:47,942 --> 00:06:50,529 .تين مان) تعال هنا) 47 00:06:50,695 --> 00:06:54,407 كيف حال ذراعك التي ترمي بها؟ - لوغان)، نحن نعمل كفريق) - 48 00:06:54,491 --> 00:06:57,578 .حظا طيبا في ذلك 49 00:06:57,662 --> 00:07:00,957 .اللعنة (لوغان) لا تفعل ذلك 50 00:07:17,851 --> 00:07:20,479 .انتهى الدرس 51 00:07:23,399 --> 00:07:25,860 .(رمية جيدة (كولوساس 52 00:07:28,697 --> 00:07:31,075 انتهت عملية المحاكاة 53 00:07:35,538 --> 00:07:37,707 ما كان ذلك؟ - .درس غرفة الخطر - 54 00:07:37,874 --> 00:07:39,668 .تعلم ما أعني - .أوضحي - 55 00:07:39,793 --> 00:07:42,880 .لا يمكنك تغيير القوانين .أحاول أن أعلمهم شيئا 56 00:07:43,005 --> 00:07:46,092 .أنا علمتهم شيئا - .لقد كان تمرينا دفاعيا - 57 00:07:46,175 --> 00:07:50,013 أفضل دفاع هو الهجوم ،هجوما جيدا، أو ربما العكس؟ 58 00:07:50,138 --> 00:07:54,184 .(هذه ليست لعبة (لوغان - .حسنا، لقد خدعتِني بالتأكيد - 59 00:07:54,309 --> 00:07:58,648 هي، أنا مجرد عضو في الفريق .(إن كان لديك مشكلة تكلمي مع (سكوت 60 00:08:15,542 --> 00:08:17,836 !(سكوت) - (جين) - 61 00:08:17,962 --> 00:08:20,339 .(سكوت). (سكوت) 62 00:08:20,464 --> 00:08:22,509 .(سكوت) 63 00:08:22,801 --> 00:08:24,844 .(سكوت) 64 00:08:25,720 --> 00:08:28,015 هل أنتِ بخير؟ - .أنا بخير - 65 00:08:29,725 --> 00:08:32,686 تبدين كأنك تتجنبينني هل هناك شيء ما؟ 66 00:08:32,812 --> 00:08:36,900 لا يمكنني لمس صديقي دون أن أقتله عدا عن ذلك، أنا بأفضل حال 67 00:08:37,067 --> 00:08:40,403 لا أظن ذلك عادلا هل ضغطت عليك مطلقا؟ 68 00:08:40,571 --> 00:08:45,159 .(أنت شاب،(بوبي .تفكر في شيء واحد فقط 69 00:08:47,579 --> 00:08:51,124 كانوا يبحثون عنك، انت لم تكن موجودا - ولم تهتم؟ - 70 00:08:51,291 --> 00:08:54,420 .للمبتدئين، علي أ، أحمي ظهرك - .لم أطلب منك ذلك - 71 00:08:54,545 --> 00:08:56,547 .لم تفعل. الأستاذ طلب ذلك 72 00:08:56,673 --> 00:09:00,260 .أنا كنت مارا بالصدفة - .إذن أكمل طريقك - 73 00:09:00,386 --> 00:09:02,388 .هي انتظر 74 00:09:03,722 --> 00:09:07,644 ...(أعلم كيف تشعر، عندما ماتت (جين - .لا تبدأ - 75 00:09:09,813 --> 00:09:12,607 .ربما حان الوقت لنا لنتجاوز ذلك 76 00:09:15,945 --> 00:09:19,573 .لا يشفى الجميع بنفس سرعة شفائك 76 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 وزارة شؤون المتحولين 77 00:09:41,474 --> 00:09:43,935 .سيدي الوزير - .نعم - 78 00:09:45,478 --> 00:09:49,483 .لقد بدأ الاجتماع سيدي - .شكرا - 79 00:09:54,781 --> 00:09:56,658 .سيدي الرئيس 80 00:09:56,783 --> 00:09:58,826 .تفضل بالجلوس، هانك 81 00:10:00,329 --> 00:10:03,332 .(الأمن الوطني كان يتعقب (ماغنيتو 82 00:10:03,499 --> 00:10:07,087 .حصلنا على معلومات في لزبون، جنيف، مونتريال 83 00:10:07,170 --> 00:10:12,258 فقده (النافسات) عند عبوره الحدود لكننا حصلنا على جائزة تعويضية 84 00:10:12,343 --> 00:10:15,012 .(قبضنا عليها وهي تحاول اقتحام ال(أف دي أي 85 00:10:15,179 --> 00:10:18,641 هل تعلم شخصية من تقمصت؟ .(الوزير (تراسك 86 00:10:17,724 --> 00:10:20,812 ..بالفعل سيدي، يمكنها فعل ذلك 87 00:10:21,937 --> 00:10:25,983 .لبيس بعد الآن، لن تستطيع، لقد قبضنا عليها - هل تظن أن سجونكم ستحتجزها؟ - 88 00:10:26,067 --> 00:10:29,695 .لدينا سجون جديدة سنبقيها متحركة ونكون متقدمين بخطوة 89 00:10:29,862 --> 00:10:32,032 أين (ماغنيتو)؟ 90 00:10:32,866 --> 00:10:34,743 ريفن)؟) 91 00:10:34,868 --> 00:10:39,457 .ريفن)، سألتك سؤالا؟) - .لا أجيب من يناديني باسم العبودية - 92 00:10:39,624 --> 00:10:42,669 .(ريفن داركهولم) هذا هو اسمك الحقيقي، أليس كذلك؟ 93 00:10:42,794 --> 00:10:46,298 أم أنه أقنعك بأنك ليس لك عائلة بعد الآن؟ 94 00:10:46,382 --> 00:10:50,427 عائلتي حاولت قتلي !!!يا كيس اللحم المثير للشفقة 95 00:10:51,345 --> 00:10:54,432 حسنا، إذن (مستيك)، أين هو؟ 96 00:10:58,229 --> 00:11:00,231 .هنا معنا 97 00:11:01,065 --> 00:11:04,401 لا أريد أن ألعب معك الألاعيب .أريد أجوبة 98 00:11:04,527 --> 00:11:07,030 لا تريد أن تلعب معي؟ 99 00:11:07,113 --> 00:11:11,702 .ستتوقفين عن ذلك أخبريني! أين (ماغنيتو)؟ 100 00:11:12,745 --> 00:11:15,039 تريد أن تعلم أين هو؟ 101 00:11:23,090 --> 00:11:25,051 .أيها البشري 102 00:11:31,100 --> 00:11:33,727 ،أنت تعلم أن الامساك بها سيهيج (ماغنيتو) فقط لا غير 103 00:11:33,811 --> 00:11:36,814 ولكن الحتفاظ بها سيمنحنا .بعض النفوذ الدبلوماسي 104 00:11:36,939 --> 00:11:40,819 أنا لا أستطيع التفاوض مع هؤلاء الناس من حيث المبدأ 105 00:11:40,944 --> 00:11:45,324 .لكني اعتقدت أن هذا ما عينتني من أجله، سيدي - .بالطبع، إنه كذلك - 106 00:11:45,449 --> 00:11:49,036 .لكن ليس هو ما استدعيتني من أجله - ..لا. هذا هو - 107 00:11:49,119 --> 00:11:52,915 .(إنه ما سرقته هي من (الأف دي أَيْ 108 00:11:57,964 --> 00:12:00,966 .أيها الرب الرحيم 109 00:12:01,634 --> 00:12:05,388 هل هو قابل لللحياة؟ - .نحن نؤمن بذلك - 110 00:12:07,140 --> 00:12:10,102 أنت تدرك حجم تأثيره على مجتمع المتحولين؟ 111 00:12:10,227 --> 00:12:17,150 .طبعا. وهذا بالضبط ما نريد بعضا من دبلوماسيتك فيه 112 00:12:19,738 --> 00:12:22,658 ،عندما يمتلك شخص ما قوة كبيرة 113 00:12:22,783 --> 00:12:26,621 .استخامها أو إساءة استخدامها سيكون كل شيء 114 00:12:26,704 --> 00:12:33,379 هل سيكون في الخير الأعظم أو سيكون لأغراض شخصية أو مدمرة؟ 115 00:12:33,504 --> 00:12:36,256 .هذا سؤال يجب أن نسأله لأنفسنا الآن 116 00:12:36,340 --> 00:12:39,010 .لماذا؟ لأننا متحولون 117 00:12:39,177 --> 00:12:41,971 .للنفسيين، هذا السؤال يمثل معضللة كبيرة 118 00:12:42,097 --> 00:12:46,560 .متى يكون من المقبول استخدام قوانا ومتى نكون قد عبرنا هذا الخط غير المرئي 119 00:12:46,727 --> 00:12:49,313 .هذا يحولنا إلى طغاة عل بني جلدنا 120 00:12:49,480 --> 00:12:53,360 لكن (آينشتاين) قال .أن الأخلاق اهتمام إنساني بحت 121 00:12:53,485 --> 00:12:55,821 بدون أن يكون خلفها سلطة أعلى من .الإنسان 122 00:12:55,946 --> 00:13:00,534 .ا(آينشتاين) لم يكن متحولا على حد علمنا 123 00:13:01,869 --> 00:13:06,708 هذه الدراسة أرسلت لي من زميلة .(د. مويرا مكتاغرت). (جونز) 124 00:13:06,792 --> 00:13:101,713 الرجل الذي ترونه هنا . بدون وظائف دماغية متطورة. 125 00:13:10,838 --> 00:13:15,551 أعضاءه وجهازه العصبي تعمل بانتظام .لكن ليس له وعي ليتحدث 126 00:13:15,718 --> 00:13:19,473 ماذا لو نقلنا وعي شخص ما، 127 00:13:19,556 --> 00:13:22,685 لنقل مثلا أب لأربعة أطفال ولديه سرطان في مراحله الأخيرة 128 00:13:22,852 --> 00:13:25,313 في جسم هذا الانسان؟ 129 00:13:25,396 --> 00:13:31,278 كيف سنحدد ما الذي يقع ضمن ...منطقة التصرف الأخلاقي وما الذي 130 00:13:43,793 --> 00:13:46,836 أستاذ؟ 131 00:13:47,713 --> 00:13:52,968 سنكمل الدرس غدا. .يمكنكم الانصراف 132 00:13:59,102 --> 00:14:02,687 .في نشرة أخبار قالوا أن الجو سيكون مشمسا 133 00:14:03,315 --> 00:14:06,359 .آسفة 134 00:14:14,285 --> 00:14:19,208 لست بحاجة أن أكون طبيبا نفسيا .لأعلم أن شيئا ما يضايقك 135 00:14:19,959 --> 00:14:22,295 ،لا أفهم؛ (ماغنيتو) فار 136 00:14:22,420 --> 00:14:26,424 ووزير من المتحولين في الحكومة والرئيس يفهمنا - لم الاختباء إذا؟ 137 00:14:26,508 --> 00:14:31,389 .لسنا مختبئين لكن لا زال لينا أعداء .وأنا أريد حماية طلابي، تعلمين ذلك 138 00:14:31,472 --> 00:14:34,600 .نعم، لكن لا يمكننا البقاء طلابا إلى الأبد 139 00:14:34,684 --> 00:14:37,771 .ا(ستورم)، لم افكر فيك كطالبة من طلابي لسنين 140 00:14:37,938 --> 00:14:44,402 .في الحقيقة، فكرت أنك ربما تأخذين مكاني يوما ما 141 00:14:46,823 --> 00:14:49,785 (لكن (سكوت - . ا(سكوت) رجل متغير- 142 00:14:49,910 --> 00:14:52,454 .لقد تأثر بوفاة (جين) بشدة 143 00:14:52,621 --> 00:14:54,749 .أجل، الأوضاع أفضل في الخارج 144 00:14:54,832 --> 00:14:58,878 ،لكن أنت، منه بين كل الناس .تعلمين سرعة تغير الأجواء 145 00:14:59,003 --> 00:15:03,549 .هناك شيء تخفيه عنا 146 00:15:11,518 --> 00:15:13,436 هانك)؟) 147 00:15:13,520 --> 00:15:17,564 (أورورو (تشارلز {\c&H00C0FF&\2c&HFFFFFF&}{\fnVerdana}(لم اجد ترجمة هذه الكلمة). 148 00:15:19,151 --> 00:15:21,154 .يعجبني ما فعلته بشعرك 149 00:15:21,279 --> 00:15:25,116 انت أيضا. شكرا لاستضافتي بهذه السرعة 150 00:15:25,200 --> 00:15:28,871 (أنت دائما مرحب بك هنا (هنري .أنت جزء من هذا المكان 151 00:15:28,996 --> 00:15:31,207 .لدي أخبار - عن (إريك)؟ - 152 00:15:31,332 --> 00:15:34,378 لا. رغم أنا نحرز بعض التقدم .في تلك الجبهة 153 00:15:34,503 --> 00:15:39,091 . لقد تم القبض على (مستيك) منذ وقت قصير - من كرة الفرو هذا؟ - 154 00:15:39,216 --> 00:15:41,678 هانك ماكوي) وزير شؤون المتحولين) 155 00:15:41,761 --> 00:15:44,555 .نعم، نعم، الوزير. بدلة جميلة 156 00:15:44,681 --> 00:15:47,351 ...ا(هنري) هذا (لوغان)، إنه .(وولفرين) - 157 00:15:47,434 --> 00:15:50,813 .سمعت أنك حيوان قوي - .اسمعوا من يتكلم - 158 00:15:50,938 --> 00:15:52,940 .(ماغنيتو) سيأتي لاستعادة (مستيك) 159 00:15:53,065 --> 00:15:56,903 .ا(ماغنيتو) ليس المشكلة .على الأقل ليس الأكبر 160 00:15:57,028 --> 00:16:00,491 شركة أدوية كبير طورت .دواءا مضادا خاصا بالمتحولين 161 00:16:00,658 --> 00:16:03,494 .طريقة لتثبيط الجين المسؤول عن التحول لديهم 162 00:16:03,577 --> 00:16:06,706 تثبيط؟ - . بصورة دائمة - 163 00:16:06,290 --> 00:16:10,584 يسمونه الشافي {\c&H00C0FF&\2c&HFFFFFF&}{\fnVerdana}(ولا شافي غير الله) 164 00:16:12,000 --> 00:16:15,758 .هذه سخافة .لا يمكنك شفاء التحول 165 00:16:15,341 --> 00:16:19,095 ... من الناحية العلمية - متى أصبحنا مرضا؟ - 166 00:16:19,178 --> 00:16:21,348 ....لا يمكن لأحدأن .(ستورم) 167 00:16:21,431 --> 00:16:23,934 .إنهم يعلنون عنه الآن 168 00:16:28,564 --> 00:16:32,276 هؤلاء الذين نسميهم متحولين .هم أناس عايون مثلنا 169 00:16:32,443 --> 00:16:35,489 .تأثرهم ليس أكثر من مجرد مرض 170 00:16:35,656 --> 00:16:38,617 .اضطراب في وظيفة الخلايا الحية 171 00:16:38,784 --> 00:16:42,121 لكني أقف هنا اليوم لأخبركم .هناك أمل 172 00:16:42,247 --> 00:16:45,458 هذا المكان، الذي كان في السابق واحدا من أشهر السجون 173 00:16:45,583 --> 00:16:49,546 ،سيصبح اليوم مصدرا للحرية .لكل المتحولين الذين يريدونها 174 00:16:49,630 --> 00:16:51,757 ...سيداتي سادتي 175 00:16:52,676 --> 00:16:56,137 .أقدم لكم بكل فخر الجواب على الطفرة 176 00:16:56,262 --> 00:17:00,642 .أخيرا أصبح لدينا علاج شاف 177 00:17:03,270 --> 00:17:07,943 من يريد هذا العلاج؟ أعني، أي جبان سيقبل به فقط ليندمج مع البقية؟ 178 00:17:08,026 --> 00:17:12,448 هل هو جبن أن يحمي الانسان نفسه من الاضطهاد؟ 179 00:17:12,573 --> 00:17:14,617 .ليس بامكان كل منا الاندماج بسهولة 180 00:17:14,700 --> 00:17:19,623 . أنت لا تحطمين الأثاث - . ربما الحكومة هي من وضعت هذه الخطة - 181 00:17:19,748 --> 00:17:23,168 .ليس للحكومة أي دخل في ذلك - .سمعت هذا من قبل - 182 00:17:23,293 --> 00:17:28,091 صغيري لقد كنت أقاتل من أجل حقوق المتحولين .قبل حتى أن تظهر لك مخالب 183 00:17:28,174 --> 00:17:33,000 هل ناداني للتو "صغيري"؟ - هل هذا صحيح؟ أن بامكانهم شفاءنا؟ - 184 00:17:33,430 --> 00:17:36,808 .نعم (روغ)، يبدو أن ذلك صحيح 185 00:17:38,311 --> 00:17:40,480 .لا. أستاذ 186 00:17:40,563 --> 00:17:42,649 .لا يمكنهم شفاءنا 187 00:17:44,359 --> 00:17:48,823 .تعلمين لماذا؟ لأنه لا شيء ليشفوه، ليس بك أي شيء 188 00:17:48,906 --> 00:17:52,409 .ولا أي منا، لهذا السبب 189 00:17:52,994 --> 00:17:57,332 كيف علينا أن نستجيب، كمتحولين؟ .إليكم ما أفكر فيه 190 00:17:57,415 --> 00:18:02,546 .إنها عن كيف نكون منظمين .نرفع شكوانا إلى الأشخاص المناسبين 191 00:18:02,713 --> 00:18:08,178 علينا أن نشكل جمعية .ونتحدث إلى الحكومة 192 00:18:08,261 --> 00:18:12,392 .هم لا يفهمون .لا يعرفون معنى أن تكون متحولا 193 00:18:12,517 --> 00:18:18,440 ،علينا أن نريهم، نثقفهم .نُعْلِمُهم أنّنا سنبقى هنا 194 00:18:20,192 --> 00:18:24,405 ،يجب أن تسمعوني ...هم لن يأخذونا بجدية 195 00:18:24,572 --> 00:18:28,117 .إنهم يريدون إبادتنا - .هذا العلاج طوعي - 196 00:18:28,243 --> 00:18:30,704 .لا أحد يتكلم عن إبادة 197 00:18:30,871 --> 00:18:34,582 .لا أحد يتكلم عنها مطلقا 198 00:18:35,125 --> 00:18:37,629 .يطبقونها فقط 199 00:18:37,754 --> 00:18:43,886 و أنتم ستواصلون حياتكم متجاهلين .كل العلامات التي حولكم 200 00:18:44,053 --> 00:18:49,767 وعندها في أحد اليام، عندما يكون الهاواء ساكنا . والليل قد حل، يأتون لأخذكم 201 00:18:49,850 --> 00:18:53,730 حينها تدركون، بينما أنتم تتكلمون .عن التنظيم والجمعية 202 00:18:53,814 --> 00:18:56,024 .أن الإبادة قد بدأت 203 00:18:56,108 --> 00:19:00,738 .لاتقترفوا هذا الخطأـ اخوتي .هم من سيريق أول قطرة دم 204 00:19:00,863 --> 00:19:04,784 .سيفرضون علاجهم علينا 205 00:19:05,118 --> 00:19:09,539 ،السؤال الوحيد هو هل ستنضمون لجماعتي وتقاتلون؟ 206 00:19:09,706 --> 00:19:14,919 أو فقط ستنتظرون الإبادة العرقية التي لا مفر منها؟ 207 00:19:13,044 --> 00:19:17,130 مع من ستقفون؟ البشر؟ 208 00:19:17,716 --> 00:19:20,760 أم نحن؟ 209 00:19:28,019 --> 00:19:31,857 .أنت تتكلم بقوة بالنسبة لرجل عجوز مع قبعة 210 00:19:31,982 --> 00:19:34,151 .تراجع 211 00:19:34,276 --> 00:19:38,490 ،إذا كنت فخورا هكذا بطفرتك أين علامتك؟ 212 00:19:39,991 --> 00:19:43,162 ،لقد عُلِّمْت مرة عزيزتي .دعيني اريك 213 00:19:43,287 --> 00:19:46,165 .لن تمس جلدي أي إبرة بعد الآن أبدا 214 00:19:46,332 --> 00:19:49,126 هل تعلمون مع من تتحدثون؟ 215 00:19:49,210 --> 00:19:52,296 هل تعلم أنت؟ 216 00:19:52,923 --> 00:19:56,552 وما الذي تستطيعين فعله؟ 217 00:19:57,095 --> 00:19:59,389 .إذن انت لديك مواهب 218 00:19:59,514 --> 00:20:02,601 .هذا وأكثر.أعلم أنك تتحكم في المعدن 219 00:20:02,684 --> 00:20:06,772 .وأنا أعلم أن 87 متحول موجودون هنا .ليس منهم أحد أعلى من المستوى الثالث 220 00:20:06,855 --> 00:20:09,899 .باستثنائكما 221 00:20:10,443 --> 00:20:15,864 يمكنك الاحساس بالمتحولين الآخرين وقواهم؟ 222 00:20:16,492 --> 00:20:19,786 هل يمكن أن تحددي موقع أحدهم لي؟ 223 00:20:37,057 --> 00:20:41,896 .دعيني أخرج .أنا آمركم أن تطلقوا سراحي 224 00:20:41,521 --> 00:20:45,608 هل تعلمون من أنا؟ .أنا رئيس الولايات المتحدة 225 00:20:45,000 --> 00:20:47,527 .آه سيدي الرئيس 226 00:20:47,000 --> 00:20:50,396 .إخرس 227 00:20:50,500 --> 00:20:57,580 .لم تفعلون هذا بي؟ أنزلوني .سأكون فتاتا مطيعة، أرجوكم أنزلوني 228 00:20:58,000 --> 00:20:59,374 .أرجوكم 229 00:21:00,000 --> 00:21:04,254 .واصلي ذلك. سأرشك في وجهك. يا ساقطة 230 00:21:04,463 --> 00:21:09,260 ،حين أخرج من هنا .سأقتلك بنفسي 231 00:21:10,000 --> 00:21:12,388 .طبعا، بالتأكيد 232 00:21:39,420 --> 00:21:42,382 ،الوزير (ماكوي)ا مرحبا بك في مختبرات (ورثنغتون).ا 233 00:21:42,466 --> 00:21:45,001 شكرا د. (راو).ا .ليس مكانا يسهل الوصول إليه 234 00:21:45,100 --> 00:21:50,182 .إنه أأمن مكان وجدناه .لذلك نحتفظ بمصدر العلاج هنا 235 00:21:50,349 --> 00:21:53,685 .إنه متحول، أنتي تفهمين قلقنا 236 00:21:53,311 --> 00:21:58,001 .نحن متماشون مع سياستكم - إلى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟ - 237 00:21:59,200 --> 00:22:02,003 .حتى نتمكن من الحصول على كامل خريطته الجينية .بإمكاننا استنساخ حمضه النووي ولكن لا يمكننا صناعته 238 00:22:02,100 --> 00:22:04,907 وقوته؟ ما مداها؟ 239 00:22:05,490 --> 00:22:08,034 .سترى 240 00:22:10,456 --> 00:22:13,000 .(جيمي) 241 00:22:13,132 --> 00:22:16,379 .هناك شخص أحب أن تقابله 242 00:22:16,504 --> 00:22:18,406 .كيف حالك بني 243 00:22:18,500 --> 00:22:22,510 .أهلا - .(اسمي (هانك ماكوي - 244 00:22:28,351 --> 00:22:30,728 .أنا آسف 245 00:22:31,062 --> 00:22:34,774 .لا بأس 246 00:22:42,034 --> 00:22:47,580 .لديك هدية رائعة، شكرا، (جمي)ا 247 00:22:55,883 --> 00:22:58,677 مذهل أليس كذلك؟ 248 00:22:59,345 --> 00:23:02,889 .نعم، إنه كذلك 249 00:23:38,000 --> 00:23:41,809 .(سكوت) 250 00:23:50,000 --> 00:23:52,447 .(سكوت) 251 00:23:52,740 --> 00:23:53,908 .(سكوت) 252 00:23:54,533 --> 00:23:58,080 .(هل يمكنك سماعي؟ أنا لا زلت هنا. (سكوت - . توقف - 253 00:23:59,000 --> 00:24:01,007 .(أنا هنا. (سكوت). (سكوت - .أوقفي ذلك - 254 00:24:01,291 --> 00:24:04,502 .(سكوت). (سكوت) - .أوقفي ذلك - 255 00:24:04,769 --> 00:24:07,047 .(أنا بحاجة إليك. (سكوت). (سكوت). (سكوت 256 00:24:07,130 --> 00:24:10,967 !!!توقفي 257 00:25:07,324 --> 00:25:08,826 جين)؟) 258 00:25:09,201 --> 00:25:12,996 .(سكوت) 259 00:25:13,665 --> 00:25:17,501 كيف؟ 260 00:25:20,006 --> 00:25:23,508 .لا أعلم 261 00:25:36,734 --> 00:25:40,319 .أريد أن أرى عينيك 262 00:25:41,000 --> 00:25:44,533 .اخلع هذه - . لا - 263 00:25:45,076 --> 00:25:47,078 .لا 264 00:25:47,203 --> 00:25:50,332 .ثق بي. يمكنني السيطرة عليها الآن 265 00:25:58,000 --> 00:26:02,219 .افتحهما. لا يمكنك أن تؤذيني 266 00:26:36,594 --> 00:26:39,430 ماذا حصل؟ - .لا أعلم - 267 00:26:40,013 --> 00:26:44,726 أستاذ هل أنت بخير؟ - .(اذهبا إلى بحيرة (ألكالاي - 268 00:27:11,633 --> 00:27:16,513 .لا ترغب بالوجود هنا - هل ترغبين أنت؟ - 269 00:27:38,039 --> 00:27:40,958 .!لا يمكنني رؤية أي شيء 270 00:27:41,141 --> 00:27:44,378 .يمكنني معالجة ذلك 271 00:27:59,229 --> 00:28:02,774 ....ما هذا بحق ال 272 00:28:37,521 --> 00:28:39,190 !(لوغان) 273 00:28:43,155 --> 00:28:46,949 !إنها على قيد الحياة 274 00:28:49,454 --> 00:28:53,540 .(جين) 275 00:28:54,460 --> 00:29:00,299 يبدو أن الكتلة المطلقة للماء فوقها .قد حجبتها 276 00:29:01,000 --> 00:29:02,593 التفسير الوحيد لنجاتها. 277 00:29:02,818 --> 00:29:08,475 هو أن قدراتها قد لفتها بشرنقة .من الطاقة الحركية-بعدية 278 00:29:09,310 --> 00:29:11,311 هل ستكون بخير؟ 279 00:29:11,400 --> 00:29:17,151 .جين غري) هي المتحولة الوحيدة من المستوى الخامس) .التي رأيتها في حياتي، طاقاته الكامنة بلا حدود 280 00:29:17,235 --> 00:29:21,990 طفرتها في الجزء اللاواعي من دماغها .وهناك مكمن الخطر 281 00:29:22,174 --> 00:29:26,479 ،حين كانت فتاة صغيرة .صنعت سلسلة من الحواجز النفسية 282 00:29:26,663 --> 00:29:29,049 .لعزل قواها عن عقلها الواعي 283 00:29:29,100 --> 00:29:35,381 .جين) طورت شخصية مزدوجة) ماذا؟ - 284 00:29:36,006 --> 00:29:41,071 ،جين) الواعية التي كانت تتحكم بقواها) .(والجانب الخامل (النائم 285 00:29:41,154 --> 00:29:47,445 ،الشخصية التي، في محاظراتنا .تسمي نفسها العنقاء 286 00:29:47,587 --> 00:29:54,027 ،مخلوق غريزي بالكامل .كل الرغبة والمتعة والهيجان 287 00:29:55,000 --> 00:29:59,050 هل عرفت كل هذا؟ - .ليس واضحا مدى معرفتها - 288 00:29:59,134 --> 00:30:04,789 الأمر الأكثر إلحاحا هو هل ان المرأة التي أمامنا .هي (جين غري) التي نعرفها 289 00:30:05,072 --> 00:30:08,335 .أو هل إنها العنقاء تقاتل بشراسة لتتحرر 290 00:30:08,500 --> 00:30:11,380 .تبدو مسالمة لي - . أنا أبقيها كذلك - 291 00:30:11,705 --> 00:30:17,011 أنا أحاول استرجاع الحواجز النفسية .واحتجاز الوحش في الداخل 292 00:30:17,136 --> 00:30:19,431 ماذا فعلت بها؟ 293 00:30:19,556 --> 00:30:23,000 ...يجب أن تفهم - .(انت تتكلم عن عقل شخص، عقل (جين - 294 00:30:23,127 --> 00:30:26,189 .يجب أن يسيطر عليها - يسيطر عليها؟ - 295 00:30:26,256 --> 00:30:29,776 ،أحيانا، حين تحبس الوحش .يغضب 296 00:30:29,901 --> 00:30:34,073 .ليس لديك فكرة .ليس لديك أدنى فكرة عما هي قادرة على فعله 297 00:30:34,198 --> 00:30:37,117 .لا، أستاذ .أنا لم يكن لدي فكرة عما كنت أنت قادرا على فعله 298 00:30:37,143 --> 00:30:41,039 ،كان لدي اختيار مرعب لأختاره .لقد اخترت أهون الضررين 299 00:30:41,122 --> 00:30:45,001 .يبدو لي أن (جين) لم يكن لها أي فرصة لتختار 300 00:30:45,000 --> 00:30:50,465 ،ليس علي أن أفسر نفسي .على الأقل لك 301 00:30:57,599 --> 00:31:00,186 .التاريخ سيصنع هنا هذا اليوم ،للمرة الأولى 302 00:31:00,269 --> 00:31:03,606 ما يسمى علاج المتحولين .سيكون متوفرا في العلن 303 00:31:03,773 --> 00:31:07,069 ردود الأفعال كانت متباينة .والمتحولون منقسمون بين الفريقين 304 00:31:07,152 --> 00:31:14,409 ،بعضهم متلهفون للحصول عليه .في حين أن البعض الآخر يعارض الفكرة من الأساس 305 00:31:26,675 --> 00:31:28,760 هل سيشكل الوزير (ماكوي) مشكلة لنا؟ 306 00:31:28,885 --> 00:31:34,100 من الصعب الحكم.أحيانا تكون آراءه السياسية .مخالفة لقضاياه الشخصية 307 00:31:34,183 --> 00:31:37,144 .عذرا سيدي، لقد وصل ابنك 308 00:31:38,021 --> 00:31:39,856 .جيد، أحضريه إلى هنا 309 00:31:39,981 --> 00:31:42,150 هل أنت واثق أنك تريد البدأ به؟ 310 00:31:42,317 --> 00:31:44,737 .أظن أن ذلك ظروري، نعم 311 00:31:46,447 --> 00:31:48,658 .(أهلا (وارن - كيف حالك بني؟ - 312 00:31:48,825 --> 00:31:51,286 .هل نمت جيدا - .أجل - 313 00:31:51,370 --> 00:31:54,164 .أنا فخور بك لأنك تفعل هذا 314 00:31:54,331 --> 00:31:57,794 .سيكون كل شيء على ما يرام 315 00:32:00,338 --> 00:32:02,423 هل أنت مستعد؟ 316 00:32:30,873 --> 00:32:34,669 .التحول قد يكون مؤلما بعض الشيء 317 00:32:38,799 --> 00:32:42,386 أبي، هل يمكننا التحدث حول هذا للحظة؟ - .لقد تكلمنا عنه، بني - 318 00:32:42,552 --> 00:32:45,472 .ستنتهي عما قريب 319 00:32:45,765 --> 00:32:51,438 .كل شيء سيكون على ما يرام - .انتظر، لا يمكنني فعل ذلك - 320 00:32:51,563 --> 00:32:53,482 .(اهدأ (وارن 321 00:32:53,565 --> 00:32:55,651 .لا يمكنني فعل هذا - .بلا، تستطيع - 322 00:32:55,776 --> 00:32:58,863 .لا يمكنني فعل ذلك - .استرخ فقط، بني. اهدأ - 323 00:32:58,988 --> 00:33:02,784 .أعدك أنك ستكون بخير، (وارن) اهدأ - .أبي - 324 00:33:10,919 --> 00:33:12,963 .وارن) إنها حياة أفضل) 325 00:33:14,089 --> 00:33:16,634 .إنها ما نريده كلنا - .لا - 326 00:33:17,802 --> 00:33:20,137 .إنها ما تريده أنت 327 00:33:22,098 --> 00:33:25,726 .وارن)، لا) 328 00:34:38,435 --> 00:34:40,437 .(أخبرتك بذلك (أني سأقتلك 329 00:34:55,914 --> 00:34:57,541 .تأخرت قليلا 330 00:34:57,707 --> 00:35:01,170 . كنت مشغولا هل وجدت ما كنتِ تبحثين عنه؟ 331 00:35:01,295 --> 00:35:05,049 .مصدر العلاج هو متحول .(طفل في مختبرات (ورثنغتون 332 00:35:05,216 --> 00:35:07,928 .بدونه، ليس لديهم شيء 333 00:35:08,053 --> 00:35:10,055 .اقرأ قائمة الضيوف 334 00:35:11,348 --> 00:35:15,478 ".(الزنزانة 41205، (جيمس مادروكس" 335 00:35:15,561 --> 00:35:17,688 .هذا الشخص سرق سبعة بنوك 336 00:35:23,570 --> 00:35:27,700 .في نفس الوقت - .بإمكاني استخدام شخص بمثل مهاراتك - 337 00:35:28,743 --> 00:35:31,496 .أنا معكم - .مرحبا بك في الأخوية - 338 00:35:34,833 --> 00:35:39,171 .حاذر مع هذا - ."كاين ماركو) الحبس الانفرادي)" 339 00:35:39,255 --> 00:35:43,218 .انظر إلى هذا ."السجين يجب أن يبقى مقيدا في كل الأوقات" 340 00:35:43,343 --> 00:35:46,763 إذا أصبح لديه أي مجال للحركة" ."فلا شيئ سيوقفه 341 00:35:46,889 --> 00:35:49,475 .كم هو مذهل 342 00:35:50,893 --> 00:35:53,855 ماذا يدعونك؟ - <جاغرنوت) <الجرافة) 343 00:35:53,939 --> 00:35:58,068 .ا يمكنني التصور - .هل ستدعني أخرج؟ أحتاج لأن أتبول - 344 00:36:10,374 --> 00:36:13,127 .خوذة جميلة - .تحافظ على جمال وجهي - 345 00:36:14,462 --> 00:36:18,341 .أظن أنه سيشكل إضافة رائعة لجيشنا 346 00:36:18,466 --> 00:36:20,469 !لا 347 00:36:45,372 --> 00:36:47,833 .لقد أنقذتني 348 00:36:51,671 --> 00:36:53,465 .(إريك) 349 00:36:55,801 --> 00:36:58,512 .!آسف عزيزتي 350 00:36:58,637 --> 00:37:01,265 .!لست واحدة منا بعد الآن 351 00:37:06,855 --> 00:37:09,942 .كم هذا مخجل. لقد كانت جميلة جدا 352 00:37:16,074 --> 00:37:19,954 هل تظن أن الاستقالة ستغير شيئا؟ .هذه ليست الطريقة في التأثير على السياسة 353 00:37:20,037 --> 00:37:22,665 هذه السياسة اتخذت بدون علمي .سيدي الرئيس 354 00:37:22,790 --> 00:37:25,919 القرار بتحويل العلاج إلى سلاح .اتخذ بدون استشارتي 355 00:37:26,044 --> 00:37:29,798 ما حدث مع ذلك الرتل العسكري غير قابل للغفران ...لكن أفعالكم 356 00:37:29,881 --> 00:37:35,096 ذلك كان حاثا عرضيا، يجب أن تفهم أن .أولئك المتحولون كانوا يشكلون تهديدا 357 00:37:35,221 --> 00:37:39,518 هل فكرتم مطلقا على أي منحدر زلق أنتم واقفون؟ 358 00:37:39,601 --> 00:37:41,770 .أنا فكرت 359 00:37:43,397 --> 00:37:48,444 ،وأنا قلق حول كيف ستعيش الديمقراطية، .في حين أن هناك رجلا يستطيع تحريك مدن كاملة بعقله 360 00:37:48,569 --> 00:37:50,571 .وكذلك أنا 361 00:37:53,909 --> 00:37:56,537 كلانا يعرف .أن هذا الأمر سينتهي نهاية سيئة 362 00:37:56,703 --> 00:38:00,875 السبب الأكثر الذي يجعلني .بحاجة أن أكون حيث أنتمي 363 00:38:28,698 --> 00:38:30,450 .(جين) 364 00:38:34,830 --> 00:38:37,668 .(مرحبا، (لوغان - .أهلا بعودتك - 365 00:38:40,754 --> 00:38:46,594 عدت إلى حيث التقينا أول مرة، الفرق أنني كنت في مكانك .وكنت انت في مكاني 366 00:38:47,345 --> 00:38:49,389 هل أنت بخير؟ 367 00:38:51,141 --> 00:38:53,185 .أجل 368 00:38:55,437 --> 00:38:57,440 .بل أفضل من ذلك 369 00:39:09,620 --> 00:39:12,290 .لوغان ) أنت تجعلني أحمر خجلا) 370 00:39:13,750 --> 00:39:16,921 هل تقرأين أفكاري؟ - .لست بحاجة لذلك - 371 00:39:20,591 --> 00:39:22,510 .لا بأس 372 00:39:36,819 --> 00:39:38,904 .لا بأس 373 00:40:17,573 --> 00:40:20,201 ! انتظري - .لا - 374 00:40:25,707 --> 00:40:27,334 .(جين) 375 00:40:27,417 --> 00:40:30,505 .هذه ليست أنت - .أجل، إنها أنا - 376 00:40:30,588 --> 00:40:33,591 .لا. ربما عليك أن تهدئي 377 00:40:34,926 --> 00:40:39,848 .الأستاذ قال أنك قد تكونين مختلفة 378 00:40:41,725 --> 00:40:44,104 كان ليعلم، أليس كذلك؟ 379 00:40:44,229 --> 00:40:47,982 ماذا؟ تعتقدين أنه ليس مسيطرا عليك أيضا؟ 380 00:40:48,108 --> 00:40:52,655 .انظر إلى نفسك (لوغان)، لقد روضك 381 00:40:57,035 --> 00:40:59,079 !!أين (سكوت)؟ 382 00:41:02,500 --> 00:41:04,544 جين)؟) 383 00:41:05,586 --> 00:41:08,924 أين أنا؟ - .أنت في الملجأ - 384 00:41:09,967 --> 00:41:13,553 .(عليكِ أن تخبريني ماذا حل بـ(سكوت 385 00:41:16,516 --> 00:41:19,018 .جين) أخبريني ماذا حل به) 386 00:41:31,032 --> 00:41:32,617 !!يا إلهي 387 00:41:40,376 --> 00:41:42,879 .انظري إلي 388 00:41:45,423 --> 00:41:48,803 .ابقي معي، تحدثي إلي 389 00:41:48,928 --> 00:41:50,721 .انظري إلي. انظري إلي - .لا - 390 00:41:50,846 --> 00:41:52,682 .(ركزي، ركزي يا (جين 391 00:41:54,518 --> 00:41:57,229 .اقتلني 392 00:41:57,354 --> 00:42:00,107 !!ماذا؟ - . اقتلني قبل أن أقتل شخصا آخر - 393 00:42:00,190 --> 00:42:01,818 . لا تقولي ذلك - . أرجوك - 394 00:42:01,943 --> 00:42:04,487 . توقفي - . اقتلني - 395 00:42:06,697 --> 00:42:08,909 .(توقفي. انظري إلي. انظري إلي. (جين 396 00:42:09,034 --> 00:42:11,787 .سيكون كل شيء بخير. بإمكاننا أن نساعدك 397 00:42:12,329 --> 00:42:15,333 .الأستاذ يمكنه المساعدة. بإمكانه إصلاح كل شيء 398 00:42:15,416 --> 00:42:17,377 .لا أرغب في إصلاحه 399 00:42:28,682 --> 00:42:32,352 .طوعي؟ لقد وضعوا العلاج في السلاح 400 00:42:33,896 --> 00:42:36,023 .أخبرتكم أنهم سيريقون أول قطرة دماء 401 00:42:36,000 --> 00:42:38,692 إذن ماذا علينا ان نفعل؟ - ماذا علينا ان نفعل؟ - 402 00:42:38,318 --> 00:42:44,783 نستعمل هذا السلاح كعصا كهربائية .لاستقدام أعداد لا تحصى لدعم قضيتنا 403 00:42:45,008 --> 00:42:47,954 .تعالوا. لدينا جيش لنبنيه 404 00:42:51,000 --> 00:42:53,335 .لقد وجدت شيئا 405 00:42:53,400 --> 00:42:56,588 .طاقة كهرومغناطيسية. إنها كبيرة 406 00:42:56,755 --> 00:42:59,216 .إنه متحول 407 00:42:59,300 --> 00:43:03,388 .المستوى الخامس ...أقوى من أي شيء شعرت به على الإطلاق 408 00:43:03,400 --> 00:43:05,890 .أقوى منك 409 00:43:08,436 --> 00:43:10,771 أين هي؟ 410 00:43:13,525 --> 00:43:15,902 .(لوغان) 411 00:43:15,527 --> 00:43:18,071 .(جين). (جين) - ماذا حصل؟ - 412 00:43:18,150 --> 00:43:20,241 ماذا فعلت؟ 413 00:43:24,287 --> 00:43:27,666 .(اظن انها هي قتلت (سكوت - ماذا؟ - 414 00:43:29,084 --> 00:43:32,755 .!هذا غير ممكن - . لقد حذرتكم - 415 00:43:39,000 --> 00:43:44,559 لقد غادرت الملجأ لكنها تحاول منع أفكاري منم الوصول إليها .إنها قوية جدا 416 00:43:45,512 --> 00:43:47,688 .يبدو أن الأوان قد فات 417 00:43:52,228 --> 00:43:54,279 . انتظروني هنا - ماذا؟ - 418 00:43:54,304 --> 00:43:56,406 .أحتاج أن أقابل (جين) على انفراد 419 00:43:57,000 --> 00:43:59,327 .(كنت على حق (تشارلز 420 00:43:59,494 --> 00:44:02,830 .هذه الواحدة مميزة - ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ - 421 00:44:02,956 --> 00:44:05,960 .كما يفعل الأستاذ. أزور صديقا قديما 422 00:44:06,043 --> 00:44:08,295 . لا أريد مشاكل هنا - .ولا أنا - 423 00:44:08,400 --> 00:44:10,422 إذن، هل سندخل؟ 424 00:44:12,542 --> 00:44:15,261 .جئت لأعيد (جين) إلى الملجأ، لا تتدخل 425 00:44:15,028 --> 00:44:20,476 كما في الأيام الخوالي. أليس كذلك؟ - .إنها بحاجة للمساعدة. (جين) ليست بخير - 426 00:44:20,343 --> 00:44:24,397 .مضحك، أنت تتحدث مثل والديها 427 00:44:24,422 --> 00:44:26,525 .لا تدعوا احدا يدخل 428 00:45:12,444 --> 00:45:16,873 .علمت أنك ستأتي - . بالطبع، لقد جئت لأعيدك إلى منزلك - 429 00:45:16,998 --> 00:45:20,836 .ليس لدي منزل - .بلا لديك، لديك منزل وعائلة - 430 00:45:20,920 --> 00:45:24,466 تعلمين أنه يظن أن قواك .أكبر من أن تسيطري عليها وحدك 431 00:45:24,591 --> 00:45:28,512 لا أظن أن ألاعيبك العقلية .(ستعمل بعد الآن يا (تشارلز 432 00:45:28,637 --> 00:45:31,432 إذن أنت تريد أن تسيطر علي؟ - . نعم - 433 00:45:31,599 --> 00:45:33,643 .لا. أنا أريد أن أساعدكِ 434 00:45:34,394 --> 00:45:37,940 تساعدني؟ وما هي مشكلتي؟ 435 00:45:38,000 --> 00:45:39,942 .لا شيء على الإطلاق - .(توقف يا (إريك - 436 00:45:40,167 --> 00:45:43,070 لا يا (تشارلز)، ليس هذه المرة .لطالما قيدتها 437 00:45:43,150 --> 00:45:45,740 .(لمصلحتك،(جين 438 00:45:46,107 --> 00:45:48,743 .ابق خارج رأسي 439 00:45:51,531 --> 00:45:55,543 .سأدخل - .الأستاذ قال أنه سيتولى هذا الأمر - 440 00:46:01,300 --> 00:46:05,763 .انظري إلي يا (جين)، بإمكاني مساعدتك. انظري إلي 441 00:46:05,846 --> 00:46:07,890 .اخرج من رأسي 442 00:46:09,300 --> 00:46:14,439 .(ربما عليك أن تصغي لها يا (تشارلز - .ثقي بي، أننت خطر على الجميع - 443 00:46:14,500 --> 00:46:17,902 . لكن بمقدوري مساعدتك - .أظن أنك تريد إعطاءها العلاج - 444 00:46:18,285 --> 00:46:22,198 انظري إلى (سكوت)، لقد قتلت الرجل الذي أحببته .لأنك لم تستطيعي التحكم في قواك 445 00:46:22,223 --> 00:46:24,701 !.لا.! توقف 446 00:46:27,000 --> 00:46:29,457 .!هذا يكفي 447 00:47:11,038 --> 00:47:13,924 .جين). دعيني أدخل) 448 00:48:16,054 --> 00:48:18,248 .(لا، (جين 449 00:48:18,073 --> 00:48:20,375 .!(جين) 450 00:49:20,400 --> 00:49:21,654 .لا تدعيها تسيطر عليك 451 00:49:30,322 --> 00:49:33,415 .(تشارلز) 452 00:49:59,000 --> 00:50:02,033 .عزيزتي، تعالي معي 453 00:50:16,416 --> 00:50:18,718 .لا 454 00:50:21,673 --> 00:50:23,557 !إلهي 455 00:50:58,298 --> 00:51:01,643 .نحن نعيش في عصر مظلم 456 00:51:01,468 --> 00:51:06,482 .عالم مليء بالخوف، والكراهية، والتعصب 457 00:51:07,100 --> 00:51:11,655 ،لكن في كل عصر .هناك من يقاتلون ضده 458 00:51:11,722 --> 00:51:15,492 .ولد (تشارلز إكزافيير) لعالم مقسم 459 00:51:16,535 --> 00:51:19,497 .عالم حاول أن يشفيه 460 00:51:20,198 --> 00:51:23,417 .مهمة لم يقدر له أن يراها تكتمل 461 00:51:23,585 --> 00:51:29,174 ،يبدو أن قدر الرجال العظام .أن لا يروا أهدافهم تتحقق بالكامل 462 00:51:29,241 --> 00:51:34,639 ،تشارلز) كان أكثر من مجرد قائد) .أو معلم، لقد كان صديقا 463 00:51:35,048 --> 00:51:38,310 .حين كنا خائفين، أعطانا القوة 464 00:51:38,452 --> 00:51:42,314 .وحين كنا وحيدين، أعطانا عائلة 465 00:51:43,140 --> 00:51:50,490 ،قد يكون رحل .لكن تعاليمه ستعيش من خلالنا نحن، طلابه 466 00:51:50,515 --> 00:51:54,119 ،أينما حللنا .يجب أن نواصل رؤيته 467 00:51:54,200 --> 00:51:58,124 .وهي نظرة عن عالم موحد 468 00:52:22,060 --> 00:52:24,196 .(كيتي) 469 00:52:25,239 --> 00:52:27,282 .(بوبي) 470 00:52:30,000 --> 00:52:32,247 هل أنت بخير؟ - .أجل - 471 00:52:36,076 --> 00:52:40,422 .إنها فقط... (إكزافيير) جاء لمنزلي 472 00:52:41,624 --> 00:52:44,719 لقد كان الشخص الذي أقنعني .بالمجيء إلى هنا 473 00:52:44,803 --> 00:52:46,846 نعم، أنا أيضا 474 00:52:47,072 --> 00:52:51,143 . كلنا نشعر نفس الشعور. تعلمين ذلك - . لا (بوبي)، لسنا كذلك - 475 00:52:51,200 --> 00:52:53,437 ....أنت لديك (روغ)، وأنا لدي 476 00:52:55,000 --> 00:52:57,484 .تعلم، أنا فقط أفتقد المنزل 477 00:52:59,500 --> 00:53:01,446 السقوط الأول للثلج، وكل تلك الأشياء 478 00:53:03,991 --> 00:53:07,200 . انهضي يا (كيتي)، تعالي معي - .ستورم) طلبت منا البقاء في غرفنا) - 479 00:53:07,211 --> 00:53:09,915 .لا تقلقي، لن يمسكوا بنا 480 00:53:10,140 --> 00:53:12,626 ،أعني،أنت بإمكانك السير خلال الجدران، أليس كذلك 481 00:53:12,793 --> 00:53:14,503 .هيا 482 00:53:26,192 --> 00:53:28,644 .هذا المكان يمكن أن يصبح منزلك أيضا 483 00:54:07,780 --> 00:54:10,943 .(شكرا لك على هذا، (بوبي 484 00:54:27,000--> 00:54:29,300 هل تريدين توصيلة، أيتها الصغيرة؟ 485 00:54:29,356 --> 00:54:31,349 .لا 486 00:54:33,393 --> 00:54:35,438 إلى أين أنت ذاهبة؟ 487 00:54:37,000 --> 00:54:41,653 ،أنت لا تعرف الشعور بأن تكون خائفا من قواك .خائفا من الاقتراب من أي شخص 488 00:54:41,678 --> 00:54:44,056 .أجل، أعلم 489 00:54:45,224 --> 00:54:49,000 .(أريد أن اكون قادرة على لمس الناس، (لوغان 490 00:54:49,120 --> 00:54:52,540 .!معانقة، مصافحة 491 00:54:52,565 --> 00:54:54,485 .قبلة 492 00:54:54,610 --> 00:54:58,113 .آمل انك لا تفعلين هذا من أجل فتى بعينه 493 00:55:00,014 --> 00:55:02,327 انظري إلي، إذا كنت ترغبين بالذهاب، اذهبي 494 00:55:03,303 --> 00:55:06,000 .لكن فقط تأكدي أنه ما تريديه أنت 495 00:55:07,175 --> 00:55:10,086 أليس من المفروض أن تطلب مني البقاء؟ 496 00:55:10,169 --> 00:55:12,213 .لأذهب إلى غرفتي وأتقوقع 497 00:55:12,380 --> 00:55:15,550 .أنا لست أباك. أنا صديقك 498 00:55:18,000 --> 00:55:20,765 .(لكن فكري فيما قلته لك، (روغ 499 00:55:21,000 --> 00:55:22,391 .(ماري) 500 00:55:23,601 --> 00:55:26,000 .(ماري) 501 00:56:03,030 --> 00:56:09,412 أتتذكرين حين التقينا أول مرة؟ هل تعلمين مالذي رأيته حين نظرت إليك؟ 502 00:56:09,538 --> 00:56:15,545 رأيت مرحلة جديدة من التطور .أنا و(تشارلز) كلانا حلمنا بها 503 00:56:17,046 --> 00:56:23,470 (وأنا فكرت مع نفسي:" لماذا يرغب (تشارلز في تحويل هذه الألهة إلى فانية؟ 504 00:56:27,892 --> 00:56:31,814 ،أنا بإمكاني تحويل المعدن إلى هذا 505 00:56:31,897 --> 00:56:35,401 .لكن أنت يمكنك فعل أي شيء 506 00:56:35,484 --> 00:56:37,778 .أي شيء تفكرين فيه 507 00:56:49,000 --> 00:56:50,501 .(جين) 508 00:56:50,626 --> 00:56:52,629 .كفى 509 00:56:54,589 --> 00:56:56,132 .كفى 510 00:56:59,000 --> 00:57:00,721 .أنت تتكلم مثله تماما 511 00:57:00,846 --> 00:57:03,766 .جين)، لقد أراد كبتك) 512 00:57:03,891 --> 00:57:07,979 ماذا تريد أنت؟ - أريدك أنت تكوني كما أنت - 513 00:57:09,000 --> 00:57:11,024 .كما رغبت الطبيعة 514 00:57:12,860 --> 00:57:19,000 .هذا العلاج يستهدفنا جميعا إذا أردنا الحرية، علينا أن نقاتل في سبيلها 515 00:57:20,285 --> 00:57:22,538 .والقتال يبدأ الآن 516 00:57:31,215 --> 00:57:33,926 .لا ينبغي أن تكون هي هنا معنا 517 00:57:34,051 --> 00:57:37,806 .قواها غير مستقرة بصورة كبيرة - .فقط في الأيدي الخاطئة - 518 00:57:37,931 --> 00:57:40,393 .وأنت تثق بها، إنها واحدة منهم - .كذلك كنت أنت سابقا - 519 00:57:41,518 --> 00:57:47,358 .أنا بقيت معك، كنت لأقتل الأستاذ .لو منحتني الفرصة 520 00:57:47,483 --> 00:57:51,530 لقد أعطى (تشارلز إكزافيير) للمتحولين .أكثر مما تعرفه بكثير 521 00:57:51,655 --> 00:57:57,453 ،ندمي الوحيد والكبير .أنه كان يجب أن يموت هو ليعيش حلمنا 522 00:57:14,388 --> 00:58:16,307 إذا ماذا الآن؟ ماذا سنفعل؟ 523 00:58:16,432 --> 00:58:19,978 .إكزافيير) بدأ هذه المدرسة) .ربما من الأفضل لو انتهت معه 524 00:58:20,104 --> 00:58:25,985 .سنخبر الطلاب أنهم عائدون لبيوتهم - .معظمنا ليس لديه مكان ليذهب إليه - 525 00:58:26,111 --> 00:58:31,951 ،لا يمكنني ان أصدق هذا لا يمكنني تصديق اننا لن نحارب لأجل هذه المدرسة 526 00:58:36,957 --> 00:58:39,584 .آسف. أعلم أن الوقت غير مناسب 527 00:58:39,709 --> 00:58:44,048 .لقد أخبروني ان هذا المكان آمن للمتحولين 528 00:58:44,131 --> 00:58:46,217 .كان، بني 529 00:58:49,930 --> 00:58:54,101 .وسيظل. تعال، سنجد لك غرفة 530 00:58:54,184 --> 00:58:58,147 هانك)، أخبر الطلبة أن) .المدرسة ستظل مفتوحة 531 00:59:12,205 --> 00:59:14,249 .(روغ) 532 00:59:15,166 --> 00:59:17,253 .(هي، (روغ 533 00:59:26,429 --> 00:59:30,726 مرحبا (بيت)، هل رأيت (روغ)؟ - .أجل، لقد غادرت - 534 00:59:44,075 --> 00:59:46,327 .(لوغان) 535 00:59:46,452 --> 00:59:47,995 .(لوغان) 536 00:59:48,079 --> 00:59:49,873 .(لوغان) - جين)؟) - 537 00:59:50,541 --> 00:59:52,793 لوغان)، أين أنا، (لوغان)؟) 538 00:59:53,001 --> 00:59:54,836 .(لوغان). (لوغان) 539 00:59:54,962 --> 00:59:57,257 .(لوغان) - .توقفي - 540 00:59:57,382 --> 01:00:00,717 .(لوغان). (لوغان). (لوغان) 541 01:00:20,574 --> 01:00:23,245 إلى أين انت ذاهب؟ - إلى أين تظنين؟ - 542 01:00:23,370 --> 01:00:27,249 .لقد رحلت يا (لوغان)، ولن تعود - .لا تعلمين ذلك - 543 01:00:27,332 --> 01:00:29,752 .لقد قتلت الأستاذ 544 01:00:29,877 --> 01:00:33,214 .(لم تكن (جين .جين) التي اعرفها لا تزال هناك) 545 01:00:35,092 --> 01:00:37,511 اصغ إلي، لم لا يمكنك أن ترى الحقيقة؟ 546 01:00:37,594 --> 01:00:41,349 لم لا يمكنك أن تدعها ترحل؟ - ......لأنني......... لأنني - 547 01:00:41,432 --> 01:00:43,518 .لأنك تحبها 548 01:00:53,404 --> 01:00:56,116 .لقد اختارت .وعلينا الآن أن نختار 549 01:00:56,241 --> 01:01:00,410 .إذا، إن كنت تؤيدنا، ابق معنا 550 01:01:12,717 --> 01:01:15,680 !نحن لانريد علاجا! نحن لا نريد علاجا 551 01:01:16,013 --> 01:01:19,350 !نحن لانريد علاجا! نحن لا نريد علاجا 552 01:01:19,600 --> 01:01:22,312 !نحن لانريد علاجا! نحن لا نريد علاجا 553 01:01:22,646 --> 01:01:26,358 !نحن لانريد علاجا! نحن لا نريد علاجا 554 01:01:27,527 --> 01:01:33,116 هل تحاول الحصول على العلاج لتعود إلى المنزل إلى بابا وماما؟ 555 01:01:33,199 --> 01:01:35,911 .أنا أبحث عن شخص 556 01:01:37,079 --> 01:01:40,124 .آه، أنا أفهمك. صديقتك 557 01:01:42,543 --> 01:01:46,547 .لقد علمت انها تريد العلاج، إنها مثيرة للشفقة 558 01:01:49,718 --> 01:01:52,762 .هيا يا رجل الثلج 559 01:01:53,515 --> 01:01:56,517 .قم بحركة 560 01:02:00,898 --> 01:02:04,610 .إنه (بوبي) القديم نفسه، دائما تخشى الموجهة 561 01:02:16,874 --> 01:02:20,128 .هجومنا اليوم، كان إشعارنا الأول في المعركة 562 01:02:20,212 --> 01:02:24,132 .طالما بقي العلاج، حربنا ستزداد ضراوة 563 01:02:24,216 --> 01:02:30,640 ،لن تبقى مدنكم آمنة، لن تبقى شوارعكم آمنة . انتملن تبقوا آمنين 564 01:02:30,723 --> 01:02:34,645 ،ولأخواني المتحولين ....أقدم هذا العرض 565 01:02:34,728 --> 01:02:37,564 .انضموا إلينا أو ابقوا بعيدا عن طريقنا 566 01:02:37,648 --> 01:02:41,611 لقد أريق بالفعل .دم كاف من المتحولين 567 01:02:44,029 --> 01:02:48,576 .نحن نحاول أن تعقبهم، سيدي .نحن نعمل بجد 568 01:02:49,000 --> 01:02:51,582 .لا يمكننا أن نسمح له بفعل هذا - .أنت تعلم اني أوفقك الرأي يا سيدي - 569 01:02:51,707 --> 01:02:56,836 .لقد أصبحت الآن قضية أمن وطني .سيطر على مختبرات (ورثنغتون) وأمنها 570 01:02:56,920 --> 01:03:00,591 أريدك ان توزع قطعات من الجيش .مسلحة بالأسلحة الحاوية على العلاج 571 01:03:00,716 --> 01:03:06,932 ،)ويا (تراسك)، عليك ان تجد (ماغنيتو .وأن توقفه بأي وسيلة تراها ضرورية 572 01:03:07,015 --> 01:03:10,268 .ماغنيتو) يريد حربا، ونحن سنعطيه إياها) 573 01:03:10,352 --> 01:03:12,980 لنذهب، واصلوا التقدم 574 01:03:13,106 --> 01:03:16,734 ..اتركوا كل أسلحتكم القديمة، اتركوا أي معدن 575 01:03:16,859 --> 01:03:20,406 .الحراب، مخازن الأسلحة، والأحزمة المعدنية 576 01:03:20,531 --> 01:03:24,618 ،احملوا أسلحتكم البلاستيكية ."احملوا خزانات ال"الشافي 577 01:03:24,785 --> 01:03:26,830 .لا تحملوا معدن على الإطلاق 578 01:03:37,007 --> 01:03:41,346 !نحن لا نريد علاجا! نحن لا نريد علاجا 579 01:03:41,638 --> 01:03:46,227 !نحن لا نريد علاجا! نحن لا نريد علاجا 580 01:03:49,000 --> 01:03:52,651 !نحن لا نريد علاجا! نحن لا نريد علاجا 581 01:06:10,809 --> 01:06:16,190 .إنهم يريدون معالجتنا .ولكني أقول أننا نحن العلاج 582 01:06:19,276 --> 01:06:24,449 ،العلاج لتلك الحالة الضعيفة، الناقصة ."المسماة "البشر 583 01:06:26,535 --> 01:06:29,000 .لديهم أسلحتهم 584 01:06:29,622 --> 01:06:31,666 .ولدينا أسلحتنا 585 01:06:33,709 --> 01:06:40,133 سنضرب بقوة وعنف لم يشهد لها .!هذا العالم مثيلا 586 01:06:41,385 --> 01:06:47,850 ،وإذا وقف أي متحول في طريقنا .سنستخدم هذا السم ضدهم 587 01:06:49,000 --> 01:06:51,230 ."سنذهب إلى جزيرة "ألكاتراز 588 01:06:51,355 --> 01:06:53,524 ،نسيطر على العلاج 589 01:06:53,649 --> 01:06:56,027 ،وندمر مصدره 590 01:06:56,152 --> 01:07:00,000 ،وحينها لا شيء يمكنه إيقافنا 591 01:07:15,049 --> 01:07:16,842 .(جين) 592 01:07:29,399 --> 01:07:32,568 بإمكاني أن أميز رائحة ال"أدمانتيوم" الذي فيك .من مسافة ميل 593 01:07:32,693 --> 01:07:35,572 .لم آت هنا لقتالك - .ولد ذكي - 594 01:07:35,739 --> 01:07:41,246 .(جئت من أجل (جين - تظنني أحتجزها رغما عنها؟ - 595 01:07:50,047 --> 01:07:53,885 .إنها هنا لأنها تريد ذلك - .أنت لا تعلم ما الذي تتعامل معه - 596 01:07:54,010 --> 01:07:57,597 .بل أعرف .(لقد رأيت ما فعلت بـ(تشارلز 597 01:07:57,764 --> 01:08:01,227 وانت وقفت متفرجا وتركته يموت؟ 598 01:08:01,352 --> 01:08:06,939 .لن أغادر هذا المكان بدونها - .بل ستفعل - 599 01:08:18,412 --> 01:08:20,415 .حسنا 600 01:08:21,375 --> 01:08:25,170 .دقيقتان قبل اللقاء، سيدي الرئيس 601 01:08:27,296 --> 01:08:33,261 ،لدينا صورة قمر صناعي .(لقاعدة عمليات (ماغنيتو 602 01:08:33,264 --> 01:08:37,893 كيف وجدناها؟ - .لقد أعطتنا كل ما نحتاجه - 603 01:08:39,000 --> 01:08:42,315 .لا شيء يهيج غضب الجحيم مثل امرأة مغدورة 604 01:09:17,313 --> 01:09:21,068 .نحن نقترب من الهدف 605 01:09:21,193 --> 01:09:23,654 ..تحضروا لهجوم من جميع الزوايا 606 01:09:36,043 --> 01:09:39,798 ،"من قائد الفريق إلى "برافو واحد .نحن جاهزون للتحرك 607 01:09:44,261 --> 01:09:46,472 حسنا، فليدخلوا 608 01:09:46,555 --> 01:09:47,765 .حسنا 609 01:09:47,890 --> 01:09:52,312 !توقف! أيها المتحول .!أرفع يدك إلى أعلى! إلى أعلى 610 01:10:07,787 --> 01:10:10,498 .حسنا أنا أستسلم 611 01:10:11,457 --> 01:10:13,752 .آسف سيدي الوزير، لقد كان فخا 612 01:10:13,919 --> 01:10:16,880 إن لم يكن هناك، إذن أين هو بحق الجحيم؟ 613 01:10:26,098 --> 01:10:29,228 .مختبرات(ورثنغتون). الأمر ينتهي حيث بدأ أول مرة 614 01:10:29,395 --> 01:10:32,732 هل أنت متأكد أن الفتى لا زال في الداخل؟ - .100% - 615 01:10:32,816 --> 01:10:36,569 إذن كيف سنصل إلى هناك؟ .لأني لا أجيد السباحة 616 01:10:37,195 --> 01:10:39,240 .دع ذلك لي 617 01:10:44,328 --> 01:10:47,499 .(ستورم). (ستورم) 618 01:10:47,624 --> 01:10:50,377 لماذا عدت؟ 619 01:10:50,460 --> 01:10:52,505 .أريد مساعدة 620 01:10:53,630 --> 01:10:56,424 .لقد وجدتها - .(أجل إنها مع (ماغنيتو - 621 01:10:55,550 --> 01:10:58,387 أين هم؟ - .يتحركون، أعلم أين سيذهبون - 622 01:10:58,470 --> 01:11:03,809 تقول أنك رأيت (ماغنيتو)؟ - ."علينا الذهاب، سيهاجمون "الكاتراز - 623 01:11:03,892 --> 01:11:07,355 .هناك قطعات متمركزة على تلك الجزيرة - .لن تكون كافية لتوقفه - 624 01:11:07,480 --> 01:11:09,524 .لنرتدي حللنا 625 01:11:13,695 --> 01:11:17,825 .لا يمكنني ان أصدق أن هذه البدلة لا ئمتني في السابق - .إذا حصل (ماغنيتو)، على العلاج لن يكون بإمكاننا إيقافه - 626 01:11:17,950 --> 01:11:20,912 هل يمكنك تقدير عدد الذين معه؟ - .(جيش، ومعه (جين - 627 01:11:21,037 --> 01:11:26,710 .قواه لها حدودها، ولكن ليس قواها - .(نحن ستة فقط ، (لوغان - 628 01:11:28,337 --> 01:11:30,756 .بالفعل، إنهم يفوقوننا عددا 629 01:11:30,881 --> 01:11:36,887 .(لن أكذب عليكم، لكننا فقدنا (سكوت 631 01:11:36,012 --> 01:11:38,140 .لقد فقدنا الأستاذ 632 01:11:38,265 --> 01:11:43,229 ،إن لم نقاتل الآن .فكل ما ناضلا لأجله سيموت معهما 633 01:11:43,896 --> 01:11:46,108 .!لن أدع ذلك يحدث 634 01:11:46,233 --> 01:11:48,276 ماذا عنكم؟ 635 01:11:49,444 --> 01:11:51,489 .!إذن سنقف معا 636 01:11:53,782 --> 01:11:59,201 هذا هو معنى "أكس-مين" كما ورد في الفلم الأخير "x-men:first class" "رجال إكسافيير" .كلنا 638 01:12:03,878 --> 01:12:06,214 .نحن معكم 639 01:12:06,381 --> 01:12:08,424 .لنذهب 640 01:12:12,471 --> 01:12:15,391 .إنهم مستعدون - .أعلم ذلك - 641 01:12:16,558 --> 01:12:21,731 لكن هل أنت مستعد لتفعل ما ينبغي عليك فعله إذا جاء الوقت؟ 642 01:13:48,832 --> 01:13:51,292 أبي، ما الذي يحدث؟ 643 01:13:52,627 --> 01:13:54,629 .إنها هزة أرضية 644 01:13:58,217 --> 01:14:00,678 .نحن عالقون 645 01:16:04,069 --> 01:16:07,824 .لطالما أراد (تشارلز) أن يبني جسرا 646 01:16:22,590 --> 01:16:25,218 .!يا إلهي 647 01:16:50,000 --> 01:16:53,251 .!تراجعوا!، احتموا!، تراجعوا 648 01:17:08,726 --> 01:17:12,690 .الفتى في الجانب الجنوبي الشرقي من المبنى 649 01:17:12,815 --> 01:17:16,110 .حسنا إذن - .!لندمره - 650 01:17:32,921 --> 01:17:35,799 .في الشطرنج، البيادق تذهب أولا 651 01:17:38,427 --> 01:17:41,013 .!البشر وأسلحتهم 652 01:17:50,000 --> 01:17:52,777 .إنها من البلاستك. لقد تعلموا 653 01:17:58,951 --> 01:18:01,787 .لهذا السبب تذهب البيادق أولا 654 01:18:11,298 --> 01:18:14,009 .استهدفوا الجسر 655 01:18:20,600 --> 01:18:22,435 .!أطلقوا النار 656 01:18:29,193 --> 01:18:33,990 .!أركلايت)، استعملي موجاتك الصادمة) .استهدفي تلك الأسلحة 657 01:18:53,846 --> 01:18:58,018 .!!يا لنجوم السماء - .تحول إلى طور الاختفاء. - 658 01:19:00,396 --> 01:19:04,442 ماذا عن الطائرات؟ الدبابات؟ - .!!ضد (ماغنيتو)؟ سيدمرها - 659 01:19:04,567 --> 01:19:08,363 أين كتائب المشاة؟ - .ستصل بعد 30 دقيقة. - 660 01:19:09,239 --> 01:19:11,242 .إذن فليساعدنا الرب 661 01:19:21,086 --> 01:19:23,129 .لقد جاؤوا من أجله 662 01:19:57,086 --> 01:20:00,214 .!لا تفعلي ذلك مجددا 663 01:20:05,929 --> 01:20:08,139 .!أنتم احموا البوابات 664 01:20:08,265 --> 01:20:11,519 !تجمعوا معا! وحافظوا على مواقعكم 665 01:20:27,286 --> 01:20:30,040 .خائنون لقضيتهم 666 01:20:36,214 --> 01:20:38,800 !اقضوا عليهم 667 01:21:14,090 --> 01:21:15,759 .ليس الآن 668 01:21:30,526 --> 01:21:33,237 !ادخل واعثر على الفتى! ثم اقتله 669 01:21:33,362 --> 01:21:35,407 .بكل سرور 670 01:21:42,205 --> 01:21:44,874 !أوقفوه 671 01:21:45,793 --> 01:21:49,838 .!إنه ذاهب للحصول على الصبي 672 01:21:47,921 --> 01:21:50,173 .!ليس إن ذهبت قبله 673 01:21:50,298 --> 01:21:52,342 .!(كيتي) 674 01:22:02,688 --> 01:22:04,731 .!هيا 675 01:22:07,902 --> 01:22:10,000 .!دع هذه تنمو أيضا 676 01:22:20,500 --> 01:22:22,544 ألا تعلمين من أنا؟ 677 01:22:23,545 --> 01:22:26,130 .أنا ال"جاغرنوت" يا ساقطة 678 01:22:58,000 --> 01:23:00,087 ذاهبون إلى مكان ما؟ 679 01:23:03,632 --> 01:23:06,261 أنت الشخص الذي اخترع العلاج، أليس كذلك؟ 680 01:23:06,344 --> 01:23:08,388 .نعم أنا 681 01:23:09,264 --> 01:23:10,932 .يا فتيات 682 01:23:11,099 --> 01:23:13,394 .!لا. لاتفعلوا. لا تؤذوه 683 01:23:13,477 --> 01:23:16,730 .لا. لا تؤذوه - .!دعوني، أنا لم أفعل شيئا - 684 01:23:16,814 --> 01:23:19,066 .اهدئي. اهدئي 685 01:23:19,149 --> 01:23:21,444 كل شيء سيكون على ما يرام 686 01:23:39,465 --> 01:23:45,429 .!ظننتك دبلوماسيا - "....كما قال (تشرتشل)، "يأتي وقت يصبح فيه على كل الرجال أن - 687 01:23:45,555 --> 01:23:48,141 .أنت تفهم ما أعني 688 01:23:49,267 --> 01:23:52,353 .آه لا. أرجوكم. لا. لا تفعلوا 689 01:23:51,478 --> 01:23:52,689 .لا 690 01:23:58,904 --> 01:24:03,659 .لا. لا تقلق، أنا هنا لمساعدتك .سأخرجك من هنا 691 01:24:05,119 --> 01:24:07,372 .من هذا الطريق 692 01:24:07,455 --> 01:24:12,419 يا إلهي!. ما الذي يحدث؟ - .قواك لن تعمل بوجودي - 693 01:24:16,131 --> 01:24:18,468 ابق بقربي، هل هذا واضح؟ - .طيب - 694 01:24:21,888 --> 01:24:24,140 .أنا لست الشخص الصحيح لتلعبي معه لعبة الاختباء 695 01:24:24,224 --> 01:24:26,769 من الذي يختبأ أيها المغفل؟ 696 01:24:38,241 --> 01:24:40,118 .لا تفعل. لا 697 01:24:40,993 --> 01:24:42,745 .لا. تفعل 698 01:24:42,870 --> 01:24:46,750 .أرجوكم لا تفعلوا هذا .أنا أردت مساعدتكم فقط 699 01:24:47,501 --> 01:24:50,000 هل نبدو لك محتاجين لمساعدتك؟ 700 01:25:20,000 --> 01:25:21,998 .حان الوقت لإنهاء هذه الحرب 701 01:25:32,803 --> 01:25:35,764 .!احتموا 702 01:25:37,183 --> 01:25:39,102 .!تنح عن الطريق 703 01:25:50,323 --> 01:25:53,952 .!لنذهب!. لنذهب - .تحرك. - 704 01:25:54,119 --> 01:25:55,662 .!!اذهب!. اذهب!. اذهب 705 01:26:44,301 --> 01:26:47,221 .نحن نعمل كفريق 706 01:26:47,346 --> 01:26:50,350 .أفضل دفاع هو هجوم جيد 707 01:26:56,065 --> 01:27:00,027 بوبي)، هل تظن أن بإمكانك) أن تهزم صديقك القديم؟ 708 01:27:12,375 --> 01:27:14,377 .تقدم 709 01:27:15,629 --> 01:27:18,173 .ستورم)، سنحتاج بعض التغطية) 710 01:27:19,298 --> 01:27:21,342 .حسنا 711 01:28:08,940 --> 01:28:11,984 .(لا زلت ضعيفا (بوبي 712 01:28:12,110 --> 01:28:15,072 .ربما عليك أن تعود إلى المدرسة 713 01:28:25,959 --> 01:28:28,212 .ما كان عليك أن تغادر المدرسة 714 01:28:29,421 --> 01:28:31,590 .هذه هي 715 01:28:31,715 --> 01:28:33,676 .هي 716 01:28:33,842 --> 01:28:36,763 .لتكن ضربة قاضية 717 01:28:47,442 --> 01:28:50,000 أنت لا تتعلم، أليس كذلك؟ 718 01:28:51,530 --> 01:28:55,034 .في الواقع، أنا أتعلم 719 01:29:08,550 --> 01:29:10,760 ...لقد صرت 720 01:29:10,885 --> 01:29:13,514 واحدا منهم؟ 721 01:29:23,608 --> 01:29:26,946 .هذا ما يريدوه لنا كلنا 722 01:29:48,970 --> 01:29:50,888 .(لقد انتهى الأمر يا (جين 723 01:29:52,391 --> 01:29:54,394 .لقد انتهى 724 01:29:57,605 --> 01:30:00,000 .!لا! لا تطلق 725 01:30:13,124 --> 01:30:15,459 .!لا 726 01:30:31,560 --> 01:30:34,606 ليغادر الجميع!ا 727 01:30:43,157 --> 01:30:45,202 .!(بوبي) 728 01:30:55,338 --> 01:30:57,382 .!ما الذي فعلته؟ 729 01:31:08,186 --> 01:31:12,525 .أنا الوحيد القادر على إيقافها .انقلي الجميع إلى مكان آمن 730 01:31:12,650 --> 01:31:15,111 .اذهبي 731 01:31:18,698 --> 01:31:20,409 .!(جين) 732 01:32:05,627 --> 01:32:07,712 .!(جين) 733 01:32:07,838 --> 01:32:10,257 .!أعلم أنك موجودة 734 01:32:56,769 --> 01:32:59,438 ستموت من أجلهم؟ 735 01:33:00,523 --> 01:33:02,608 .لا، ليس من أجلهم 736 01:33:03,819 --> 01:33:05,821 .بل من أجلك 737 01:33:07,823 --> 01:33:09,826 .من أجلك 738 01:33:14,831 --> 01:33:16,917 .خلصني 739 01:33:18,794 --> 01:33:20,462 .أحبك 740 01:35:00,000 --> 01:35:0,412 .لقد عدتي 741 01:35:08,795 --> 01:35:11,256 .أنا آسفة 742 01:35:11,422 --> 01:35:13,424 .كان علي ذلك 743 01:35:15,301 --> 01:35:18,304 .ليس هذا ما أردته أنا - .أعلم - 744 01:35:18,389 --> 01:35:20,850 .إنه ما أريده أنا 745 01:35:33,155 --> 01:35:34,783 .مرحبا 746 01:35:35,700 --> 01:35:37,994 .جميل أن أراك يا صاح 747 01:35:38,120 --> 01:35:40,790 .مع الشكر من أمة ممتنة 748 01:35:40,915 --> 01:35:44,043 أقدم لكم سفيرنا الجديد .في الأمم المتحدة 749 01:35:44,210 --> 01:35:48,382 وممثل كل مواطني الولايات المتحدة للعالم 750 01:35:48,507 --> 01:35:51,343 ،بشرا ومتحولين على حد سواء 751 01:35:52,426 --> 01:35:54,471 .(الدكتور (هانك ماكوي 752 01:35:57,683 --> 01:35:59,935 .منصب جيد، يا كرة الفرو 753 01:36:30:000 --> 01:37:30:000 مع تحيات الدكتور سيف الجمل وأعتذر عن أي أخطاء واردة