1
00:00:22,615 --> 00:00:25,607
العميل(أبيض)، كوكب الأرض

2
00:00:29,889 --> 00:00:33,154
أتيت لهزم الكائن الغريب

3
00:00:33,359 --> 00:00:34,519
كاز)؟)

4
00:00:35,528 --> 00:00:38,759
كان لدى العميل(أبيض)حلم

5
00:00:41,801 --> 00:00:43,200
...بالبحر

6
00:00:44,404 --> 00:00:45,428
...والسماء...

7
00:00:46,840 --> 00:00:47,807
...والأشجار...

8
00:00:52,278 --> 00:00:54,007
...والرياح

9
00:00:58,685 --> 00:01:00,016
حلمي

10
00:01:27,914 --> 00:01:30,314
فليحترق... كله

11
00:01:31,417 --> 00:01:32,543
(أبيض)

12
00:01:34,521 --> 00:01:37,012
فليحترق كله

13
00:01:38,024 --> 00:01:40,185
هذه المدينة كلها ستحترق

14
00:01:47,200 --> 00:01:50,226
...لو كانت الأمور فقط تدور

15
00:01:50,436 --> 00:01:55,464
،تدور أبطأ قليلا...
...لكان(أبيض)سعيدا

16
00:01:55,675 --> 00:01:57,905
!أبيض)! أنظر إلي)

17
00:01:58,578 --> 00:02:00,307
أنت بخير؟
!استمع

18
00:02:00,880 --> 00:02:05,317
،إننا نتعرض للمطاردة
تفهم، هل تسمعني؟

19
00:02:05,518 --> 00:02:07,679
لا يمكننا العودة للبيت

20
00:02:07,887 --> 00:02:11,152
،أريد قبعاتي
قبعاتي وساعاتي

21
00:02:11,357 --> 00:02:14,724
لا يمكن الحياة دون كنوزي

22
00:02:15,361 --> 00:02:18,558
،مرحبا؟ هنا الأرض
العميل(أبيض)يتحدث

23
00:02:18,765 --> 00:02:21,325
،سأذهب لجلبهم
لكن ابقى هنا

24
00:02:21,701 --> 00:02:23,828
،مرحبا، هذه هي الأرض
(العميل(أبيض

25
00:02:24,037 --> 00:02:25,163
!(أبيض)

26
00:02:27,273 --> 00:02:29,036
علم

27
00:02:34,380 --> 00:02:38,077
مرحبا؟ مرحبا؟

28
00:02:38,751 --> 00:02:41,515
هل تسمعونني، حوّل؟

29
00:02:51,231 --> 00:02:53,131
يا سيد(بارد)، ابقِ عيناك على الطريق

30
00:02:53,867 --> 00:02:55,858
،لا يمكنني تصديق ذلك
الطقس تقريبا شتاء

31
00:02:56,336 --> 00:02:59,237
غلى الأقل عندما تمطر السماء ثلجا
...فإنها تجعل من هذه البلدة القذرة

32
00:02:59,439 --> 00:03:02,135
تبدو نقية نوعا ما...

33
00:03:03,142 --> 00:03:06,305
أحب الوضع عندما تصبح عاطفيا

34
00:03:37,877 --> 00:03:39,310
!شجرتي التفاحة

35
00:03:40,246 --> 00:03:45,582
،لا بد من سقايتها
!العميل(أبيض)فتى ذكي جدا

36
00:04:19,852 --> 00:04:23,310
!(أبيض)
أحضرت أغراضك

37
00:04:29,295 --> 00:04:32,196
!لقد أخبرته بألا يتحرك

38
00:04:55,655 --> 00:04:56,849
!كلا

39
00:04:57,156 --> 00:05:00,557
شخصيا أحب الربيع الأفضل

40
00:05:03,796 --> 00:05:05,696
...تتفتح أزهار الكرز

41
00:05:07,033 --> 00:05:08,523
!سوادا)، توقف)

42
00:05:09,202 --> 00:05:10,169
!أوقف السيارة

43
00:05:10,370 --> 00:05:11,462
أجل حضرة الزعيم

44
00:05:13,673 --> 00:05:14,935
اتبعني

45
00:05:15,141 --> 00:05:16,938
سيدي انتظرني؟-
!هيا-

46
00:06:14,500 --> 00:06:17,094
أبيض)يكره الشتاء)

47
00:06:19,038 --> 00:06:20,699
يجعله يبكي

48
00:06:21,674 --> 00:06:23,471
ويذكره بتلك القصة

49
00:06:26,145 --> 00:06:28,739
...الحشرة والجندب

50
00:06:30,450 --> 00:06:32,077
إنه يكرهها...

51
00:06:33,553 --> 00:06:38,388
إنه يقول أن الجندب
لم يرتكب خطأ

52
00:06:40,626 --> 00:06:42,093
ذلك يجعله يبكي

53
00:06:45,865 --> 00:06:47,856
أبيض)يبكي)

54
00:07:08,921 --> 00:07:12,049
!توقف! توقف هناك

55
00:07:12,258 --> 00:07:13,418
K&

56
00:07:26,105 --> 00:07:27,697
ما هذا بحق الجحيم؟

57
00:07:28,474 --> 00:07:29,600
أبيض)؟)

58
00:07:32,712 --> 00:07:37,547
يجب أن أذهب للبيت
(أذهب لــ(أسود

59
00:08:03,442 --> 00:08:06,206
لقد توقف المطر

60
00:08:06,546 --> 00:08:09,106
أبيض)، أين كنت؟)

61
00:08:09,315 --> 00:08:11,112
ذهبت لتفقد شجرتي

62
00:08:11,417 --> 00:08:13,977
...تفاحـ...تي

63
00:08:15,054 --> 00:08:16,919
شجرة... التفاح

64
00:08:17,757 --> 00:08:21,887
إنها... لا تنمو

65
00:08:22,295 --> 00:08:25,526
...الدم ... شديد الحمرة

66
00:08:28,501 --> 00:08:31,470
سمك طائر؟

67
00:08:33,539 --> 00:08:38,636
أسود)، هل أنني سأموت؟)

68
00:08:40,012 --> 00:08:42,503
،(كلا يا(أبيض
لا يموت الناس بهذه السهولة

69
00:08:51,424 --> 00:08:53,187
(أبيض)

70
00:09:05,538 --> 00:09:07,972
لقد فقدت كثيرا من الدم، إنها معجزة
أن الصبي لا زال على قيد لحياة

71
00:09:09,609 --> 00:09:12,544
طوال كل هذه السنين
لم أرَ شيئا كهذا

72
00:09:13,346 --> 00:09:17,544
لو تأخرنا أكثر
لما كنا واقفين هنا، إنها معجزة

73
00:09:17,984 --> 00:09:19,542
شكرا للمساعدة أيها الطبيب

74
00:09:21,821 --> 00:09:23,413
هل رأيت(أسود)؟

75
00:09:23,623 --> 00:09:27,923
،إنه يلتصق بـ(أبيض)كالغراء
وقد أخبرته أن هذا لن ينفع

76
00:09:28,127 --> 00:09:30,891
لكنه لا يحرك ساكناً

77
00:09:32,698 --> 00:09:34,529
يقف هناك وحسب

78
00:09:35,401 --> 00:09:37,801
كما لو أنه بحالة صدمة

79
00:09:39,338 --> 00:09:41,101
إنه ليس كذلك

80
00:09:42,074 --> 00:09:46,534
أسود) هاديء الطبع)

81
00:09:46,746 --> 00:09:51,183
وهو فقد بالفعل الإيمان بالحياة

82
00:09:51,550 --> 00:09:57,386
وهدفه الوحيد بالحياة
(هو حماية(أبيض

83
00:09:57,890 --> 00:10:02,293
ودون(أبيض)، فليس
لديه دافع لأن يعيش

84
00:10:02,561 --> 00:10:05,928
ولذلك فهو ليس بحالة صدمة

85
00:10:48,140 --> 00:10:49,869
...هذا المكان

86
00:10:51,477 --> 00:10:53,672
أعرف هذا المكان

87
00:11:15,601 --> 00:11:17,330
مرحبا بعودتك

88
00:11:18,971 --> 00:11:20,632
لقد عدت

89
00:11:31,317 --> 00:11:32,545
(إني مرهق جدا يا(جرامبس

90
00:11:33,219 --> 00:11:36,313
استغرق ذلك مني جهدا كبيرا

91
00:11:37,590 --> 00:11:42,789
أبيض)أصبح... مختلفا)
كل ما يفعله التحدث بالكلام سخيف

92
00:11:43,696 --> 00:11:46,824
لا أعلم إن كان بوسعي حمايته بعد الآن

93
00:11:47,566 --> 00:11:49,534
،(حسنا يا(أسود
...كما قلت من قبل

94
00:11:50,403 --> 00:11:53,497
أنك لا تستطيع حماية ذلك الصبي...

95
00:11:56,308 --> 00:12:00,472
إن كنا سنفعل ذلك فلنفعله
فـ(أسود)سيعود قريباً

96
00:12:01,380 --> 00:12:03,245
حسنا، حسنا

97
00:12:04,350 --> 00:12:08,411
...يبدو أن الرب
أعني أني لا أؤمن بالرب

98
00:12:08,788 --> 00:12:12,918
لكن يبدو أن الرب يحاول
أخذ(أبيض)مني

99
00:12:13,192 --> 00:12:17,925
ذلك الصبي أقوى مما تعتقد

100
00:12:18,297 --> 00:12:24,361
وأنت لست بتلك القوة التي تعتقد

101
00:12:24,485 --> 00:12:27,504
هذه هي الاشياء
التي تخبرني بها عيناي

102
00:12:27,706 --> 00:12:32,769
،أنه هو من كان يحميك أنت
فهل أنا مخطيء؟

103
00:12:33,512 --> 00:12:37,471
(أؤمن بك يا(أسود

104
00:12:37,683 --> 00:12:40,811
حتى لو نظر الرب للناحية الأخرى

105
00:12:42,521 --> 00:12:44,512
!كــــــلا

106
00:12:44,723 --> 00:12:47,920
سنأخذ الصبي نحو حجز الشرطة

107
00:12:49,261 --> 00:12:51,092
اجراءات الطواريء

108
00:12:51,297 --> 00:12:54,494
!توقف! ستتفتح قطوب جرحه

109
00:12:57,336 --> 00:12:59,327
(أسود)

110
00:13:02,408 --> 00:13:03,500
إنه لا يتحرك

111
00:13:03,709 --> 00:13:06,337
لن يرتكب أية مشاكل

112
00:13:07,012 --> 00:13:09,606
سنأخذه من أجل صالحه

113
00:13:09,815 --> 00:13:14,343
تعلم مقدار خطورة
الحياة عليه بهذه المنطقة

114
00:13:14,653 --> 00:13:16,245
تعلم ذلك، صحيح؟

115
00:13:18,257 --> 00:13:21,988
،إن(إبيض)يعمل على اعاقتي وحسب
ابعدوه عني

116
00:13:22,728 --> 00:13:24,593
!ماذا تقول؟ ماذا تقول؟

117
00:13:24,797 --> 00:13:27,960
ماذا تقول؟ أعمل على اعاقتك؟
إنك لا تعني ذلك

118
00:13:28,167 --> 00:13:32,160
أيها الكاذب هذا أنا(أبيض)راودني حلم، وكانت الدنيا
(به زرقاء، شديدة الزرقة وأنت كنت معي يا (أسود

119
00:13:32,872 --> 00:13:36,535
لا أستطيع تحملك
!أنت وأحلامك السخيفة

120
00:13:36,742 --> 00:13:39,108
سأجد شريكا أقوى

121
00:13:39,311 --> 00:13:41,802
!تعتقد بأن أحدا آخر سيكون معك
توقف! (أسود)، أنت

122
00:13:42,014 --> 00:13:47,611
شريك جديد؟
(كف عن الكذب يا(أسود

123
00:13:49,855 --> 00:13:53,120
!قل شيئا
!(يا (أسود

124
00:14:16,285 --> 00:14:21,985
الـشـتـاء

125
00:14:59,491 --> 00:15:00,753
(أبيض)

126
00:15:01,193 --> 00:15:02,455
(ساوادا)

127
00:15:02,661 --> 00:15:05,095
ماذا ترسم اليوم المزيد من السمك؟

128
00:15:05,998 --> 00:15:07,090
دلفين

129
00:15:08,934 --> 00:15:11,459
،دلفين مثير للاهتمام
ما الذي يخرج من عينه؟

130
00:15:11,670 --> 00:15:13,103
ماذا تعتقد؟

131
00:15:13,572 --> 00:15:17,201
،إنه شعاع نفاث يطلقه من عينيه
رائع جدا؟

132
00:15:18,243 --> 00:15:19,210
رائع وغريب

133
00:15:26,185 --> 00:15:29,586
!هذا أنا
حافظ على الغرفة نظيفة، حسنا؟

134
00:15:29,788 --> 00:15:30,777
(فوجيمورا)

135
00:15:31,357 --> 00:15:33,723
مضطر لسحب الخيوط لاخراجه

136
00:15:35,661 --> 00:15:36,628
ساوادا)، بالخارج)

137
00:15:36,829 --> 00:15:38,057
نعم؟

138
00:15:38,330 --> 00:15:43,495
!فوجيمورا)، أنظر)
!هذا الدلفين لديه قوى سحرية تخرج من عينيه

139
00:15:43,803 --> 00:15:46,532
!هذا ممتاز-
!تحول-

140
00:15:48,741 --> 00:15:52,233
وجدوا رجل عصابة آخر مَقضيٌّ
عليه أمام قلعة الأطفال

141
00:15:52,444 --> 00:15:54,412
الثامن هذا الشهر

142
00:15:54,613 --> 00:15:58,276
أسود)مجددا؟)

143
00:16:00,686 --> 00:16:07,250
،البناء يمضي حسب الجدول وبشكل جميل
لكن ذلك المشاكس لا زال يسبب الازعاج

144
00:16:07,860 --> 00:16:08,827
أسود)مجددا؟)

145
00:16:09,028 --> 00:16:11,758
نعم، يقول الناس أنه تغير

146
00:16:12,731 --> 00:16:15,928
<i>غير متزن، هذا ما سمعته</i>

147
00:16:16,268 --> 00:16:19,931
<i>(غير متزن منذ أن فقد(أبييض
وغير متزن طلبا للدم</i>

148
00:16:20,806 --> 00:16:22,398
!يا لها من بصيرة

149
00:16:22,708 --> 00:16:24,801
هذا ما قاله(سوزوكي)على أي حال

150
00:16:26,111 --> 00:16:28,306
(سوزوكي)

151
00:16:28,614 --> 00:16:33,984
لقد انقلب على الزعيم
وهذا لا يساعد أبدا

152
00:16:34,186 --> 00:16:37,314
يبدو أن لديه اصدقاءا بسلك الشرطة

153
00:16:37,923 --> 00:16:41,654
نعم لديه ارتباطات جيدة
هذا كثير على رؤيتك الكبيرة

154
00:16:42,227 --> 00:16:47,494
رؤيتي؟ اعتقدت أنك أتيت
للعب لا أن تكون متفرجا متفرج

155
00:16:47,700 --> 00:16:49,725
وقت انطلاقك من الدكة

156
00:16:53,672 --> 00:16:56,197
!(يوم طيب يا(ساوادا

157
00:16:57,176 --> 00:16:59,701
،(هيا يا (أبيض
ألا تستطيع حتى ربط حذائك؟

158
00:17:00,212 --> 00:17:02,976
،تعلم أني لا أستطيع
لقد عمل(أسود)كل شيء من أجلي

159
00:17:17,096 --> 00:17:18,586
أبيض)؟)

160
00:17:19,364 --> 00:17:22,299
اتساءل يا ترى لماذا لم تعد
تسأل اطلاقا عن(أسود)؟

161
00:17:23,469 --> 00:17:26,267
ألست قلقا عليه؟

162
00:17:26,772 --> 00:17:29,263
يفتقد(أبيض)الكثير من البراغي

163
00:17:29,541 --> 00:17:31,168
يفتقد براغي؟

164
00:17:34,179 --> 00:17:40,345
،أنا أحتاج براغي من أجل قلبي
لقد جعل مني الرب كسير الفؤاد

165
00:17:41,420 --> 00:17:42,387
كسير الفؤاد؟

166
00:17:42,788 --> 00:17:46,121
وهو أيضا،(أسود)أيضا
إنه كسير الفؤاد

167
00:17:46,592 --> 00:17:49,857
،إنه يفتقد البراغي أيضا
براغي من أجل قلبه

168
00:17:50,462 --> 00:17:52,862
تعتقد أن الرب جعلك
كسير الفؤاد، و(أسود)كذلك؟

169
00:17:53,098 --> 00:17:57,364
أجل، لكني أملك جميع
(البراغي التي يحتاجها(أسود

170
00:17:58,003 --> 00:18:00,904
!امتلكها جميعها

171
00:18:09,915 --> 00:18:12,782
(سمعت أن(أسود)لديه أخ(أوتا

172
00:18:12,985 --> 00:18:14,350
أسود)... لا ألبث أن اسمع اسم هذا الرجل؟)
من هو؟

173
00:18:14,553 --> 00:18:16,544
إنه رقم واحد بهذا المكان

174
00:18:16,755 --> 00:18:19,053
لا أعلم سمعت
...(أن مسخ(المينوتور

175
00:18:19,258 --> 00:18:20,691
يفترض أن يكون الأقوى

176
00:18:20,893 --> 00:18:23,123
(كلا، فـ(أسود)أقوى من(المينوتور

177
00:18:23,335 --> 00:18:26,985
(إذا افترق عن(أبيض
يبدو أنه أصبح مجنونا

178
00:18:27,566 --> 00:18:30,126
ربما هو مجنون لدرجة
أن يكون هو (المينوتور)؟

179
00:18:30,769 --> 00:18:34,796
ليس مضطرا ليكون مجنونا
ليبيع(أبيض)للشرطة

180
00:18:48,053 --> 00:18:50,851
!(مرحبا يا(أسود
هل هذا أنت هناك؟

181
00:18:53,292 --> 00:18:56,591
الكلام الذي يدور بالشارع
أنك أصبحت أنك ممسوس

182
00:19:07,172 --> 00:19:12,542
كلما أحبت شيئا
كلما كان الألم أعمق

183
00:19:13,212 --> 00:19:18,548
أتعلم يا(أسود)منطقة الكنز
لن تكون أبدا كما كانت عليه

184
00:19:21,820 --> 00:19:26,120
حتى لو توقفنا
فإن المدينة ستستمر

185
00:19:26,892 --> 00:19:28,587
ستموت

186
00:19:31,563 --> 00:19:33,394
هذا مكتوب على جبينك

187
00:19:39,238 --> 00:19:40,899
إذن سأراك بالجحيم

188
00:19:41,807 --> 00:19:44,435
سأكون بانتظارك هناك

189
00:19:49,882 --> 00:19:52,578
هذه المنطقة هي الجحيم

190
00:19:53,619 --> 00:19:56,053
هذه المنطقة هي الجحيم

191
00:19:57,589 --> 00:20:00,820
سميث) و (ويسون) 6906)

192
00:20:01,660 --> 00:20:03,753
طبعا لا يمكن تتبعه

193
00:20:05,364 --> 00:20:07,423
استخدمه لكي تخلص(سوزوكي)من معاناته

194
00:20:07,933 --> 00:20:10,424
لحظة الآن
تطلب مني أن أقتل(سوزوكي)؟

195
00:20:10,736 --> 00:20:13,102
لا شيء صعب
فقط صوّب نحو ارأس

196
00:20:13,305 --> 00:20:17,708
كل ما عليك فعله هو الضغط على الزناد
(وافترض أنك تجيد ذلك يا(كيمورا

197
00:20:18,110 --> 00:20:19,702
لا بد أنك تمزح

198
00:20:19,912 --> 00:20:20,901
أمزح؟

199
00:20:21,113 --> 00:20:23,047
لكنه علمني
كل شيء أعرفه

200
00:20:23,248 --> 00:20:26,479
وقد أنقذ حياتي ووهبني حياة
وأرشدني لشيء أحيا له

201
00:20:27,252 --> 00:20:31,450
مؤثر جدا يا لك من
رجل عصابة حساس

202
00:20:32,891 --> 00:20:38,090
لكنك من المفترض أن تصبح أبا
أريدك أن تتخيل سيدتك مبقورة البطن

203
00:20:38,297 --> 00:20:41,289
!يا بن العاهرة
!لا بد أن أقتلك أنت

204
00:20:43,502 --> 00:20:46,960
...ما أنا إلا ما تتمناه أنت
محترف حقيقي

205
00:20:48,040 --> 00:20:50,167
وإياك أن تنسى ذلك

206
00:20:54,346 --> 00:20:59,545
حالما يولد الطفل فلا بد
أن نغادر المنطقة

207
00:21:06,558 --> 00:21:09,254
أعتقدت أنك أقلعت عن التدخين

208
00:21:12,698 --> 00:21:14,290
دعني أساعدك

209
00:21:14,533 --> 00:21:16,262
...لا يجب أن يكبر الطفل هنا

210
00:21:17,169 --> 00:21:19,364
سنغادر ونذهب بعيدا...

211
00:21:29,681 --> 00:21:31,706
سأطلق رجليّ

212
00:21:31,917 --> 00:21:33,009
سأذهب، ماذا تحتاج؟

213
00:21:33,218 --> 00:21:34,276
لا تقلق

214
00:21:34,619 --> 00:21:37,281
الوضع ليس آمنا أيها الزعيم
ماذا تفعل؟

215
00:21:38,023 --> 00:21:39,957
عطارد يظهر
هل تعرف ما يعني ذلك؟

216
00:21:40,726 --> 00:21:42,785
حظي طيب الآن حالا

217
00:21:47,065 --> 00:21:51,934
دع كهلا يمشي وحيدا تحت النجوم

218
00:22:05,617 --> 00:22:07,312
أنت لوحدك؟

219
00:22:10,689 --> 00:22:13,317
عماذا أردت أن تتكلم؟

220
00:22:14,026 --> 00:22:17,223
،صديقتي وأنا
نفكر بالاقامة

221
00:22:17,429 --> 00:22:20,330
!(حسنا رجاءا، لا تكن خجولا جدا يا(كيمورا

222
00:22:20,699 --> 00:22:23,327
أردت أن أطلب منك أن تكون إشبيني

223
00:22:24,803 --> 00:22:27,772
حسنا، لا أعلم إن كنت
...أناسب الدور، دعني أفكر بذلك

224
00:22:31,943 --> 00:22:33,342
طبعا، تهانينا...

225
00:22:34,279 --> 00:22:35,337
فلنشرب، سمي نخبا؟

226
00:22:39,217 --> 00:22:41,082
!من أجل بدايات جديدة

227
00:22:47,793 --> 00:22:51,092
إذن؟ متى سيكون الأمر؟

228
00:22:51,663 --> 00:22:54,996
كما تعلم، تاريخ الوضع

229
00:22:55,400 --> 00:22:58,096
بداية أبريل

230
00:22:58,303 --> 00:23:00,237
!(ممتاز يا(كيمورا

231
00:23:00,705 --> 00:23:02,730
زحل

232
00:23:03,608 --> 00:23:06,668
متعاطف جدا

233
00:23:13,418 --> 00:23:19,084
لا بد أن تعتني بنفسك مع الفتى

234
00:23:20,025 --> 00:23:23,256
خاصة بهذه الفوضى

235
00:23:24,396 --> 00:23:28,833
،فقدت والديّ مبكرا
فلذا لم أعرف أبا

236
00:23:31,470 --> 00:23:35,998
...لم يأخذني أحد لمباريات الكرة

237
00:23:36,208 --> 00:23:39,109
ويعلمني صيد السمك...
!مسكين أنا

238
00:23:41,012 --> 00:23:43,105
كنت تعرف أن هذا
سيحدث أليس كذلك؟

239
00:23:44,182 --> 00:23:46,275
منذ اليوم الذي ولدت به

240
00:23:48,520 --> 00:23:52,684
تعرف ماذا يقولون أن الميلاد
يقدم اشارات وصول الموت

241
00:23:53,658 --> 00:23:57,116
باستطاعتك دائما أن تقرأني الكتاب
(يا سيد(سوزوكي

242
00:23:59,364 --> 00:24:02,629
إنك سهل القراءة
لطالما عرفت هذا عنك

243
00:24:03,468 --> 00:24:06,130
أجل، وأحب هذا بك

244
00:24:07,706 --> 00:24:11,301
على أي حال، إنه يوم جيد للموت

245
00:24:16,615 --> 00:24:20,449
إني لا أرتدي صدرية فلذلك
بأي مكان ما عدا الوجه لو سمحت

246
00:24:21,052 --> 00:24:24,613
وجهي هو الشيء الذي راق لي

247
00:24:25,657 --> 00:24:28,922
أريدك أن تعلم
أنك كنت بمثابة أب لي

248
00:24:30,128 --> 00:24:33,029
(خطايا الآباء يا(كيمورا

249
00:24:33,965 --> 00:24:37,128
عندما قررت الانضمام للعصابة بسببك

250
00:24:37,335 --> 00:24:39,098
كنت أكن لك احتراما عظيما

251
00:24:39,304 --> 00:24:42,501
معلومتي الأخيرة، كن
صامتا عنما تقتل أحد ما

252
00:24:42,707 --> 00:24:44,732
،علمتك أفضل من ذلك
أليس كذلك؟

253
00:24:45,277 --> 00:24:46,539
نعم سيدي

254
00:24:49,648 --> 00:24:52,811
لا تترك بصمات عندما ترمي المسدس

255
00:24:53,318 --> 00:24:54,285
نعم سيدي

256
00:24:54,486 --> 00:24:57,717
وتأكد من حرق ملابسك

257
00:24:58,423 --> 00:24:59,549
نعم سيدي

258
00:24:59,758 --> 00:25:02,886
،شيء مهم جدا
أَحبّ زوجتك وطفلك

259
00:25:07,832 --> 00:25:08,799
أجل

260
00:25:09,701 --> 00:25:12,864
لأن كل ما تحتاجه هو الحب

261
00:25:34,759 --> 00:25:40,755
<i>أسود)، هذا ما سينتهي به)
المطاف بنا جميعا</i>

262
00:25:42,400 --> 00:25:45,062
<i>لا يمكنك اختيار الحياة</i>

263
00:25:46,204 --> 00:25:48,968
<i>بل هي تختارك</i>

264
00:25:49,174 --> 00:25:51,972
(حرّك نفسك بسرعة يا(جرذ
تحرك

265
00:25:53,011 --> 00:25:55,343
<i>هذه منطقتي</i>

266
00:25:56,648 --> 00:25:58,912
ناوكي كيمورا)، تحت خدمتك يا سيدي)

267
00:25:59,150 --> 00:26:04,315
،سنغير من هذه البلدة
أتستطيع تحقيق ذلك يا(جرذ)؟ قل نعم

268
00:26:04,889 --> 00:26:06,083
!نعم سيدي

269
00:26:20,839 --> 00:26:25,037
اكتفيت أخيرا يا(جرذ)؟

270
00:26:29,914 --> 00:26:34,180
احسنت صنعا يا صديقي
لم أعتقد أنك تمتلك تلك الجرأة

271
00:26:37,489 --> 00:26:40,219
W&% $ (=~%? &% $?

272
00:26:41,926 --> 00:26:46,693
،كان بامكان هذين الاثنين التعلم منك
أصبح أداؤهم مؤخرا مثير للشفقة

273
00:26:46,898 --> 00:26:49,128
لم لا تتركه وشأنه؟
إنه مجرد طفل

274
00:26:49,701 --> 00:26:50,963
"مجرد طفل؟"

275
00:26:51,603 --> 00:26:54,970
هل هذا ما قلته عندما
فعل هذا بوجهك؟

276
00:26:55,774 --> 00:26:59,335
! $ $ %) ((&$ .

277
00:27:00,912 --> 00:27:02,436
هل سيقتلونه؟

278
00:27:02,647 --> 00:27:06,208
فقط يفرغون القمامة
"وأنا أفضل استخدام تعبير "انهاء

279
00:27:08,953 --> 00:27:14,186
هذه منطقتي،  وأريد أن
أحافظ على شوارعي نظيفة

280
00:27:16,861 --> 00:27:17,850
!كلا

281
00:27:18,063 --> 00:27:22,193
فزت مرة أخرى، وهذه هي المرة
لن أتظاهر بأني لم أفز

282
00:27:22,400 --> 00:27:25,995
أرجوك، طلب لمرة واحدة بالعمر

283
00:27:26,638 --> 00:27:29,368
يجب أن يكون ثالث طلب بالعمر؟

284
00:27:29,741 --> 00:27:33,370
!اتركني بقدر كاف من الشراب

285
00:27:37,782 --> 00:27:38,874
غنائم اليوم

286
00:27:42,654 --> 00:27:43,916
إنها لكم

287
00:27:45,423 --> 00:27:48,881
شكرا لك، لكني
لا أريد نقودك المليئة بالدم

288
00:27:50,729 --> 00:27:52,697
(لقد مات (الجرذ

289
00:27:53,098 --> 00:27:59,765
أعلم، عندما تعيش بالحياة أعلم تسمع مثل
هذه الأموراربط الحزام فالأمور بدأت بالتغير هنا

290
00:28:02,107 --> 00:28:03,199
هل رأيت(أبيض)؟

291
00:28:05,410 --> 00:28:08,345
قلت له ألا يتحرك
لكني لا أعلم أينه؟

292
00:28:08,546 --> 00:28:11,777
على ماذا ستمضي؟
أبيض)بحوزة الشرطة)

293
00:28:11,983 --> 00:28:13,211
(قلت لك يا(أسود

294
00:28:13,418 --> 00:28:17,411
،قلت له بألا يتحرك
لكن لا أعلم أين

295
00:28:19,424 --> 00:28:24,828
هذا ليس بطيب، الصبي المسكين
يحتاج لطبيب نفساني

296
00:28:25,029 --> 00:28:28,988
أشك بأن أي طبيب
قادر على تفهم ألمه

297
00:28:30,068 --> 00:28:34,061
لا يمكن لأحد أن يتفهم ألمه

298
00:28:43,381 --> 00:28:44,473
ماذا يجري يا(أبيض)؟

299
00:28:45,617 --> 00:28:46,948
(لا أعلم يا(ساوادا

300
00:28:47,152 --> 00:28:51,987
عندما تتحول السماء للقتامة
لماذا أشعر بالكآبة الشديدة؟

301
00:28:52,190 --> 00:28:57,594
...ابدأ بالتفكير
أظن أنها تجعلني أفكر بالموت

302
00:28:58,897 --> 00:29:00,228
(أبيض)

303
00:29:05,085 --> 00:29:08,085
الربـيـع

304
00:29:09,274 --> 00:29:11,435
إنها لا تنمو على الاطلاق

305
00:29:17,182 --> 00:29:19,673
لماذا لا تنمو؟

306
00:29:20,418 --> 00:29:22,409
كنت أسقيها كل يوم

307
00:29:22,620 --> 00:29:26,954
لماذا يا(أبيض)؟

308
00:29:34,699 --> 00:29:39,500
،(العميل(أبيض
هل تسمعني، مرحبا؟

309
00:29:45,243 --> 00:29:46,574
هل أنت بخير يا(أبيض)؟

310
00:29:49,013 --> 00:29:51,709
كن سعيدا، كن سعيدا

311
00:29:54,986 --> 00:29:56,146
ستكون جميع الأمور على ما يرام

312
00:29:58,723 --> 00:30:02,523
ستكون جميع الأمور على ما يرام
لأن(أبيض)عاد إلي

313
00:30:03,428 --> 00:30:07,592
يجب أن أخبر الآخرين
أن(أبيض)عاد إلي

314
00:30:09,711 --> 00:30:11,769
ما هذه، بقرة؟-
(مينوتور)-

315
00:30:17,345 --> 00:30:19,237
ماذا قلت؟

316
00:30:20,247 --> 00:30:21,778
هل قلت(مينوتور)؟

317
00:30:24,215 --> 00:30:26,513
سيأكل هذه المدينة

318
00:30:26,718 --> 00:30:29,516
أشعر بشيء سيء

319
00:30:40,865 --> 00:30:43,197
لقد عاد

320
00:30:43,401 --> 00:30:45,596
شريكي عاد

321
00:30:45,803 --> 00:30:47,828
(اسمه(أبيض

322
00:30:49,340 --> 00:30:50,466
أنظر

323
00:30:53,177 --> 00:30:55,077
إنه يكره الشتاء

324
00:30:55,280 --> 00:30:58,044
ابعد يدك عن المعطف يا فتى

325
00:30:58,249 --> 00:31:01,184
لديه قبعات وساعات

326
00:31:23,608 --> 00:31:25,974
!أمي، أنظري هناك

327
00:31:48,666 --> 00:31:53,433
...(أسود)... (أبيض)
...(أسود)... (أبيض)

328
00:32:03,982 --> 00:32:06,109
اهدأ الآن

329
00:32:09,654 --> 00:32:12,680
،إنك تثير فزعي
كف عن ذلك

330
00:32:17,295 --> 00:32:20,128
ماذا يحدث؟

331
00:32:20,331 --> 00:32:21,696
!(أبيض)! (أبيض)

332
00:32:35,513 --> 00:32:40,075
،أنت! لقد تسللت للداخل
أليس كذلك؟

333
00:32:40,418 --> 00:32:42,613
أين والديك؟

334
00:32:43,388 --> 00:32:45,618
!(عاد(أبيض

335
00:32:47,759 --> 00:32:50,751
!لا يستطيع سوى العد للعشرة

336
00:32:55,299 --> 00:32:56,766
!لاتدفع

337
00:33:01,506 --> 00:33:02,495
!بحوزته مسدس

338
00:33:16,921 --> 00:33:19,014
!أيها الشباب أزياء لطيفة

339
00:33:22,694 --> 00:33:27,028
،إني سعيد جدا أنك أتيت
فكل شيء على ما يرام الآن

340
00:33:28,299 --> 00:33:29,857
صديقي جاء للبيت

341
00:33:34,305 --> 00:33:35,533
سأقدمكم

342
00:33:37,642 --> 00:33:39,542
(اسمه(أبيض

343
00:34:07,672 --> 00:34:08,639
...(أبيض)

344
00:34:08,840 --> 00:34:11,001
<i>K& &I (&% !</i>

345
00:34:38,569 --> 00:34:41,504
ما الخطب؟
أين تؤلمك؟

346
00:34:41,706 --> 00:34:43,765
هل تسمعني؟

347
00:34:44,809 --> 00:34:48,108
أين تؤلمك؟-
ما الذي حدث؟-

348
00:34:48,340 --> 00:34:50,885
هل يمكنك سماعي يا(أبيض)؟

349
00:35:00,091 --> 00:35:01,581
...هذا المكان

350
00:35:14,806 --> 00:35:17,832
حسنا، نعم، لا بأس

351
00:35:18,376 --> 00:35:20,003
...أعرف

352
00:35:23,748 --> 00:35:26,216
أعرف هذا المكان

353
00:35:28,252 --> 00:35:29,719
أعرف هذا المكان

354
00:35:40,832 --> 00:35:42,493
(لا تخف من الظلام يا(أسود

355
00:35:51,475 --> 00:35:54,308
...لاحظ... القوة الحقيقية

356
00:35:56,814 --> 00:35:58,179
قوة الظلام...

357
00:36:45,263 --> 00:36:47,128
!يا للهول

358
00:36:50,401 --> 00:36:52,494
اللعنة

359
00:36:54,505 --> 00:36:57,963
الأجزاء المتعطلة لا داعي للقلق بشأنها
ممكن استبدالها بالكامل

360
00:36:58,175 --> 00:36:59,142
ممكن استبدالها؟

361
00:36:59,343 --> 00:37:03,006
اتصل بالمكتب وأطلب قطع غيار
أمر سهل جدا حقا

362
00:37:03,214 --> 00:37:07,583
،قطعة تنزعها وتستبدلها
هذا هو العمل

363
00:37:08,352 --> 00:37:09,319
أجزاء متعطلة

364
00:37:09,754 --> 00:37:12,188
!كيمورا)، اعطني اولاعة)

365
00:37:13,491 --> 00:37:14,719
!أضيء هذا

366
00:37:15,459 --> 00:37:20,863
(هذا ذكي جدا يا(كيمورا
من الذي دفعك لهذا؟

367
00:37:21,065 --> 00:37:23,761
الحب دفعني، والحقيقة

368
00:37:49,860 --> 00:37:54,490
لا تخف واتبعني

369
00:37:57,668 --> 00:37:59,135
سأريك الطريق

370
00:38:06,744 --> 00:38:09,110
(أنا هنا معك يا(أسود

371
00:38:18,422 --> 00:38:21,619
!(ثبته يا(ساوادا-
إني أحاول-

372
00:38:26,564 --> 00:38:29,727
هذا المنظر الذي أبتدعته

373
00:38:30,234 --> 00:38:34,898
:عميق وذو بعد عالي

374
00:38:36,407 --> 00:38:37,669
ظلام

375
00:38:38,075 --> 00:38:39,440
ظلام؟

376
00:38:39,877 --> 00:38:42,368
لا تخاف منه

377
00:38:44,348 --> 00:38:47,112
إنه يسمو فوق الكل

378
00:38:47,451 --> 00:38:49,715
يسمو فوق الكل؟

379
00:38:50,688 --> 00:38:52,815
قوة الظلام

380
00:38:59,196 --> 00:39:01,892
أبيض)؟ هل هذا أنت؟)

381
00:39:02,099 --> 00:39:03,999
كلا، لا تصيبك العتمة

382
00:39:04,268 --> 00:39:06,236
لا... تصيبك... العتمة

383
00:39:06,771 --> 00:39:10,138
هذا يؤدي للموت

384
00:39:12,243 --> 00:39:13,210
هل هذا حقيقي؟

385
00:39:13,644 --> 00:39:15,544
حقيقي أكثر من الواقع

386
00:39:17,281 --> 00:39:18,714
!ابقى بلا حراك

387
00:39:19,116 --> 00:39:23,485
حرر الظلام الكامن بداخلك

388
00:39:24,088 --> 00:39:26,318
(ساوادا)

389
00:39:28,726 --> 00:39:29,693
أبيض)؟)

390
00:39:29,894 --> 00:39:32,988
أره قوتك الحقيقية

391
00:39:33,564 --> 00:39:35,998
!قوتي
ماذا تعني بقوتي الحقيقية؟

392
00:39:37,401 --> 00:39:40,370
!أطلقها

393
00:39:42,640 --> 00:39:45,939
الظلام هو الحقيقة

394
00:40:17,985 --> 00:40:19,785
!مذهل

395
00:40:37,394 --> 00:40:42,024
!(أبيض)! (أبيض)

396
00:40:47,238 --> 00:40:48,637
!(هيا يا(أسود

397
00:40:49,039 --> 00:40:50,631
أريد أن أعرف من أنت؟

398
00:40:50,975 --> 00:40:53,967
...ضائع ما بين النور والظلام

399
00:40:54,178 --> 00:40:56,976
وجدت جزءا آخرا من نفسك...

400
00:40:57,181 --> 00:40:58,148
ذلك الجرح

401
00:40:58,449 --> 00:41:01,475
!فلنفعلها

402
00:41:06,891 --> 00:41:10,759
!يمكننا الآن فعلا طلي منطقتنا بالدم

403
00:41:18,402 --> 00:41:20,870
دعينا نعيش ببلدة قرب المحيط

404
00:41:21,238 --> 00:41:24,036
حيث يمكننا سماع صوت الأمواج

405
00:41:25,109 --> 00:41:27,441
والأرجوحة على الشرفة

406
00:41:27,645 --> 00:41:32,207
وأستطيع لعب المزلاج
مع الأطفال بعطلات نهاية الاسبوع

407
00:41:34,985 --> 00:41:38,785
،تتصرف بشكل غريب اليوم
هذا يجعلني متوترة

408
00:41:50,134 --> 00:41:51,726
(ماكوتو)

409
00:41:52,603 --> 00:41:54,901
سَمّي الطفل هكذا

410
00:41:55,105 --> 00:41:58,768
"ماكوتو)... يعني "الحقيقة)

411
00:42:01,745 --> 00:42:06,239
لم يكن لدي ولد أبدا

412
00:42:09,987 --> 00:42:11,750
هذه هي قوتي؟

413
00:42:11,989 --> 00:42:14,480
هذه مجرد البداية

414
00:42:14,825 --> 00:42:18,124
إنك قادر على أكثر من ذلك

415
00:42:32,176 --> 00:42:33,234
(أبيض)

416
00:42:39,049 --> 00:42:40,516
انتظر

417
00:42:41,619 --> 00:42:43,553
تريد أن تراه، صحيح يا(أبيض)؟

418
00:42:44,154 --> 00:42:46,054
(تريد أن ترى(أسود

419
00:42:59,036 --> 00:43:02,767
بحوزتي جميع البراغي
!(التي يحتاجها(أسود

420
00:43:03,707 --> 00:43:06,073
!لدي جميعها

421
00:43:07,911 --> 00:43:09,139
!أبيض)مرة أخرى؟)

422
00:43:09,413 --> 00:43:10,641
!توقف

423
00:43:11,081 --> 00:43:12,048
أبيض)؟)

424
00:43:12,249 --> 00:43:15,150
!دائما ما يعترض الطريق

425
00:43:15,352 --> 00:43:16,649
إنه منافق

426
00:43:18,589 --> 00:43:20,853
إنه مزيّف

427
00:43:22,293 --> 00:43:25,160
إني لست مجرد ظل ملقي
(عبر نورك يا(أسود

428
00:43:25,896 --> 00:43:28,626
أنا هو أنت الحقيقي

429
00:43:28,899 --> 00:43:34,269
الظلام نقي وشفاف وجميل

430
00:43:48,419 --> 00:43:50,944
تعانق مع العزلة

431
00:44:06,370 --> 00:44:08,930
<i>ماذا ترى هناك؟</i>

432
00:44:12,676 --> 00:44:15,270
<i>ماذا ترى هناك؟</i>

433
00:44:49,146 --> 00:44:52,081
أبيض)، هو اسمي)
(يمكنك أن تسميني(أبيض

434
00:44:53,484 --> 00:44:55,975
<i>كن سعيدا، كن سعيدا</i>

435
00:45:01,225 --> 00:45:03,159
<i>كن سعيدا، كن سعيدا</i>

436
00:45:03,761 --> 00:45:05,422
ليس هو

437
00:45:05,629 --> 00:45:07,927
!تحتاجني

438
00:45:09,366 --> 00:45:12,301
ماذا تخبرك عيناك؟

439
00:45:24,815 --> 00:45:28,080
ما الذي تؤمن به حقا؟

440
00:45:29,353 --> 00:45:32,254
...أنا... أنا

441
00:45:33,123 --> 00:45:34,750
(أؤمن بـ...(أبيض

442
00:45:41,899 --> 00:45:44,367
أنظر لأثر النُّدب على يدك

443
00:45:45,969 --> 00:45:49,336
إنه موجود لكي يذكّرك

444
00:45:50,707 --> 00:45:52,937
أنا هناك، بداخلك

445
00:45:55,145 --> 00:45:57,340
دائما، وحيثما تحتاجني

446
00:46:49,266 --> 00:46:52,429
أتعتقد حقا أن الصبي سيظهر؟

447
00:46:52,636 --> 00:46:55,799
(لا بد أن تتحلى بالإيمان يا سيد(فوجيمورا

448
00:46:57,608 --> 00:47:01,044
"لا بد أن أتحلى بالإيمان"
ما هو الشيء الذي يستحق أن نؤمن به؟

449
00:47:01,245 --> 00:47:03,873
الشك ليس من الأمور الطيبة
(يا سيد(فوجيمورا

450
00:47:04,081 --> 00:47:08,279
(أنظر ماذا حدث لطروادة دون(كاساندرا
!أعتقد أن الإغريق انتصروا

451
00:47:08,485 --> 00:47:10,510
لا علاقة لذلك بأي شيء

452
00:47:10,721 --> 00:47:12,450
إنه قادم

453
00:47:15,959 --> 00:47:17,324
أين هو؟

454
00:47:41,852 --> 00:47:43,820
مرحبا بعودتك

455
00:47:52,996 --> 00:47:54,623
(أسود)

456
00:48:09,246 --> 00:48:12,147
كن سعيدا، كن سعيدا

457
00:48:14,685 --> 00:48:17,485
الـصـيـف

458
00:49:17,547 --> 00:49:19,208
!(ها هو أنت يا(أسود

459
00:49:20,250 --> 00:49:21,376
!أمسك

460
00:49:54,117 --> 00:49:56,415
،هنا كوكب الأرض
(العميل(أبيض

461
00:49:56,620 --> 00:49:58,713
هل تسمعني، حوّل؟

462
00:50:00,023 --> 00:50:03,459
اليوم حافظت على
السلام بهذا الكوكب

463
00:50:03,660 --> 00:50:04,649
!حوّل

464
00:50:06,930 --> 00:50:09,797
هذا الكوكب مسالم جدا

465
00:50:10,133 --> 00:50:12,431
حوّل وانتهى

466
00:50:19,985 --> 00:50:53,985
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
www.faisal175.blogpost.com

467
00:50:53,986 --> 00:51:49,385
تمت الترجمة في
الواحد والعشرين من نوفمبر 2008

