1
00:00:29,547 --> 00:00:31,924
ربيع 1942

2
00:00:32,544 --> 00:00:36,298
غواصات هتلر هددت بتدمير
و اغراق اكثر من الف

3
00:00:36,470 --> 00:00:41,183
سفينة من سفن التحالف
فى شمال المحيط الاطلسى

4
00:00:41,356 --> 00:00:46,444
وتتوعد بأن تدمر خط الامدادت
من امريكا الى انجلترا

5
00:00:46,617 --> 00:00:51,205
عجز الحلفاء عن فك شفرة اللاسلكى
الالمانى للغواصة يو

6
00:00:51,377 --> 00:00:55,464
الحلفاء يقاوموا بأستماتة الهجوم الالمانى

7
00:00:56,605 --> 00:01:03,206
الغواصة يـو  571

8
00:01:21,696 --> 00:01:25,658
سرعة العدو ثمانية . زاوية الانحناء , ستون

9
00:01:25,830 --> 00:01:31,002
سرعة العدو ثمانية .
زاوية الانحناء , ستون

10
00:01:31,175 --> 00:01:36,305
الصفات تم تحديدها .
العمق تم تحديده

11
00:01:36,478 --> 00:01:39,606
المدى خمسمائة .

12
00:01:41,405 --> 00:01:47,078
حدد سرعةالطوربيد على خمسة وثلاثون عقدة .

13
00:01:47,252 --> 00:01:52,715
حدد سرعةالطوربيد على
خمسة وثلاثون عقدة

14
00:01:52,889 --> 00:01:58,103
جهز طلقات الطوربيد من البوابة واحد و اربعة

15
00:02:04,205 --> 00:02:07,876
البوابة واحد و اربعة مستعدة

16
00:02:10,428 --> 00:02:13,931
طلقات الطوربيد تم اعدادها

17
00:02:14,102 --> 00:02:16,271
اطلق

18
00:02:19,531 --> 00:02:22,868
الطوربيد ينطلق

19
00:02:39,742 --> 00:02:42,787
ضربة قوية , كابتن

20
00:02:44,460 --> 00:02:51,217
حطمنا مؤخرتهم , ايها الرجال

21
00:02:57,531 --> 00:03:03,203
بسرعة اجلب الذخيرة 180
مدمرة -

22
00:03:03,377 --> 00:03:08,424
الى اسفل تسعون متر .
كل المحركات فى هذا الاتجاه

23
00:03:08,597 --> 00:03:12,309
الكل الى الامام

24
00:03:26,887 --> 00:03:31,308
اغلقوا البوابات
الدفة عشرون درجة ناحية اليمين

25
00:03:31,480 --> 00:03:35,484
الدفة عشرون درجة ناحية اليمين

26
00:03:35,656 --> 00:03:38,742
تأكد من كل فتحات الغواصة .

27
00:03:38,913 --> 00:03:41,374
عبور 200 درجة

28
00:03:50,898 --> 00:03:57,237
خمسة و اربعون متر . سرعة فى الغطس
كل دفة فى الغواصة , لو سمحت

29
00:03:57,746 --> 00:04:02,376
ثابت عند 220 درجة .

30
00:04:02,548 --> 00:04:06,760
اتصال ناحية اليمين

31
00:04:14,198 --> 00:04:17,255
المحرك توقف

32
00:04:17,255 --> 00:04:19,549
المحرك قد توقف

33
00:04:20,379 --> 00:04:24,802
المحرك رجع للمنتصف

34
00:04:30,526 --> 00:04:32,944
قنابل للاعماق

35
00:04:38,585 --> 00:04:44,174
انتظر, القنابل تحوم حولنا

36
00:05:55,838 --> 00:06:00,592
احترس هناك تسريب للوقود

37
00:06:34,507 --> 00:06:37,635
نزلنا 120 متر كابتن

38
00:06:37,804 --> 00:06:40,933
كل الخزانات ضربت .
ارتفعوا لسطح الماء ارتفعوا لسطح الماء

39
00:07:15,156 --> 00:07:17,861
كل شىء انتهى . انظروا الى سطح الغواصة

40
00:07:17,861 --> 00:07:20,151
غرفة الديزيل : اجيبونى

41
00:07:20,334 --> 00:07:23,588
احتاج تقرير بالخسائر , هانس

42
00:07:23,759 --> 00:07:27,679
هم بالكامل ماتوا , كابتن . كل الميكانيكين

43
00:07:27,850 --> 00:07:35,775
رئيس الميكانيكين  . طاقم المحرك بالكامل ماتوا

44
00:07:35,951 --> 00:07:41,123
كسرت فتحة عادم المرفأ . ديزيل المرفأ يفيض .

45
00:07:41,297 --> 00:07:44,383
الجانب الايمن للديزل ملىء بماء البحر .

46
00:07:44,553 --> 00:07:48,432
توقف منذ يومين

47
00:07:51,318 --> 00:07:57,574
ماذا عن البطاريات ؟ دمرت . منحنى 300 امبير
. 200 فى مؤخرة الغواصة .

48
00:07:57,749 --> 00:08:01,545
ذلك لن يكون مفيد

49
00:08:01,716 --> 00:08:08,849
عندنا القدرة فقط ان نغطس
و ربما القيام  بمناورة محدودة

50
00:08:09,024 --> 00:08:13,112
اشكرك , هانس
.اصدر امر بالحفاظ على الكهرباء

51
00:08:13,284 --> 00:08:17,163
رجل اللاسلكى  -
كابتن  -

52
00:08:17,333 --> 00:08:19,586
الى برلين

53
00:08:19,755 --> 00:08:25,178
موقعنا 85 -32

54
00:08:25,351 --> 00:08:30,565
كل محركات الديزل خارج الخدمة .
فقط كهربائى مواتير

55
00:08:30,738 --> 00:08:34,783
ارسلوا المساعدة

56
00:09:43,397 --> 00:09:47,568
هذا هو . اندى . اين كنت ؟
تعال هنا.اريدك ان ترى جوانى

57
00:09:47,735 --> 00:09:52,281
. جوانى هذا اندى تيلير
مرحبا . صديقى المفضل . ذهبنا الى انابوليس معا

58
00:09:52,448 --> 00:09:58,746
حصلت لك على واحدة من لارسون.
الى مساعد ربان قواتنا البحرية.اشكرك.

59
00:09:58,912 --> 00:10:04,209
سيدى الملازم اذهب لارفع بعض
من البيرة مع بعض الاولاد المجندين لاحقا ؟

60
00:10:09,089 --> 00:10:14,135
سيد تيلر؟ والدتى هنا لزيارتى  هل يمكن ان
احضرها لاعلى لتقابلك ؟ شىء اكيد  تريجر

61
00:10:14,301 --> 00:10:18,430
هذا هو الملازم الذى كنت احدثك عنه .

62
00:10:22,601 --> 00:10:23,644
ملازم تيلر

63
00:10:23,811 --> 00:10:28,399
مرحبا , بريدنس , لويس
سيدة داهلجرين , كابتن.

64
00:10:28,566 --> 00:10:32,361
اين كنت فى هذا التوقيت اندى ؟
انك لم تصل الحفلة الا بمفردك .

65
00:10:32,527 --> 00:10:36,240
انا خشيت الا استطيع ان احصل
على احد فى هذا الوقت القصير .

66
00:10:36,407 --> 00:10:39,367
كابتن , هل يمكن ان اتكلم معك ؟
بالتأكيدعزيزى . بعد اذنكم ? حسنا.

67
00:10:39,534 --> 00:10:41,788
لن اتاخر .

68
00:10:55,382 --> 00:10:59,636
انا لم احصل على سفينتى .
اعرف.

69
00:10:59,803 --> 00:11:02,681
مع كل احترامى لك سيدى
هناك طريق واحد لكل ما حدث.

70
00:11:02,848 --> 00:11:05,976
وهو انك اوقفت توصيتك لى .

71
00:11:06,143 --> 00:11:09,646
ذلك صحيح . انا لا اعتقد انك مستعد حاليا .

72
00:11:10,143 --> 00:11:12,246
ماذا تعنى بأنى غير مستعد ؟

73
00:11:13,357 --> 00:11:18,029
سيدى انا عملت بكل مكان على اس -33 .
لذلك انا مؤهل للعمل فى اى مجال  .

74
00:11:18,195 --> 00:11:20,823
ليس كضابط تنفيذى.
رتبته عالية لذلك انا اعمل .اندى

75
00:11:23,075 --> 00:11:29,040
انت لست مستعد حاليا . لتحصل على القيادة .

76
00:11:29,205 --> 00:11:33,585
الان انا اتخذت قرارى . نفذ ذلك .

77
00:11:36,964 --> 00:11:41,009
سيد , تيلر. ، كيف حالك سيدي ؟

78
00:11:41,176 --> 00:11:44,763
أتقضى وقت جميل ؟
تبا, نعم , شيف.

79
00:11:44,930 --> 00:11:47,516
ماذا عنك ؟

80
00:11:47,682 --> 00:11:51,602
انا اتطلع الى الوصول للطريق
انا مثل كلب البحر.احتاج الى قليل من الملح

81
00:11:56,148 --> 00:12:02,321
لقد تم تدميرى , شيف
تسعة شهور على متن اس - 33 .

82
00:12:02,320 --> 00:12:06,220
اقوم بأفضل عمل . تعرف لماذا .

83
00:12:06,220 --> 00:12:09,221
لانهاء عمل كل شىء مرة  وبعد ذلك اعملة مرة ثانية .

84
00:12:09,221 --> 00:12:12,222
فقط لاتأكد اننى لم اخطىء فى عملى فى المرة الاولى .

85
00:12:12,222 --> 00:12:16,222
ستحصل على الفرصة سيدى
هناك تكليفات اخرى فى الاسطول .

86
00:12:20,224 --> 00:12:24,225
كنت تعرف ؟

87
00:12:25,225 --> 00:12:29,226
لماذا لم تحذرنى .

88
00:12:30,226 --> 00:12:34,227
ستصل الى مكانى سيدى .

89
00:12:38,228 --> 00:12:42,230
اتركو المكان , الجميع يخرج .

90
00:12:43,229 --> 00:12:46,230
ما معنى ذلك ايها العريف ؟

91
00:12:45,531 --> 00:12:50,532
هل انت القائد؟ نعم . انا  قائد اس - 33.
هؤلاء الرجال عندهم اذن خروج ب 48 ساعة

92
00:12:51,532 --> 00:12:55,533
لا سيدى  لقد تم الغاء الاذن .

93
00:13:38,263 --> 00:13:42,264
ما هذه الفوضى ماذا تفعل تلك الحشود بسفينيتى .

94
00:13:42,264 --> 00:13:46,265
لعنة الرب انها تبدو غواصة نازية .

95
00:13:45,665 --> 00:13:49,265
اندى . انه يوم رائع فى البحرية .

96
00:13:52,266 --> 00:13:56,267
الن تعطونى خمسة دقائق
حتى اتم زواجى . خمسة دقائق .

97
00:13:57,268 --> 00:14:01,269
ماذا يحدث هنا ؟ البس الكاب .

98
00:14:00,569 --> 00:14:05,270
نعم . سيدى.

99
00:14:03,270 --> 00:14:07,270
مستر تيلير نداء الى للطاقم للعودة الى المسكن .

100
00:14:07,270 --> 00:14:11,271
المسكن !الحميع ينتظم  دعونا نقوم بالترتيب الان .

101
00:14:11,271 --> 00:14:15,272
دعونا نستعد  الان , الترتيب .

102
00:14:20,573 --> 00:14:25,275
كابتن داهلجرين , كل اعضاء الطاقم مستعد .
وتحت امرك , سيدى

103
00:14:25,275 --> 00:14:27,276
حسنا.استرحوا .

104
00:14:27,276 --> 00:14:32,277
انا اسف لقطع الاجازة القصيرة .
لان اعمالنا قد تغيرت .

105
00:14:32,277 --> 00:14:36,277
امامكم ساعتان لتحصلوا على المخزون
اللازم للبحر . ثم بعد ذلك نقوم بالمناورة

106
00:14:36,538 --> 00:14:40,538
مستر لارسون ,
اجعل رجال الطوربيد يشحنوا الانابيب

107
00:14:40,538 --> 00:14:44,539
السيد اميت . قم بحماية المحرك .
ورتب شحنة البطاريات .

108
00:14:44,539 --> 00:14:48,541
السيد تيلر ,تأكد ان لدينا ذخيرة حية,معدات حربية

109
00:14:49,541 --> 00:14:53,542
ايها السادة, هذه مهامكم.ذلك كل شىء.

110
00:14:54,542 --> 00:14:58,543
انتباه

111
00:14:58,543 --> 00:15:01,544
مستعدين , كابتن

112
00:15:02,544 --> 00:15:06,545
الطاقم انصرفوا , سمعتم الرجل , حملوا المخزون

113
00:15:06,544 --> 00:15:09,545
امامكم عمال الميناء ست ثوانى لكى
ترتدو ملابسكم وتؤدوا دوركم

114
00:15:09,545 --> 00:15:13,547
سيد , تيلر هل هو عمل حقيقى ام تدريب
انه دورنا , ماذا تعنوا بذلك ؟

115
00:15:13,547 --> 00:15:17,548
اعتقد اننا كان عندنا اذن بيومين.هل سنستمر ؟

116
00:15:17,548 --> 00:15:21,549
انا لا اعرف , لكنى سأذهب لاكتشف ذلك
.ادوا اعمالكم الان .

117
00:15:25,150 --> 00:15:28,850
كابتن داهلجرين ,
هل يمكن ان تخبرنى الى اين سنذهب , سيدى ؟

118
00:15:28,850 --> 00:15:31,251
من الواضح اننا لن نذهب الى المحطة الكاريبية .

119
00:15:31,251 --> 00:15:33,751
لا , نحن لن نفعل ذلك  .
نحن سنذهب الى مهمة خاصة .

120
00:15:33,751 --> 00:15:37,553
يجب ان توجز ذلك مع مستر ايمت
و مستر لارسون لاننا يجب ان نقلع فى الحال

121
00:15:37,553 --> 00:15:40,554
حاضر سيدى.اندى استمع .

122
00:15:40,554 --> 00:15:44,555
انا محتاج ان تكون فى افضل حال فى هذه المرة .
اترك اى خلافات حدثت بيننا .

123
00:15:45,555 --> 00:15:48,256
هل هذا واضح ؟

124
00:15:48,255 --> 00:15:51,256
نعم , سيدى . حسنا

125
00:15:51,256 --> 00:15:54,557
اذهب وابحث عن راديومان و ينز
و رافقة بهدوء الى مكتب الذخيرة

126
00:16:02,559 --> 00:16:06,560
مستر تيلر.كيف حالك يا ولدى ؟

127
00:16:06,560 --> 00:16:09,561
انا بخير ادميرال دوق .ماذا يحدث هنا ؟

128
00:16:09,561 --> 00:16:13,562
الذى يعمل . ذلك الملازم هيرش
هو سيذهب ليركب السفينة.

129
00:16:13,562 --> 00:16:17,562
انت لست مسؤل هذه المرة .
مستر هيرش هو الذى يسيطر على العملية

130
00:16:18,563 --> 00:16:22,563
هو الرئيس .اى شىء يريده , سيحصل عليه .

131
00:16:26,565 --> 00:16:30,566
حسنا

132
00:16:30,566 --> 00:16:33,567
هل هذا هو ؟

133
00:16:35,567 --> 00:16:39,568
انا اعرف ان عائلتك قدمت من كوبلينز .

134
00:16:41,568 --> 00:16:45,569
اهل رين مزراعين جيدين

135
00:16:47,569 --> 00:16:51,571
هل تفهمنى مستر وينتز ؟

136
00:16:51,571 --> 00:16:53,572
نعم , سيدى

137
00:16:53,572 --> 00:16:57,573
هل يمكن ان تتكلم المانى ؟
هل تستطيع ان تقرأ و تكتب بها ؟

138
00:16:58,573 --> 00:17:02,574
أو هَلْ أنتَ فقط ولد مزراعِ بإسمِ ألمانيِ؟

139
00:17:04,574 --> 00:17:10,575
انا فعلا ولد مزارع .ولكنى استطيع ان اقراء
و اكتب و اتكلم بطريقة جيدة

140
00:17:12,576 --> 00:17:19,578
درست الالمانية فى الجامعة قبل انضمامى للحرب .

141
00:17:26,580 --> 00:17:28,580
شكرا , وينتز .

142
00:17:28,580 --> 00:17:32,581
هو سوف يفعل . شكرا , وينز.هذا كل ما نريد الان .

143
00:17:32,581 --> 00:17:36,582
ملازم تيلر قم بأعداد الغواصة كى نبحر.
حاضر سيدى الادميرال

144
00:17:44,584 --> 00:17:47,585
مستر تيلر, لو سمحت

145
00:17:47,585 --> 00:17:51,586
لا تخبر الاخرون اننى من اصل المانى
حتى لا يكرهونى .

146
00:17:53,586 --> 00:17:57,587
حسنا , تاكد من ذلك وينز .

147
00:18:21,593 --> 00:18:25,594
هل انت بخير , مستر تيلر ؟

148
00:18:27,594 --> 00:18:31,596
تيبتوب . ادى تيبتوب .

149
00:18:33,596 --> 00:18:37,597
احب ان اشكرك على اذن الخروج

150
00:18:39,298 --> 00:18:42,598
صديقتى تشكرك ايضا .

151
00:18:42,598 --> 00:18:50,299
انت رجل جيد مستر تيلر , قلبك فى مكان صحيح
الان تحتاج ان تأخذ بعض الوقت .

152
00:18:54,601 --> 00:18:58,603
نعم , انا سمعت ما حدث لك .

153
00:18:59,603 --> 00:19:03,604
تلك احدى فوائد ان ترى او لا ترى .

154
00:19:04,604 --> 00:19:08,605
انت ستندهش من بعض اللعنات .
نحن العاملون نسمعها .

155
00:19:12,605 --> 00:19:14,606
عن اذن مستر تيلر .

156
00:19:14,606 --> 00:19:18,607
انظروا , كل الذين يعملوا ارفعوا بأيديكم الاثنين
, ولد  يديك الاثنين .

157
00:19:20,607 --> 00:19:23,609
تيلر

158
00:19:23,609 --> 00:19:26,609
اين الجحيم الذى سنذهب اليه اخبرنى ؟
انا سمعت ذلك من الرئيس .

159
00:19:26,609 --> 00:19:31,610
ماذا تريدنى ان اقول ؟ هو اعتبرنى غير متزن ..
الان انت ستنتقل الى الغواصة الثانية .

160
00:19:31,610 --> 00:19:35,611
اعذرونى , هل يمكن لاحدكم وانتم الاثنين
ان يخبرنى اين اجدالمسؤل عن هذا الشيء ؟

161
00:19:35,611 --> 00:19:38,612
نعم انت تقصدنى ,
حرك سيارة الشحن.سنقوم بالتفريغ قريبا .

162
00:19:38,612 --> 00:19:41,613
انت ستفرغه الان.هذه قائمة الشحن ..

163
00:19:41,612 --> 00:19:44,613
حمل تلك الصناديق . اسفل الغواصة .
من تكون انت ؟

164
00:19:44,613 --> 00:19:47,615
ميجور كونان , مكتب الاستخبارات البحرى
.انا سأذهب لارى الاولاد .

165
00:19:47,615 --> 00:19:52,615
تلك امتعتى .
لو حدثت اى مشكله ,تحدث الى مستر هيرش .

166
00:20:10,619 --> 00:20:14,621
انصرفوا ! اتركوا الخطوط الامامية .

167
00:20:14,621 --> 00:20:18,622
اتركوا الامام !
خذوا كل الخطوط للخلف . ارجعوا للخلف

168
00:20:18,622 --> 00:20:22,623
داهلجرين   دفّة وسط السفينة ,
الكل يتقدّمِ من الاول الى الثالث.

169
00:20:22,623 --> 00:20:26,624
الكل يتقدم من الاول الى الثالث

170
00:21:17,636 --> 00:21:19,637
اغلق فتحة المنصة .

171
00:21:19,637 --> 00:21:22,337
غرفة المحرك , امن الديزل . غير دافع البطاريات

172
00:21:22,337 --> 00:21:25,039
غرفة المحرك , امن الديزل . غير دافع البطاريات

173
00:21:25,046 --> 00:21:29,040
التنصيب الرئيسى يشير بالاغلاق . اجل .
اللّوحة الخضراء, الرّبّان . جيّد جدًّا .

174
00:21:29,040 --> 00:21:32,640
مرور المنحنى ذو ال100 فاتوم .
فى الاتجاه السليم , وفى الميعاد المحدد, سيدى .

175
00:21:32,640 --> 00:21:35,641
أمّنت تقارير غرفة المحرّك محرّكات الدّيزل,
الدّفع تحوّل إلى البطّاريّة .

176
00:21:35,641 --> 00:21:39,642
جيّد جدًّا . الكل للامام من الثانى الى الثالث . أجل .

177
00:21:39,642 --> 00:21:43,642
مستر اميت خذه لاسفل.اتجه به لعمق 1-5-0 قدم .
انزل بالمؤشر عشر درجات

178
00:21:43,642 --> 00:21:47,643
واحد خمسة صفر قدم ,
نزول بالمؤشر عشرة درجات.اجل , سيدى

179
00:21:47,643 --> 00:21:50,644
الساعة الرئيسية , صوت منبه الغطس .
كلمة المرور واحد ام سى

180
00:21:50,644 --> 00:21:54,646
افتح فتحة خزان النقل الرئيسى .حسنا ,
سيدى, كلمة المرور .

181
00:21:54,646 --> 00:21:57,647
اغطس , اغطس , اغطس .

182
00:21:57,646 --> 00:22:01,647
سيدى , فتحة خزان النقل الرئيسى تشير بأنها مفتوحة .

183
00:22:01,647 --> 00:22:05,648
حسنا. كل مستويات تغطس 15 درجة.
كل مستويات تغطس 15 درجة.

184
00:22:06,648 --> 00:22:08,649
إشارة زوال الخطر!

185
00:22:08,649 --> 00:22:12,649
انخفض تحت مستوى المياه.انخفض تحت مستوى المياه .
حسنا , سيدى.

186
00:22:39,656 --> 00:22:43,658
اول مرة تركب غواصة ؟

187
00:22:43,658 --> 00:22:46,658
ذلك صحيح .

188
00:22:46,658 --> 00:22:50,659
ستة صفر قدم

189
00:22:56,660 --> 00:23:00,661
كابتن , تقرير غرفة المحركات تقول
هناك تسرب بسيط  فى الجدران

190
00:23:00,661 --> 00:23:04,662
منسوب المياه 18 بوصة و يزداد , حسنا جدا.

191
00:23:05,662 --> 00:23:08,164
الى اى عمق نذهب بهذا الشىء؟

192
00:23:08,164 --> 00:23:11,165
هى ستذهب فى طريقها الى القاع طالما لا نوقفها .

193
00:23:11,165 --> 00:23:14,165
فى العادة نحاول الا نصبح تحت
عمق اكثر  من 150 قدم .

194
00:23:14,165 --> 00:23:18,666
اى عمق بعد ذلك يحدث تسرب للمياه فى المضخات .
و هذه الغواصة قديمة .

195
00:23:18,666 --> 00:23:22,667
اقدم من اغلب الطاقم

196
00:23:22,667 --> 00:23:26,668
واحد صفر صفر قدم . حسنا

197
00:23:30,668 --> 00:23:34,670
اعذرنى مستر امييت .

198
00:23:34,670 --> 00:23:37,671
ضع انبوبة لمعالجة ذلك ,وثبتها بقوه ..

199
00:23:37,671 --> 00:23:41,672
زيبارد يستطيع ان يثبتها حينما نعود
الى الميناء .حسنا , سيدى

200
00:23:41,672 --> 00:23:45,673
اهدأوا ايها الرجال انها قديمة و لكنها ستتحمل .

201
00:23:49,673 --> 00:23:51,674
ليلة الامس فى الساعة 300 .

202
00:23:51,674 --> 00:23:55,675
اخبرتنا مدمرة انجليزية بانها هاجمت
و دمرت الغواصة الالمانية يو

203
00:23:55,675 --> 00:23:58,676
على اى حال , لا زال هناك بعض الوقت .

204
00:23:58,676 --> 00:24:02,677
قوات التحالف كشفت ثلاثة محطات
تقوم بارسال الشفرة للعدو .

205
00:24:02,677 --> 00:24:06,678
هنا فى هذا الموقع , بالقرب من خط اطلاق النار .

206
00:24:06,678 --> 00:24:10,679
نحن نعتقد ان الغواصة يو تم تعطيلها وليس اغراقها .

207
00:24:10,679 --> 00:24:12,679
وتنحرف جهة الشرق بسرعة اربعة عقدة .

208
00:24:12,679 --> 00:24:15,680
الان , المقاومة الفرنسية اخبرتنا
بانه تم تجهيز غواصة .

209
00:24:15,680 --> 00:24:18,681
تبحر الى الغواصة يو
وكان ذلك امس بعد ظهر امس .

210
00:24:18,680 --> 00:24:22,682
ومعها اجزاء محرك و ميكانيكا الغواصات
نحن نعتقد انه سيلتقى بالغواصة  المعطلة

211
00:24:25,683 --> 00:24:29,684
هذه هى لوحة التحكم فى الغواصة يو

212
00:24:32,684 --> 00:24:35,685
اله كاتبة ؟ ماكينة شفرة غامضة .

213
00:24:35,685 --> 00:24:39,686
فهى تسمح للاسطول الالمانى ان يتصل
بغواصتة بطريقة سرية

214
00:24:39,686 --> 00:24:43,687
وعجزنا فى حل شفرة رسائلهم
قد تكبدنا خسارة الحرب

215
00:24:43,687 --> 00:24:47,688
مستر كانون ؟ حسنا, هى فى جوهرها
تشبه عملية حصان طروادة ..

216
00:24:48,689 --> 00:24:52,689
ستتلاقى اس 33 مع الغواصة يو ,
بأدعاء انها سفينة امداد المانية .

217
00:24:53,690 --> 00:24:57,690
انا سأقود مجموعة الهجوم , مرتديا ملابس
بحرية الكريجس . الى غواصة العدو .

218
00:24:57,690 --> 00:25:00,691
نحن سنأخذه بالقوة  و نقوم بمعرفة الشفرة.

219
00:25:00,691 --> 00:25:04,692
اى المانى سيبقى حى , سوف يتم نقله الى
اس 33 ويتم بعد ذلك اغراق الغواصة يو .

220
00:25:04,692 --> 00:25:08,693
غواصة الامداد المانية .
عندما تصل الى موقع الغواصة يو

221
00:25:08,692 --> 00:25:11,694
ستفترض ان الغواصة الالمانية
قد ادت اصابتها الى غرقها

222
00:25:11,693 --> 00:25:15,695
الالمان يجب الا يشكو اننا قد عرفنا شفرتهم .
ذلك سيكون مؤثر . لذلك يكون التنافس ؟

223
00:25:16,695 --> 00:25:20,696
نعم , بفاعلية . من ستكون مجموعة الهجوم ؟
جيّد، منذ أنتَ إكس. أو., أنتَ، سيد.

224
00:25:21,696 --> 00:25:25,697
السيد اميت , السيد لارسون , السيد هيرش ,
و تسعة من طاقم الغواصة .

225
00:25:25,697 --> 00:25:28,698
الكابتن بالطبع سيبقى للتحكم فى اس 33 .

226
00:25:28,698 --> 00:25:32,699
سيد كانون اولادنا ملاحون غواصات
وليسوا جنود للقتال .

227
00:25:33,699 --> 00:25:36,701
ان الاولاد على متن الغواصة الالمانية يو ملاحون ايضا

228
00:25:36,699 --> 00:25:39,701
رجالك سيكونوا مستعدين , سيدى الملازم .
انا سوف ادربهم بنفسى .

229
00:25:39,701 --> 00:25:43,702
انت اتيت الى الغواصة الصحيحة .

230
00:26:22,711 --> 00:26:26,713
حسنا سيدى الرئيس  , يمكننا ان نجرى الاختبار .

231
00:26:41,916 --> 00:26:44,217
انت قلت انه يمكنك ان تصلح المحركات ؟

232
00:26:44,217 --> 00:26:48,219
كابتن , كنت اشتغل فى جراج عمى
فى تثبيت الدراجات

233
00:26:56,720 --> 00:27:00,721
احتاج ميكانيكى غواصات

234
00:27:06,722 --> 00:27:10,723
ايها الاصدقاء

235
00:27:10,723 --> 00:27:13,723
توقفوا , عندنا كثير من الجرحى .

236
00:27:14,724 --> 00:27:18,725
لو سمحتم خذونا اسرى , فلن نسبب لكم مشاكل
ماذا يقولون  , كابتن ؟

237
00:27:20,726 --> 00:27:24,727
ساعدونا  . يرغبون ان يكونوا ضيوفنا

238
00:27:25,727 --> 00:27:29,728
مستحيل ,  اضربهم

239
00:27:31,728 --> 00:27:35,729
اوامر القيادة الا نلتقط اى احياء

240
00:27:36,729 --> 00:27:40,730
نحتاج ماء وطعام . لقد وجدونا وقد يخبروا
الاعداء عن موقعنا

241
00:27:43,732 --> 00:27:47,732
نحن فقط نريد ان نصل الى بلادنا
تعامل معهم , ساعدونا

242
00:27:54,734 --> 00:27:58,735
نحن لا

243
00:28:23,741 --> 00:28:27,742
انا اخبرتك انها كانت افضل من  دوروثى لامور.
حقا ؟ نعم يمكننى ان اخبرك انها كانت مهتمة

244
00:28:31,743 --> 00:28:34,744
ولكنها كانت انيقة , تعرف ؟

245
00:28:34,744 --> 00:28:38,745
ذلك النوع من البنات الذى يريد
ان تاخذها نادى رقص ريفى

246
00:28:38,745 --> 00:28:42,746
نعم? مثلما ترى داخل نوادى الرقص الريفى ؟

247
00:28:43,746 --> 00:28:47,747
باى طريقة يجب ان اراها  ,
فأنا لا اذهب الى اى مكان بدونها

248
00:28:47,747 --> 00:28:51,748
ولذلك ماذا افعل , استخدم سلاحى السرى .

249
00:28:51,748 --> 00:28:55,748
اخبرها عن اس 26 واتؤدى العمل فى الحال
لا تتحدث عن ذلك عندما نكون فى مهمة

250
00:28:57,750 --> 00:29:01,751
لماذا ؟ ماذا حدث مع اس 26 ؟ نعم ماذا حدث ؟
انت يا شباب لا تعرفون ؟ لا لا

251
00:29:05,751 --> 00:29:09,752
كانت  تقوم بأختبارات غطس اسفل نورفولك .

252
00:29:09,752 --> 00:29:13,753
ولكنها فشلت

253
00:29:13,753 --> 00:29:16,754
غرقت على عمق 400 قدم

254
00:29:15,114 --> 00:29:18,114
تعرفوا ما حجم ضغط الماء فى هذا العمق ؟

255
00:29:32,118 --> 00:29:36,119
ميزلو انت ستكون اول واحد يأكل بيض
مضروب فى هذه الرحلة

256
00:29:36,119 --> 00:29:40,120
احفظ و اسمع ؟

257
00:29:44,121 --> 00:29:48,123
ادخل .

258
00:29:52,123 --> 00:29:55,124
هذا موقعنا , كابتن .

259
00:29:55,124 --> 00:29:59,125
انا اعتقد اننا سنصل فى حدود
ثلاث ساعات وفقا للخطة .

260
00:29:59,125 --> 00:30:03,126
اخبرت السيد اميت ان نصل الى هناك سريعا

261
00:30:03,126 --> 00:30:07,126
حتى نعوض الوقت الضائع .
هذا رائع , ايها الملازم

262
00:30:08,127 --> 00:30:12,128
انت تعتبر من الجيدين فى اكس او , اندى
. .اللعنة على رجل الغواصة الجيد .

263
00:30:15,129 --> 00:30:18,130
اعرف ان الرجال يحبونك .

264
00:30:18,130 --> 00:30:22,131
انا امنح حياتى لاى واحد منهم , سيدى .
انا اعرف ذلك .فانا لا اسئلك عن شجاعتك .

265
00:30:25,131 --> 00:30:29,132
السؤال: ما رأيك  فى حياتهم ؟

266
00:30:29,132 --> 00:30:33,133
أنتَ والسيد. إميت , أصدقاءُ جيدين.

267
00:30:33,133 --> 00:30:36,135
التحقتم بالاكاديمية سويا .

268
00:30:36,134 --> 00:30:40,135
هل ترغب فى ان تضحى بحياتة ؟

269
00:30:40,135 --> 00:30:43,136
او بعض الرجال من الجنود الجدد ؟

270
00:30:43,136 --> 00:30:46,136
انت تعرف ان الكثير من اولئك الشباب
يحبونك كأنك اخ اكبر لهم .

271
00:30:46,136 --> 00:30:50,137
انت ترغب فى ان تضيع
حياتهم على خط النار ؟

272
00:30:51,137 --> 00:30:55,138
ترى ؟ انت تتردد .
ولكن لو كنت كابتن فأنت لا تستطيع .

273
00:30:57,139 --> 00:30:59,141
يجب ان تفعل .

274
00:30:59,141 --> 00:31:03,141
اذا لم تفعل سوف تعرض الطاقم كله للخطر .

275
00:31:03,141 --> 00:31:07,142
الان هذه وظيفتك , فهى ليس علم .

276
00:31:07,142 --> 00:31:11,143
انت يجب ان تكون قادر على اعطاء قرارات
صعبة , و الا تعتمد على معلومات غير سليمة .

277
00:31:12,143 --> 00:31:16,144
تسأل الرجال ان ينفذوا الاوامر
التى ربما تكون نتيجة لوفاتهم .

278
00:31:16,144 --> 00:31:20,144
و اذا اخطأت ستعانى نتيجة ذلك .

279
00:31:21,145 --> 00:31:25,147
اذا لم تقم للاعداد لصنع القرارات .

280
00:31:25,147 --> 00:31:29,147
بدون توقف او تفكير .

281
00:31:30,148 --> 00:31:34,148
اذا انت لا يكون لديك عمل . تكون كابتن غواصة .

282
00:31:39,149 --> 00:31:43,150
اخبر السيد هيرش اننى اريد ان اتكلم معه .

283
00:31:45,151 --> 00:31:49,151
حسنا , سيدى .

284
00:32:51,167 --> 00:32:55,168
اكثر من الشوربة , كابتن  ؟ شكرا .
اتمنى ان اذهب معكم ايها السادة .

285
00:32:57,168 --> 00:33:00,169
انا اشعر بنفس الطريق الذى تفعله

286
00:33:00,169 --> 00:33:04,171
ايها السادة , انا احب ان اقترح الخبز المحمص .

287
00:33:04,171 --> 00:33:07,172
الى ضباط و طاقم اس 33

288
00:33:07,172 --> 00:33:10,172
و ضيوفنا المحترمون ,
مستر هيرش  و مستر كانون .

289
00:33:10,172 --> 00:33:14,173
النجاح , السادة المحترمون . النجاح . النجاح
كابتن داهلجرين , سيدى ؟ ماذا تريد وينتز ؟

290
00:33:19,174 --> 00:33:23,175
الرّئيس يَقُول نحن قَدْ التقطنَا
اتصال رادارِ في 7- 0- 0.

291
00:33:23,175 --> 00:33:27,176
حسنا جدا مستر لارسون ؟

292
00:33:41,987 --> 00:33:46,181
اشارة مصباح , من الجانب الايمن لمقدمة الغواصة .

293
00:33:47,181 --> 00:33:49,182
ارى ذلك .

294
00:33:51,182 --> 00:33:58,183
كلمة المرور دائما:انظر الغواصة  من الناحية اليمنى
استعد يا رجل . لمواقع القتال . نعم , سيدى  .

295
00:33:59,984 --> 00:34:02,884
حسنا, هنا سنذهب .وقت اخير واحد.

296
00:34:03,185 --> 00:34:07,186
مجموعة الملازم تيلر ستقوم بقيادة المجموعتين
.مجموعتى ستحصل على اطقم الاسلحة .

297
00:34:07,186 --> 00:34:10,587
و لا احد لا احد يقوم بأطلاق النار
قبل ان ابدا .باطلاق النار .

298
00:34:10,587 --> 00:34:16,188
هل تفهمون ؟ نعم ,سيدى .
رائع . املىء و امن السلاح .

299
00:34:26,117 --> 00:34:29,830
سيكون خيرا . ولدى  .

300
00:34:33,291 --> 00:34:36,837
كابتن غواصة الامداد الالمانية
تتقدم بسرعة 14 عقدة .

301
00:34:37,243 --> 00:34:40,944
اخر قرأتى للخريطة انها ستصل فى
حدود 12 ساعة , سيدى .حسنا جدا , سيد لارسون

302
00:34:40,944 --> 00:34:44,244
كابتن المجموعة مستعدة , سيدى .
وهى فى انتظار الامر بالذهاب . .

303
00:34:44,244 --> 00:34:48,246
ضعها منخفضة عن الماء

304
00:34:50,247 --> 00:34:53,047
سيدى ؟ استعدوا لعملية الانزال . مجمو عة الهجوم .

305
00:34:52,547 --> 00:34:55,748
حسنا , كابتن

306
00:34:56,748 --> 00:35:01,749
اذا ذهب هذا الشىء ناحية الجنوب .
سوف ادمر هذه الغواصة النازية

307
00:35:01,749 --> 00:35:05,550
افهم ذلك , سيدى
حسنا جدا .

308
00:35:34,099 --> 00:35:38,144
الكل مستعد , سيدى
الان استمع لى .

309
00:35:38,311 --> 00:35:42,190
يجب ان تحصل على التذكار .
و تجعلوها كالجحيم هناك .

310
00:35:42,357 --> 00:35:47,737
حسنا , سيدى .الاولاد فى حالة جيدة .
انا اعرف ذلك سيدى

311
00:35:51,491 --> 00:35:56,955
حظ سعيد اندى .حظ سعيد اندى
.باركنا الرب , سيدى الربان .

312
00:36:24,439 --> 00:36:31,069
رفاقنا قد احضروا لنا بيض طازج
و موز وحتى البريد .

313
00:37:31,786 --> 00:37:35,787
تمهل مستر هيرش . لقد اقتربنا منهم .

314
00:37:36,787 --> 00:37:40,789
سوف نقوم بهزيمتهم .

315
00:37:43,789 --> 00:37:47,790
حسنا ,لقد تحصلنا على 12 رجل ,
ثلاثة منهم على سطح الغواصة .

316
00:37:47,790 --> 00:37:50,791
اربعة فى مقدمة الغواصة , خمسة فى المؤخرة .

317
00:37:50,791 --> 00:37:54,392
تذكروا الان .: نحتاج ان تكون كل الزوارق مرتبطة .

318
00:37:54,392 --> 00:37:56,792
قبل ان نتحرك .

319
00:37:59,793 --> 00:38:03,793
سيدى المسيح .انهم يحملون رشاشات.
استعدوا ايها الرجال .

320
00:38:04,794 --> 00:38:08,795
انتظروا الاشارة .

321
00:38:12,996 --> 00:38:16,797
اهوى !

322
00:38:21,798 --> 00:38:25,799
سيد , هيرش

323
00:38:26,799 --> 00:38:29,801
اهوى مرحبا

324
00:38:29,800 --> 00:38:33,802
لقد حصلنا على عمل لك .

325
00:38:34,802 --> 00:38:38,803
سيد , هيرش

326
00:38:38,803 --> 00:38:42,803
اهلا بالزورق . انتم تاخرتم .  اسكت

327
00:38:51,411 --> 00:38:55,457
لعنك الرب , هيرش , قل اى شىء

328
00:38:55,623 --> 00:39:00,628
هل معك الذين يصلحوا الغواصات

329
00:39:08,635 --> 00:39:16,811
كلنا نصلح الغواصات و كلنا مهره جدا فى ذلك
اهوى

330
00:39:19,812 --> 00:39:25,814
من يريد هذه القاذروات ؟
رسائل قذرة و بعض من العطور الفرنسية .

331
00:39:29,815 --> 00:39:32,816
كيس نفايات اللعنة .

332
00:39:32,816 --> 00:39:36,817
يجب ان ارميه خارج الغواصة

333
00:39:56,822 --> 00:39:59,823
مرحبا

334
00:40:16,827 --> 00:40:20,828
دعونا نذهب .  الغواصة هى الشىء المهم  .
اتركوا الزوارق .

335
00:40:24,828 --> 00:40:28,829
برج القيادة ! تحركوا , تحركوا

336
00:40:30,830 --> 00:40:34,831
اخلوا برج القيادة الان

337
00:40:35,832 --> 00:40:39,833
واحد اخر هناك .

338
00:40:39,833 --> 00:40:43,833
جريجس اضرب ! انزله .

339
00:40:46,834 --> 00:40:50,835
تحرك  تحرك  . تريجر , فى الخلف .

340
00:40:53,835 --> 00:40:55,836
جريجس جريجس

341
00:40:55,836 --> 00:40:58,837
يجب ان نكون بالداخل , جريجس .

342
00:40:58,836 --> 00:41:02,838
شيف , الخزان ينزل الان , استعدوا ؟

343
00:41:04,839 --> 00:41:08,840
افتحة بسرعة . نار !

344
00:41:09,840 --> 00:41:13,841
تيلر هيا نذهب للداخل

345
00:41:13,841 --> 00:41:17,841
قم بتغطيه رجالك . اذهب اذهب

346
00:41:21,842 --> 00:41:25,844
لا تتركه يغلق  . لا تتركه يغلق .

347
00:41:28,103 --> 00:41:32,524
فيضانات جميع الدبابات

348
00:41:32,524 --> 00:41:36,224
دعونا نغرق هذه الهوام

349
00:41:36,224 --> 00:41:40,224
اسرع , انزلها للاسفل , للاسفل

350
00:41:45,848 --> 00:41:49,849
اثنان , ثلاثة  اربعة , خمسة . تبا .

351
00:41:49,849 --> 00:41:55,451
هيا نذهب . اذهبوا . هيا قوموا بالنزول .
اذهبوا اذهبوا اذهبوا

352
00:42:03,853 --> 00:42:07,854
انزلوا انزلو ! لا تتحركوا لا تتحركوا
ارجعوا ارجعوا .

353
00:42:09,854 --> 00:42:13,855
الان اسقطه اسقطه .

354
00:42:20,857 --> 00:42:24,858
اخرجوا من هنا  اخرجوا من هنا
هل اصابوك ؟ انا بخير سيدى .

355
00:42:30,859 --> 00:42:34,860
الفريق الصارم اذهب . فريق القوس اذهب .

356
00:42:43,863 --> 00:42:46,864
ربيت , حسنا اتركوا هذا المكان

357
00:42:46,864 --> 00:42:49,864
اتركوا هنا! هيا نذهب الى اسفل
الى اسفل الى اسفل

358
00:42:49,864 --> 00:42:55,865
حسنا ,من يكون الكابتن ؟  من يكون الكابتن ؟
كابيتان ؟ ماذا عنك , قبيح ? هل انت الكابتن ؟

359
00:42:55,866 --> 00:42:59,867
تريجر اذا تحرك اى شخص اطلق النار
على جبهته مباشرة , مفهوم ؟

360
00:42:59,867 --> 00:43:04,867
نعم سيدى , حسنا .

361
00:43:20,472 --> 00:43:23,872
هيرش لقد حصلنا عليه .

362
00:44:26,888 --> 00:44:30,889
انبطح

363
00:44:30,889 --> 00:44:33,890
انبطح لاسفل

364
00:44:33,890 --> 00:44:36,891
ربيت راقب قاع الغواصة العدو
مستعد للهجوم  اريد سلاح .

365
00:44:36,891 --> 00:44:40,891
تحركوا ايها البحارة تحركوا , حسنا , سيدى

366
00:44:42,892 --> 00:44:46,893
اللعنة على ذلك , ابقوا هناك .

367
00:44:46,747 --> 00:44:52,586
هيرش لقد حصلنا على كتاب الشفرات
- هذا حبر العدو . جففه .

368
00:44:52,895 --> 00:44:56,895
انه قابل للزوبان . استعمل الغطاء استعمل الغطاء .

369
00:44:59,426 --> 00:45:03,680
لا شىء اخر غير الانابيب و الصمامات سيد اميت
. القوس امن المقصورة

370
00:45:27,745 --> 00:45:30,122
عناقيد مريم العذراء

371
00:45:32,291 --> 00:45:37,421
ماذا تفعل ؟
انت رقم عشرة . اذهب هناك .

372
00:45:37,587 --> 00:45:40,632
هل قضيت ليله سعيدة ؟

373
00:45:40,798 --> 00:45:45,762
اصبحت لا شىء . سعيد جدا لفقدك الغواصة
احدى عشر رقم محظوظ , اذهب .

374
00:45:45,908 --> 00:45:50,909
هل هذه اول مره ترى رجل اسود ؟

375
00:45:50,909 --> 00:45:52,909
استخدم ذلك .

376
00:45:52,727 --> 00:45:55,355
هيا اذهبوا الى هناك .

377
00:46:28,918 --> 00:46:32,919
حسنا, بسرعة.

378
00:47:11,467 --> 00:47:15,680
اشعلت الفتيل , سيدى.حسنا , اشتعلت !
دعونا نقوم بتحميل الزورق

379
00:47:15,847 --> 00:47:18,933
هيا نتحرك .

380
00:47:19,100 --> 00:47:23,771
سيدى , لقد قمنا بنقل كل الاسرى الى اس 33

381
00:47:23,932 --> 00:47:27,933
حسنا جدا .

382
00:47:30,933 --> 00:47:32,934
اندى

383
00:47:33,405 --> 00:47:39,244
تاكدت من ان كل شىء نقل الى الزورق .
وضعنا كل شىء على الزورق . هيا نذهب !

384
00:48:20,533 --> 00:48:25,288
كل من على سطح الزورق يتركه .

385
00:48:25,454 --> 00:48:28,666
شيف , خذه لاسفل
حسنا سيدى

386
00:48:28,947 --> 00:48:32,949
هيا نذهب , هيرش  ! جهازالشفره .

387
00:48:33,949 --> 00:48:37,950
تريجر , امسك الحبل

388
00:48:48,952 --> 00:48:52,953
خذه ! ساعدنى  ! ساعدنى  !لا  ! لا !

389
00:49:01,114 --> 00:49:06,619
يجب ان نترك هذا المكان
! لا يزال هناك رجال فى الماء .

390
00:49:06,957 --> 00:49:08,957
هيا نذهب  ! شيف , لا يزال هناك رجال فى الماء .

391
00:49:08,957 --> 00:49:12,958
اذهب

392
00:49:15,259 --> 00:49:18,960
اندى , اندى

393
00:49:21,759 --> 00:49:24,761
اذهب ! اغطس .

394
00:49:24,962 --> 00:49:26,963
اغطس

395
00:49:27,221 --> 00:49:31,475
خذها لاسفل ! خذها لاسفل

396
00:49:32,935 --> 00:49:35,730
اغطس !

397
00:49:43,966 --> 00:49:46,967
تيلر , هيا نذهب

398
00:50:36,079 --> 00:50:38,915
شيف , هل وجدت اى حل ؟
. كل شىء هنا المانى .

399
00:50:39,081 --> 00:50:43,294
ربيت , تفقد غرفة الطوربيد ..اللعنة اين ام سى 1 ؟
. تريجر امسك  دفة الغواصة

400
00:50:43,381 --> 00:50:48,982
مازولا , حدد المستوى  نعم سيدى .
وينتز , ماذا عنه ؟ لا اعرف سيدى

401
00:50:48,982 --> 00:50:52,983
لا توجد اى علامات ؟
حسنا , اولئك فى الخلف افتحوا الخزنات .

402
00:50:52,983 --> 00:50:55,984
هذه الفتحات الوسطى للغواصة
,و هذه صمامات الحث الرئيسية .

403
00:50:55,983 --> 00:50:59,984
تأكدوا ان كل شىء مغلق .تانك , احتاجك بسرعة .

404
00:50:59,984 --> 00:51:01,486
التوالب تدور .

405
00:51:01,486 --> 00:51:04,986
الاضاءات هنا , مثل التى احصل عليها فى اليسار
.انا لا استطيع قرأت ذلك .

406
00:51:04,986 --> 00:51:08,987
ربيت هناك كثير من الاسماك دخلت الانابيب
.قم بحسب كيفية الانطلاق اذهب .

407
00:51:08,987 --> 00:51:10,988
انا لا استطيع قرات ذلك

408
00:51:10,988 --> 00:51:15,989
اذهب لمساعدة تانك , هيرش .اذهب ,
هيرش. اكتشف شجره عيد الميلاد .

409
00:51:15,989 --> 00:51:18,589
نحن تأكدنا انه لا توجد اى فتحات فى الغواصة

410
00:51:18,589 --> 00:51:21,990
كلار , كلار , كلار . وينتز ,
ما هذا الجحيم , كلار ؟

411
00:51:21,990 --> 00:51:24,990
كلارا وسائل واضحة . تم تامين كل الغرف .

412
00:51:24,990 --> 00:51:28,992
من ابيض الى اخضر ؟ لا توجد فتحات فى الغواصة
! اغطس بالغواصة ! من ابيض الى اخضر .

413
00:51:29,992 --> 00:51:33,993
افتح فتحة الثقل . افتح الصمامات فى وسط الغواصة

414
00:51:33,993 --> 00:51:37,994
افتح المصارف فى وسط الغواصة

415
00:51:42,995 --> 00:51:46,996
هذه شذابة امامية , شذابه خلفية .هذه قوات مساعدة

416
00:51:46,996 --> 00:51:50,998
محرك رئيسى  مساعد , مساعد .

417
00:52:04,128 --> 00:52:08,128
هذه الامتار .كل شىء فى هذه الامتار . مر 15 متر .

418
00:52:09,129 --> 00:52:11,129
انصح بأغلاق الفتحات الرئيسية .

419
00:52:11,129 --> 00:52:14,549
افعل ذلك ! وينتز ادخل غرفة الصوت .
نعم , سيدى ؟

420
00:52:15,131 --> 00:52:19,132
اذهب لعمق 20 متر. عمق 20 متر
, نعم .شيف , قم بالغطس .انا سوف اغطس .

421
00:52:21,132 --> 00:52:26,133
على 20 متر . القوس المستوى  صفر
. تحكم فى العمق على مستوى كبير .

422
00:52:26,133 --> 00:52:29,734
القوس المستوى صفر .
تحكم فى الغطس على مستوى كبير .

423
00:52:29,734 --> 00:52:34,135
اوه اللعنة . كل المقدمة مملؤه , سيدى .
البطاريات مدمرة والتصريف سريع .

424
00:52:34,135 --> 00:52:41,136
سيد تيلر انا اسمع اس 33 تتحطم .انتظر .
انا اوقف غمر المياه للغواصة يو , -1 -0.

425
00:52:41,137 --> 00:52:44,138
النهاية قريبة .اقل من الف ياردة

426
00:52:44,138 --> 00:52:46,914
اللعنة غواصة الامداد .ماذا عن اتجاهنا ؟
اثنان - ثمانية - صفر , سيدى

427
00:52:46,914 --> 00:52:49,969
حسنا , قم بتحويل الدفة ناحية اليمين .
! قم بتثبيتها على 0-1-0

428
00:52:51,869 --> 00:52:54,140
نعم , سيدى الدفة بالكامل ناحية اليمين .
و تم تثبيتها فى اتجاه 0-1-0 .

429
00:52:54,140 --> 00:52:58,941
تانك , قم بتحويلها  لليمين بالكامل مرة اخرى  .
ربيت ارجع عندى .

430
00:53:03,221 --> 00:53:06,391
التحويل ناحية اليمين بالكامل .نعم ,سيدى .
راقب العمق .ستسقط .ربيت .

431
00:53:06,644 --> 00:53:13,145
حصلنا على اربعة انابيب . تم غمرها بالماء , لكن لا
استطيع فتح الباب حتى تعود المستويات الى طبيعتها .

432
00:53:13,397 --> 00:53:18,026
انا لم اجد الصمامات .
وينتز ساعد ريبت

433
00:53:16,145 --> 00:53:19,146
غواصة العدو تغلق الاتجاه . طوربيد فى الماء
. طوربيد فى الماء

434
00:53:19,146 --> 00:53:23,147
حسنا , ثبت ذلك .وينز ابق مكانك
هيرش , جهز بسرعة غرفة الطوربيد .

435
00:53:25,147 --> 00:53:28,149
الدفة , المؤشر الرئيسى .
كل عشر درجات .نعم سيدى

436
00:53:28,149 --> 00:53:30,150
الان الاتجاه 2-3-0 تحرك يا صغيرى تحرك

437
00:53:34,458 --> 00:53:38,462
مستويات الصمامات . اللعنة!ماذا يكون ماذا ؟
هذا جنون .انا لا استطيع  ان اوازن الصمامات

438
00:53:39,151 --> 00:53:41,152
ماذا تحتاج ؟

439
00:53:41,152 --> 00:53:45,152
موازنة الصمامات !مو ازنة الصمامات !الصمام ؟

440
00:53:45,152 --> 00:53:49,153
البوصلة ؟ لا ,التفريغ .لا تفريغ
المسار الان 0-0-0

441
00:53:51,154 --> 00:53:55,155
الاهتزازات ,اللعنة , الاهتزازات .

442
00:53:55,155 --> 00:53:59,156
شيف , نحن فى حالة استعداد
نحن سنغمر بالماءفى الامام

443
00:54:02,157 --> 00:54:06,158
الاندفاع ؟ تفاضلى الضغط تفاضلى ؟ لا .

444
00:54:06,158 --> 00:54:09,158
قم بتشغيلها ! نعم , قم بتشغسلها فى اى اتجاه ؟

445
00:54:09,158 --> 00:54:13,159
عكس عقارب الساعة .

446
00:54:16,960 --> 00:54:20,562
اخطأنا الطوربيد .انه يصدنا .

447
00:54:22,162 --> 00:54:24,763
اكثر من طوربيد فى الماء .

448
00:54:24,763 --> 00:54:28,664
افضل تحمل للغواصة يو  0-1-0.

449
00:54:28,664 --> 00:54:32,164
نعم , ربيت , استعد  لا طلاق النيران .

450
00:54:32,164 --> 00:54:35,165
الصمامات واحد واثنان .البوصلة صفر . النيران

451
00:54:35,165 --> 00:54:37,166
ربيت النيران

452
00:54:37,165 --> 00:54:41,166
ماذا يحدث ؟

453
00:54:41,166 --> 00:54:45,168
ما ذلك ؟ خطأ واحد الطوربيد عالق

454
00:54:45,168 --> 00:54:49,169
اخطأنا تعشيق التروس .
ربيت اخرج الطوربيد قبل ان ينفجر .

455
00:54:49,169 --> 00:54:53,169
ابحث عن اندفاع الهواء او اندفاع اطلاق النار .

456
00:54:53,169 --> 00:54:57,170
هذه اندفعات هناك و هناك .

457
00:54:57,170 --> 00:55:01,171
واحد واثنان فى اتجاه اخر .
جهز صمامات ثلاثة واربعة .

458
00:55:01,171 --> 00:55:05,172
ثلاثة و اربعة تم اطلاقهم .

459
00:55:10,174 --> 00:55:14,175
كل الطوربيدات تسير فى اتجاه سليم .

460
00:55:41,782 --> 00:55:44,782
انا اعتقد انهم جميعا فشلوا

461
00:55:57,685 --> 00:56:02,187
اللعنة

462
00:56:04,187 --> 00:56:07,188
الغواصة يو ستتدمر .

463
00:56:07,188 --> 00:56:12,189
اسمع الحواجز تنهار

464
00:56:14,189 --> 00:56:18,190
الغواصة 33 سيد , تيلر

465
00:56:22,691 --> 00:56:26,193
دعنا نرتفع بها لاعلى و نبحث
عن الباقين على قيد الحياه , شيف .

466
00:56:26,193 --> 00:56:29,693
اعطنى امر بالصعود الى اعلى
!الصعود الى اعلى , نعم .

467
00:56:29,693 --> 00:56:34,194
افتحوا الثقل الرئيسى .

468
00:56:52,199 --> 00:56:56,200
غوتشا

469
00:57:15,205 --> 00:57:18,205
اللعنة

470
00:57:23,217 --> 00:57:26,220
ساعدونى

471
00:57:26,207 --> 00:57:28,608
ساعدونى

472
00:57:30,208 --> 00:57:31,258
ساعدونى لو سمحتم

473
00:57:32,208 --> 00:57:36,209
ساعدونى , ساعدونى

474
00:58:09,677 --> 00:58:12,513
هل تتكلم الانجليزية ؟

475
00:58:13,219 --> 00:58:17,219
الانجليزية.
هل تتكلم الانجليزية ؟

476
00:58:15,919 --> 00:58:21,220
ما هى رتبتك ؟ ماذا تفعل ؟

477
00:58:21,220 --> 00:58:24,721
ما هى وظيفتك ؟ وظيفتك

478
00:58:24,721 --> 00:58:28,222
وظيفة

479
00:58:33,224 --> 00:58:37,225
انت كهربائى , جيد .انت يمكن
ان تساعدنا كثيرا فى ضغط البطاريات .

480
00:58:40,025 --> 00:58:44,026
سيدى , انا ارى الربان

481
00:58:56,460 --> 00:59:00,460
البطاريات دمرت

482
00:59:01,461 --> 00:59:03,462
ماذا عن الديزل ؟

483
00:59:03,461 --> 00:59:09,462
الجانب الايمن من الغواصة محطم.
نحن نحتاج ان نثبت الحوض الجاف

484
00:59:12,463 --> 00:59:16,464
اعتقد اننى استطيع ان اثبته .
حسنا , تانك .افعل ذلك

485
00:59:17,464 --> 00:59:21,466
نعم , سيدى

486
00:59:21,466 --> 00:59:27,967
حسنا . استمعوا .نحن قررنا ان نسير فى اتجاهنا
نحن نتجه الى انجلترا حتى اخر الارض

487
00:59:28,467 --> 00:59:32,468
انها الاقرب بالاضافة الى احتلال فرنسا

488
00:59:32,468 --> 00:59:35,469
ربيت كم عدد الطوربيدات المتبقية لدينا ؟

489
00:59:35,469 --> 00:59:39,469
فقط واحد داخل انبوبة الصمام ,
التى اخفت ,استهلكنا الهواء فى كل مكان

490
00:59:39,469 --> 00:59:42,970
سيدى ؟ نعم , ماذا تريد , تريجر ؟

491
00:59:42,970 --> 00:59:49,472
يمكننا ان نستخدم اللاسلكى وننتظر المساعدة  ؟
هذا مستحيل .

492
00:59:49,973 --> 00:59:53,474
اذا قمنا بالارسال ,الالمان سيكتشفوا
موقعنا على الشبكة .

493
00:59:53,473 --> 00:59:55,474
مع فقدهم لغواصتين يو .

494
00:59:55,474 --> 00:59:59,475
اذا اكتشفوا اننا حصلنا على جهاز الشفرة ,
سوف يغيرون نظام الشفرة لديهم .

495
00:59:59,475 --> 01:00:05,475
وذلك بالتالى يؤدىالى فشل مهمتنا بالكامل .
سيد تيلر . اذا اردنا الذهاب الى انجلترا .

496
01:00:05,976 --> 01:00:08,978
يجب ان نسير بطريق مستقيم خلال الطريق الغربى.

497
01:00:09,478 --> 01:00:13,379
هو صحيح . انا اقصد ,
انا اقصد طريق جيرس .اسمعوا , شباب

498
01:00:13,400 --> 01:00:17,071
الغواصة يو امتلات .
ونحن لا نملك اى شىء للدفاع عن انفسنا .

499
01:00:17,237 --> 01:00:20,491
هل تعتقد اننى سأحصل على كل الاجوبة هنا ؟

500
01:00:20,657 --> 01:00:24,535
تعتقدوا اننى اعرف كيف نستطيع ان نذهب
من هنا ؟ انا لا اعرف , انا لا اعرف كيف

501
01:00:24,702 --> 01:00:28,331
انا اقول نستخدم اللاسلكى .
لا احد يسألنى .

502
01:00:28,498 --> 01:00:31,376
نستخدم اللاسلكى وناخذ فرصة.
انا اقول اننا نستطيع

503
01:00:31,542 --> 01:00:35,380
لو كان الكابتن هنا كان فعلها .
الكابتن مات  . هذا جنون .

504
01:01:57,527 --> 01:02:01,928
هذا الشىء مجنون نخاطر
بحايتنا من اجل اله كاتبه .

505
01:02:01,928 --> 01:02:06,929
انها ليست اله كاتبه .
انها لها مفاتيح مثل الاله الكاتبه .

506
01:02:07,013 --> 01:02:11,185
حسنا , جيد , انها ليست كذلك .
مهما تكون, فهى مجنونة . قتل منا الكثير بسببها .

507
01:02:11,330 --> 01:02:14,432
القوات البحرية تقول انه مهم  ,هو مهم .

508
01:02:14,930 --> 01:02:17,932
القوات البحرية تقول انه مهم اكثر منكم ., انتم ,انا , .

509
01:02:17,932 --> 01:02:20,933
نحن نذهب للموت من اجل محاولة .

510
01:02:21,026 --> 01:02:25,073
وهذا المجنون هو وظيفتنا

511
01:02:25,239 --> 01:02:29,385
الذى لا افهمة شيف ,
هل جئت الى هنا وانت غير مسؤول ؟

512
01:02:29,452 --> 01:02:34,165
الهدف الاساسى لمستر داهلرجين
هو ابعاد تيلر خارج القوات البحرية, و

513
01:02:34,331 --> 01:02:37,000
انت تخطيط الحدود .
انت الان بحار .

514
01:02:37,167 --> 01:02:42,172
الملازم تيلر له السلطة على رجاله ,
و انت يجب ان تحترم الرجل فى حد ذاته  .

515
01:02:42,339 --> 01:02:46,551
هل فهمت ذلك ؟
نعم شيف .

516
01:03:33,220 --> 01:03:36,307
انظر اليهم عليهم اللعنة .

517
01:03:37,352 --> 01:03:40,353
هل تعرف والدى كان صائد سمك ؟

518
01:03:40,356 --> 01:03:45,953
كان عمره ستون عام وكان يتحرك
فى كل اركان الخليج

519
01:03:45,953 --> 01:03:49,954
يعمل ضوضاء لان كان له محركان ديزل
السمك الصغير الفاس هذا شىيء ,

520
01:03:50,954 --> 01:03:54,956
كنت انظف سطح السفينة ثلاثة مرات فى اليوم
. ويبقى كالسمك النتن

521
01:03:55,956 --> 01:03:59,957
و اقسمت ان اصبح ربان على
غواصة كذلك مثله . شيف .

522
01:04:01,957 --> 01:04:05,958
رأيت ذلك بنفسى .

523
01:04:05,958 --> 01:04:09,959
الوقوف على سطح غواصة حربية

524
01:04:09,959 --> 01:04:12,360
كابتن بحر حقيقى

525
01:04:12,360 --> 01:04:16,961
سيد تيلر , اسمح لى ان اتكلم بصراحة ؟

526
01:04:16,961 --> 01:04:18,362
بالطبع , شيف

527
01:04:18,362 --> 01:04:21,963
هذه القوات البحرية

528
01:04:21,963 --> 01:04:29,963
عندما تكون ضابط مشرف فهذا شىء عظيم
و رائع رجل يخافة و يحترمه كل الذين يعرفوه

529
01:04:30,964 --> 01:04:34,965
لا تتحمل  ما  قيل من الاولاد هناك . انا  اعرف .

530
01:04:34,965 --> 01:04:38,966
تلك الثلاث كلمات ستقتل الطاقم وكانها قنبلة فى الاعماق

531
01:04:39,366 --> 01:04:41,967
انت الان ربان

532
01:04:41,967 --> 01:04:46,969
والربان يعرف دائما ماذا يفعل سواء كان يعمل او لا .

533
01:04:48,969 --> 01:04:53,970
ربيت , طائرة تحلق فوقنا

534
01:05:02,972 --> 01:05:06,073
حقيقى متاسف سيدى . لقد هبطت علينا من السحاب

535
01:05:06,073 --> 01:05:08,975
ربيت , تريجر . استعدوا بالمدفع المضاد للطائرات .

536
01:05:08,973 --> 01:05:11,975
سيدى , سيدى

537
01:05:12,375 --> 01:05:17,975
انه المانى يبدوا من بعيد انها طائرة استطلاع
ماهذا الجحيم الذى يحدث ابعدوا عن هنا ؟

538
01:05:23,377 --> 01:05:27,978
يا سيدى المسيح  , هو يتقدم .  حسنا  اثبتوا .

539
01:05:27,978 --> 01:05:30,379
بقدر ما هو يعرف .
يجب ان نكون كلنا كفريق . كل فرد مجند

540
01:05:30,379 --> 01:05:32,381
جنود ؟

541
01:05:32,379 --> 01:05:36,981
سيدى يجب ان نغطس .اذا ابتدأنا
بالضرب اولا, يجب ان نضربهم خارج السماء

542
01:05:36,981 --> 01:05:39,982
نحن مخطئون , هو سيخبرهم بللاسلكى عنا .
هذه الطائرة ستصبح على الاقل مشكلتنا

543
01:05:39,982 --> 01:05:43,983
هذا جنون سوف تؤدى الى قتلنا

544
01:05:51,984 --> 01:05:56,285
هو يدور حولنا , هو يدور حولنا

545
01:06:00,987 --> 01:06:04,988
هو يهاجمنا . ريبت افعل اى شىء
مازولا اسكت ريبت تجاهله افعل اى شىء . .

546
01:06:05,988 --> 01:06:09,989
هو يتقدم فى طريق مستقيم  !
هو ياتى  من الناحية اليمنى  افعل اى شىء

547
01:06:09,989 --> 01:06:12,989
انصاع الى امرى بحار باركر .لماذا تنتظر ؟

548
01:06:12,989 --> 01:06:15,990
نعم ريبيت  ! اضربه !
بحار باركر ,انا اامرك بذلك .

549
01:06:15,990 --> 01:06:17,990
لا تطلق النيران من المدفع
. ابعد اصابعك عن الزناد .

550
01:06:17,990 --> 01:06:21,991
اسحب الزناد , اسحب الزناد, سنموت افعل افعل
تقدم  !اللعنة على ذلك  لا تستطيع ان تراه ؟

551
01:06:30,994 --> 01:06:34,995
ما هذا الجحيم الذى كنت ستفعلة ؟
ليس هذه اللعنة على الديمقراطية

552
01:06:37,996 --> 01:06:41,597
سيد تيلر , ارى سارية على الافق

553
01:06:45,397 --> 01:06:49,999
تيلر , اللعنة تلك مدمرة المانية .
الطائرة هى التى فعلت ذلك .

554
01:06:53,000 --> 01:06:57,000
اخلوا السطح  ! شيف ,
امنوا الديزل و اغطسوا بالغواصة .

555
01:06:57,000 --> 01:07:01,001
اغطسوا بالغواصة , نعم سيدى

556
01:07:56,015 --> 01:08:00,015
نحن لا نملك اللوحة الخضراء .
غرفة المحرك ليست مستعدة

557
01:08:00,015 --> 01:08:03,016
المخارج لا تفتح . فَقدنَا الهايدروليكا

558
01:08:03,016 --> 01:08:06,018
تانك  , امن الديزل و جهز
غرفة المحركات للغطس .

559
01:08:06,018 --> 01:08:09,019
تانك , نفذ ذلك

560
01:08:09,018 --> 01:08:13,019
اللعنة على ذلك . مازولا  ,
اذهب لترى ما الجحيم الذى يحدث هناك .

561
01:09:20,836 --> 01:09:24,637
توقف ايها النازى , توقف

562
01:09:34,039 --> 01:09:37,040
اللعنة على ذلك

563
01:09:37,040 --> 01:09:45,040
انا متأسف سيد تيلر .لقد ضربنى بقدمه فجأه .
اسمعنى .يجب ان تقوم بتامين الديزل .

564
01:09:45,042 --> 01:09:50,243
وتكتشف لماذا مخارج الصمامات لا تفتح الان .
نعم , سيدى .اللعنة على ذلك .

565
01:09:51,043 --> 01:09:55,044
ايدى , خذ ابن العاهرة هذا واخرجه من هنا
.وقيده باحدى الاسارة

566
01:09:55,044 --> 01:09:58,045
وتأكد ان يديه وقدميه مربوطه بأحكام

567
01:09:58,045 --> 01:10:03,046
سيدى الملازم , لدينا مشكله . اعتنى به يا ادي .

568
01:10:09,047 --> 01:10:13,049
اللعنة .

569
01:10:19,050 --> 01:10:22,351
اخبرنى تانك عندما تنتهى من التصليحات
.المدمرة سترسل الينا زورق .

570
01:10:22,351 --> 01:10:24,352
ستحتاج  خمس دقائق . سيد تيلر

571
01:10:24,352 --> 01:10:27,052
نحن لا نملك خمس دقائق ,شيف

572
01:10:27,052 --> 01:10:32,053
سيدى الملازم , المدافع على سطح الغواصة
اذا اطلقنا النيران على خط الماء

573
01:10:32,053 --> 01:10:36,055
ذلك لا يفعل اى شىء.
لا , هذه الغواصة لن تدمر حتى بمائة قذيفة .

574
01:10:35,655 --> 01:10:39,055
نحن نحتاج طوربيد واحد سليم .
و نحن لا نملك ذلك .

575
01:10:39,055 --> 01:10:42,456
تريجر , كن مستعد على المدفع . وعندما اعطيك
الاشارة . تتحول مباشرة الى الزورق .

576
01:10:42,456 --> 01:10:47,057
نعم ,سيدى .سيكتشفوا من نكون
فى غضون ستون ثانية .

577
01:10:51,358 --> 01:10:56,059
تريجر , هل انت مستعد على المدفع ؟
. شيف , اخبر تك ان لدينا دقيقة واحدة .

578
01:10:56,059 --> 01:10:59,061
وينتز و ريبت اصعدوا هنا بالمدافع الرشاشة .

579
01:10:59,361 --> 01:11:02,361
هيرش
ماذا سيحدث عندما يكتشفون اننا لسنا المان؟

580
01:11:02,361 --> 01:11:06,062
بعد ان يقوموا بضربنا ,سيخبروا
مركز القيادة عندهم بالاسلكى .

581
01:11:06,062 --> 01:11:10,063
سيخبروهم ان الشفرة قد تم معرفتها .

582
01:11:10,063 --> 01:11:14,364
ماذا اذا اخرجنا اللا سلكى
,قبل ما يشعر اى شخص بنا ؟

583
01:11:14,364 --> 01:11:18,664
كيف ؟ مع ذلك المدفع  .

584
01:11:18,664 --> 01:11:22,065
ستصبح كالجحيم اذا اطلقت رصاصة واحدة ,
و لكننا نستطيع ان نفعل ذلك .

585
01:11:22,065 --> 01:11:26,067
اذن نغوص ,و نصبح تحتهم بسرعة.

586
01:11:26,067 --> 01:11:29,068
نقوم بأغرائهم للاقتراب الى مدى قريب منا .
و نطلب غطاء جوى

587
01:11:29,068 --> 01:11:33,068
و نطلب غطاء جوى .نعم نطلب غطاء جوى

588
01:11:34,069 --> 01:11:39,070
ابن العاهرة قطع ضاغط الهايدروليكا

589
01:11:39,070 --> 01:11:43,070
نحتاج ان نجد صمام الايقاف

590
01:11:46,071 --> 01:11:49,073
اللعنة .

591
01:11:49,073 --> 01:11:53,074
ترى هذا الهيكل الذى فى اجانب الاعلى .
انه هوائى كبير

592
01:11:53,074 --> 01:11:56,074
نعم , سيدى .انه المكان الخاص باللاسلكى .

593
01:11:56,074 --> 01:12:01,675
انت و وينتز تقدموا على سطح الغواصة.و عند
اعطاء الامر, اضربوا قذيفة ناحية فتحة اللاسلكى.

594
01:12:02,075 --> 01:12:07,076
افعلوا ذلك , ايها الرجال.افعلوا ذلك
.نعم  سيدى

595
01:12:12,329 --> 01:12:17,130
مرحبا بالرجال المحترمون .
اعطونا ايديكم على الخطوط .

596
01:12:20,330 --> 01:12:22,431
ماذا يفعلون ؟

597
01:12:23,631 --> 01:12:29,332
هناك شىء خطأ اخبرهم ان يذهبوا سيد , هيرش

598
01:12:35,331 --> 01:12:38,332
ارجعوا الى السفينة .

599
01:12:40,334 --> 01:12:43,036
اخبرنى , ريبت المدفع مستعد و تم توجيه سيدى

600
01:12:43,156 --> 01:12:45,200
اطلق النار

601
01:12:58,839 --> 01:13:00,840
اخلوا سطح الغواصة

602
01:13:00,840 --> 01:13:04,841
حسنا

603
01:13:07,099 --> 01:13:10,102
اذهب الى المدفع الامامى .
هم يطلقون النيران علينا .

604
01:13:10,267 --> 01:13:13,979
من , سيدى ؟
الغواصة  . هم الذين حطموا برج الرادار

605
01:13:19,235 --> 01:13:22,196
هيا

606
01:13:27,846 --> 01:13:31,848
اغطس , اغطس , اغطس , اغطس

607
01:13:42,882 --> 01:13:46,594
هيا .لماذا لم تقم بالغطس ؟
. التصليحات لم تكتمل , سيدى

608
01:13:46,760 --> 01:13:52,474
ادى قم بزيادة المستويات .
تانك اتجه للامام بالكامل .نعم , سيدى

609
01:13:52,641 --> 01:13:56,520
ضربه رائعة  ربيت
.هذا اللاسلكى اصبح تاريخ ..

610
01:13:58,856 --> 01:14:01,856
هيا .

611
01:14:06,279 --> 01:14:09,532
نحن نتجه ناحية جانبهم الايمن .

612
01:14:09,699 --> 01:14:12,493
مدافعهم على سطح الغواصة لن تنال منا
. اذا انتهينا من ذلك سريعا

613
01:14:12,660 --> 01:14:17,331
دعونا نأمل ان نغطس . ونخلى هذا السطح .

614
01:14:29,176 --> 01:14:32,471
ذلك هو .لقد تم اعادة الهايدروليكاَ !

615
01:14:32,637 --> 01:14:35,348
شكرا , تانك
. لقد فعلتها . سنذهب اسفلهم

616
01:14:46,866 --> 01:14:49,867
غطسنا خمس امتار

617
01:14:57,869 --> 01:15:01,170
غطسنا عشر امتار

618
01:15:05,791 --> 01:15:09,872
خمسة عشر متر

619
01:15:36,379 --> 01:15:39,380
عشرون متر

620
01:16:13,687 --> 01:16:16,888
تريجر الدفة ناحية اليسار بالكامل .

621
01:16:19,589 --> 01:16:24,191
تانك الى الامام بالكامل ثلثين

622
01:16:31,292 --> 01:16:35,893
مناورة اتصال

623
01:16:37,193 --> 01:16:39,894
التجويف ثقيل

624
01:16:40,394 --> 01:16:43,895
رشاش , اللعنة

625
01:16:51,352 --> 01:16:53,563
مسافات قصيرة

626
01:16:53,730 --> 01:16:59,944
جهز الشحنات . حدد العمق بخمسة وعشرون

627
01:17:56,163 --> 01:18:00,835
اترك  ذلك الجدار  سيد , هيرش

628
01:18:01,001 --> 01:18:06,507
صدمة الموجه من هذه الانفجارات
يمكن ان تدمر جدار الغواصة .

629
01:18:09,426 --> 01:18:13,388
شيف
هل هاجمت مرة فى القاع ؟

630
01:18:14,472 --> 01:18:20,520
مرة واحدة فى مرمانس
فى الحرب العالمية الاولى

631
01:18:20,687 --> 01:18:25,400
شحنة واحدة كانت قريبة جدا .
اضاعت اربع اسنان من فك الربان .

632
01:18:36,493 --> 01:18:39,663
هذه لم تكن قريبة .

633
01:18:45,711 --> 01:18:48,464
غرفة التحكم , الجانب الايمن من المحرك معطل

634
01:18:48,629 --> 01:18:53,509
. الالمان يستطيعوا تدميرها .
اللعنة على ذلك .

635
01:18:56,512 --> 01:19:02,435
لا توجد طريقة لجعل قوات التحالف تقوم بغطاء جوى .

636
01:20:06,944 --> 01:20:10,946
انزل .

637
01:20:57,127 --> 01:21:00,139
ادى ساعد شيف .

638
01:21:02,959 --> 01:21:06,960
حاضر , سيدى

639
01:21:14,351 --> 01:21:18,647
تانك , هل لا زالت حى ؟

640
01:21:20,963 --> 01:21:22,564
نعم ,سيدى

641
01:21:23,693 --> 01:21:28,114
اتجه ثلثين الى اليسار

642
01:21:28,281 --> 01:21:31,992
تقدم ثلثين الى اليسار  .
حاضر سيدى

643
01:21:57,064 --> 01:22:00,645
تانك
هل تستطيع تثبيت مؤخرة الصمام ؟

644
01:22:02,815 --> 01:22:07,694
انا لا اعرف مستر تيلر
.انا لا اريد ان تقول انك لا تعرف .

645
01:22:07,860 --> 01:22:12,490
هل تستطيع تثبيت مؤخرة الصمام ؟ نعم او لا

646
01:22:15,377 --> 01:22:19,578
نعم سيدى , اعتقد اننى استطيع ذلك .
شكرا , تانك .

647
01:22:19,578 --> 01:22:23,059
شيف , اريد عمق 6-1-0 متر

648
01:22:26,979 --> 01:22:30,980
ذلك اكثر من 500 قدم

649
01:22:32,280 --> 01:22:34,981
خذنا لاسفل ,شيف

650
01:22:35,981 --> 01:22:37,983
نعم , سيدى

651
01:22:39,183 --> 01:22:41,584
واحد - ستة -صفر امتار

652
01:22:41,587 --> 01:22:46,984
نغوص عشرون درجة ,
كلا المستويين.نغوص عشرون درجة , نعم ,سيدى

653
01:22:46,984 --> 01:22:49,285
مستر تيلر , سيدى

654
01:22:49,285 --> 01:22:54,586
هل تخطط للذهاب لاعلى لمواجهة المدمرة
مع وجود صمام واحد , و محرك واحد ؟

655
01:22:54,786 --> 01:22:57,287
نعم ,انا سافعل ذلك , ادى

656
01:22:57,287 --> 01:23:02,988
هل من الحكمة فعل ذلك , سيدى الملازم ؟
ليس جدا .

657
01:23:02,988 --> 01:23:06,989
لكن انظر , شيف .ليس هناك طريق
السير بالغواصة بسرعة اثنان عقدة

658
01:23:06,990 --> 01:23:11,990
يمكن ان نكون فى موقع مواجهة نيران
المدمرة عند ثلاثين عقدة الا اذا اتجهنا للعمق

659
01:23:11,991 --> 01:23:13,991
حتى 160 متر

660
01:23:13,991 --> 01:23:17,992
يمكن ان نطلق عليهم مجموعة من النفايات
.من الصمامات الامامية

661
01:23:17,992 --> 01:23:21,992
ستصعد الى السطح و تؤدى الى خلق حقل من الحطام
الان المدمرة ستذهب الى مركز حقل الحطام .

662
01:23:22,993 --> 01:23:26,994
سيسكت محركها عن العمل .  ذلك جميل وحقيقى .
ويعمل بحث صوتى للتأكد اننا اموات .

663
01:23:27,353 --> 01:23:33,192
لكن نحن لا نكون كذلك .نراهم هنا
فى طريقنا على عمق المنظار .

664
01:23:33,358 --> 01:23:36,194
حسنا , الاساس هو سرعة الصعود .

665
01:23:36,361 --> 01:23:39,489
و تسحبنا خاصية الطفو بعيد عن المدمرة

666
01:23:39,655 --> 01:23:42,700
وعندما نظهر على السطح
,يمكننا ان نريهم مؤخرتنا على بعد 700 ياردة

667
01:23:42,867 --> 01:23:48,122
ذلك اعداد كامل لضربة قوية على هدف ثابت .

668
01:23:48,999 --> 01:23:53,000
بوم , لن يحدث احسن من ذلك .

669
01:23:54,401 --> 01:23:59,002
حسنا مستر تيلر .حسنا .اتجاه 1-3-0 متر

670
01:23:59,002 --> 01:24:02,003
حسنا جدا , ربيت

671
01:24:02,003 --> 01:24:07,004
احتاج ان تحمل جسم مازولا فى الصمام الثالثة
و تضع سترة النجاه عليه  و تتاكد انه يطفو .

672
01:24:09,004 --> 01:24:13,005
نلقية فى الخارج مثل القمامة ؟

673
01:24:19,207 --> 01:24:22,508
جسده سوف ينقذ ارواحنا .

674
01:24:22,508 --> 01:24:25,609
انا سأقول بعض الكلمات له

675
01:24:25,609 --> 01:24:28,710
هيرش اذهب مع ربيت
.ادى هل تستطيع ان تتابع المستويين ؟

676
01:24:28,710 --> 01:24:32,210
نعم , سيدى .
سيد تيلر .نعم.

677
01:24:32,210 --> 01:24:40,011
اذا لم نستطيع ان نزيل تلك المدمرة
الخطر لن يكون فقط احتمال موتنا.

678
01:24:43,012 --> 01:24:45,814
هؤلاء الرجال قد رأوا و سمعوا اشياء

679
01:24:45,814 --> 01:24:50,015
لذلك يجب الا نكشف للعدو اسرارنا

680
01:24:52,015 --> 01:24:57,016
مثل رادارنا , امكانيتنا
ومعرفتنا بالشفرة الالمانية

681
01:24:57,938 --> 01:25:02,234
اذا سقطنا فى ايدي الالمان احياء
سوف يعذبونا بلا رحمة

682
01:25:04,017 --> 01:25:08,018
اما ننجح فى اغراق تلك الغواصة .
او لا تنتظر ان يعيش منا احد .

683
01:25:08,020 --> 01:25:13,021
ان يتم اسرنا .

684
01:25:43,397 --> 01:25:46,817
نزكى بروحه الى الله .

685
01:25:46,984 --> 01:25:50,279
و نودع جسده الى الاعماق

686
01:25:56,786 --> 01:26:00,956
سيد تيلر اتصال

687
01:26:04,033 --> 01:26:06,434
الغام

688
01:26:06,634 --> 01:26:09,035
الاتصال اصبح قريب

689
01:26:09,130 --> 01:26:12,092
كثير من الالغام

690
01:26:22,726 --> 01:26:27,523
تانك , افتح مضخات غرفة المحركات على البحر

691
01:26:27,639 --> 01:26:30,040
نعم سيدى

692
01:26:43,942 --> 01:26:48,044
ربيت

693
01:26:48,043 --> 01:26:52,045
اطلق الصمامات

694
01:26:50,878 --> 01:26:54,298
مع السلامة ميزولا

695
01:28:08,164 --> 01:28:13,064
هم يلقون بألغامهم فى المياه الضحله

696
01:29:31,984 --> 01:29:36,085
امنوا صمامات الهواء

697
01:29:48,388 --> 01:29:50,789
شيف , ما هو عمقنا ؟

698
01:29:51,007 --> 01:29:54,135
واحد - ستة - صفر امتار

699
01:29:55,636 --> 01:29:58,473
المستويات صفر .المستويات صفر .

700
01:29:58,639 --> 01:30:01,392
الغام .

701
01:30:03,091 --> 01:30:09,093
انهم قريبون جدا منا ! انا لا استطيع ان اعدهم

702
01:30:16,948 --> 01:30:20,243
شيف .

703
01:30:20,410 --> 01:30:24,539
انزلنا الى 200 متر

704
01:30:24,705 --> 01:30:29,669
نحن سنصبح اسفل تلك الاشاء اللعينة

705
01:30:30,898 --> 01:30:32,600
شيف .

706
01:30:32,755 --> 01:30:36,592
انزلنا الى 200 متر

707
01:30:42,501 --> 01:30:45,502
نعم , سيدى

708
01:30:49,646 --> 01:30:54,818
اجعلوا العمق 200 متر
.الغطس عشر درجات,لكل المستويات .

709
01:30:55,104 --> 01:30:58,106
الغطس عشر درجات , نعم

710
01:31:20,425 --> 01:31:23,636
واحد - سبعة -صفر امتار

711
01:31:35,114 --> 01:31:37,115
تانك

712
01:31:37,115 --> 01:31:41,115
ما هى حالة انبوبه الطوربيد .

713
01:31:41,115 --> 01:31:45,116
هناك شيئين خطأ.استطيع ان اشغل فتحة الفوهة

714
01:31:45,716 --> 01:31:50,118
ولكنى لا ازال اعمل فى الهواء المندفع.
واحد- ثمانية-صفر امتار

715
01:31:51,621 --> 01:31:54,833
سيد تيلر مقياس العمق هنا 180 متر

716
01:31:56,620 --> 01:31:59,120
شكرا  تانك
ان اعرف ذلك

717
01:32:00,620 --> 01:32:02,121
حافظ على عملك .

718
01:32:13,851 --> 01:32:16,270
واحد-تسعة-صفر امتار

719
01:32:36,664 --> 01:32:40,876
مائتين متر .المستويات صفر .

720
01:32:43,131 --> 01:32:47,132
المستويات صفر . نعم , المستويات صفر

721
01:33:46,397 --> 01:33:49,817
مريم , يا ام المسيح

722
01:33:53,695 --> 01:33:57,407
ذلك كروتس , اكيد عرف كيف يصنع غواصة

723
01:34:05,081 --> 01:34:08,918
شيف
ارتفع بنا لاعلى

724
01:34:09,084 --> 01:34:14,965
التحرك سلبى. المستويات فى اعلى درجة
.باتجاه عقارب الساعة ,هيرش

725
01:34:15,153 --> 01:34:18,154
ربيت ساعدنى , هيا , هيا

726
01:34:20,304 --> 01:34:24,600
شيف , هل ترى هذا ؟

727
01:34:28,220 --> 01:34:32,349
مؤشر القياس . يجب ان نفرغ خزانات الثقل .

728
01:34:32,758 --> 01:34:36,359
افعل ذلك , شيف

729
01:34:52,118 --> 01:34:55,621
لا زالت تغوص .
خزانات الثقل جافة جدا

730
01:34:55,788 --> 01:35:00,084
سأحاول موازنة الخزانات

731
01:35:05,365 --> 01:35:09,367
هيا , هيا , هيا

732
01:35:18,369 --> 01:35:21,370
انها ترتفع , ترتفع

733
01:35:37,074 --> 01:35:39,775
مستر تيلر , نحن نصعد

734
01:35:39,375 --> 01:35:45,376
لكن بسبب عدم  التحكم فى خزانات الثقل .
لا استطيع ايقاف الصعود .

735
01:35:45,543 --> 01:35:48,713
ما هى حالة الطوربيد ؟
الانابيب تالفة

736
01:35:48,880 --> 01:35:52,717
هناك انقطاع فى ضغط الهواء  ,
لذلك لا يوجد ضغط  لا طلاق الطوربيد

737
01:35:52,884 --> 01:35:55,929
حاولت ان اتجنب التسرب
لكنه ظهر فى قاع الغواصة

738
01:35:56,095 --> 01:35:59,098
ليس هناك طريقة  للوصول اليه ,
انا لا استطيع اصلاحه .

739
01:35:59,265 --> 01:36:01,688
هل يمكن اى شخص ان يصل اليه ؟

740
01:36:02,381 --> 01:36:05,382
لا اعرف? ربما شخص صغير الحجم

741
01:36:05,854 --> 01:36:11,151
ربيت , تريجر  200 متر  .

742
01:36:11,318 --> 01:36:14,112
اختار واحد منهم

743
01:36:21,084 --> 01:36:26,386
تريجر . تريجر
الق نظره خلف الخزان

744
01:36:28,587 --> 01:36:33,388
تحرك يا بنى . حصلت على مهمة لتعملها

745
01:36:40,512 --> 01:36:44,551
انظر , نحن لا نحصل على ضغط هواء
لتشغيل الطوربيد

746
01:36:44,590 --> 01:36:49,392
احدى هذه الانابيب تعطل و سرب هواء
. كيف ساجده ؟ سترى فقاقيع تخرج منه .كثير منها

747
01:36:51,392 --> 01:36:55,393
ستجد صمام العزل خلف هذا  التسرب .حركه لاسفل
ستفعل ذلك ؟ نعم

748
01:36:57,319 --> 01:37:00,072
جهز خرطوم حتى تستطيع ان تتنفس من خلاله

749
01:37:00,239 --> 01:37:05,661
الان استمع لى . حينما تنتهى تخرج من هناك

750
01:37:05,395 --> 01:37:09,396
حسنا ؟ نعم

751
01:37:26,764 --> 01:37:30,268
استطيع ان اسمعها .

752
01:37:30,435 --> 01:37:34,063
تتحرك ببطىء

753
01:37:37,524 --> 01:37:41,403
لقداوقفت محركها

754
01:37:43,405 --> 01:37:47,106
اعتقد انهم يشاهدون الحطام .

755
01:37:47,993 --> 01:37:53,248
اعتقد انهم اقتنعوا بذلك . واحد - ثمانية - صفر متر

756
01:37:53,414 --> 01:37:57,251
شيف , هل من الممكن ان نصعد ببطىء؟
. فنحن غير مستعدين

757
01:37:57,418 --> 01:37:59,807
لا يمكن , سيدى

758
01:38:00,009 --> 01:38:03,011
نحن امامنا طريق واحد وهو الصعود

759
01:38:04,383 --> 01:38:08,763
اذا صعدنا بدون ان نشغل الطوربيد .
سوف نصبح فى عداد الاموات

760
01:38:46,620 --> 01:38:48,221
يوجد تسربان للهواء .

761
01:38:48,321 --> 01:38:52,022
لقد انتهيت من واحد منهم ,
ولكن الاخر يوجد فى الجانب الخلفى

762
01:38:52,321 --> 01:38:56,423
اريد ان يتم ارخاء الخرطوم
حتى استطيع ان احصل علية .

763
01:38:56,423 --> 01:38:58,424
اللعنة

764
01:39:16,118 --> 01:39:18,495
150 متر

765
01:39:22,530 --> 01:39:25,430
اسمع شفره مورس

766
01:39:26,430 --> 01:39:30,131
ما هذا الجحيم ؟
هل هذه الشفرة من داخل الغواصة  ؟

767
01:39:37,332 --> 01:39:41,433
ماذا تقول , وينتز  ؟  انا يو  .571 دمرونى .

768
01:39:52,861 --> 01:39:55,238
اصعدوا الى 9 -0 امتار

769
01:40:13,442 --> 01:40:17,443
سيدى , تبدأ فى ادارة محركها مرة اخرى .

770
01:40:19,643 --> 01:40:23,444
سيد تيلر . لا يستطيع ان يصل اليها

771
01:40:30,546 --> 01:40:34,947
تريجر . دقيقة واحدة ونكون فوق سطح الماء .
هل تفهمنى ؟

772
01:40:34,947 --> 01:40:37,448
الان تعود هناك مرة اخرى و تحاول .

773
01:40:37,848 --> 01:40:40,149
انا لا اريد ان اقول لك ان
حياتنا تعتمد على فعل ذلك

774
01:40:40,149 --> 01:40:42,449
اسف ,سيدى ان لا استطيع ان اصل اليها .

775
01:40:42,449 --> 01:40:45,450
الان استمع لى

776
01:40:45,450 --> 01:40:49,150
انت تستطيع ان تصل اليها و سوف تفعلها .

777
01:40:49,450 --> 01:40:52,451
الان انت ستغلق ذلك الصمام .

778
01:40:51,451 --> 01:40:55,452
سيدى , لا استطيع!
. انت الفرصة الوحيدة التى نملكها .

779
01:40:58,654 --> 01:41:01,454
الان انت ستعود الى قاع الغواصة .

780
01:41:01,454 --> 01:41:04,655
و ستؤدى عملك كبحار.

781
01:41:15,457 --> 01:41:20,458
اخبرنى على الفور اذا تم اعداد الطوربيد للانطلاق .
نعم , سيدى

782
01:41:22,697 --> 01:41:24,949
ثلاثون متر .

783
01:41:26,460 --> 01:41:30,461
اخبرنى وينتز . هل المدمرة تتحرك . الطاقة ثابتة .
هم اغلقوا الطريق امامنا

784
01:41:31,661 --> 01:41:34,462
تبا . هيا تريجر

785
01:41:34,462 --> 01:41:37,463
عشرون متر

786
01:41:35,662 --> 01:41:39,663
استمر .نحن نصعد الى سطح الماء .ارفع المنظار
حصلت عليها

787
01:41:52,066 --> 01:41:53,467
تتحرك ناحية اليمين

788
01:41:54,467 --> 01:41:59,968
هيلم , تحرك يمين عشرة درجات  . نعم , سيدى
راقب حركة المستويات .نعم , سيدى

789
01:42:00,068 --> 01:42:03,069
تانك , ابداء الديزل .الكل ممتلىء للامام

790
01:42:34,681 --> 01:42:38,018
اللعنة , لقد حاصرونا .

791
01:42:39,278 --> 01:42:41,679
قادمون

792
01:42:45,980 --> 01:42:48,481
يتم ضربنا , يتم ضربنا

793
01:42:49,281 --> 01:42:53,481
وينتز , اذهب الى هناك  !ايدى , امن هذا المكان

794
01:43:11,300 --> 01:43:14,512
الصمام لا يزال غير مستعد .

795
01:43:19,975 --> 01:43:22,811
اقترح بمغادرة السفينة
ليس الان , شيف

796
01:43:44,994 --> 01:43:48,195
غرفة التحكم ,
الطوربيد الخلفى مستعد فى جميع الاتجاهات .

797
01:43:48,195 --> 01:43:52,497
ثبتنا ناحية اليمين , ربيت .ثبتنا ناحية اليمين هنا
..ثبتنا على اتجاه 8 - 0 درجات

798
01:43:54,424 --> 01:43:57,093
اضرب

799
01:43:57,260 --> 01:43:59,888
تانك , اضرب الان او سنموت .

800
01:44:05,602 --> 01:44:07,770
هيا , هيا

801
01:44:10,939 --> 01:44:13,192
طوربيد

802
01:45:07,910 --> 01:45:12,414
حسنا , لقد ضربتها فى منتصفها من ناحية  اليمين

803
01:45:21,382 --> 01:45:25,261
الجحيم سيد تيلر , اذ تحتاج دائما شيف

804
01:45:25,426 --> 01:45:29,180
انا سوف اذهب معك للبحر فى اى  وقت .
شكرا لك شيف

805
01:45:41,559 --> 01:45:43,227
تانك , هل انت بخير ؟

806
01:45:46,271 --> 01:45:50,608
تريجر غرق

807
01:45:58,408 --> 01:46:00,827
هذا الصغير لم يستسلم , ,هو فعلها ؟

808
01:46:03,900 --> 01:46:07,945
لا يوجد احد منا فعلها سيد تيلر

809
01:46:18,395 --> 01:46:23,358
نحن لا نستطيع ان نحافظ على
الطفو فترة طويله سيدى

810
01:46:30,364 --> 01:46:33,034
دعونا نترك الغواصة .

811
01:48:06,869 --> 01:48:10,870
سيد تيلر , سيد تيلر.

812
01:48:34,875 --> 01:48:39,876
هذا الفيلم يوضح مدى شجاعة بحارى
وضباط التحالف

813
01:48:39,876 --> 01:48:44,877
الذين خاطروا بأرواحهم من اجل معرفة
لغز الغواصة يو خلال المعارك الاطلسية

