1
00:01:50,376 --> 00:01:51,775
!يا-بن) أستيقظي)

2
00:01:52,946 --> 00:01:55,676
!حان وقت الإستعداد

3
00:02:17,837 --> 00:02:19,031
هلاّ قمتي بتشغيل المذياع؟

4
00:02:24,444 --> 00:02:26,045
عليكما الذهاب لزيارة الجده في المستشفى

5
00:02:26,045 --> 00:02:27,444
!لقد أنتهيت 

6
00:02:27,780 --> 00:02:29,145
ألن تنهي وجبتكِ؟

7
00:02:31,651 --> 00:02:32,845
هل سمعتني؟

8
00:02:36,122 --> 00:02:40,149
لماذا لا تشتري حقائب يد لكِ و لأمكِ؟

9
00:02:49,636 --> 00:02:50,830
هل تريدين واحداً أيضاً؟

10
00:02:51,804 --> 00:02:53,203
بالطبع، أبـي 

11
00:03:01,047 --> 00:03:03,242
أتصلي على جدتكِ، على الأقل 

12
00:03:11,457 --> 00:03:18,192
...هذا المادة اللزجة جيدة جداً لزوجكِ

13
00:03:22,869 --> 00:03:25,303
...وقع حادث مروع لفتاة في المدرسة الثانويه

14
00:04:15,755 --> 00:04:20,192
SUNNY  

15
00:04:26,499 --> 00:04:27,966
مرحبـاً -
مرحباً -

16
00:04:28,134 --> 00:04:30,336
تفضلي -
...اوه، لا داعـ -

17
00:04:30,336 --> 00:04:32,236
إنه لا شيء - 
شكراً لكِ -

18
00:04:33,306 --> 00:04:35,475
لماذا تحاول إغرائي؟
هل لأنني أبنة الرئيس؟

19
00:04:35,475 --> 00:04:37,340
بالطبع أحببت ذلك

20
00:04:37,744 --> 00:04:39,268
(إنها ماركة (شانيل

21
00:04:43,683 --> 00:04:46,846
لا تقلق
عـد إلى العمل 

22
00:04:50,857 --> 00:04:53,325
!أنظرن، أنظرن

23
00:04:53,826 --> 00:04:55,794
أبني المحامي، أشترى لي هذه

24
00:04:56,095 --> 00:04:57,562
!(إنها (شانيل

25
00:05:02,669 --> 00:05:05,399
أعتقد بأن إمتلاك شركة ليس سهلاً

26
00:05:07,040 --> 00:05:11,238
!من كان يعلم بأن زوجكِ سيكون ناجحاً جداً

27
00:05:12,011 --> 00:05:14,172
و كيف تـحوّل أخاكِ

28
00:05:15,014 --> 00:05:19,110
في الجامعه كان في إتحاد العمال 

29
00:05:19,419 --> 00:05:21,683
و الآن يختلس أموال الشركه 

30
00:05:21,821 --> 00:05:24,449
الحياة مثيرة للسخريه

31
00:05:24,724 --> 00:05:28,319
هل تستخدمين الكلمات المنمقة الآن؟

32
00:05:29,929 --> 00:05:32,489
(أعتقد بأنني أصبحت من (سيول

33
00:05:33,966 --> 00:05:35,433
أرجوك لا تقل بأنكم أخوه 

34
00:05:35,668 --> 00:05:36,965
نحن أخوه

35
00:05:37,870 --> 00:05:40,566
ماذا؟! مستحيل -
هذا لا يحدث فرقاً -

36
00:05:43,176 --> 00:05:46,145
أترون؟! لقد قلت لكم

37
00:05:46,546 --> 00:05:47,604
شكراً لكِ

38
00:05:51,517 --> 00:05:53,951
متى بدأ هذا؟ -
لقد كانت بخير هذا الصباح -

39
00:05:55,955 --> 00:05:56,922
!أنتظروا لحظه

40
00:06:00,126 --> 00:06:02,117
(ها شان هوا)

41
00:06:56,382 --> 00:06:58,384
هل أنتِ بحاجة للمال؟ -
لما أنتِ هنا؟ -

42
00:06:58,384 --> 00:07:01,387
لقد أعطاكِ أباكِ هذه اليوم -
لما أنتِ هنا؟ -

43
00:07:01,387 --> 00:07:03,956
إذا كنتِ بحاجة إلى المال، أطلبي ذلك فحسب
لا داعي لأن تتسللي هكذا 

44
00:07:03,956 --> 00:07:06,823
من قال بأنني أتسلل؟ 
!ظننتكِ نائمه 

45
00:07:07,059 --> 00:07:09,493
ما الخطأ في هذا؟

46
00:07:10,163 --> 00:07:12,188
!ظننت بأنه كتابٍ حقيقي

47
00:07:12,331 --> 00:07:15,164
ما الخطأ في هذا؟

48
00:07:16,369 --> 00:07:17,734
أنـتِ الـوحـيـده 

49
00:07:18,304 --> 00:07:21,607
في هذا السن، كان كل شيء لديكِ مضطرب 
و تعانين من تصادم عاطفي 

50
00:07:21,607 --> 00:07:28,069
إنها تضحي بكل شيء بالرغم من 
...مشاعرها لأنها

51
00:07:28,314 --> 00:07:29,440
!أم

52
00:07:30,249 --> 00:07:32,877
إنها مجرد دراما

53
00:07:33,386 --> 00:07:39,382
هل تعتقدي بأنكِ ترعرعتِ بلا أية متاعب؟

54
00:07:39,959 --> 00:07:42,189
لم أكن مسببة للمتاعب الكبيره

55
00:07:42,528 --> 00:07:46,430
كلا لستِ كذلك 
أنتِ مسببة للمتاعب الضخمه

56
00:07:47,467 --> 00:07:49,094
لن يقوموا بقتلها، أليس كذلك؟

57
00:07:49,202 --> 00:07:50,601
ليس أمامي سوى شهرٍ واحد

58
00:07:52,138 --> 00:08:01,137
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لقد علمت ذلك، علمت ذلك -

59
00:08:17,063 --> 00:08:18,291
هل يوجد أحدٍ هنا؟

60
00:08:24,103 --> 00:08:26,196
هل من أحـدٍ هنا؟

61
00:08:33,946 --> 00:08:39,009
كنت أنظر إليك فحسب

62
00:08:44,690 --> 00:08:46,248
..كنت

63
00:08:47,193 --> 00:08:50,993
أراقبك

64
00:08:58,604 --> 00:09:00,333
ماذا قال الأطباء؟

65
00:09:01,240 --> 00:09:05,336
...ربما شهرين إضافيين

66
00:09:07,280 --> 00:09:08,577
ألا يؤلم هذا كثيراً؟

67
00:09:10,583 --> 00:09:11,743
...حسناً

68
00:09:13,119 --> 00:09:15,917
...إنها كالآلاف من الأبر

69
00:09:16,556 --> 00:09:17,955
تخترقكِ

70
00:09:19,725 --> 00:09:21,317
في نفس الوقت

71
00:09:30,670 --> 00:09:31,967
!(نا-مي)

72
00:09:33,205 --> 00:09:37,266
لا تزالين جميلةٍ جداً

73
00:09:38,678 --> 00:09:39,975
!(ها شان هوا)

74
00:09:42,815 --> 00:09:45,079
و أنتِ لستِ سيئة أيضاً بالنسبة 
لمريض سرطان 

75
00:09:56,629 --> 00:09:57,618
مـرحـبـاً؟

76
00:09:59,098 --> 00:10:00,224
غـداً؟

77
00:10:01,100 --> 00:10:02,590
إلى متى؟

78
00:10:03,636 --> 00:10:05,365
شـهـريـن؟

79
00:10:09,308 --> 00:10:11,401
حـسـنـاً

80
00:10:15,615 --> 00:10:19,381
زوجي سيذهب في رحلة عمل 

81
00:10:19,719 --> 00:10:22,347
عليكِ الذهاب

82
00:10:23,255 --> 00:10:27,191
سأزوكِ كثيراً
هل تحتاجين أي مساعدة؟

83
00:10:28,194 --> 00:10:29,593
لا تقلقي

84
00:10:37,470 --> 00:10:39,768
!لقد فكرت في كل شيء

85
00:10:40,139 --> 00:10:41,697
أخبريني 

86
00:10:45,978 --> 00:10:48,538
أنا أفتقدهم

87
00:10:49,982 --> 00:10:51,347
من؟

88
00:10:52,818 --> 00:10:54,149
(سـاني)

89
00:10:56,255 --> 00:11:00,351
أريد أن أراهم قبل أن أموت

90
00:11:03,963 --> 00:11:06,899
تناول علاجك يومياً 
و توخى الحذر 

91
00:11:06,899 --> 00:11:09,697
يا بن) لديها واحد)
هذا لكِ

92
00:11:12,538 --> 00:11:13,903
لدي مال

93
00:11:14,473 --> 00:11:17,533
أقضي بعض الوقت مع صديقتكِ
ليس لديها المزيد من الوقت 

94
00:11:18,444 --> 00:11:20,674
يجب علّي مساعدة (يا بن) للإستعداد 
لإمتحاناتها 

95
00:11:24,250 --> 00:11:25,410
أعتني بنفسكِ

96
00:11:28,421 --> 00:11:29,581
!أنتبه، سيدي

97
00:11:32,525 --> 00:11:34,823
وسط المدينة عادة هو أفضل طريق
لسلكه في هذا الوقت 

98
00:11:38,064 --> 00:11:40,589
...لكن اليوم

99
00:11:43,636 --> 00:11:45,297
!لا تذكرني بذلك، أيها الأحمق

100
00:11:45,705 --> 00:11:46,865
سيد (بونغ)؟
تـوقـف

101
00:12:02,455 --> 00:12:03,422
آسفه

102
00:12:07,493 --> 00:12:08,926
...ما هذا 

103
00:12:54,673 --> 00:12:55,640
أنا آسفه

104
00:13:03,516 --> 00:13:05,609
!(يا فتيات، لقد جاءت السيدة(سو مي

105
00:13:14,527 --> 00:13:15,585
!إنـتـبـاه

106
00:13:17,763 --> 00:13:18,787
أنـحـنـوا

107
00:13:18,998 --> 00:13:20,465
صباح الخير أيتها المعلمه؟

108
00:13:22,334 --> 00:13:23,494
مقعد من هذا؟

109
00:13:23,569 --> 00:13:25,404
إنه معقد (شان هوا) لقد ذهبت إلى الحمام

110
00:13:25,404 --> 00:13:27,807
جانغ مي) من فضلك لا تتحدثي أثناء النوم)

111
00:13:27,807 --> 00:13:28,933
أنتِ تخيفين طفلي

112
00:13:29,141 --> 00:13:30,309
لست نائمه

113
00:13:30,309 --> 00:13:32,072
إذن لما لا تزالين راكعة؟

114
00:13:33,445 --> 00:13:37,438
هذه طالبة جديدة أنتقلت إلى هنا
...أسمها

115
00:13:37,716 --> 00:13:40,786
(نا مي) إنها من مدرسة (بيولغيو) في (جيولا دو) 

116
00:13:40,786 --> 00:13:42,981
أول مرة تأتي إلى (سيول) لذا كن لطيفات معها 

117
00:13:43,088 --> 00:13:45,454
حسناً (جانغ مي)؟ -
حسناً -

118
00:13:46,992 --> 00:13:48,016
قدمي نفسكِ

119
00:13:52,031 --> 00:13:55,467
من الرائع مقابلتكن

120
00:13:56,569 --> 00:13:57,729
جميعكن

121
00:13:58,003 --> 00:14:02,906
أنا (نا مي) من مدرسة (بيولغيو) الثانويه

122
00:14:07,580 --> 00:14:09,138
أذهبي و أجلسي هناك

123
00:14:12,751 --> 00:14:14,241
...لـنـرى

124
00:14:14,954 --> 00:14:19,914
"شعار هذا الشهر هو "مكافحة الشيوعيه

125
00:14:20,226 --> 00:14:23,559
لماذا يوجد أعقاب سجائر في مدرسة 
البنات الثانويه؟

126
00:14:23,662 --> 00:14:26,028
لا يمكنكن إنجاب أطفال أصحاء
إن كنتن تدخن 

127
00:14:26,365 --> 00:14:29,630
أنا متأكدة بأنه ليس لدينا مدخنات 
في فصلنا 

128
00:14:29,902 --> 00:14:30,960
!إنـتـبـاه

129
00:14:32,705 --> 00:14:33,501
!أنـحـنـوا

130
00:14:33,606 --> 00:14:35,506
شكراً أيتها المعلمه

131
00:14:43,782 --> 00:14:45,977
مرحباً جميعاً

132
00:14:48,954 --> 00:14:53,186
أين تقع (بيولغيو)؟
اوه، هل هو المكان الذي يحتوي قواقع؟

133
00:14:53,459 --> 00:14:55,620
دعيني أرى 
هل أحضرتي القواقع من أجل الغداء؟

134
00:14:56,328 --> 00:14:57,989
لم أجلب معي غداء

135
00:14:58,097 --> 00:15:00,224
أعطيها مجال

136
00:15:00,833 --> 00:15:03,495
أنتِ، أستبدلي مقعدكِ مع تلك الفتاة هناك

137
00:15:03,969 --> 00:15:05,960
رائحتها كالطمث

138
00:15:06,839 --> 00:15:10,002
طلبت مني المعلمه أن أجلس هنا

139
00:15:10,109 --> 00:15:14,947
نفذي ذلك وإلا سوف تندمين

140
00:15:14,947 --> 00:15:15,914
أنـتِ

141
00:15:16,048 --> 00:15:17,106
أغربي عن وجهي

142
00:15:17,316 --> 00:15:20,410
كنتِ جريئة اليوم -
لطالما كنت أتحلى بالشجاعه -

143
00:15:21,420 --> 00:15:23,217
مهلاً، هدئن أعصابكن يا فتيات 

144
00:15:24,023 --> 00:15:27,652
ألن تذهبي؟
...بعض الخيارات الهامه

145
00:15:28,627 --> 00:15:30,788
!...ما هذا الـ -
!أبعدي مؤخرتكِ الآن -

146
00:15:33,132 --> 00:15:34,258
أنا آسفه

147
00:15:44,343 --> 00:15:45,207
من هذه؟

148
00:15:45,444 --> 00:15:46,706
فتاة جديده

149
00:15:47,947 --> 00:15:49,574
من أين هي؟ -
(من (بيولغيو -

150
00:15:49,682 --> 00:15:52,617
مدينة القواقع 
لم تجلب معها الغداء 

151
00:15:53,686 --> 00:15:56,712
ما أسمها؟ -
نا مي) -)

152
00:15:56,822 --> 00:16:00,189
نا مي)؟ مثل المغني (نا مي)؟) -
نعم -

153
00:16:00,326 --> 00:16:02,988
أنا أسمي ( شون هوا) مثل المغني 
(شون هوا)

154
00:16:03,896 --> 00:16:06,456
(سعدت بلقائكِ (نا مي -
!و أنا سعدت بلقائكِ أيضاً -

155
00:16:12,871 --> 00:16:14,031
هل أبدو غريبه؟

156
00:16:18,610 --> 00:16:20,237
حسناً، هذا غريب

157
00:16:37,496 --> 00:16:39,054
توقفي عن التحديق

158
00:16:56,081 --> 00:16:57,571
!لنذهب لنأكل

159
00:17:15,667 --> 00:17:19,626
غداء ممتع (جين دوك)، سأقوم 
بوضع ألبومكِ المفضل 

160
00:17:19,772 --> 00:17:26,177
مع أغنية مثاليه لتساعدكِ
على عملية الهضم 

161
00:17:27,679 --> 00:17:31,945
(الأغنية الأولى لـ(كاندي لوبر

162
00:17:32,084 --> 00:17:34,951
فتيات يردن الإستمتاع فحسب

163
00:17:54,239 --> 00:17:56,070
مرحباً أيتها المغنيه، لنذهب لتناول الغداء 

164
00:17:59,878 --> 00:18:02,381
هل ستتناولين الطعام مرة أخرى، أيتها البدينه؟

165
00:18:02,381 --> 00:18:04,349
فطيرة خضار فحسب

166
00:18:04,516 --> 00:18:05,483
من هذه؟

167
00:18:05,951 --> 00:18:09,521
(إنها الفتاة الجديده (نا مي
(ها هي (هوانغ جين هي

168
00:18:09,521 --> 00:18:12,752
والدها كوري و هو بروفيسور 
لكنها متخصصة في الشتائم 

169
00:18:13,125 --> 00:18:14,752
"العاهرة تقال "قرف

170
00:18:15,194 --> 00:18:17,287
من أين أنتِ؟ -
(من (بيولغيو) في (جيولا دو -

171
00:18:17,763 --> 00:18:19,565
هل فعلاً الناس هناك يكثرون من الشتم؟

172
00:18:19,565 --> 00:18:20,866
لماذا!، هل تريدين الذهاب للدراسه؟

173
00:18:20,866 --> 00:18:22,026
نعم -
وداعاً -

174
00:18:22,167 --> 00:18:24,931
(مرحباً، (جيوم اوك
! أريد أربعة فطائر خضار كبيرة

175
00:18:25,170 --> 00:18:26,967
!حسناً، أربعة فطائر كبيرة

176
00:18:27,139 --> 00:18:30,370
جيوم اوك) هي الإبنة الوحيدة لطبيب)
(الأسنان (سيو

177
00:18:30,843 --> 00:18:34,745
"إنها مثقفه و هي " عصا غليظه

178
00:18:36,748 --> 00:18:38,579
ما هي الـ" عصا الغليظه"؟

179
00:18:42,020 --> 00:18:43,889
أي أنها بصحة جيدة لتخرج غضبها 

180
00:18:43,889 --> 00:18:45,914
!(شون هوا)

181
00:18:48,527 --> 00:18:50,757
أنظرن إلى تلك العاهرة

182
00:18:51,063 --> 00:18:51,927
لنذهب

183
00:18:53,632 --> 00:18:56,135
كم زجاجة من محلول (بيرم) أستخدمتي؟

184
00:18:56,135 --> 00:18:57,636
أعتقد بأنكِ لا تريدين جفون مزدوجه
أليس كذلك؟

185
00:18:57,636 --> 00:18:58,728
!أنتِ جميلة جداً

186
00:19:00,472 --> 00:19:02,872
هل أنتِ جديدة؟
!سعدت بلقائكِ

187
00:19:03,075 --> 00:19:06,010
أنا ملكة جمال كوريا المستقبليه

188
00:19:06,211 --> 00:19:08,347
"أقرئي كتاب " المغفلين

189
00:19:08,347 --> 00:19:10,315
توقفي عن المشاكسه -
أياً كان -

190
00:19:10,315 --> 00:19:13,252
عندما تصبحين ملكة جمال كوريا 
ضاعفي حجم جفنيكِ في صالونكِ، حسناً؟

191
00:19:13,252 --> 00:19:14,549
بالطبع

192
00:19:14,753 --> 00:19:16,618
أين تلك العاهرة (سو جي)؟

193
00:19:16,855 --> 00:19:19,483
تدخن من أجل الحميه

194
00:19:19,591 --> 00:19:20,819
هكذا

195
00:19:22,361 --> 00:19:24,062
هل تذكرين الفتاة الجميلة في فصلنا؟

196
00:19:24,062 --> 00:19:26,826
إنها من مجموعتنا أيضاً -
!ها قد وصلت فطائر الخضار-

197
00:19:26,999 --> 00:19:27,931
!أجـل

198
00:19:28,133 --> 00:19:29,657
ما الأمر مع هذا الوشاح؟

199
00:19:30,569 --> 00:19:32,537
هل أنتِ الفتاة الجديده؟ 
(مرحباً أنا (جيوم اوك

200
00:19:35,607 --> 00:19:38,599
 ما نوع تلك الأحذيه؟

201
00:19:38,710 --> 00:19:41,838
!"إنها أحذية "سبيسز -
ما هي الـ" سبيسز"؟ -

202
00:19:46,251 --> 00:19:49,652
لماذا أبنتي هادئة جداً؟

203
00:19:53,859 --> 00:20:00,492
أنتِ في مدرسة جيدة و الفضل
يعود لرئيس والدكِ

204
00:20:00,766 --> 00:20:02,757
هل كونتِ العديد من الصداقات؟

205
00:20:03,435 --> 00:20:07,462
توقفي عن التحدث معي
فأنا لست بحاجة لإستخدام اللهجة المحليه

206
00:20:08,173 --> 00:20:11,370
أنتِ لا تستخدمين اللهجة المحليه 
(تبدين كأبناء (سيول

207
00:20:12,477 --> 00:20:20,907
"أمي، لا أحد يرتدي "سبيسز
"يرتدون إما "نايك" أو "برو-سبيسز

208
00:20:21,520 --> 00:20:23,283
..."و جينز من ماركة "جورداش

209
00:20:24,790 --> 00:20:27,726
هل تعرفين كم عدد الساعات التي يضطر
بعض الأطفال للعمل في المصانع؟

210
00:20:27,726 --> 00:20:29,660
لشراء زوج من الأحذيه؟

211
00:20:29,828 --> 00:20:31,625
بالطبع لا تعرف

212
00:20:31,730 --> 00:20:34,665
هذه هي المشكلة، أمي

213
00:20:35,033 --> 00:20:40,335
مثل القوانين الجديده
نحن الطبقة الكادحة علينا الوقوف

214
00:20:40,906 --> 00:20:42,874
ضد الهيمنه الفاشيه و الرأسماليه اليانكيه 

215
00:20:44,076 --> 00:20:53,007
أبي، عليك التوقف عن العمل للدكتاتور 
كالرقيق 

216
00:20:53,118 --> 00:20:54,346
رقيق؟

217
00:20:57,289 --> 00:20:58,449
موظف

218
00:20:58,790 --> 00:20:59,984
أيها الأحمق

219
00:21:00,392 --> 00:21:07,127
أكسب مالك بنفسك
إن كنت لا تريد مالي

220
00:21:07,633 --> 00:21:11,433
لكن إذا كنت تريد أموالي

221
00:21:12,571 --> 00:21:15,802
أخرس و أذهب إلى المدرسه

222
00:21:16,541 --> 00:21:18,243
و لا تقم بأي أمرٍ غبي

223
00:21:18,243 --> 00:21:20,541
!أبي -
أخرس -

224
00:21:20,946 --> 00:21:23,779
الحياة قصيرة و الثورة مستمرة للأبد

225
00:21:23,915 --> 00:21:27,715
أيها المغفل، الساذج، السخيف 
من الذي قال بأن الحياة قصيره؟

226
00:21:27,819 --> 00:21:38,059
ذلك الفم اللعين المليء بالقذارات 

227
00:21:38,530 --> 00:21:44,332
لا تلام العاهرات على اللعب 

228
00:21:44,469 --> 00:21:50,339
هذا لا يهم، فجميعكن سترزقن بالأطفال
عندما تصبحن بعمر الـ 18 عام

229
00:21:54,513 --> 00:21:58,176
يا أختي، أعطيني المزيد من الحساء 

230
00:22:09,194 --> 00:22:10,161
واجب الطالبه؟

231
00:22:11,697 --> 00:22:12,857
واجب الطالبه؟

232
00:22:14,633 --> 00:22:15,565
أقرئيه

233
00:22:16,168 --> 00:22:18,602
...عـفـواً -
يمكنك الذهاب إلى الحمام بعد ذلك -

234
00:22:18,737 --> 00:22:22,074
أعتقد أنه من الظلم دائماً إجبار الطالب 
على الواجب 

235
00:22:22,074 --> 00:22:23,632
حسناً، أجلسي

236
00:22:24,743 --> 00:22:26,108
إذن، ماذا عن الطالبه رقم 12؟

237
00:22:26,645 --> 00:22:29,637
أعتقد بأن جفونكِ ليست جيدة

238
00:22:29,781 --> 00:22:32,079
هذا ليس جيداً لطفلي

239
00:22:32,284 --> 00:22:33,182
أجلسي

240
00:22:33,919 --> 00:22:34,977
(نا مي)

241
00:22:39,791 --> 00:22:41,918
(قال (دونغ هواجا شين

242
00:22:42,427 --> 00:22:45,294
من الجيد أن يكون ضوء الشموع قريباً

243
00:22:46,098 --> 00:22:51,900
مما يعني 
أنه وقتٍ ملائم للدراسة

244
00:22:52,904 --> 00:22:57,705
نا مي) كنتِ من المتفوقات في)
مدرستكِ القديمة

245
00:22:58,577 --> 00:23:00,636
و فزتِ بالعديد من الجوائز في 
المسابقات الفنية

246
00:23:02,881 --> 00:23:04,212
!اهدئن

247
00:23:06,151 --> 00:23:07,550
هل تريدين دخول مدرسة الفنون؟

248
00:23:07,819 --> 00:23:09,878
لست متأكدة

249
00:23:09,988 --> 00:23:13,583
تعالي و قومي بتعبئة نموذج الطلب 
بعد إنتهاء اليوم الدراسي 

250
00:23:13,792 --> 00:23:14,759
حسناً

251
00:23:15,460 --> 00:23:17,325
جانغ مي) ينبغي أن تأتي)

252
00:23:17,596 --> 00:23:19,564
سأجعل جفونكِ ثلاثيه 

253
00:23:40,185 --> 00:23:41,311
سيدتي؟

254
00:23:47,592 --> 00:23:51,255
كيف لم تتقدمي في العمر؟

255
00:23:52,130 --> 00:23:53,529
هل أجريتِ عمليات تجميلية؟

256
00:23:56,034 --> 00:23:57,899
نفس الأمر ينطبق عليكِ أيضاً

257
00:23:58,003 --> 00:24:00,665
سأصبح جدة الشهر المقبل

258
00:24:01,773 --> 00:24:05,971
حملت قبل الزواج، إنه إتجاه جديد 

259
00:24:08,380 --> 00:24:11,213
لقد جئتِ هنا 
!قمتِ بتغيير عينيكِ

260
00:24:11,516 --> 00:24:13,108
دعيني أرى 
أغمضي عينيكِ

261
00:24:13,952 --> 00:24:15,821
تبدو رائعه
أستمري 

262
00:24:15,821 --> 00:24:17,846
شكراً لكِ -
آه، صحيح -

263
00:24:19,825 --> 00:24:22,953
جانغ مي) جاءت أيضاً لزيارتي)

264
00:24:23,094 --> 00:24:24,789
...لقد تركت بطاقتها معي

265
00:24:25,997 --> 00:24:27,933
"شركة "ووري للتأمين على الحياة

266
00:24:27,933 --> 00:24:30,993
أنظروا إلى هذا

267
00:24:32,337 --> 00:24:35,773
يبدو جيداً، أليس كذلك؟

268
00:24:35,907 --> 00:24:39,673
السيدة (كواك) أفضل بكثير من 
الشهر الماضي

269
00:24:39,911 --> 00:24:44,041
و السيدة (كيم) عليكِ بذل مجهودٍ
أكبر من هذا

270
00:24:44,516 --> 00:24:50,477
ليصفق الجميع، السيدة (كو) ملكة 
!المبيعات لهذا الشهر

271
00:24:51,089 --> 00:24:53,148
...(سيدة (كيم

272
00:24:55,527 --> 00:24:57,757
سيدة.(كيم جانغ مي)؟ -
نعم -

273
00:24:57,963 --> 00:25:00,295
تعرفين ماذا سأقول -
نعم -

274
00:25:00,866 --> 00:25:02,527
حاولي بذل المزيد من الجهد

275
00:25:02,801 --> 00:25:04,029
سـأفعل

276
00:25:04,369 --> 00:25:06,564
لقد بذلتِ الكثير من الجهد في جفونكِ

277
00:25:07,072 --> 00:25:10,442
من الظلم تقييمي هكذا

278
00:25:10,442 --> 00:25:15,709
أعتقد بأن هذا ظلم

279
00:25:16,515 --> 00:25:19,541
توقفي عن الضحك 
هذا ليس مضحكاً

280
00:25:19,684 --> 00:25:21,879
...تالياً السيدة

281
00:25:31,563 --> 00:25:34,259
(معكِ (كيم جانغ مي

282
00:25:37,168 --> 00:25:42,970
لم أركِ منذ 25 عام، و أنتِ تحتضرين 
بالفعل 

283
00:25:44,242 --> 00:25:46,267
أيتها العاهرة

284
00:25:53,218 --> 00:25:54,981
هل لديكِ تأمين على الحياة؟

285
00:25:55,620 --> 00:26:02,025
لنعثر عليهم، (شون هوا) ستدفع الرسوم

286
00:26:02,761 --> 00:26:05,252
ألم تفتقدينهم؟

287
00:26:05,497 --> 00:26:07,365
أنا بحاجة لرعاية عائلتي

288
00:26:07,365 --> 00:26:10,027
ماذا!، ألا يمكنهم الإعتناء بأنفسهم؟

289
00:26:10,769 --> 00:26:13,738
لا تقلقي
سوف أجدهم بنفسي

290
00:26:14,239 --> 00:26:15,968
كـيـف؟

291
00:26:16,841 --> 00:26:18,777
...سيلزمني شهر تقريباً لأجد

292
00:26:18,777 --> 00:26:21,507
أربعة أشخاص، بغض النظر
عن المكان الذي يعيشون فيه

293
00:26:21,947 --> 00:26:26,008
و أنتِ تعرفين السعر مسبقاً

294
00:26:29,087 --> 00:26:31,078
زوجتي جعلت قميصي ينكمش

295
00:26:32,657 --> 00:26:34,591
..نحن نقبل بطاقات الإئتمان أيضاً

296
00:26:38,897 --> 00:26:39,864
عـفـواً

297
00:26:41,132 --> 00:26:42,901
!طلبت منك البقاء في الداخل

298
00:26:42,901 --> 00:26:47,497
لقد وجدنا أنا و زوجي

299
00:26:47,906 --> 00:26:50,374
عندما كنا مختبئين من دائنينا

300
00:26:51,343 --> 00:26:53,743
...يالها من ذكريات

301
00:26:54,212 --> 00:26:55,406
هل يعجبكِ ذلك؟

302
00:26:56,848 --> 00:27:00,181
على كلٍ، إنه جيد في العثور على الأشخاص 

303
00:27:01,686 --> 00:27:06,783
من الضروري تنظيم بعض التصرفات 
...لجعلها تبدو

304
00:27:06,925 --> 00:27:11,429
...طبيعية" أكثر لأن"

305
00:27:11,429 --> 00:27:12,453
عـفـواً

306
00:27:17,602 --> 00:27:21,038
إذاً من المفترض تخطيط التصرفات أيضاً؟

307
00:27:22,107 --> 00:27:23,369
إنها في الخلف 

308
00:27:25,910 --> 00:27:28,446
لماذا لم توقظيني؟ -
تناولي هذه، بقضمة واحدة -

309
00:27:28,446 --> 00:27:29,435
!هذا مقرف

310
00:27:30,315 --> 00:27:32,442
! لا تستيقظي عندما أوقظكِ
خـذي

311
00:27:33,818 --> 00:27:36,218
لماذا لا تعطيني الملابس الداخلية أيضاً؟

312
00:27:39,658 --> 00:27:43,628
لقد أصبتِ بمرض السكر 
!(عليكِ تناول الطعام (نا مي

313
00:27:43,628 --> 00:27:47,298
!أعلم
لماذا لم تقومي بإيقاظي؟

314
00:27:47,298 --> 00:27:48,822
لا تطعميها

315
00:27:48,933 --> 00:27:51,736
فالثوار يتضورون جوعاً في السجن

316
00:27:51,736 --> 00:27:54,466
!أخرس
أنت الشخص الذي يجب أن يأكل 

317
00:27:54,606 --> 00:27:58,303
!اللعنه
لا أريد أن آكل

318
00:27:58,410 --> 00:28:00,679
أمي!، أنضجي

319
00:28:00,679 --> 00:28:03,615
أيـن سترتـي؟ -
!إنها في المغسلة -

320
00:28:03,615 --> 00:28:04,741
!يـا إلـهـي

321
00:28:05,717 --> 00:28:07,344
!تحرك أبي

322
00:28:09,120 --> 00:28:11,179
لقد تأخرت مجدداً

323
00:28:12,590 --> 00:28:14,854
هذا يبدو شهياً

324
00:28:15,760 --> 00:28:17,819
أين حقيبة الأدوات خاصتي؟

325
00:28:17,929 --> 00:28:19,760
!لقد تأخرت

326
00:28:20,699 --> 00:28:21,132
حقيبة الأدوات

327
00:28:21,132 --> 00:28:23,201
حقيبة الأدوات
ذاكرن هذا من أجل الإختبار

328
00:28:23,201 --> 00:28:24,725
ذاكرن هذا من أجل الإختبار

329
00:28:25,937 --> 00:28:27,234
لقد أنتهينا من دروس هذا اليوم

330
00:28:29,674 --> 00:28:32,768
لقد رزقت معلمتكن بطفل هذا اليوم

331
00:28:33,011 --> 00:28:36,347
أحظين بإجازة أسبوع آمنه
لا تغامرن 

332
00:28:36,347 --> 00:28:37,712
حسناً

333
00:28:46,558 --> 00:28:49,118
(شكراً (جانغ مي

334
00:28:52,330 --> 00:28:54,666
!لقد حان اليوم

335
00:28:54,666 --> 00:28:56,133
يا فتيات هل جلبتن "الأدوات"؟

336
00:28:56,401 --> 00:28:57,302
أنا أحضرت هذا فقط

337
00:28:57,302 --> 00:28:59,202
هل ستقاتلي بهذا، مجنونه 

338
00:28:59,304 --> 00:29:00,739
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

339
00:29:00,739 --> 00:29:02,536
آسفه، لقد نسيت أيضاً

340
00:29:03,274 --> 00:29:04,901
اللعنه، هذا ليس جيداً

341
00:29:05,643 --> 00:29:08,580
هل نحن بحاجة إلى 7 منا للتقاتل
مع 7 منهن؟

342
00:29:08,580 --> 00:29:11,850
لقد قاموا بتغيير لقبهم إلى
لقب سخيف

343
00:29:11,850 --> 00:29:14,619
!دعونا نغير أولاً -
حسناً، حسناً، ماذا سيكون؟ -

344
00:29:14,619 --> 00:29:17,816
أليس هذا جميلاً جداً؟ -
يا إلهي!، إنه مثالي -

345
00:29:33,104 --> 00:29:34,799
لماذا نأخذها؟

346
00:29:37,008 --> 00:29:38,999
لنريهن فحسب بأننا سبعه

347
00:29:39,344 --> 00:29:45,681
نحن لا نتقاتل حقيقة عادة لكن
يمكنكِ الإختباء في الخلف 

348
00:29:46,885 --> 00:29:50,719
!لنتقاتل حقيقة
!فلدينا العديد من الأدوات

349
00:29:52,957 --> 00:29:58,987
هل لديكِ شيء للأكل؟

350
00:29:59,364 --> 00:30:00,456
ليس حقاً

351
00:30:01,432 --> 00:30:04,765
مهلاً، هل أبدو لكِ و كأنني أمشي 
بصندوق غداء؟

352
00:30:06,538 --> 00:30:10,201
لا تذهبي بدون إعادة حذائكِ سيدتي

353
00:30:12,343 --> 00:30:14,004
اللعنه، أنهن هنا بالفعل

354
00:30:14,345 --> 00:30:16,472
!أيتها الفتيات

355
00:30:31,262 --> 00:30:33,287
(ها شون هوا)

356
00:30:33,631 --> 00:30:39,900
لماذا يجب علينا أن نتقاتل كالنمور
في (سيرينجتي)؟

357
00:30:40,238 --> 00:30:41,933
لنتعلم المشاركة

358
00:30:42,040 --> 00:30:45,703
ليس قبل أن تتوقفي عن السرقة من مجموعتنا

359
00:30:46,144 --> 00:30:52,379
بالإضافة إلى أنها أسود و ليست نمور
أيتها الحمقاء

360
00:30:52,483 --> 00:30:54,246
(لابد من أنه توجد نمور في (سيرينجتي

361
00:30:57,055 --> 00:30:59,751
من هذه؟

362
00:31:01,092 --> 00:31:03,356
هل أحضرتي طفلة لإخافتنا؟

363
00:31:03,761 --> 00:31:06,889
!يبدو إنها تريد أن تتبول

364
00:31:07,232 --> 00:31:09,723
...لم أكن سأحضرها، لكن

365
00:31:10,468 --> 00:31:14,666
هل سمعتي بـ" الحيازه"؟

366
00:31:16,074 --> 00:31:21,913
بالطبع
...الجلوس، الإستلقاء، القرفصاء

367
00:31:21,913 --> 00:31:24,115
ليس "أوضاع" أيتها البلهاء 
"إنها "حيـازة

368
00:31:24,115 --> 00:31:25,707
و ما هي بحق الجحيم؟

369
00:31:26,117 --> 00:31:28,017
حيازة الأرواح

370
00:31:28,820 --> 00:31:30,515
روح ممتلكه

371
00:31:31,122 --> 00:31:35,149
في الواقع لقد كانت شهيرة جداً في
بلدها القديم

372
00:31:35,393 --> 00:31:38,590
هل ترون كيف تهتز؟
هذا إستعداد

373
00:31:39,430 --> 00:31:41,557
إستعداد لماذا؟

374
00:31:42,100 --> 00:31:43,089
للأشباح

375
00:31:43,534 --> 00:31:46,799
إنها لا ترتدي جوارب لأنها تمشي على
سكين كل صباح

376
00:31:47,071 --> 00:31:48,436
لا تنظرن إلى عينيها 

377
00:31:50,008 --> 00:31:50,997
سوف تتملككن

378
00:31:54,012 --> 00:31:55,604
نعم، حقاً

379
00:32:12,096 --> 00:32:15,361
هل تعلمي بأنكِ تبدين كطبق
مكرونه دائماً؟

380
00:32:15,867 --> 00:32:17,562
لماذا لا تخلعي خوذتكِ؟

381
00:32:18,503 --> 00:32:21,063
لماذا لا تبصقي تلك العلكة أولاً؟

382
00:32:21,439 --> 00:32:23,771
عظام وجنتيكِ قد تتسبب في قتل الناس

383
00:32:28,880 --> 00:32:30,745
أيتها العاهرة المجنونه

384
00:32:31,282 --> 00:32:33,284
لديكِ فـم شديد القذارة

385
00:32:33,284 --> 00:32:36,378
ليس أشد قذارة من وجهكِ

386
00:32:36,854 --> 00:32:38,456
يا لكِ من حثالة مميزة

387
00:32:38,456 --> 00:32:40,924
و أنتِ أشد تميزاً

388
00:32:42,226 --> 00:32:43,461
يا ابنة العاهرة

389
00:32:43,461 --> 00:32:45,486
!يا ابنة العاهرة السخيفه

390
00:32:48,232 --> 00:32:52,066
أيتها الوقحه
!سآكلكِ و أنتِ حيه

391
00:32:52,270 --> 00:32:53,897
!نفس الأمر ينطبق عليكِ

392
00:32:55,540 --> 00:33:00,211
أبتعدي إن كنتِ ستهتزين على 
هذا النحو

393
00:33:00,211 --> 00:33:01,346
أيتها المقرفه -
أيتها المقرفه -

394
00:33:01,346 --> 00:33:05,049
!أنتِ تجلبين النحس
لقد بدأت أشعر بالملل

395
00:33:05,049 --> 00:33:06,516
...أنتِ -
مـاذا؟ -

396
00:33:07,318 --> 00:33:10,185
...تـ -
تـبـاً؟ -

397
00:33:10,521 --> 00:33:11,823
!أيتها اللعينة ذات الرائحة الكريهه

398
00:33:11,823 --> 00:33:14,951
!عاهرة!، كانت هذه جملتي

399
00:33:15,426 --> 00:33:17,485
عاهرة وقحه

400
00:33:17,628 --> 00:33:24,302
أنتن حفنة من الحمقاوات اللاتي
!يرتشفن دهون الخنازير من الدلاء

401
00:33:24,302 --> 00:33:29,171
ذلك الفم اللعين القذر المليء بالسخافات

402
00:33:29,307 --> 00:33:34,712
لا تلام العاهرات على اللعب 

403
00:33:34,712 --> 00:33:37,715
هذا لا يهم، فجميعكن سترزقن بالأطفال
عندما تصبحن بعمر الـ 18 عام

404
00:33:37,715 --> 00:33:42,209
عليّ أن آكل شيئاً أمي 
لن أتأخر في النوم

405
00:33:42,353 --> 00:33:45,982
الجده تشخر بصوتٍ عالٍ 
!لا يمكنني النوم

406
00:33:46,090 --> 00:33:47,614
!أيتها الحثاله

407
00:33:56,034 --> 00:33:58,525
يا فتيات، حان الوقت لمشاهدة قناة
(M TV) 

408
00:34:08,613 --> 00:34:09,773
أنـا جـائـعـه

409
00:34:23,961 --> 00:34:28,830
أنـا أنـظـر إلـيك

410
00:34:30,268 --> 00:34:35,001
أنـا أراقـبـك

411
00:34:36,374 --> 00:34:46,614
"لا يمكنني أبداً أن أقول "أنا أحبك

412
00:34:48,820 --> 00:34:53,189
أنـا أنـظـر إليك فحسب

413
00:34:57,528 --> 00:35:00,064
ماذا ينبغي أن أفعل؟

414
00:35:00,064 --> 00:35:03,898
أنا أقوم بجولة تلو الأخرى

415
00:35:06,104 --> 00:35:10,370
!أريد أن أتعلم درساً خاصاً من جدتكِ أيضاً

416
00:35:11,442 --> 00:35:14,707
!أشعر بأنني كبيرة جداً في السن

417
00:35:18,549 --> 00:35:20,642
! يا فتيات

418
00:35:20,852 --> 00:35:23,988
أعتقد بأنه حان الوقت لقبول 
العضو السابع في مجموعتنا 

419
00:35:23,988 --> 00:35:26,889
مـن؟ -
(نا مي) -

420
00:35:26,991 --> 00:35:30,051
سبعة أفضل من سته -
!نحن محظوظات  -

421
00:35:31,896 --> 00:35:35,700
(هل الجميع موافقون على قبول (نا مي
كعضو جديد في المجموعه؟

422
00:35:35,700 --> 00:35:39,329
!موافقون -
!بالطبع -

423
00:35:39,437 --> 00:35:41,234
مؤكد، سيدتي

424
00:35:45,610 --> 00:35:46,702
أياً كان

425
00:35:48,813 --> 00:35:52,650
أصبحنا الآن سبعه 
!لنختار أسماً سخيفاً

426
00:35:52,650 --> 00:35:54,584
رائع -
توقفي عن الشتم، أيتها العاهرة المجنونه -

427
00:35:54,919 --> 00:35:56,988
"يعجبني " العاهرة المجنونه

428
00:35:56,988 --> 00:35:59,218
العاهرات المجنونات؟

429
00:35:59,524 --> 00:36:01,459
"مهلاً، ماذا عن "الفتيات المذهلات

430
00:36:01,459 --> 00:36:03,950
"مثل "المرأة المذهلة
لا يهم 

431
00:36:04,262 --> 00:36:06,731
إنه يدل على الخوف

432
00:36:06,731 --> 00:36:09,359
هل  " العاهرات المجنونات" خـلاّق؟ -
كُـلي هذا -

433
00:36:15,907 --> 00:36:16,896
!يـا إلـهـي

434
00:36:17,775 --> 00:36:20,209
لقد أخفتني، يا أختي الصغيرة

435
00:36:20,811 --> 00:36:24,679
تفضلوا، والدّي ليسا هنا -
(مرحباً، (جانغ مي -

436
00:36:24,982 --> 00:36:26,745
(يا للروعه، (جانغ مي

437
00:36:27,485 --> 00:36:28,383
!مرحباً أيتها الرائعه

438
00:36:29,120 --> 00:36:31,782
أبحثي جيداً، عن عروسي المستقبليه 

439
00:36:32,924 --> 00:36:38,191
متى ستذهب للمذاكرة؟
ألا تريد دخول الكليه؟

440
00:36:38,396 --> 00:36:40,421
أخرسي و تحركي

441
00:36:41,465 --> 00:36:46,804
!(سو جي)
!أحتفظي بجمالكِ على هذا النحو

442
00:36:46,804 --> 00:36:48,406
...عندما أصل إلى قمة الكليه -
قمة الكلية"؟" -

443
00:36:48,406 --> 00:36:51,409
أحفظ جداول الضرب أولاً

444
00:36:51,409 --> 00:36:54,640
هل يوجد لدينا شعريه؟ -
أصنع ذلك بنفسك، أيها الكسول -

445
00:37:04,288 --> 00:37:07,985
هل تريد شعريه؟ -
بدون بيض -

446
00:37:08,125 --> 00:37:10,787
!(مرحباً (جان هو

447
00:37:10,895 --> 00:37:12,829
مرحباً -
!مرحباً -

448
00:37:13,631 --> 00:37:15,622
!سعدت بلقائكِ -
"يقول "سعدت بلقائكِ -

449
00:37:16,767 --> 00:37:17,868
وجه جديد؟

450
00:37:17,868 --> 00:37:19,028
أجـدد أعـضـاءنـا 

451
00:37:20,271 --> 00:37:21,499
إنها جميلة

452
00:37:36,821 --> 00:37:38,220
(شكراً (جانغ مي

453
00:37:47,965 --> 00:37:49,455
يا للروعه، كأنها صورة

454
00:37:49,600 --> 00:37:51,864
لقد نسيتِ الجفون -
!كلا -

455
00:38:01,846 --> 00:38:03,414
هذا جميلٍ جداً

456
00:38:03,414 --> 00:38:07,451
إنها ليست بطاطا، بل بطاطس 

457
00:38:07,451 --> 00:38:09,120
إنها بطاطا -
هذا صحيح -

458
00:38:09,120 --> 00:38:12,385
أخرسي أيتها الغبيه -
هل ضربتني؟ -

459
00:38:15,493 --> 00:38:19,156
خلال يوم واحد سيكون هناك 
لاعبي ألعاب فيديو محترفون 

460
00:38:19,664 --> 00:38:22,064
و هواتف محموله

461
00:38:22,733 --> 00:38:25,395
ألن تكون ثقيله؟ -
سيجعلونها صغيرة -

462
00:38:27,571 --> 00:38:30,267
!و أجهزة الحاسوب المحموله

463
00:38:30,975 --> 00:38:34,206
ستكتبين الرسائل و تشاهدين البرامج 
الإذاعية عليها 

464
00:38:34,345 --> 00:38:37,178
أشاهد البرامج الإذاعيه؟

465
00:38:37,615 --> 00:38:40,140
بالطبع، إنه المستقبل 

466
00:38:40,751 --> 00:38:42,753
إذا تمكنت من صنع ذلك 
سأكون غنية 

467
00:38:42,753 --> 00:38:47,258
لماذا، يجب أن تقولي، علينا أن نقوم بشراء
الماء في المستقبل 

468
00:38:47,258 --> 00:38:48,657
!أذهبي إلى بيتكِ

469
00:38:48,959 --> 00:38:51,529
لماذا نشتري الماء؟

470
00:38:51,529 --> 00:38:55,866
هي تقول بأنه سيكون لدينا هواتف
!تلتقط الصور 

471
00:38:55,866 --> 00:38:57,731
ها هي -
!أسمعي، أسمعي -

472
00:39:00,271 --> 00:39:02,705
...سأذكر صديقاتي -
!جدتي -

473
00:39:06,043 --> 00:39:12,812
(شون هوا)، (سو جي)، (جين هي)
(جانغ مي)، (بوك هوي)، (نا مي)

474
00:39:13,951 --> 00:39:16,579
إذا تمكنتِ من إبتكار أسمٍ

475
00:39:17,254 --> 00:39:22,123
لمجموعتنا، فسنكون صديقات جيدات 

476
00:39:22,893 --> 00:39:24,258
للأبـد

477
00:39:25,763 --> 00:39:31,258
"غيوم اوك)، ماذا عن " س ا ن ي)
" ساني"؟
 
478
00:39:31,836 --> 00:39:33,963
آمـل أن يـعـجـبـكِ

479
00:39:34,338 --> 00:39:37,575
تفضلوا أغنية لفتياتكم اللاتي حظين 

480
00:39:37,575 --> 00:39:39,372
بأفضل اللحظات في حياتكم 

481
00:39:39,810 --> 00:39:42,108
جو دوك) أغنية)
" في منامي "

482
00:39:46,384 --> 00:39:51,412
البارحة رأيتكِ في منامي  

483
00:39:53,023 --> 00:39:57,722
لم أعرفكِ حتى 

484
00:39:59,497 --> 00:40:04,696
لكن لا يمكنني نسيانكِ

485
00:40:06,637 --> 00:40:11,074
ربما إلتقينا في مكانٍ ما 

486
00:40:13,177 --> 00:40:18,547
ربما كنت قد نسيت

487
00:40:20,618 --> 00:40:25,487
لكنني قد إلتقيت بكِ في مكانٍ ما 

488
00:40:27,591 --> 00:40:32,290
إلتقيت بكِ في الخريف

489
00:40:33,831 --> 00:40:39,792
أخشى بأنني سوف أستيقظ 

490
00:40:40,805 --> 00:40:43,137
...من هذا الحلم 

491
00:40:43,374 --> 00:40:44,636
أشتري من مالكِ

492
00:40:51,015 --> 00:40:52,482
(مرحباً (جانغ مي

493
00:40:54,985 --> 00:40:57,920
جين هي)؟)
ملكة الشتائم؟

494
00:40:58,289 --> 00:41:04,524
الأطفال هذه الأيام بذيئون للغايه

495
00:41:04,962 --> 00:41:08,295
كنا مختلفين عندما كنا صغاراً

496
00:41:08,399 --> 00:41:10,867
نقرأ الكتب و نستمع إلى الموسيقى
...الكلاسيكيه

497
00:41:10,968 --> 00:41:15,166
لابد من أنكِ كنتِ كالأطفال المثقفين

498
00:41:17,675 --> 00:41:22,635
أنا آسفه -
أنا متأسفة جداً -

499
00:41:22,947 --> 00:41:25,507
لا بأس، كوني حذرة 

500
00:41:26,116 --> 00:41:30,610
هل أنتِ (جين هي)؟

501
00:41:31,989 --> 00:41:34,549
نا مي)؟)

502
00:41:37,261 --> 00:41:39,126
و أنتِ (جانغ مي)؟

503
00:41:39,763 --> 00:41:41,390
بالطبع

504
00:41:41,966 --> 00:41:45,094
متأسفه، كان صوتي عالٍ جداً

505
00:41:46,370 --> 00:41:50,204
نا مي) أنتِ لم تتغيري مطلقاً) 

506
00:41:51,075 --> 00:41:52,633
...و (جانغ مي) أنتِ

507
00:41:53,043 --> 00:41:54,374
لم تتغيري أيضاً

508
00:41:54,445 --> 00:41:56,106
لقد قمتِ بتغيير الكثير

509
00:41:56,213 --> 00:41:58,048
قمتِ بتغيير كامل وجهكِ عدا فمكِ

510
00:41:58,048 --> 00:42:02,075
لم أفعل، لقد غيرت أنفي فقط 
بسبب الحساسيه

511
00:42:05,256 --> 00:42:08,987
و القليل على العينين 

512
00:42:09,126 --> 00:42:11,428
!تفضلي، يا حلوتي

513
00:42:11,428 --> 00:42:14,420
أحظي بوقتٍ جيد بينما أذهب 
لمشوار إضافي واحد

514
00:42:16,300 --> 00:42:17,767
هل كنتن صديقات مقربات من زوجتي؟

515
00:42:18,002 --> 00:42:20,869
نعم، لقد كنا في مجموعة دراسية معاً

516
00:42:21,138 --> 00:42:24,008
كيف كانت في المدرسة الثانويه؟
هل هي ذات شعبيه؟

517
00:42:24,008 --> 00:42:28,945
نعم، لقد كانت ... أنيقة جداً

518
00:42:29,780 --> 00:42:31,111
أنيقة في الشتائم 

519
00:42:32,182 --> 00:42:35,519
كلما كان هناك شجار فإن فمها
...هو السلاح

520
00:42:35,519 --> 00:42:40,090
لندع الفتيات يتحدثن 
عليك الذهاب

521
00:42:40,090 --> 00:42:41,887
حسناً، حسناً 
أراكم لاحقاً

522
00:42:42,259 --> 00:42:43,658
!كعكتي اللذيذه

523
00:42:49,099 --> 00:42:52,432
جانغ مي) هل هناك خطب ما؟)

524
00:42:54,572 --> 00:42:57,041
إذاً كيف حالكِ؟
كم تبلغ أبنتكِ من العمر؟

525
00:42:57,041 --> 00:42:58,642
17 عام

526
00:42:58,642 --> 00:43:01,145
هل قمتي بتكبير ثدييكِ؟
!إنهما بحجم البطيخ الآن

527
00:43:01,145 --> 00:43:03,238
هذا وقح جداً

528
00:43:05,282 --> 00:43:08,218
...نا مي) ماذا فعل زوجكِ) -
لم نكن قط مجموعة دراسية -

529
00:43:08,218 --> 00:43:09,810
!اللعنه على هذا الهراء

530
00:43:13,290 --> 00:43:15,019
توقفي، حسناً؟

531
00:43:15,259 --> 00:43:16,317
(جين هي)

532
00:43:16,727 --> 00:43:18,752
ألا تريدين الإلتقاء بـ( شون هوا)؟

533
00:43:21,899 --> 00:43:26,670
لا يمكنني التصديق بأنكِ عثرتي علي
من خلال شرطي سري 

534
00:43:26,670 --> 00:43:30,162
ما الخطأ في ذلك؟

535
00:43:30,474 --> 00:43:33,500
أشعر بأنه من الخطأ أن أتعرض 
للمراقبه من قبل شخص غريب 

536
00:43:33,844 --> 00:43:38,178
كان علينا أن نجدكِ بأسرع طريقة 
و كانت تلك الوسيلة الوحيدة لذلك

537
00:43:38,315 --> 00:43:40,840
كان عليكِ التفكير بشيء آخر 

538
00:43:44,188 --> 00:43:46,053
هل لديكِ بطاقاته؟

539
00:43:46,590 --> 00:43:50,890
لا يمكنني النوم ليلاً إن كانت 
معلوماتي بحوزته 

540
00:43:53,163 --> 00:43:55,495
سأتحدث إليكن في وقت لاحق، إذن

541
00:43:56,834 --> 00:43:59,769
سينجح هذا

542
00:44:00,471 --> 00:44:03,565
سأخبركِ عندما أجد الأخريتين 

543
00:44:04,241 --> 00:44:09,235
هل يمكنك أن تجد شخص إضافي
كخدمة شخصية؟ 

544
00:44:09,546 --> 00:44:11,343
أنا لا أعرف سوى أسمه و عمره 

545
00:44:11,682 --> 00:44:15,015
...حسناً، بالطبع
عـذراً

546
00:44:15,452 --> 00:44:20,822
ألا زلتِ هنا؟

547
00:44:21,158 --> 00:44:22,591
بالطبع، لن أخبر أحداً

548
00:44:23,060 --> 00:44:25,324
!سأقتلك

549
00:44:25,529 --> 00:44:29,967
!ها أنت
ظننت بأنك كتبت رقم اللوحة الخاطيء 

550
00:44:29,967 --> 00:44:31,491
إنها ضرورية لمعرفة ما إذا كان 
على علاقة غراميه 

551
00:44:33,203 --> 00:44:34,431
ما الذي تفعلينه هنا؟

552
00:44:47,685 --> 00:44:48,709
بـسـرعـه 

553
00:44:50,087 --> 00:44:51,247
سـأذهـب

554
00:44:55,426 --> 00:44:57,792
لن تخبري (جانغ مي)، أليس كذلك؟

555
00:44:58,395 --> 00:45:00,192
سـأرى

556
00:45:01,198 --> 00:45:06,261
أفعل ذلك تحسباً -
هل قلت أنا أي شيء؟ -

557
00:45:11,475 --> 00:45:12,567
من الطارق؟

558
00:45:16,246 --> 00:45:21,309
نحن هنا لنشر رسالة من الرب 

559
00:45:21,852 --> 00:45:23,683
أنا أذهب إلى الكنيسة بالفعل

560
00:45:24,488 --> 00:45:26,217
يقال إنها أجمل

561
00:45:28,559 --> 00:45:31,995
الرب يحبكِ كثيراً

562
00:45:37,735 --> 00:45:39,532
من أي كنيسة أنتن؟

563
00:45:50,581 --> 00:45:51,673
من فضلكن تناولن بعضها

564
00:45:52,683 --> 00:45:57,245
إنها صغيرة، أليس كذلك؟
سنبقى هنا لفترة وجيزة 

565
00:45:57,421 --> 00:45:58,752
كلا، لا بأس

566
00:45:59,456 --> 00:46:01,856
جيد أن أراكِ -
أعلم -

567
00:46:02,593 --> 00:46:06,051
نا مي) تبدين شابة جداً)

568
00:46:07,131 --> 00:46:08,564
...(و (جين هي

569
00:46:10,834 --> 00:46:12,392
بالكاد تعرفت عليكِ

570
00:46:14,805 --> 00:46:18,342
لماذا تجالسين ابن أختكِ؟

571
00:46:18,342 --> 00:46:20,711
أختي المحامية حامل 
...لذا لفترة 

572
00:46:20,711 --> 00:46:21,939
!(غيوم اوك)

573
00:46:23,213 --> 00:46:24,145
عـفـواً

574
00:46:27,384 --> 00:46:32,651
ألا تخجلين؟
زوجكِ و أختكِ محاميان 

575
00:46:32,890 --> 00:46:35,256
يقومون بكل الأعمال الشاقه بينما 
أنتِ تتسكعين مع أصدقائكِ

576
00:46:35,793 --> 00:46:37,886
مطلوب: معلمين و مهنيين

577
00:46:38,295 --> 00:46:39,319
عذراً

578
00:46:42,032 --> 00:46:43,897
تناولن بعض القهوه -
حسناً -

579
00:46:46,503 --> 00:46:47,731
!لماذا أغلقتِ الباب؟

580
00:46:47,871 --> 00:46:49,463
هل قلت شيئاً خاطئاً؟

581
00:46:50,507 --> 00:46:54,500
يا إلهي، إنها تحبسني 

582
00:46:55,179 --> 00:46:59,878
الطفل يبكي، تعالي لحمله 

583
00:47:02,986 --> 00:47:04,214
يا فتيات

584
00:47:07,391 --> 00:47:09,484
هلاّ رحلتم رجاءً؟

585
00:47:10,694 --> 00:47:13,663
شون هو)، أنا آسفه لم أتمكن من رؤيتكِ)
(غيوم اوك)

586
00:47:19,970 --> 00:47:22,495
إلى زوجتي المحبه 

587
00:47:31,949 --> 00:47:32,973
لن آكل 

588
00:47:33,884 --> 00:47:35,317
ما الذي حدث؟ -
لا شيء -

589
00:47:35,452 --> 00:47:37,955
!وجهكِ به كدمات -
لا شـيء -

590
00:47:37,955 --> 00:47:39,756
!لا شـيء
ما الذي حدث؟

591
00:47:39,756 --> 00:47:40,984
!لقد تعثرت

592
00:47:43,026 --> 00:47:47,656
يا بن) ما الخطب؟)
ماذا حدث؟

593
00:49:08,011 --> 00:49:11,174
حانة المطربين الشباب

594
00:49:51,521 --> 00:49:53,887
لا يسمح بدخول أطفال المدارس المتوسطه

595
00:49:54,458 --> 00:49:56,323
أنا لست في المتوسطه

596
00:49:58,061 --> 00:49:59,221
ماذا تريدين؟

597
00:50:01,565 --> 00:50:04,193
قهوة من فضلك 
سوداء

598
00:50:05,836 --> 00:50:06,996
عليكِ الدفع أولاً

599
00:50:09,239 --> 00:50:10,536
ألف وون

600
00:50:16,513 --> 00:50:18,378
الباب الخلفي من هناك، إن أتوا رجال
الشرطه 

601
00:51:02,959 --> 00:51:05,291
لقد تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟
(أنتِ صديقة (جانغ مي

602
00:51:07,330 --> 00:51:10,322
هل تحبين الموسيقى؟
هل تأتين إلى هنا كثيراً؟

603
00:51:14,571 --> 00:51:15,765
هل لديكِ إرتفاع في الضغط؟

604
00:51:16,306 --> 00:51:20,003
...مرض السكر -
هاه؟ ماذا؟ -

605
00:51:26,683 --> 00:51:28,378
!مرض السكر

606
00:51:36,026 --> 00:51:37,186
إلى أين تذهبين؟

607
00:51:40,430 --> 00:51:41,590
إلى الحمام 

608
00:51:44,501 --> 00:51:45,934
لأغسل يدّي

609
00:51:53,877 --> 00:51:58,541
!اللعنه، اللعنه، تباً، تباً

610
00:52:00,283 --> 00:52:01,272
!أنـتِ

611
00:52:02,886 --> 00:52:03,978
أنـتِ

612
00:52:21,138 --> 00:52:23,902
منذ فترة طويلة لم أرى متملكة الأرواح 

613
00:52:24,174 --> 00:52:25,106
من أنتِ؟

614
00:52:25,809 --> 00:52:30,212
ألم تخبركِ (شون هوا) بأن هذه منطقتنا؟

615
00:52:30,347 --> 00:52:32,508
... أيتها اللعينه -
!أيتها السخيفة اللعينه -

616
00:52:32,816 --> 00:52:35,876
!أعرف كل شيء الآن
أنتِ كاذبة حقيرة 

617
00:52:36,019 --> 00:52:38,419
!أعتقد بأنكِ في الواقع، كنتِ عاهرة

618
00:52:38,522 --> 00:52:39,784
أيتها العاهرة اللعينه

619
00:52:40,123 --> 00:52:43,183
أسمعن يا فتيات لدينا أسم الآن 

620
00:52:44,127 --> 00:52:44,991
ساني؟

621
00:52:47,063 --> 00:52:48,894
هل أرسلتي رسالة إلى الإذاعه؟

622
00:52:49,199 --> 00:52:54,330
سنغير أسمنا أيضاً إلى أسم إنجليزي 

623
00:52:55,205 --> 00:52:56,399
فينكل

624
00:52:57,507 --> 00:53:02,171
أقرضينا بعض المال لكي نذهب 
لتمويج شعورنا 

625
00:53:02,312 --> 00:53:04,047
لا أملك شيئاً -
!حقاً -

626
00:53:04,047 --> 00:53:06,038
أيتها الكاذبة اللعينه

627
00:53:14,591 --> 00:53:15,785
فتشاها

628
00:53:19,262 --> 00:53:21,321
!توقفن!، توقفن

629
00:53:28,171 --> 00:53:29,661
!أمسكاها

630
00:53:35,812 --> 00:53:37,939
!أمسكا ساقيها

631
00:53:40,383 --> 00:53:42,647
!توقفي عن التحديق

632
00:53:44,120 --> 00:53:45,348
!توقفي عن التحديق هكذا

633
00:53:46,856 --> 00:53:50,383
أعتقد بأنكِ لا تدركين الوضع

634
00:53:50,460 --> 00:53:53,327
...لا أحد سيأتي لـ -
!أنـتِ -

635
00:53:53,430 --> 00:53:54,727
...إنـقـاذكِ

636
00:54:08,912 --> 00:54:15,317
هذا متوقع ،ألا تظنان ذلك؟

637
00:54:15,518 --> 00:54:19,454
تراجع عندما أكون أنا المسؤولة 

638
00:54:19,689 --> 00:54:20,957
معهد المهن العليا لفتيات (شينشانغ)؟

639
00:54:20,957 --> 00:54:24,051
نعم، وماذا في ذلك؟

640
00:54:24,160 --> 00:54:26,890
هل تعرفين المغنية (جيونغ اوك)؟

641
00:54:28,765 --> 00:54:31,529
التي لديها ندبة على وجهها 
بطول 20 سم؟

642
00:54:31,935 --> 00:54:33,596
أنا فعلت ذلك

643
00:54:34,738 --> 00:54:37,332
لا زالت لا تستطيع شرب شيء 
من دون أن يتسرب من خلال وجهها 

644
00:54:38,575 --> 00:54:39,974
هـراء

645
00:54:41,511 --> 00:54:42,910
أعطني هذه

646
00:54:43,947 --> 00:54:45,073
سأجعلكِ جميلة

647
00:54:58,161 --> 00:54:59,753
حان الوقت لمشاهدة برامج الحادية عشرة 

648
00:55:06,269 --> 00:55:07,964
أنـتـظـرينـا 

649
00:55:09,939 --> 00:55:11,099
هل أنتِ بخير؟

650
00:55:13,443 --> 00:55:15,377
لماذا الأطفال مخيفين جداً هذه الأيام؟

651
00:55:17,480 --> 00:55:18,742
لنذهب من هنا

652
00:55:26,456 --> 00:55:31,257
إذا أردت دخول الجيش، أرغب في 
الإنضمام إلى فرقة عسكرية

653
00:55:33,129 --> 00:55:34,687
هل ستدخل الجيش؟

654
00:55:35,098 --> 00:55:37,032
كلا، ليس عليّ ذلك، فأنا الأبن الوحيد 
لثلاثـة أجيال 

655
00:55:38,001 --> 00:55:39,468
اوه، صحيح

656
00:55:43,606 --> 00:55:45,904
(أسمي (هان جون هو

657
00:55:46,409 --> 00:55:48,502
...نسيت أن أقدم

658
00:56:07,997 --> 00:56:09,328
هناك علكة على شعركِ

659
00:56:12,535 --> 00:56:15,163
أعتقد بأنها إلتصقت عندما كنتِ تتشاجرين

660
00:56:17,607 --> 00:56:20,838
ستحتاجي إلى الأسيتون لإزالتها 

661
00:56:23,880 --> 00:56:25,279
مرض السكري مرة أخرى؟

662
00:56:27,217 --> 00:56:28,878
أنـا أعيش هـنـا 

663
00:56:29,686 --> 00:56:31,085
هـا هـو بـيـتـي

664
00:56:32,288 --> 00:56:33,448
طابت ليلتكِ، إذن

665
00:56:37,460 --> 00:56:38,688
...و 

666
00:56:39,362 --> 00:56:42,024
إذا قابلتهم مرة أخرى، أخبريهم بأنني 
صديقكِ

667
00:57:10,994 --> 00:57:13,129
كلا، أنت لا تفهم

668
00:57:13,129 --> 00:57:16,587
...تلك العاهرة تغري أبني لكي

669
00:57:16,833 --> 00:57:21,099
إذا رأيتِ أبنكِ
أتصلي بنا 

670
00:57:21,171 --> 00:57:23,969
أعملي نشرة دعائية جنائية

671
00:57:24,073 --> 00:57:26,473
يمكن أن يدخل إبنكِ إلى السجن

672
00:57:27,844 --> 00:57:29,937
!تـبـاً
مـا هـذا؟

673
00:57:30,079 --> 00:57:33,183
يا ابن العاهرة
تعال و تناول طعام العشاء

674
00:57:33,183 --> 00:57:35,378
أعتقد بأن الوقت متأخر جداً على ذلك

675
00:57:35,485 --> 00:57:38,147
!أمي، أرجوكِ أدخلي 

676
00:57:38,254 --> 00:57:39,289
!أفعل شيئاً

677
00:57:39,289 --> 00:57:42,156
إذا أخذتيها ستذهبي إلى السجن -
!أعيديها -

678
00:57:42,425 --> 00:57:45,019
خذها -
!أمي -

679
00:57:45,161 --> 00:57:46,492
!خذها

680
00:57:46,629 --> 00:57:48,893
إذا رأيتِ أبنكِ أتصلي بنا فوراً، حسناً؟

681
00:57:49,165 --> 00:57:50,792
أنا آسفة جداً -
لنذهب -

682
00:57:51,568 --> 00:57:53,502
هذه ليست مزحه

683
00:57:53,636 --> 00:57:56,104
عذراً، أنا متأسفة جداً -
تباً، كان ذلك مخيفاً -

684
00:57:56,206 --> 00:57:58,367
عذراً، أنا متأسفة جداً 

685
00:57:58,475 --> 00:58:05,176
لماذا يلتقي بهذه الفتاة المجنونه و يتسبب
بالأعمال المشينه؟

686
00:58:05,315 --> 00:58:06,983
!سيجلب لنا العار

687
00:58:06,983 --> 00:58:10,510
!تـنـحـى
!أيها الديكتاتور القاتل 

688
00:58:19,629 --> 00:58:23,032
تـنحي 
!أيتها الحكومة العسكرية

689
00:58:23,032 --> 00:58:26,024
من الجيد أن تلك المدرسة لم تسقط 
متى ستأتي (سو جي)؟

690
00:58:26,336 --> 00:58:31,103
ستصبح نجمه -
...فتاة جميلة -

691
00:58:31,574 --> 00:58:36,204
أين أولئك الحمقى؟

692
00:58:36,679 --> 00:58:38,670
كل شيء على ما يرام، حقاً

693
00:58:38,815 --> 00:58:43,843
إذا تنمروا على واحدة منا 
سنقوم جميعنا بالإنتقام منهن

694
00:58:46,723 --> 00:58:51,294
(مرحباً جميعاً، أنا السيدة (ريو
تميمة السلام

695
00:58:51,294 --> 00:58:52,829
!توقفي، أيتها السخيفه -
...حجم الجسم 34 -

696
00:58:52,829 --> 00:58:55,389
...تباً، تباً، تباً

697
00:58:55,765 --> 00:58:58,063
!أرفعوا الدروع -
!أرفعوا الدروع -

698
00:59:00,270 --> 00:59:02,602
!تنحى، أيها الدكتاتور
!نحن نريد الحريه

699
00:59:02,739 --> 00:59:05,333
تنحي 
أيتها الحكومة العسكرية

700
00:59:10,613 --> 00:59:13,844
!أيتها الحمقاوات
...ما هو اليوم العظيم لـ

701
01:00:06,769 --> 01:00:08,071
!وجه مقرف -
!وجهك مقرف، يا جالبة النحس -

702
01:00:08,071 --> 01:00:12,241
جالبة النحس مؤخرتي، أيتها اللعينه 
!المغفلة اللاأخلاقية

703
01:00:12,241 --> 01:00:13,509
!أيتها الغثيثة اللعينه

704
01:00:13,509 --> 01:00:18,915
!أغلقي فمكِ من القذارة السخيفة
 
705
01:00:18,915 --> 01:00:21,684
تعالي و أمتصي جواربي أيتها 
!المتبجحة المغفلة القذرة

706
01:00:21,684 --> 01:00:23,086
!يا مدمنة القذارة اللعينة

707
01:00:23,086 --> 01:00:24,687
!أيتها الرخوة المغفلة الساذجة

708
01:00:24,687 --> 01:00:26,022
أنـتِ كذلك -
و أنـتِ أكـثـر -

709
01:00:26,022 --> 01:00:29,058
!تعالي أيتها العاهرة -
!لا تلمسي شعري -

710
01:00:29,058 --> 01:00:30,082
!لا تلمسيه

711
01:00:46,142 --> 01:00:47,074
!تعالي

712
01:01:12,068 --> 01:01:13,535
هل سبق وأن رأيتي شيئاً مثل هذا؟

713
01:02:50,032 --> 01:02:51,761
سترسمي علـّي ملابس مختلفه، أليس كذلك؟

714
01:02:52,902 --> 01:02:57,134
لا تتحركي، لم أفعل هذا منذ فترة طويلة

715
01:02:58,241 --> 01:02:59,833
(نا مي)

716
01:03:00,376 --> 01:03:01,308
نعم؟

717
01:03:04,046 --> 01:03:07,914
هل هناك شيء تريدي أن تفعليه في الحياة؟

718
01:03:09,152 --> 01:03:12,986
أنا كبيرة جداً ليكون لدي أحلام

719
01:03:17,293 --> 01:03:18,988
لا نحيا بلا أحلام

720
01:03:22,165 --> 01:03:25,498
الحياة قصيرة جداً لنعيشها بدونهم 

721
01:03:27,537 --> 01:03:29,266
طلبت منكِ ألا تتحركي 

722
01:03:38,748 --> 01:03:40,340
...(شان هوا)

723
01:03:41,651 --> 01:03:43,118
...(نا مي)

724
01:03:44,754 --> 01:03:46,949
ذلك اللقيط اللعين على علاقة غرامية

725
01:03:47,557 --> 01:03:49,457
مـن؟ -
!تـبـاً -

726
01:03:50,693 --> 01:03:52,388
ماذا ستفعلين؟

727
01:03:55,064 --> 01:03:56,895
(أنا آسفه، (شون هوا

728
01:03:57,266 --> 01:03:59,826
لا أريد حقاً أن أقول أشياء كهذه 
في لقاء جمع شملنا 

729
01:03:59,902 --> 01:04:03,633
لا تقلقي 
نحن صديقات

730
01:04:04,574 --> 01:04:07,065
!عليكِ أن تحظي بعلاقة أيضاً

731
01:04:08,744 --> 01:04:10,678
من تريد الإنضمام؟

732
01:04:11,247 --> 01:04:13,681
نا مي)؟، (جانغ مي)؟)

733
01:04:13,783 --> 01:04:15,580
أرغب في ذلك نوعاً ما 

734
01:04:17,019 --> 01:04:20,045
لكن إذا فعلتِ ذلك؟ هل ستستمري 
في الحصول على النفقة؟

735
01:04:20,289 --> 01:04:22,519
تباً، هذا صحيح

736
01:04:22,959 --> 01:04:26,725
كيف سأتمكن من التسديد لذلك الحقير؟

737
01:04:26,929 --> 01:04:28,863
هل يجب علينا أن نذهب و نسدد معاً؟

738
01:04:29,866 --> 01:04:32,858
إذا تنمروا على واحدة منا 
سنقوم جميعنا بالإنتقام منهم، أليس كذلك؟

739
01:04:33,002 --> 01:04:35,436
(هذا صحيح، (نا مي

740
01:04:35,571 --> 01:04:39,166
كيف تريدين فعل ذلك؟

741
01:04:39,709 --> 01:04:42,109
هكذا؟

742
01:04:44,313 --> 01:04:45,803
!أم هكذا؟

743
01:04:45,948 --> 01:04:49,406
لست خائفة من أي شيء 
أطلبي مني و سأفعل 

744
01:04:49,585 --> 01:04:51,553
لن يؤلم مثل ذلك

745
01:04:52,054 --> 01:04:55,854
عليكِ طيه هكذا
!هكذا

746
01:04:56,826 --> 01:04:59,454
!توقفي عن تشويه زوجي

747
01:04:59,562 --> 01:05:04,056
الفتيات الكوريات دائماً يقمن بحماية 
أزواجهن حتى في اللحظات الأخيرة

748
01:05:04,133 --> 01:05:09,196
!أنتن عاهرات، عاهراتي

749
01:05:09,639 --> 01:05:11,004
...مكالمتك لم تصل

750
01:05:16,412 --> 01:05:18,243
لماذا لا ترفعي سماعة الهاتف؟

751
01:05:18,881 --> 01:05:22,977
سأقف في الخلف 
أتصلي بي 

752
01:05:34,797 --> 01:05:35,855
لماذا ليست لديك؟

753
01:05:46,208 --> 01:05:48,540
هل أنتِ مجنونه؟ -
!اللعنه -

754
01:05:50,646 --> 01:05:52,273
أحضري لي مالاً، حسناً؟ -
!لحظة -

755
01:05:58,321 --> 01:05:59,982
يا بن) هل أنتِ بخير؟)

756
01:06:00,523 --> 01:06:03,924
لماذا تفعلن هذا؟ 
!تعالين هنا

757
01:06:04,026 --> 01:06:06,392
...اللعينـ -
لماذا تفعلن هذا؟ -

758
01:06:09,932 --> 01:06:12,492
من هم؟

759
01:06:12,601 --> 01:06:14,270
ما الذي يهمكِ؟

760
01:06:14,270 --> 01:06:16,205
ما هذا؟ 
من هؤلاء؟

761
01:06:16,205 --> 01:06:18,605
إذا قلت لكِ من يكونوا ،ماذا 
يمكنكِ أن تفعلي؟

762
01:06:18,908 --> 01:06:20,739
هل ستقتلينهن؟

763
01:06:22,378 --> 01:06:24,039
أبتعدي فحسب

764
01:06:25,381 --> 01:06:26,473
!(يا بن)

765
01:06:34,623 --> 01:06:37,820
!إنها منطقة غير المدخنين

766
01:07:07,857 --> 01:07:10,485
!يا ابنة العاهرة -
!اللعنه -

767
01:07:10,626 --> 01:07:12,753
!س ت ف ي -
!أيتها المقرف ذات الرائحة الكريهه -

768
01:07:13,429 --> 01:07:14,919
ما الذي تقوله هذه العاهرة بحق الجحيم؟

769
01:07:34,984 --> 01:07:38,613
أتيت فقط لأغسل السيارة و أتحدث 

770
01:07:40,856 --> 01:07:49,161
لا أعتقد بأنهن مجنونات، لكن أحداهن
ترتدي زياً

771
01:07:51,333 --> 01:07:55,133
ربما زياً مدرسي

772
01:07:56,806 --> 01:08:00,742
على أي حال، سآتي قريباً

773
01:08:09,251 --> 01:08:11,412
مصمم حقائب رهيبه

774
01:08:12,822 --> 01:08:14,790
الشقوق تفتح المخ في آن واحد

775
01:08:16,659 --> 01:08:17,853
هل هذا مضحك؟

776
01:08:20,863 --> 01:08:24,458
أيها الضابط، هذا لا يغطى من قبل 
التأمين، أليس كذلك؟

777
01:08:24,567 --> 01:08:27,832
كيف يمكنك توقع ذلك؟
هذا من أفعال العنف 

778
01:08:28,504 --> 01:08:32,907
يمكن لبعض التأمينات تغطية 
...الإصابات

779
01:08:34,977 --> 01:08:36,968
هل لديكِ تأمين؟

780
01:08:37,379 --> 01:08:41,941
كيف يمكنكِ أن تؤدي أعمالكِ في 
ظل هذه الظروف؟

781
01:08:42,251 --> 01:08:45,084
إذا كان أدائي سيئاً مجدداً
سأخرج هذا الشهر

782
01:08:46,088 --> 01:08:48,556
عليكِ شراء بعضها
أنتِ غنية 

783
01:08:48,657 --> 01:08:52,320
هل شاهدتها تطير اليوم؟

784
01:08:52,828 --> 01:08:55,228
!لديها قبضات حديديه

785
01:08:55,331 --> 01:08:58,198
الثأر و العداله

786
01:08:59,869 --> 01:09:02,895
هل من شخص آخر بحاجة إلى مساعدتنا؟

787
01:09:03,005 --> 01:09:05,530
ينبغي أن نبدأ العمل في هذا المجال 

788
01:09:05,841 --> 01:09:09,607
!لنصنع لنا زياً

789
01:09:10,012 --> 01:09:11,809
في الواقع هذا الزي المدرسي مريح جداً

790
01:09:12,982 --> 01:09:14,540
!لنصنع نشراتٍ أيضاً

791
01:09:14,850 --> 01:09:18,047
أدنى حد من الرسوم و أقصى حد 
من الرضا

792
01:09:18,287 --> 01:09:21,450
"!عادت جماعة ساني" -
!(ساني) -

793
01:09:23,626 --> 01:09:24,957
!أهدئن

794
01:09:35,237 --> 01:09:37,171
أيها الضابط -
مـاذا؟ -

795
01:09:37,806 --> 01:09:39,441
هل يمكنك رفع الصوت؟ 

796
01:09:39,441 --> 01:09:40,772
نعم؟ حسناً

797
01:10:45,674 --> 01:10:46,641
!هجوم

798
01:10:52,948 --> 01:10:56,440
نا مي) فاشلة في الرقص)
هل ستنجح في المهرجان؟

799
01:10:56,585 --> 01:10:59,418
!اللعنه
!لقد تقلصت مؤخرتي حقاً

800
01:10:59,822 --> 01:11:02,313
إذن أخرجي

801
01:11:02,725 --> 01:11:05,285
نحن أفضل حالاً بلا مهرج

802
01:11:05,394 --> 01:11:06,486
!أنـتِ

803
01:11:07,129 --> 01:11:08,528
إنها بحاجة للقليل

804
01:11:10,332 --> 01:11:13,495
شون هوا)، هل تحبينها؟)

805
01:11:13,736 --> 01:11:16,330
هل أنتِ شاذة؟ -
مـاذا؟ -

806
01:11:16,472 --> 01:11:18,599
كيف يمكنكِ فعل ذلك مع امرأة؟

807
01:11:36,025 --> 01:11:38,687
ساني أم القذارة 
لم أعد أهتم

808
01:11:39,194 --> 01:11:41,025
سأخرج من هنا

809
01:12:02,217 --> 01:12:03,118
ماذا تفعلين؟

810
01:12:03,118 --> 01:12:05,848
أنا لا أفهم، لماذا تكرهينني

811
01:12:05,954 --> 01:12:08,824
لكن لا يمكنني أن أسمح لكِ 
بأن تتركيننا هكذا

812
01:12:08,824 --> 01:12:10,883
نحن؟ -
نعم، نحن -

813
01:12:10,993 --> 01:12:15,623
"لقد كنتِ شجاعة عندما "كنا 
كمجموعة للأبد؟

814
01:12:17,266 --> 01:12:20,169
أريد أن أعرف 
لماذا تكرهينني

815
01:12:20,169 --> 01:12:24,071
ليس هناك سبب
لكنني أكره كل شيء فيكِ فحسب

816
01:12:24,206 --> 01:12:25,264
أغربي عن وجهي

817
01:12:27,142 --> 01:12:28,632
!لن تذهبي إلى أي مكان

818
01:12:30,079 --> 01:12:31,444
!أبتعدي

819
01:12:36,552 --> 01:12:38,349
هل أنتِ صديقة (سو جي)؟

820
01:12:38,620 --> 01:12:39,746
مساء الخير

821
01:12:39,855 --> 01:12:42,925
من الرائع رؤيتكِ 
هل تناولتِ شيئاً بعد؟

822
01:12:42,925 --> 01:12:44,059
أبتعدي

823
01:12:44,059 --> 01:12:48,430
لم تحضر معها صديقة قط 
تعالي و تناولي شيئاً معنا 

824
01:12:48,430 --> 01:12:50,364
سبق و أن أكلت 

825
01:12:50,466 --> 01:12:53,268
هل أنتِ من (جولا دو) أيضاً؟

826
01:12:53,268 --> 01:12:54,701
قلت أبتعدي

827
01:12:55,070 --> 01:12:58,607
...أدخليها، ستعّد أمكِ شيئاً

828
01:12:58,607 --> 01:13:00,973
من قال بأنكِ أمي؟ 
!أنتِ مجرد زوجة أب

829
01:13:19,862 --> 01:13:21,352
!طابت ليلتكِ

830
01:13:26,769 --> 01:13:31,638
ليس من العدل أن تكرهينني
...لأن

831
01:13:32,808 --> 01:13:36,005
(زوجة أباكِ من (جولا دو

832
01:13:38,781 --> 01:13:40,043
...لكن هذا ضد

833
01:13:40,783 --> 01:13:44,719
...الديموقراطيه و دعمها الإقليمي

834
01:13:47,956 --> 01:13:49,651
ألا يمكنكِ حتى شرب الكحوليات؟

835
01:14:04,273 --> 01:14:09,711
هذا صعب أيضاً بالنسبة لي 
فأخي ناشط ديموقراطي 

836
01:14:10,145 --> 01:14:12,204
قد يذهب إلى السجن

837
01:14:13,782 --> 01:14:16,452
"و جدتي تقول لي "أختي

838
01:14:16,452 --> 01:14:19,910
ما أقوله هو أن "نحن" مهمة

839
01:14:20,222 --> 01:14:25,060
هل تعرفين لماذا "نحن" مهمة؟

840
01:14:25,060 --> 01:14:27,824
... لا زلتِ
لا تروقينني

841
01:14:29,231 --> 01:14:31,995
لكنني لا زلت معجبة بكِ

842
01:14:32,734 --> 01:14:33,928
لماذا؟

843
01:14:35,137 --> 01:14:36,695
لأنكِ جميلة

844
01:14:39,174 --> 01:14:44,077
صراحة، صدمت كثيراً عندما رأيتكِ

845
01:14:44,947 --> 01:14:47,438
في الواقع، كنت الأجمل في مدرستي القديمه

846
01:14:47,983 --> 01:14:52,215
...(لكن في (سيول
جميع الفتيات جميلات

847
01:14:52,554 --> 01:14:57,651
لكنكِ الأجمل 

848
01:15:08,670 --> 01:15:15,200
!أنا أحبكِ، أنتِ الفتاة الأجمل في العالم

849
01:15:23,685 --> 01:15:28,884
أنا آسفة لأنني شديدة الجمال 
كل هذا خطأي 

850
01:15:28,991 --> 01:15:33,485
ماذا تقولين؟
أنا التي يجب أن تعتذر 

851
01:15:34,329 --> 01:15:38,857
سأتوقف عن كوني شديدة الجمال
يمكنكِ أن تكوني جميلة الآن

852
01:15:38,967 --> 01:15:42,494
أنا جميلة أيضاً، أنا آسفه

853
01:15:42,838 --> 01:15:47,366
(سأكون فتاة (سيول
من أجلكِ

854
01:15:49,811 --> 01:15:51,972
لحظه، دعيني أشرب المزيد

855
01:15:52,281 --> 01:15:54,772
!كأس (سوجو) إضافي من فضلكِ

856
01:16:02,558 --> 01:16:04,355
هل ستصبح (بوك هي) ملكة جمال كوريا؟

857
01:16:05,360 --> 01:16:06,622
لنذهب حالاً

858
01:16:07,963 --> 01:16:10,227
أجل، أنا أفتقدها

859
01:16:10,632 --> 01:16:13,931
كلا، سأقابل (شون هوا) لدي شيء
لأعطيه لها

860
01:16:14,369 --> 01:16:16,462
هل تريدي أن اسأل إن كانت ستأتي غداً؟

861
01:16:17,573 --> 01:16:19,336
حسناً

862
01:16:30,085 --> 01:16:31,347
...النجده

863
01:16:36,291 --> 01:16:39,886
أمها أقترضت لكي تنقذ صالونها 

864
01:16:40,128 --> 01:16:46,431
لكنها لا تستطيع إرجاع ذلك، لذا بدأت 
...بالعمل في الحانات 

865
01:16:47,669 --> 01:16:50,763
...و أنتهى بها الحال هنا

866
01:16:51,239 --> 01:16:55,005
ماذا عن أبنتها؟ -
أنها في منشأة -

867
01:16:57,179 --> 01:17:01,206
...(المسكينة (بوك هي

868
01:17:02,517 --> 01:17:06,009
لنذهب في الحال

869
01:17:07,889 --> 01:17:09,550
لا يمكنني رؤية هذا بعد الآن 

870
01:17:11,927 --> 01:17:14,020
الصديق عند الضيق 

871
01:17:24,973 --> 01:17:26,440
(بوك هي)

872
01:17:49,364 --> 01:17:52,731
آسفه 
أنا أحب القهوة كثيراً

873
01:17:53,835 --> 01:17:56,895
(لنذهب لرؤية (شون هوا
هل سنغادر الآن؟

874
01:17:57,205 --> 01:18:01,608
لا يمكنني المغادرة مبكراً 
لقد غادرت المدرسة مبكراً أيضاً

875
01:18:07,115 --> 01:18:13,076
إذا لم تحضري شاباً، لن تحظي 
بوقت فراغ

876
01:18:13,188 --> 01:18:16,783
إذا لم يكن لديكِ شيء آخر لتفعليه
!إذهبي لتنظيف المرحاض

877
01:18:18,493 --> 01:18:21,428
آسفة 
إنها لطيفة عادة 

878
01:18:21,997 --> 01:18:24,693
سأعود قريباً
أشربن قهوتكن

879
01:18:25,600 --> 01:18:27,966
أنا آسفة جداً، سيدتي

880
01:18:28,270 --> 01:18:32,798
أنا آسفه -
!أخرسي -

881
01:18:33,008 --> 01:18:34,100
!أنـتِ

882
01:18:38,480 --> 01:18:41,817
أعطيني أغلى زجاجة هنا

883
01:18:41,817 --> 01:18:42,551
عفواً؟

884
01:18:42,551 --> 01:18:46,885
الأغلى و الأعلى قيمة

885
01:18:47,522 --> 01:18:49,285
و أيضاً أحضري لي أغلى طعام موجود هنا

886
01:18:50,058 --> 01:18:52,925
و سأدفع من أجلها 
لن تخدم اليوم

887
01:18:57,632 --> 01:19:00,567
هل مليون وون تكفي؟
سأدفع أكثر إذا أردتِ 

888
01:19:02,904 --> 01:19:04,098
تفضلي

889
01:19:08,477 --> 01:19:09,671
يمكنكِ البقاء هنا

890
01:19:09,945 --> 01:19:12,379
!(أنتِ بطلتي، (نا مي

891
01:19:14,716 --> 01:19:17,981
أجلبِ خمراً حقيقياً ليس مزيفاً

892
01:19:18,120 --> 01:19:19,144
حسناً

893
01:19:22,591 --> 01:19:25,116
(بوك هي)
لنجد لكِ وظيفة أخرى

894
01:19:25,260 --> 01:19:29,197
لماذا؟ لست بحاجة لذلك 
هل تريدان لحم بقري؟

895
01:19:29,197 --> 01:19:32,758
سأساعدكِ في العثور على وظيفة أخرى 

896
01:19:33,435 --> 01:19:35,767
لكن ليس لدي أي مهارات 

897
01:19:36,104 --> 01:19:41,201
يمكنني عمل بعض تصفيفات الشعر 
هل تذكرن صالون أمي؟

898
01:19:41,710 --> 01:19:45,237
سأعطيكِ جميع أشرطة مضاعفة الجفون
حسناً؟

899
01:19:45,580 --> 01:19:48,105
نعم، لنفعل شيئاً مثل ذلك

900
01:19:48,517 --> 01:19:51,486
لديكِ ابنة
عليكِ العيش معها

901
01:20:11,339 --> 01:20:14,706
(أريد أن أعيش مع (بو مي

902
01:20:15,410 --> 01:20:19,744
...فبدوني، لا يمكنها حتى

903
01:20:20,048 --> 01:20:23,418
...إيقاد المدفأه -
بوك هي)-)

904
01:20:23,418 --> 01:20:26,979
سنساعدكِ

905
01:20:27,389 --> 01:20:30,381
كيف يمكنكم مساعدتي؟

906
01:20:31,493 --> 01:20:33,862
و لماذا (شون هوا) تحتضر؟

907
01:20:33,862 --> 01:20:36,729
أليس من المفترض أن تعتني هي 
بنا جميعاً؟

908
01:20:59,688 --> 01:21:00,848
(نا مي)

909
01:21:03,959 --> 01:21:11,058
...لماذا أنتِ
تنظرين فقط؟

910
01:21:12,300 --> 01:21:13,927
ألم تنامي؟

911
01:21:16,338 --> 01:21:17,566
تعالي

912
01:21:26,915 --> 01:21:29,213
شون هوا)-)
ماذا؟ -

913
01:21:30,652 --> 01:21:31,983
شكراً لكِ

914
01:21:32,721 --> 01:21:33,847
على ماذا؟

915
01:21:35,891 --> 01:21:41,852
...لفترة طويلة، عشت كزوجة و أم لأشخاص

916
01:21:44,132 --> 01:21:49,900
و نسيت كيف أكون أنا

917
01:21:51,706 --> 01:21:57,975
الآن أدركت بأنني بطلة رواية حياتي 

918
01:22:01,349 --> 01:22:05,979
لديكِ وجه بطلة روايه

919
01:22:12,494 --> 01:22:16,931
سو جي) أيضاً لديها وجه بطلة) 
...روايـة 

920
01:22:20,535 --> 01:22:22,127
سوف أعثر عليها من أجلكِ

921
01:22:40,655 --> 01:22:41,986
ما هـذا؟

922
01:22:48,263 --> 01:22:50,197
ساني

923
01:23:00,308 --> 01:23:02,299
!زوجي

924
01:23:03,778 --> 01:23:07,145
!نا مي) أمسكيها بشكل مستقيم)

925
01:23:07,916 --> 01:23:09,907
(شون هوا)

926
01:23:10,652 --> 01:23:14,418
لقد قمتِ بعمل عظيم في عالم الرجال 

927
01:23:14,756 --> 01:23:17,224
لا أصدق بأنكِ لا زلتِ تعتني بهؤلاء 
!الرجال

928
01:23:17,792 --> 01:23:20,260
أظنكِ الأفضل

929
01:23:21,229 --> 01:23:26,101
جانغ مي) أعتقد بأنكِ ستكوني أفضل)
مريضة جراحات تجميلية 

930
01:23:26,101 --> 01:23:28,194
ستصبحي جميلة جداً بعد جراحة 
مضاعفة الجفون 

931
01:23:29,437 --> 01:23:34,238
جين هي) أعلم بأنكِ ستقومي بتأليف)
...قاموس للشتائم و

932
01:23:34,342 --> 01:23:36,606
...مع وقوعكِ في غرام رجل
!تباً

933
01:23:36,745 --> 01:23:38,508
ستقومين مع رجل بعمل ما....؟

934
01:23:41,616 --> 01:23:42,708
!أريد فعل ذلك أيضاً

935
01:23:43,551 --> 01:23:50,425
مرحباً!، (جيوم اوك) أعلم بأنكِ ستصبحي
كاتبة شهيرة جداً

936
01:23:50,425 --> 01:23:53,155
...كما أنني قرأت كتابكِ و كان رائعاً

937
01:24:04,272 --> 01:24:05,136
!(بوك هي)

938
01:24:05,273 --> 01:24:10,210
مرحباً! (بوك هي) أعتقد بأنكِ أصبحتِ
ملكة جمال كوريا الآن 

939
01:24:11,479 --> 01:24:15,609
و على الأرجح لديكِ زوج محب و أطفال

940
01:24:15,817 --> 01:24:18,012
!هذا رائع جداً

941
01:24:18,953 --> 01:24:24,448
بوك هي)، ستكوني محبوبة من الجميع)

942
01:24:24,692 --> 01:24:27,183
!أحبكِ كثيراً

943
01:24:32,200 --> 01:24:36,330
!(سو جي)-
!نموذج مجلتنا -

944
01:24:36,471 --> 01:24:39,531
!أرينا بعض الحركات -
!نعم، أرينا -

945
01:24:39,841 --> 01:24:45,802
!أرينا -
!أرينا -

946
01:24:50,452 --> 01:24:53,580
!(إنه دوركِ، (نا مي

947
01:25:03,431 --> 01:25:05,831
مرحباً!، (نا مي) من المستقبل 

948
01:25:06,034 --> 01:25:09,902
(أنا طالبة المدرسة الثانوية (نا مي

949
01:25:10,572 --> 01:25:14,440
أعتقد بأنكِ أصبحتِ فنانة الآن 

950
01:25:14,542 --> 01:25:19,411
و عندما تدخلي الكلية ستكوني 
مشغلة إسطوانات 

951
01:25:19,514 --> 01:25:23,585
و أريد أيضاً أن أصبح صاحبة محل 
كتب فكاهيه

952
01:25:23,585 --> 01:25:26,020
و لن أسدد الرسوم المتأخرة 
...أيضاً

953
01:25:26,020 --> 01:25:31,481
(أعتقد بأنكِ تشبهي (صوفي مارسو

954
01:25:34,195 --> 01:25:35,162
ماذا؟

955
01:25:36,331 --> 01:25:41,436
"سأكون في فيلم مثل فيلم "الحفل

956
01:25:41,436 --> 01:25:43,104
...و أريد أيضاً أن أصبح راقصه

957
01:25:43,104 --> 01:25:44,901
!لا يمكنكِ الرقص حتى

958
01:25:47,475 --> 01:25:49,705
شون هوا)!، تعالي هنا)

959
01:25:56,117 --> 01:25:57,607
إلى أين تذهبين؟

960
01:25:57,852 --> 01:25:58,820
!لأشرب مـاء

961
01:25:58,820 --> 01:26:00,720
!أشتري لي فطيرة خضار

962
01:26:01,656 --> 01:26:02,714
!ليس لدي مال

963
01:26:11,432 --> 01:26:12,990
!أنتِ ، يا فتاة الحقل

964
01:26:19,941 --> 01:26:24,207
أنتِ تشربين الماء كفتاة حقل حقيقية 

965
01:26:25,480 --> 01:26:26,581
ماذا تريدين؟

966
01:26:26,581 --> 01:26:28,742
لدي شيء لأسألكِ

967
01:26:30,618 --> 01:26:32,347
...سمعت بأنه في الريف

968
01:26:32,487 --> 01:26:35,217
...الناس تأكل الديدان و الصراصير

969
01:26:35,990 --> 01:26:37,150
هل سبق و أن أكلتها؟

970
01:26:37,425 --> 01:26:38,585
(لي سانغ مي)

971
01:26:40,094 --> 01:26:41,686
!أخرسي

972
01:26:45,133 --> 01:26:46,760
لقد تأثرت

973
01:26:47,702 --> 01:26:54,574
لا تتوقعي بأن (شون هوا) و زميلاتها 
سيتسكعن في الأرجاء للأبد

974
01:26:54,909 --> 01:26:57,241
...سيهزمونكن حالما -
!توقفي عن العبث معي -

975
01:27:03,318 --> 01:27:05,718
!سأدعكِ تذهبين هذه المرة

976
01:27:06,988 --> 01:27:08,148
!كوني حذرة

977
01:27:31,512 --> 01:27:33,070
قابليني في مجمع القمامه

978
01:27:34,849 --> 01:27:36,578
!مرحباً، يا فتاة الحقل

979
01:27:51,833 --> 01:27:53,494
لم تقولي بأنه يجب علي أن آتي وحدي

980
01:27:53,901 --> 01:27:54,959
قولي آسفه

981
01:27:55,036 --> 01:27:55,866
مـاذا؟

982
01:27:56,104 --> 01:27:59,835
إذا قلتِ آسفه 
سأنسى كل شيء

983
01:28:00,908 --> 01:28:02,273
لا أريد

984
01:28:02,777 --> 01:28:05,769
سأعتذر أولاً، إذن 
أنا آسفة لأنني أستخدم الشتائم

985
01:28:06,881 --> 01:28:09,984
سمعت بأنكِ و (شون هوا) كنتن صديقات 
لكنكن كنتن تتشاجرن 

986
01:28:09,984 --> 01:28:11,849
لأن (شون هوا) لم تكن تحبكِ كما 
...لو كنتِ مادة سامه

987
01:28:15,390 --> 01:28:17,585
لا يمكنني سماع هذا الهراء بعد الآن 

988
01:28:17,925 --> 01:28:22,692
يا فتيات تطلقن على أنفسكن ماذا؟
ساني؟

989
01:28:23,598 --> 01:28:26,158
يا فتيات ألا تدركن بأن هذه هي 
نهايتكن

990
01:28:26,401 --> 01:28:29,666
سأقتلكن جميعاً 
...واحدة تلو الأخرى

991
01:28:30,872 --> 01:28:32,339
...بدءاً من اليوم

992
01:28:34,375 --> 01:28:36,138
تعاملن مع هذا

993
01:28:39,681 --> 01:28:41,171
يالها من فوضى سخيفه

994
01:29:11,946 --> 01:29:15,313
قولي ذلك مجدداً
ستفعلين ماذا؟

995
01:29:16,184 --> 01:29:18,243
هل تريدين أن يخرب وجهكِ 
الجميل؟

996
01:29:18,486 --> 01:29:19,453
...سأخدش

997
01:29:31,699 --> 01:29:33,963
!(لا تفعلي ذلك، (سو جي

998
01:29:34,535 --> 01:29:36,025
!لا تفعلي ذلك

999
01:29:45,413 --> 01:29:46,607
لو كنت في مكانكِ

1000
01:29:47,048 --> 01:29:49,312
سأحرج جداً من الحضور إلى المدرسة

1001
01:30:02,397 --> 01:30:04,456
سنسافر مع أصدقاء أخواني

1002
01:30:04,565 --> 01:30:08,228
لمدة يومان 
عليكِ الإنضمام إلينا

1003
01:30:08,336 --> 01:30:10,566
!جون هو) ستأتي أيضاً)

1004
01:30:15,443 --> 01:30:16,467
ما الذي حدث؟

1005
01:30:16,577 --> 01:30:19,671
يا إلهي، ما الخطب؟

1006
01:30:19,814 --> 01:30:20,781
هل تشاجرتِ؟

1007
01:30:21,149 --> 01:30:23,551
لقد تعثرت -
!لم تتعثري -

1008
01:30:23,551 --> 01:30:24,518
هذا خطير جداً

1009
01:30:28,556 --> 01:30:31,389
من التي تدخن في المدرسة؟

1010
01:30:32,994 --> 01:30:34,484
و سجائر أمريكية؟

1011
01:30:34,996 --> 01:30:39,933
ألم أخبركن بأنني سأمزقكن إن عثرت 
عليكن عندما تدخن؟

1012
01:30:41,969 --> 01:30:49,034
ضعن كل شيء في حقائبكن و المحفظة
على الطاولة 

1013
01:30:49,310 --> 01:30:50,277
!الآن

1014
01:31:04,058 --> 01:31:05,525
هل أنتِ مجنونه؟

1015
01:31:07,361 --> 01:31:08,453
أنهضي

1016
01:31:09,263 --> 01:31:10,287
أنهضي

1017
01:31:12,600 --> 01:31:16,331
!أنهضي، أنهضي

1018
01:31:17,405 --> 01:31:21,535
لن تنهضي، أليس كذلك؟ 
!أنهضي

1019
01:31:21,642 --> 01:31:23,269
!اللعنه، أنهضي

1020
01:31:25,546 --> 01:31:30,108
حسناً، أنتِ ميته

1021
01:31:31,486 --> 01:31:34,216
أنتِ تغضبينني حقاً

1022
01:31:34,355 --> 01:31:37,415
سأريكِ كيف يضرب جنود البحرية 
العاهرات أمثالكِ

1023
01:31:37,625 --> 01:31:41,152
عـُد إلى الجيش و أنكح نفسك أيها الكلب 

1024
01:32:05,520 --> 01:32:09,684
(لا زلنا لم نعثر على (جونغ سو جي

1025
01:32:10,591 --> 01:32:17,690
هذا ليس أفضل حل 
لكن يمكننا أن ننشر نعي 

1026
01:32:18,799 --> 01:32:21,495
لكننا بالطبع، سنحاول مجدداً

1027
01:32:25,907 --> 01:32:28,842
و الشخص الذي طلبتِ مني أن أبحث عنه 
...بشكل منفرد

1028
01:32:29,510 --> 01:32:32,172
(هان جون هو)

1029
01:32:59,273 --> 01:33:00,535
!لا تضربوها من دوني

1030
01:33:03,444 --> 01:33:04,536
ماذا تفعلي؟

1031
01:33:05,179 --> 01:33:06,703
لا شيء

1032
01:33:07,248 --> 01:33:08,545
تعالي و ألعبي معنا

1033
01:33:57,098 --> 01:33:58,258
!أدخلي

1034
01:34:06,474 --> 01:34:07,998
قهوة من فضلكِ -
بالتأكيد -

1035
01:34:20,154 --> 01:34:22,520
!أبي
لقد تأخرت

1036
01:34:57,358 --> 01:34:59,053
لم تأتي إلى هنا لفترة طويلة

1037
01:35:04,432 --> 01:35:05,421
كلا؟

1038
01:35:08,202 --> 01:35:09,931
كانت فترة قصيرة

1039
01:36:07,595 --> 01:36:08,960
يمكنني أخيراً إعطائك هذه

1040
01:38:21,262 --> 01:38:24,493
(مهرجان مدرسة (جيندوك

1041
01:38:25,065 --> 01:38:27,260
(أنا أحب (سو جي

1042
01:38:27,501 --> 01:38:29,162
سو جي) هي حياتي)

1043
01:38:32,907 --> 01:38:35,307
!قوة وسائل الإعلام

1044
01:38:35,442 --> 01:38:39,242
بعد أن وضعت (سو جي) على غلاف المجله
!تضاعف عدد قرائها 3 مرات 

1045
01:38:39,713 --> 01:38:42,409
ماذا لو أصبحت نجمة سينمائية حقيقيه؟

1046
01:38:44,151 --> 01:38:45,641
ليس أمراً مهماً

1047
01:38:46,620 --> 01:38:49,690
إذا أصبحتِ نجمة سينمائية لنجري 
!عملية الجفون معاً

1048
01:38:49,690 --> 01:38:51,624
كنت سأفعل ذلك من أجلكِ

1049
01:38:57,498 --> 01:38:58,760
لماذا تتصرفي بغرابه؟

1050
01:38:59,600 --> 01:39:00,726
لا شيء

1051
01:39:02,369 --> 01:39:04,860
أذهبي للحصول على شيء لنأكله
لدينا ما يكفي من الوقت

1052
01:39:28,095 --> 01:39:29,562
!(نا مي)

1053
01:39:41,308 --> 01:39:43,037
فكرت بكِ كثيراً

1054
01:39:44,511 --> 01:39:45,739
أنا آسفة

1055
01:39:49,149 --> 01:39:54,280
كان يجب علي أن أكون لطيفة 
مع فتاة جديده

1056
01:39:56,790 --> 01:39:58,018
سامحيني

1057
01:39:58,592 --> 01:40:01,462
كلا، أنا آسفه

1058
01:40:01,462 --> 01:40:02,554
حقاً؟

1059
01:40:03,998 --> 01:40:07,593
إذاً لنأكل معاً إحتفالاً بصداقتنا 

1060
01:40:10,270 --> 01:40:12,135
رائحتكِ كالغراء

1061
01:40:16,110 --> 01:40:17,441
رائحتي؟

1062
01:40:18,312 --> 01:40:19,779
هل يمكنني أن أشم؟

1063
01:40:21,348 --> 01:40:22,372
كلا

1064
01:40:22,549 --> 01:40:24,414
!بالطبع يمكنني

1065
01:40:26,020 --> 01:40:29,649
لقد شربتِ "ساني 10" لذا 
"رائحتكِ كـ" ساني

1066
01:40:38,699 --> 01:40:39,859
هل تريدي بعضاً منها؟

1067
01:40:43,570 --> 01:40:46,664
عليكِ تجربتها
!هيا

1068
01:40:52,579 --> 01:40:58,017
"تالياً طالبنا المتباه و فرقة "فايف

1069
01:40:58,252 --> 01:41:01,653
الذين عادوا من جولة ناجحة في أفريقيا

1070
01:41:12,132 --> 01:41:13,258
هذا مثير

1071
01:41:15,903 --> 01:41:16,927
(شون هوا)

1072
01:41:29,049 --> 01:41:30,573
لقد أشتريت لكِ هذا

1073
01:41:30,951 --> 01:41:33,215
عليكِ شرب شيء

1074
01:41:33,487 --> 01:41:34,579
لا أريـد

1075
01:41:34,688 --> 01:41:36,679
لماذا؟ هل تعتقدي بأنني قذرة؟

1076
01:41:37,858 --> 01:41:40,349
!أشربيه من أجل صداقتنا

1077
01:41:47,167 --> 01:41:51,797
أنا متفائلة منذ الآن و صاعداً
...رائحة التفاؤل، تفاؤل

1078
01:41:54,141 --> 01:41:58,976
أخبرتكِ بأنني سأقتلكِ إن كنتِ 
!ستستنشقين الغراء

1079
01:42:02,683 --> 01:42:03,775
!أرفعيها

1080
01:42:20,934 --> 01:42:22,424
لماذا أنا لا يسمح لي؟

1081
01:42:24,238 --> 01:42:27,173
ما هو الشيء المميز بها؟

1082
01:42:37,184 --> 01:42:38,981
وجه جميل

1083
01:43:10,551 --> 01:43:12,542
(سو جي)-
(سو جي)-

1084
01:44:30,030 --> 01:44:31,258
كيف حالها؟

1085
01:44:33,100 --> 01:44:34,795
لقد حاولت قتل نفسها

1086
01:44:44,911 --> 01:44:47,607
لا عليكِ، لم تمت 

1087
01:44:49,082 --> 01:44:49,883
لا عليكِ

1088
01:44:49,883 --> 01:44:52,909
لن نرى بعضنا مرة أخرى؟

1089
01:44:54,354 --> 01:44:55,480
!(نا مي)

1090
01:44:56,323 --> 01:45:01,727
لقد طردت من المدرسة لكن هذه
"ليست نهاية "ساني

1091
01:45:04,765 --> 01:45:08,394
سنتقابل مجدداً، و سنحضر (سو جي) معنا

1092
01:45:09,703 --> 01:45:11,671
و سنرقص 
بما إننا لم نتمكن من الرقص اليوم 

1093
01:45:13,373 --> 01:45:14,567
هل فهمتي؟

1094
01:45:17,344 --> 01:45:18,572
هل تفهمن؟

1095
01:45:22,783 --> 01:45:25,911
سنتقابل مجدداً

1096
01:45:28,188 --> 01:45:30,315
إذا كنتِ تتجاهليننا لأن حياتكِ
رائعة جداً

1097
01:45:30,691 --> 01:45:32,124
سنعاقبكِ جميعنا 

1098
01:45:33,260 --> 01:45:35,228
و إن كنتِ تختبين لأن حياتكِ 
...مقرفة
 
1099
01:45:36,063 --> 01:45:38,293
سنأتي جميعنا و نجعلها أفضل

1100
01:45:40,334 --> 01:45:43,269
لا أعرف من منا ستموت أولاً 

1101
01:45:45,272 --> 01:45:46,739
...لكن حتى ذلك اليوم

1102
01:45:48,175 --> 01:45:52,544
"كلا، حتى بعد ذلك اليوم، نحن "ساني
لن نتشتت أبداً

1103
01:46:43,163 --> 01:46:45,654
لماذا أتيتِ؟ -
لقد أشتقت إليك -

1104
01:46:47,801 --> 01:46:49,029
هل كل شيء على ما يرام؟

1105
01:46:51,938 --> 01:46:53,303
نعم، كل شيء على ما يرام

1106
01:46:59,045 --> 01:47:03,243
وسط المدينة عادة هو أفضل 
...طريق

1107
01:47:04,518 --> 01:47:06,247
(سيد (بونغ -
نعم؟ -

1108
01:47:07,554 --> 01:47:09,681
لم يكن وسط المدينة قط هو أفضل طريق 

1109
01:47:11,391 --> 01:47:12,358
...حسناً

1110
01:47:15,195 --> 01:47:16,253
ماذا؟

1111
01:47:18,365 --> 01:47:19,423
ماذا؟

1112
01:47:51,231 --> 01:47:52,163
!أمـي

1113
01:47:53,066 --> 01:47:53,998
هاتفكِ

1114
01:47:59,439 --> 01:48:00,929
جانغ مي)؟)

1115
01:48:25,532 --> 01:48:29,764
هذه هي المشكلة لأعزب متوفى 
لا وجود للعائلة 

1116
01:48:30,170 --> 01:48:33,037
هل هذا هو السبب في عدم 
رغبتكِ بالطلاق؟

1117
01:48:34,174 --> 01:48:37,610
لقد أعطاني مبنى

1118
01:48:38,011 --> 01:48:40,002
بالإضافة إلى أنه قال لن يفعل 
ذلك مجدداً

1119
01:48:40,413 --> 01:48:42,813
هل أنتِ على علاقة أيضاً؟

1120
01:48:44,784 --> 01:48:45,716
هل أنتِ كذلك؟

1121
01:48:46,620 --> 01:48:47,712
!لقد فعلتها

1122
01:48:48,255 --> 01:48:50,746
!قلتِ علينا أن نفعل ذلك معاً 

1123
01:48:51,258 --> 01:48:53,089
من قال بأنني فعلتها؟

1124
01:48:53,527 --> 01:48:57,019
كما قلتِ بأنه عليكِ التفكير حيال ذلك
لقد كنتِ مترددة أيتها العاهرة

1125
01:48:57,831 --> 01:49:00,425
توقفي عن التلفظ بالشتائم في الجنازة 

1126
01:49:01,501 --> 01:49:02,729
عاهرة مجنونه

1127
01:49:05,939 --> 01:49:07,099
(نا مي)

1128
01:49:10,110 --> 01:49:11,270
غيوم اوك)؟)

1129
01:49:12,412 --> 01:49:14,346
كيف فعلتِ ذلك؟

1130
01:49:14,681 --> 01:49:17,377
لم أعد أهتم

1131
01:49:17,517 --> 01:49:19,348
!أنتِ رائعة يا فتاة

1132
01:49:19,452 --> 01:49:23,183
غيوم اوك) ابنة طبيب الأسنان) 

1133
01:49:23,456 --> 01:49:25,125
!لم أرها منذ وقت طويل

1134
01:49:25,125 --> 01:49:27,827
كيف كنتِ؟ -
جيده -

1135
01:49:27,827 --> 01:49:29,362
لم تـتغيري مطلقاً

1136
01:49:29,362 --> 01:49:30,556
حقاً؟ -
نعم -

1137
01:49:30,764 --> 01:49:32,095
!من الرائع رؤيتكِ

1138
01:49:32,232 --> 01:49:34,598
أنتظري لحظه، أريد أن أقول مرحباً
(لـ( شون هوا

1139
01:49:34,701 --> 01:49:37,966
يمكنكِ الإنتظار، سنفعل ذلك معاً
عندما يأتي الجميع 

1140
01:49:38,071 --> 01:49:42,508
من سيأتي أيضاً؟
سو جي)؟ هل هي بخير؟)

1141
01:49:42,842 --> 01:49:45,208
ماذا عن (بوك هي)؟ 
هل أصبحت ملكة جمال كوريا؟

1142
01:49:45,345 --> 01:49:47,575
كان مبلغ الجائزة قليل جداً

1143
01:49:49,449 --> 01:49:51,747
!من الجيد رؤيتكن يا فتيات

1144
01:49:58,124 --> 01:50:01,294
كيف لا يوجد أحد هنا؟

1145
01:50:01,294 --> 01:50:03,029
الجنازة الفعلية كانت يوم أمس 

1146
01:50:03,029 --> 01:50:05,231
اليوم هي تريدنا فقط

1147
01:50:05,231 --> 01:50:08,568
لطالما كانت (شون هوا) مميزة 
لننتظر (سو جي) معاً

1148
01:50:08,568 --> 01:50:11,162
هل ستأتي (سو جي)؟ 
هل وجهها بخير؟

1149
01:50:11,304 --> 01:50:16,009
لم نجدها في الواقع لكننا وضعنا إعلاناً 

1150
01:50:16,009 --> 01:50:17,909
سو جي) يرجى منكِ حضور مراسم
دفن (شون هوا) الأخيرة

1151
01:50:17,978 --> 01:50:19,536
لنتحدث و نتكلم

1152
01:50:19,813 --> 01:50:22,882
لننتظر حتى الـ12 هل الجميع موافق 
على ذلك؟

1153
01:50:22,882 --> 01:50:23,906
غيوم اوك)؟)

1154
01:50:24,184 --> 01:50:28,644
أنا بخير 
لن أعود هنا الليلة

1155
01:50:29,055 --> 01:50:31,387
بوك هي)، ماذا تفعلين؟)

1156
01:50:32,292 --> 01:50:37,127
...هذا و ذاك 
أنا أبحث عن وظيفة جديدة 

1157
01:50:37,597 --> 01:50:41,001
أنتِ محظوظة جداً
يجب على كل امرأة أن تحظى بوظيفه

1158
01:50:41,001 --> 01:50:43,469
تعبت من كوني أتعرض للتجاهل من قبل 
زوجي و عائلته

1159
01:50:43,570 --> 01:50:46,266
لا أعتقد بأن وجود زوج سيكون أمراً سيئاً

1160
01:50:46,373 --> 01:50:49,309
ماذا؟ هل يتنمروا عليكِ؟ -
هـاه -

1161
01:50:49,309 --> 01:50:50,970
هل يجب علينا معاقبتهم؟ -
!أجل -

1162
01:50:51,244 --> 01:50:54,848
ألم أخبركم بشأن ضربنا لمن تـنمروا على 
أبنة (نا مي)؟

1163
01:50:54,848 --> 01:50:57,373
!كلا، أبداً -
!أخبريني، أخبريني -

1164
01:50:57,584 --> 01:51:00,644
...الأمر معقد بعض الشيء

1165
01:51:02,455 --> 01:51:04,355
..توقعت بأن (سو جي) لن تأتي

1166
01:51:04,991 --> 01:51:07,619
هل نذهب للترحيب الآن؟ -
حسناً -

1167
01:51:16,002 --> 01:51:17,833
هل أتيت لحضور جنازة (ها شون هوا)؟

1168
01:51:18,338 --> 01:51:20,306
(أنا محامي السيدة (ها

1169
01:51:21,875 --> 01:51:23,604
هل أنتن أعضاء مجموعة "ساني"؟

1170
01:51:28,181 --> 01:51:32,777
(أنا هنا لتنفيذ وصية السيدة (ها

1171
01:51:33,953 --> 01:51:38,549
طلبت مني قراءتها حرفياً 

1172
01:51:39,259 --> 01:51:43,923
لذا رجاءً ركزن معي

1173
01:51:45,498 --> 01:51:46,726
!مرحباً أيتها العاهرات

1174
01:51:52,105 --> 01:51:54,335
...أنا أقرأها كما هي فحسب

1175
01:51:54,908 --> 01:51:56,398
آسف، سأقرأها مرة أخرى 

1176
01:51:56,643 --> 01:51:58,838
...مرحباً، أيـ.... العـ
سأتخطى هذا 

1177
01:52:00,547 --> 01:52:01,809
هل الجميع هنا؟

1178
01:52:03,116 --> 01:52:05,516
إذا لم تفعلن ذلك فأنا أتفهم 

1179
01:52:06,186 --> 01:52:10,555
أنا آسفه لأننا لم نلتزم بالوعد الذي قطعناه

1180
01:52:11,191 --> 01:52:13,716
أمام منزل (سو جي) قبل 25 عام

1181
01:52:14,494 --> 01:52:19,397
أعرف بأنني قائدة سيئة لموتي مبكراً

1182
01:52:21,000 --> 01:52:25,061
نا مي) شكراً لعثوركِ على)
صديقاتـنا 

1183
01:52:26,239 --> 01:52:28,139
...حياتي لم تكن طويلة، لكن

1184
01:52:28,308 --> 01:52:34,178
كما كنتِ تقولين، كنت بطلة رواية حياتي 

1185
01:52:34,948 --> 01:52:37,473
شكراً على ذلك

1186
01:52:38,384 --> 01:52:42,753
نا مي) ستكوني القائدة التالية) 
"لـ" ساني

1187
01:52:43,690 --> 01:52:49,356
رجاءاً أستمتعن بالحياة معاً من أجلي 

1188
01:52:49,896 --> 01:52:50,920
جميعكن

1189
01:52:51,631 --> 01:52:52,620
كن حذرات

1190
01:52:56,703 --> 01:52:57,897
(تهانينا (نا مي

1191
01:53:04,110 --> 01:53:05,099
شكراً

1192
01:53:07,080 --> 01:53:13,041
السيدة (ها) تركت هدايا لكل واحدة منكن 

1193
01:53:14,988 --> 01:53:16,216
(كيم جانغ مي)

1194
01:53:17,357 --> 01:53:18,255
نعم؟

1195
01:53:19,125 --> 01:53:21,286
هل أنتِ وكيلة تأمين؟

1196
01:53:21,394 --> 01:53:22,224
نعم

1197
01:53:22,629 --> 01:53:30,195
الجميع هنا سيقومون بشراء كل التأمينات 
التي تقومين ببيعها 

1198
01:53:30,503 --> 01:53:36,499
و سوف تكون جميع الرسوم مدفوعة بالكامل 

1199
01:53:38,711 --> 01:53:39,769
!أنا سعيدة جداً من أجلكِ

1200
01:53:39,913 --> 01:53:41,210
كيف...؟

1201
01:53:41,948 --> 01:53:45,145
لقد تركت مبلغاً ضخماً من المال 

1202
01:53:45,885 --> 01:53:51,118
...تبرعت بالمتبقي للجمعيات الخيرية و

1203
01:53:58,832 --> 01:54:01,300
!أنتِ ملكة التأمين لهذا الشهر، أيتها العاهرة

1204
01:54:02,435 --> 01:54:06,963
!لم أكن ملكة من قبل

1205
01:54:08,374 --> 01:54:09,568
(هوانغ جين هي)

1206
01:54:10,143 --> 01:54:11,201
نعم؟

1207
01:54:11,945 --> 01:54:13,572
يمكنكِ أن تكوني نائبة الرئيسه

1208
01:54:14,414 --> 01:54:15,745
هذا كل شيء

1209
01:54:17,150 --> 01:54:19,448
لكنني لطالما كنت نائبة الرئيسه 

1210
01:54:19,619 --> 01:54:22,213
لا تكذبي 
كنت أنا نائبة الرئيسه

1211
01:54:22,622 --> 01:54:24,783
ما الذي تتحدثي عنه؟

1212
01:54:24,891 --> 01:54:27,460
أنا و (سو جي) كنا دائماً نائبات الرئيسه 

1213
01:54:27,460 --> 01:54:28,620
هل تشعرين بخيبة أمل؟

1214
01:54:30,396 --> 01:54:32,023
...ليس تماماً

1215
01:54:32,265 --> 01:54:35,632
طلبت مني قراءة هذا 
إن شعرتِ بخيبة أمل 

1216
01:54:36,502 --> 01:54:38,094
لست كذلك

1217
01:54:40,206 --> 01:54:41,074
ماذا تقول؟

1218
01:54:41,074 --> 01:54:43,042
!أيتها العاهرة! أنتِ غنية

1219
01:54:45,278 --> 01:54:46,746
!أنتِ غنية

1220
01:54:46,746 --> 01:54:49,044
!حتى أنه لديكِ مبنى -
حسناً، حسناً -
 
1221
01:54:50,850 --> 01:54:52,647
(سيو غيوم اوك)-
نعم؟ -

1222
01:54:53,553 --> 01:54:55,688
أنتِ متخصصة في الأدب الكوري؟

1223
01:54:55,688 --> 01:54:56,882
نعم أنه تخصصي 

1224
01:54:58,391 --> 01:55:01,155
(يوجد شركة نشر صغيرة لدى السيدة (ها

1225
01:55:01,494 --> 01:55:03,121
عليكِ أن تبدأي هناك كمتدربة

1226
01:55:03,229 --> 01:55:04,856
بأجرة بعد ستة أشهر

1227
01:55:04,964 --> 01:55:09,924
وإذا حافظتي على معدل المبيعات 150% لمدة
عامين 

1228
01:55:10,270 --> 01:55:12,397
سوف يتم تعيينكِ كمديرة تنفيذية

1229
01:55:13,439 --> 01:55:14,497
حقاً؟

1230
01:55:14,807 --> 01:55:17,911
!هذا جيد لكِ -
!تهانينا -

1231
01:55:17,911 --> 01:55:19,742
تركت أيضاً هذه الكلمات

1232
01:55:21,247 --> 01:55:23,477
سأقتلكِ إن كنتِ حمقاء 

1233
01:55:25,818 --> 01:55:27,752
(هذه هي (شون هوا

1234
01:55:33,760 --> 01:55:34,954
(ريو بوك هي)

1235
01:55:36,596 --> 01:55:37,620
نعم

1236
01:55:39,565 --> 01:55:42,500
لقد تركت لكِ شقة لتعيشي فيها مع أبنتكِ

1237
01:55:44,771 --> 01:55:48,969
جميع نفقات المعيشة، التعليم و تكاليف 
...الزواج

1238
01:55:49,309 --> 01:55:51,834
سوف تدفع من مدخرات الشركة 

1239
01:55:52,378 --> 01:55:55,581
لقد حجزت لكِ أيضاً في مستشفى 
لإعادة التأهيل 

1240
01:55:55,581 --> 01:55:58,675
عندما تصبحي أفضل، عليكِ أن تذهبي 
للتدريب المهني

1241
01:55:58,785 --> 01:56:02,448
و أبدئي مشرعكِ الخاص في الطابق الأول

1242
01:56:04,557 --> 01:56:06,081
(بأسم شركة (غيوم اوك

1243
01:56:08,695 --> 01:56:10,094
أشكركم

1244
01:56:10,930 --> 01:56:12,898
!أشكركم -
...(بوك هي)-

1245
01:56:21,674 --> 01:56:23,107
هناك شيء واحد عليكِ القيام به

1246
01:56:24,610 --> 01:56:29,172
هل قمتِ بتسجيل جميع رسائلكِ؟

1247
01:56:30,750 --> 01:56:32,115
أشرطة الرقص

1248
01:56:33,319 --> 01:56:35,583
هذه هي أمنية (شون هوا) الأخيرة 
لنجعلها رائعة

1249
01:56:35,621 --> 01:56:36,656
هل تتدربين؟

1250
01:56:36,656 --> 01:56:38,317
لقد حاولت عدة مرات من أجل الحمية

1251
01:56:38,424 --> 01:56:40,460
هل يسمح لنا أن نفعل هذا في الجنازة؟

1252
01:56:40,460 --> 01:56:42,087
القائدة تريد ذلك

1253
01:56:42,195 --> 01:56:44,322
إذا أشتكى شخص ما، سآخذ هذا 
بشكل شخصي 

1254
01:56:44,464 --> 01:56:46,557
!أنتِ القائدة

1255
01:56:46,799 --> 01:56:48,733
نائبة الرئيسه 
!هـيـا

1256
01:56:49,135 --> 01:56:51,000
!حسناً، لنفعل هذا

1257
01:56:53,002 --> 01:58:52,777
ترجمة: WoG
