1
00:00:21,860 --> 00:00:47,880
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

2
00:01:02,355 --> 00:01:15,344
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"بزوغ كوكب القرود"

3
00:03:04,567 --> 00:03:08,749
!مرحباً، حسنٌ.. الآن

4
00:03:10,491 --> 00:03:12,368
.دعينا نجرّب مُجدداً

5
00:03:13,793 --> 00:03:18,731
أيّهُم هذا، هل هو رقم 9؟ -
.(أجل، إنّها القرد رقم تسعة، (برايت آيز -

6
00:03:20,267 --> 00:03:21,694
أترى هذا؟

7
00:03:24,842 --> 00:03:26,582
!هذا غير معقول

8
00:03:30,735 --> 00:03:32,082
!ياللهول

9
00:03:33,100 --> 00:03:34,838
!يا للهول

10
00:03:38,181 --> 00:03:40,465
كم عدد الحركات التي أتمّت خلالها ذلك؟ -
.عشرون -

11
00:03:40,718 --> 00:03:43,896
،عدد الحركات القياسيّ هو 15
بماذا ستقيّمها؟

12
00:03:43,990 --> 00:03:45,248
!اعطني ذلك الفيديو

13
00:03:50,968 --> 00:03:53,520
.المصل يُظهر نجاحاً مع القرد رقم 9

14
00:03:53,632 --> 00:03:56,188
ألا يمكن أن أحادثكَ فيما بعد؟ -
.إنّنا مُستعدّون للشروع في الخطوة المقبلة -

15
00:03:56,276 --> 00:03:58,579
،سأعاود الاتّصال بك لاحقاً
.حسنٌ، شكراً لك إلى اللقاء

16
00:03:58,708 --> 00:04:00,413
.العقار 112 نجح

17
00:04:00,602 --> 00:04:04,190
.نجح مع قردٍ واحد -
.قرد واحد هو كلّ ما نحتاج -

18
00:04:04,302 --> 00:04:06,923
تم الانتعاش التام للوظائف
.الادراكية لديها، إنّنا مستعدّون

19
00:04:06,973 --> 00:04:10,632
انظر، أمتأكد أنّكَ
لستَ مُتعجّلاً في ذلك؟

20
00:04:10,944 --> 00:04:13,019
إنّي أعمل على هذا المشروع مُنذ
.ما يربو إلى خمسة أعوامٍ و نصف

21
00:04:13,138 --> 00:04:16,447
،البيانات جلية الافادة
.(إنّنا مُستعدّون يا (ستيفن

22
00:04:16,619 --> 00:04:18,831
كلّ ما أحتاج إليه هو موافقتكَ
.لإجراء التجارب على البشر

23
00:04:18,937 --> 00:04:23,606
ستحتاج موافقة الهيئة بأكملها لإجراء ذلك، ثمّة
.(الكثير من المال يُنفق على هذا المشروع يا (ويل

24
00:04:23,718 --> 00:04:26,661
.لديكَ فرصة واحدة -
.كلّ ما أحتاج إليه هو فرصة واحدة -

25
00:04:30,937 --> 00:04:34,639
.حسنٌ، أحتاج لرؤية جميع الأبحاث -
!لكَ ذلك -

26
00:04:34,748 --> 00:04:36,456
!(و يا (ويل -
نعم؟ -

27
00:04:36,690 --> 00:04:41,732
ابعد مشاعركَ الخاصة عن هذه المرحلة، أولئكَ
.القوم يقيّمون إستثماراتهم بالنتائج و ليس بالأحلامِ

28
00:04:41,889 --> 00:04:43,270
.حسنٌ

29
00:04:45,888 --> 00:04:50,903
أقدّم لكم القرد رقم 9، إنّها هنا
.(تقوم بإختبارٍ نسمّيه برج (لوكاس

30
00:04:50,994 --> 00:04:57,783
إذ يتعيّن نقل البرج من رقعة إلى أخرى بدون
.وضع قالب أكبر حجماً فوق آخر أصغر حجماً

31
00:04:57,919 --> 00:05:08,174
،كما المتوقع، تمكّنت من إكمال الأحجية
."ثم حقنّاها بعقار جينيّ نسمّيه "أ.ل.ز-112

32
00:05:08,287 --> 00:05:13,142
إذ أنّه يسمح للدماغ بإنتاج خلاياه
.الخاصة و بالتجدُد من تلقاء نفسها

33
00:05:13,268 --> 00:05:19,286
،"هذا في علم الأحياء يُسمّى "النشوء
.. (و نحنُ هنا في مؤسسة (جين-سيس

34
00:05:19,286 --> 00:05:23,211
.نسمّيه علاج الزهيمر

35
00:05:24,651 --> 00:05:27,633
دوني)، هل هيّأتها؟) -
.إنّها تعاني رهاب المسرح فحسب -

36
00:05:27,728 --> 00:05:29,101
أهكذا الأمر؟

37
00:05:33,469 --> 00:05:35,856
.أنتِ أيّتها القرد

38
00:05:39,794 --> 00:05:43,590
!إنّها ستكسر ذراعي -
!برايت آيز)! دعي يده) -

39
00:05:47,071 --> 00:05:48,605
هل أنتَ بخير؟

40
00:05:55,741 --> 00:05:59,974
إنّنا مُستعدون للإنتقال إلى المرحلة
.التالية.. إلى التجارب على البشرِ

41
00:06:01,091 --> 00:06:04,731
،(أحسنتِ يا (برايت آيز
.هذا شراب الصودا مُفضلكِ

42
00:06:04,839 --> 00:06:07,372
هيّا، استعد يا (دوني)، فحريّاً
.أن ننقلها إلى الطابق السُفليّ الآن

43
00:06:07,626 --> 00:06:10,272
!حسنٌ، أنتِ فتاه طيّبة

44
00:06:11,553 --> 00:06:13,633
.هيّا، اخرجي يا فتاة، لا بأس

45
00:06:14,864 --> 00:06:16,488
.هذا من أجلكِ

46
00:06:18,549 --> 00:06:21,590
!نلت منها

47
00:06:22,871 --> 00:06:23,857
!بحقّ المسيح

48
00:06:26,050 --> 00:06:28,295
!دوني)، افتح القفص)
!افتحه! افتحه

49
00:06:30,865 --> 00:06:32,102
!سأصيبها بطلقة مُخدرة

50
00:06:32,270 --> 00:06:34,741
!لا، لا -
!فعّل غلق الطواريء -

51
00:06:36,459 --> 00:06:43,028
!لا، لاّ! انتظر! الآن

52
00:06:43,545 --> 00:06:45,278
!(اطلب المساعدة! (دوني)، (دوني

53
00:06:45,372 --> 00:06:50,852
ما من أيّ أعراضٍ جانبية
.للعقار 112 سوى عرضٍ وحيد

54
00:06:50,851 --> 00:06:55,021
لسببٍ ما قزحيات القرود
.تبدو مُرقـّطةً باللون الأخضر

55
00:06:55,127 --> 00:07:00,034
في الواقع أوّل من لاحظنا عليه ذلك كانت
.(القرد رقم 9، و انتقينا لها لقباً، (برايت آيز

56
00:07:00,125 --> 00:07:01,780
.ستروا ذلك بأنفسكم حينما نُحضرها

57
00:07:06,921 --> 00:07:08,103
!تحرّكوا

58
00:07:08,197 --> 00:07:13,991
نظرياً، هذا العلاج يُمكن إستخدامه لمداواة
.الاختلالات الدماغية على نحوٍ واسع

59
00:07:19,168 --> 00:07:23,113
.إنّه ذو تأثيرٍ علاجيّ لا حدود له -
.و كذلك ستكون أرباحه المُتوقعه -

60
00:07:23,218 --> 00:07:29,152
و لهذا تعترينا الثقة بأنّكم ستصوتوا
.للتصديق على إجراء الاختبارات على البشر

61
00:07:35,179 --> 00:07:36,895
!لا، لا، لا

62
00:07:56,358 --> 00:08:00,562
،(سيّد (جيكوب)، سيّد (جيكوب
.أتوسّل إليكَ ألاّ تفعل ذلك

63
00:08:00,673 --> 00:08:03,079
انظر، تمويل الابحاث الاستثمارية في هذا
.. المُختبر على هذه القرود يتكلّف أموالاً طائلةً

64
00:08:03,203 --> 00:08:07,923
و أنتَ إلى الآن لا تخبرني سوى
.ما أعرفه بالفعل، أن هذه القرود تلوّثت

65
00:08:08,012 --> 00:08:12,261
ثمّة أرواحٌ على المحك هنا، أولئكَ
.حيوانات ذوات شخصيات و إرتباطات

66
00:08:13,654 --> 00:08:15,844
إرتباطات؟ -
.أجل -

67
00:08:16,125 --> 00:08:18,950
،إنّي أدير مؤسسة إستثماريّة
.و ليس حديقة حيوانات أليفة

68
00:08:19,513 --> 00:08:22,460
استخدم أكثر وسيلة فعّالة مقارنة
.بالتكلفة للتخلّص من أولئكَ القرود

69
00:08:22,408 --> 00:08:26,093
.لا يمكنني فعل ذلك -
.أنتَ مُتدبر القرود، تدبر ذلك -

70
00:08:26,888 --> 00:08:28,199
!(ستيفن)

71
00:08:28,791 --> 00:08:31,321
!حسنٌ، ذلك كان ممتعاً -
.لقد ألغوا مشروع العقار 112 -

72
00:08:31,477 --> 00:08:34,710
،رفضت الهيئة إقتراحك
.لقد اختاروا تطوير برامج أخرى

73
00:08:34,850 --> 00:08:39,006
.حسنٌ، لا بد أن بوسعكَ فعل شيء -
.أجل، بوسعي طردكَ -

74
00:08:39,161 --> 00:08:43,565
.صدقني لقد تحدثنا حيال ذلك -
.لدينا بيانات قاطعة نتاج عملِ خمس سنوات -

75
00:08:43,671 --> 00:08:49,203
اعرض أيّما تشاء من بيانات، فلن تتمكن من
.إقناع أحدٍ لإستثمار قرش واحد في ذلك بعد الآن

76
00:08:49,326 --> 00:08:53,708
!هذا العقار لديه الامكانية لإنقاذ حيواتٍ -
.أميل أكثر أنّ لديه الامكانية لإفلاس هذه الشركة -

77
00:08:53,822 --> 00:08:59,352
أقسم لكَ أنّكَ تحيط علماً بكلّ شيء عن
.العقل البشريّ بإستثناء طريقة تفكيره

78
00:09:03,526 --> 00:09:07,772
عُد إلى المرحلة السابقة من مشروع
!العقار 112، و ابدأ مُجدداً في التطوير الجزيئي

79
00:09:07,866 --> 00:09:11,964
.جِد سبيلاً لتطويره قبل أن يسبقكَ أحدٌ آخر

80
00:09:12,444 --> 00:09:14,132
.و نظّف هذه الفوضى

81
00:09:31,388 --> 00:09:32,895
!(فرانلكين)

82
00:09:41,347 --> 00:09:45,171
إنّه صغيرٌ للغاية، لا بد أنّها
.كانت حبلى حينما أحضرناها

83
00:09:45,905 --> 00:09:51,030
هكذا إذاً.. لم تكُن تتصرّف على نحوٍ
.عدائيّ، بلّ إنّ تصرّفها كان لحماية وليدها

84
00:09:51,133 --> 00:09:53,156
.ظنّت أنّنا سنأذي طفلها

85
00:09:57,009 --> 00:10:01,959
كنتُ لآخذه بنفسي، لكن نسيبي يعمل
.بالقطاع الأمنيّ، ولن يتوانى عن التبليغ عنّي

86
00:10:02,567 --> 00:10:06,458
ماذا، أتريدني أن آخذه إلى بيتي؟
.لا يمكنني الاعتناء بقرد

87
00:10:06,568 --> 00:10:09,223
.إنّه ليس قرداً، إنّما هو شمبانزي -
!(فرانكلين) -

88
00:10:09,343 --> 00:10:12,023
إنّي أحتاج بضع أيامٍ حتى أعثر
.على مأوى فحسب، هذا كلّ ما أحتاج

89
00:10:12,123 --> 00:10:18,232
فرانكلين)، لا! انظر، هذه ليست)
.مسؤوليّتي، إنّه ملكية خاصة بالشركة

90
00:10:20,530 --> 00:10:24,042
.. حسنٌ
.سأخبرك شيئاً يا دكتور

91
00:10:24,148 --> 00:10:28,574
جيكوب) جعلني أتخلّص من الاثنى)
.عشر قرداً الآخرين، و لقد أتممتُ ذلك

92
00:10:30,995 --> 00:10:32,542
.تفضل على الرحب

93
00:10:56,515 --> 00:10:58,369
!مرحباً -
.مرحباً -

94
00:10:58,460 --> 00:11:02,331
.تبدو مُنهكاً -
أجل، كيف حاله؟ -

95
00:11:02,861 --> 00:11:05,067
.حسنٌ، إنّه يمرّ بأيامٍ حسنة، و أيام سيّئة

96
00:11:05,221 --> 00:11:09,719
اليوم ليس يوماً جيّداً، و بالرغم ذلك
.(فاليوم كان يقتبس مشهداً لـ (شكسبير

97
00:11:11,547 --> 00:11:16,246
أأحضرت حيواناً أليفاً؟ -
.إنّه ضيفٌ مؤقّت فحسب -

98
00:11:16,417 --> 00:11:18,168
.ربّما يكون ذلك في مصلحته

99
00:11:18,712 --> 00:11:20,170
!طابت ليلتك

100
00:11:33,014 --> 00:11:34,390
!مرحباً أبي

101
00:11:38,294 --> 00:11:39,689
أبي؟

102
00:11:39,797 --> 00:11:43,806
.ويل)! لم أسمعكَ و أنتَ تدخل)

103
00:11:45,057 --> 00:11:48,499
اليوم هو اليوم المشهود، صحيح؟
أحسبتَ أنّي سأنسى؟

104
00:11:48,549 --> 00:11:52,692
عندكَ إختبار هام اليوم، صحيح؟
إختبار الكيمياء؟

105
00:11:55,291 --> 00:11:59,031
أبي هلاّ أريكَ شيئاً؟ -
ماذا؟ -

106
00:12:08,451 --> 00:12:14,444
ما هذا؟ هل هو مجروح؟ -
.كلاّ، أظنّها مُجرد وشمة -

107
00:12:17,586 --> 00:12:23,576
بإعتبارك "سيزر = قيصر"  فعلى"
"!الجميع أن يجثي مُتعجّباً

108
00:12:23,691 --> 00:12:25,579
.أجل، لا تتعلّق بهِ كثيراً

109
00:12:26,985 --> 00:12:29,371
إنّه طفلٌ جميل، أليس كذلك؟

110
00:13:16,660 --> 00:13:18,701
أين مفاتيح سيّارتي؟

111
00:13:20,845 --> 00:13:27,217
أين مفاتيح سيّارتي، أين وضعتهم؟ -
.أبي.. إنّكَ لم تعُد تقود السيّارة -

112
00:13:28,350 --> 00:13:30,461
.أعلم ذلك

113
00:13:33,491 --> 00:13:34,740
.. تفضل

114
00:13:36,399 --> 00:13:41,047
لمَ لا تطعمه، أيمكنكَ إطعامه؟ -
.بالتأكيد يُمكنني -

115
00:13:49,341 --> 00:13:53,558
!ويل)! انظر إلى هذا)

116
00:13:55,388 --> 00:14:00,695
كم عمره؟ هل هو بعمر يوم؟ بعمر يومين؟ -
.أجل -

117
00:14:01,835 --> 00:14:07,079
إنّه ذكيّ، أليس كذلك؟
ماذا ستسمّيه؟

118
00:14:08,536 --> 00:14:11,789
.لا اعلم

119
00:14:20,094 --> 00:14:21,690
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"بعد مرور ثلاث سنوات"

120
00:14:21,798 --> 00:14:28,086
أظهر (سيزر) مؤشّرات ذكاءٍ مُرتفعة"
"لذا احتفظت بهِ، و نقلتُ عملي إلى المنزل

121
00:14:38,395 --> 00:14:43,969
ببلوغ (سيزر) 18 شهراً أصبح قادراً"
"على الايماء بالاشارة لـ 24 كلمة

122
00:14:50,028 --> 00:14:56,403
في عمر عامين، أصبح بوسع (سيزر) إتمام أحجيات"
"و مُخططات مُصممة لأطفال في عمر 8 سنوات وأكبر

123
00:15:01,900 --> 00:15:09,189
في عمر ثلاثة سنوات واصل (سيزر) إظهار"
"مهارات إدراكيّة تتعدّى نظائره من البشر

124
00:15:09,247 --> 00:15:12,383
.بيت.. بيت

125
00:15:12,902 --> 00:15:17,245
(لقد أتمّ إختبار (برج لوكاس"
"خلال 15 حركة، المُعدّل القياسيّ

126
00:15:17,573 --> 00:15:21,944
،حافظتُ على فرضيّتي و التي مفادها: أولاً
.. اللون الأخضر الذي بعينيه يشير إلى أن

127
00:15:22,081 --> 00:15:30,504
عقار "أ.ل.ز-112" انتقل إليه من أمه، و ثانياً أنّ
.. في ظل إنعدام تدمُّرٍ لخلايا في حاجة إلى تجديد

128
00:15:30,672 --> 00:15:36,702
فإنّ العقار الذي في نظامه طوّر
.بشكل جذريّ صحّة وظائفه الدماغيّة

129
00:15:39,571 --> 00:15:44,473
.. و
.يلعب الشطرنج على نحوٍ طيّب

130
00:15:49,615 --> 00:15:51,565
!أبي

131
00:15:53,328 --> 00:15:55,517
.آسفة -
.لا يمكنني مواصلة هذا بعد الان -

132
00:15:55,642 --> 00:15:59,434
،من الأفضل له أنّ يكون في مصحّة
!ما من سبيل له ليعيش على هذا النحو

133
00:16:02,370 --> 00:16:07,816
لا سبيل لأعيش؟

134
00:16:09,305 --> 00:16:12,099
!لقد كسرت مصباحي

135
00:17:06,786 --> 00:17:08,440
.هذا سيجعلكَ أفضل يا أبي

136
00:17:48,474 --> 00:17:49,696
!أبي

137
00:17:50,551 --> 00:17:52,117
!أبي

138
00:18:15,166 --> 00:18:18,678
!تود)، ادخل لتناول الفطور)

139
00:18:36,588 --> 00:18:38,977
يجب أن أظل على إطلاع
.. كامل بما أخذته من المُختبر

140
00:18:39,147 --> 00:18:41,887
مع أنّي لا أرى أنّكَ تحتاج لأكثر
.من جرعة علاج واحدة شهرياً

141
00:18:42,010 --> 00:18:43,551
!شيءٌ مُذهل حدث

142
00:18:43,676 --> 00:18:47,647
أريد إجراء تحليل للدمِ، و فحص
.للوظائف الحيوية، و جرعة دواء

143
00:18:47,767 --> 00:18:49,390
.و ملاحظة دقيقة -
.(ويل) -

144
00:18:49,441 --> 00:18:54,419
.. الآن إذا وسعني التسلل -
!ويل)! لم أعُد مريضاً) -

145
00:18:54,700 --> 00:18:59,873
!ذلك لم يكُن شيئاً يُذكر يا أبي -
.سيزر)، أين (سيزر)؟ أودّ رؤيته) -

146
00:19:07,356 --> 00:19:08,715
!(سيزر)

147
00:19:14,252 --> 00:19:17,606
!(سيزر) -
.لا يُمكن أن يكون قد ابتعد -

148
00:19:17,880 --> 00:19:19,674
!(سيزر)

149
00:19:21,128 --> 00:19:22,469
!أبي

150
00:19:22,570 --> 00:19:26,109
!(سيزر) -
!اخرج من هنا! اخرج من هنا -

151
00:19:28,570 --> 00:19:30,073
!اخرج

152
00:19:32,392 --> 00:19:35,409
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
!يكفي! يكفي

153
00:19:35,577 --> 00:19:37,077
ماذا دهاك؟

154
00:19:37,171 --> 00:19:39,314
لو رأيتُ هذا الحيوان في أي مكانٍ
.. بالقرب من بيتي أو من أطفالي مُجدداً

155
00:19:39,420 --> 00:19:40,922
.إنّه ليس خطراً

156
00:19:40,922 --> 00:19:44,075
.هذا لن يحدث مُجدداً -
!إنّكَ مُحقٌ تماماً، هذا لن يحدث -

157
00:19:44,638 --> 00:19:48,135
.هيّا يا أبي -
.لقد أراد اللعب فحسب -

158
00:19:49,897 --> 00:19:54,993
،ابقَ بالمنزل! لقد أدركك والدكَ
.سبق و أخبرتكَ ألاّ تخرج من دوننا

159
00:19:56,831 --> 00:19:58,458
.. لا بأس

160
00:19:59,769 --> 00:20:03,359
ما مدى سوء إصابته؟ -
.لستُ أدري -

161
00:20:23,316 --> 00:20:25,200
.إنّه مُعجبٌ بكِ

162
00:20:26,352 --> 00:20:29,782
،لا تقلق، فهذا سينتهي قريباً
.بعدذاك يمكننا الذهاب للإستمتاع سوياً

163
00:20:30,890 --> 00:20:33,087
.إنّي أفكر في البوظة

164
00:20:37,853 --> 00:20:39,076
!فكرة جيّدة

165
00:20:40,119 --> 00:20:45,570
أعلّمته لغة الاشارة؟ -
.الأشياء البسيطة الأساسية فحسب -

166
00:20:47,846 --> 00:20:50,370
ماذا يقول؟ -
.لا شيء -

167
00:20:52,053 --> 00:20:55,159
إذاً، متى برأيكِ يتعيّن أن نأتي مُجدداً؟ -
.حسنٌ، لن تحتاجا إلى المجيء مُجدداً -

168
00:20:55,297 --> 00:21:01,029
،لأن غُرز خياطة الجرح قابلة للذوبان
.أنصح بالإنتباه لمؤشرات التلوّث

169
00:21:01,172 --> 00:21:04,185
.مثل الحمى أو الالتهاب الجلديّ

170
00:21:05,482 --> 00:21:08,991
حسنٌ، ماذا يقول الآن؟

171
00:21:09,835 --> 00:21:14,897
حسنٌ، إنّه يعتقد أنّي و إيّاكِ
.يجب أن نتناول العشاء سوياً

172
00:21:19,401 --> 00:21:20,403
.. أنا.. أعلم

173
00:21:24,660 --> 00:21:26,736
!سيزر)! هيّا)

174
00:21:26,847 --> 00:21:29,044
.(تُسعدني رؤيتكِ مُجدداً يا (كارولين

175
00:21:29,453 --> 00:21:31,183
هل ستأتي يا (سيزر)؟

176
00:21:31,466 --> 00:21:32,996
إذاً، ما سرّكَ؟

177
00:21:33,653 --> 00:21:37,242
،ليس لي من فضلٍ في ذلك
.إنّ تميّزه يكمن في جيناته

178
00:21:37,242 --> 00:21:39,730
،أظنّكَ تتحدث عن تواضعٍ جمٍّ
.إنّه مُذهلٌ جداً

179
00:21:41,974 --> 00:21:45,675
أعتقد انّكَ بنيت هنا
.(بيتاً رائعاً جداً لـ (سيزر

180
00:21:47,566 --> 00:21:50,670
إنّكَ تدرك أنّه لن
.يعيش على هذا النحو للأبد

181
00:21:50,704 --> 00:21:54,243
،إذ أنّه سيكبر قريباً
.و سيغدو ضخماً، قويّاً و حيواناً

182
00:21:54,571 --> 00:21:55,868
!تعالَ هنا

183
00:21:57,073 --> 00:22:00,401
كيف حاله؟ -
.بخير حسبما أظن -

184
00:22:01,387 --> 00:22:06,760
،إنّي أحبّ قرود الشمبانزي
.و كذلك أخافهم

185
00:22:06,916 --> 00:22:11,520
.و من الملائم أن أخاف منهم -
.سيزر) لن يأذي أي أحد) -

186
00:22:14,018 --> 00:22:18,145
.إنّه سعيدٌ هنا -
.أجل، بوسعي ملاحظة ذلك -

187
00:22:19,485 --> 00:22:24,699
على الأقل يمكننا منحه مُتسعاً أكبر؟ -
.أجل، ربّما تكون فكرةً حسنةً -

188
00:22:28,446 --> 00:22:33,350
،أعرف مكاناً بعد الجسر مباشرةً
.منطقة أشجار الصمغ، إنّها جنة

189
00:22:48,186 --> 00:22:50,398
!هيّا

190
00:22:51,511 --> 00:22:52,756
.تعالَ هنا

191
00:22:52,869 --> 00:22:55,008
!إنّه ليس بحاجة إلى وثاق! سيكون بخير، هيّا

192
00:22:55,100 --> 00:22:58,303
.ليكون في أمانٍ فحسب -
!(هيّا يا (سيزر -

193
00:23:02,454 --> 00:23:04,706
.هذه منطقة أشجار الصمغ

194
00:23:13,416 --> 00:23:14,765
!(سيزر)

195
00:23:14,995 --> 00:23:15,796
.حسنٌ

196
00:23:17,026 --> 00:23:23,176
،سأنزع هذه، لكن لا تغِب عن ناظريّ
.و إلاّ لن يسعني إيجادكَ مُجدداً

197
00:23:23,717 --> 00:23:25,109
.حسنٌ

198
00:23:26,408 --> 00:23:29,124
ما هذا؟ -
ماذا يفعل؟ -

199
00:23:29,372 --> 00:23:32,000
!لا أصدق ذلك -
ماذا؟ -

200
00:23:32,249 --> 00:23:36,664
،إنّه يطلب إذنكِ
.فهذه إيماءة التوسّل

201
00:23:37,211 --> 00:23:39,195
.لا بأس

202
00:23:40,742 --> 00:23:43,238
!هيّا يا (سيزر)! لكَ أن تنطلق

203
00:23:42,342 --> 00:23:44,337
!انظروا إلى أين يذهب

204
00:23:57,148 --> 00:23:58,662
!(سيزر)

205
00:23:59,420 --> 00:24:01,704
!(سيزر)

206
00:24:03,273 --> 00:24:05,557
!(سيزر) -
!(سيزر) -

207
00:24:07,911 --> 00:24:09,768
!(سيزر)

208
00:24:13,791 --> 00:24:15,460
.ها أنتَ ذا

209
00:24:17,230 --> 00:24:19,159
!(سيزر)

210
00:24:13,791 --> 00:24:15,460
.ها أنتَ ذا

211
00:24:17,230 --> 00:24:19,159
!(سيزر)

212
00:24:21,835 --> 00:24:24,014
!هيّا يا (سيزر)، تسلّق

213
00:24:28,346 --> 00:24:29,880
!تسلّق أعلى

214
00:24:33,381 --> 00:24:34,862
!تسلّق

215
00:24:40,842 --> 00:24:42,309
!توخي الحذر

216
00:24:44,877 --> 00:24:46,593
!سيزر)، توخى الحذر)

217
00:25:16,702 --> 00:25:19,362
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"بعد مُضيّ خمسة أعوام"

218
00:25:37,365 --> 00:25:39,004
!مرحباً

219
00:25:40,836 --> 00:25:42,557
كيف الحال يا صاح؟

220
00:25:43,705 --> 00:25:45,566
.آتني بعضاً من الحبّ

221
00:25:46,505 --> 00:25:47,983
.هيّا يا عزيزي

222
00:25:48,863 --> 00:25:51,949
هل هذا شمبانزي؟

223
00:25:57,481 --> 00:25:58,775
!هيّا

224
00:26:01,563 --> 00:26:03,258
!هيّا

225
00:26:08,528 --> 00:26:11,534
!(سيزر)! (سيزر)

226
00:26:11,585 --> 00:26:12,772
!هيّا

227
00:26:13,362 --> 00:26:15,220
.لا بأس، هيّا

228
00:26:19,262 --> 00:26:20,772
!هيّا

229
00:26:24,928 --> 00:26:26,188
.هيّا بنا

230
00:26:27,489 --> 00:26:30,830
هل ستدلف؟

231
00:26:30,880 --> 00:26:32,536
.. (سيزر)

232
00:26:50,922 --> 00:26:52,445
أأنتَ بخيرٍ يا صاح؟

233
00:26:55,857 --> 00:27:01,024
"أأنتَ مُجرّد حيوان أليف؟"
.لا، إنّكَ لستَ مُجرّد حيوان أليف

234
00:27:07,358 --> 00:27:09,304
.أنا والدكَ

235
00:27:14,700 --> 00:27:16,385
ما الأمر يا (سيزر)؟

236
00:27:19,544 --> 00:27:20,851
.. حسنٌ

237
00:27:28,161 --> 00:27:33,960
،سيزر)، هنا حيث كنتُ أعمل)
.و هنا حيث تمّت ولادتكَ

238
00:27:34,250 --> 00:27:39,187
والدتكَ كانت هنا مع
.قرود شمبانزي أخرين

239
00:27:40,700 --> 00:27:50,164
،لكنّها لم تعُد هنا
.لهذا أخذتكَ لتعيش معي

240
00:27:57,041 --> 00:28:02,346
.. أجل
.والدتكَ قد ماتت

241
00:28:04,424 --> 00:28:11,391
الأمر يتلخص في أنّها حُقنت
.(بعقارٍ مثل الذي حقنتُ بهِ (تشارلز

242
00:28:11,779 --> 00:28:16,813
،ثم ولدتكَ
.ولهذا أنتَ ذكيٌّ جداً

243
00:28:19,799 --> 00:28:22,512
.لنأخذه إلى البيت

244
00:28:37,098 --> 00:28:41,456
!هيّا، اشرح لي الأمر -
.حسنٌ -

245
00:28:42,765 --> 00:28:49,447
،لقد أخذته خلسة من المُختبر لكي أنقذ حياته
.لم أكن أعلم أن تأثيرات العقار انتقلت إليه من أمه

246
00:28:49,603 --> 00:28:53,429
.لكن مذّاك بدأ يُظهر مُؤشرات ذكاء مذهلة

247
00:28:53,540 --> 00:28:57,997
،لقد صممتُ العقار 112 لتجديد الخلايا
.(لكن الأمر تطور إلى ما يتعدى ذلك مع (سيزر

248
00:28:58,147 --> 00:29:03,777
إليك نتيجة إختبار مستوى ذكاءه من
.العام المضي.. لقد تضاعفت مُنذاك

249
00:29:05,475 --> 00:29:10,214
.هذا الأمر برمته خطأ -
.والدي كان ضائعاً حتّى أعاده هذا العقار إلينا -

250
00:29:10,315 --> 00:29:13,626
إنّكِ لم ترِ كيف كانت حالته
.من سوءٍ، لقد إستعاد حياته مُجدداً

251
00:29:13,529 --> 00:29:15,891
وماذا بشأن (سيزر)؟ -
ماذا تقصدين؟ -

252
00:29:15,999 --> 00:29:18,683
كيف يتلائم مع كلّ ذلك؟

253
00:29:18,733 --> 00:29:23,438
.. معي.. معنا -
.. اصغِ -

254
00:29:23,486 --> 00:29:29,558
أعلم أنّكَ بذلت مجهوداً عصيباً، لكنّكَ
.تحاول تطويع أمورٍ ليس مُقدرٌ لها أن تُطوَّع

255
00:29:29,667 --> 00:29:33,415
.العقار 112 قد نجح -
أتدرك كيف تبدو في هذا القول؟ -

256
00:29:33,526 --> 00:29:38,093
،كلّ ما أقوله أن هذا شيءٌ حميد
.و (سيزر) أعظم برهانٍ على ذلك

257
00:29:38,143 --> 00:29:40,720
.و كذلك والدي

258
00:29:44,093 --> 00:29:46,800
.(تناول طعامك يا (سيزر

259
00:30:11,567 --> 00:30:15,938
أبي، هل أنتَ بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

260
00:30:24,615 --> 00:30:26,197
.أجسام مُضادة

261
00:30:26,429 --> 00:30:32,127
،جسده عثر على سبيلٍ لمقاومة الفيرس 112
.لذا لن يتسنى للعقار إتمام تأثيره العلاجيّ

262
00:30:32,683 --> 00:30:36,360
.مرض والدي سيعود على صعيدٍ ثأريّ

263
00:31:25,679 --> 00:31:26,898
!توقّف

264
00:31:30,771 --> 00:31:32,787
!توقّف الآن

265
00:31:33,465 --> 00:31:36,366
!أنتَ! اخرج من عندكَ! اخرج من السيّارة

266
00:31:36,925 --> 00:31:40,334
!ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ اخرج من سيّارتي

267
00:31:40,386 --> 00:31:42,568
!قلتُ اخرج من سيّارتي

268
00:31:43,600 --> 00:31:47,598
!أنا طيّار! لا بد أن أذهب إلى المطار
كيف سأذهب إلى هناك الآن؟

269
00:31:47,730 --> 00:31:52,323
أجِب سؤالي اللعين! ماذا كنت تفعل؟ -
.لديّ سيّارة مثل هذه تماماً -

270
00:31:52,375 --> 00:31:58,675
،لقد فرغتُ.. الشرطة بوسعها تدبر هذا الأمر
!قف مكانكَ لن تذهب إلى أي مكان  يا سيّدي

271
00:31:58,779 --> 00:32:03,616
!ستدفع تكاليف التصليح
!هذه مشكلتكَ، أنتَ من تسبب بها

272
00:32:07,028 --> 00:32:09,775
!لم أفرغ معكَ بعد! قف مكانكَ

273
00:32:54,049 --> 00:32:55,908
!(توقف يا (سيزر

274
00:32:56,877 --> 00:32:57,998
!أبي

275
00:33:07,696 --> 00:33:09,119
!(سيزر)

276
00:33:19,113 --> 00:33:21,364
.لا بأس

277
00:33:22,845 --> 00:33:23,978
.لا بأس

278
00:33:24,027 --> 00:33:25,898
.إنّه لم يقصد ذلك

279
00:33:26,550 --> 00:33:28,415
.لا بأس

280
00:33:51,489 --> 00:33:54,560
!أنتَ، أنتَ، انزع هذا الشيء عنه

281
00:33:55,450 --> 00:33:57,571
!انزع هذا الشيء عنه

282
00:33:57,622 --> 00:34:01,918
انظر، سأقوم بتسليمه، اتّفقنا؟ -
.لا، إنّه خاضعٌ لحكم قضائيّ، لا يمكنكَ فعل ذلك -

283
00:34:02,039 --> 00:34:05,806
!لا بأس، اتركه
.سلّمه حينما تكون مُستعداً

284
00:34:05,899 --> 00:34:07,465
.انزعه

285
00:34:07,742 --> 00:34:09,020
!شكراً لك

286
00:34:09,587 --> 00:34:12,494
.(سيزر)، (سيزر)، (سيزر)، (سيزر)

287
00:34:13,408 --> 00:34:18,617
.ليس الآن، كلّ شيء سيكون على ما يُرام -
دعنا نرى المكان من الداخل، اتّفقنا؟ -

288
00:34:20,315 --> 00:34:21,627
.(هيّا يا (سيزر

289
00:34:21,677 --> 00:34:22,405
.هيّا بنا

290
00:34:26,215 --> 00:34:29,431
.هيّا.. ثقّ بي

291
00:34:44,336 --> 00:34:45,975
.لا بأس

292
00:34:48,677 --> 00:34:50,140
.هيّا

293
00:34:57,654 --> 00:35:00,976
إنّه لم يقضِ أيّ وقتٍ من
.قبل مع قرود شمبانزي آخرين

294
00:35:01,027 --> 00:35:02,792
.إنّنا مُعتادون على مثل هذه الحالات

295
00:35:02,922 --> 00:35:06,702
،سيكون جفولاً بالبداية
.لكنّنا سنجلعه يندمج مع الآخرين

296
00:35:09,582 --> 00:35:15,502
،ستندهش من سرعة تكيّفهم سويّاً
.إنّنا نوفـّر مُحاكاةٍ لبيئتهم الطبيعيّة

297
00:35:15,552 --> 00:35:17,433
.إنّه سيزدهر هنا

298
00:35:18,058 --> 00:35:22,778
،هيّا، لنحرر بعض الأعمال الورقية
.تأكد من إغلاق الباب عند دخولك

299
00:35:46,816 --> 00:35:48,425
!(سيزر)

300
00:35:49,154 --> 00:35:51,138
!ستكون بخير

301
00:35:52,152 --> 00:35:55,279
!كلّ شيء سيكون على ما يُرام

302
00:35:55,331 --> 00:35:59,293
.لا تخف -
.ستبقى هنا الآن -

303
00:36:02,068 --> 00:36:07,523
.لا، لن تعود إلى البيت الآن -
.لا بأس -

304
00:36:08,303 --> 00:36:13,472
،كلّما طالت لحظة الوداع
!كلّما شقّت عليكم

305
00:36:13,862 --> 00:36:16,193
أيمكنني توقيع ذلك لاحقاً؟

306
00:36:17,656 --> 00:36:20,843
.ربّما ستفتقده أكثر مما سيفتقدكَ

307
00:36:21,100 --> 00:36:23,102
.ربّما تتيح له أسبوعين ليتكيّف مع المكان

308
00:36:23,713 --> 00:36:27,183
،ويل)، يجب أن نذهب)
.لا بد أن نعود إلى البيت

309
00:36:27,320 --> 00:36:31,850
ساعود قريباً، اتّفقنا؟

310
00:36:35,924 --> 00:36:39,357
!اتّصل قبل مجيئك فحسب

311
00:36:42,288 --> 00:36:44,099
!أنتَ، انظر هنا

312
00:36:45,770 --> 00:36:48,989
!يُمكنني أن أخرجكَ من هنا

313
00:36:51,568 --> 00:36:54,468
!تعالَ! إلى هنا

314
00:37:07,307 --> 00:37:09,947
.أنتَ، تعالَ إلى هنا بالأسفل

315
00:37:22,350 --> 00:37:24,381
.. قردٌ غبيّ

316
00:37:46,523 --> 00:37:51,809
!هيّا افعلوها

317
00:37:58,283 --> 00:38:00,703
،لم يتم تحرير أمر المحكمة بعد
.لذا فهو ليس بالنظام

318
00:38:00,795 --> 00:38:04,170
بمجرّد أن يصلنا، فسيكون ثمّة
.تسعون يوماً قبل رفع دعوى الاستئناف

319
00:38:04,282 --> 00:38:05,823
تسعون يوماً؟ -
.أجل يا سيّدي، تسعون يوماً -

320
00:38:05,950 --> 00:38:08,499
.سيتم تبليغك برسالة إلكترونية -
!مهلاً -

321
00:38:09,089 --> 00:38:13,121
إليكِ ما سيحدث، ستعودي إلى
.حاسوبك الآن، و تبدلين بعض الأشياء

322
00:38:13,474 --> 00:38:16,160
و تحددين لي موعداً
للإستئناف هذا الأسبوع، مفهوم؟

323
00:38:16,291 --> 00:38:19,864
.لا يمكنني مساعدتك -
.حسنٌ، لدينا مشكلة إذاً  -

324
00:38:19,914 --> 00:38:21,602
.لأنّي لن أبرح مكاني حتى تفعلي ذلك

325
00:38:21,942 --> 00:38:25,816
تسعون يوماً يا سيّدي، كُن شاكراً
.لإستقرار الأمر على مواعيد قضائية

326
00:38:25,984 --> 00:38:29,417
.إنّكَ محظوظٌ لكونهم لم يقتلوا ذلك الحيوان

327
00:38:31,088 --> 00:38:34,670
.لقد قطعتُ وعداً لإعادته قريباً يا أبتي

328
00:38:36,262 --> 00:38:38,406
أبي؟

329
00:38:43,895 --> 00:38:50,578
نظام والدي المناعيّ يواصل رفض
.الفيروس 112، لقد بات العلاج الجينيّ مُستحيلاً

330
00:38:50,686 --> 00:38:56,063
.إنّ صحّته تتدهور و مرضه يتفاقم سريعاً

331
00:38:56,968 --> 00:39:01,879
،أحتاج فيروساً أكثر عدوانيةً
.كوسيلة إيصال أسرع

332
00:39:02,340 --> 00:39:06,636
.. لأن في ظل هذا المُعدّل

333
00:39:12,960 --> 00:39:14,962
.لا يمكنني فقدان كليهما

334
00:39:19,270 --> 00:39:21,454
.لن أفقد كليهما

335
00:39:24,513 --> 00:39:28,589
مرحباً.. أيمكننا التحدث سوياً؟ -
.قـُل ما لديكَ بسرعة، لديّ إجتماع -

336
00:39:29,994 --> 00:39:32,101
طوال العشرة سنوات
.. (لإدارتكَ مؤسسة (جين-سيس

337
00:39:32,242 --> 00:39:36,284
كم من عقار تم التوصل إليهِ و الذي
كان بوسعه إنقاذ حيوات الملايين؟

338
00:39:36,397 --> 00:39:38,566
و الذي كان ليغيّر كلّ شيء؟

339
00:39:38,657 --> 00:39:42,187
عمَّ تتحدث؟ -
."العقار "أ.ل.ز-112 -

340
00:39:43,967 --> 00:39:46,186
ماذاحدث لكَ يا (ويل)؟

341
00:39:46,313 --> 00:39:52,070
،لطالما كنتَ نجم هذا المُختبر، و قلّما تظهر حالياً
.. و حينما تظهر تضيع وقتكَ، و وقت فريقك

342
00:39:52,119 --> 00:39:57,104
للحملقة في عقار لن تتم أبداً
.الموافقة عليه خاصّة بعدما حدث

343
00:39:57,228 --> 00:40:00,559
،(العقار 112 خطرٌ يا (ويل
.و هو لا يُجدي

344
00:40:00,679 --> 00:40:04,150
،عالجتُ والدي بهِ
.و لقد أجدى

345
00:40:06,324 --> 00:40:07,513
فعلتَ ماذا؟

346
00:40:07,563 --> 00:40:11,145
فعلتَ ماذا؟ -
.لقد هزم المرض مثلما توقعنا -

347
00:40:11,273 --> 00:40:13,397
.مُذهل -
.الأمر مُعقّد -

348
00:40:13,526 --> 00:40:17,585
حسنٌ، هل يُجدي أم لا؟ -
.مرض والدي إجتاز العلاج في النهاية -

349
00:40:17,699 --> 00:40:19,133
.رحمةً بالله

350
00:40:19,227 --> 00:40:24,071
نظام والدي المناعي أنتج جسيمات مضادة
.لهزيمة جزيئات الفيرس، لكن العلاج سينجح

351
00:40:24,178 --> 00:40:28,430
،لقد طوّرت فيرساً أكثر قوّةً
.و الذي أظنّه سيكون أكثر عدوانيّةً

352
00:40:28,539 --> 00:40:32,237
أتظنّ ذلك؟ -
.دعني أختبره فحسب -

353
00:40:32,740 --> 00:40:36,405
.إنّكَ تضيع وقتي -
!ثمّة المزيد -

354
00:40:38,107 --> 00:40:41,140
التطبيقات العلاجية للعقار
.تتجاوز مُجرّد مداواة هذا المرض

355
00:40:41,140 --> 00:40:46,308
ثمّة مؤشّرات تفيد بأن هذا العقار يطوّر
.. من الوظائف الادراكية، و آداء الذاكرة

356
00:40:46,418 --> 00:40:52,554
ماذا، ماذا تقول؟ -
.أبي لم يتسعِد ذاكرته فحسب، بلّ طوّرها -

357
00:40:52,605 --> 00:40:58,563
أتعني زيادة مُعدّل الذكاء؟ -
.ليس على نحوٍ قاطع، لكن أجل -

358
00:40:59,712 --> 00:41:04,870
أريدك أن تبدأ إختبار العقار المُعدل 112
.على قرود الشمبانزي في أسرع وقتٍ ممكن

359
00:41:05,070 --> 00:41:08,065
.حسنٌ -
.سأوفـّر لكَ كلّ ما تحتاج، لكن أبدأ -

360
00:41:13,097 --> 00:41:14,452
!وقتُ العشاء

361
00:41:26,576 --> 00:41:28,355
!قردٌ رائع، أيّها الزعيم

362
00:41:30,568 --> 00:41:34,380
تفضل، ألا تميّز الطعام حينما تراه؟

363
00:41:46,220 --> 00:41:47,924
أتحسب هذا مرحاً؟

364
00:41:49,888 --> 00:41:51,611
!سأريك شيئاً مرحاً

365
00:42:05,210 --> 00:42:07,567
.ستعلم من هو الزعيم قريباً

366
00:42:09,618 --> 00:42:10,860
ماذا بشأن الملابس؟

367
00:42:10,910 --> 00:42:11,766
ماذا بشأنها؟

368
00:42:11,896 --> 00:42:16,484
لا أعلم، ربّما تسبب بعض
.المشاكل مع القرود الأخرى

369
00:42:17,919 --> 00:42:19,918
!جيّد

370
00:43:22,759 --> 00:43:24,828
لقد عددتُ عشرة قرود، صحيح؟ -
.أجل -

371
00:43:25,826 --> 00:43:28,091
.جيّد، أتمّوا نقلهم جميعاً بالخلف -
.حسنٌ -

372
00:43:30,287 --> 00:43:33,567
إنّكم تتحرّكون بسرعة شديدة
في هذا الأمر، لمَ كلّ هذه العجلة؟

373
00:43:33,686 --> 00:43:36,014
!أوّل يومٍ تعود فيه للعمل ولازلت تتذمّر

374
00:43:51,618 --> 00:43:54,784
.(كوبا)، مرحباً أنا (ويل)

375
00:44:04,118 --> 00:44:06,379
.هذا

376
00:44:06,281 --> 00:44:08,188
.إنّه هاديء للغاية -
.أجل -

377
00:44:08,327 --> 00:44:11,888
إنّه مرّ بالكثير من التجارب البحثية
.بالمُختبرات، لذا فهو يعلم ما يتعيّن أن يتم

378
00:44:13,903 --> 00:44:17,165
هل بوسعي الانضمام إليكم؟ أي تقدمٍ لدينا؟

379
00:44:17,980 --> 00:44:19,675
.اعدّوه

380
00:44:24,610 --> 00:44:28,156
،ثبّت قناعكَ جيّداً
.مرر لي العقار 113

381
00:44:29,192 --> 00:44:32,514
.النبض منتظم، ضغط الدم ثابت

382
00:44:36,843 --> 00:44:38,980
.تم تنصيب المحلول في مكانه

383
00:44:44,256 --> 00:44:46,448
.جاري إطلاق العقار 113

384
00:45:03,037 --> 00:45:06,961
!لدينا تسرّب -
!فرنكلين)، ارتدِ قناعكَ) -

385
00:45:09,424 --> 00:45:11,864
هل وضعته؟ -
.أجل -

386
00:45:11,968 --> 00:45:15,568
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، بخير -

387
00:47:51,873 --> 00:47:57,695
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"(جيكوب)"

388
00:45:22,191 --> 00:45:24,056
!تحرّكوا! هيّا

389
00:45:24,780 --> 00:45:27,401
انهض و قم ببعض
!التمارين أيّها القرد الكسول

390
00:48:10,948 --> 00:48:13,193
نتائج التغيّر في مُعدل
!الذكاء جديرة بالملاحظة

391
00:48:13,297 --> 00:48:16,616
.ليس ثمّة أعراض مُعاكسة -
.قرود الشمبانزي لديهم نظام مناعي قويٌّ للغاية -

392
00:48:17,912 --> 00:48:19,849
.حسنٌ، راقبه

393
00:48:19,899 --> 00:48:21,443
.حسنٌ

394
00:48:21,505 --> 00:48:22,709
.أعتذر عن ذلك

395
00:48:22,758 --> 00:48:25,694
.أولئكَ الرفاق أكثر حذراً منّي

396
00:48:28,736 --> 00:48:30,546
.أستأذنك للحظة

397
00:49:01,680 --> 00:49:05,834
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}هل تأذّيت بشدة؟

398
00:49:06,454 --> 00:49:15,043
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}أتعرف لغة الاشارة؟ -
!إنّي قردُ سيرك -

399
00:49:25,133 --> 00:49:26,444
.إنّه جاهز

400
00:49:28,637 --> 00:49:34,501
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}!كُن حذراً، فالبشر لا يحبّون القرد الذكيّ

401
00:49:34,537 --> 00:49:40,138
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"(مؤسسة (جين-سيز

402
00:49:40,604 --> 00:49:44,808
،ستعمل لوقتٍ متأخرٍ الليلة
.فمؤسسة (جين-سيس) تحتاج 3 قرود آخرين

403
00:50:10,503 --> 00:50:12,231
!(مرحبا يا (سيزر

404
00:50:13,721 --> 00:50:17,230
هل تأذيت؟

405
00:50:18,294 --> 00:50:19,923
.ارني

406
00:50:22,972 --> 00:50:27,107
.سيزر)، اعطني يدك، اعطني يدك)

407
00:50:27,204 --> 00:50:29,313
أحياناً يكون حديث الانضمام
.مُنزعجاً من البيئة الجديدة

408
00:50:29,420 --> 00:50:32,755
حافظ على هدوئكَ، ماذا فعلوا؟

409
00:50:33,085 --> 00:50:34,347
!هذا هراء

410
00:50:36,412 --> 00:50:38,326
ما المشكلة هنا؟

411
00:50:40,230 --> 00:50:44,555
.سآخذه من هنا الآن -
.لن تأخذه من دون أمر المحكمة -

412
00:50:44,788 --> 00:50:46,895
.إنّه لم يعُد ملكك

413
00:50:47,066 --> 00:50:52,258
أقسم أنّي إذا علمتُ أنّه تعرّض لسوء
.معاملة من أيّ نوع، فسأغلق هذا المكان

414
00:50:54,039 --> 00:50:55,308
.هيّا

415
00:51:03,826 --> 00:51:07,862
.لا، لا، لن نعود إلى البيت الآن

416
00:51:07,912 --> 00:51:12,590
.سأخرجك من هنا، أعدكَ

417
00:51:15,027 --> 00:51:16,707
.عليكَ أن تثق بي

418
00:51:16,834 --> 00:51:21,275
عليكَ أن تثق بي يا (سيزر)، اتفقنا؟ -
.أعتقد أنّ هذه الزيارة قد انتهت -

419
00:51:21,551 --> 00:51:24,731
،ثق بي
.ستكون على ما يُرام

420
00:52:08,153 --> 00:52:10,198
!هيّا تحرّكوا! هيّا بنا

421
00:52:58,318 --> 00:53:01,400
ثمّة المئات منهم! يبدو أنّكَ
.لديك حديقة حيوان خاصّة

422
00:53:01,516 --> 00:53:03,807
إنّه يميل أكثر إلى
.سجنٍ للرفاق المُشعرين

423
00:53:04,001 --> 00:53:08,055
أيشاهدون التلفاز؟ -
.إنّنا نسمّي ذلك زخرفةً -

424
00:53:10,124 --> 00:53:15,641
!هذا القرد جميل جداً
ما أسمه؟

425
00:53:15,691 --> 00:53:18,427
.اسمها (كورنيليا)، إنّها أنثى

426
00:53:20,271 --> 00:53:21,067
!يا إلهي

427
00:53:21,117 --> 00:53:23,965
!لا تقتربي كثيراً -
.هذا القرد يخيفني كثيراً -

428
00:53:24,015 --> 00:53:28,123
.(هذا الضخم اسمه (موريس -
.إنّه ليس ظريفاً -

429
00:53:28,239 --> 00:53:31,063
.حسنٌ، سأريكِ شيئاً ظريفاً

430
00:53:34,829 --> 00:53:36,368
!انظري إلى هذا

431
00:53:39,845 --> 00:53:41,558
!هذا جنون

432
00:53:41,717 --> 00:53:45,603
.لا يتعيّن أن تكونوا هنا -
!أنتَ، ستكون التالي -

433
00:53:52,333 --> 00:53:53,609
!هيّا بنا لنذهب

434
00:53:53,659 --> 00:53:56,600
.لقد قضينا الكثير من الوقت هنا

435
00:53:58,752 --> 00:54:01,697
!هيّا -
.انظروا إلى هذا الفتى -

436
00:54:01,747 --> 00:54:05,644
،آلن)، إنّه مُستفزٌ للغاية)
.إنّه يعتقد نفسه مُميّزاً أو ما شابه

437
00:54:07,172 --> 00:54:08,919
!أيّها المسخ

438
00:54:08,960 --> 00:54:10,486
.تعالَ هنا

439
00:54:10,984 --> 00:54:13,053
.أعتقد أنّه يفكر أو شيئاً كهذا

440
00:54:14,377 --> 00:54:16,752
!يا إلهي، إنّه يمسكه من حلقه

441
00:54:16,802 --> 00:54:17,454
!اجعله يفلته

442
00:54:17,550 --> 00:54:18,997
!هيّا بنا

443
00:54:20,840 --> 00:54:23,201
أأنتَ بخير؟ -
.أجل -

444
00:54:23,756 --> 00:54:28,270
.قلتُ لكَ ألاّ تقترب كثيراً يا صديقي -
.هيّا يا رفاق، لنرحل من هنا -

445
00:59:17,565 --> 00:59:23,017
ثمّة أشياءٌ ليس مُقدر لها
.أن تتغيّر، يجب أن تقبل ذلك

446
00:59:27,019 --> 00:59:28,206
!أنتما

447
00:59:28,256 --> 00:59:29,443
!أنتما

448
00:59:29,831 --> 00:59:33,185
ماذا يجري هنا؟ -
.. مزيدٌ من تجارب العقار 113، إنّنا نقوم بـ -

449
00:59:33,301 --> 00:59:37,957
!لا، يجب أن نحلل دماء (كوبا) أوّلاً
فرانلكين) على درايةٍ بذلك، أين هو؟)

450
00:59:38,008 --> 00:59:42,197
.إنّه في أجازةٍ مرضيّة ليومين -
.حسنٌ، إنّي لم أخوّل لأحدٍ فعل ذلك -

451
00:59:42,247 --> 00:59:44,738
!لا
.أنا خوّلتُ لهم ذلك

452
00:59:44,843 --> 00:59:47,189
لقد وافقنا على إختبار
.كمّية بسيطة على قردٍ واحد

453
00:59:47,307 --> 00:59:52,710
!و هذا القردُ مُذهل -
.إنّه فيروس، لسنا نعلم تأثيره على البشر بعد -

454
00:59:52,847 --> 00:59:55,826
.(العقار يُجدي يا (ويل
.(اخبريه يا (ليندا

455
00:59:55,997 --> 00:59:58,870
كبداية، (كوبا) أتم إختبار
.برج لوكاس) خلال 15 حركة)

456
01:00:00,002 --> 01:00:02,021
.كلّ نتائج الاختبارات تؤكد أنّ العقار فعّال

457
01:00:02,236 --> 01:00:03,762
.لا مزيد من الاختبارات -
ماذا تفعل؟ -

458
01:00:03,863 --> 01:00:07,902
.ليس قبل أن نفهم جيّداً مع ماذا نتعامل -
!سأخبرك مع ماذا نتعامل بكل دقة، انظر -

459
01:00:07,952 --> 01:00:08,727
!امهلنا دقيقة

460
01:00:08,853 --> 01:00:11,480
!ارجو المعذرة! اعِد القرد إلى القفص برفق

461
01:00:11,593 --> 01:00:14,700
.ويل)، سأخبرك بدقة مع ماذا نتعامل هنا)

462
01:00:14,853 --> 01:00:20,225
إنّنا نتعامل مع عقار يتسحق إهتماماً أكثر من كلّ
.الأشياء الأخرى التي نعمل على تطويرها مُجتمعة

463
01:00:20,396 --> 01:00:23,742
،إنّكَ تسطّر تاريخاً
.و انا أصنع ثروة مالية

464
01:00:23,852 --> 01:00:26,288
أوَليس هذا هو إتفاقنا؟ -
.كلاّ! ثمّة مخاطر -

465
01:00:26,383 --> 01:00:31,379
،لا تحدّثني عن المخاطر
.إنّكَ حقنت والدك بعقارٍ تجريبيّ

466
01:00:31,550 --> 01:00:36,574
.وسعني إنهاء مستقبلك المهنيّ بمكالمة واحدة -
.سأوفـّر عليك المتاعب، إنّي مُستقيل -

467
01:00:37,929 --> 01:00:40,848
.سنتابع المشروع من دونك

468
01:00:42,023 --> 01:00:46,396
،انظر.. إنّكَ لا تعلم ماذا تفعل
.أولئكَ الاختبارت يجب أن تُحتوى

469
01:00:46,505 --> 01:00:51,389
إنّكَ لا تعلم ما إن كان العقار 113 ثابتاً
.. ولا تعلم أي ضررٍ قد يُلحقه بالبشرِ

470
01:00:51,485 --> 01:00:56,500
حسنٌ، و لهذا نُجرّبه
على القرود، أليس كذلك؟

471
01:00:57,279 --> 01:00:59,966
،)د.(رادمون)، هذا أنا (فرانكلين
!أودّ التحدث معكَ

472
01:01:00,068 --> 01:01:02,102
أيمكنكَ المجيء إلى الباب؟

473
01:01:15,226 --> 01:01:16,599
!دكتور

474
01:01:16,931 --> 01:01:19,137
من أنتَ بحقّ السماء؟

475
01:01:22,362 --> 01:01:26,328
!ارحل من هنا -
.آسف.. آسف -

476
01:01:42,068 --> 01:01:45,157
لا تحاول توريطي، أليس كذلك؟

477
01:01:48,096 --> 01:01:54,262
،حسنٌ، لا يسعني القول أنّي موافق
.إنّهم ليسوا بشراً، و انتَ تعلم ذلك

478
01:01:54,372 --> 01:01:56,203
هل ستطلق سراحه أم لا؟

479
01:02:09,474 --> 01:02:12,525
.سيزر)، هيّا تعالَ)

480
01:02:13,320 --> 01:02:15,670
.هيّا يا (سيزر)، سنعود إلى البيت

481
01:02:17,456 --> 01:02:21,859
.. البيت
.هيّا، سنعود إلى البيت حقاً

482
01:02:23,831 --> 01:02:25,615
.لنرحل من هنا

483
01:02:33,841 --> 01:02:37,490
.أجل، هيّا

484
01:02:45,506 --> 01:02:46,833
سيزر)؟)

485
01:02:49,135 --> 01:02:52,284
.أظنّه يفضّل البقاء هنا مع بني جنسه

486
01:05:24,712 --> 01:05:29,174
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}لماذا بسكويت (روكيت)؟

487
01:05:32,681 --> 01:05:38,610
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}.قردٌ واحد في حد ذاته ضعيف

488
01:05:39,452 --> 01:05:44,413
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}.أما بإتّحاد القرود سوياً.. ففي ذلك قوّة

489
01:05:56,035 --> 01:06:00,370
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}.إنّ القرود أغبياء

490
01:06:08,115 --> 01:06:10,825
،(سُحقاً يا (رودن
هل تركت الجورب في الأذين مُجدداً؟

491
01:06:10,937 --> 01:06:12,779
!ماذا؟ لا

492
01:08:36,569 --> 01:08:38,158
!هلمّوا! هيّا بنا

493
01:08:43,248 --> 01:08:44,941
!هيّا استيقظوا

494
01:09:34,749 --> 01:09:38,456
بعد ثمانية أشهر من إطلاقه، ينجح في"
".. إتمام أوّل رحلة مأهولة إلى المرّيخ

495
01:09:38,566 --> 01:09:40,367
.لستُ أراوغ، إنّي أقول لك الحقيقة

496
01:09:40,482 --> 01:09:42,620
،حسنٌ، لو لم تأخذ الكعك
فمن أخذه بحقّ السماء؟

497
01:09:42,729 --> 01:09:46,317
.لستُ أدري -
!هلا توقفتما عن العراك -

498
01:09:48,500 --> 01:09:49,693
.سأعود إلى البيت

499
01:09:49,808 --> 01:09:53,070
"ثمّة مياهٌ، ممّا يعزز إمكانية وجود حياة"

500
01:09:53,263 --> 01:09:57,942
.إنّي أجدُ سلاماً أكثر في بيت القرود -
!أبي، أنا آسف -

501
01:10:55,962 --> 01:10:58,391
!(سيّد (فرانكلين)، أنا (دوتي

502
01:11:04,167 --> 01:11:08,024
سيّد (فرانكلين)؟ مرحباً؟

503
01:11:30,709 --> 01:11:32,548
ما هذا بحقّ السماء؟

504
01:11:40,120 --> 01:11:42,512
.رودني)، تعالَ إلى المنصة الآن)

505
01:11:47,508 --> 01:11:48,645
!(رودني)

506
01:12:01,025 --> 01:12:03,166
ماذا تحسب نفسكَ فاعلاً بحقّ السماء؟

507
01:12:17,939 --> 01:12:19,555
!اذهب

508
01:12:22,838 --> 01:12:24,030
!هيّا

509
01:12:24,066 --> 01:12:27,969
!عُد إلى قفصك
!إنّي أحذرك

510
01:12:31,791 --> 01:12:33,599
!هيّا، عُد

511
01:12:36,952 --> 01:12:38,380
!طفح الكيل

512
01:12:40,037 --> 01:12:42,932
!هذا عقابكَ! عُد الآن

513
01:12:44,343 --> 01:12:45,917
ماذا دهاك؟

514
01:12:47,383 --> 01:12:49,099
!أيّها القرد الغبيّ

515
01:12:59,887 --> 01:13:03,192
!ارفع مخلبك النتن عنّي أيّها القرد القذر

516
01:13:06,148 --> 01:13:08,337
!لا

517
01:13:20,898 --> 01:13:22,637
!لا

518
01:13:27,820 --> 01:13:29,836
!لا

519
01:13:31,447 --> 01:13:33,465
!لا

520
01:14:17,041 --> 01:14:18,462
!لا

521
01:14:49,057 --> 01:14:51,135
!سأضربكم جميعاً

522
01:15:51,847 --> 01:15:54,252
كارولين)، هل أنتِ عند غرفة (سيزر)؟)

523
01:15:58,600 --> 01:16:00,072
.لا أحد يجيب

524
01:16:32,703 --> 01:16:34,190
!(لاندون)

525
01:17:03,586 --> 01:17:05,147
!(ويل)

526
01:17:07,275 --> 01:17:08,492
!(ويل)

527
01:17:13,035 --> 01:17:17,480
ماذا حدث؟ -
.لقد تحدث -

528
01:17:18,903 --> 01:17:25,336
ماذا تقول.. ماذا؟ -
.قردكَ.. لقد تحدث -

529
01:18:12,223 --> 01:18:14,289
ما هذا بحقّ السماء؟

530
01:18:14,339 --> 01:18:16,898
.لا أصدق هذا

531
01:18:17,012 --> 01:18:18,811
.سأضربكم جميعاً

532
01:18:22,808 --> 01:18:24,492
أحتاج أحداً ليقوم بالتنسيق
.(مع شرطة (سان فرانسيسكو

533
01:18:24,542 --> 01:18:25,749
.اخبروهم أن لدينا فاجعة

534
01:18:25,862 --> 01:18:28,185
ما الأمر؟ -
.إنّي أعلم إلى أين يتجه -

535
01:18:38,459 --> 01:18:40,203
جلين)؟)

536
01:18:40,894 --> 01:18:42,369
!هيّا بنا

537
01:19:09,842 --> 01:19:13,025
.جيكوب) يتحدث) -
.(سيّد (جيكوب)، أنا (ليندا) من فريق (ويل -

538
01:19:13,075 --> 01:19:17,915
انظر، ثمّة شيء مريع حدث، لقد مات
.فرانكلين) نتيجة لإصابته بالفيروس)

539
01:19:18,047 --> 01:19:19,756
عمَّ تتحدثين بحقّ السماء؟

540
01:19:19,884 --> 01:19:24,419
لقد تعرّض للعقار 113، إنّ له
.تأثير على البشر لا يصيب القرود

541
01:19:26,253 --> 01:19:28,811
.سنتخلل المدينة و نعبر الجسر

542
01:19:28,968 --> 01:19:32,054
.. سيّد (جيكوب)؟ سيّد (جيكوب) هل أنتَ

543
01:19:32,180 --> 01:19:34,188
ما هذا بحقّ السماء؟

544
01:19:28,968 --> 01:19:32,054
.. سيّد (جيكوب)؟ سيّد (جيكوب) هل أنتَ

545
01:20:36,797 --> 01:20:40,518
،ربّما يجب أن تجهّزوا كاميراتكم
.هذه القرود في العادة خجولة جداً

546
01:21:07,608 --> 01:21:11,459
!سيظهرون في الجانب الشماليّ -
!اعثروا على قائدهم -

547
01:21:11,756 --> 01:21:14,071
!اضغط زر تحويل النداء! الزر

548
01:21:14,108 --> 01:21:16,987
،إنّهم منوطين بقيادةٍ
.هذه القرود أذكى مما تحسبون

549
01:21:17,097 --> 01:21:19,083
!إنّ لهم قائد

550
01:23:11,433 --> 01:23:15,489
،لا تخبرهم أنّي عالقٌ في الزحام المروريّ
!عليك أن تقول شيئاً أكثر ذكاءً

551
01:23:15,787 --> 01:23:16,950
.انتظر

552
01:23:18,075 --> 01:23:19,741
.. ما هذا الـ

553
01:23:34,548 --> 01:23:38,308
إنّهم على الجسر، و يحاولون
.الوصول إلى منطقة أشجار الصمغ

554
01:23:41,190 --> 01:23:44,370
،إلى فصيل شرطة سان (فرانسيسكو) رقم 1
.. هنا مُكلّف العمليات الجوّية

555
01:23:44,485 --> 01:23:47,880
!سدّوا النهاية الشمالية
كيف وضع الوحدات المتواجدة هناك؟

556
01:23:47,994 --> 01:23:52,100
.مُستعدون للبدء يا سيّدي -
.سدّوا عليهم الطريق بمجرّد أن يصلوا -

557
01:24:00,820 --> 01:24:02,906
،إلى وحدات الجانب الشماليّ
.سنقوم بدفعهم تجاهكم

558
01:24:02,955 --> 01:24:04,709
.لا مشكلة، إنّنا مُستعدون لهم

559
01:24:04,799 --> 01:24:07,641
،الجانب الشماليّ تم سدّه
.لن يتمكنوا من العبور قط

560
01:24:20,378 --> 01:24:22,592
سنقضي عليهم بمجرّد
!بلوغهم الممرّ المعنيّ

561
01:24:22,695 --> 01:24:26,069
أستتمكن من إردائهم ببساطة؟ -
.أجل، كإطلاق النار على أسماك في برميل -

562
01:24:26,192 --> 01:24:27,597
!جيّد

563
01:24:31,427 --> 01:24:33,723
!استدر بهذه السيّارة

564
01:24:33,484 --> 01:24:35,209
!ارحل عن الجسر يا سيّدي -
.. لا يمكنني -

565
01:24:35,244 --> 01:24:38,760
!إنّكَ لستَ تفهم، ارحلوا عن هذا الجسر
.هذا أمرُ إخلاء، ارحلوا

566
01:24:39,014 --> 01:24:41,201
.النطاق المعنيّ فارغ من المدنيين -
.أكد لي ذلك رجاءً -

567
01:24:41,297 --> 01:24:42,926
!رحّلوا هؤلاء الناس عن الجسر

568
01:25:29,040 --> 01:25:31,968
!ليتأهّب فصيل شُرطيي الخيّالة

569
01:25:33,733 --> 01:25:36,182
.سيقومون بقتلهم

570
01:25:37,759 --> 01:25:41,534
.(سأذهب لأحضر (سيزر -
!(ويل) -

571
01:25:43,679 --> 01:25:45,002
!كُن حذراً

572
01:25:49,511 --> 01:25:52,133
!يجب أن أذهب إلى سيّارتي -
!ارحلي من هنا -

573
01:25:52,235 --> 01:25:54,741
!دعني، يجب أن أذهب إلى سيارتي

574
01:25:58,600 --> 01:26:00,286
!ادفعوهم للتوجه شمالاً

575
01:26:05,823 --> 01:26:07,216
!ابتعد عن الطريق

576
01:27:08,674 --> 01:27:11,337
بسرعة قبل أن
.نخسر الحاجز الضبابيّ

577
01:27:11,446 --> 01:27:12,454
!نفّذ

578
01:27:27,509 --> 01:27:29,845
أين هم؟ لستُ أراهم؟

579
01:27:34,342 --> 01:27:37,963
إلى الفصيل الشماليّ، هل من رؤية للأهداف؟ -
.كلاّ يا سيّدي، لا شيء -

580
01:28:05,836 --> 01:28:08,070
!حرروا صمامات أمان الأسلحة

581
01:28:28,239 --> 01:28:31,148
!توقفوا عن إطلاق النار

582
01:29:17,865 --> 01:29:20,350
!تراجعوا

583
01:29:42,274 --> 01:29:43,608
!(سيزر)

584
01:30:03,727 --> 01:30:05,891
!هذا هو! هذا هو القائد

585
01:30:12,457 --> 01:30:15,086
!إنّهم في مرماك! اقضِ عليهم

586
01:31:45,412 --> 01:31:47,385
!ساعدني

587
01:31:48,548 --> 01:31:50,303
!ساعدني

588
01:32:05,650 --> 01:32:07,309
!خذ يدي

589
01:32:07,673 --> 01:32:09,610
!هيّا، هيّا

590
01:32:12,059 --> 01:32:14,015
!هيّا

591
01:32:30,081 --> 01:32:32,035
.. ليس أنت

592
01:32:33,085 --> 01:32:35,014
!لا

593
01:32:39,543 --> 01:32:42,117
!انجدني

594
01:33:43,464 --> 01:33:45,311
!(سيزر)

595
01:33:51,866 --> 01:33:53,181
سيزر)؟)

596
01:34:32,981 --> 01:34:39,229
،سيزر) إنّي آسف)
.هذا خطأي

597
01:34:40,626 --> 01:34:44,030
،لا بد من حدٍ لهذا
.هذا ليس أسلوباً لمعالجة الأمر

598
01:34:44,151 --> 01:34:46,348
.إنّكَ تعلم ما يسعهم فعله

599
01:34:48,117 --> 01:34:54,309
،رجاءً عُد إلى البيت
.إذا عُدت إلى البيت فسأحمينّكَ

600
01:35:13,441 --> 01:35:15,712
.سيزر) في بيته)

601
01:35:23,059 --> 01:35:27,887
.. حسنٌ
.سيزر) في بيته)

602
01:35:30,528 --> 01:35:31,733
.اذهب

