1
00:00:11,745 --> 00:00:44,937
ترجمة:(D-rock)
تعديل: TICTAC
أرجو الاستمتاع
ترجمة سماعية حصرية على موقع www.myegy.com

2
00:01:23,392 --> 00:01:32,110
"لقد ولدت عام 1911 . من أصل "شيروكي
" السكان الأصليون للولايات المتحدة"
أ كنت تعلمين, أن هناك فتاة ستنضج  لكي تكون خادمة؟

3
00:01:33,203 --> 00:01:36,626
أجل, يا سيدتي
و علمتِ ذلك بسبب....؟

4
00:01:37,877 --> 00:01:39,395
. لأن والدتي كانت خادمة

5
00:01:39,820 --> 00:01:41,849
.و جدتي كانت عبدة في المنازل

6
00:01:43,255 --> 00:01:46,305
عبدة في المنازل

7
00:01:48,587 --> 00:01:50,457
. هل حلمتِ بأن تصبحي شخصاً أخر؟

8
00:01:55,737 --> 00:02:00,873
ما هو إحساسك عندما تربين أو تحرسين طفلا ابيض
عندما يكونوا أطفالك في المنزل يقوم بحراستهم شخصٌ أخر؟

9
00:02:02,925 --> 00:02:04,103
.مؤلم

10
00:02:16,547 --> 00:02:23,164
لقد قمت بتربية 17 طفلا في حياتي
كل عملي, كان يتعلق بالعناية بالأطفال البيوض

11
00:02:26,652 --> 00:02:28,351
مرحبا

12
00:02:29,066 --> 00:02:34,798
اعلم كيف أضع الأطفال إلي النوم
أو التوقف عن البكاء, أو إدخالهم إلى المرحاض قبل استيقاظ امهاتهم كل صباح

13
00:02:37,118 --> 00:02:41,815
الأطفال يحبون السمناء ,يحبون دفن وجوههم
تحت إبطك و الاستغراق في النوم, هذا ما اعرفه

14
00:02:42,434 --> 00:02:56,309
كان طيب القلب و ذكي
و مهم

15
00:02:57,792 --> 00:02:59,875
هذا جيد للغاية

16
00:03:01,950 --> 00:03:03,248
جيد للغاية

17
00:03:06,159 --> 00:03:09,461
"انني اعمل مع عائلة " ليفولت
لمدة 6 ايام في الاسبوع

18
00:03:10,441 --> 00:03:16,826
اجني 95 سنت في الساعة
هذا يعني 108 دولار سنويا

19
00:03:17,274 --> 00:03:21,136
أقوم بالطبخ والنظافة والغسيل
و الذهاب للتسوق

20
00:03:24,985 --> 00:03:28,605
. و لكن في اغلب الأوقات, احرس طفلة صغيرة

21
00:03:30,241 --> 00:03:36,591
بحق الرب ستصبح سمينة
لن تكون الملكة الجميلة

22
00:03:37,514 --> 00:03:41,367
إيبيلين) هناك عشاء في المنزل)
هل حضرتي سلاطة الدجاج؟

23
00:03:42,264 --> 00:03:44,070
و هناك شيء أخر
لا تدعي (موبلي)تدخل

24
00:03:46,767 --> 00:03:48,125
ما رأيك في هذا الفستان الذي أرتديه؟

25
00:03:51,208 --> 00:03:54,177
اعتقد انه رائع_
أشكرك_

26
00:03:56,046 --> 00:03:58,912
السيدة (ليفولت) لا تحمل طفلتها
.مرة في اليوم

27
00:04:00,102 --> 00:04:05,211
كآبة الولادة اثرت في السيدة (ليفولت) كثيرا
لم ارها سعيدة منذ وقت

28
00:04:06,214 --> 00:04:08,121
منذ بدأ يظهر للطفلة اظافر

29
00:04:19,116 --> 00:04:23,480
النساء البيوض
.لديهم مشكلة مع الاطفال

30
00:04:24,972 --> 00:04:28,774
.( معدا السيدة (سكيتر
فهي عزباء لم تنجب اطفالا

31
00:05:02,088 --> 00:05:03,244
عمتِ صباحا

32
00:05:03,586 --> 00:05:05,284
مرحبا
(اسمي (يوجيت فيلين

33
00:05:05,698 --> 00:05:06,584
تعالي

34
00:05:11,930 --> 00:05:12,936
ما الذي تقوله؟

35
00:05:16,412 --> 00:05:18,249
يوجينيا فيلن) , يا سيد براكلي

36
00:05:19,944 --> 00:05:22,057
. اغلقى الباب , و اذهبي لعملك

37
00:05:22,508 --> 00:05:25,600
اضمن انها ستموت
بسبب هذه السيجارة

38
00:05:26,230 --> 00:05:28,174
(حسنا , يا سيدة (فيلين
لنرى ما لديكي

39
00:05:32,304 --> 00:05:43,310
محررة لمجلة "مورو" , محررة في"ريبر روزر "لمدة عامين
محررة ب "اوميجا ", و صحفية
اللعنة يا فتاة اليس لديكي وقتاً للمرح؟

40
00:05:44,196 --> 00:05:45,239
هل هذا مهم؟

41
00:05:45,762 --> 00:05:47,366
هل لديكي اي توصيات؟_
اجل_

42
00:05:54,878 --> 00:05:57,330
حسنا
هذا خطاب رفض

43
00:05:57,789 --> 00:06:05,307
ليس تماما
السيدة (الستين) من مجلة هاربر بنيويورك

44
00:06:06,266 --> 00:06:08,500
.ساكون كاتبة جيدة يا سيد بركلي

45
00:06:10,103 --> 00:06:15,460
لقد قالت لا_
حتى اخذ خبرة_

46
00:06:16,019 --> 00:06:20,671
لقد قالتها هنا
اريد خبرة عظيمة و تقدمي مرة اخرى

47
00:06:23,168 --> 00:06:25,950
حسنا
هل تنظفين؟

48
00:06:26,899 --> 00:06:29,471
انظف_
اجل , تنظفين_

49
00:06:32,605 --> 00:06:37,757
اعتقد بانك ستفي بالغرض
السيدة (ميرنا) رحلت , و تركت لنا القمامة

50
00:06:38,337 --> 00:06:45,761
اقراي المقالات
و اكتبي الاجابات مثلها , لن يلاحظ احد الفرق

51
00:06:46,283 --> 00:06:50,596
انتي تعلمين من هي السيدة (ميرنا)؟
اجل اقرأ مقالاتها كل يوم

52
00:06:50,597 --> 00:06:53,762
. سيدة (فيلين) انه عمود عن التنظيف

53
00:06:54,161 --> 00:06:57,026
حسنا .الطباعة يوم الخميس
و اذا لم يعجبني اسلوبك لن اطبع

54
00:06:58,629 --> 00:07:02,980
عزيزتي
لا استطيع التحدث الآن

55
00:07:03,393 --> 00:07:04,677
انا في العمل

56
00:07:05,274 --> 00:07:08,140
اغلقى هذا الباب اللعين

57
00:07:24,003 --> 00:07:25,509
سنتأخر يا امي

58
00:07:26,068 --> 00:07:38,347
عندما ارادت السيدة (هيلي) الانجاب
اراد الجميع في مدينة" المسيسبي" الانجاب ايضا

59
00:07:39,720 --> 00:07:41,785
ميني) ساعدي والدتي)

60
00:07:47,393 --> 00:07:49,278
سيدة (والتر ), هل تَحتاجي إلى اي مساعدة للنزول؟

61
00:07:49,714 --> 00:07:57,381
. لقد نزلت
دعينا اساعدك يا سيدة (والتر) في خلع هذا_

62
00:07:58,328 --> 00:07:59,701
الحرارة 8 درجات

63
00:08:02,906 --> 00:08:03,878
ساردتي معطفي

64
00:08:09,538 --> 00:08:11,202
(انتظري يا سيدة (والتر

65
00:08:14,055 --> 00:08:21,804
عندما وصلت ابنة السيدة (و التر )الى البيت
كان لابد ان تحصل على خادمة

66
00:08:22,278 --> 00:08:24,243
ان (ميني) احسن خادمة
تصنع البسكوت بالمدينة

67
00:08:25,169 --> 00:08:27,096
و سيدة (هيلي) ارادتها

68
00:08:29,466 --> 00:08:32,242
(لقد فقدت ابني (تريدر
منذ اربعة اعوام

69
00:08:33,772 --> 00:08:35,812
لم اشعر اني مقبولة بعد الآن

70
00:08:37,743 --> 00:08:39,892
(حتى اعطني الرب( ميني

71
00:08:41,058 --> 00:08:45,018
ميني صديقتي المفضلة
انني ممتنة بانها لدي

72
00:08:49,660 --> 00:08:53,809
بعد موت ابني
شعرت بان هناك شىء مفقود

73
00:08:55,693 --> 00:08:57,975
لم اشعر بالقبول بعد ذلك

74
00:09:12,368 --> 00:09:15,311
كلا_
لقد شربتي علبتين من العصير_

75
00:09:15,709 --> 00:09:16,827
اعلم انك ستتبولين

76
00:09:17,252 --> 00:09:20,493
سأعطيك قطعتين من البسكوت
اذا قمتي بذلك

77
00:09:25,219 --> 00:09:26,616
(لقد فعلتها يا (موبلي

78
00:09:28,098 --> 00:09:29,850
لقد كان من المفترض ان تقوم بتحضير السفرة

79
00:09:30,517 --> 00:09:34,730
موبلي) تبولت يا أمي)_
تعالى هنا_

80
00:09:36,929 --> 00:09:38,716
احضري الحلوة , أرجوك

81
00:09:42,919 --> 00:09:44,927
ضعي أمي على كرسي
قبل ان تكسر أردافها

82
00:09:45,994 --> 00:09:47,741
(لم افقد سمعي بعد يا (هيلي

83
00:09:48,118 --> 00:09:49,661
مرحبا يا فتيات
مرحبا

84
00:09:50,390 --> 00:09:55,357
ميني) اذهبي  الى ايبلين)
و اسئليها عن حبة للصداع

85
00:10:01,225 --> 00:10:02,343
(احترسي ان هذا للسيدة (هيلي

86
00:10:04,153 --> 00:10:07,721
هذه السيدة تقتلني
اريد ان اقطعها لالاف القطع

87
00:10:12,424 --> 00:10:14,220
فليسامحني الرب
و لكني اريد قتل هذه المرأة يا ابيلين

88
00:10:15,531 --> 00:10:20,562
لقد اضطرت ان اضع لها حبوب
افعلتي ذلك؟

89
00:10:21,423 --> 00:10:24,570
هذه المرأة لن تتحمل اكثر

90
00:10:28,286 --> 00:10:31,482
دعينا نركز
انها لن تتحمل الا اذا تناولت سيجارة

91
00:10:33,252 --> 00:10:34,167
. انت تعرفيها جيدا

92
00:10:42,702 --> 00:10:44,828
هل جاءوا ايضا؟
هيا

93
00:10:51,339 --> 00:10:52,760
¨¨النور المرشد¨

94
00:10:56,731 --> 00:10:59,926
(مرحبا يا سيدة (و التر
إنني أشاهد القصة_

95
00:11:01,906 --> 00:11:02,696
حسنا

96
00:11:05,015 --> 00:11:05,734
اعتذر على تأخيري

97
00:11:06,681 --> 00:11:09,630
(يوجينا)

98
00:11:11,344 --> 00:11:17,005
لقد اشتفت لكم_
ها قد عادت سيدة سكيتر_

99
00:11:18,158 --> 00:11:22,264
لم نتوقع إنكِ سترحلين ببساطة_
لقد اخذ مني أربعة أعوام يا جيلي_

100
00:11:24,294 --> 00:11:27,525
لقد خططت لعطلة صيفية لأجلك

101
00:11:29,333 --> 00:11:32,068
. لقد ذهب للسيدة (كلينر) هذا الصباح

102
00:11:37,290 --> 00:11:39,513
بشأن نادي السوبر الليلة_
ماذا؟_

103
00:11:41,628 --> 00:11:43,327
لقد اضطر (ستيوارت) لإلغائه

104
00:11:43,962 --> 00:11:44,774
مرة أخرى؟

105
00:11:45,430 --> 00:11:50,781
انه في الخارج
دائما

106
00:11:51,137 --> 00:11:55,784
اسفه بشأن ستيوارت الذي اخترعته من خيالك
فقط انسي الأمر

107
00:11:56,997 --> 00:11:58,408
سأذهب لأجلب طبق

108
00:11:59,611 --> 00:12:00,401
!اسفه

109
00:12:07,496 --> 00:12:08,382
لقد حصلت على وظيفة اليوم

110
00:12:10,848 --> 00:12:12,097
في صحيفة جاكسون

111
00:12:14,708 --> 00:12:19,628
سيكونون مغفلين لو لم يعينوكِ
نخب السيدة سكيتر و وظيفتها

112
00:12:20,686 --> 00:12:22,082
حتى يحين الزواج

113
00:12:27,719 --> 00:12:29,642
هذا لأجل  عامود
السيدة ميرنا

114
00:12:30,175 --> 00:12:32,121
هل استطيع التحدث إلى ايبيلين؟

115
00:12:32,714 --> 00:12:35,774
لأن هذا سيساعدني في بعض الخطابات

116
00:12:37,658 --> 00:12:41,641
خادمتي ايبيلين؟
لماذا لا تطلبي من كونستانتين؟

117
00:12:47,290 --> 00:12:51,966
لقد استقالت_
اسفين للغاية_

118
00:12:52,766 --> 00:12:56,595
فقط لا اعرف كيف أجاوب على هذه الخطابات

119
00:12:59,170 --> 00:13:01,574
حسنا طالما لا يتداخل هذا مع عملها

120
00:13:02,290 --> 00:13:03,701
. ليس لدي مانع

121
00:13:11,510 --> 00:13:12,762
منزل العائلة ليفولت

122
00:13:13,210 --> 00:13:14,681
مرحبا , هل ليزلي هنا؟

123
00:13:15,192 --> 00:13:17,449
لديها فطار جماعي
سأوصل لها الرسالة

124
00:13:17,997 --> 00:13:21,071
فقط اخبريها ان سيليا اتصلت مرة أخرى

125
00:13:22,745 --> 00:13:24,107
سأعاود الاتصال غدا

126
00:13:24,761 --> 00:13:27,203
حسنا ً يا سيدتي_
..انسه؟

127
00:13:29,196 --> 00:13:32,926
احتاج إلى بعض المساعدة في منزلي
ا تعلمي أي خادمة متوفرة؟

128
00:13:33,715 --> 00:13:35,074
كلا يا سيدتي
حسنا

129
00:13:36,133 --> 00:13:39,046
سيليا فوت ايميرسون
منزل رقم 604

130
00:13:40,322 --> 00:13:41,149
إلى اللقاء الآن

131
00:13:46,943 --> 00:13:48,923
!جوني
لقد أفزعتني للغاية

132
00:13:50,695 --> 00:13:54,303
. هناك وقت اكثر في شهر عسلنا

133
00:14:06,188 --> 00:14:07,780
. لم انتهي بعد

134
00:14:11,850 --> 00:14:14,170
من المتحدث؟_
السيدة سيلى فول اتصلت مرة أخرى_

135
00:14:16,684 --> 00:14:17,825
لم اتصل بها أبدا يا هيلي

136
00:14:20,071 --> 00:14:23,401
لا تستطيع ان تدبر منزلها, ا ليس كذلك؟_
من تكون (سيلي فوت)؟_

137
00:14:24,056 --> 00:14:27,335
الفتاة اللعوب التي تزوجها جوني
"من مقاطعة "شوجر

138
00:14:28,297 --> 00:14:30,009
كان من الممكن أن تكون انتِ يا هالي

139
00:14:30,480 --> 00:14:32,815
و ابعد 30 دقيقة عن المدينة

140
00:14:33,264 --> 00:14:34,380
كلا أشكرك

141
00:14:35,619 --> 00:14:38,377
على اي حال
لقد قابلتها في صالة التجميل

142
00:14:38,826 --> 00:14:43,007
و كان لديها الجرأة
لتطلب مني اذا كان يمكنها مساعدتي في المسابقة هذا العام

143
00:14:43,491 --> 00:14:46,018
الن نأخذ اعضاء ؟
منذ ان اصبحت الفوائد كثيرة

144
00:14:46,515 --> 00:14:49,041
اجل و لكننا لن نخبرها

145
00:14:51,739 --> 00:14:52,723
أشكرك يا إيبيلين

146
00:14:58,952 --> 00:15:01,613
هيلي أتمني لو تذهبي الى المرحاض
أنا على ما يرام

147
00:15:02,938 --> 00:15:06,982
انها فقط منزعجة لان السوداء تستخدمه

148
00:15:10,627 --> 00:15:13,613
ايبلين هل تذهبين؟
اجل , يا سيدتي

149
00:15:15,375 --> 00:15:17,452
انها تستخدم مرحاضها دائما

150
00:15:17,973 --> 00:15:20,563
. اذا كانت تستخدم مرحاض الضيوف , انا متأكدة
انها تستخدم مرحاضك ايضا

151
00:15:21,278 --> 00:15:22,664
كلا , انها لا تفعل ذلك

152
00:15:23,416 --> 00:15:26,235
الا تتفضلا لمناقشة موضوعكم في الخارج؟

153
00:15:28,701 --> 00:15:32,320
هل رايتم غلاف مجلة "لاف" اليوم
جاك يبدو اخرق

154
00:15:32,818 --> 00:15:38,176
اخبري فقط رالي "انكما "ستحصلان على كل قرش
انفقتوه في المرحاض عندما تبيعان المنزل

155
00:15:39,052 --> 00:15:43,471
انه فقط شىء خطير
الجميع يعلمون انهم يحملون امراض مختلفة

156
00:15:44,928 --> 00:15:45,610
!مرحاض

157
00:15:45,987 --> 00:15:49,095
لهذا بنيت منزل لمساعدة المرافق الصحية

158
00:15:49,582 --> 00:15:50,335
بنيتي ماذا؟

159
00:15:50,884 --> 00:15:52,690
كإجراء و قائي من المرض

160
00:15:53,249 --> 00:15:56,867
مشروع يتطلب احتواء كل منزل للبيوص على مرحاض للسود

161
00:15:57,977 --> 00:16:00,270
لقد ايده مجلس الشعب

162
00:16:04,510 --> 00:16:10,643
اتمنى فقط ان تبني مرحاضك في الخارج يا هيلي
لا يجب ان تمزحي بشأن موضوع اللون

163
00:16:12,418 --> 00:16:14,446
سأفعل ما يتطلبه الوضع
لحماية اطفالنا

164
00:16:17,263 --> 00:16:18,724
(لقد تأخرنا يا (اليزبث

165
00:16:30,507 --> 00:16:31,225
ايبيلين)؟)

166
00:16:34,321 --> 00:16:36,769
هل تستطيعين مساعدتى في خطابات السيدة (ميرنا)؟

167
00:16:39,260 --> 00:16:41,894
لا امانع, و لكن لا اعرف اذا كانت
السيدة (ليفولت) ستوافق

168
00:16:44,361 --> 00:16:45,137
(اشكرك يا (ابيلين

169
00:16:48,367 --> 00:16:50,107
(بشأن ما سمعته من كلام (هيلي

170
00:16:53,374 --> 00:16:54,842
اعتذر لانها تفكر هكذا

171
00:17:04,761 --> 00:17:08,131
هل هذه خطبة الواعظ (جرين)؟_
اجل يا سيدتي_

172
00:17:09,518 --> 00:17:11,494
(انها تذكرني بخادمتي (كونستانتين

173
00:17:13,560 --> 00:17:16,403
(اعرف (كونستانتين
لقد كنا في دائرة الكنيسة معا

174
00:17:16,805 --> 00:17:20,243
هل ترينها مؤخرا؟
كلا يا سيدتي

175
00:17:21,481 --> 00:17:23,341
هل تعلمين انها استقالت؟

176
00:17:23,729 --> 00:17:26,815
لقد وصلت الى البيت من اسبوع
و امي اخبرتني بذلك

177
00:17:27,909 --> 00:17:31,090
لقد ذهبت للعيش مع ابنتها في شيكاغو منذ مارس

178
00:17:32,623 --> 00:17:34,536
هل سمعتي عن هذا؟
هل ارسلت لها؟

179
00:17:35,556 --> 00:17:41,080
(ها انتي هنا يا (سكيتر
هيلي) تريدك ان تضعي مشروعها في هذه الخطابات)

180
00:17:41,506 --> 00:17:42,295
حسنا

181
00:17:44,178 --> 00:17:48,158
(سأعود غدا يا (ابيلين
(للمساعدة في خطابات السيدة (ميرنا

182
00:17:48,558 --> 00:17:52,203
ستنتهوا منها سريعا, لان غدا اليوم النهائي
حسنا؟

183
00:18:11,549 --> 00:18:13,675
(مرحبا يا (ديرنتون_
(مرحبا يا سيدة (يوجين_

184
00:18:16,201 --> 00:18:16,955
امي؟

185
00:18:21,275 --> 00:18:22,029
امي

186
00:18:43,636 --> 00:18:47,451
هل هذا يافع قليلا؟
!هذا فقط؟

187
00:18:49,675 --> 00:18:51,146
يا للجحيم , انتي محقة

188
00:19:07,222 --> 00:19:11,254
حسنا؟
افضل كتيراً

189
00:19:13,112 --> 00:19:17,857
هذا الفستان رائع_
امي , اريد ان اسألك عن كوستانتين_

190
00:19:18,303 --> 00:19:20,885
و لكني لا اريد ان افوت قطعة السكر
هيا جربيه

191
00:19:21,285 --> 00:19:22,269
ماذا حدث حقا؟

192
00:19:22,633 --> 00:19:24,992
سكيتر )امك مريصة)
تريد ان تراكي في هذا الفستان

193
00:19:25,407 --> 00:19:26,811
هيا افتحى السحاب لي

194
00:19:28,112 --> 00:19:28,731
هيا

195
00:19:31,854 --> 00:19:37,771
لقد عادت (فييني) مخطوبة
بعد ان حصلت على وظيفتها في بنك المزرعة

196
00:19:38,146 --> 00:19:39,423
اعتقدت امها بعد الحصول على هذه الوظيفة
ستفاجئها بشىء مميز

197
00:19:39,751 --> 00:19:41,113
جيد لها

198
00:19:41,674 --> 00:19:44,161
ستفقدين بويضاتك قبل الخروج حتى لموعد

199
00:19:45,704 --> 00:19:46,797
اظهري فقط بعض الفتنة

200
00:19:49,967 --> 00:19:54,791
فقط انظري لهذا
انه فستان رائع

201
00:19:56,101 --> 00:19:59,792
فقط نأخذ من هنا و قليلا من هنا

202
00:20:02,746 --> 00:20:03,631
. يجب ان تقومي باصلاح شعرك

203
00:20:03,998 --> 00:20:05,929
لقد حصلت على وظيفة اليوم_
اين؟_

204
00:20:06,815 --> 00:20:08,866
"كاتبه "لجريدة جاكسون

205
00:20:11,090 --> 00:20:11,636
عظيم

206
00:20:13,774 --> 00:20:18,753
اكتبي عن مأساتي
لان ابنتي لازلت عازبة

207
00:20:20,043 --> 00:20:23,321
امي هل تشعري بسوء هكذا لو لم اجد زوجا؟_
سكيتر؟_

208
00:20:24,581 --> 00:20:26,732
سكيتر
سكيتر

209
00:20:32,707 --> 00:20:33,740
اريد ان اسالك شيئا

210
00:20:38,937 --> 00:20:40,998
لقد قرأت منذ ايام
عن بعض الفتيات

211
00:20:41,420 --> 00:20:47,133
يفكرون في افكار شاذة

212
00:20:49,102 --> 00:20:55,267
..... هل انتي
هل تجدين الرجال جذابين؟

213
00:20:57,369 --> 00:21:04,209
هل لديكي اي افكار شاذة عن الفتيات او النساء؟
!يا الهي_

214
00:21:05,777 --> 00:21:09,105
لانهم ذكروا في المقالة , إن هناك علاج
من جذور الشاء

215
00:21:09,553 --> 00:21:15,297
امي اريد ان اكون مع الفتيات
مثلما تريدين ان تكوني برفقة جيمسو

216
00:21:15,685 --> 00:21:17,739
هل تدعين اني ابالغ في ردة فعلي؟_
بالطبع انتي كذلك_

217
00:21:21,360 --> 00:21:22,455
كارلتون دعا (ربيكا) للعشاء

218
00:21:22,890 --> 00:21:24,895
فلتحاولى ان تظهري بصورة ملائمة

219
00:21:29,037 --> 00:21:32,766
ما الذي تعرفيه عن تنظيف المنزل, (يا سكيتر)؟
انها البداية يا كارلتون

220
00:21:34,177 --> 00:21:34,952
كما تقولين

221
00:21:36,253 --> 00:21:37,722
لقد حسبت انكِ تريدين تأليف كتاب

222
00:21:38,122 --> 00:21:39,701
دع اختك لحالها

223
00:21:41,039 --> 00:21:42,993
انا فخور بك يا حبيبتي

224
00:21:43,478 --> 00:21:46,460
لقد اتت و معها شهادة

225
00:21:50,123 --> 00:21:52,200
(اسفة يا سيدة (يوجينا
سأحضر لك طبقا أخر

226
00:21:56,621 --> 00:22:00,665
كلا يا ربيكا, لا عليكي
هناك علاج مميز لهذا

227
00:22:01,664 --> 00:22:02,843
.. لقد تخطيتِ حدودك يا فتاة

228
00:22:03,389 --> 00:22:12,472
ابي , ماذا حدث لكوستانتين؟
حسنا.لقد رحلت لتعيش في شيكاغو مع عائلتها

229
00:22:13,711 --> 00:22:17,828
الناس يرحلون يا عزيزتي
و لطالما تمنيت لو بقيت هنا معنا

230
00:22:23,111 --> 00:22:24,206
لا اصدقك

231
00:22:26,779 --> 00:22:28,198
. لانها كانت ستخبرني بهذا

232
00:22:38,474 --> 00:22:42,811
هل قمتِ بطردها؟
انها فقط و ظيفة يا عزيزتي

233
00:22:43,343 --> 00:22:44,875
هذا يتعلق بالمال فقط

234
00:22:45,445 --> 00:22:50,535
أنتي تتفهمين ذلك , اليس كذلك؟_
لقد قامت بتربيتي_

235
00:22:51,080 --> 00:22:54,409
لم تفعل_
لقد عملت هنا لمدة 29 عاما_

236
00:22:54,859 --> 00:22:56,886
لقد كان شيء يتعلق باللون
و قد وضعت هذا خلف ظهري

237
00:22:58,186 --> 00:23:01,125
اعذريني يا عزيزتي ريبكا
فابنتي ازعجت شهيتي

238
00:23:48,511 --> 00:23:54,996
ما الذي تفعليه هنا يا عزيزتي؟_
اسئلي امي لا تريدني ان اذهب الى الرقص_

239
00:23:56,780 --> 00:24:01,283
لا احد يقول لنا
ان الفتيات لن يذهبوا الى موعد

240
00:24:03,834 --> 00:24:11,726
هذا لان سام قال انني بشعة

241
00:24:12,177 --> 00:24:16,489
كيف فكرتي في هذا
انه غريب

242
00:24:18,164 --> 00:24:28,014
البشاعة ليست شيء بداخلي
لا يجب ان تتأثري بحديثهم

243
00:24:29,957 --> 00:24:31,027
اعتقدت ذلك

244
00:24:36,684 --> 00:24:46,497
كل يوم
يجب ان تتخذي قرار ما

245
00:24:48,975 --> 00:24:57,866
ان لا تصدقي كلام
الناس

246
00:25:01,518 --> 00:25:06,932
او سأصدق كلام الحمقى
كل يوم

247
00:25:12,423 --> 00:25:24,203
حسنا
اسئلي امك اذا كنت تستطيعين الرحيل

248
00:25:24,701 --> 00:25:35,208
و انتي ستصبحين انسانة عظيمة
فقط انتظري و شاهدي بنفسك

249
00:25:36,471 --> 00:25:37,104
هيا

250
00:26:00,908 --> 00:26:03,469
لقد قلت ان يمكنني ان اكتب عن شىء يزعجني

251
00:26:06,858 --> 00:26:07,890
و لقد فكرت فيه الآن

252
00:26:09,772 --> 00:26:10,514
اكملي

253
00:26:12,225 --> 00:26:14,144
اريد ان اقوم بعمل مقابلة

254
00:26:16,270 --> 00:26:18,486
هؤلاء النسوة الملونيين
الذين يربون اطفال بيوض

255
00:26:19,593 --> 00:26:22,167
و بعد 20 عاما يصبح هؤلاء الاطفال الاسياد

256
00:26:22,714 --> 00:26:27,559
. يحبوننا و نحبهم و لكن لا يستطيعون استخدام مرحاضنا

257
00:26:28,106 --> 00:26:29,527
الا تري كم هذا متهكم؟

258
00:26:29,916 --> 00:26:31,276
انا اسمعك

259
00:26:32,090 --> 00:26:41,248
و لم يسئل احد الخادمة عن شعورها؟

260
00:26:41,686 --> 00:26:44,337
.. لم اسمع عن هذا قبلا
. اجل

261
00:26:46,496 --> 00:26:49,034
لا يتحدث احد عن ذلك هنا

262
00:26:52,082 --> 00:26:53,347
سكيتر) , من الذي تتحدثين اليه هناك؟)

263
00:26:54,877 --> 00:26:55,665
اغربي عن وجهي

264
00:26:59,795 --> 00:27:02,239
من هذه؟_
امى_

265
00:27:03,123 --> 00:27:08,709
انظري
. لن تتحدث لك اي خادمة بصراحة

266
00:27:09,074 --> 00:27:11,441
هذه مخاطرة في مدينة مسيسبي

267
00:27:12,134 --> 00:27:15,453
لقد تحدثت مع احدهن_
حقاً؟_

268
00:27:16,205 --> 00:27:18,478
!خادمة سوداء وافقت على التحدث اليكي؟

269
00:27:19,826 --> 00:27:20,652
اجل, يا سيدتي

270
00:27:24,929 --> 00:27:30,674
حسنا , موافقة على ان اقرأ هذا_
اشكرك_

271
00:27:32,920 --> 00:27:36,844
كل ما اقوله اني
ساقوم بإعلامك اذا كان يستحق هذا

272
00:27:37,352 --> 00:27:40,574
و بربك انتي امرأة في
الثلاثة والعشرين و متعلمة

273
00:27:41,010 --> 00:27:42,321
فلتحصلي على منزل

274
00:27:47,630 --> 00:27:52,440
عزيزتي سيدة ميرنا
كيف اسكت هذا الفم؟

275
00:27:52,962 --> 00:27:56,435
ليس سهل
إخبار الجميع بأنك توخزي أسنانك

276
00:27:57,940 --> 00:27:59,981
اجل , يا سيدتي

277
00:28:03,808 --> 00:28:05,398
السيدة (ليفولت) قالت بانك ستبنيه
حالا

278
00:28:07,099 --> 00:28:09,361
ابنه مثل مرحاضي

279
00:28:10,621 --> 00:28:14,519
هناك
كم هذا جميل

280
00:28:21,420 --> 00:28:22,829
هيا نذهب إلى السيارة

281
00:28:23,693 --> 00:28:24,776
(عمت مساءا, يا (سكيتر

282
00:28:28,841 --> 00:28:33,431
ايبلين) سأحتاج إلى مساعدتك)

283
00:28:37,552 --> 00:28:40,173
اريد ان اقوم بعمل مقابله معك
لمعرفة شعورك كخادمة

284
00:28:41,849 --> 00:28:44,277
اتمنى لو تخبريني عن عملك في منازل البيوض

285
00:28:45,916 --> 00:28:49,124
و ان تقصى علي سيرة حياتك

286
00:28:50,330 --> 00:28:55,004
لن يعجب السيدة (ليفولت )ان ترى قصة عنها_
لم اقل ان علينا إخبارها_

287
00:28:56,411 --> 00:28:58,344
.. و الخادمات الأخريات يجب ان يحفظن السر أيضا

288
00:28:59,487 --> 00:29:04,198
خادمات أخريات؟_
اجل , كنت آمل الحصول على 4 او 5

289
00:29:06,616 --> 00:29:08,631
ليظهروا ما هية الوظيفة حقا

290
00:29:12,595 --> 00:29:16,308
. انكم جميعا تحصلون على المال, و الاطفال
و الاطفال السيئون

291
00:29:19,458 --> 00:29:25,845
لقد اشتريت هذا المنزل_
هيلي قالت هذا_

292
00:29:29,209 --> 00:29:31,746
ستذهب الي الكلية
بهذا المرحاض اللعين

293
00:29:32,159 --> 00:29:35,281
فقط ستعطني المال
لشراء هذا

294
00:29:35,669 --> 00:29:38,087
لا نأخذ اوامر من عائلة هولبروك

295
00:29:40,798 --> 00:29:44,393
كيف حالك يا (سكيتر)؟_
بخير_

296
00:29:49,518 --> 00:29:50,478
احضري لي سندوتش يا ابيلي

297
00:29:54,280 --> 00:29:56,296
ايبلي, (مولبي) تبكي

298
00:30:00,742 --> 00:30:05,647
سكيتر؟
اسفة , و لكن اعتقد من الافضل ان تغادري الآن

299
00:30:06,788 --> 00:30:07,868
اجل , بالتأكيد

300
00:30:08,331 --> 00:30:13,980
و الشىء الذي بينك و بين (ايبلين) , لن يستكمل
اسفة

301
00:30:38,505 --> 00:30:40,591
انظري الي الأمواج يا ميني

302
00:30:42,631 --> 00:30:45,690
هيا نذهب الى الشاطىء
فلتحضري سيد والتر

303
00:30:46,022 --> 00:30:49,751
انه يحب هذا المنظر
لقد ذهب الى "ريكسمونا" في شهر العسل

304
00:30:50,527 --> 00:30:52,669
اجل , يا سيدتي

305
00:30:53,045 --> 00:30:57,054
هل سيأتي يا ميني؟_
كلا يا سيدتي_

306
00:31:03,491 --> 00:31:04,926
لماذا لا تجلسين هنا؟

307
00:31:29,246 --> 00:31:34,760
سيدة هيلي
لا عليكي

308
00:31:35,727 --> 00:31:38,666
. يمكتك ان تذهبي إلى المرحاض

309
00:31:39,090 --> 00:31:41,252
انها فقط مجرد أمطار

310
00:31:59,755 --> 00:32:01,118
اعتقد اني سأجلب لكي الشاي

311
00:32:30,433 --> 00:32:36,750
ميني , هل انت بالداخل؟
اجل يا سيدتي

312
00:32:38,754 --> 00:32:39,932
ما الذي تفعلينه؟

313
00:32:48,934 --> 00:32:57,726
!ابعدي عن المرحاض
!انتي مطرودة سيدة جاكسون

314
00:33:10,021 --> 00:33:11,078
. ارحلي

315
00:33:21,226 --> 00:33:25,830
لقد مات 18 شخص في جاكسون
هذا اليوم

316
00:33:26,291 --> 00:33:30,153
تيد وايت و هيت بلاك

317
00:33:31,515 --> 00:33:35,280
الله يعلم انها خسارة فادحة
لامرأة ملونة

318
00:33:38,937 --> 00:33:39,948
لا عليكي
ايبلي معك

319
00:34:02,284 --> 00:34:04,812
ايبلين , لقد استيقظت موبلي
و يجب ان اذهب للطبيب

320
00:34:11,140 --> 00:34:14,836
مرحبا يا ابيلي

321
00:34:19,272 --> 00:34:20,327
.أنا هنا يا طفلتي

322
00:34:22,818 --> 00:34:24,411
اراكي ليلا يا ابيلين

323
00:34:25,635 --> 00:34:26,510
اجل يا سيدتي

324
00:35:06,729 --> 00:35:07,969
هنا , احصل على الكورة

325
00:35:11,089 --> 00:35:12,474
اليست هذه (ميني)؟
ميني؟

326
00:35:14,212 --> 00:35:17,077
مرحبا ايبلين_
مرحبا ميني_

327
00:35:19,762 --> 00:35:25,473
لماذا انت هنا؟_
لدي بعض الاعمال , لماذا لا تهتما بما يخصكما_

328
00:35:26,629 --> 00:35:28,936
سأفعل , و داعا_
وداعا_

329
00:35:30,308 --> 00:35:32,642
انها غاضبة مني لاني اعمل الآن
عند السيدة هيلي

330
00:35:33,018 --> 00:35:35,314
لا تقلقي عليها
انها دائما غاضبة من شيء ما

331
00:35:37,550 --> 00:35:42,538
ايبيلين_
مرحبا يا سيدة سكيتر_

332
00:35:43,304 --> 00:35:44,456
هل كل شيء على ما يرام؟

333
00:35:44,943 --> 00:35:49,657
اردت فقط مساعدتك_
هل لديكي اسئلة لي؟_

334
00:35:50,095 --> 00:35:59,752
كلا, اردت فقط التحدث معكِ
لم ننتهى من حديثنا عن الكتاب الذي اؤلفه

335
00:36:15,522 --> 00:36:20,017
اريد فعلا اجراء مقابلة معك
اعلم انه شيء مخيف

336
00:36:24,963 --> 00:36:29,494
لقد حرقوا سيارة ابنة عمي شارلين
لانها ذهبت للإدلاء بتصويتها

337
00:36:30,173 --> 00:36:33,100
هذا الكتاب لم يكتبه احد من قبل_
لانه سبب_

338
00:36:34,584 --> 00:36:37,474
في كتابه السيرة الذاتيه
التى ستزيد العداء

339
00:36:37,815 --> 00:36:39,079
اوعدك باننا سنكون حذرين

340
00:36:39,444 --> 00:36:41,510
هذا لا يتعلق بكوننا حذرين يا سيدة سكيتر

341
00:36:46,645 --> 00:36:50,401
. . من الممكن ان يحرقوا منزلي ايضا

342
00:36:56,231 --> 00:36:57,170
ها هو رقمي

343
00:37:01,311 --> 00:37:03,899
سيارتي هناك يمكننى ان اوصلك للمنزل_
كلا , يا سيدتي_

344
00:37:16,343 --> 00:37:24,303
.. لا يوجد امرأة بيضاء تخدم او تمرض
في مكان للزنوج

345
00:37:27,230 --> 00:37:31,528
ولا يتم التبادل بين كتب الزنوج و البيوض في المدارس

346
00:37:33,353 --> 00:37:37,250
ان التفرقة العنصرية سائدة

347
00:37:39,546 --> 00:37:44,320
لن يتعامل الراهب المسيحي الاسود
او يخدم امرأة او بنت بيضاء

348
00:37:46,671 --> 00:37:58,574
و اي خادمة تريد التساوي بين البيوص
و الزنوج سيزج بها في السجن

349
00:38:00,228 --> 00:38:02,536
مرحبا؟
ايبلين؟

350
00:38:05,718 --> 00:38:08,099
لقد ذهبت الي منزل السيدة هيلي
هذا المساء

351
00:38:08,550 --> 00:38:14,467
لماذا يا ميني؟_
لانها قالت لكل امرأة بيضاء اني سرقت قلادتها_

352
00:38:17,672 --> 00:38:20,479
و لكنني ذهبت للرجوع_
ماالذي فعلته؟_

353
00:38:22,496 --> 00:38:24,779
لقد حاولت الرجوع

354
00:38:31,885 --> 00:38:37,327
و لقد فعلت شىء رهيب اليوم
و هي تعلم ماذا فعلت

355
00:38:44,602 --> 00:38:49,984
لقد حصلت على ما تستحقه يا ايبيلي
و انا لن احصل على وظيفة مرة اخرى

356
00:38:53,282 --> 00:38:54,461
سامحني يا ربي

357
00:39:04,812 --> 00:39:07,060
ما الذي فعلته ايتها البائسة؟

358
00:39:10,352 --> 00:39:12,405
ميني؟
ميني؟

359
00:39:25,603 --> 00:39:31,676
ارجوكم فلتفحوا كتبكم المقدسه
على الفصل الرابع , الأية السادسة

360
00:39:32,880 --> 00:39:37,190
الرب طلب من (موسي) الرحيل
إلى اسرئيل

361
00:39:42,257 --> 00:39:51,467
وقال موسى "يا ربي , انني لست ملك
"انا بطىء الكلام و بطىء التحدث

362
00:39:54,248 --> 00:39:58,692
الشجاعة ليست تعني
ما نقوم به في صلاتنا

363
00:40:00,042 --> 00:40:04,839
و لكن تعنى الجرأة التى نملكها
رغم من ضعف حالتنا

364
00:40:05,484 --> 00:40:11,812
و الرب اخبرنا و امرنا
و اجبرنا ان نحب

365
00:40:16,538 --> 00:40:26,459
لان الحب لمولانا المسيح
ان تخلص لرفيقك

366
00:40:27,371 --> 00:40:34,394
اعنى برفيقك هو اخوك او اختك
و جيرانك و اصدقائك و اعدائك

367
00:40:35,245 --> 00:40:41,193
فاذا احببت اعدائك ستكون حققت انتصارك
فلنقف

368
00:40:42,348 --> 00:40:43,258
حسنا

369
00:40:42,783 --> 00:40:53,045
النصر الذي احققه
هو للرب

370
00:41:03,044 --> 00:41:07,185
. اسرعي
لقد حضرت هنا كما طلبتي

371
00:41:25,332 --> 00:41:28,029
اعلم الآن انه شيء ضد القانون
ما نقوم به

372
00:41:35,486 --> 00:41:42,450
لديكي منزل جميل
اشكرك

373
00:42:01,894 --> 00:42:03,910
لم استضف اي شخص ابيض في منزلي قبلا

374
00:42:06,802 --> 00:42:12,608
ايتها السيدة سكيتر
ماذا اذا لم يعجبك كلامي؟

375
00:42:14,455 --> 00:42:17,685
عن البيوض؟
ليس هذا عني

376
00:42:20,511 --> 00:42:21,847
لا يهم ما الذي اشعر به

377
00:42:30,838 --> 00:42:33,341
يجب ان تغيري اسمي
حتى لا تعرف السيدة (ليفولت) او اي شخص

378
00:42:35,708 --> 00:42:40,277
هل تحبين ان تجعلي هذا سري؟_
هذا لاجل الوفاء_

379
00:42:41,540 --> 00:42:42,135
ماذا عن ميني؟

380
00:42:43,582 --> 00:42:47,115
ميني لديها قصة
لا تروق للبيوض

381
00:42:52,099 --> 00:42:57,052
ماذا تشعري عند تربية طفل ابيض
في حين ان اطفالك في المنزل يقوم بتربيتهم شخص اخر؟

382
00:43:00,537 --> 00:43:01,266
مؤلم

383
00:43:14,605 --> 00:43:15,515
هل هذا ابنك؟

384
00:43:20,909 --> 00:43:21,699
اجل يا سيدتي

385
00:43:22,670 --> 00:43:24,747
الا ننتقل للسؤال التالي؟

386
00:43:25,501 --> 00:43:27,836
ايبلي لست مضطرة لمنادتي
بسيدتي

387
00:43:28,841 --> 00:43:30,177
هل سمعتي؟

388
00:43:38,202 --> 00:43:43,215
هل تريدين التحدث عن المرحاض
او اي شيء بخصوص سيدة ليفولت؟

389
00:43:44,868 --> 00:43:51,392
هل تدفع لك
هل تهينك امام الناس؟

390
00:43:54,295 --> 00:43:58,609
اعتقدت اني سأدون قصصي
و اقرأها لكِ

391
00:43:59,033 --> 00:44:00,996
ولا فرق اذا كتبت صلاتي

392
00:44:07,264 --> 00:44:08,029
بالطبع

393
00:44:15,900 --> 00:44:17,224
ساتلو صلاتي

394
00:44:19,046 --> 00:44:30,716
ساقرا صلاتي التى ادونها في الفصل الثاني
لدي قصصي ايضا

395
00:44:35,040 --> 00:44:35,770
تابعي

396
00:44:45,670 --> 00:44:51,445
طفلى الابيض الاول الذي قمت بتربيته
يدعي التون وايت سبيرد

397
00:44:52,327 --> 00:44:56,178
ولد في عام 1925
عندما بلغت الرابعة عشر

398
00:44:56,846 --> 00:44:59,360
لقد تركت المدرسة
لمساعدة والدتي

399
00:45:00,162 --> 00:45:02,506
والدة التون ماتت بعد عناء مع المرض

400
00:45:06,637 --> 00:45:09,783
لقد احببت هذا الطفل
و احبني

401
00:45:18,665 --> 00:45:21,299
التون )كان يسئلني دائما لماذا انا سوداء) ‎

402
00:45:22,477 --> 00:45:26,813
و في مرة اخبرته
"لأنني اشرب كثير من القهوة"

403
00:45:32,972 --> 00:45:34,297
ليتك رأيتِ وجهه

404
00:45:48,084 --> 00:45:50,160
لقد كان هذا رائع

405
00:45:52,517 --> 00:45:54,654
لا استطيع اخبارك كم انا ممتنة
لما تقومي به من اجلي

406
00:45:56,780 --> 00:45:57,800
لماذا غيرتي رأيك؟

407
00:46:00,390 --> 00:46:04,590
بسبب الرب
و السيدة هيلي هيلبروك

408
00:46:18,880 --> 00:46:23,599
سيدة هيلي؟
اريد ان اطلب منك انت وسيد ويليم شيئاً

409
00:46:26,964 --> 00:46:34,722
ابنائي التوائم قد تخرجا من المدرسة
و كنت انا و زوجى نوفر لهما

410
00:46:37,104 --> 00:46:44,571
ينقصنا فقط 75 دولار
لقد تأخرت

411
00:46:45,798 --> 00:46:47,683
. يجب ان اكمل سيري

412
00:46:50,196 --> 00:46:51,010
عمت مساء يا عزيزتي

413
00:46:54,872 --> 00:46:56,316
اكملي

414
00:46:59,741 --> 00:47:07,952
الآن.لن نستطيع ان نكمل حلمنا
لو لم نأتي بالمال

415
00:47:09,823 --> 00:47:15,775
هل تفكري في اعطائنا قرض؟
ساعمل كل يوم مجانا

416
00:47:16,857 --> 00:47:21,254
حتى اسدده
هذا ليس عمل مجاني يا خادمة

417
00:47:24,339 --> 00:47:25,263
اجل يا سيدتي

418
00:47:30,107 --> 00:47:40,129
كمسيحية , ساقدم لكي خدمة
الرب لا يمنح احسانا للقادرين

419
00:47:41,442 --> 00:47:43,815
يجب ان تحضري المال بنفسك

420
00:47:45,248 --> 00:47:47,837
حسنا؟
اجل يا سيدتي

421
00:47:49,681 --> 00:47:50,912
ستشكريني يوما ما

422
00:47:53,938 --> 00:47:56,963
لا يجب ان تتدخلي في مشاكل
سيدتك البيضاء

423
00:47:58,321 --> 00:48:01,166
لا تدعي السيدة البيضاء
تجدك جالسة على مرحاضها

424
00:48:02,866 --> 00:48:05,477
استخدمي نفس الكأس و الشوكة
و الطبق كل يوم

425
00:48:06,414 --> 00:48:10,506
و احفظيهم في خزانتك
واخبري المراءة البيضاء انك ستستخدميها لمدى حياتك

426
00:48:12,595 --> 00:48:13,481
صباح الخير يا سيدات

427
00:48:14,854 --> 00:48:17,295
عندما تعطي للبيوض قهوتهم
لا تقفي امامهم

428
00:48:21,365 --> 00:48:26,077
ولا تضربي اولادهم
البيوض يحبون ان يقوموا بذلك

429
00:48:28,164 --> 00:48:29,891
و اخر شيء
تعالى

430
00:48:32,115 --> 00:48:33,086
انظري لي

431
00:48:33,546 --> 00:48:40,422
لا ثرثرة اعني هذا

432
00:48:47,006 --> 00:48:55,047
اعطي امك قبلة
ابنة ميني خرجت من المدرسة لمساعدتها

433
00:48:59,590 --> 00:49:05,638
و كل يوم ميني تخرج بلا وظيقة
يكون اليوم الذي تغيب فيه عن العالم

434
00:49:18,890 --> 00:49:28,894
و لكني اعلم السيدة البيضاء الوحيدة
التي لم تخبرها السيدة هيلي

435
00:49:33,620 --> 00:49:34,653
مرحباً

436
00:49:36,427 --> 00:49:37,228
تعالي

437
00:49:38,659 --> 00:49:40,143
. لا شيء يوقف ميني جاكسون

438
00:49:40,798 --> 00:49:42,293
لا تتردي

439
00:49:44,515 --> 00:49:46,192
لقد و صلتي في معادك

440
00:49:51,501 --> 00:49:54,099
انا سيلي فوت
و انا ميني جاكسون

441
00:49:57,089 --> 00:50:03,362
هل كنتي تطبخي شيئاً؟
اجل , كعكة من مجلة ما

442
00:50:04,675 --> 00:50:08,129
و لم تكن جيدة
هيا لنحضر لكي كوكاكولا

443
00:50:10,959 --> 00:50:11,555
هيا

444
00:50:14,458 --> 00:50:15,525
ها هو المطبح

445
00:50:18,368 --> 00:50:25,206
ياللجحيم
اعتقد ان يجب ان اتعلم شيء ما

446
00:50:27,221 --> 00:50:31,534
بالتأكيد
جدة جوني تركت له هذا المنزل

447
00:50:32,893 --> 00:50:35,565
والدة جوني لا تسمح لي بتزيين اي شيء

448
00:50:36,074 --> 00:50:42,026
ولكن لدي طريقتي
سيكون هناك سجاد و ذهب مقلم

449
00:50:43,327 --> 00:50:45,391
و سأزيل كل هذه الأشياء القديمة

450
00:50:45,753 --> 00:50:49,020
لدينا خمسة غرف  و حمامات
في هذا البيت

451
00:50:49,458 --> 00:50:51,209
و هناك حمام سباحة بالخارج

452
00:50:52,390 --> 00:50:55,849
عندما يصبح لديكم اطفال
ستملئون كل هذه الاسرة

453
00:50:58,995 --> 00:51:00,111
انا حامل يا ميني

454
00:51:02,275 --> 00:51:04,192
هذا يعني ضعف العمل

455
00:51:06,645 --> 00:51:08,833
اعلم
انه عمل كثير للقيام به

456
00:51:10,376 --> 00:51:12,389
كثير من الخادمات رفضوا طلبي

457
00:51:14,600 --> 00:51:16,982
على الأفل
دعيني اعطيكي بعض المال لزيت العربة

458
00:51:17,373 --> 00:51:20,381
انه مجهود كبير لتنظيف
هذا البيت

459
00:51:21,863 --> 00:51:24,693
ماذا هل ستقومي بذلك؟

460
00:51:32,039 --> 00:51:33,128
.. كلا , لا احضان

461
00:51:34,621 --> 00:51:36,372
كلا , يا سيدتي
انا اسفة

462
00:51:36,859 --> 00:51:39,953
انها المرة الأولي التى تعمل خادمة فيها
لدي

463
00:51:39,867 --> 00:51:40,537
هيا

464
00:51:47,556 --> 00:51:49,006
هل انتي جائعة؟
كلا , يا سيدتي

465
00:51:49,430 --> 00:51:51,033
انتظري دقيقة

466
00:51:51,458 --> 00:51:53,353
يجب ان نتحدث على بعض الأمور اولا

467
00:51:55,332 --> 00:51:57,448
حسنا

468
00:51:58,007 --> 00:51:59,671
سيدتي اعمل من الحد
حتى الجمعة

469
00:52:00,046 --> 00:52:01,710
لا يمكنك القدوم وقت العطلات

470
00:52:02,366 --> 00:52:05,926
حسنا
متى تريديني ان اتي؟

471
00:52:06,959 --> 00:52:10,214
بعد التاسعة و يجب ان ترحلي
قبل الرابعة

472
00:52:11,742 --> 00:52:16,395
حسنا
ما الذي قاله لك زوجك بشأن الدفع؟

473
00:52:18,388 --> 00:52:20,540
جوني لا يعرف بأمرك

474
00:52:20,914 --> 00:52:24,731
و ماذا سيفعل سيد جوني
اذا رأي امراءة سوداء في منزله؟

475
00:52:25,276 --> 00:52:27,781
لا يعني انني ساكذب عليه

476
00:52:28,216 --> 00:52:30,320
. لا اعتقد انني ساقوم بذلك وحدي

477
00:52:32,919 --> 00:52:34,339
. انني احتاج خادمة حقا

478
00:52:37,242 --> 00:52:39,221
ساحضر صباحا في التاسعة وربع

479
00:52:41,785 --> 00:52:42,926
رائع

480
00:52:46,012 --> 00:52:50,095
سيدتي
اعتقد انك حرقت كعكتك

481
00:52:53,773 --> 00:52:54,857
اللغنة

482
00:53:01,325 --> 00:53:04,168
حسنا
فلنرى ما الذي سنقوم به في اجتماعنا

483
00:53:04,933 --> 00:53:09,111
هيا اسرعوا
و نظفوا مرحاضكم

484
00:53:10,448 --> 00:53:14,223
و لكن فوائدنا في عيد الكريسماس
ظهرت في جدول اعمالنا

485
00:53:14,624 --> 00:53:15,452
صحيح يا بيت؟

486
00:53:16,520 --> 00:53:24,332
بفضلكم لا استطيع ان انكر
اننا ملئنا كل شيء

487
00:53:27,344 --> 00:53:29,968
لن يوجد طفل افريقي جائع هذا العام
لقد فعلناها

488
00:53:36,756 --> 00:53:47,250
لقد وافق وزير الصحة العام
على مشروعي

489
00:53:49,520 --> 00:53:52,680
سكيتر
متى سنرى هذا المشروع في رسائل الجريدة

490
00:53:53,105 --> 00:53:54,730
لقد ارسلته لك منذ شهر

491
00:53:56,832 --> 00:53:59,541
هل يمكنك ان تقفي يا سكيتر

492
00:54:04,388 --> 00:54:05,604
سأحصل عليه قريبا

493
00:54:09,224 --> 00:54:09,964
عظيم

494
00:54:19,087 --> 00:54:21,706
اعتذر لتأخيري
مرحبا

495
00:54:29,017 --> 00:54:29,686
اشكرك

496
00:54:34,780 --> 00:54:37,230
هيلي اعتذر
عن خطاب المجلة

497
00:54:38,724 --> 00:54:40,487
هذا بسبب مرض امي

498
00:54:42,805 --> 00:54:43,910
لا عليكي

499
00:54:47,009 --> 00:54:52,525
لقد جلبت لك بيضك المفضل يا سيدة سكيتر
اشكرك يا هنري

500
00:54:52,901 --> 00:54:54,808
لقد تذكرت
بالطبع

501
00:54:57,869 --> 00:54:59,521
هيا يا هليي قومي باخبارها
لا اتحمل ذلك

502
00:55:00,906 --> 00:55:02,133
سيأتي

503
00:55:03,310 --> 00:55:06,545
سيأتي بالتأكيد يا سكيتر
السبت القادم

504
00:55:07,759 --> 00:55:10,954
لقد لغى المعاد مرتين من قبل
اعتقد انها اشارة

505
00:55:11,865 --> 00:55:13,598
لا تجرؤي ان تقولي هذا؟

506
00:55:14,180 --> 00:55:16,623
من الممكن اني لست نوعه
اللعنة يا سكيتر

507
00:55:17,108 --> 00:55:20,743
لن اجعلك تضيعي فرصه هكذا
لان امك اخبرتك انك لستِ نوعه

508
00:55:26,438 --> 00:55:27,337
السبت مساءا

509
00:56:07,468 --> 00:56:09,958
عمتا صباحا يا طفلتي

510
00:56:11,586 --> 00:56:12,969
عمت صباحا

511
00:56:26,239 --> 00:56:28,232
انا مستعدة الآن للحديث عن السيدة
ليفولت

512
00:56:31,704 --> 00:56:33,880
الطفلة تنام متسخة الحفاضة
ليلا

513
00:56:34,999 --> 00:56:37,281
. و أنا أقوم بتغييرها صباحا

514
00:56:37,805 --> 00:56:39,905
.يعني إنها تنام عشرة ساعات في الفوضى

515
00:56:41,521 --> 00:56:43,672
و الآن هي حامل  بطفلها الثاني

516
00:56:46,334 --> 00:56:47,936
. أتمنى ان يكون هذا الصبي بحالة جيدة

517
00:56:49,288 --> 00:56:53,573
اسمع ان الطفل
ينتقل له العدوى من امه

518
00:57:00,727 --> 00:57:02,756
من الممكن ان لا يكون لديها اطفال

519
00:57:07,010 --> 00:57:07,908
اكتبي هذا

520
00:57:15,211 --> 00:57:22,158
يقولون اننا سنعود الى العائلة الصحيحة يوما ما
فكرت ربما تكون هي

521
00:57:26,214 --> 00:57:27,005
ايبلين
ايبلين

522
00:57:38,266 --> 00:57:41,320
لقد اخبرتني على ما ستفعليه
و لم اصدقك

523
00:57:45,037 --> 00:57:47,307
و ما الذي جعلك تعتقدين
ان الزنوج يريدونكي هنا؟

524
00:57:48,741 --> 00:57:50,041
لماذا انت هنا؟
ميني

525
00:57:50,514 --> 00:57:52,057
ربما تريدين توريط ايبلين

526
00:57:52,483 --> 00:57:59,080
كلا
اريد ان اظهر رائيها حتى يستطع الناس ان ترى ما بداخلكم

527
00:58:00,732 --> 00:58:06,781
ما نحلم به هو
ان نعود الى عملنا

528
00:58:07,523 --> 00:58:14,471
و ترتيب السقف
نحن نحب اجورنا لانها تجلب لنا الأمان

529
00:58:16,888 --> 00:58:20,169
و كيف نحب ان نمرح قليلا

530
00:58:23,852 --> 00:58:24,674
اعلم

531
00:58:27,154 --> 00:58:31,044
ربما سيتغير الحال
ما الذي جعلك تعتقدين ان هناك قانون لحسن معاملة الخادمة؟

532
00:58:31,685 --> 00:58:33,955
يجب ان تفعلي هذا الآن يا ميني
لن افعل

533
00:58:34,975 --> 00:58:37,577
انتما من جلبني لهذا الأغراء

534
00:58:41,742 --> 00:58:42,788
انها في مزاج جيد

535
00:58:54,614 --> 00:58:56,279
حسنا
سافعل هذا

536
00:58:57,688 --> 00:59:01,214
و لكني احتاج ان تفهم
ان هذه ليست لعبة لعينة

537
00:59:03,688 --> 00:59:05,971
زيحي كرسيكي قليلا
و واجهيني

538
00:59:08,815 --> 00:59:11,538
حسنا
اريد ان اراكي جيدا طوال الوقت

539
00:59:22,348 --> 00:59:23,794
هل سافتعل السؤال ايضا؟

540
00:59:27,267 --> 00:59:30,462
فلنبدأ
اين ولدتي؟

541
00:59:31,021 --> 00:59:34,847
في مقاطعة قريبة من المسيسيبي
التالي

542
00:59:36,328 --> 00:59:41,327
انني اضع مكونات خاصة
اذهب الى السوق لشراءها

543
00:59:41,925 --> 00:59:45,359
عندما تتحدث ميني غلى الطعام
تريد ان تعرف المكونات

544
00:59:47,124 --> 00:59:51,120
و عندما تحدثت على النساء البيوض
اخذت طوال الليل

545
00:59:52,017 --> 00:59:55,373
ثم قالت
اوه ميني ساعطي لكي اجازة بمرتب

546
00:59:55,933 --> 00:59:58,751
لم احصل على اجازة بمرتب او بغيره
طوال حياتي

547
00:59:59,152 --> 01:00:01,472
و بعد اسبوع عدت الى العمل
و حدت انهم انتقلوا الى موبيلي

548
01:00:02,651 --> 01:00:05,297
هذه السيدة الكسولة لن تتحمل
اسبوع بدون خادمة

549
01:00:06,475 --> 01:00:08,578
اليس كذلك يا ابيلين؟
اجل

550
01:00:13,595 --> 01:00:18,778
نريد بعض التسلية
اذهبي وشاهدي

551
01:00:20,860 --> 01:00:22,455
حسنا سأفعل

552
01:00:29,171 --> 01:00:30,899
ماذا سنفعل الآن؟

553
01:00:33,398 --> 01:00:34,582
سكيتر

554
01:00:35,086 --> 01:00:38,514
انزلي الآن
شحص وصل من نيويورك لأجلك

555
01:00:53,794 --> 01:00:55,769
ما هذا؟
شاناليتا

556
01:00:56,791 --> 01:01:00,422
من مدينة نيويورك
انني ام صالحة

557
01:01:01,590 --> 01:01:02,368
هيا اجلسي

558
01:01:03,955 --> 01:01:08,684
هذا الكريم كلفني 11 دولار
يبدو مكلفا

559
01:01:11,038 --> 01:01:13,684
ستكوني جميلة في معادك
الليلة

560
01:01:14,317 --> 01:01:16,053
استطيع ان ارى الامل
على وجهك

561
01:01:19,589 --> 01:01:20,598
اللعنة

562
01:01:21,898 --> 01:01:23,517
تبدين رائعة

563
01:01:23,952 --> 01:01:26,235
يالهى
تستطيعي ان ترتدي الكعب العالي الليلة

564
01:01:27,168 --> 01:01:30,049
لن تخرجي من المنزل بهذا الحذاء الرجولي

565
01:01:31,360 --> 01:01:33,866
لقد وعدنا كارلتون بان يجلب ريبكا اليوم

566
01:01:34,422 --> 01:01:37,525
فماذا لو جاء ابن عمك
لجلبك بنفسه؟

567
01:01:37,961 --> 01:01:38,872
ساذهب بالشاحنة

568
01:01:39,445 --> 01:01:41,423
السائق ليس موجود
ساسوق اذا

569
01:01:44,813 --> 01:01:49,265
لا تقومي بحادثة

570
01:01:49,728 --> 01:01:56,099
عودي في السادسة
و لا تدهسي مغفل

571
01:01:59,561 --> 01:02:00,545
احبك

572
01:02:10,654 --> 01:02:12,124
ستكون هنا في اي لحظة

573
01:02:14,749 --> 01:02:17,954
مرحبا , سكيتر

574
01:02:21,443 --> 01:02:22,572
ايها الرجال سنعود

575
01:02:23,006 --> 01:02:24,683
فلتتحدثوا عن شيء ما

576
01:02:25,460 --> 01:02:27,296
فلتذهبي للطبخ يا ميا

577
01:02:43,014 --> 01:02:44,946
هل تريدي شراب؟
كلا , شكرا فقط ماء

578
01:02:47,813 --> 01:02:50,029
كاسين من كونياك
مع كوب ماء

579
01:02:50,624 --> 01:02:51,522
فلتحضر كوبين ماء

580
01:02:52,032 --> 01:02:53,807
الا تريد ان تجلب زجاجة؟

581
01:02:54,936 --> 01:02:58,204
عزيزي انه المحافظ
فلنذهب لنحييه

582
01:03:04,606 --> 01:03:05,334
مرحبا

583
01:03:12,697 --> 01:03:14,301
اذا
ماذا تعملين؟

584
01:03:17,508 --> 01:03:23,119
انني كاتبة
و لكن الآن اعمل في صحيفة جاكسون
في العامود المحلي

585
01:03:25,745 --> 01:03:27,359
تعني التدبير المنزلي؟

586
01:03:28,064 --> 01:03:31,574
يالهي
لا استطيع التفكير في شيء اسواء من قراءة عمود عن تدبير المنزل

587
01:03:32,412 --> 01:03:34,112
ما عدا كتابته ربما

588
01:03:34,192 --> 01:03:39,306
لا استطيع العمل مع رجل كريه نتن

589
01:03:39,962 --> 01:03:43,507
يبدو لي حيلة للحصول على زوج
. ان تصبحي خبيرة في التدبير المنزلي

590
01:03:43,970 --> 01:03:47,067
لابد و انك عبقري
لقد فهمت خططي

591
01:03:47,493 --> 01:03:52,460
اليس هذا انتم يا ( مسيسيون)؟
خبراء في اصطياد الأزواج

592
01:03:52,958 --> 01:04:00,451
من جائع؟
اعتذر , و لكن هل صدمت رأسك و انت صغير ام ولدت فقط غبي؟

593
01:04:23,293 --> 01:04:34,078
ما الذي تطبيخه؟
استطيع ان اطبخ ذرة , بطاطس
و فريك ايضا

594
01:04:38,050 --> 01:04:42,532
ازعم بان هناك شىء يجب ان نعرفه
عن الطعام , و هو

595
01:04:43,700 --> 01:04:46,529
انه اعظم اختراع بعد المايونيز

596
01:04:49,373 --> 01:04:53,952
هل لصق شيء قبلاً بشعرك كعلكة؟
انه كريسكو

597
01:04:56,261 --> 01:05:00,718
كم هو جميل
يبدو كمخفوق الكعكة

598
01:05:01,788 --> 01:05:09,703
ليس مصنوع من دهن الخنزير, بل من الخضروات
من في العالم لا يعرف ما هو كريسكو؟

599
01:05:11,237 --> 01:05:13,775
...كريسكو
إنه الاروع في تحمير الدجاج

600
01:05:15,669 --> 01:05:19,750
اليس هذا اروع ما في الحياة؟

601
01:05:34,413 --> 01:05:35,446
الآن ضعي الدجاج وهزيه

602
01:05:42,358 --> 01:05:48,310
اجل , اجل
لقد ماتت الدجاجة لتوها

603
01:05:52,599 --> 01:05:53,789
لقد نجحتي

604
01:06:05,537 --> 01:06:09,556
ها انتي
أنى أتضور جوعا

605
01:06:11,158 --> 01:06:12,313
يبدو لذيذ

606
01:06:13,964 --> 01:06:18,058
ما هذا يا سيدتي؟
كان من المفترض ان تأكلي في حجرة الطعام

607
01:06:19,893 --> 01:06:23,030
سأحمل طبقك
انني بخير هنا

608
01:06:43,279 --> 01:06:47,438
ماذا؟
انني ممتنة حقا انك هنا

609
01:06:48,032 --> 01:06:50,888
سيدتي سيليا
لديكي الكثير لتكوني ممتنة له اكثر مني

610
01:06:51,812 --> 01:07:00,217
و السيد جوني يأتي كل يوم
و لا يعلم عني

611
01:07:00,739 --> 01:07:03,984
يجب ان تخبريه
الن يعلم عندما يجد الطعام افضل؟

612
01:07:05,085 --> 01:07:05,813
اجل , انتي محقة

613
01:07:08,498 --> 01:07:09,834
يجب ان نخرق الدجاج قليلا

614
01:07:12,327 --> 01:07:13,442
ميني لا تحرق الدجاج

615
01:07:17,000 --> 01:07:24,156
احببت المفالة التي كتبتها بدون المبالغة قليلا
و هذه التي تدعى برثا لديها ابتسامتها رغم ذلك

616
01:07:24,874 --> 01:07:26,342
اذا هل احببته؟
انت عبقرية

617
01:07:26,928 --> 01:07:31,908
مارتا ستصل غدا
لعمل مقابلة معك في  دي سي ان في اغسطس

618
01:07:32,285 --> 01:07:35,550
فالزنوج و البيوض لم يعلموا معا
منذ الحرب الباردة

619
01:07:36,704 --> 01:07:39,866
كم شخص عملت معه مفايلة
ما قرأته

620
01:07:41,018 --> 01:07:42,893
اثنين فقط

621
01:07:45,185 --> 01:07:46,957
اقتربت في عمل مقابلات اكثر

622
01:07:47,432 --> 01:07:51,209
لا ترسلي لي اي شيء
حتى تحصلي على خادمة اخريات

623
01:07:52,168 --> 01:07:57,160
كم عدد ؟
لا اعلم ربما دزينة

624
01:07:57,705 --> 01:08:03,683
نصيحتي لك ان تسرعي في الكتابة
قبل ان يظهر هذا

625
01:08:04,121 --> 01:08:05,853
و الآن عمت مساءا

626
01:08:17,745 --> 01:08:18,972
نريد دزينة

627
01:08:20,429 --> 01:08:22,785
انا وايبيلين لا نسأل احد
على قصتهم

628
01:08:23,673 --> 01:08:27,582
جميعنا خائفين
من الاعتقاد بانهم مجانيين

629
01:08:29,746 --> 01:08:31,701
اذا لم نحصل على المزيد
لن يتم نشر الكتاب

630
01:08:32,453 --> 01:08:37,518
فقط اختلقي قصة
اكتبيها و سيتم نشر الكتاب

631
01:08:38,442 --> 01:08:40,775
انتي اختلقتى الاسامي
اختلقى القصص ايضا

632
01:08:41,296 --> 01:08:43,824
لن نفعل ذلك
سيكون خطأ

633
01:08:45,267 --> 01:08:48,500
لا تتعلقي بهذا يا سيدة سكيتر
سيكون شىء غير واقعي

634
01:08:50,225 --> 01:08:51,291
لقد قتلوا ولدي

635
01:08:59,444 --> 01:09:01,473
لقد  وقع من الحصان الى الطاحونة

636
01:09:03,379 --> 01:09:05,030
و سيارة قامت بصدمه

637
01:09:10,471 --> 01:09:12,793
هؤلاء البيوض و ضعوه في
المقعد الخلفي للسيارة

638
01:09:14,287 --> 01:09:32,165
و اوصلوه الى مستشفى الزنوج
لا شيء اخر كان يمكنهم القيام به

639
01:09:32,700 --> 01:09:35,419
لذلك جلبت ابني للبيت

640
01:09:39,039 --> 01:09:46,133
و ضعته فوق الكنبة
و شاهدته يموت امامي

641
01:09:49,314 --> 01:09:52,481
تخيلي يا سيدة سكيتر
افضل جزء في حياة الانسان

642
01:09:54,643 --> 01:09:59,852
كل يوم لا استطع التنفس

643
01:10:00,836 --> 01:10:03,193
. و لا يكون سواء يوم اخر بلا معنى

644
01:10:07,420 --> 01:10:08,453
اوقفي هذا

645
01:10:10,263 --> 01:10:13,761
كل شيء اكتبه يكتبه
كل شيء يقوم به أكون معه

646
01:10:24,460 --> 01:10:27,790
ا ليس رائع هذا الخبر؟

647
01:10:28,276 --> 01:10:31,979
الا تبدو جميلة؟
اجل , تبدو كذلك

648
01:10:32,854 --> 01:10:34,870
عزيزتي
عليكِ ان ترتاحي

649
01:10:36,788 --> 01:10:37,384
سأحاول

650
01:10:37,772 --> 01:10:38,916
تهاني

651
01:10:40,906 --> 01:10:43,918
أنا جائعة يا أمي
إنها دائما جائعة

652
01:10:47,306 --> 01:10:50,367
فلتكوني حذرة على الطفل
يا اليزبيث

653
01:10:57,655 --> 01:11:02,406
ايبلين
هل أعجبك مرحاضك الجديد اكثر من مرحاض اليزبيث؟

654
01:11:03,270 --> 01:11:04,799
من الجيد الحصول على مرحاضك

655
01:11:10,607 --> 01:11:12,858
اجل يا سيدتي
و اشكرك

656
01:11:14,247 --> 01:11:18,616
منفصلين و لكن متساويين كما يقول المحافظ

657
01:11:20,696 --> 01:11:24,337
في الواقع لا يحدث هذا في
مسيسبي

658
01:11:40,991 --> 01:11:43,663
مرحبا , يا سيدة سكيتر
هل احضر شيء لك؟

659
01:11:44,200 --> 01:11:48,620
كلا شكرا
ماي , أريد ان اتحدت معك في شيء

660
01:11:51,876 --> 01:11:53,966
أنا اعلم ما الذي ستسألينه
سيدة سكيتر

661
01:11:56,347 --> 01:11:57,659
ميني و ابيلين
فعلا ذلك

662
01:12:03,332 --> 01:12:05,288
أردت ان ارسل أولادي
إلى الجامعة

663
01:12:08,070 --> 01:12:10,027
هذا يستحق ذلك
ماذا سافعله

664
01:12:14,424 --> 01:12:22,079
أنا اتقهم
ما الذي تفهميه يا سكيتر؟

665
01:12:24,787 --> 01:12:28,576
خادمتك تقول لي إنها
متحمسة لان أولادها سيدخلون الكلية

666
01:12:30,411 --> 01:12:34,128
هل طلبتي منها مالا ايضا؟
بالطبع لا

667
01:12:37,711 --> 01:12:38,927
ساحمل الطفل لينام
الآن

668
01:12:41,576 --> 01:12:42,596
استمحيكي عذرا

669
01:12:54,635 --> 01:12:59,148
سكيتر , هل انتى متعمدة
على عدم وضع مشروعي في خطاب الجريدة

670
01:12:59,744 --> 01:13:03,352
كلا, لقد كنت مشغولة بسبب امي

671
01:13:03,862 --> 01:13:08,235
اعلم انك قلقة على امك
.. و لكن

672
01:13:10,446 --> 01:13:11,334
انا قلقه عليك

673
01:13:13,060 --> 01:13:14,564
تقرأي هذه الكتب

674
01:13:15,574 --> 01:13:19,096
صدقي او لا
هناك عنصرية في هذه البلد

675
01:13:20,189 --> 01:13:23,579
لو قبض عليكي شخص ما
متلبسة بهذا

676
01:13:23,906 --> 01:13:25,873
ستقعي في مشكلة عويصة

677
01:13:27,016 --> 01:13:28,693
هيلي , ساخذ حذري

678
01:13:32,130 --> 01:13:38,254
و ضعي مشروعي في هذه الرسائل
حسنا؟

679
01:14:28,600 --> 01:14:31,997
سكيتر
ماذا؟

680
01:14:32,529 --> 01:14:34,631
يجب ان نرتدي ملابسنا

681
01:14:35,251 --> 01:14:37,121
لماذا؟
لا تفزعي

682
01:14:39,029 --> 01:14:42,368
. أنه طويل و وسيم

683
01:14:42,869 --> 01:14:45,621
اسمه (ستيوارت)  جاء لرؤيتك

684
01:14:45,997 --> 01:14:51,134
يالهي , يا امي
لن تحبيه صدقيني

685
01:14:51,765 --> 01:14:52,769
انه احمق

686
01:14:53,265 --> 01:14:56,825
و لكن انظري انتم الاثنين عباقرة
تحتاجي الى قبعة

687
01:15:06,881 --> 01:15:12,324
انظري , اعلم اني أعرفك منذ  أسابيع
كل ما أريده ان اعتذر على طريقتي

688
01:15:12,774 --> 01:15:16,090
من أرسلك ويليم ام هيلي؟
لا احد .....هيلي

689
01:15:16,625 --> 01:15:17,764
. و لكني اردت الحضور

690
01:15:18,131 --> 01:15:20,134
اعلم إنني كنت وقح هذه الليلة
و كنت افكر في هذا كثيرا

691
01:15:20,779 --> 01:15:27,405
هذا كان واضحا
انظري, لقد أخبرت هيلي باني لست مستعدة للخروج في موعد

